All language subtitles for Crudfcgvhbjnkml,ö
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:04,480
(dramatik logo müziği)
2
00:00:20,700 --> 00:00:21,730
(karamsar atmosferik müzik)
3
00:00:21,760 --> 00:00:24,130
Julia!
4
00:00:25,570 --> 00:00:27,500
Kaçmasına izin verme!
5
00:00:28,900 --> 00:00:31,370
(kadın pantolonu)
6
00:01:14,920 --> 00:01:17,750
(genç inlemeler)
7
00:01:32,900 --> 00:01:36,340
(karamsar orkestra müziği)
8
00:03:46,100 --> 00:03:49,440
(karanlık orkestra akoru)
9
00:03:55,380 --> 00:03:57,010
- [Kadın] Sarah hakkında
her şeyi biliyorum.
10
00:03:57,050 --> 00:03:59,920
Neden Sarah hakkında
bir şey söylemedin?
11
00:03:59,950 --> 00:04:02,850
Ne olduğunu biliyor musun,
sadece çok hasta ve bıktım
12
00:04:02,890 --> 00:04:05,250
senin lanet
yalanların her zaman!
13
00:04:05,290 --> 00:04:09,160
Her zaman bana her zaman
yalan söylüyorsun!
14
00:04:09,190 --> 00:04:10,160
- Dinle.
- Yok hayır.
15
00:04:10,190 --> 00:04:11,960
Artık bir şey duymak
istemiyorum tamam mı?
16
00:04:11,990 --> 00:04:12,800
Yok hayır!
17
00:04:12,830 --> 00:04:13,900
Sikeyim seni!
18
00:04:13,930 --> 00:04:16,730
Sikeyim, sadece
lanet evimden çık!
19
00:04:16,770 --> 00:04:18,700
- [Adam] Şey, lanet olsun!
20
00:04:35,480 --> 00:04:36,890
(Darbeler)
21
00:04:36,920 --> 00:04:38,550
- İyi misin Danny?
22
00:04:38,590 --> 00:04:40,320
İçeri girebilir miyiz?
23
00:04:51,200 --> 00:04:52,700
Her şey hazır mısın?
24
00:04:54,270 --> 00:04:55,540
- Heyecanlı, evlat?
25
00:04:58,940 --> 00:05:02,610
- [Anne] Oğlunuzun bu paspasında
bir şeyler yapmalıyız.
26
00:05:02,650 --> 00:05:07,150
- Uzun saçlar soğuk geceler
boyunca ısınmama yardım eder.
27
00:05:07,180 --> 00:05:10,420
- Everest Dağı'na
tırmanmıyorsun Dan.
28
00:05:10,450 --> 00:05:12,860
- Bütün ihtimallere
hazırlıklı olmalıyım.
29
00:05:12,890 --> 00:05:15,460
özellikle öngörülemeyen
ortamlarla uğraşırken
30
00:05:15,490 --> 00:05:18,960
kimsenin olmayacağı ama
kendime güvenebileceğim.
31
00:05:18,990 --> 00:05:21,630
- Hazırlandığından
şüphem yok tatlım.
32
00:05:21,660 --> 00:05:23,930
Sayın Önlem, değil mi?
33
00:05:25,170 --> 00:05:29,300
Bunu al.
(melankolik piyano müziği)
34
00:05:29,340 --> 00:05:31,670
Numaramı hızlı aramada tuttum.
35
00:05:31,710 --> 00:05:33,910
Şuna basın, o zaman.
36
00:05:33,940 --> 00:05:38,110
Bir fotoğraf çekmek istiyorsan,
ona bastın, tamam mı?
37
00:05:44,390 --> 00:05:48,220
İstediğin uyku tulumu için.
38
00:05:48,260 --> 00:05:50,760
- Bu arcade oyunları için değil.
39
00:05:52,330 --> 00:05:53,900
O uyku tulumu için, tamam mı?
40
00:05:53,930 --> 00:05:55,160
- [Danny] Evet.
41
00:05:57,130 --> 00:05:59,030
- Bir şey unutuldu mu?
42
00:06:01,140 --> 00:06:02,910
- Teşekkür--
- Teşekkür ederim.
43
00:06:04,670 --> 00:06:07,440
- [Anne] Şimdi annene
bir öpücük ver.
44
00:06:11,880 --> 00:06:13,050
- Haydi.
45
00:06:13,080 --> 00:06:14,650
Eşyalarını al.
46
00:06:14,680 --> 00:06:16,620
Seni kasabaya bırakırım.
47
00:06:16,650 --> 00:06:17,650
Evet?
- Evet.
48
00:06:37,570 --> 00:06:40,410
- Yine de onun lanet yanağı.
49
00:06:42,510 --> 00:06:44,650
- Bakın, hepsinin
ısındığını anlamaya değmez.
50
00:06:44,680 --> 00:06:47,380
- [Adam] O lanet olası Sarah
Reynolds'ı söylediğimi söylüyor.
51
00:06:47,420 --> 00:06:50,520
ya da onun adı ne olursa olsun,
onu çok isterdim, o da hangin.
52
00:06:50,550 --> 00:06:52,320
- Yaptığını sanıyordum?
53
00:06:52,350 --> 00:06:54,660
- Hayır, yapmadım,
söylediklerim bu.
54
00:06:54,690 --> 00:06:56,320
- [Kadın] Evet ama adil olmak
için, etrafta dolandın,
55
00:06:56,360 --> 00:06:58,590
Yine de diğer kızlarla.
56
00:06:58,630 --> 00:06:59,800
- Evet ama...
57
00:07:00,860 --> 00:07:03,200
Kimin tarafındasın zaten?
58
00:07:03,230 --> 00:07:04,800
- Açıkçası seninki.
59
00:07:06,100 --> 00:07:08,800
Bak, oturur musun?
Beni endişelendiriyorsun.
60
00:07:08,840 --> 00:07:11,140
(adam iç çeker)
61
00:07:12,640 --> 00:07:15,440
Ne, şimdi ağlayacak mısın?
62
00:07:15,480 --> 00:07:18,110
- Hayır, belli değil,
sadece sinirlendim.
63
00:07:18,150 --> 00:07:19,950
- Çok yumuşaksın, Nick.
64
00:07:19,980 --> 00:07:21,620
- Ne hakkında konuşuyorsun?
65
00:07:21,650 --> 00:07:23,450
- Lisa'ya elini
uzattın, el ve ayak,
66
00:07:23,490 --> 00:07:25,720
ve sen de onu böyle bırakmasına
izin mi vereceksin?
67
00:07:25,750 --> 00:07:26,920
- Evet, onunla geri
dönemem, değil mi?
68
00:07:26,960 --> 00:07:29,520
Bu sefer uygun
olduğunu söylüyor.
69
00:07:29,560 --> 00:07:31,790
- İstersen onu senin
için beceririm.
70
00:07:31,830 --> 00:07:33,430
Onu hiç sevmedim.
71
00:07:37,500 --> 00:07:39,370
Neyse onu gördün mü?
72
00:07:39,400 --> 00:07:40,970
O bütün bunlar değil.
73
00:07:42,270 --> 00:07:45,410
- [Nick] Bilmiyor, o, o akıllı,
74
00:07:45,440 --> 00:07:48,740
sıkışmış olağan
fareler gibi değil.
75
00:07:48,780 --> 00:07:50,010
(İç çeker)
76
00:07:50,050 --> 00:07:54,220
- Onun olduğunu düşünüyorsun.
little-miss-lanet-mükemmel,
yapma
77
00:07:55,080 --> 00:07:57,250
Onu hiç tanımıyorsun.
78
00:07:59,290 --> 00:08:01,120
- [Nick] Oh, ve sen öyle mi?
79
00:08:01,160 --> 00:08:03,560
- Biliyorum tatlı değil.
80
00:08:03,590 --> 00:08:06,090
ve yaptığı gibi masumdur.
81
00:08:09,000 --> 00:08:11,700
- Ne hakkında konuşuyorsun?
82
00:08:11,730 --> 00:08:13,670
- Merak etme.
83
00:08:13,700 --> 00:08:15,140
- Yok hayır.
84
00:08:15,170 --> 00:08:16,000
Bana söyle.
85
00:08:19,170 --> 00:08:23,350
- Biliyor musun, onun ilk
sen olduğunu mu söyledi?
86
00:08:24,880 --> 00:08:27,550
Biliyor musun, bakire miydi?
87
00:08:28,550 --> 00:08:30,850
- Evet, bakireydi.
(kadın kıkırdar)
88
00:08:30,890 --> 00:08:31,720
Neye gülüyorsun?
89
00:08:31,750 --> 00:08:33,160
Bir şey biliyorsan söyle bana.
90
00:08:33,190 --> 00:08:34,020
- Haydi.
91
00:08:35,260 --> 00:08:37,890
Senden önce erkeklerle beraberdi.
92
00:08:40,100 --> 00:08:41,600
- [Nick] Kaç tane?
93
00:08:42,700 --> 00:08:43,670
Kaç?
94
00:08:43,700 --> 00:08:47,370
- Lanet cehennem, tam
sayıyı bilmiyorum!
95
00:08:47,400 --> 00:08:49,100
- [Nick] Peki kim o zaman?
96
00:08:49,140 --> 00:08:50,370
- Şey, bilmiyorum.
97
00:08:50,410 --> 00:08:52,810
Onların isimlerini bilmiyorum.
98
00:08:54,440 --> 00:08:58,610
Ama o spastik çocuğu
becerdiğini biliyorum.
99
00:09:00,480 --> 00:09:01,480
Danny Evans.
100
00:09:04,720 --> 00:09:06,320
- Kim?
101
00:09:06,350 --> 00:09:09,290
- Danny Evans, biliyor
musun, okuldan?
102
00:09:09,320 --> 00:09:10,660
Herkes biliyor.
103
00:09:12,590 --> 00:09:15,400
- Bu lanet bir
yalan, bu saçmalık!
104
00:09:15,430 --> 00:09:17,630
Ne zaman olması gerekiyordu?
105
00:09:17,670 --> 00:09:19,270
- [Kadın] Geçen yaz gibi.
106
00:09:19,300 --> 00:09:20,540
Ne, sana bundan bahsetmedi mi?
107
00:09:20,570 --> 00:09:21,770
- Ne, o bir Mong'u mı becerdi?
108
00:09:21,800 --> 00:09:23,040
Hayır, yapmadı.
109
00:09:25,510 --> 00:09:27,280
- Bana güven bak
dostum, o bir sürtük.
110
00:09:27,310 --> 00:09:29,280
- Siktir git, sen bir sürtük.
- Nasıl sürüyorum?
111
00:09:29,310 --> 00:09:32,150
Bak, burada sana yardım
etmeye çalışıyorum.
112
00:09:32,980 --> 00:09:33,820
Allah aşkına!
113
00:09:34,880 --> 00:09:35,950
- Tamam tamam.
114
00:09:38,290 --> 00:09:39,820
Nerede yaşadığını biliyor musun?
115
00:09:39,860 --> 00:09:43,660
- Danny kim?
- Belli ki Danny, evet!
116
00:09:43,690 --> 00:09:44,860
- [Kadın] Neden?
117
00:09:46,230 --> 00:09:49,230
- Julia, beni sikiş.
118
00:09:49,260 --> 00:09:51,000
Nerede yaşadığını
biliyorsan söyle bana.
119
00:09:51,030 --> 00:09:53,200
Şimdi ya sen değil misin?
120
00:09:55,000 --> 00:09:56,870
- Evet yaparım.
121
00:09:56,910 --> 00:09:58,640
- [Nick] Öyleyse söyle bana.
122
00:10:03,010 --> 00:10:04,180
- Yok hayır.
123
00:10:04,210 --> 00:10:07,150
- Söyle bana, söyle bana.
124
00:10:07,180 --> 00:10:09,350
- Bak, neden umursuyorsun?
125
00:10:09,380 --> 00:10:13,290
Sana nasıl davranacağını
bilmiyordu zaten.
126
00:10:13,320 --> 00:10:15,360
- Oh, ve sen?
127
00:10:15,390 --> 00:10:16,520
- Evet.
128
00:10:16,560 --> 00:10:17,830
Ben yaparım.
129
00:10:17,860 --> 00:10:19,330
- [Nick] Siktir git.
130
00:10:20,360 --> 00:10:23,630
- Bazen, Nick, senden
nefret ediyorum.
131
00:10:23,670 --> 00:10:25,170
Senden nefret ediyorum.
132
00:10:28,100 --> 00:10:32,270
Lisa ve diğer kızlar neden
senin için yeterince iyiydi?
133
00:10:34,080 --> 00:10:35,080
ama değilim?
134
00:10:36,440 --> 00:10:37,350
- Siktir git.
135
00:10:39,750 --> 00:10:40,580
Haydi.
136
00:10:53,300 --> 00:10:54,200
- Allah aşkına!
137
00:10:54,230 --> 00:10:55,560
(kapı çarpması)
138
00:10:55,600 --> 00:10:57,700
- Geliyor musun?
139
00:10:58,930 --> 00:11:00,040
Lanet olası cehennem.
140
00:11:02,770 --> 00:11:03,610
- Güzel.
141
00:11:08,280 --> 00:11:09,480
(kapı çarpması)
142
00:11:09,510 --> 00:11:12,580
(saat zili çalar)
143
00:11:12,610 --> 00:11:15,220
(iyimser müzik)
144
00:12:24,090 --> 00:12:27,090
- Evet, ama gördüğüm
şey, bilirsin,
145
00:12:27,120 --> 00:12:29,290
Hepimiz için yeni bir başlangıç.
146
00:12:30,430 --> 00:12:33,660
Hayır, yapmam, yapmam.
147
00:12:33,700 --> 00:12:36,300
Evet, bilmiyorum ama...
148
00:12:36,330 --> 00:12:39,800
Hayır, lanet olsun, hayır,
onu almak istemiyorum.
149
00:12:42,870 --> 00:12:44,140
Ne, Calvin?
150
00:12:44,170 --> 00:12:46,540
Evet, hayır, iyi gidiyor.
151
00:12:46,570 --> 00:12:51,110
Şey, onu okula bıraktım, ama,
152
00:12:51,150 --> 00:12:53,980
sana karşı dürüst olmak gerekirse,
gerçekten burada değil.
153
00:12:54,020 --> 00:12:56,650
Hayır, her zaman dışarıda.
154
00:12:56,680 --> 00:13:00,090
(karamsar elektronik müzik)
155
00:13:49,070 --> 00:13:52,910
- Aşırı yeşilde bu çanta var mı?
156
00:13:56,410 --> 00:13:57,480
- Hayır, hayır.
157
00:13:57,510 --> 00:13:58,680
Üzgünüm dostum.
158
00:13:58,710 --> 00:14:01,120
Tüm stoklarımız bitti.
159
00:14:01,150 --> 00:14:02,900
- Arkadan bir tane alabilirsin.
160
00:14:03,700 --> 00:14:05,200
- Üzgünüz.
161
00:14:11,710 --> 00:14:13,810
Teklifimizden yararlanmak
ister misiniz?
162
00:14:13,840 --> 00:14:15,240
Böcek İlacı?
163
00:14:21,620 --> 00:14:25,020
- Dietiltoluamid.
164
00:14:25,050 --> 00:14:27,260
Bunu DEET olarak biliyor olabilirsiniz.
165
00:14:27,290 --> 00:14:30,690
İlk olarak İkinci Dünya
Savaşı sırasında tanıtıldı
166
00:14:30,730 --> 00:14:34,630
ve Vietnam Savaşı sırasında
yoğun olarak kullanıldı.
167
00:14:34,660 --> 00:14:37,230
Tatlı su balıkları için bilinen
tehlikeli bir maddedir.
168
00:14:37,270 --> 00:14:39,270
Risk almamalıyım.
169
00:14:39,300 --> 00:14:41,200
- [Kasiyer] Tamam,
bu 18.99, lütfen.
170
00:14:41,240 --> 00:14:44,640
- Calton Gölü'nde kamp
yapmaya gidiyorum.
171
00:14:44,670 --> 00:14:46,880
- Güzel.
172
00:14:46,910 --> 00:14:48,180
18.99.
173
00:14:48,210 --> 00:14:50,250
- Edinburgh Dükü Ödülüm için.
174
00:14:50,280 --> 00:14:52,950
Şu anda sadece bronz,
ama gümüş alacağım
175
00:14:52,980 --> 00:14:54,420
muhtemelen gelecek yıl.
176
00:14:54,450 --> 00:14:58,390
- Bu harika, dostum, ama yine
de bunun için ödeme yapmalısın.
177
00:14:58,420 --> 00:15:01,690
Ve ben hizmet etmek için
başka müşterilerim var.
178
00:15:04,630 --> 00:15:05,460
Teşekkür ederim.
179
00:15:09,100 --> 00:15:13,270
Afedersiniz, değiştiniz mi?
(Kapı zili çalar)
180
00:15:16,740 --> 00:15:17,870
Lanet aptal.
181
00:15:17,910 --> 00:15:21,480
(Somber atmosferik müzik)
182
00:16:01,550 --> 00:16:03,150
- Evet, ne yapıyorsun?
183
00:16:03,190 --> 00:16:04,020
- Tahmin et.
184
00:16:05,020 --> 00:16:06,690
Paket, ama sen iyi misin?
185
00:16:06,720 --> 00:16:08,890
- [Nick] Evet, evet.
186
00:16:08,920 --> 00:16:11,430
- Parti geçen gece
iyiydi, değil mi?
187
00:16:11,460 --> 00:16:12,360
- Claire kızı ne diyor?
188
00:16:12,400 --> 00:16:13,460
Benim hakkımda
konuşuyordu, öyle mi?
189
00:16:13,500 --> 00:16:15,100
- Bu Claire kim?
Bennett.
190
00:16:15,130 --> 00:16:16,060
- Claire Bennett'i mi taktınız?
191
00:16:16,100 --> 00:16:17,500
Bu lanet olası, nasıl oldu?
192
00:16:17,530 --> 00:16:19,100
- Onu evde aldım, bir
şey diğerine yol açtı.
193
00:16:19,130 --> 00:16:19,970
- Dostum.
194
00:16:21,100 --> 00:16:22,470
- Neyi istiyorsun?
195
00:16:22,510 --> 00:16:25,440
- Kahretsin, sadece bu
çocuğu bulmaya çalışıyorum.
196
00:16:25,470 --> 00:16:26,710
- Neden?
197
00:16:26,740 --> 00:16:27,710
- Nick onu becermek istiyor.
198
00:16:27,740 --> 00:16:30,610
- Evet ama o bir sübyancı Julia.
199
00:16:30,650 --> 00:16:31,480
- Ne?
200
00:16:34,020 --> 00:16:36,120
- Evet, adı Danny.
201
00:16:38,950 --> 00:16:41,490
- Şiddetli pedofil, ama
onunla kaçar çünkü
202
00:16:41,520 --> 00:16:43,330
Görünüşe göre kafasında
biraz basit.
203
00:16:43,360 --> 00:16:44,930
- O ne yaptı?
204
00:16:44,960 --> 00:16:45,960
- Her türlü.
205
00:16:47,000 --> 00:16:48,900
Küçük bir kız kardeşin
var değil mi?
206
00:16:48,930 --> 00:16:49,970
- Evet.
207
00:16:50,000 --> 00:16:51,030
- [Nick] O kaç yaşında?
208
00:16:51,070 --> 00:16:52,030
- Sekiz.
209
00:16:52,070 --> 00:16:53,670
- Sekiz mi?
210
00:16:53,700 --> 00:16:55,470
Lanet olsun dostum,
onu daha iyi kilitle.
211
00:16:55,500 --> 00:16:57,340
Julia'nın küçük kız kardeşi bu çocuğu
okulunun etrafında asılı gördü
212
00:16:57,370 --> 00:16:59,710
yarı dönemden önce değil mi?
213
00:17:00,580 --> 00:17:03,210
- Evet seninle aynı yaşta.
214
00:17:03,250 --> 00:17:06,380
Bak, tekrar yapmadan önce
ayrılmaya ihtiyacı var.
215
00:17:06,420 --> 00:17:08,250
- Yine, daha önce mi yapıldı?
216
00:17:08,280 --> 00:17:09,120
- Evet.
217
00:17:10,350 --> 00:17:12,660
Birkaç yıl önce, bu
küçük kız kayıptı.
218
00:17:12,690 --> 00:17:17,160
Buralarda polis onu bağlanmış
ormanda bulur, o...
219
00:17:17,190 --> 00:17:19,290
Şey, tecavüze
uğradı, biliyorsun.
220
00:17:19,330 --> 00:17:22,230
Kimin yaptığını asla anlamadım
ama onun olduğunu biliyorlardı.
221
00:17:22,260 --> 00:17:23,300
Eğer ne demek istediğimi anlıyorsan.
222
00:17:23,330 --> 00:17:24,500
- Ne, polis gitmesine
izin mi verdi?
223
00:17:24,530 --> 00:17:25,570
Kanıt yoktu ya da--
- Kahretsin cehennem.
224
00:17:25,600 --> 00:17:28,000
Tüm detayları
bilmiyorum, değil mi?
225
00:17:28,040 --> 00:17:29,810
Ama kesinlikle o oldu.
226
00:17:29,840 --> 00:17:31,870
- Evet, şimdi ve şimdi
227
00:17:31,910 --> 00:17:34,810
lanet abla okula geri
dönmekten korkuyor.
228
00:17:34,840 --> 00:17:36,510
Yani onu biraz
korkutacağız, biliyorsun,
229
00:17:36,550 --> 00:17:38,510
Onu ayır, tamam mı?
230
00:17:38,550 --> 00:17:39,880
- Evet.
231
00:17:39,920 --> 00:17:43,520
Tekrar okula gitmediğinden
emin ol, biliyor musun?
232
00:17:43,550 --> 00:17:45,150
Ne diyorsun
Bizimle gel.
233
00:17:45,190 --> 00:17:46,320
- Oh, lanet olsun,
yapacak bir şeyim var.
234
00:17:46,360 --> 00:17:47,360
- Yapman gereken bir şey var mı?
235
00:17:47,390 --> 00:17:50,460
Ya kızkardeşin bir
dahaki sefere, eh?
236
00:17:50,490 --> 00:17:52,060
Küçük kız kardeşin.
237
00:17:53,200 --> 00:17:55,700
Ve bitirme şansın vardı
ve sen yapmadın.
238
00:17:55,730 --> 00:17:56,570
Eh?
239
00:17:58,230 --> 00:18:00,070
Bu yüzden size tekrar soracağım.
240
00:18:01,470 --> 00:18:03,040
Ne diyorsun
241
00:18:04,070 --> 00:18:05,670
- Siktir, tamam.
242
00:18:16,650 --> 00:18:20,160
(karamsar atmosferik müzik)
243
00:21:01,320 --> 00:21:03,420
(Darbeler)
244
00:21:04,890 --> 00:21:06,890
(Patlama)
245
00:21:07,960 --> 00:21:09,020
- Merhaba.
246
00:21:09,060 --> 00:21:10,360
- Pekala bayan Evans?
247
00:21:10,390 --> 00:21:12,630
Danny'yi arıyoruz, o evde mi?
248
00:21:12,660 --> 00:21:14,500
- [Bayan. Evans] Hayır, özür dilerim.
249
00:21:14,530 --> 00:21:16,670
- Nerede olduğunu
bilmiyordun değil mi?
250
00:21:16,700 --> 00:21:18,100
Üzgünüz, biz okuldan arkadaşız.
251
00:21:18,130 --> 00:21:20,540
Onunla buluşmamız gerekiyordu.
252
00:21:20,570 --> 00:21:23,310
- Kamp dışında, DOE
Ödülünü yapıyor.
253
00:21:23,340 --> 00:21:25,770
- Tabii ki, evet, o
zaman onu özledik.
254
00:21:25,810 --> 00:21:27,040
Sadece bazı ekipman
ödünç alıyordu.
255
00:21:27,080 --> 00:21:28,710
hepsi bu, boşver.
256
00:21:28,740 --> 00:21:29,980
- [Bayan. Evans] Sanırım
her şeye sahip.
257
00:21:30,010 --> 00:21:33,250
Babasının oltalarını bile aldı.
258
00:21:33,280 --> 00:21:36,250
- O zaman nehirde balık
avlamaya gidiyor olacak mı?
259
00:21:36,280 --> 00:21:37,350
- Olabilir.
260
00:21:37,390 --> 00:21:39,050
Her neyse böyle bir şey.
261
00:21:39,090 --> 00:21:41,020
Ayrıca, arcade deneyin.
262
00:21:41,060 --> 00:21:43,090
O da orada durmuş olabilir.
263
00:21:43,130 --> 00:21:45,360
- Eğer onu özlediysek,
endişelenme.
264
00:21:45,390 --> 00:21:48,900
Sadece aradığımızı haber ver,
yakında görüşürüz, tamam mı?
265
00:21:48,930 --> 00:21:51,830
- [Bayan. Evans] Cep
telefonunu denedin mi?
266
00:21:51,870 --> 00:21:53,640
- Numarasına sahip değiliz.
267
00:21:53,670 --> 00:21:55,870
- [Bayan. Evans] Eğer
istersen sana verebilirim.
268
00:21:55,900 --> 00:21:57,570
- Dinle, iyi.
269
00:21:58,570 --> 00:21:59,570
Onu bulacağız.
270
00:21:59,610 --> 00:22:00,580
Şerefe.
271
00:22:00,610 --> 00:22:02,110
- Bütün paralarını o
makinelere atmış olsaydı,
272
00:22:02,140 --> 00:22:05,250
benden bir klip ver, tamam mı?
273
00:22:05,280 --> 00:22:06,620
- Evet, yapacağız.
274
00:22:09,790 --> 00:22:13,920
- Hoşçakalın bayan Evans,
güzel bir haftasonu geçirdik.
275
00:22:13,960 --> 00:22:18,130
Ah, o hoş değil mi?
(karamsar atmosferik müzik)
276
00:23:39,940 --> 00:23:41,480
- Sence biliyor mu?
277
00:23:41,510 --> 00:23:43,010
- Neyi biliyor?
278
00:23:43,050 --> 00:23:44,950
- Oğlunun bir kiddie-fiddler.
279
00:23:44,980 --> 00:23:46,180
- Tabii ki bilir.
280
00:23:46,210 --> 00:23:47,380
Neden onun perdelerini dolaşmasını
istemediğini düşünüyorsun?
281
00:23:47,420 --> 00:23:48,820
- Bu delilik.
282
00:23:48,850 --> 00:23:50,320
Onu kilitli tuttuğunu
düşünürdüm.
283
00:23:50,350 --> 00:23:51,790
- Evet, umalım ilk
önce onu buluruz.
284
00:23:51,820 --> 00:23:53,520
küçük bir kız bulmadan önce.
285
00:23:53,560 --> 00:23:55,620
- Nerede olduğunu bilmiyorsak
ona nasıl ulaşacağız?
286
00:23:55,660 --> 00:23:57,060
Her yerde lanet olabilir.
287
00:23:57,090 --> 00:23:58,990
- Annesinin ne
dediğini duymadın mı?
288
00:23:59,030 --> 00:24:00,300
O balık tutmaya gitti.
289
00:24:00,330 --> 00:24:03,200
Yani ya nehirde ya
da gölde olacak.
290
00:24:03,230 --> 00:24:05,400
- Bu lanet kilometre
uzakta ve param yok.
291
00:24:05,430 --> 00:24:06,840
- Doğru, biz de çarşıya gideceğiz.
292
00:24:06,870 --> 00:24:09,740
ve eğer onu bulamazsak,
onu oradan alırız.
293
00:24:09,770 --> 00:24:11,210
Kahretsin.
- Peki.
294
00:24:11,240 --> 00:24:12,310
Lanet olası cehennem.
295
00:24:13,940 --> 00:24:17,680
(huzurlu atmosferik müzik)
296
00:25:20,710 --> 00:25:21,880
Tamam dostum?
297
00:25:27,620 --> 00:25:29,890
- Tamam, dostum, 10
çıtırcık ve bir şişe rom.
298
00:25:29,920 --> 00:25:33,920
- [Kasiyer] Evet, sadece kimliğini
görmem gerek, lütfen dostum.
299
00:25:33,960 --> 00:25:38,330
- [Nick] Piss mi alıyorsun?
Senden daha yaşlı görünüyorum.
300
00:25:38,360 --> 00:25:40,100
- [Kasiyer] Evet, Challenge
25, biliyor musun?
301
00:25:40,130 --> 00:25:41,230
- [Nick] Sen ne?
302
00:25:41,260 --> 00:25:45,500
- 25 yaşın altına bakarsan
kimliğini görmem gerek.
303
00:25:45,530 --> 00:25:47,270
- Kahretsin cehennem, burada.
304
00:25:48,240 --> 00:25:50,110
(İç çeker)
305
00:25:50,140 --> 00:25:51,670
Bu bir geçici, dostum,
bunu almalısın.
306
00:25:51,710 --> 00:25:52,880
- Hayır, yapmam.
307
00:25:52,910 --> 00:25:54,710
İstediğimi reddedebilirim
ve bana göstereceksen
308
00:25:54,740 --> 00:25:58,680
bir ehliyet, o zaman tam
bir tane görmem gerek.
309
00:25:58,710 --> 00:26:00,520
- [Nick] Evet, ama daha önce
burada bana hizmet ettin.
310
00:26:00,550 --> 00:26:01,780
- Hayır, yapmadım.
311
00:26:06,490 --> 00:26:09,790
Bak, bu olmayacak dostum.
312
00:26:09,820 --> 00:26:10,660
Hey!
313
00:26:12,360 --> 00:26:13,360
- [Julia] Topuzu!
314
00:26:13,400 --> 00:26:16,800
(karamsar elektronik müzik)
315
00:26:20,600 --> 00:26:24,770
* Pudra rüyalar satan
efsanelerle takılıyorum *
316
00:26:27,940 --> 00:26:29,880
* Evet
317
00:26:31,610 --> 00:26:34,120
* Yo
318
00:26:34,150 --> 00:26:37,590
* Adamım, toz rüyalar satan
efsanelerle takılıyorum *
319
00:26:37,620 --> 00:26:40,960
* Uyumaya devam etmek, tıklıyor
ve şimdi inanıyorlar *
320
00:26:40,990 --> 00:26:44,390
* Tuhaf zamanlarda zafer
tasvir eden boya çizgileri *
321
00:26:44,430 --> 00:26:47,660
* Hayaller aynı zamanda
gerçekdışı ve gerçek.
322
00:26:47,700 --> 00:26:49,260
* Bu yüzden ışıkla asla uyumaz *
323
00:26:49,300 --> 00:26:51,070
* Gizledikleri
enerjiyi kucakla *
324
00:26:51,100 --> 00:26:53,840
* Python'un sıkı tutuşu, geniş
yumruk, hayat sadece bir yolculuk *
325
00:26:53,870 --> 00:26:55,470
* Hala yapabileceğim en çok
şeyi yapmak istiyorum *
326
00:26:55,500 --> 00:26:57,110
* Kötü adrenalin arayan *
327
00:26:57,140 --> 00:26:58,910
* Kötü hissetme asla
faydaları hissetmiyor *
328
00:26:58,940 --> 00:27:01,140
* Dumb kafası, elemanların
derinlerine gömüldü *
329
00:27:01,180 --> 00:27:02,910
* Alevde ve dumanda kalıyorum *
330
00:27:02,950 --> 00:27:04,580
* Etrafında dönüyorum,
değişiyorum ve gelişiyorum *
331
00:27:04,610 --> 00:27:06,310
* Kendini tuttuğun
o zincire astın *
332
00:27:06,350 --> 00:27:08,120
* Soğuktan gelen kabarma ısısı *
333
00:27:08,150 --> 00:27:11,520
* Beni al, düşük hissediyorum,
bir hafta öncesinden beri *
334
00:27:11,550 --> 00:27:13,190
* Sadece atmak için biraz
ritime ihtiyacım var *
335
00:27:13,220 --> 00:27:15,620
* Oturup konuşmacıya sarıldım,
ben de öyle hissediyorum *
336
00:27:15,660 --> 00:27:18,530
* Şimdi dondurucu
soğukta çalışıyoruz *
337
00:27:18,560 --> 00:27:20,200
* Eller uyuşmuş, bekleyemez *
338
00:27:20,230 --> 00:27:22,660
* Genç görünüyorum,
yaşlı hissediyorum *
339
00:27:22,700 --> 00:27:26,270
* Yaşlı hissetmek, eski hissetmek
340
00:27:27,200 --> 00:27:31,270
* Genç görünüyor,
yaşlı hissediyorum *
341
00:27:56,500 --> 00:27:59,830
* Beni al, düşük hissediyorum,
bir hafta önce beri var
342
00:27:59,870 --> 00:28:01,470
* Sadece atmak için biraz
ritime ihtiyacım var *
343
00:28:01,500 --> 00:28:03,970
* Oturup konuşmaya sarıldım,
ben de öyle hissediyorum *
344
00:28:04,010 --> 00:28:06,840
* Şimdi dondurucu
soğukta çalışıyoruz *
345
00:28:06,870 --> 00:28:08,510
* Eller uyuşmuş, bekleyemez *
346
00:28:08,540 --> 00:28:11,080
* Genç görünüyorum,
yaşlı hissediyorum *
347
00:28:11,110 --> 00:28:14,680
* Yaşlı hissetmek, eski hissetmek
348
00:28:18,220 --> 00:28:20,720
(Nick öksürür)
349
00:28:22,860 --> 00:28:24,860
- Öyleyse niye
buraya geldin, Cal?
350
00:28:24,890 --> 00:28:27,460
- Yaşlı adam annem hakkındaydı,
o yüzden karar verdi.
351
00:28:27,500 --> 00:28:31,000
Buraya kuzenimle ve oraya
taşınmak en iyisiydi.
352
00:28:31,030 --> 00:28:34,940
- Siktir et, er ya da geç
ebeveynler zaten ayrıldılar.
353
00:28:34,970 --> 00:28:36,670
- Düşünüyorsun?
354
00:28:36,700 --> 00:28:39,110
- Mm, sağa, dostum.
355
00:28:39,140 --> 00:28:41,110
Burada hala anne babası
olan bir kişi tanımıyorum.
356
00:28:41,140 --> 00:28:44,180
birlikte ve her zaman bir
başkasını taktıkları için.
357
00:28:44,210 --> 00:28:46,580
- Ebeveynleri uygun şekilde
sevilen çocuktan geliyor.
358
00:28:46,610 --> 00:28:48,880
- [Nick] Peki kim sana sordu?
359
00:28:48,920 --> 00:28:50,850
- Onu dinleme, Cal.
360
00:28:50,890 --> 00:28:52,990
O sadece acıdır çünkü
terkedilmişti.
361
00:28:53,020 --> 00:28:55,320
- Boşaltıldın mı, kardeşim?
- Endişelenme.
362
00:28:55,360 --> 00:28:57,290
- Ağlıyordu.
- Nasıl ağladım?
363
00:28:57,330 --> 00:28:58,730
Kes sesini.
364
00:29:02,760 --> 00:29:04,500
- Besret'in etrafında çok kötü.
365
00:29:04,530 --> 00:29:07,740
Ebeveynler ayrılmadan
önce uzaklaşmak istedi.
366
00:29:07,770 --> 00:29:09,370
- Neden, ne kadar kötüydü?
367
00:29:09,400 --> 00:29:10,640
- Kötü, kardeşim.
368
00:29:10,670 --> 00:29:12,840
Kasabadan bir otobüste geri geliyor,
369
00:29:12,870 --> 00:29:15,280
kelimenin tam anlamıyla bir adam
beni sebepsiz yere bıçakladı.
370
00:29:15,310 --> 00:29:16,410
- Kahretsin, hiç
bir sebep yok mu?
371
00:29:16,440 --> 00:29:17,780
- Hiçbir sebep yok.
372
00:29:17,810 --> 00:29:19,210
Polise bildirdi, polis
düşündüklerini söyledi.
373
00:29:19,250 --> 00:29:23,820
Çete ile ilgili olabilir
ama belli ki kim bilir?
374
00:29:23,850 --> 00:29:25,990
- Evet ama bu her yerde
olabilir, dostum.
375
00:29:26,020 --> 00:29:28,460
- Kahretsin, kardeşim, bu
bok Cotswold'da olmaz.
376
00:29:28,490 --> 00:29:30,130
Bu yüzden üniversiteye
gitmek istiyorum.
377
00:29:30,160 --> 00:29:31,930
Çocuklarımı güzel bir bölgeye getir.
378
00:29:31,960 --> 00:29:33,130
Orada yaşadığımı boşver.
379
00:29:33,160 --> 00:29:34,160
- Uni?
380
00:29:34,200 --> 00:29:36,400
Uni'ye gitmiyorsun,
hiçbirimiz yok.
381
00:29:36,430 --> 00:29:38,370
- [Nick] Evet, doğuştan,
bununla iyi şanslar.
382
00:29:38,400 --> 00:29:41,140
- [Calvin] Kendin
için konuş, dostum.
383
00:29:41,170 --> 00:29:43,910
- Bak, ailen de
benimki gibi kırıldı.
384
00:29:43,940 --> 00:29:46,470
Baban ücretleri ödeyebilir
mi, annen yapabilir mi?
385
00:29:46,510 --> 00:29:48,480
- [Calvin] Hayır, ama
etrafta yollar var.
386
00:29:48,510 --> 00:29:50,780
Bağışların var, fon var.
387
00:29:51,850 --> 00:29:52,880
- Şaka mısın ya?
388
00:29:52,910 --> 00:29:56,750
Bak, yüzleş, uni havalı
kıvrımlar için, basit.
389
00:29:56,780 --> 00:29:58,050
- Hadi, bundan sıkıldım,
hadi gidelim.
390
00:29:58,090 --> 00:30:01,590
- Hadi başlayalım kardeşim,
buna başlayalım.
391
00:31:50,900 --> 00:31:51,730
- Woo!
392
00:32:00,840 --> 00:32:01,640
- Hayır.
393
00:32:08,510 --> 00:32:11,020
(Bozuk paralar)
394
00:32:12,820 --> 00:32:14,520
- Ne yapıyorsun lan sen?
395
00:32:14,550 --> 00:32:16,050
Bütün sabah kazanmaya
çalışıyorum.
396
00:32:16,090 --> 00:32:17,260
- Evet, öyle mi?
397
00:32:17,290 --> 00:32:18,320
Peki neden denemedin ve
geri kazanma, ya sen.
398
00:32:18,360 --> 00:32:21,390
İşte.
(bozuk para)
399
00:32:21,430 --> 00:32:25,560
- [Genç] Şimdi para
ödemeyecek, değil mi?
400
00:32:30,540 --> 00:32:32,270
- Doğru, o mong'u hiçbir yerde
bulamıyorum ama buradasın.
401
00:32:32,310 --> 00:32:34,340
Param var ah, ah.
402
00:32:34,370 --> 00:32:36,440
Senin için bir tane, senin için bir tane.
403
00:32:36,480 --> 00:32:37,880
Bir dakika sonra.
404
00:32:44,580 --> 00:32:45,780
- [Lisa] Ne istiyorsun Nick?
405
00:32:45,820 --> 00:32:47,950
- Bir spastik yaptın.
- Ne?
406
00:32:47,990 --> 00:32:51,120
- Beni duydun, o lanet çocuğu Danny
lanet olası Evans'ı becerdin
407
00:32:51,160 --> 00:32:52,190
ya da adı her neyse.
408
00:32:52,230 --> 00:32:54,130
Bana bakire olduğunu
söyledin, lanet olası cüret.
409
00:32:54,160 --> 00:32:56,430
- [Lisa] Nick, sen
çocuksu davranıyorsun.
410
00:32:56,460 --> 00:32:58,230
- Evet, şimdi senin yüzünden,
bu Danny Evans olacak
411
00:32:58,260 --> 00:33:00,130
Lanet kafasını tekmeledi,
umarım mutlu olursun.
412
00:33:00,170 --> 00:33:02,000
- [Lisa] Lütfen,
sadece numaramı sil
413
00:33:02,030 --> 00:33:04,940
ve benimle bir daha asla konuşma.
414
00:33:04,970 --> 00:33:06,640
- Oh, lanet olası...
415
00:33:18,020 --> 00:33:19,250
- Bunu bilmiyordum.
416
00:33:19,290 --> 00:33:21,690
- Oi, otobüs yarım saat
daha burada olmayacak.
417
00:33:21,720 --> 00:33:25,490
Orada olacağım.
- Tamam, çatlayacağız.
418
00:33:36,770 --> 00:33:37,800
- Bunu nasıl yaptın?
419
00:33:37,840 --> 00:33:41,140
- Bunu daha yeni baştan
yapmadın, işte bu yüzden.
420
00:33:41,170 --> 00:33:44,010
Neden bu kadar sert seçtin?
421
00:33:44,040 --> 00:33:45,940
- Bu boktan.
422
00:33:45,980 --> 00:33:49,620
- Ben mükemmelim, ben.
- Kızlar bunu beğendi.
423
00:33:49,650 --> 00:33:52,520
- Böyle lanet bir topuğa benziyorsun.
(Kıkırdamalar)
424
00:33:52,550 --> 00:33:54,390
- Evet, yapamazsın bile.
- Siktir git.
425
00:33:54,420 --> 00:33:56,260
- Seni yeniyorum.
- Siktir git.
426
00:33:56,290 --> 00:33:59,260
Dostum, seni yeniyorum.
- Seni yeniyorum.
427
00:33:59,290 --> 00:34:01,630
(silah ateşi)
428
00:34:05,200 --> 00:34:06,800
- Bunu kazandım, yemin ederim.
429
00:34:06,830 --> 00:34:09,540
Lanet başka bir şey oyna,
başka bir şey oyna!
430
00:34:09,570 --> 00:34:11,640
Çanta nerede?
431
00:34:11,670 --> 00:34:12,610
(cam kokuyor)
432
00:34:12,640 --> 00:34:15,010
Yarım saatimiz var,
ne oynamak istersin?
433
00:34:15,040 --> 00:34:18,210
- Nick nerede?
- Oraya gitti.
434
00:34:19,610 --> 00:34:21,910
(silah ateşi)
435
00:34:24,220 --> 00:34:25,650
- Boom, defol git.
436
00:34:27,350 --> 00:34:29,120
- Bu çok eğlenceliydi.
437
00:34:45,770 --> 00:34:48,240
(telefon çalar)
438
00:34:49,740 --> 00:34:51,240
- Merhaba?
- Merhaba anne.
439
00:34:52,240 --> 00:34:54,550
- Merhaba tatlım nasılsın?
440
00:34:54,580 --> 00:34:56,010
- Güzel.
441
00:34:56,050 --> 00:34:57,480
- Fotoğrafını aldım.
442
00:34:57,520 --> 00:34:59,550
Ben de babama gösterdim.
443
00:34:59,590 --> 00:35:02,320
Dayan, seninle konuşmak istiyor.
444
00:35:04,160 --> 00:35:05,360
- Merhaba evlat.
445
00:35:05,390 --> 00:35:07,360
Bu olta nasıl gidiyor?
446
00:35:07,390 --> 00:35:08,760
Bir şey mi yakaladın?
447
00:35:08,790 --> 00:35:09,860
- [Danny] Hayır.
448
00:35:10,830 --> 00:35:12,100
- Eğer bir şey yakalarsan,
449
00:35:12,130 --> 00:35:14,530
Annen ve baban için
bazılarını kurtarmayı unutma.
450
00:35:14,570 --> 00:35:16,500
- Hayır, geri koyacağım.
451
00:35:18,640 --> 00:35:21,840
Burada yakalamak ve serbest
bırakmak, başım belaya girer.
452
00:35:21,870 --> 00:35:24,010
- [Bay. Evans] Ah, iyi olurdun.
453
00:35:24,040 --> 00:35:26,980
- [Danny] Kırılgan ekosistemi
bozmak istemiyorum.
454
00:35:27,010 --> 00:35:29,080
- (kıkırdar) "Ekosistem."
455
00:35:29,110 --> 00:35:30,180
Eğlencelisin.
456
00:35:31,280 --> 00:35:33,050
Peki, sırada ne var?
457
00:35:33,090 --> 00:35:35,120
Biraz geyik avlayacak mısın?
458
00:35:35,150 --> 00:35:37,320
- Hayır.
459
00:35:37,360 --> 00:35:40,690
Ateş yakacağım ve biraz
yiyecek alacağım
460
00:35:40,730 --> 00:35:43,160
ve sonra çadırda
gidip okuyacağım.
461
00:35:43,200 --> 00:35:44,630
- Oh iyi.
462
00:35:44,660 --> 00:35:46,630
Sen kendine iyi bak.
463
00:35:46,670 --> 00:35:48,470
Seninle gurur duyuyoruz.
464
00:35:48,500 --> 00:35:51,140
Dayan, annen konuşmak istiyor.
465
00:35:52,270 --> 00:35:55,010
- Ne zaman gelip seni yarın
getirmemizi istiyorsun?
466
00:35:55,040 --> 00:35:58,280
- [Danny] 11:00'de hazır
ve hazır olacağım.
467
00:35:58,310 --> 00:36:00,950
- Tamam, neredesin?
468
00:36:00,980 --> 00:36:03,920
- [Danny] Babamın balık
avı yanındaki otoparkta.
469
00:36:03,950 --> 00:36:05,250
- Sağ.
470
00:36:05,280 --> 00:36:07,520
Şey, bu gece kendine dikkat et,
471
00:36:07,550 --> 00:36:10,460
ve eğer herhangi bir problemin
varsa, beni ara, tamam mı?
472
00:36:10,490 --> 00:36:11,360
- [Danny] Evet.
473
00:36:11,390 --> 00:36:12,220
Mm, evet.
474
00:36:45,660 --> 00:36:47,890
- [Julia] Şimdiye kadar bu yer
hakkında ne düşünüyorsun öyleyse?
475
00:36:47,930 --> 00:36:49,130
- [Calvin] Evet, sorun değil.
476
00:36:49,160 --> 00:36:50,800
Görünüşe göre bu
otobüste bıçaklanacağım.
477
00:36:50,830 --> 00:36:52,000
- Bu pislikle ne
yapacağız o zaman?
478
00:36:52,030 --> 00:36:53,570
Organize olmamız gerek.
479
00:36:53,600 --> 00:36:55,930
- Bilmiyorum, boktan bir
şey mi çöp falan mı?
480
00:36:55,970 --> 00:36:57,440
- Çöpünü mi attı?
481
00:36:57,470 --> 00:36:59,440
Dalga mı geçiyorsun,
kaç yaşındasın?
482
00:36:59,470 --> 00:37:01,710
- [Calvin] Bilmiyorum,
bu senin fikrin.
483
00:37:01,740 --> 00:37:03,780
- Peki ya sen?
484
00:37:03,810 --> 00:37:06,380
- Bilmiyorum,
siktir et, sanırım.
485
00:37:06,410 --> 00:37:07,780
Bak, önce onu bulmalıyız.
486
00:37:07,810 --> 00:37:09,280
- Evet ve onu bulacağız.
- Ya yapmazsak?
487
00:37:09,310 --> 00:37:10,280
- Kahretsin cehenneme.
488
00:37:10,320 --> 00:37:12,120
Onu başka bir günde
alacağız, değil mi?
489
00:37:12,150 --> 00:37:15,390
- Öyleyse bu adama bahane
olmadan mı gideceğiz?
490
00:37:15,420 --> 00:37:16,820
- Bahane yok?
491
00:37:16,860 --> 00:37:18,060
Hey, mazeret yok mu?
492
00:37:18,090 --> 00:37:20,590
Bütün bu şeyi neden
yaptığımızı mı unuttunuz?
493
00:37:20,630 --> 00:37:21,860
Şuraya dönersek şaşırırdım,
başka bir tane var.
494
00:37:21,890 --> 00:37:23,530
Onunla çocuk ve sonra
ne yapacaksın, ha?
495
00:37:23,560 --> 00:37:24,530
- Bazı tehlikeli şeyler varsa,
496
00:37:24,560 --> 00:37:26,900
o zaman elbette bunun hakkında
bir şeyler yapacağım.
497
00:37:26,930 --> 00:37:29,000
- Ne düşünüyorsun Jules?
498
00:37:29,030 --> 00:37:33,040
Sanırım Calvin burada
küçük bir kedi.
499
00:37:33,070 --> 00:37:35,370
- Evet, olabileceğini düşünüyorum.
500
00:37:36,980 --> 00:37:38,110
- Bütün bunlar nereden
geliyor, kardeşim?
501
00:37:38,140 --> 00:37:39,240
Planın ne olduğunu
bile bilmiyorum.
502
00:37:39,280 --> 00:37:40,410
- Plan basit.
503
00:37:40,450 --> 00:37:44,580
Çocuğun o yerden
ayrılmamasını sağlayacağız.
504
00:37:48,450 --> 00:37:51,460
- Bu konuda ciddi, değil mi?
505
00:37:53,190 --> 00:37:55,660
Bak Julia, bunu gerçekten
yapmak istemiyorum.
506
00:37:55,690 --> 00:37:57,800
- Bak, istediğini yapıyoruz.
507
00:37:57,830 --> 00:37:58,760
Haydi.
508
00:37:58,800 --> 00:38:02,300
(karamsar atmosferik müzik)
509
00:38:44,340 --> 00:38:48,350
- Başka bir spliff yapmaktan
vazgeçmiyorum dostum.
510
00:38:50,420 --> 00:38:52,520
- Lanet olası tüyler
ürpertici, şuna bak.
511
00:38:52,550 --> 00:38:54,650
- Orada onlardan
korkmana gerek yok.
512
00:38:54,690 --> 00:38:55,990
- Yok hayır?
- Her şey öldü.
513
00:38:56,020 --> 00:38:58,420
Endişelenmen gereken
canlı, güven bana.
514
00:38:58,460 --> 00:39:00,560
- Nedenmiş?
- Niye ya?
515
00:39:00,590 --> 00:39:01,430
- Evet.
516
00:39:03,730 --> 00:39:04,930
- Sana saldırmaya çalışan
bir hayalet hayal et.
517
00:39:04,960 --> 00:39:08,700
Sadece ona çeneye düz
bir üst kısım ver.
518
00:39:15,310 --> 00:39:16,910
- Hayaletlere inanır mısın?
519
00:39:16,940 --> 00:39:18,140
Kahretsin, ben yaparım.
520
00:39:18,180 --> 00:39:19,880
Bu boku benden korkutuyor.
521
00:39:19,910 --> 00:39:21,010
Ha?
522
00:39:21,050 --> 00:39:24,120
Evet dostum, sana söylüyorum.
523
00:39:41,770 --> 00:39:43,040
Geliyormusun?
524
00:39:58,520 --> 00:40:01,020
- Kahretsin, kardeşim,
onunla sakin ol.
525
00:40:01,050 --> 00:40:03,120
- Rahatlamak zorundasın, sen.
526
00:40:04,590 --> 00:40:06,890
- Peki buralarda ne yapıyorsun?
527
00:40:06,930 --> 00:40:10,230
- Sarhoş ol,
sinirlen, her neyse.
528
00:40:10,260 --> 00:40:12,200
- İnsanlar buraya da
gelmek için geliyorlar.
529
00:40:12,230 --> 00:40:15,170
- Ne, kirli orman zemini mi?
530
00:40:15,200 --> 00:40:17,000
- Doğru küçük sürtük, değil mi?
531
00:40:17,040 --> 00:40:18,540
- Pek değil kardeşim, sadece
kıyafetlerimi almak istemezdim.
532
00:40:18,570 --> 00:40:21,610
çamurlu ve bir orman
zemini üzerinde fuck.
533
00:40:21,640 --> 00:40:23,740
- Julia buralarda yeterince
zaman çarptı, değil mi?
534
00:40:23,780 --> 00:40:24,610
- Kapa çeneni.
535
00:40:24,640 --> 00:40:25,840
- Ona bir spliff ve
litre elma suyu verin
536
00:40:25,880 --> 00:40:29,920
ve o kimsenin kahrolası.
- (kıkırdar) Komik, değil mi?
537
00:40:33,450 --> 00:40:36,690
- Kızın tecavüz
ettiği yer burası mı?
538
00:40:36,720 --> 00:40:37,760
- Sen ne?
539
00:40:37,790 --> 00:40:40,430
- Biliyorsun, Danny'nin tecavüz
ettiği kız ya da her neyse.
540
00:40:40,460 --> 00:40:41,960
Burada mıydı?
541
00:40:41,990 --> 00:40:43,760
- Evet, evet, buralarda bir
yerlerde, sanırım, evet.
542
00:40:43,800 --> 00:40:45,160
Bu hangin, değil mi?
543
00:40:45,200 --> 00:40:47,600
Ama endişelenme, tekrar
yapma şansı olmayacak.
544
00:40:47,630 --> 00:40:51,140
(karamsar atmosferik müzik)
545
00:41:36,920 --> 00:41:38,680
Doğru, o burada değil.
546
00:41:38,720 --> 00:41:41,120
- Peki bu adam nerede?
- Kahretsin biliyor.
547
00:41:41,150 --> 00:41:42,720
- Oh, bu anlamsız, adamım.
548
00:41:42,760 --> 00:41:44,990
Onu bulamayacağız.
- Tamam, dinle.
549
00:41:45,020 --> 00:41:46,830
Göle ineceğiz, eğer orada
değilse eve gideceğiz.
550
00:41:46,860 --> 00:41:47,890
O nasıl?
551
00:41:47,930 --> 00:41:49,960
- Biraz dinlenip
bira içmez miyiz?
552
00:41:50,000 --> 00:41:51,260
- Bak, nereye gidiyorsun?
553
00:41:51,300 --> 00:41:55,130
- Lanet olsun, işemek
için, eğer sorun yoksa.
554
00:42:20,490 --> 00:42:23,060
- Daha önce otobüste
ne demek istediniz?
555
00:42:23,100 --> 00:42:26,300
Danny'nin buradan
ayrılmaması hakkında.
556
00:42:26,330 --> 00:42:28,830
- Tam olarak neye benziyordu.
557
00:42:28,870 --> 00:42:30,170
Niye ya?
558
00:42:30,200 --> 00:42:32,140
Calvin gibi dışarı
çıkmıyorsun, değil mi?
559
00:42:32,170 --> 00:42:34,840
- Hayır, değilim, ama Calvin
senin olduğunun farkına varacak.
560
00:42:34,870 --> 00:42:36,740
Danny'nin bir pedo olduğu
hakkında yalan söylüyorsun.
561
00:42:36,780 --> 00:42:38,010
- Bak, görünmek
için yapılmıyorum
562
00:42:38,040 --> 00:42:40,610
Kimsenin kafasını karıştırmak gibi.
563
00:42:40,650 --> 00:42:42,110
Geciktirme, tamam değil mi?
564
00:42:42,150 --> 00:42:44,480
Öyleyse Calvin'i becer ve siktir et.
565
00:42:47,250 --> 00:42:48,490
- Allah aşkına!
566
00:42:48,520 --> 00:42:52,020
(karamsar atmosferik müzik)
567
00:42:55,330 --> 00:42:57,730
- Tamam, hadi gidip şu
lanet gölü kontrol edelim.
568
00:42:57,760 --> 00:42:59,400
- Tamam, eğer orada değilse, o
zaman geri gidiyoruz, tamam mı?
569
00:42:59,430 --> 00:43:00,330
- Ah evet.
570
00:43:05,870 --> 00:43:07,440
- Haklısın?
- Mm.
571
00:43:53,850 --> 00:43:55,060
- [Julia] Bu bir zaman
kaybıydı, değil mi?
572
00:44:02,790 --> 00:44:04,630
- Dayan, kim o?
573
00:44:08,100 --> 00:44:11,340
- Oh kahretsin, kardeşim,
bu herkes olabilir.
574
00:44:11,370 --> 00:44:13,040
- Sanırım o olabilir,
biliyorsun.
575
00:44:13,070 --> 00:44:13,910
- Evet mi?
576
00:44:15,810 --> 00:44:18,210
Hadi o zaman, öğrenelim.
577
00:44:36,590 --> 00:44:37,700
İlk önce bunları saklayalım.
578
00:44:37,730 --> 00:44:39,400
Onu çok erken korkutmak
istemeyiz, değil mi?
579
00:44:39,430 --> 00:44:41,770
İlk önce biraz eğlenelim mi?
580
00:45:17,540 --> 00:45:19,900
Tamam Danny oğlum?
581
00:45:19,940 --> 00:45:21,910
Tamam, sakin ol.
582
00:45:21,940 --> 00:45:23,780
Buraya geldiğiniz güzel
küçük nokta, Dan.
583
00:45:23,810 --> 00:45:27,980
- Bu çok perişan değil,
Danny, orada güzel ve temiz.
584
00:45:29,180 --> 00:45:30,780
- Oi, (alkışlar) senin
görgülerin nerede?
585
00:45:30,820 --> 00:45:33,590
Kalk ve bayanlara bir
koltuk teklif et.
586
00:45:35,790 --> 00:45:37,520
- Şerefe, Danny aşk.
587
00:45:41,430 --> 00:45:43,460
- Julia’yı okulundan
hatırlıyor musun?
588
00:45:43,500 --> 00:45:45,460
Hey, sende bir yıl mı?
- Mm, hayır.
589
00:45:45,500 --> 00:45:46,300
- Yok hayır?
- Yok hayır.
590
00:45:50,070 --> 00:45:50,900
- Yani...
591
00:45:53,310 --> 00:45:56,310
Neden buraya her yerden geldin?
592
00:45:56,340 --> 00:45:58,710
- Benim Edinburgh Dükü
Ödülümden dolayı.
593
00:45:58,740 --> 00:46:02,150
- Ne?
- Julia, git ve bir bira al.
594
00:46:09,320 --> 00:46:10,160
Şerefe.
595
00:46:18,130 --> 00:46:20,300
Oh, lanet cehennem, bu sıcak.
(Öksürme)
596
00:46:20,330 --> 00:46:21,170
Takılıyorum'.
597
00:46:22,700 --> 00:46:24,940
İçecek ister misin?
- Yok hayır.
598
00:46:24,970 --> 00:46:27,110
- Emin misin?
599
00:46:27,140 --> 00:46:27,700
Sinirler için iyi
olması gerekiyordu.
600
00:46:28,170 --> 00:46:30,500
- Hayır teşekkürler.
601
00:46:33,470 --> 00:46:35,010
- [Calvin] Onun nesi var?
602
00:46:35,040 --> 00:46:35,870
- Çok.
603
00:46:37,240 --> 00:46:38,610
(İç çeker)
604
00:46:38,640 --> 00:46:40,350
Seni arıyordum Dan.
605
00:46:40,380 --> 00:46:41,310
- Evet mi?
606
00:46:41,350 --> 00:46:44,350
- Seninle konuşmak istedim.
- Evet.
607
00:46:45,620 --> 00:46:48,490
- Lisa Mitchell adında
bir kız tanıyor musun?
608
00:46:48,520 --> 00:46:51,090
- Evet.
- Evet, yaptığını düşündüm.
609
00:46:51,120 --> 00:46:52,330
Onu nereden tanıyorsun?
610
00:46:52,360 --> 00:46:53,960
- Lisa benim arkadaşım.
611
00:46:54,860 --> 00:46:56,930
- Evet, duydum.
612
00:46:57,800 --> 00:46:59,000
- Evet.
613
00:46:59,030 --> 00:47:02,700
- Sadece, Lisa ile
dışarı çıkmıştım.
614
00:47:03,900 --> 00:47:05,500
İnsanlar bana onu
becerdiğini söyledi.
615
00:47:05,540 --> 00:47:06,640
(Danny kıkırdar)
616
00:47:06,670 --> 00:47:08,540
Neye gülüyorsun?
617
00:47:08,570 --> 00:47:11,880
- Bunu yapmam, Lisa
benim arkadaşım.
618
00:47:11,910 --> 00:47:14,680
- Evet, diyorsun.
619
00:47:14,710 --> 00:47:17,220
Ne tür bir arkadaş olsa?
620
00:47:18,820 --> 00:47:19,890
Ah, nereye gidiyorsun?
621
00:47:19,920 --> 00:47:21,590
Seninle konuşmayı
bitirmedim henüz.
622
00:47:21,620 --> 00:47:22,620
- Evet, büyük planların var.
623
00:47:22,660 --> 00:47:23,490
kesintiye mi uğraşıyoruz?
624
00:47:23,520 --> 00:47:26,060
- Evet, bu gece Lisa geliyor mu?
625
00:47:26,090 --> 00:47:27,430
- Yok hayır.
- Yok hayır.
626
00:47:27,460 --> 00:47:30,330
Ama bahse girerim isterse
hoşuna giderdi, değil mi?
627
00:47:30,360 --> 00:47:31,200
Eh?
628
00:47:34,600 --> 00:47:37,100
- [Danny] Bu yaygın bir kobradır.
629
00:47:39,770 --> 00:47:40,910
- Gerçekten mi?
630
00:47:40,940 --> 00:47:43,810
- Kamalı delik orada
mükemmel koruma sağlar
631
00:47:43,840 --> 00:47:45,510
yüksek çapraz rüzgarda.
632
00:47:48,380 --> 00:47:51,220
Alüminyum direkler
inanılmaz derecede esnek
633
00:47:51,250 --> 00:47:52,920
sert koşullara.
634
00:47:55,190 --> 00:47:56,520
Sen de var mı?
635
00:47:57,660 --> 00:47:59,460
- Kahretsin bunlardan
birini ister misin?
636
00:47:59,490 --> 00:48:00,730
Ben bir şehir çocuğum.
637
00:48:05,530 --> 00:48:07,100
- Balık mı yersiniz?
638
00:48:07,130 --> 00:48:09,000
- [Calvin] Eski
insanlar balık, dostum.
639
00:48:09,030 --> 00:48:10,470
- Her zaman değil.
640
00:48:10,500 --> 00:48:12,940
- Danny, şurada durmayı bırak.
641
00:48:12,970 --> 00:48:14,540
Bir dakika gel, seninle
konuşmak istiyorum.
642
00:48:17,010 --> 00:48:21,350
Sen, senin kulüplerine
giriyorsun, öyle değil mi?
643
00:48:21,380 --> 00:48:23,980
Bilirsin, izci ya da her neyse.
644
00:48:24,020 --> 00:48:25,580
- Hayır, erkek tugay.
645
00:48:26,590 --> 00:48:27,590
- Evet, her zaman
takılmıyor musun?
646
00:48:27,620 --> 00:48:28,890
yaşının yarısı çocuklarla mı?
647
00:48:28,920 --> 00:48:31,860
- Evet, lanet
olası, ne hakkında?
648
00:48:31,890 --> 00:48:32,830
Asılmaya başladığınız zamandır
649
00:48:32,860 --> 00:48:35,560
Kendi yaşlarında insanlarla, evlat.
650
00:48:35,590 --> 00:48:39,000
Ne diyeceksin, istersen
kulübümüzde olabilirsiniz.
651
00:48:39,030 --> 00:48:40,330
- Bilmiyorum.
652
00:48:40,370 --> 00:48:42,000
- [Julia] Oh evet,
hadi, gülecek!
653
00:48:42,030 --> 00:48:43,270
- Evet.
654
00:48:43,300 --> 00:48:45,540
Tek yapman gereken,
girişimi geçmek.
655
00:48:45,570 --> 00:48:46,570
- Tamam.
656
00:48:46,610 --> 00:48:48,240
- Oh, bu kolaydı.
657
00:48:50,010 --> 00:48:52,350
Ama üç bölümden geliyor.
658
00:48:53,880 --> 00:48:56,550
İlk kısım hoş ve kolaydır.
659
00:48:58,820 --> 00:49:01,120
Bunu bir yere koy.
660
00:49:01,150 --> 00:49:04,020
- Bilmem, ailem kızacaktı.
661
00:49:04,060 --> 00:49:05,190
- [Nick] Oh, defol
Dan, ailen yok
662
00:49:05,220 --> 00:49:07,560
Buradaki tüm yolu
öğrenmek, değil mi?
663
00:49:07,590 --> 00:49:09,800
Kodumuzun ana kısmı, init, Cal?
664
00:49:09,830 --> 00:49:11,360
- Ne?
665
00:49:11,400 --> 00:49:13,000
- [Nick] Biliyorsun, insanlar
üzerinde ot yok, değil mi?
666
00:49:13,030 --> 00:49:14,100
- Hayır, asla.
667
00:49:15,670 --> 00:49:19,510
- Devam et, bize bir adam
olduğunu göster, birde.
668
00:49:21,410 --> 00:49:24,910
Oi, onu boşa harcama,
onu bir yere indirdim!
669
00:49:24,940 --> 00:49:25,810
İşte bu.
670
00:49:25,840 --> 00:49:27,210
İşte bu, devam et.
671
00:49:27,250 --> 00:49:28,280
Devam et.
672
00:49:28,310 --> 00:49:29,150
Devam et!
673
00:49:30,820 --> 00:49:31,650
Devam et.
674
00:49:32,920 --> 00:49:33,750
İşte bu.
675
00:49:37,490 --> 00:49:38,290
İyi delikanlı.
676
00:49:39,360 --> 00:49:42,030
Bütün yol boyunca,
tüm yol boyunca.
677
00:49:42,060 --> 00:49:43,930
İşte gidiyoruz, görüyor musun?
678
00:49:43,960 --> 00:49:45,560
O kadar da kötü değil miydi?
679
00:49:46,630 --> 00:49:47,470
- Yok hayır.
680
00:49:48,570 --> 00:49:49,840
Yok hayır.
681
00:49:49,870 --> 00:49:51,440
- Şimdi, sırada ne var?
682
00:49:53,040 --> 00:49:53,940
Cal?
- Ne?
683
00:49:54,870 --> 00:49:56,880
- Sırada ne var?
- Bilmiyorum.
684
00:49:56,910 --> 00:50:00,980
- Lanet olası cehennem,
sen karışıyor musun?
685
00:50:02,820 --> 00:50:04,320
- Şerit atmak zorunda.
686
00:50:06,790 --> 00:50:08,290
- Evet, iyi fikir.
687
00:50:10,290 --> 00:50:12,090
Bunu duydun mu Dan?
688
00:50:12,120 --> 00:50:13,690
Şeridin olmalı.
689
00:50:15,330 --> 00:50:16,160
- Yok hayır.
690
00:50:17,030 --> 00:50:18,000
Ben istemiyorum.
691
00:50:18,030 --> 00:50:19,670
- Ne demek istemedin?
692
00:50:19,700 --> 00:50:20,670
Kulübümüzde olmak
istiyorsun, değil mi?
693
00:50:20,700 --> 00:50:22,640
Hepimiz yapmak
zorundaydık, değil mi?
694
00:50:22,670 --> 00:50:24,400
- Evet, hayır, hayır, evet.
695
00:50:26,840 --> 00:50:31,540
- Üzgünüz, bunun için bir
çeşit seçeneğin var mı?
696
00:50:31,580 --> 00:50:33,350
(tokat)
(Danny inekler)
697
00:50:33,380 --> 00:50:36,010
Kız arkadaşımı seviştin, cehennem kadar
çıplak olabileceğinden emin olabilirsin.
698
00:50:36,050 --> 00:50:37,780
Şimdi çıplak ol!
- Nick...
699
00:50:37,820 --> 00:50:40,220
- [Nick] Siktir git, şimdi yap.
700
00:50:46,120 --> 00:50:46,960
İyi delikanlı.
701
00:50:49,930 --> 00:50:51,030
(Chuckles)
702
00:50:51,060 --> 00:50:51,900
Haydi!
703
00:50:59,640 --> 00:51:01,910
(Chuckles)
704
00:51:05,510 --> 00:51:06,580
Ve gerisi.
705
00:51:08,180 --> 00:51:09,680
- Lütfen hayır.
- Dinle.
706
00:51:09,720 --> 00:51:10,750
Sana üç saniye vereceğim
707
00:51:10,780 --> 00:51:12,150
o zaman tekrar tokatlanacaksın.
708
00:51:12,180 --> 00:51:13,350
Üç.
709
00:51:13,390 --> 00:51:15,990
- [Calvin] Nick, bu çok
uzaklara gidiyor adamım.
710
00:51:16,020 --> 00:51:18,960
- Onun bir kedi olduğunu
mu söyledim, değil mi?
711
00:51:18,990 --> 00:51:22,730
- Ama bir anlamı olabilir,
Nicholas, ona bak.
712
00:51:22,760 --> 00:51:24,260
- Sen de değilsin.
713
00:51:24,300 --> 00:51:27,300
Hey, burada bir hayran kulübü
varmış gibi görünüyor.
714
00:51:27,330 --> 00:51:30,000
Sana ne dediğimi söylüyorum, lanet
olası gözlerini kurut, seni domuzcuk.
715
00:51:30,040 --> 00:51:32,940
Son bölüme geçeceğiz.
716
00:51:32,970 --> 00:51:34,410
- Son bölüm ne?
717
00:51:37,180 --> 00:51:38,510
- Julia'mızı burada almalı.
718
00:51:38,540 --> 00:51:40,150
senin küçük çadırında
ve onu becer.
719
00:51:40,180 --> 00:51:42,580
- Sen ne?
- Evet, duydun.
720
00:51:42,620 --> 00:51:43,850
- Siktir git.
721
00:51:43,880 --> 00:51:46,280
Spastik yapmayacağım,
kafandan mı çıktın?
722
00:51:46,320 --> 00:51:47,490
- Pekala, kiminle
seviştiğini umursamıyorsun,
723
00:51:47,520 --> 00:51:49,350
Lanet bir nabzı olduğu sürece.
724
00:51:49,390 --> 00:51:51,620
- Evet, siktir et Nick.
- Şimdi Nick, sakin ol.
725
00:51:51,660 --> 00:51:55,530
- [Nick] Şu an bu geciktirmenin
tarafında mısın, ha?
726
00:51:55,560 --> 00:51:57,100
- Sadece söylüyordum.
- Sadece söylüyorsun.
727
00:51:57,130 --> 00:51:58,530
Sadece söylüyorsun, ne diyorsun?
728
00:51:58,560 --> 00:52:00,400
Lanet olsun, bu ne.
729
00:52:01,700 --> 00:52:03,140
Şimdi neredeydim?
730
00:52:04,470 --> 00:52:05,640
Ah evet.
731
00:52:05,670 --> 00:52:09,840
Julia'yı senin çadırına
almalısın ve becerdin.
732
00:52:09,880 --> 00:52:11,280
- [Danny] Uh, hayır.
733
00:52:13,080 --> 00:52:14,150
- Lisa'yı utandırırsan,
734
00:52:14,180 --> 00:52:16,580
Julia'yı cehennem gibi
hissedersin, tamam mı?
735
00:52:16,620 --> 00:52:18,620
Evet?
- Lütfen lütfen.
736
00:52:18,650 --> 00:52:21,520
(Nick güler)
737
00:52:21,550 --> 00:52:23,820
- Sen çok şaka yapıyorum!
738
00:52:23,860 --> 00:52:26,020
Kahretsin cehennem, seni
lanet domuz pisliği,
739
00:52:26,060 --> 00:52:30,230
elbiselerini al ve git ve
değiş, devam et, sikiş.
740
00:52:40,770 --> 00:52:42,110
Pussies çifti.
741
00:52:46,950 --> 00:52:47,780
Haydi.
742
00:52:49,210 --> 00:52:52,620
(karanlık atmosferik müzik)
743
00:53:17,510 --> 00:53:19,710
İşi yapmak için doğru araçlara
sahip olmalısın, kardeşim.
744
00:53:19,750 --> 00:53:20,710
- Ne?
745
00:53:20,750 --> 00:53:23,520
- İş, oradaki küçük
pedoyu bitirmek.
746
00:53:23,550 --> 00:53:26,450
- [Calvin] Hayır,
hiç pedofil değil.
747
00:53:26,490 --> 00:53:27,820
- Sen ne?
748
00:53:27,850 --> 00:53:29,860
Bu küçük mong'u tekrar
mı savunuyorsun?
749
00:53:29,890 --> 00:53:32,460
- Hayır, söylediklerinizi
yaptığını sanmıyorum.
750
00:53:32,490 --> 00:53:34,760
- Sen ne?
- Bütün bunlar Lisa hakkında.
751
00:53:34,790 --> 00:53:36,190
Burada olduğumuzun
gerçek sebebi bu mu?
752
00:53:36,230 --> 00:53:39,570
Sence o çocuk, o çocuk
onu becerdi mi?
753
00:53:41,730 --> 00:53:43,400
- Bak, yalan söylemiyoruz Cal.
754
00:53:43,440 --> 00:53:45,400
Sana zararsız
gelebilir, ama o değil.
755
00:53:45,440 --> 00:53:47,840
Onunla böyle kaçar!
756
00:53:47,870 --> 00:53:49,740
- Başından beri bu
işin içinde, Calvin.
757
00:53:49,780 --> 00:53:50,580
Sana ihtiyacımız var.
758
00:53:50,610 --> 00:53:52,510
- Ne sikime ihtiyacın var?
759
00:53:52,550 --> 00:53:54,010
- Erkek ol!
760
00:53:54,050 --> 00:53:55,480
Küçük kız kardeşine ne
olacağını hayal et.
761
00:53:55,510 --> 00:53:56,410
eğer bizim gibi
insanlar olmasaydı--
762
00:53:56,450 --> 00:53:57,720
- Kızkardeşimi buraya getirme--
763
00:53:57,750 --> 00:53:59,180
- Evet, kızıyorsun, değil mi?
764
00:53:59,220 --> 00:54:00,920
Evet, sinirlen.
765
00:54:00,950 --> 00:54:02,290
Çok masum olduğuna inanıyorsun,
766
00:54:02,320 --> 00:54:05,490
Neden onu şapırdattın beni, eh?
767
00:54:05,520 --> 00:54:06,590
- Siktir et bunu.
768
00:54:06,630 --> 00:54:07,760
- Nereye gittiğini düşünüyorsun?
769
00:54:07,790 --> 00:54:10,860
- Sen kızgınsın, o çocuk bitti!
770
00:54:10,900 --> 00:54:12,360
- Evet, kendi yolunu
bulman için iyi şanslar.
771
00:54:12,400 --> 00:54:13,900
seni lanet olası
772
00:54:30,180 --> 00:54:32,380
Ne, onun peşinden
gitmek ister misin?
773
00:54:32,420 --> 00:54:34,090
- Hayır, tabiki yok.
- Yani benimle misin?
774
00:54:34,120 --> 00:54:37,860
- Evet, tabiki öyleyim.
- Tamam, bana bunu ver.
775
00:54:40,760 --> 00:54:41,660
Burası burası.
776
00:54:45,860 --> 00:54:50,600
(Homurdanıyor)
(Danny çığlık atıyor)
777
00:54:50,640 --> 00:54:51,470
Haydi!
778
00:55:00,050 --> 00:55:01,450
- Lütfen.
779
00:55:01,480 --> 00:55:02,310
Lütfen.
780
00:55:06,620 --> 00:55:07,690
Lütfen.
781
00:55:07,720 --> 00:55:11,890
(Nick homurdanıyor)
(gök gürültüsü)
782
00:55:42,660 --> 00:55:43,560
- Yakala onu.
783
00:56:09,850 --> 00:56:14,350
(zayıf kalp atışı)
(yüksek perdeli ton)
784
00:56:14,390 --> 00:56:16,920
Bunun için üzgünüm Danny dostum.
785
00:56:16,960 --> 00:56:17,790
İyi misin?
786
00:56:28,700 --> 00:56:32,100
(karanlık atmosferik müzik)
787
00:56:36,140 --> 00:56:40,250
Dinlemeni öğrendiğini
sanıyorsun, değil mi?
788
00:56:48,850 --> 00:56:49,690
- Evet.
789
00:56:58,060 --> 00:56:59,560
Şimdi eve gidebilir miyim?
790
00:57:00,530 --> 00:57:01,370
- Evet.
791
00:57:02,840 --> 00:57:04,200
Devam et o zaman.
792
00:57:04,240 --> 00:57:06,070
Seni eve getirelim.
793
00:57:06,100 --> 00:57:07,540
(Danny inekler)
Haklısın?
794
00:57:07,570 --> 00:57:08,910
Anladın mı?
795
00:57:08,940 --> 00:57:09,840
Bu çok kötü bir bakış.
796
00:57:09,880 --> 00:57:12,710
(Küt)
(Danny inekler)
797
00:57:12,750 --> 00:57:16,850
(Thuds)
(Homurdanıyor)
798
00:57:28,330 --> 00:57:31,800
(Thuds)
(Homurdanıyor)
799
00:57:31,830 --> 00:57:32,660
Kalk.
800
00:57:34,300 --> 00:57:38,470
Onu becerdiğini
biliyorum ve bu önemli.
801
00:57:58,020 --> 00:58:01,490
Git ve ona yapış.
(gergin atmosferik müzik)
802
00:58:01,530 --> 00:58:04,630
Julia, her şeye başladın.
803
00:58:04,660 --> 00:58:07,230
bitirmek zorundasın.
804
00:58:11,640 --> 00:58:13,040
Ne yapıyorsun?
805
00:58:13,070 --> 00:58:14,270
- Düşünüyorum.
806
00:58:14,310 --> 00:58:16,570
- Düşünüyor musun,
neyi düşünüyorsun?
807
00:58:16,610 --> 00:58:20,480
- Bak, o sadece orada
yattığında farklı!
808
00:58:20,510 --> 00:58:21,580
- Sadece yap.
809
00:58:24,880 --> 00:58:26,050
Lanet olsun!
810
00:58:34,690 --> 00:58:35,530
Devam et.
811
00:59:01,290 --> 00:59:03,860
(Danny inekler)
812
00:59:05,220 --> 00:59:07,960
(uzak inekler)
813
00:59:14,630 --> 00:59:17,470
(uzak çığlıklar)
814
00:59:21,810 --> 00:59:23,980
(Danny çığlık atıyor)
815
00:59:24,010 --> 00:59:24,840
Evet evet!
816
00:59:28,010 --> 00:59:32,180
(Danny homurdanıyor ve inliyor)
(karanlık atmosferik müzik)
817
00:59:54,240 --> 00:59:57,640
Seni sefaletin dışına
çıkarma zamanı, Danny.
818
00:59:57,680 --> 00:59:59,910
- Yok hayır.
- Biraz acımayacak.
819
01:00:08,250 --> 01:00:11,490
- Ne yaptın sen?
820
01:00:11,520 --> 01:00:12,360
- Calvin.
821
01:00:13,260 --> 01:00:16,760
Nihayet bize katılman
için sevindim, dostum.
822
01:00:16,790 --> 01:00:19,030
Buraya gel, seni incitmeyeceğim.
823
01:00:33,280 --> 01:00:34,550
Şimdi bitir onu.
824
01:00:37,580 --> 01:00:38,420
Devam et.
825
01:00:40,550 --> 01:00:42,550
Küçük kız kardeşini düşün.
- Siktir git.
826
01:00:42,590 --> 01:00:44,060
- Hm?
827
01:00:44,090 --> 01:00:45,690
Küçük elleri büyük horozuna.
828
01:00:45,720 --> 01:00:48,490
- Siktir git, yeterince oldu!
829
01:00:48,530 --> 01:00:49,560
Yeterli!
830
01:00:49,590 --> 01:00:52,800
- Dinle, eğer şimdi
onu bitirmezsek,
831
01:00:52,830 --> 01:00:55,100
Hepimizi çimecek!
832
01:00:55,130 --> 01:00:56,530
- Ona dokunmadım.
833
01:00:56,570 --> 01:00:57,800
- Ona dokunmadın.
834
01:00:57,840 --> 01:01:01,470
Beni dinle, olduğumuz kadar
büyük bir parçasın, dostum!
835
01:01:01,510 --> 01:01:04,410
- Ben katil değilim
ve o bir pedo değil.
836
01:01:04,440 --> 01:01:05,880
Bu elden çıktı!
837
01:01:05,910 --> 01:01:07,480
- Evet, seni siktir et!
838
01:01:07,510 --> 01:01:09,250
Sadece çünkü biraz top aldım
839
01:01:09,280 --> 01:01:10,820
Bu konuda bir şeyler yapmak için, eh?
840
01:01:10,850 --> 01:01:12,020
- Evet.
- Nick, kes sesini.
841
01:01:12,050 --> 01:01:16,220
- Masum bir çocuğu gerçekten
öldürmek lazım, değil mi?
842
01:01:16,250 --> 01:01:17,060
- Masum mu?
843
01:01:17,090 --> 01:01:18,720
Masum!
- Evet.
844
01:01:18,760 --> 01:01:21,730
Eski sevgilinle becerdin
ve sen başa çıkamazsın!
845
01:01:21,760 --> 01:01:24,330
- Evet mi?
(Küt)
846
01:01:24,360 --> 01:01:26,900
(Homurdanıyor)
847
01:01:26,930 --> 01:01:28,600
- Çık onu, Nick!
848
01:01:31,140 --> 01:01:32,700
Ne yapıyorsun?
849
01:01:33,610 --> 01:01:35,870
Hey, bu aptalca!
850
01:01:35,910 --> 01:01:36,910
(Thuds)
(Homurdanıyor)
851
01:01:36,940 --> 01:01:37,780
Nick!
852
01:01:41,550 --> 01:01:43,680
Sen ne halt ediyorsun?
853
01:01:43,720 --> 01:01:45,620
Kurtul onu, Nick!
854
01:01:45,650 --> 01:01:48,120
Siktir git onu!
(thuds ve homurdananlar)
855
01:01:48,150 --> 01:01:50,160
Siktir git onu!
856
01:01:51,520 --> 01:01:52,620
Lanet olası cehennem.
857
01:01:55,930 --> 01:01:57,200
Ne boktan?
858
01:01:57,230 --> 01:01:58,730
Oi, ne sikim?
859
01:02:01,430 --> 01:02:02,430
Kurtul ondan!
860
01:02:05,700 --> 01:02:07,640
Sen ne halt ediyorsun?
861
01:02:07,670 --> 01:02:11,740
(Thuds)
(Homurdanıyor)
862
01:02:13,280 --> 01:02:15,480
Çek onu!
863
01:02:15,510 --> 01:02:16,680
Allah aşkına!
864
01:02:24,990 --> 01:02:25,820
O gitti.
865
01:02:26,960 --> 01:02:28,460
O gitti!
866
01:02:29,960 --> 01:02:31,260
- Kahretsin!
867
01:02:31,300 --> 01:02:32,530
Kahretsin.
868
01:02:32,560 --> 01:02:34,400
O nereye gitti?
869
01:02:34,430 --> 01:02:35,800
- [Julia] Bilmiyorum!
870
01:02:35,830 --> 01:02:37,340
- O zaman peşinden git!
871
01:02:37,370 --> 01:02:38,340
- Lanet cehenneme!
872
01:02:38,370 --> 01:02:39,200
- Kahretsin!
873
01:02:41,540 --> 01:02:45,540
(şüpheli atmosferik müzik)
874
01:03:32,520 --> 01:03:33,360
Julia!
875
01:03:34,390 --> 01:03:36,730
Kaçmasına izin verme!
876
01:03:36,760 --> 01:03:38,000
- Kahretsin cehennem.
877
01:03:58,350 --> 01:04:00,190
- Kes sesini!
878
01:04:00,220 --> 01:04:02,290
Seni saklamalıyım.
879
01:04:02,320 --> 01:04:04,160
Seni saklamaya çalışıyorum!
880
01:04:07,990 --> 01:04:09,390
Kes sesini!
881
01:04:10,530 --> 01:04:12,430
- Lütfen, lütfen, lütfen yapma.
882
01:04:12,460 --> 01:04:14,230
- Kes sesini!
883
01:04:14,270 --> 01:04:15,730
- [Nick] Calvin!
884
01:04:15,770 --> 01:04:17,700
- Nick, onu bırak.
885
01:04:19,800 --> 01:04:21,370
- Üzgünüm Danny.
886
01:04:22,670 --> 01:04:23,510
Üzgünüm.
887
01:04:25,540 --> 01:04:28,380
(Üzgünüm) Üzgünüm.
888
01:04:32,150 --> 01:04:36,320
(Danny inliyor ve whines)
(karanlık atmosferik müzik)
889
01:04:42,360 --> 01:04:44,100
- Ne yapıyorsun?
890
01:04:45,760 --> 01:04:46,600
Nick.
891
01:04:48,200 --> 01:04:51,600
(Danny inliyor ve whines)
892
01:04:58,810 --> 01:05:02,150
(Danny homurdanıyor ve oğulları)
893
01:05:04,880 --> 01:05:09,050
(Danny homurdanıyor ve oğulları)
(gergin atmosferik müzik)
894
01:05:10,520 --> 01:05:14,530
(Nick homurdanıyor)
(Danny inekler)
895
01:05:14,560 --> 01:05:15,390
Nick!
896
01:05:16,890 --> 01:05:20,530
Kes şunu Nick!
(keskin thuds)
897
01:05:22,970 --> 01:05:25,370
(Nick homurdanıyor)
898
01:05:25,400 --> 01:05:26,740
Lütfen dur.
899
01:05:29,270 --> 01:05:30,110
Lütfen.
900
01:05:41,290 --> 01:05:42,120
- Yapamam.
901
01:05:44,420 --> 01:05:47,990
(Homurdanıyor)
(keskin bir şey)
902
01:05:48,030 --> 01:05:50,030
(pantolon)
903
01:06:14,620 --> 01:06:16,290
- [Julia] Üzgünüm.
904
01:06:51,960 --> 01:06:55,430
(melankolik piyano müziği)
905
01:08:53,560 --> 01:08:55,660
- 11 dedi, değil mi?
906
01:08:55,690 --> 01:08:56,520
- Evet.
907
01:08:57,630 --> 01:09:00,830
Muhtemelen çadırı
almakta zorluk çekiyor.
908
01:09:00,860 --> 01:09:01,700
- Sanırım.
909
01:09:04,770 --> 01:09:06,800
Her zaman ona gidip
sürpriz yapabiliriz.
910
01:09:06,840 --> 01:09:09,340
Buranın neye benzediğini
bilmek istedim.
911
01:09:09,370 --> 01:09:13,540
- Sadece çocuklar.
(Bayan Evans kıkırdar)
912
01:09:18,450 --> 01:09:21,550
- [Telefon] Merhaba,
aramanız şu anda alınamıyor.
913
01:09:21,580 --> 01:09:25,020
Bu yüzden lütfen mesajınızı
tondan sonra bırakın.
914
01:09:25,050 --> 01:09:26,290
- Telefonu cevaplamak.
915
01:09:27,390 --> 01:09:30,290
- Stres etme, yakında dönecek.
916
01:09:35,330 --> 01:09:36,160
İnce.
917
01:09:37,100 --> 01:09:38,600
Hadi ona yardım edelim.
918
01:09:41,970 --> 01:09:45,040
(Somber piyano müziği)
919
01:12:35,810 --> 01:12:39,310
(somber orkestra müziği)
920
01:14:12,510 --> 01:14:15,510
(karamsar piyano müziği)
921
01:15:31,320 --> 01:15:34,720
(karamsar elektronik müzik)
922
01:15:38,960 --> 01:15:43,130
* Pudra rüyalar satan
efsanelerle takılıyorum *
923
01:15:46,300 --> 01:15:48,200
* Evet
924
01:15:49,970 --> 01:15:52,470
* Yo
925
01:15:52,510 --> 01:15:55,280
* Dostum, etrafta takılıyorum *
926
01:15:55,310 --> 01:15:56,580
* toz rüyalar satan
927
01:15:56,610 --> 01:15:59,810
* Uyumaya devam etmek, tıklıyor
ve şimdi inanıyorlar *
928
01:15:59,850 --> 01:16:03,220
* Tuhaf zamanlarda zafer
tasvir eden boya çizgileri *
929
01:16:03,250 --> 01:16:06,620
* Hayaller aynı zamanda
gerçekdışı ve gerçek.
930
01:16:06,650 --> 01:16:08,160
* Bu yüzden ışıkla asla uyumaz *
931
01:16:08,190 --> 01:16:09,920
* Gizledikleri
enerjiyi kucakla *
932
01:16:09,960 --> 01:16:12,530
* Python'un sıkı tutuşu, geniş
yumruk, hayat sadece bir yolculuk *
933
01:16:12,560 --> 01:16:14,330
* Hala yapabileceğim en çok
şeyi yapmak istiyorum *
934
01:16:14,360 --> 01:16:15,930
* Kötü adrenalin arayan *
935
01:16:15,960 --> 01:16:17,700
* Kötü hissetme asla
faydaları hissetmiyor *
936
01:16:17,730 --> 01:16:20,070
* Dumb kafası, elemanların
derinlerine gömüldü *
937
01:16:20,100 --> 01:16:21,740
* Alevde ve dumanda kalıyorum *
938
01:16:21,770 --> 01:16:23,470
* Etrafında dönüyorum,
değişiyorum ve gelişiyorum *
939
01:16:23,510 --> 01:16:25,210
* Kendini tuttuğun
o zincire astın *
940
01:16:25,240 --> 01:16:27,010
* Soğuktan gelen kabarma ısısı *
941
01:16:27,040 --> 01:16:30,410
* Beni al, düşük hissediyorum,
bir hafta öncesinden beri *
942
01:16:30,450 --> 01:16:31,980
* Sadece atmak için biraz
ritime ihtiyacım var *
943
01:16:32,010 --> 01:16:34,480
* Oturup konuşmacıya sarıldım,
ben de öyle hissediyorum *
944
01:16:34,520 --> 01:16:37,350
* Şimdi dondurucu
soğukta çalışıyoruz *
945
01:16:37,390 --> 01:16:39,050
* Eller uyuşmuş, bekleyemez *
946
01:16:39,090 --> 01:16:41,560
* Genç görünüyorum,
yaşlı hissediyorum *
947
01:16:41,590 --> 01:16:45,160
* Yaşlı hissetmek, eski hissetmek
948
01:16:46,030 --> 01:16:50,100
* Genç görünüyor,
yaşlı hissediyorum *
949
01:17:15,360 --> 01:17:18,830
* Beni al, düşük hissediyorum,
bir hafta öncesinden beri *
950
01:17:18,860 --> 01:17:20,330
* Sadece atmak için biraz
ritime ihtiyacım var *
951
01:17:20,360 --> 01:17:22,830
* Oturup konuşmacıya sarıldım,
ben de öyle hissediyorum *
952
01:17:22,860 --> 01:17:25,630
* Şimdi dondurucu
soğukta çalışıyoruz *
953
01:17:25,670 --> 01:17:27,340
* Eller uyuşmuş, bekleyemez *
954
01:17:27,370 --> 01:17:29,840
* Genç görünüyorum,
yaşlı hissediyorum *
955
01:17:29,870 --> 01:17:33,480
* Yaşlı hissetmek, eski hissetmek
956
01:17:34,340 --> 01:17:38,410
* Genç görünüyor,
yaşlı hissediyorum *
957
01:17:40,110 --> 01:17:43,720
(Somber atmosferik müzik)
68380