All language subtitles for Copper

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,335 --> 00:00:05,104 Ooh...hats. Let's talk about hats. 2 00:00:08,241 --> 00:00:09,475 I am a hat fan. 3 00:00:09,575 --> 00:00:11,711 It's only in terms about what it says about the character. 4 00:00:11,844 --> 00:00:13,212 With every one of them... 5 00:00:13,346 --> 00:00:16,249 we worked really, really carefully to get the look. 6 00:00:16,382 --> 00:00:17,583 Cork is a working man. 7 00:00:17,683 --> 00:00:19,318 He is not a top hat kind of guy. 8 00:00:19,452 --> 00:00:21,621 Cory's hat is what we call a coachman's hat. 9 00:00:21,787 --> 00:00:23,689 And what I love about it is that it has actually got... 10 00:00:23,689 --> 00:00:25,725 candle wax in the top of it... 11 00:00:25,825 --> 00:00:28,594 because we made a mistake in one of the shots during a fight. 12 00:00:28,728 --> 00:00:30,863 For me, as soon as I see that, I know it's mine. 13 00:00:30,997 --> 00:00:31,931 I like it for that. 14 00:00:32,064 --> 00:00:35,401 I think it's dirty and reminds me of the Five Points. 15 00:00:36,168 --> 00:00:39,539 Mo rehouse wears a top hat out of convention. 16 00:00:39,639 --> 00:00:41,941 It's what the upper clansmen wore at that time. 17 00:00:42,074 --> 00:00:43,209 It suits the character. 18 00:00:43,342 --> 00:00:45,077 I lost a dear friend in a hat last year... 19 00:00:45,177 --> 00:00:47,113 when Sara Freeman put a bullet through one. 20 00:00:47,413 --> 00:00:51,584 I have replaced it with a lesser hat but it's still a good one. 21 00:00:51,717 --> 00:00:53,953 The hats were kind of the bane of my life. 22 00:00:54,086 --> 00:00:58,157 These little box hats that sit on my head make me very nervous. 23 00:00:58,291 --> 00:01:01,561 Elizabeth this year, I'll already know what her... 24 00:01:01,661 --> 00:01:03,296 costume will be and you know... 25 00:01:03,396 --> 00:01:06,265 based on the circumstances, do we want it saucy... 26 00:01:06,399 --> 00:01:08,401 do we want something she's hiding behind. 27 00:01:08,501 --> 00:01:10,970 It completely and utterly should suit the mood. 28 00:01:11,070 --> 00:01:13,472 I didn't think Elizabeth likes these hats. 29 00:01:13,573 --> 00:01:15,541 You know the sort of doily things you wear at the back. 30 00:01:15,675 --> 00:01:17,009 I think she hates all that. 31 00:01:17,109 --> 00:01:19,445 She wants to reinvent being a woman. 32 00:01:19,545 --> 00:01:22,648 Maguire, he had aspirations last year... 33 00:01:22,782 --> 00:01:24,784 and still does of getting out of Five Points. 34 00:01:24,884 --> 00:01:25,918 I have a new hat this year. 35 00:01:26,018 --> 00:01:26,953 It's a new hat. 36 00:01:27,053 --> 00:01:27,853 With a new suit. 37 00:01:27,987 --> 00:01:29,355 With new tools for the job. 38 00:01:29,455 --> 00:01:30,456 His life has changed. 39 00:01:30,590 --> 00:01:34,727 When he puts the top hat on, it's to try and fit. 40 00:01:34,860 --> 00:01:37,597 The hats are certainly central in the hallmark... 41 00:01:37,697 --> 00:01:38,965 and a feature of the show. 42 00:01:39,031 --> 00:01:41,667 Donovan, well, we put him in a top hat. 43 00:01:41,801 --> 00:01:44,170 He is the king of the castle down in Five Points. 44 00:01:44,303 --> 00:01:46,739 LI think he is the Don Corleone of the neighbourhood. 45 00:01:46,839 --> 00:01:48,107 You know, he's a little bit flash... 46 00:01:48,207 --> 00:01:50,343 and he's a little bit sharp and he's the guy. 47 00:01:50,476 --> 00:01:54,880 He has to establish himself in all ways as the Top Dog. 48 00:01:54,981 --> 00:01:57,516 Dr. Freeman, he needs to 49 00:01:57,650 --> 00:02:00,786 appear conventional without appearing too uppity. 50 00:02:00,920 --> 00:02:03,956 You can't flash too much but you also want to look respectable. 51 00:02:04,090 --> 00:02:06,292 You want to look like somebody who can be trusted. 52 00:02:06,392 --> 00:02:07,493 So this hat... 53 00:02:07,627 --> 00:02:10,029 out of all the hats that Delphinus showed me... 54 00:02:10,162 --> 00:02:11,597 was the one that was okay. 55 00:02:11,697 --> 00:02:14,233 When I put it on my head, that's the one. 56 00:02:15,568 --> 00:02:17,236 Hats are like masks. 57 00:02:17,370 --> 00:02:20,072 Like you can put on a hat and become a different person. 4527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.