Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,484 --> 00:00:01,734
Previously on "Deception"...
2
00:00:01,759 --> 00:00:03,468
You've been helping the FBI
solve crimes.
3
00:00:03,493 --> 00:00:06,085
I want you to... help me commit one.
4
00:00:06,524 --> 00:00:08,560
What are you willing to do
to save your brother?
5
00:00:08,585 --> 00:00:09,891
Anything.
6
00:00:09,937 --> 00:00:13,082
Cameron, you helped to steal
a diamond worth millions.
7
00:00:13,179 --> 00:00:15,214
You're in a lot of trouble.
8
00:00:15,246 --> 00:00:17,182
I made a lot of mistakes.
9
00:00:17,216 --> 00:00:18,718
♪♪
10
00:00:18,751 --> 00:00:20,685
But I didn't do that.
11
00:00:20,719 --> 00:00:22,822
So you think Mystery Woman
has gone to great lengths
12
00:00:22,855 --> 00:00:25,190
to recreate this exact moment.
13
00:00:25,224 --> 00:00:27,160
My guess is whatever she's up to,
14
00:00:27,193 --> 00:00:30,296
the answer's in this photo.
15
00:00:30,329 --> 00:00:32,698
CAMERON: Here's the thing about a city.
16
00:00:32,731 --> 00:00:36,835
It's like an audience...
a fragile family of strangers
17
00:00:36,868 --> 00:00:40,173
held together by a simple,
unspoken agreement.
18
00:00:40,206 --> 00:00:43,843
We all have a role to play,
from the paramedics who save us
19
00:00:43,875 --> 00:00:46,579
to the bartender
who listens to our worries,
20
00:00:46,612 --> 00:00:47,746
to lovers...
21
00:00:47,780 --> 00:00:49,381
Good evening.
22
00:00:49,414 --> 00:00:51,817
- ...who remind us what that felt like.
- [Woman laughs]
23
00:00:51,850 --> 00:00:55,320
We trust everyone to play their part.
24
00:00:55,353 --> 00:00:58,191
And when someone breaks that trust...
25
00:00:58,223 --> 00:01:00,192
Have a good night, Jerry.
26
00:01:00,225 --> 00:01:01,527
...well, that role
27
00:01:01,560 --> 00:01:04,597
falls to someone
who protects and serves.
28
00:01:04,629 --> 00:01:06,731
They help make things right.
29
00:01:06,765 --> 00:01:08,334
♪♪
30
00:01:08,367 --> 00:01:11,471
And I look through them streets
and find you.
31
00:01:11,504 --> 00:01:13,472
♪♪
32
00:01:13,506 --> 00:01:15,174
Tommy, Tommy, Tommy.
33
00:01:15,206 --> 00:01:17,209
Where you been at, huh?
34
00:01:17,242 --> 00:01:19,177
Been trying to get ahold of you.
35
00:01:19,210 --> 00:01:20,780
So where you been at, man?!
36
00:01:20,813 --> 00:01:22,215
Mission at the park?
37
00:01:22,240 --> 00:01:23,847
Just... Just... Just let me out, man.
38
00:01:23,875 --> 00:01:25,110
I'll keep quiet, I promise.
39
00:01:25,144 --> 00:01:26,678
That's not what I'm trying to hear.
40
00:01:26,711 --> 00:01:28,046
That's not what I wanna hear, man!
41
00:01:28,079 --> 00:01:29,748
No!
42
00:01:29,782 --> 00:01:30,750
[Groans]
43
00:01:30,782 --> 00:01:32,984
- Freeze!
- [Gasps]
44
00:01:33,017 --> 00:01:34,353
Get on the ground!
45
00:01:34,386 --> 00:01:35,987
♪♪
46
00:01:36,012 --> 00:01:38,082
[Grunts]
47
00:01:38,124 --> 00:01:40,393
♪♪
48
00:01:40,425 --> 00:01:42,495
MAN: [Distorted] Officer...
49
00:01:42,528 --> 00:01:45,464
[Echoing] you all right?
50
00:01:45,498 --> 00:01:46,966
That was one hell of a fall.
51
00:01:46,999 --> 00:01:48,735
You hit your head pretty good.
52
00:01:48,767 --> 00:01:51,870
[Normal voice] That's not
a suggestion, you know?
53
00:01:51,904 --> 00:01:53,373
Who are you?
54
00:01:54,317 --> 00:01:56,138
I work here?
55
00:01:56,574 --> 00:01:57,776
You been drinking, Officer?
56
00:01:57,809 --> 00:01:58,945
♪♪
57
00:01:59,692 --> 00:02:01,147
Th-That's not mine.
58
00:02:02,091 --> 00:02:04,617
A man was killed here tonight! I saw it!
59
00:02:04,650 --> 00:02:05,952
[Chuckles]
60
00:02:05,984 --> 00:02:08,754
Okay, well, I had the caution sign out,
61
00:02:08,788 --> 00:02:10,757
so don't sue me.
62
00:02:10,789 --> 00:02:16,495
♪♪
63
00:02:16,528 --> 00:02:18,697
I saw it.
64
00:02:22,450 --> 00:02:25,647
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
65
00:02:30,543 --> 00:02:36,783
♪♪
66
00:02:36,815 --> 00:02:39,051
Cameron, you can't be here.
67
00:02:39,083 --> 00:02:40,787
Deakins revoked your access, remember?
68
00:02:40,819 --> 00:02:42,087
Can you believe that?
69
00:02:42,121 --> 00:02:43,623
They also took away my observer badge
70
00:02:43,656 --> 00:02:45,992
and gave me this crappy
visitor one instead.
71
00:02:46,025 --> 00:02:47,193
It's temporary.
72
00:02:47,225 --> 00:02:48,728
I have to give this back?
73
00:02:48,760 --> 00:02:50,496
What are you doing here?
74
00:02:50,528 --> 00:02:52,698
I don't know, just thought
I could smooth things over,
75
00:02:52,730 --> 00:02:53,966
get the team re-instated.
76
00:02:53,998 --> 00:02:57,068
What's with these new cases, by the way?
77
00:02:57,102 --> 00:02:58,805
They're not cases.
They're crackpot reports.
78
00:02:58,837 --> 00:03:00,839
And thanks to you,
Deakins has us clearing them
79
00:03:00,872 --> 00:03:02,507
until your little diamond heist
blows over.
80
00:03:02,540 --> 00:03:03,742
Oh, she's blaming you for what I did?
81
00:03:03,776 --> 00:03:05,044
That's not fair.
82
00:03:05,076 --> 00:03:07,479
You worked with
an international criminal
83
00:03:07,513 --> 00:03:08,547
behind our backs.
84
00:03:08,581 --> 00:03:10,550
She doesn't trust you.
85
00:03:10,582 --> 00:03:12,617
Now, would you please go, before
I get in any more trouble?
86
00:03:12,651 --> 00:03:15,955
Okay. Oh, w-what you're saying
is if we clear these cases,
87
00:03:15,987 --> 00:03:18,626
we get you out of the Deakins
doghouse, we can get back to work?
88
00:03:18,651 --> 00:03:20,399
Oh, I'll be out of the doghouse,
but there is no way
89
00:03:20,424 --> 00:03:21,761
- that you are coming back...
- Okay, cool, because look.
90
00:03:21,794 --> 00:03:23,563
Crown Heights, Brooklyn... yeah.
91
00:03:23,595 --> 00:03:25,564
A cop witnesses a murder in a bodega.
92
00:03:25,598 --> 00:03:27,700
He passes out, he wakes up,
93
00:03:27,733 --> 00:03:31,204
and the evidence has all vanished.
94
00:03:31,236 --> 00:03:33,705
That screams deception, am I right?
95
00:03:33,739 --> 00:03:36,041
Cameron... go home.
96
00:03:36,075 --> 00:03:37,510
♪♪
97
00:03:37,543 --> 00:03:39,979
Okay, going home.
98
00:03:40,011 --> 00:03:43,915
♪♪
99
00:03:43,949 --> 00:03:45,684
[Buzzer]
100
00:03:45,718 --> 00:03:47,820
MAN: Yo, the rat is here!
101
00:03:47,853 --> 00:03:49,689
Yeah, ya punk!
102
00:03:49,722 --> 00:03:52,759
[Indistinct shouting]
103
00:03:53,992 --> 00:03:55,827
The hell's this?
104
00:03:55,860 --> 00:03:57,262
Welcome back.
105
00:03:57,295 --> 00:03:59,064
[Keys jingle]
106
00:03:59,098 --> 00:04:03,069
♪♪
107
00:04:05,538 --> 00:04:07,874
You didn't save me any eggs?
108
00:04:07,907 --> 00:04:12,511
Me and Dina had eggs, but we're a team.
109
00:04:12,545 --> 00:04:14,280
We do things together.
110
00:04:14,313 --> 00:04:16,048
Well, not things-things.
111
00:04:16,081 --> 00:04:18,751
It's not my fault Cameron
only asked me to help.
112
00:04:18,784 --> 00:04:20,786
He got kidnapped by you-know-who.
113
00:04:20,818 --> 00:04:22,754
- He...
- Gunter, do you remember the last time
114
00:04:22,787 --> 00:04:24,915
Cameron did a show
without all three of us?
115
00:04:24,940 --> 00:04:26,111
Maybe he did it to protect you.
116
00:04:26,136 --> 00:04:27,517
I don't know. What was I supposed to do?
117
00:04:27,542 --> 00:04:28,927
I don't know, say something,
118
00:04:28,960 --> 00:04:30,929
tell us, be cool?
119
00:04:30,962 --> 00:04:32,964
Not likely. Seen the way he dresses?
120
00:04:32,998 --> 00:04:34,901
Like a break-dancing lawn jockey.
121
00:04:34,933 --> 00:04:35,902
[Laughs]
122
00:04:35,935 --> 00:04:37,637
♪♪
123
00:04:37,669 --> 00:04:39,771
Working on the big mystery...
124
00:04:39,804 --> 00:04:41,106
why is Cameron's great-grandfather
125
00:04:41,140 --> 00:04:43,808
in a photo with those rich guys,
126
00:04:43,842 --> 00:04:46,546
and why is the Mystery Woman
so obsessed with recreating it?
127
00:04:46,578 --> 00:04:47,646
- Dina?
- Yes?
128
00:04:47,679 --> 00:04:49,214
Those men were ruthless...
129
00:04:49,248 --> 00:04:52,118
into dark deeds like our Mystery Woman.
130
00:04:52,150 --> 00:04:53,885
Cameron's great-grandfather
was a magician,
131
00:04:53,919 --> 00:04:55,154
not Voldemort.
132
00:04:55,186 --> 00:04:56,722
He was probably performing for them.
133
00:04:56,755 --> 00:04:59,058
Well, Alistair Black
was not a performer.
134
00:04:59,090 --> 00:05:00,191
He was a builder.
135
00:05:00,224 --> 00:05:02,061
But he didn't just build tricks.
136
00:05:02,094 --> 00:05:04,730
I heard he made hidden passages,
137
00:05:04,763 --> 00:05:08,133
secret chambers
for his mistresses and victims.
138
00:05:08,166 --> 00:05:09,568
JORDAN: Victims?
139
00:05:09,602 --> 00:05:12,203
Like "Special Victims Unit" victims?
140
00:05:12,236 --> 00:05:13,939
Gunter?
141
00:05:13,972 --> 00:05:15,340
Do you think that Alistair
142
00:05:15,373 --> 00:05:17,676
was making secret things for those men?
143
00:05:17,710 --> 00:05:19,210
Yes, Dina, I do.
144
00:05:19,243 --> 00:05:21,046
Question is...
145
00:05:21,080 --> 00:05:22,949
what and where?
146
00:05:22,981 --> 00:05:25,017
I'm gonna find out both.
147
00:05:25,049 --> 00:05:27,018
♪♪
148
00:05:27,051 --> 00:05:29,755
Alone!
149
00:05:31,190 --> 00:05:33,259
Excuse me, Officer.
150
00:05:33,291 --> 00:05:35,361
That's not a crosswalk, pal.
151
00:05:35,393 --> 00:05:37,095
Oh, yeah. No, sorry.
152
00:05:37,128 --> 00:05:39,965
Just, uh... you don't know who I am?
153
00:05:39,998 --> 00:05:41,766
No, who are you?
154
00:05:41,799 --> 00:05:42,867
Oh.
155
00:05:42,900 --> 00:05:44,703
Well, uh, name's Cameron.
156
00:05:44,736 --> 00:05:47,039
I'm, uh, FBI...
157
00:05:47,072 --> 00:05:48,874
official observer, technically.
158
00:05:48,907 --> 00:05:51,010
What's that, like
a junior detective or something?
159
00:05:51,042 --> 00:05:52,978
I was wondering
if you wanted to talk to us
160
00:05:53,012 --> 00:05:55,714
about this bodega murder case
that you filed with us.
161
00:05:55,748 --> 00:05:57,849
What's there to talk about?
You guys didn't believe me.
162
00:05:57,883 --> 00:05:59,784
I believe you.
163
00:05:59,818 --> 00:06:02,154
I mean, I don't think that
what you saw is impossible.
164
00:06:02,186 --> 00:06:05,724
And even if it was,
impossible's my middle name.
165
00:06:05,758 --> 00:06:07,926
Yeah.
166
00:06:07,960 --> 00:06:09,928
People like that line.
167
00:06:09,962 --> 00:06:13,666
So, this kid shoots the clerk
right in front of you.
168
00:06:13,698 --> 00:06:16,102
Before you can do anything,
everything goes black.
169
00:06:16,135 --> 00:06:17,169
That right?
170
00:06:17,202 --> 00:06:18,971
Yeah, someone knocks me out.
171
00:06:19,003 --> 00:06:21,039
I come to, the dead clerk's gone.
172
00:06:21,073 --> 00:06:23,808
There's another clerk there
calling me crazy.
173
00:06:23,842 --> 00:06:26,178
No mess, no body, no nothing.
174
00:06:26,210 --> 00:06:27,879
I was standing here.
175
00:06:27,912 --> 00:06:29,280
The perp was here,
176
00:06:29,313 --> 00:06:32,318
and the clerk was shot right here.
177
00:06:32,351 --> 00:06:33,686
[Gasps]
178
00:06:33,719 --> 00:06:35,688
No one was shot, Mrs. Laurie.
179
00:06:35,721 --> 00:06:37,023
You ain't gotta...
180
00:06:37,056 --> 00:06:38,190
- [Door closes]
- Thanks.
181
00:06:38,222 --> 00:06:39,991
Take it easy.
182
00:06:40,025 --> 00:06:42,294
That camera got me coming in,
and that camera's busted.
183
00:06:42,327 --> 00:06:44,163
There's no clear view from the door,
184
00:06:44,195 --> 00:06:45,765
and the place is spotless.
185
00:06:45,798 --> 00:06:47,433
- Whoever did this was good.
- [Scoffs]
186
00:06:47,465 --> 00:06:49,067
All right, so,
187
00:06:49,101 --> 00:06:51,103
clerk's standing here
and he got shot, right?
188
00:06:51,135 --> 00:06:53,672
So his blood would spatter...
189
00:06:53,705 --> 00:06:55,907
right here.
190
00:06:55,940 --> 00:06:57,977
You said this happened what,
three days ago?
191
00:06:58,010 --> 00:06:59,045
Yeah.
192
00:06:59,077 --> 00:07:02,114
♪♪
193
00:07:09,822 --> 00:07:12,191
All these packing dates
are exactly the same,
194
00:07:12,224 --> 00:07:13,359
and fresh.
195
00:07:13,392 --> 00:07:15,461
What kind of cost-conscious bodega
196
00:07:15,493 --> 00:07:18,330
switches out an entire deli case
at the same time?
197
00:07:18,363 --> 00:07:20,700
And what are the odds
somebody bought 'em all?
198
00:07:20,732 --> 00:07:22,200
I'm starting to get the feeling
someone bought it,
199
00:07:22,234 --> 00:07:23,436
all right.
200
00:07:23,469 --> 00:07:25,771
And they restocked this entire case
201
00:07:25,803 --> 00:07:27,806
in order to finish cleaning.
202
00:07:27,839 --> 00:07:31,477
"End and clean" in magic
refers to the final move
203
00:07:31,510 --> 00:07:33,813
where you ditch
the evidence of the trick.
204
00:07:33,846 --> 00:07:35,481
What?
205
00:07:35,513 --> 00:07:38,216
I mean, uh, in crime fighting.
206
00:07:38,250 --> 00:07:42,288
It's a new FBI terminology,
which, uh, we use to...
207
00:07:42,320 --> 00:07:44,089
you know, I'm just gonna demonstrate.
208
00:07:44,123 --> 00:07:45,356
♪♪
209
00:07:45,390 --> 00:07:46,892
May I? Thanks.
210
00:07:46,924 --> 00:07:48,893
♪♪
211
00:07:48,926 --> 00:07:51,164
Ace of Spades, eh?
212
00:07:52,263 --> 00:07:53,898
You gotta pay for those now.
You know that, right?
213
00:07:53,931 --> 00:07:55,100
Yeah, sure.
214
00:07:55,133 --> 00:07:57,368
Now, it looks to you
215
00:07:57,402 --> 00:07:59,839
like I just tore that up, right?
216
00:07:59,871 --> 00:08:02,373
But in fact, what I did was I...
217
00:08:02,407 --> 00:08:05,377
replaced it.
218
00:08:05,409 --> 00:08:07,746
Now you're doing card tricks?
219
00:08:07,779 --> 00:08:09,948
Yeah, it's a... you know, forget it.
220
00:08:09,981 --> 00:08:11,517
The real question is, what happened
221
00:08:11,549 --> 00:08:14,787
to the deli products
that this stuff replaced?
222
00:08:14,820 --> 00:08:16,789
Maybe they're in the trash.
223
00:08:16,822 --> 00:08:18,524
[Door opens]
224
00:08:18,556 --> 00:08:23,261
♪♪
225
00:08:32,303 --> 00:08:33,404
Stop!
226
00:08:33,753 --> 00:08:35,908
Stop! FBI!
227
00:08:36,105 --> 00:08:37,309
Stop!
228
00:08:37,342 --> 00:08:39,145
♪♪
229
00:08:39,178 --> 00:08:40,546
Stop the truck!
230
00:08:40,578 --> 00:08:42,080
Stop the truck!
231
00:08:42,113 --> 00:08:43,081
♪♪
232
00:08:43,115 --> 00:08:44,884
Maslin!
233
00:08:44,917 --> 00:08:48,287
I saw the clerk throw a bag in here.
234
00:08:48,319 --> 00:08:50,054
♪♪
235
00:08:50,087 --> 00:08:51,189
Don't touch that.
236
00:08:51,222 --> 00:08:53,224
♪♪
237
00:08:53,257 --> 00:08:54,359
Found it.
238
00:08:54,393 --> 00:08:58,497
Exhibit A... blood-covered cold cuts.
239
00:08:58,529 --> 00:09:00,466
You were right, Officer Maslin.
240
00:09:00,499 --> 00:09:02,568
There was a murder.
241
00:09:02,601 --> 00:09:04,337
We got a case.
242
00:09:06,773 --> 00:09:08,575
♪♪
243
00:09:08,989 --> 00:09:10,225
What is that?
244
00:09:10,258 --> 00:09:13,019
American. It could be cheddar.
245
00:09:13,044 --> 00:09:14,214
Also evidence!
246
00:09:14,239 --> 00:09:17,337
Which is why I wrote "evidence" on it.
247
00:09:17,362 --> 00:09:21,101
Cameron, how is it we are
up to our necks with crackpots,
248
00:09:21,134 --> 00:09:23,672
and yet you are the most
annoying thing about this job?
249
00:09:23,705 --> 00:09:25,073
I don't know, guess you're lucky.
250
00:09:25,105 --> 00:09:27,207
So, I happened by the bodega
251
00:09:27,240 --> 00:09:30,210
where this alleged murder took place.
252
00:09:30,244 --> 00:09:33,114
Looks like this cop, Maslin,
he's not making it up.
253
00:09:33,147 --> 00:09:35,816
You found this cheese digging
through a garbage truck?
254
00:09:35,850 --> 00:09:37,719
Sure, but the blood on it
will match the victim,
255
00:09:37,752 --> 00:09:38,954
I guarantee it.
256
00:09:38,986 --> 00:09:40,254
This is a real case. You can trust me.
257
00:09:40,287 --> 00:09:42,123
We need more than a gut feeling,
258
00:09:42,156 --> 00:09:45,093
like a body to match this blood
which came from a trash can,
259
00:09:45,125 --> 00:09:46,260
so it could've come from anywhere.
260
00:09:46,293 --> 00:09:47,286
W...
261
00:09:47,311 --> 00:09:49,680
Plus, this is PD's case,
not the Bureau's.
262
00:09:50,130 --> 00:09:52,700
♪♪
263
00:09:52,734 --> 00:09:54,301
All right.
264
00:09:54,335 --> 00:09:55,903
♪♪
265
00:09:55,936 --> 00:09:57,739
Look, you guys
are in trouble because of me.
266
00:09:57,772 --> 00:09:59,741
I just... just wanted to help.
267
00:09:59,773 --> 00:10:01,008
♪♪
268
00:10:01,042 --> 00:10:03,744
I'll stop. Sorry.
269
00:10:03,777 --> 00:10:05,146
♪♪
270
00:10:05,178 --> 00:10:07,715
But if you get the chance,
271
00:10:07,749 --> 00:10:10,118
this cop, Maslin, he's a good guy.
272
00:10:10,151 --> 00:10:11,753
♪♪
273
00:10:11,786 --> 00:10:14,922
I believe him.
274
00:10:14,955 --> 00:10:16,157
All right.
275
00:10:16,190 --> 00:10:17,993
♪♪
276
00:10:18,026 --> 00:10:19,661
I'll see what we can find out.
277
00:10:19,694 --> 00:10:21,729
Thanks.
278
00:10:21,763 --> 00:10:26,334
♪♪
279
00:10:26,367 --> 00:10:29,003
What's that?
280
00:10:29,037 --> 00:10:32,172
Alistair Black's ledger
of all the tricks he ever built.
281
00:10:32,205 --> 00:10:35,009
If he made one
for one of the men in the photo,
282
00:10:35,042 --> 00:10:37,078
it should be here.
283
00:10:38,111 --> 00:10:40,814
We should check the plans
for project number 617.
284
00:10:40,848 --> 00:10:43,284
Alistair built it for Houdini...
took 12 years.
285
00:10:43,316 --> 00:10:44,952
And how long have you been here?
286
00:10:44,985 --> 00:10:46,253
20 minutes.
287
00:10:46,287 --> 00:10:48,223
What could've taken 12 years to build?
288
00:10:48,255 --> 00:10:49,657
Trust!
289
00:10:49,691 --> 00:10:51,660
Trust takes a long time to build.
290
00:10:51,692 --> 00:10:53,227
Okay, okay.
291
00:10:53,260 --> 00:10:56,296
Can you take your messy little
investigation elsewhere, please?
292
00:10:56,330 --> 00:10:57,699
What's the occasion?
293
00:10:57,731 --> 00:10:59,900
I am having a companion over for dinner.
294
00:10:59,933 --> 00:11:01,201
A date! With who?
295
00:11:01,234 --> 00:11:03,337
The first domesticated man
I've ever dated.
296
00:11:03,370 --> 00:11:05,072
Sounds like Mike.
297
00:11:05,105 --> 00:11:06,707
I promised him a home-cooked meal.
298
00:11:06,740 --> 00:11:08,976
And I don't have
a working oven in my place...
299
00:11:09,009 --> 00:11:11,912
Because you can't cook, so you
got him takeout from Trubiano's.
300
00:11:11,946 --> 00:11:13,314
♪♪
301
00:11:13,346 --> 00:11:15,350
A harmless deception, Jordan.
302
00:11:15,383 --> 00:11:17,051
Now, both of you, go.
303
00:11:17,085 --> 00:11:19,054
Please?
304
00:11:19,086 --> 00:11:22,189
That's deceit, but in a fun way.
305
00:11:22,223 --> 00:11:24,059
You should be taking notes.
306
00:11:24,091 --> 00:11:26,326
And I'm headed down to
Alistair's deep storage room...
307
00:11:26,359 --> 00:11:27,696
alone!
308
00:11:27,729 --> 00:11:29,097
♪♪
309
00:11:29,129 --> 00:11:35,803
617.
310
00:11:35,836 --> 00:11:37,806
6...
311
00:11:37,839 --> 00:11:39,340
♪♪
312
00:11:39,373 --> 00:11:41,242
[Drawer squeaks]
313
00:11:41,274 --> 00:11:42,810
Mm.
314
00:11:42,844 --> 00:11:44,212
[Drawer squeaks]
315
00:11:44,244 --> 00:11:46,715
[Clanging]
316
00:11:46,748 --> 00:11:50,085
[Chuckles]
317
00:11:50,118 --> 00:11:52,353
...one...
318
00:11:52,385 --> 00:11:53,821
[Clanging]
319
00:11:53,854 --> 00:11:56,758
...seven.
320
00:11:56,791 --> 00:11:58,960
[Drawer squeaks]
321
00:11:58,993 --> 00:12:01,362
[Clanging]
322
00:12:01,394 --> 00:12:04,298
[Machinery creaking and whirring]
323
00:12:04,331 --> 00:12:06,433
What are you hiding, Alistair?
324
00:12:06,466 --> 00:12:08,736
[Door opens]
325
00:12:08,769 --> 00:12:12,740
[Door creaking]
326
00:12:12,773 --> 00:12:16,277
♪♪
327
00:12:22,350 --> 00:12:24,451
[Door slams]
328
00:12:24,484 --> 00:12:27,020
Let me out of here! [Knocking] Jordan?
329
00:12:27,053 --> 00:12:29,124
What the hell?
330
00:12:29,157 --> 00:12:35,263
♪♪
331
00:12:35,296 --> 00:12:37,799
What is this?
332
00:12:37,831 --> 00:12:39,200
[Echoing] Aah!
333
00:12:40,200 --> 00:12:42,137
MASLIN: Hey.
334
00:12:42,170 --> 00:12:43,938
Just wanted to let you know
I've been reassigned,
335
00:12:43,970 --> 00:12:46,140
but you got some actual
special agents on your case now,
336
00:12:46,173 --> 00:12:47,207
so that's good for you.
337
00:12:47,240 --> 00:12:49,309
Come here, come here.
338
00:12:49,343 --> 00:12:50,779
That's my captain.
339
00:12:50,811 --> 00:12:52,147
I told you, she doesn't believe me.
340
00:12:52,180 --> 00:12:53,515
Check this out.
341
00:12:53,547 --> 00:12:55,149
I've been looking
at mug shots for hours,
342
00:12:55,182 --> 00:12:57,085
cross-referencing those
with narcotic files,
343
00:12:57,118 --> 00:12:58,219
and I got him.
344
00:12:58,252 --> 00:12:59,554
Who?
345
00:12:59,586 --> 00:13:02,023
The perp from the bodega... Alex Boyd.
346
00:13:02,056 --> 00:13:03,324
He was busted three months ago
347
00:13:03,356 --> 00:13:05,058
for dealing in Prospect Park.
348
00:13:05,091 --> 00:13:06,494
This makes sense.
349
00:13:06,527 --> 00:13:08,329
He mentioned a park
before he shot the clerk.
350
00:13:08,361 --> 00:13:10,030
Maybe that's his territory.
351
00:13:10,064 --> 00:13:11,833
- I...
- Okay, look, look.
352
00:13:11,865 --> 00:13:14,101
Cameron, I know it's thin,
but it's all we got to go on.
353
00:13:14,134 --> 00:13:15,903
We gotta get down there.
354
00:13:15,936 --> 00:13:17,971
I just told you,
I'm not on the case anymore.
355
00:13:18,004 --> 00:13:19,573
Cameron, we gotta find this guy.
356
00:13:19,606 --> 00:13:21,441
We gotta shake him down,
see who he works for.
357
00:13:21,475 --> 00:13:23,177
Look, Maslin, I can't go.
358
00:13:23,210 --> 00:13:25,312
I can't do this alone.
359
00:13:25,345 --> 00:13:27,114
This is my shot to prove
360
00:13:27,148 --> 00:13:29,817
that I still got it and I ain't crazy.
361
00:13:29,850 --> 00:13:32,320
All right.
362
00:13:32,353 --> 00:13:36,591
Okay, but there's a right way
to do this and a wrong way.
363
00:13:36,624 --> 00:13:39,426
I need to call my team.
364
00:13:39,460 --> 00:13:41,595
[Telephone ringing]
365
00:13:41,628 --> 00:13:44,065
[Ringing]
366
00:13:44,098 --> 00:13:46,133
No answer from Officer Maslin.
367
00:13:46,167 --> 00:13:47,335
What do you have?
368
00:13:47,368 --> 00:13:49,470
A body was found in Rockaway Inlet...
369
00:13:49,503 --> 00:13:51,605
matches the description
of the victim Maslin described.
370
00:13:51,638 --> 00:13:53,073
MIKE: Kid's name was Tommy Ramos,
371
00:13:53,106 --> 00:13:54,842
new to the neighborhood and the job,
372
00:13:54,875 --> 00:13:56,610
which explains why Maslin
had never seen him before.
373
00:13:56,643 --> 00:13:59,214
And his DNA matches
the blood Cameron found.
374
00:13:59,247 --> 00:14:00,816
Cameron?
375
00:14:01,514 --> 00:14:03,917
Cameron found the evidence
that led to the body.
376
00:14:03,950 --> 00:14:05,353
I discouraged him, but...
377
00:14:05,385 --> 00:14:07,387
It's Cameron. I get it.
378
00:14:07,421 --> 00:14:09,624
He just wanted to redeem himself,
prove he can still help us.
379
00:14:09,657 --> 00:14:11,926
Nothing makes me angrier
than corrupt cops...
380
00:14:11,959 --> 00:14:13,061
even our magician.
381
00:14:13,094 --> 00:14:14,561
Elevate to a full investigation.
382
00:14:14,595 --> 00:14:16,129
I'll alert the PD brass.
383
00:14:16,162 --> 00:14:19,868
And tell Mr. Black I'd like
to speak to him ASAP.
384
00:14:19,901 --> 00:14:22,370
♪♪
385
00:14:22,402 --> 00:14:25,440
[Buzzer]
386
00:14:25,473 --> 00:14:28,609
♪♪
387
00:14:28,643 --> 00:14:30,912
Got a book for ya.
388
00:14:30,945 --> 00:14:32,247
Didn't order a book.
389
00:14:32,279 --> 00:14:33,648
Somebody sent you one.
390
00:14:33,681 --> 00:14:39,020
♪♪
391
00:14:43,990 --> 00:14:47,194
I'm starting to sense a theme here.
392
00:14:47,228 --> 00:14:50,031
Lots of rumors about you.
393
00:14:50,064 --> 00:14:52,200
Word is you're a snitch for the feds.
394
00:14:52,233 --> 00:14:53,667
Well, that's not true.
395
00:14:53,700 --> 00:14:55,603
Rumors are dangerous in here.
396
00:14:55,635 --> 00:14:58,305
I have access to anything you need.
397
00:14:58,339 --> 00:15:00,441
Shiv, blades, mace.
398
00:15:00,474 --> 00:15:02,676
Why do you want to help me?
399
00:15:02,710 --> 00:15:06,446
I know what it feels like to be scared.
400
00:15:06,479 --> 00:15:10,317
And 'cause a man's gotta eat.
401
00:15:10,350 --> 00:15:11,451
$40.
402
00:15:11,484 --> 00:15:13,922
♪♪
403
00:15:13,955 --> 00:15:16,324
$20 now, $20 on delivery.
404
00:15:16,356 --> 00:15:18,191
I'll get you a list.
405
00:15:18,225 --> 00:15:20,027
♪♪
406
00:15:20,061 --> 00:15:22,562
Oh, give me some of those
nature magazines before you go.
407
00:15:22,595 --> 00:15:27,534
♪♪
408
00:15:30,738 --> 00:15:32,172
CAMERON: We've been here awhile,
409
00:15:32,205 --> 00:15:33,508
and there's still no sign of Boyd.
410
00:15:33,541 --> 00:15:35,109
♪♪
411
00:15:35,142 --> 00:15:36,945
Yeah, you're right.
412
00:15:36,978 --> 00:15:38,446
This guy's not gonna show.
413
00:15:38,479 --> 00:15:40,580
Hey, are you... are you Cameron Black?
414
00:15:40,614 --> 00:15:44,252
[Laughing] What are you
hanging around here for?
415
00:15:44,284 --> 00:15:46,086
Do you guys need some drugs?
416
00:15:46,119 --> 00:15:47,488
I'm kind of busy right now, so...
417
00:15:47,521 --> 00:15:49,524
Dude, I-I-I've seen
all your specials, man.
418
00:15:49,556 --> 00:15:51,225
You're, like, the greatest
magician of all time.
419
00:15:51,258 --> 00:15:52,994
Thanks.
420
00:15:53,027 --> 00:15:54,996
Magician?
421
00:15:55,028 --> 00:15:56,163
Are you working on a new illusion,
422
00:15:56,196 --> 00:15:58,198
like, right now or something?
423
00:15:58,231 --> 00:16:00,067
Cameron Black, the Magician.
424
00:16:00,100 --> 00:16:02,636
I thought I recognized you.
425
00:16:02,670 --> 00:16:04,604
You don't work for the FBI!
426
00:16:04,638 --> 00:16:06,040
CAMERON: No, look...
427
00:16:06,072 --> 00:16:07,407
FBI? Whoa. [Stammers]
428
00:16:07,441 --> 00:16:08,575
I gotta, uh...
429
00:16:08,609 --> 00:16:10,345
Maslin, I-I work with the FBI.
430
00:16:10,378 --> 00:16:12,213
I mean, not technically right now.
431
00:16:12,245 --> 00:16:13,747
Hey, Cameron, what's going on?
432
00:16:13,781 --> 00:16:15,750
- Hey.
- Is this the cop we're helping?
433
00:16:15,782 --> 00:16:17,018
Who's this guy now?
434
00:16:17,051 --> 00:16:18,419
Look, he's part of my team.
435
00:16:18,451 --> 00:16:19,686
Your team?
436
00:16:19,720 --> 00:16:22,090
What, your magic team or your FBI team?!
437
00:16:22,123 --> 00:16:23,424
Well, both.
438
00:16:23,456 --> 00:16:24,624
♪♪
439
00:16:24,657 --> 00:16:26,627
This is a big joke to you, isn't it?
440
00:16:26,659 --> 00:16:28,628
No. No, Maslin, I'm helping you.
441
00:16:28,662 --> 00:16:30,297
No, you're not.
442
00:16:30,330 --> 00:16:32,166
You're playing me.
443
00:16:32,199 --> 00:16:34,234
I used to be a real detective.
444
00:16:34,268 --> 00:16:35,503
Now look at me.
445
00:16:35,536 --> 00:16:38,039
I gotta go to work.
446
00:16:38,071 --> 00:16:40,441
♪♪
447
00:16:40,474 --> 00:16:42,343
[Inhales sharply]
448
00:16:42,375 --> 00:16:45,178
Damn, you're on fire today.
449
00:16:45,211 --> 00:16:47,447
Dina, Gunter, that guy...
450
00:16:47,480 --> 00:16:50,250
literally everyone hates you.
451
00:16:50,283 --> 00:16:52,787
So, what do we do now?
452
00:16:52,820 --> 00:16:57,592
♪♪
453
00:16:59,826 --> 00:17:01,528
We go talk to him.
454
00:17:01,561 --> 00:17:02,562
Who's that?
455
00:17:02,595 --> 00:17:05,666
♪♪
456
00:17:05,698 --> 00:17:07,735
It's the killer.
457
00:17:11,671 --> 00:17:15,409
[Groans]
458
00:17:15,443 --> 00:17:18,480
♪♪
459
00:17:23,117 --> 00:17:27,088
Jordan? Jordan?
460
00:17:27,120 --> 00:17:30,323
♪♪
461
00:17:30,357 --> 00:17:31,523
[Inhales sharply]
462
00:17:31,579 --> 00:17:33,214
This Alex guy's a popular drug dealer.
463
00:17:33,272 --> 00:17:34,674
CAMERON: Yeah.
464
00:17:34,762 --> 00:17:38,099
So, Maslin's plan was to wait
till he ran out of drugs
465
00:17:38,131 --> 00:17:39,499
and then follow him to his supplier.
466
00:17:39,532 --> 00:17:41,502
But given the fact
this guy's a murderer,
467
00:17:41,527 --> 00:17:42,650
that could get us...
468
00:17:43,142 --> 00:17:44,638
killed. Jordan!
469
00:17:44,671 --> 00:17:48,175
♪♪
470
00:17:48,208 --> 00:17:50,378
[Indistinct conversation]
471
00:17:50,410 --> 00:17:54,048
♪♪
472
00:18:03,290 --> 00:18:05,393
Please tell me you didn't just
buy drugs off him.
473
00:18:05,426 --> 00:18:06,726
Are you crazy? Of course not.
474
00:18:06,760 --> 00:18:09,196
I stole drugs from him.
[Inhales sharply]
475
00:18:09,230 --> 00:18:11,466
- I think I saw a narc over there.
- What are you talking about?
476
00:18:11,498 --> 00:18:14,201
- Yeah, over there, at the light.
- What are you talking about?!
477
00:18:14,234 --> 00:18:15,869
Aw, man, I think he left.
I think he left.
478
00:18:15,903 --> 00:18:17,738
Oh, we're good, we're good. We're good.
479
00:18:17,771 --> 00:18:18,708
♪♪
480
00:18:18,733 --> 00:18:19,692
All he had on him...
481
00:18:19,717 --> 00:18:21,542
probably $1,000 worth of Molly,
I'm guessing.
482
00:18:21,574 --> 00:18:23,878
[Grunts] Watch out.
483
00:18:23,910 --> 00:18:28,548
♪♪
484
00:18:28,581 --> 00:18:31,752
He should be leaving
to resupply in three, two...
485
00:18:31,784 --> 00:18:33,888
♪♪
486
00:18:33,913 --> 00:18:36,330
- All right, come on. Let's follow him.
- Wait, Jordan.
487
00:18:36,362 --> 00:18:40,400
Feel like it is my duty
to be the adult in the park
488
00:18:40,434 --> 00:18:43,870
and ask the question,
what would an FBI agent do?
489
00:18:43,903 --> 00:18:46,606
He'd call his partner... call Kay.
490
00:18:46,640 --> 00:18:48,208
[Cellphone ringing]
491
00:18:48,242 --> 00:18:49,810
- Cameron.
- Kay, it's me.
492
00:18:49,842 --> 00:18:51,845
I'm with Jordan. We're in Prospect Park.
493
00:18:51,879 --> 00:18:53,447
It's him? Put him on speaker.
494
00:18:53,479 --> 00:18:54,814
CAMERON: Just won about
a gram's worth of Molly.
495
00:18:54,848 --> 00:18:56,517
Or is it ecstasy?
I don't know the difference.
496
00:18:56,550 --> 00:18:58,386
- JORDAN: They're the same thing.
- All right.
497
00:18:58,418 --> 00:18:59,620
Well, it's not as much as you'd
think it would be. Anyway...
498
00:18:59,652 --> 00:19:01,389
Mr. Black, you're on speakerphone.
499
00:19:01,421 --> 00:19:02,822
Oh. Hi. Great.
500
00:19:02,855 --> 00:19:06,693
Uh, first of all,
good to hear ya on the phone.
501
00:19:06,726 --> 00:19:08,696
- It's been awhile.
- Hey, Cameron, what's going on?
502
00:19:08,728 --> 00:19:10,797
I... Okay.
503
00:19:10,831 --> 00:19:13,234
So, Maslin and I found
the bodega killer.
504
00:19:13,266 --> 00:19:14,434
His name's Alex Boyd.
505
00:19:14,467 --> 00:19:16,437
He's a drug dealer in Prospect Park.
506
00:19:16,469 --> 00:19:17,837
Right now, he's on the move.
507
00:19:17,870 --> 00:19:19,607
He's headed south towards Parkside.
508
00:19:19,640 --> 00:19:21,742
But don't worry, we are
absolutely not following him.
509
00:19:21,774 --> 00:19:23,578
Yes, you are. Follow him now.
510
00:19:23,611 --> 00:19:26,414
I... Sorry,
you kind of cracked up there.
511
00:19:26,447 --> 00:19:27,747
It sounded like you said, "Follow him."
512
00:19:27,781 --> 00:19:29,649
Keep your distance and do not engage.
513
00:19:29,682 --> 00:19:30,917
Agent Daniels will meet you.
514
00:19:30,950 --> 00:19:32,319
[Cellphone beeps]
515
00:19:32,352 --> 00:19:33,754
Yeah, she totally hung up on me.
516
00:19:33,786 --> 00:19:35,355
Come on.
517
00:19:35,389 --> 00:19:38,825
This smells amazing.
518
00:19:38,859 --> 00:19:40,428
[Laughs]
519
00:19:40,460 --> 00:19:42,429
Are you sure you're not Italian?
520
00:19:42,463 --> 00:19:44,865
Oh, aren't we all, just a little?
521
00:19:44,898 --> 00:19:46,466
♪♪
522
00:19:46,499 --> 00:19:50,370
Um, would you like some bread?
523
00:19:50,403 --> 00:19:51,438
Sure.
524
00:19:51,472 --> 00:19:53,774
It's garlic bread, yeah.
525
00:19:53,806 --> 00:19:55,675
♪♪
526
00:19:55,708 --> 00:19:56,977
Mmm.
527
00:19:57,011 --> 00:20:00,615
My boys would love this.
528
00:20:00,648 --> 00:20:03,770
I mean, they're just stuck
eating my same three recipes,
529
00:20:03,795 --> 00:20:06,353
- heavy rotation all the time.
- [Laughs]
530
00:20:06,387 --> 00:20:08,623
And they would love this place,
531
00:20:08,656 --> 00:20:10,992
especially my little guy, Jamie.
532
00:20:11,024 --> 00:20:12,459
Loves magic.
533
00:20:12,493 --> 00:20:14,762
Maybe you should
bring them by some time.
534
00:20:14,794 --> 00:20:17,364
That'd be nice.
535
00:20:17,398 --> 00:20:18,499
[Soft music playing]
536
00:20:18,532 --> 00:20:22,503
♪♪
537
00:20:22,535 --> 00:20:23,903
[Metal clanging]
538
00:20:23,937 --> 00:20:25,906
[Muffled metal clanging]
539
00:20:25,938 --> 00:20:28,642
♪♪
540
00:20:28,676 --> 00:20:30,278
You hear that?
541
00:20:30,311 --> 00:20:32,480
Uh, yeah, it's just
the building settling in,
542
00:20:32,513 --> 00:20:34,282
old plumbing.
543
00:20:34,314 --> 00:20:36,516
This old place makes all sorts
of weird noises at night.
544
00:20:36,550 --> 00:20:38,619
The only person who really
knew how to maintain it
545
00:20:38,651 --> 00:20:40,420
was Jonathan.
546
00:20:40,454 --> 00:20:41,722
Uh, I'm sorry.
547
00:20:41,755 --> 00:20:43,556
I'm sorry,
I shouldn't have brought him up.
548
00:20:43,590 --> 00:20:44,759
Oh, it's okay.
549
00:20:44,792 --> 00:20:46,394
It's never easy when something ends.
550
00:20:46,427 --> 00:20:48,596
♪♪
551
00:20:48,629 --> 00:20:51,032
Even though life goes on,
552
00:20:51,064 --> 00:20:55,769
I believe a little part
of everyone stays with us.
553
00:20:55,803 --> 00:20:57,972
Makes us who we are, going forward.
554
00:20:58,005 --> 00:21:00,073
- Mm-hmm.
- [Muffled metal clanging]
555
00:21:00,107 --> 00:21:02,877
You sure it's just the plumbing?
556
00:21:02,909 --> 00:21:07,782
♪♪
557
00:21:10,650 --> 00:21:12,486
[Machinery creaking]
558
00:21:12,518 --> 00:21:14,421
[Electricity buzzing]
559
00:21:14,455 --> 00:21:17,457
♪♪
560
00:21:24,465 --> 00:21:26,333
Bloody hell.
561
00:21:26,367 --> 00:21:28,336
[Phonograph clicks, whirs]
562
00:21:28,369 --> 00:21:31,339
ALISTAIR: What you search for,
you will never find.
563
00:21:31,371 --> 00:21:34,975
Give up, or discover
my horrible gift for you.
564
00:21:35,007 --> 00:21:37,510
[Creaking, clanging]
565
00:21:37,543 --> 00:21:40,982
♪♪
566
00:21:43,149 --> 00:21:44,618
- [Box creaks]
- Oh!
567
00:21:44,650 --> 00:21:45,652
See the truth.
568
00:21:45,686 --> 00:21:46,721
[Electricity crackling]
569
00:21:46,754 --> 00:21:50,390
- Oh!
- And run.
570
00:21:50,424 --> 00:21:56,431
♪♪
571
00:22:04,505 --> 00:22:06,140
I ain't got it.
572
00:22:06,172 --> 00:22:08,375
What do you mean, you ain't got it?
573
00:22:08,409 --> 00:22:10,477
Something happened.
I think I got pick-pocketed.
574
00:22:10,511 --> 00:22:12,146
Yeah, well, you lose the product,
you pay for the product.
575
00:22:12,178 --> 00:22:14,681
You hear me?
I haven't got time for this!
576
00:22:14,715 --> 00:22:16,050
Get me my money.
577
00:22:16,082 --> 00:22:20,521
♪♪
578
00:22:27,127 --> 00:22:29,063
[Gun cocks]
579
00:22:29,095 --> 00:22:30,765
What's up?
580
00:22:30,797 --> 00:22:31,832
♪♪
581
00:22:31,864 --> 00:22:33,633
Freeze, FBI!
582
00:22:33,667 --> 00:22:34,802
[Ladder clanging]
583
00:22:34,834 --> 00:22:36,169
- [Gunshot]
- [Grunts]
584
00:22:36,203 --> 00:22:38,706
[Groaning]
585
00:22:38,738 --> 00:22:41,641
Hey, great entrance!
586
00:22:41,675 --> 00:22:43,711
How long you been up there?
587
00:22:43,744 --> 00:22:46,045
KAY: The drug dealer lawyered up fast,
588
00:22:46,079 --> 00:22:47,915
just like the clerk...
both afraid to talk.
589
00:22:47,947 --> 00:22:49,516
But we need the man in the car.
590
00:22:49,550 --> 00:22:50,784
I'm guessing he's in charge.
591
00:22:50,818 --> 00:22:52,520
You found a body.
592
00:22:52,553 --> 00:22:55,188
We'll take over and find out who did it.
593
00:22:55,222 --> 00:22:56,590
What is it, Captain?
594
00:22:56,622 --> 00:22:58,426
Why didn't the NYPD investigate?
595
00:22:58,458 --> 00:23:01,594
There's something you should
know about Officer Maslin.
596
00:23:01,628 --> 00:23:02,963
Besides being an alcoholic,
597
00:23:02,995 --> 00:23:05,032
he was once investigated
for racketeering
598
00:23:05,064 --> 00:23:06,833
when he was a narcotics detective.
599
00:23:06,867 --> 00:23:08,736
Internal couldn't prove it,
600
00:23:08,768 --> 00:23:10,970
but if I were a betting woman,
601
00:23:11,004 --> 00:23:13,674
I'd say Maslin is involved somehow.
602
00:23:13,707 --> 00:23:15,008
Look, I'm sorry I lied to you.
603
00:23:15,042 --> 00:23:16,744
But the FBI's all over this.
604
00:23:16,776 --> 00:23:19,078
We got Boyd. I can ID his boss.
605
00:23:19,111 --> 00:23:21,015
We got a ton of drugs.
606
00:23:21,047 --> 00:23:22,482
I don't know what the etiquette is
607
00:23:22,515 --> 00:23:24,485
of disposing of those, but...
608
00:23:24,517 --> 00:23:26,486
Hey, thanks, Cameron.
609
00:23:26,520 --> 00:23:28,022
I'm sorry I bailed in the park.
610
00:23:28,054 --> 00:23:29,823
I shouldn't have left you there
without backup.
611
00:23:29,857 --> 00:23:30,991
You're a good cop, man.
612
00:23:31,024 --> 00:23:32,198
And you're a pretty good magician.
613
00:23:32,258 --> 00:23:34,102
- I checked you out on the computer.
- Pretty good?
614
00:23:34,127 --> 00:23:35,662
- Come on, name two magicians...
- MAN: Hey, Maslin!
615
00:23:35,696 --> 00:23:37,612
- ...currently living that are still...
- MASLIN: [Chuckling] Hey, look who it is!
616
00:23:37,636 --> 00:23:40,099
- Hey.
- So...
617
00:23:40,132 --> 00:23:42,969
giving to the boxing league
this year, Mazzy?
618
00:23:43,003 --> 00:23:46,974
♪♪
619
00:23:47,006 --> 00:23:49,176
- Yeah, sure.
- All right, good man.
620
00:23:49,208 --> 00:23:50,710
Who's your friend?
621
00:23:50,744 --> 00:23:54,113
Cameron Black... Magician Cameron Black.
622
00:23:54,147 --> 00:23:55,783
All right.
623
00:23:55,815 --> 00:23:57,717
Detective Leo Baker...
He's one of the good ones.
624
00:23:57,751 --> 00:23:59,887
Don't let this get around, Leo,
625
00:23:59,919 --> 00:24:02,156
but, uh, Cam's also with the FBI.
626
00:24:02,188 --> 00:24:03,591
FBI?
627
00:24:03,623 --> 00:24:06,092
Oh, that's very interesting.
628
00:24:06,126 --> 00:24:07,495
All right.
629
00:24:07,527 --> 00:24:11,265
Well, I'll see you around, Mr. Black.
630
00:24:11,297 --> 00:24:13,266
Take care, pal!
631
00:24:13,300 --> 00:24:15,269
You, too!
632
00:24:15,302 --> 00:24:16,504
♪♪
633
00:24:18,098 --> 00:24:21,618
Detective Leo Baker, narcotics,
decorated five times.
634
00:24:21,680 --> 00:24:24,550
Arrested both Alex Boyd
and Tommy Ramos in the past,
635
00:24:24,575 --> 00:24:26,175
but released both with only warnings.
636
00:24:26,245 --> 00:24:28,284
In exchange for letting them go,
they start working for him.
637
00:24:28,309 --> 00:24:29,628
Pushing drugs seized from Baker's busts
638
00:24:29,668 --> 00:24:30,870
back onto the street.
639
00:24:30,895 --> 00:24:32,999
CAMERON: There's no way
that Baker's working alone.
640
00:24:33,373 --> 00:24:35,154
In my humble opinion.
641
00:24:35,188 --> 00:24:36,756
You think Cameron's right?
642
00:24:36,790 --> 00:24:38,158
I'm not sure.
643
00:24:38,190 --> 00:24:40,293
But I do know we can't trust
anybody in that precinct
644
00:24:40,326 --> 00:24:42,095
till we get in and see for ourselves.
645
00:24:42,129 --> 00:24:44,164
You and Alvarez run point.
646
00:24:44,197 --> 00:24:46,534
Well-done, Cam.
647
00:24:46,566 --> 00:24:47,634
♪♪
648
00:24:47,668 --> 00:24:49,770
Did you hear that?
649
00:24:49,803 --> 00:24:51,104
She just called me Cam.
650
00:24:51,138 --> 00:24:53,573
[Laughs]
That is my first official "Cam."
651
00:24:53,607 --> 00:24:54,841
I have had some "Camerons"
before, but...
652
00:24:54,874 --> 00:24:56,109
[Laughs]
653
00:24:56,142 --> 00:24:58,812
Baker's operation's going down.
We are back!
654
00:24:58,844 --> 00:25:01,247
We are not back, Cameron.
655
00:25:01,281 --> 00:25:02,582
Y-You heard Deakins, I mean...
656
00:25:02,616 --> 00:25:04,218
At the auction house,
657
00:25:04,251 --> 00:25:06,153
you went behind my back and
you helped the Mystery Woman.
658
00:25:06,186 --> 00:25:09,890
You kept me in the dark,
and you almost...
659
00:25:09,922 --> 00:25:11,724
It was really bad.
660
00:25:11,757 --> 00:25:13,293
Whoa, wait. Y-You're saying this...
661
00:25:13,326 --> 00:25:14,894
this whole thing wasn't about Deakins?
662
00:25:14,928 --> 00:25:15,963
You don't trust me?
663
00:25:15,995 --> 00:25:17,898
No.
664
00:25:17,930 --> 00:25:20,833
I don't trust you.
665
00:25:20,867 --> 00:25:24,105
♪♪
666
00:25:27,140 --> 00:25:28,841
Hey, where you been?
667
00:25:28,874 --> 00:25:32,715
What's... What's going on?
668
00:25:33,747 --> 00:25:35,411
You don't want to know.
669
00:25:35,482 --> 00:25:36,951
Did you find Alistair's trick?
670
00:25:36,984 --> 00:25:38,519
617, you know, uh,
671
00:25:38,551 --> 00:25:40,553
the mystery of the picture and all that?
672
00:25:40,625 --> 00:25:42,261
No.
673
00:25:42,316 --> 00:25:45,053
But I found a message direct
from Alistair Black himself.
674
00:25:45,085 --> 00:25:46,720
♪♪
675
00:25:46,754 --> 00:25:49,557
Direct from Hell.
676
00:25:49,590 --> 00:25:51,626
[Laughs]
677
00:25:51,659 --> 00:25:54,728
Hey, dude, you're...
you're actually scaring me.
678
00:25:54,762 --> 00:25:56,665
Whatever the Mystery Woman wants,
679
00:25:56,698 --> 00:25:58,867
he's protecting it
from beyond the grave!
680
00:25:58,900 --> 00:26:01,569
Okay, uh, Gunter, I...
681
00:26:01,602 --> 00:26:04,439
I had some pills in my jacket.
682
00:26:04,471 --> 00:26:06,074
You didn't... You didn't
take them, did you?
683
00:26:06,106 --> 00:26:09,009
Dude, I found straps on his workbench...
684
00:26:09,043 --> 00:26:10,745
straps to hold a man down.
685
00:26:10,777 --> 00:26:12,546
Now, if Cameron finds them,
686
00:26:12,580 --> 00:26:14,449
he's gonna try and figure this all out.
687
00:26:14,481 --> 00:26:17,318
He's gonna get himself killed.
688
00:26:17,352 --> 00:26:18,853
Now, listen.
689
00:26:18,885 --> 00:26:22,324
I forgive you for keeping your secret,
690
00:26:22,356 --> 00:26:24,558
but you've gotta help me keep mine.
691
00:26:24,592 --> 00:26:27,094
Look, but this could help us figure
out the Mystery Woman's plan...
692
00:26:27,128 --> 00:26:28,563
why... why she framed Jonathan.
693
00:26:28,595 --> 00:26:29,763
No, we have to tell Cameron!
694
00:26:29,796 --> 00:26:31,699
It won't lead to anything good.
695
00:26:31,732 --> 00:26:33,334
Listen, you were right.
696
00:26:33,368 --> 00:26:34,869
Alistair wasn't Voldemort.
697
00:26:34,901 --> 00:26:38,006
He was worse, much worse.
698
00:26:38,038 --> 00:26:39,740
The rumors?
699
00:26:39,774 --> 00:26:41,642
They're real.
700
00:26:41,676 --> 00:26:42,843
Okay, what do you mean, real?
701
00:26:42,876 --> 00:26:47,648
♪♪
702
00:26:50,785 --> 00:26:52,620
Dark deeds, mate!
703
00:26:52,652 --> 00:26:54,122
Dark deeds.
704
00:26:54,154 --> 00:26:58,992
♪♪
705
00:26:59,026 --> 00:27:00,995
MAN: If you're looking for
"Chicken Soup for the Soul,"
706
00:27:01,027 --> 00:27:03,731
it's checked out... all 92 copies.
707
00:27:03,765 --> 00:27:05,734
Oh, that's a shame.
708
00:27:05,766 --> 00:27:07,901
Could've read it twice
while I was waiting for you.
709
00:27:07,935 --> 00:27:10,472
Not my only client, my boy.
710
00:27:10,505 --> 00:27:12,873
♪♪
711
00:27:12,907 --> 00:27:14,542
I gotta admit,
712
00:27:14,574 --> 00:27:17,045
couldn't figure out what
you plan on building with this.
713
00:27:17,077 --> 00:27:20,481
Sure you don't wanna go with
the coffee-creamer flamethrower?
714
00:27:20,515 --> 00:27:21,882
It's my specialty.
715
00:27:21,916 --> 00:27:24,552
I design my own tricks. Thanks.
716
00:27:24,584 --> 00:27:27,622
It's your money. You pay well, kid.
717
00:27:27,654 --> 00:27:29,022
♪♪
718
00:27:29,055 --> 00:27:31,159
But someone else paid even more.
719
00:27:31,191 --> 00:27:32,160
[Grunts]
720
00:27:32,192 --> 00:27:33,627
♪♪
721
00:27:33,660 --> 00:27:35,964
[Grunts]
722
00:27:35,997 --> 00:27:39,633
♪♪
723
00:27:39,667 --> 00:27:41,770
Tell whoever put a price on my head...
724
00:27:41,803 --> 00:27:44,506
♪♪
725
00:27:44,538 --> 00:27:46,775
...it's not gonna be that easy.
726
00:27:46,807 --> 00:27:50,644
♪♪
727
00:27:58,853 --> 00:28:00,421
Captain Clark,
728
00:28:00,455 --> 00:28:01,856
this precinct is officially
under FBI investigation.
729
00:28:01,889 --> 00:28:04,125
You can't be serious. What for?
730
00:28:04,158 --> 00:28:05,927
We have reason to believe
some of your officers
731
00:28:05,959 --> 00:28:07,795
are involved in criminal activities.
732
00:28:07,828 --> 00:28:09,630
Well, that's vague.
733
00:28:09,663 --> 00:28:11,132
You're raiding my precinct,
and you're not telling me why?
734
00:28:11,164 --> 00:28:12,599
With all due respect, Captain,
735
00:28:12,632 --> 00:28:13,735
that's all we can say at this time.
736
00:28:13,767 --> 00:28:14,869
Let's go.
737
00:28:14,901 --> 00:28:16,703
[Siren wails]
738
00:28:16,737 --> 00:28:20,616
♪♪
739
00:28:21,513 --> 00:28:22,677
Clear!
740
00:28:22,740 --> 00:28:24,112
♪♪
741
00:28:24,152 --> 00:28:26,087
BAKER: Oh, looks like
we got us a party here.
742
00:28:26,685 --> 00:28:28,606
We need to look into your bags.
743
00:28:28,748 --> 00:28:31,718
By all means. Pardon the dirty socks.
744
00:28:31,751 --> 00:28:33,555
♪♪
745
00:28:33,587 --> 00:28:35,622
Guys do fluff and fold, by any chance?
746
00:28:35,655 --> 00:28:37,057
Maybe after you finish
your little goose chase,
747
00:28:37,091 --> 00:28:38,660
you'd like to, uh,
748
00:28:38,692 --> 00:28:40,961
come down to the gym with us
for a few rounds, Agent.
749
00:28:40,995 --> 00:28:42,030
Nah.
750
00:28:42,063 --> 00:28:44,098
I'm more of an MMA guy.
751
00:28:44,131 --> 00:28:46,100
Thanks.
752
00:28:46,132 --> 00:28:50,004
♪♪
753
00:28:50,029 --> 00:28:52,494
Nothing on Baker, and
the evidence-locker inventory
754
00:28:52,518 --> 00:28:53,657
squares up with the records.
755
00:28:53,658 --> 00:28:55,883
My guess is they skimmed the
drugs before they got logged in.
756
00:28:55,910 --> 00:28:57,579
Well, everything seems clean.
757
00:28:57,612 --> 00:28:58,646
♪♪
758
00:28:58,679 --> 00:29:00,747
Not completely.
759
00:29:00,780 --> 00:29:04,518
Officer Maslin, we need a word with you.
760
00:29:04,552 --> 00:29:06,621
We found the drugs in your desk.
761
00:29:06,653 --> 00:29:08,589
They're not mine, I'm telling you!
762
00:29:08,622 --> 00:29:10,592
What about the racketeering charges?
763
00:29:10,624 --> 00:29:12,559
I didn't do anything wrong.
764
00:29:12,593 --> 00:29:15,196
I didn't do anything wrong then,
I didn't do anything wrong now!
765
00:29:15,228 --> 00:29:16,597
I'm being set up.
766
00:29:16,631 --> 00:29:17,865
I mean, you see that, don't you?
767
00:29:17,899 --> 00:29:20,001
I see a cop who is in a lot of trouble,
768
00:29:20,034 --> 00:29:22,804
who has struggled with addiction.
769
00:29:22,836 --> 00:29:25,205
♪♪
770
00:29:25,238 --> 00:29:26,874
Hey, I-I used to be
771
00:29:26,908 --> 00:29:29,010
on the other side
of that glass, you know.
772
00:29:29,043 --> 00:29:31,946
I was a respected detective.
773
00:29:31,978 --> 00:29:34,748
[Scoffs]
774
00:29:34,782 --> 00:29:37,552
Two different rooms.
775
00:29:37,584 --> 00:29:39,152
It's two different rooms...
776
00:29:39,186 --> 00:29:40,788
it's just two different worlds.
777
00:29:40,821 --> 00:29:42,023
In there, you're trusted.
778
00:29:42,055 --> 00:29:45,159
In here, nobody believes you.
779
00:29:45,191 --> 00:29:50,632
[Voice breaking] You know
what landed me in this room?
780
00:29:50,664 --> 00:29:52,065
People.
781
00:29:52,099 --> 00:29:53,902
They're always fake to me.
782
00:29:53,935 --> 00:29:56,571
Yeah, I was a drunk.
783
00:29:56,603 --> 00:30:00,307
I was never a criminal.
784
00:30:00,341 --> 00:30:02,910
And I got sober.
785
00:30:02,943 --> 00:30:07,848
But still, they see what they wanna see.
786
00:30:07,882 --> 00:30:10,183
I was a good cop.
787
00:30:10,217 --> 00:30:13,321
KAY: This doesn't feel
like Maslin to me.
788
00:30:13,353 --> 00:30:15,055
I think Baker's setting him up.
789
00:30:15,089 --> 00:30:17,325
Maybe, but Cameron's ID isn't enough
790
00:30:17,357 --> 00:30:19,660
- and Baker's squeaky clean.
- Too clean.
791
00:30:19,693 --> 00:30:22,062
The only narcotics in his desk
was a prescription for oxy
792
00:30:22,095 --> 00:30:24,198
he had filled out after
shoulder surgery last month,
793
00:30:24,230 --> 00:30:25,266
and it all checked out.
794
00:30:25,298 --> 00:30:27,668
♪♪
795
00:30:27,701 --> 00:30:29,002
MIKE: What is it?
796
00:30:29,035 --> 00:30:31,939
Who boxes right after shoulder surgery?
797
00:30:31,972 --> 00:30:33,674
♪♪
798
00:30:33,708 --> 00:30:35,677
The gloves.
799
00:30:36,708 --> 00:30:39,146
♪♪
800
00:30:39,180 --> 00:30:40,949
What if they're moving out the drugs
801
00:30:40,981 --> 00:30:42,683
inside the boxing gloves?
802
00:30:42,717 --> 00:30:44,084
Oh, we gotta go back.
803
00:30:44,118 --> 00:30:45,987
Uh, we just conducted
a high-profile raid on them
804
00:30:46,019 --> 00:30:47,087
and got nothing.
805
00:30:47,121 --> 00:30:48,855
We can't go back.
806
00:30:48,889 --> 00:30:51,292
The FBI's not going to
do anything to help Maslin.
807
00:30:51,324 --> 00:30:53,361
If that is the case, his life is ruined.
808
00:30:53,393 --> 00:30:55,162
Maslin's gonna take the fall for Baker.
809
00:30:55,196 --> 00:30:57,832
But if we can devise a deception
to get into the precinct,
810
00:30:57,864 --> 00:30:59,099
we can get this guy.
811
00:30:59,132 --> 00:31:00,701
Sorry, man, no dice. Not again.
812
00:31:00,735 --> 00:31:01,936
Maslin's a good guy.
813
00:31:01,968 --> 00:31:03,938
All right, sure, he made some mistakes.
814
00:31:03,970 --> 00:31:05,772
But doesn't he deserve a second chance?
815
00:31:05,805 --> 00:31:08,175
Sounds remarkably like
you're talking about yourself.
816
00:31:08,209 --> 00:31:09,943
GUNTER: He's always
talking about himself.
817
00:31:09,977 --> 00:31:11,845
I'm talking about all of us.
818
00:31:11,879 --> 00:31:14,082
This is our chance to prove to the FBI
819
00:31:14,114 --> 00:31:15,749
they need the Deception Group.
820
00:31:15,783 --> 00:31:17,285
♪♪
821
00:31:17,317 --> 00:31:19,820
Look, I... I know my judgement's been
822
00:31:19,853 --> 00:31:22,689
a little... questionable lately.
823
00:31:22,722 --> 00:31:26,093
But Maslin's being framed
just like Johnny was,
824
00:31:26,126 --> 00:31:29,162
and we can do something about it
if we work as a team.
825
00:31:29,196 --> 00:31:30,965
Dude, even if we were onboard,
826
00:31:30,997 --> 00:31:33,133
there's someone else
you'd have to convince first.
827
00:31:33,167 --> 00:31:34,235
He's right.
828
00:31:34,267 --> 00:31:36,069
You can't do this without Kay.
829
00:31:36,103 --> 00:31:38,972
Without her, you're on your own.
830
00:31:39,006 --> 00:31:41,976
[Sirens wailing]
831
00:31:42,008 --> 00:31:45,346
♪♪
832
00:31:58,959 --> 00:32:00,762
Freeze, dirtbag.
833
00:32:00,795 --> 00:32:08,068
♪♪
834
00:32:11,999 --> 00:32:14,201
You're gonna die screaming.
835
00:32:14,775 --> 00:32:16,744
♪♪
836
00:32:16,777 --> 00:32:18,813
[Cell door clangs shut]
837
00:32:18,845 --> 00:32:20,114
[Keys jingle]
838
00:32:20,146 --> 00:32:23,116
[Lighter clicking]
839
00:32:23,150 --> 00:32:29,691
♪♪
840
00:32:31,157 --> 00:32:33,126
[Lighter clicking]
841
00:32:33,160 --> 00:32:36,130
[Flames roaring]
842
00:32:36,162 --> 00:32:39,032
[Man screaming]
843
00:32:39,066 --> 00:32:42,671
♪♪
844
00:32:54,649 --> 00:32:57,018
Breaking into
a police detective's car...
845
00:32:57,050 --> 00:32:59,019
not the sharpest knife
in the drawer, are you?
846
00:32:59,053 --> 00:33:00,655
- [Grunts] Okay.
- You know...
847
00:33:00,688 --> 00:33:02,790
caught your show in Vegas
a few years back.
848
00:33:02,823 --> 00:33:04,759
♪♪
849
00:33:04,791 --> 00:33:07,160
So not taking any chances.
850
00:33:07,193 --> 00:33:14,768
♪♪
851
00:33:14,801 --> 00:33:17,304
Detective Baker will be here soon.
852
00:33:17,337 --> 00:33:20,541
He's got some questions for you.
853
00:33:20,575 --> 00:33:22,844
He's gonna want to take his time.
854
00:33:22,876 --> 00:33:29,917
♪♪
855
00:33:29,951 --> 00:33:31,920
What the hell were you thinking?
856
00:33:31,952 --> 00:33:33,654
That I'd get away with it?
857
00:33:33,688 --> 00:33:35,957
This is so far beyond!
858
00:33:35,989 --> 00:33:37,224
You're screwed, Cameron,
859
00:33:37,258 --> 00:33:39,059
and I can't get you out of it this time.
860
00:33:39,093 --> 00:33:40,795
Oh, Kay, you gotta do something.
861
00:33:40,827 --> 00:33:43,664
I'm already persona non grata
with the DA after the warrant.
862
00:33:43,698 --> 00:33:45,800
You're stuck here.
863
00:33:45,833 --> 00:33:47,201
♪♪
864
00:33:47,233 --> 00:33:49,570
Can you give us a sec?
865
00:33:49,604 --> 00:33:52,973
♪♪
866
00:33:53,007 --> 00:33:55,843
[Door closes]
867
00:33:55,875 --> 00:33:57,945
Seriously?
868
00:33:57,979 --> 00:34:01,015
♪♪
869
00:34:01,047 --> 00:34:02,849
Oscar-worthy, can I just say?
870
00:34:02,883 --> 00:34:05,085
I-I genuinely thought I was
gonna spend the night in jail.
871
00:34:05,118 --> 00:34:07,154
You still may.
The night is young, so move.
872
00:34:07,188 --> 00:34:10,358
This plan of yours... this is genius.
873
00:34:10,391 --> 00:34:13,360
So much better than
the deception I was thinking of.
874
00:34:13,394 --> 00:34:16,097
Mine did have a helicopter.
875
00:34:16,130 --> 00:34:17,699
But if this FBI thing doesn't work out,
876
00:34:17,731 --> 00:34:21,101
you'll make one heck of an illusionist.
877
00:34:21,135 --> 00:34:22,903
You're clear this way. Watch out.
878
00:34:22,936 --> 00:34:24,172
Baker's men are on high alert.
879
00:34:24,204 --> 00:34:26,273
Okay.
880
00:34:26,306 --> 00:34:27,698
♪♪
881
00:34:27,723 --> 00:34:28,795
- [Door closes]
- DINA: Cameron, darling?
882
00:34:28,820 --> 00:34:29,896
Follow my instructions,
883
00:34:29,921 --> 00:34:31,245
and don't you dare go off-script.
884
00:34:31,277 --> 00:34:33,180
I say we go semi-gloss.
885
00:34:33,213 --> 00:34:35,315
Semi-gloss a ceiling?
886
00:34:35,349 --> 00:34:38,004
You're dumber than
an Eskimo in Speedos, son!
887
00:34:38,029 --> 00:34:40,264
- Fellas, what's this all about?
- He's got it.
888
00:34:40,353 --> 00:34:41,888
W-We're here to paint the east wing.
889
00:34:41,922 --> 00:34:44,191
Nobody told me about any work order.
890
00:34:44,224 --> 00:34:45,393
Well, well.
891
00:34:45,425 --> 00:34:47,128
I told him, phone ahead and confirm.
892
00:34:47,161 --> 00:34:48,533
But does he listen?
893
00:34:48,558 --> 00:34:51,199
Yeah, I went to art school,
not secretarial school!
894
00:34:51,231 --> 00:34:53,266
Take it up with Janice
in the office, all right?
895
00:34:53,291 --> 00:34:54,335
All right, all right, all right.
896
00:34:54,367 --> 00:34:56,650
Go ahead, do what you gotta do.
897
00:34:56,704 --> 00:34:58,673
Nicely done, boys.
898
00:34:58,706 --> 00:35:00,008
System's a go.
899
00:35:00,041 --> 00:35:05,947
♪♪
900
00:35:07,248 --> 00:35:09,083
Now, be careful out there, okay?
901
00:35:09,589 --> 00:35:12,420
MIKE: The locker room
is on the second floor, Cameron,
902
00:35:12,452 --> 00:35:15,422
56 feet from the stairwell on the left.
903
00:35:15,456 --> 00:35:17,191
Got it.
904
00:35:17,224 --> 00:35:19,794
Deception's a go.
905
00:35:19,827 --> 00:35:20,795
♪♪
906
00:35:21,559 --> 00:35:23,030
Not quite as romantic,
907
00:35:23,063 --> 00:35:26,166
but, uh, will you consider this
our second date?
908
00:35:26,199 --> 00:35:28,168
♪♪
909
00:35:28,209 --> 00:35:30,912
Um, Mike, I...
910
00:35:30,938 --> 00:35:33,173
I really need to confess something.
911
00:35:33,206 --> 00:35:35,175
The dinner was Trubiano's.
912
00:35:35,208 --> 00:35:36,911
♪♪
913
00:35:36,943 --> 00:35:38,211
[Laughs]
914
00:35:38,244 --> 00:35:41,272
I just...
I really wanted to impress you.
915
00:35:41,297 --> 00:35:44,701
Next time, don't worry about that.
916
00:35:45,318 --> 00:35:47,320
You impress me every day.
917
00:35:47,506 --> 00:35:50,803
Very sweet, you two.
Now, where the hell are we going?
918
00:35:50,891 --> 00:35:53,427
I'm sorry. Um, you're nearly there.
919
00:35:53,461 --> 00:35:54,862
It's the second right.
920
00:35:54,894 --> 00:36:00,101
♪♪
921
00:36:03,369 --> 00:36:06,339
Okay, Baker's locker is number 22.
922
00:36:06,373 --> 00:36:07,909
♪♪
923
00:36:07,941 --> 00:36:09,077
[Camera shutter clicks]
924
00:36:09,110 --> 00:36:12,146
♪♪
925
00:36:26,994 --> 00:36:28,963
We're in business, guys.
926
00:36:28,996 --> 00:36:30,264
Found the drugs.
927
00:36:30,297 --> 00:36:31,365
♪♪
928
00:36:31,398 --> 00:36:32,499
[Camera shutter clicks]
929
00:36:32,532 --> 00:36:36,970
♪♪
930
00:36:37,003 --> 00:36:39,272
[Locker clanging]
931
00:36:39,306 --> 00:36:43,263
Whoa, there's a whole lot.
932
00:36:43,288 --> 00:36:44,295
Okay, Cameron?
933
00:36:44,320 --> 00:36:46,290
- [Camera shutter clicks]
- You need to get out of there, now.
934
00:36:46,780 --> 00:36:50,284
♪♪
935
00:36:51,152 --> 00:36:52,286
[Grunts]
936
00:36:52,318 --> 00:36:53,887
[Grunts]
937
00:36:53,920 --> 00:36:57,057
♪♪
938
00:36:59,159 --> 00:37:01,795
Somebody sound the alarm!
939
00:37:01,829 --> 00:37:02,797
♪♪
940
00:37:02,829 --> 00:37:03,998
[Alarm buzzing]
941
00:37:04,030 --> 00:37:05,266
Some kind of break room.
942
00:37:05,298 --> 00:37:07,067
Talk to me, Dina.
It's like a maze in here.
943
00:37:07,101 --> 00:37:09,202
I... I said left!
944
00:37:09,235 --> 00:37:12,139
Left, and then right!
945
00:37:12,173 --> 00:37:13,407
Where are you now?
946
00:37:13,440 --> 00:37:15,275
I'm somewhere near the holding cells.
947
00:37:15,309 --> 00:37:16,444
I'm seriously lost, Dina.
948
00:37:16,476 --> 00:37:19,079
- Go right!
- There's two rights!
949
00:37:19,112 --> 00:37:20,147
Second right.
950
00:37:20,181 --> 00:37:24,284
♪♪
951
00:37:24,318 --> 00:37:26,420
Dina, I'm sending you the pictures now.
952
00:37:26,452 --> 00:37:27,822
[Cellphone clicking]
953
00:37:27,855 --> 00:37:29,289
♪♪
954
00:37:29,322 --> 00:37:30,357
[Door opens]
955
00:37:30,391 --> 00:37:32,293
Congrats.
956
00:37:32,326 --> 00:37:35,463
You picked the exact wrong room
to hide in...
957
00:37:35,496 --> 00:37:39,367
soundproof, no cameras,
no recording devices.
958
00:37:39,400 --> 00:37:41,936
♪♪
959
00:37:41,969 --> 00:37:45,206
Nobody to see what happens next.
960
00:37:47,957 --> 00:37:50,827
Why don't you hand me that phone?
961
00:37:51,352 --> 00:37:52,722
[Cellphone shatters]
962
00:37:53,703 --> 00:37:56,849
All right, so, guess we're done here.
963
00:37:56,874 --> 00:37:58,476
We're far from done.
964
00:37:58,501 --> 00:37:59,911
Well, you just destroyed
all the evidence.
965
00:37:59,936 --> 00:38:01,099
I mean, what evidence, right?
966
00:38:01,124 --> 00:38:04,177
I didn't see anything,
so you can just let me go.
967
00:38:04,889 --> 00:38:07,937
You're an escaped prisoner
loose in the precinct.
968
00:38:08,171 --> 00:38:10,836
You stole my weapon,
locked us in this room.
969
00:38:12,023 --> 00:38:13,667
There was a struggle.
970
00:38:13,699 --> 00:38:14,734
[Gun cocks]
971
00:38:14,759 --> 00:38:17,537
I shot you in self-defense.
972
00:38:17,571 --> 00:38:20,141
All right, well, that's one option.
973
00:38:20,174 --> 00:38:22,296
But Maslin's on to you, man.
He's gonna talk.
974
00:38:22,344 --> 00:38:23,445
Yeah, well, I'll take care of Maslin.
975
00:38:23,478 --> 00:38:24,617
But you're right.
976
00:38:24,642 --> 00:38:26,422
I should've killed him
that night in the bodega.
977
00:38:26,447 --> 00:38:29,851
Damn loyalty to a brother
in blue got the best of me.
978
00:38:29,884 --> 00:38:31,719
♪♪
979
00:38:31,753 --> 00:38:34,190
Oh, right, so you just
ruined his life instead.
980
00:38:34,223 --> 00:38:35,590
That's your version of integrity?
981
00:38:35,623 --> 00:38:37,592
I always felt sorry for the lush.
982
00:38:37,625 --> 00:38:39,594
And he repays me by nosing around
983
00:38:39,628 --> 00:38:41,097
where he doesn't belong?
984
00:38:41,130 --> 00:38:42,465
Also known as, doing his job.
985
00:38:42,498 --> 00:38:44,467
Or digging his grave, just like you.
986
00:38:44,500 --> 00:38:46,635
♪♪
987
00:38:46,668 --> 00:38:48,204
Any last words?
988
00:38:48,237 --> 00:38:50,739
♪♪
989
00:38:50,771 --> 00:38:52,875
Bravo.
990
00:38:52,907 --> 00:38:53,875
♪♪
991
00:38:53,909 --> 00:38:56,244
Come again?
992
00:38:56,277 --> 00:38:58,246
Well, I just gotta hand it to you.
993
00:38:58,279 --> 00:38:59,747
The trick was impressive.
994
00:38:59,781 --> 00:39:03,284
Convincing Maslin that he never
saw what he saw?
995
00:39:03,317 --> 00:39:04,352
It's not bad.
996
00:39:04,386 --> 00:39:05,820
♪♪
997
00:39:05,853 --> 00:39:08,823
But a master of deception
like you should know...
998
00:39:08,857 --> 00:39:11,694
sometimes what you see on the outside...
999
00:39:11,726 --> 00:39:13,495
♪♪
1000
00:39:13,529 --> 00:39:15,898
...isn't really what's happening
on the inside.
1001
00:39:15,931 --> 00:39:17,733
[Camera shutter clicks]
1002
00:39:17,766 --> 00:39:19,635
We chose this room on purpose...
1003
00:39:19,668 --> 00:39:22,671
a place you feel safe
that nobody was watching.
1004
00:39:22,703 --> 00:39:24,772
So you think you turned on the light,
1005
00:39:24,806 --> 00:39:28,377
but in fact, you powered up a projector.
1006
00:39:28,409 --> 00:39:31,846
And this is just the image
of an empty room.
1007
00:39:31,880 --> 00:39:34,517
♪♪
1008
00:39:34,549 --> 00:39:37,385
KAY: And that was the screen
you projected it on.
1009
00:39:37,418 --> 00:39:39,187
Detective...
1010
00:39:39,221 --> 00:39:41,257
you're under arrest.
1011
00:39:41,290 --> 00:39:42,257
♪♪
1012
00:39:42,290 --> 00:39:44,692
And now we're done.
1013
00:39:44,726 --> 00:39:50,266
♪♪
1014
00:39:52,634 --> 00:39:53,802
[Cheers and applause]
1015
00:39:53,835 --> 00:39:55,804
All right, all right, knock it off.
1016
00:39:55,837 --> 00:39:57,572
I just wanna thank you guys
1017
00:39:57,605 --> 00:40:00,208
for helping me
bring down Baker and his men,
1018
00:40:00,241 --> 00:40:03,678
and for helping me
get my gold shield back...
1019
00:40:03,712 --> 00:40:05,813
and helping me get my life back.
1020
00:40:05,846 --> 00:40:08,416
To Detective Maslin!
1021
00:40:08,449 --> 00:40:09,850
ALL: Cheers!
1022
00:40:09,851 --> 00:40:11,554
Salud.
1023
00:40:11,587 --> 00:40:13,822
[Laughter]
1024
00:40:13,855 --> 00:40:15,424
♪♪
1025
00:40:15,456 --> 00:40:17,692
Hi.
1026
00:40:17,726 --> 00:40:19,494
- Sorry we're late.
- It's okay.
1027
00:40:19,527 --> 00:40:21,429
Come here, I want you to meet the boys.
1028
00:40:21,462 --> 00:40:22,665
- Boys?
- Hmm?
1029
00:40:22,697 --> 00:40:24,632
I want you to meet my friend Dina.
1030
00:40:24,665 --> 00:40:26,368
This is Jamie and Diego.
1031
00:40:26,400 --> 00:40:27,569
- Hi.
- My boys.
1032
00:40:27,603 --> 00:40:29,338
Hi.
1033
00:40:29,371 --> 00:40:31,740
So, I think I've officially
1034
00:40:31,773 --> 00:40:33,209
run out of ways to apologize.
1035
00:40:33,241 --> 00:40:34,310
- [Laughs]
- So I just...
1036
00:40:34,342 --> 00:40:36,277
Are we good, you and I?
1037
00:40:36,311 --> 00:40:39,715
I mean, or just close to...
I mean, a little good?
1038
00:40:39,748 --> 00:40:41,250
[Chuckles]
1039
00:40:41,282 --> 00:40:43,851
I wasn't completely honest
with you, either.
1040
00:40:43,884 --> 00:40:46,254
I was mad, but I was also...
1041
00:40:46,288 --> 00:40:49,257
♪♪
1042
00:40:49,290 --> 00:40:52,927
Seeing you almost suffocate
in that vault,
1043
00:40:52,960 --> 00:40:55,263
it really scared me.
1044
00:40:55,297 --> 00:40:57,666
I'm not so good at being scared.
1045
00:40:57,699 --> 00:41:00,269
But you're scary all the time.
1046
00:41:00,302 --> 00:41:03,505
This was different.
1047
00:41:03,538 --> 00:41:06,943
♪♪
1048
00:41:09,578 --> 00:41:11,614
[Silverware clanging]
1049
00:41:11,646 --> 00:41:13,014
Guys?
1050
00:41:13,047 --> 00:41:15,383
I have something I wanna say.
1051
00:41:15,416 --> 00:41:17,552
Look.
1052
00:41:17,585 --> 00:41:18,953
[Sighs]
1053
00:41:18,987 --> 00:41:21,357
An illusionist's
only as good as his team...
1054
00:41:21,389 --> 00:41:23,025
his whole team.
1055
00:41:23,058 --> 00:41:24,627
We're a family,
1056
00:41:24,659 --> 00:41:27,362
and I'm sorry that I divided us.
1057
00:41:27,395 --> 00:41:32,500
So from now on, no more secrets.
1058
00:41:32,534 --> 00:41:35,404
I promise.
1059
00:41:35,436 --> 00:41:38,306
♪♪
1060
00:41:38,340 --> 00:41:40,943
What? What is it?
1061
00:41:40,976 --> 00:41:42,544
♪♪
1062
00:41:42,576 --> 00:41:44,012
[Silverware clangs]
1063
00:41:44,045 --> 00:41:46,648
Mike and I are officially dating.
1064
00:41:46,681 --> 00:41:48,983
[Clears throat]
1065
00:41:49,016 --> 00:41:52,053
I still have $1,000 worth of
illegal drugs hidden on my body.
1066
00:41:52,087 --> 00:41:55,791
♪♪
1067
00:41:55,824 --> 00:41:57,793
Fine.
1068
00:41:57,826 --> 00:42:01,797
I found a secret death trap
in the archive of illusions.
1069
00:42:01,829 --> 00:42:05,500
And your great grandfather
has threatened to kill anybody
1070
00:42:05,534 --> 00:42:08,503
who goes looking for whatever
the Mystery Woman's looking for.
1071
00:42:08,536 --> 00:42:09,771
Happy?
1072
00:42:09,804 --> 00:42:12,073
- [Cellphone vibrating]
- Sorry, mate.
1073
00:42:12,107 --> 00:42:13,074
♪♪
1074
00:42:13,107 --> 00:42:15,076
Johnny?
1075
00:42:15,110 --> 00:42:17,079
♪♪
1076
00:42:17,586 --> 00:42:20,014
Cam, someone's been murdered,
1077
00:42:20,047 --> 00:42:21,516
and everyone here thinks I did it.
1078
00:42:22,181 --> 00:42:27,181
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
72604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.