Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,647 --> 00:00:06,145
I started "Girls on Fire"
to show young women
2
00:00:06,170 --> 00:00:07,203
that they have an opportunity
3
00:00:07,238 --> 00:00:08,404
they probably never thought of before.
4
00:00:08,439 --> 00:00:09,538
Good, Kylie.
5
00:00:09,574 --> 00:00:12,675
- Thanks for this.
- Sure.
6
00:00:12,710 --> 00:00:15,211
I would like you all to meet
Gianna Mackey.
7
00:00:15,246 --> 00:00:17,346
She is working with Brett on 61.
8
00:00:17,381 --> 00:00:19,148
If he dies, you die.
9
00:00:19,183 --> 00:00:21,150
Unfortunately, we couldn't revive him.
10
00:00:21,185 --> 00:00:22,518
You all right?
11
00:00:22,553 --> 00:00:24,687
That guy definitely
went into my top ten scary.
12
00:00:27,491 --> 00:00:29,758
Ah!
13
00:00:44,609 --> 00:00:48,143
Mackey? You okay?
14
00:00:52,783 --> 00:00:55,884
Yeah. Yeah, I'm okay.
15
00:00:58,589 --> 00:01:00,923
What the hell?
16
00:01:00,958 --> 00:01:02,258
Oh, my God. You're bleeding.
17
00:01:02,293 --> 00:01:04,360
I'm bleeding?
18
00:01:04,395 --> 00:01:05,728
Where is he?
19
00:01:07,164 --> 00:01:08,564
Do you see him?
20
00:01:08,599 --> 00:01:11,800
I can't... I can't see anything.
21
00:01:11,836 --> 00:01:14,737
Okay. We have to get out of here.
22
00:01:17,575 --> 00:01:19,675
61, what is your location?
23
00:01:22,680 --> 00:01:26,282
61, respond. Do you hear me?
24
00:01:29,920 --> 00:01:32,388
Brett, I'm stuck!
25
00:01:32,423 --> 00:01:34,303
Okay...
26
00:01:44,969 --> 00:01:47,269
We should have seen them by now.
27
00:01:48,906 --> 00:01:51,840
Whoa, hang on! There!
28
00:01:54,912 --> 00:01:55,878
- Down there!
- Damn it.
29
00:01:55,913 --> 00:01:58,314
That's Brett's rig.
30
00:01:59,383 --> 00:02:01,183
- Kidd!
- I'm trying!
31
00:02:01,218 --> 00:02:02,217
Let me out!
32
00:02:02,253 --> 00:02:03,419
Yeah, hold on, I'm gonna turn around!
33
00:02:03,454 --> 00:02:05,154
Casey!
34
00:02:07,591 --> 00:02:09,291
Damn!
35
00:02:26,877 --> 00:02:29,812
I think I can fit through that.
36
00:02:29,847 --> 00:02:32,781
Wait, wait, wait.
37
00:02:32,817 --> 00:02:34,750
Let me go first. He might be out there.
38
00:02:34,785 --> 00:02:37,653
Okay.
39
00:02:39,557 --> 00:02:43,592
- Watch your eyes!
- Okay.
40
00:02:43,627 --> 00:02:45,761
Give me your hand.
41
00:02:54,372 --> 00:02:57,706
Brett!
42
00:02:57,742 --> 00:03:00,309
You okay? You okay?
43
00:03:00,344 --> 00:03:02,544
Yeah, I'm okay.
44
00:03:02,580 --> 00:03:04,747
What happened? Was it Halleck?
45
00:03:04,782 --> 00:03:06,624
Yeah, I don't know where he is.
46
00:03:07,772 --> 00:03:09,339
Is that his car?
47
00:03:15,380 --> 00:03:17,080
Whoa, Casey! Help me get him out!
48
00:03:17,115 --> 00:03:19,082
Sylvie, wait!
49
00:03:23,620 --> 00:03:30,035
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
50
00:03:31,395 --> 00:03:33,329
Wait, careful! He has a gun!
51
00:03:33,365 --> 00:03:35,432
- It's time to take advantage.
- Hey! Where's the gun?
52
00:03:35,467 --> 00:03:37,033
I don't know.
53
00:03:37,068 --> 00:03:39,636
I-I can't get out.
54
00:03:40,009 --> 00:03:41,876
81, we've got a gasoline fire.
55
00:03:41,911 --> 00:03:43,544
Get the extinguishers down here.
56
00:03:43,579 --> 00:03:45,183
Copy that.
57
00:03:52,922 --> 00:03:55,856
Okay. Can you slide out of there?
58
00:03:55,892 --> 00:03:56,924
I'm stuck.
59
00:03:56,959 --> 00:03:59,393
My leg, it's... It's caught on something!
60
00:03:59,428 --> 00:04:01,128
I need to get in there. Take a look.
61
00:04:03,166 --> 00:04:05,199
Don't move! We're gonna get you out.
62
00:04:05,234 --> 00:04:08,602
Hurry. Don't let me burn.
63
00:04:21,384 --> 00:04:23,450
There's a bracket under the dash.
64
00:04:23,486 --> 00:04:24,585
It's cutting into him.
65
00:04:24,620 --> 00:04:25,986
Ugh! Get me out!
66
00:04:26,022 --> 00:04:28,088
Hey, hey, hey! Stop moving!
67
00:04:29,592 --> 00:04:33,027
Get the fire out! Now!
68
00:04:33,062 --> 00:04:35,129
Kidd, bring me the Sawzall.
69
00:04:35,164 --> 00:04:36,964
Copy.
70
00:04:36,999 --> 00:04:39,200
Stop!
71
00:04:39,235 --> 00:04:40,501
- Stop moving!
- Ah!
72
00:04:40,536 --> 00:04:41,836
Wait, wait, wait! Don't do that!
73
00:04:41,871 --> 00:04:43,070
Stop, wait! Don't, don't!
74
00:04:43,105 --> 00:04:44,939
Ah!
75
00:04:44,974 --> 00:04:47,575
Oh, God. Ah!
76
00:04:47,610 --> 00:04:49,944
His femoral artery... Mackey!
77
00:04:52,181 --> 00:04:53,781
There's a jump bag on the truck.
78
00:04:53,816 --> 00:04:55,149
I want you to find it
and bring it down here.
79
00:04:55,184 --> 00:04:57,151
We gotta stop this bleeding.
80
00:04:57,186 --> 00:04:59,587
Right, okay. Got it!
81
00:05:03,426 --> 00:05:04,859
Stop, stop. Wait, wait, wait, stop, stop!
82
00:05:10,399 --> 00:05:12,099
Hey!
83
00:05:12,134 --> 00:05:13,968
I need your jump bag.
84
00:05:15,972 --> 00:05:17,304
I guess we're gonna save this lunatic.
85
00:05:17,340 --> 00:05:19,874
Yep. Let's go!
86
00:05:19,909 --> 00:05:23,143
Oh, God!
87
00:05:34,624 --> 00:05:36,590
Watch his heart rate.
It's pretty amped up.
88
00:05:36,626 --> 00:05:38,405
My guess is meth.
89
00:05:39,896 --> 00:05:42,596
Any dizziness, loss of vision?
90
00:05:42,632 --> 00:05:44,077
No.
91
00:05:46,068 --> 00:05:48,936
I'm fine. Thanks, Gallo.
92
00:05:48,971 --> 00:05:50,638
Yeah.
93
00:05:52,708 --> 00:05:54,141
We'll get you and Mackey over to Med.
94
00:05:54,176 --> 00:05:55,376
Get you checked out.
95
00:05:55,411 --> 00:05:56,810
Oh, I don't need to go to the hospital.
96
00:05:56,846 --> 00:05:58,979
Yeah, I'm... I'm totally fine.
97
00:05:59,015 --> 00:06:00,180
Fine.
98
00:06:00,216 --> 00:06:01,749
Let's get you back to the house, then.
99
00:06:37,019 --> 00:06:39,153
Brett, Mackey.
100
00:06:39,188 --> 00:06:41,055
- Talk to me.
- We're okay, Chief.
101
00:06:41,090 --> 00:06:42,928
Yeah, I'm... I'm fine.
102
00:06:43,659 --> 00:06:45,526
So what do you need, a ride home?
103
00:06:45,561 --> 00:06:47,695
Talk to a counselor?
104
00:06:47,730 --> 00:06:48,696
Not for me.
105
00:06:48,731 --> 00:06:50,130
Yeah, I just want to get cleaned up
106
00:06:50,166 --> 00:06:52,433
- and get back into service.
- Not gonna happen.
107
00:06:52,468 --> 00:06:55,402
I can't get a replacement ambo
until tomorrow, so...
108
00:06:55,438 --> 00:06:58,439
Enjoy the break. You earned it.
109
00:06:58,474 --> 00:07:00,074
Once you've decompressed,
110
00:07:00,109 --> 00:07:01,942
you get me the incident reports.
111
00:07:01,978 --> 00:07:04,812
- Copy that.
- You got it, Chief.
112
00:07:13,155 --> 00:07:14,755
Hey, you okay?
113
00:07:14,790 --> 00:07:16,790
What's that bandage on your head?
A laceration, how serious?
114
00:07:16,826 --> 00:07:17,825
It's not serious, it's small.
115
00:07:17,860 --> 00:07:19,893
Well, you should have gone to Med
to have them check you out.
116
00:07:19,929 --> 00:07:21,028
You know, head injuries, you never know.
117
00:07:21,063 --> 00:07:23,263
She's fine.
I gave her a good once-over to see...
118
00:07:23,299 --> 00:07:25,466
- Yeah, I bet you did.
- Joe!
119
00:07:25,501 --> 00:07:28,769
I'm fine. For real, okay?
120
00:07:31,674 --> 00:07:33,574
Well, look, if you start
to get dizzy at all,
121
00:07:33,609 --> 00:07:35,142
or you get a headache,
you're gonna have to go to Med
122
00:07:35,177 --> 00:07:36,844
right away.
123
00:07:36,879 --> 00:07:39,480
I've never seen Cruz
act like that before.
124
00:07:39,515 --> 00:07:41,949
The hovering overprotective thing?
125
00:07:41,984 --> 00:07:44,151
Yeah, me neither.
126
00:07:44,186 --> 00:07:46,487
I wonder what that's all about.
127
00:07:46,522 --> 00:07:48,722
Hey.
128
00:07:48,758 --> 00:07:50,257
Sounds like a crazy one.
129
00:07:50,292 --> 00:07:52,526
Brett and Mackey are lucky to be alive,
130
00:07:52,561 --> 00:07:54,207
let alone unhurt.
131
00:07:55,498 --> 00:07:57,364
How bad was the rig?
132
00:07:57,400 --> 00:07:59,566
It was totaled.
133
00:07:59,602 --> 00:08:02,102
I'm gonna go check on Brett.
134
00:08:02,138 --> 00:08:04,338
But you are still good to help me
135
00:08:04,373 --> 00:08:06,707
set up those drills later, yeah?
136
00:08:06,742 --> 00:08:09,109
- Sure, yeah.
Already have 'em planned out.
137
00:08:09,145 --> 00:08:10,599
Okay.
138
00:08:11,414 --> 00:08:14,415
- Thank you.
- Mm.
139
00:08:21,223 --> 00:08:23,323
Hey.
140
00:08:23,359 --> 00:08:26,960
I just wanted to tell you,
I'm really glad you're okay.
141
00:08:26,996 --> 00:08:28,228
Thanks to you.
142
00:08:28,264 --> 00:08:30,297
No.
143
00:08:30,332 --> 00:08:33,934
You got yourself out of there.
144
00:08:33,969 --> 00:08:35,569
It's just the craziest thing...
145
00:08:35,604 --> 00:08:37,838
climbing out of there and seeing you.
146
00:08:37,873 --> 00:08:40,474
How did you get there so fast?
147
00:08:40,509 --> 00:08:42,076
Well, it wasn't just me.
148
00:08:42,111 --> 00:08:46,346
We all responded quick,
rushed down there together.
149
00:08:46,382 --> 00:08:49,049
Mm. Funny.
150
00:08:49,085 --> 00:08:52,586
I just didn't see
anyone else... at first.
151
00:08:52,621 --> 00:08:54,888
Yeah, they were there.
152
00:08:58,694 --> 00:09:00,894
It's always been you.
153
00:09:04,300 --> 00:09:06,333
Uh...
154
00:09:06,368 --> 00:09:08,035
I just mean that...
155
00:09:08,070 --> 00:09:12,106
you're always the one
who's there for me in a crisis.
156
00:09:12,141 --> 00:09:14,041
That's... that's all I mean.
157
00:09:14,076 --> 00:09:18,479
I'm just... I guess I'm just...
trying to say thank you
158
00:09:18,514 --> 00:09:21,815
for... for being such a good friend.
159
00:09:23,185 --> 00:09:24,952
Casey!
160
00:09:24,987 --> 00:09:27,387
Boden's looking for that report.
161
00:09:30,860 --> 00:09:32,926
On my way.
162
00:09:38,067 --> 00:09:40,830
Better get moving. Chief's waiting.
163
00:10:01,813 --> 00:10:03,747
So we just need to organize the...
164
00:10:03,772 --> 00:10:06,907
I basically just told
Casey that I'm in love with him.
165
00:10:06,932 --> 00:10:09,733
- What?
- Ugh.
166
00:10:10,312 --> 00:10:12,913
I think my brain got more rattled
167
00:10:12,948 --> 00:10:14,348
in that accident than I realized
168
00:10:14,383 --> 00:10:19,353
because I just blurted out,
"It's always been you."
169
00:10:19,388 --> 00:10:21,688
Well, that could mean
a lot of different things.
170
00:10:21,724 --> 00:10:23,690
- Could it? Really?
- Maybe.
171
00:10:23,726 --> 00:10:24,925
You know what?
172
00:10:24,960 --> 00:10:26,827
There's no need to panic here, okay?
173
00:10:26,862 --> 00:10:29,429
What is so wrong with him
knowing how you feel?
174
00:10:29,465 --> 00:10:30,697
That is how you feel, right?
175
00:10:30,733 --> 00:10:33,634
- I can't feel that way.
- Why not?
176
00:10:33,669 --> 00:10:37,704
I just... I just can't. Trust me.
177
00:10:37,740 --> 00:10:41,008
I'm just gonna pretend
that I didn't say what I said
178
00:10:41,043 --> 00:10:43,177
and then everything
can go back to normal.
179
00:10:43,212 --> 00:10:45,379
Is that really the healthiest?
180
00:10:45,414 --> 00:10:48,248
I didn't say it, okay?
181
00:10:50,252 --> 00:10:51,952
- Okay.
- Thank you.
182
00:10:51,987 --> 00:10:53,554
Mm-hmm.
183
00:10:58,427 --> 00:11:00,327
I have had it!
184
00:11:01,630 --> 00:11:03,197
Hey!
185
00:11:03,232 --> 00:11:05,966
Why is this thing
making two-sided copies?
186
00:11:06,001 --> 00:11:08,035
It's unacceptable.
187
00:11:08,070 --> 00:11:10,404
Oh, well, if you want to change it,
188
00:11:10,439 --> 00:11:12,773
you just do... that.
189
00:11:14,710 --> 00:11:16,476
All of this clerical nonsense
190
00:11:16,512 --> 00:11:18,645
just to commission a new ambulance.
191
00:11:18,681 --> 00:11:20,647
With civilians not allowed
to work in the house
192
00:11:20,683 --> 00:11:24,051
for almost a year now,
the paperwork is piling up.
193
00:11:24,086 --> 00:11:26,320
These have been on
Gloria's desk for a year?
194
00:11:26,355 --> 00:11:27,788
What?
195
00:11:27,823 --> 00:11:29,790
Here, give me those forms.
196
00:11:29,825 --> 00:11:32,492
Gallo and I can handle it for you.
197
00:11:33,362 --> 00:11:35,429
That's a very generous offer.
198
00:11:35,464 --> 00:11:37,731
Hey, does anyone know where 61 got towed?
199
00:11:37,766 --> 00:11:39,974
Gallo and Ritter
will handle that for you.
200
00:11:40,970 --> 00:11:42,560
They work in the bullpen.
201
00:11:43,272 --> 00:11:46,139
All right, I need the exact
salvage yard the rig is in.
202
00:11:46,175 --> 00:11:47,941
Stat. And the address.
203
00:11:47,977 --> 00:11:49,142
- Okay.
- Thanks.
204
00:11:49,178 --> 00:11:51,144
Why does the Squad lieutenant
want to track down an ambulance?
205
00:11:51,180 --> 00:11:52,547
Why does a Truck newbie
206
00:11:52,582 --> 00:11:55,082
want to get all up in my business?
207
00:11:55,117 --> 00:11:57,351
We'll find out. No worries.
208
00:11:57,386 --> 00:11:59,077
Thank you.
209
00:12:00,120 --> 00:12:02,089
If we had just taken
the Red Vines back to the bunks
210
00:12:02,124 --> 00:12:03,724
like I suggested, none of this
would have happened!
211
00:12:03,759 --> 00:12:05,158
But I told you, that's stealing!
212
00:12:05,194 --> 00:12:07,494
It's just a couple of small things.
213
00:12:07,529 --> 00:12:08,695
- "Stealing."
- Hey.
214
00:12:08,731 --> 00:12:09,997
Heard you guys got the bullpen now.
215
00:12:10,032 --> 00:12:12,132
Can you print up
the "Girls on Fire" roster,
216
00:12:12,167 --> 00:12:14,034
make about 30 copies,
and create a sign-in sheet?
217
00:12:14,069 --> 00:12:16,203
And add the name Kylie Estevez.
218
00:12:16,238 --> 00:12:17,938
She hasn't actually signed up,
but I'm hoping she'll show.
219
00:12:17,973 --> 00:12:20,874
Thank you. You're the best!
220
00:12:25,447 --> 00:12:28,015
Oh, hey, Brett! Did Mackey leave already?
221
00:12:28,050 --> 00:12:30,083
Yeah, she took off right at shift change.
222
00:12:31,153 --> 00:12:32,452
I wish I could have...
223
00:12:32,488 --> 00:12:34,121
boosted her up better after the crash.
224
00:12:34,156 --> 00:12:35,489
No, no.
225
00:12:35,524 --> 00:12:37,024
I'm the one that brought her to 51,
226
00:12:37,059 --> 00:12:39,893
even though she's still so green.
227
00:12:39,929 --> 00:12:41,328
I don't know what I was thinking.
228
00:12:41,363 --> 00:12:43,530
Cruz... just so you know,
229
00:12:43,565 --> 00:12:46,566
she really handled herself out there.
230
00:12:46,602 --> 00:12:50,203
I mean, green or not...
she's pretty amazing.
231
00:12:59,949 --> 00:13:02,783
Hey, there's Evel Knievel!
How you doing, kid?
232
00:13:02,818 --> 00:13:05,218
Glad the shift is over.
233
00:13:05,254 --> 00:13:08,121
So, everyone going to Molly's tonight?
234
00:13:08,157 --> 00:13:09,756
Of course.
235
00:13:09,792 --> 00:13:12,693
We own the place; We're always there.
236
00:13:12,728 --> 00:13:15,028
How about you? You up for it?
237
00:13:15,064 --> 00:13:19,032
Oh, um... Yeah.
238
00:13:19,068 --> 00:13:21,618
It's probably good for me
to be out, so yeah.
239
00:13:22,037 --> 00:13:23,337
Great! Me too.
240
00:13:23,372 --> 00:13:26,206
I'll be there, I mean.
241
00:13:33,182 --> 00:13:36,049
Okay that was weird, right?
242
00:13:36,085 --> 00:13:37,985
Yeah.
243
00:13:43,225 --> 00:13:44,291
What's all that?
244
00:13:44,326 --> 00:13:47,394
Oh, helping out the chief.
245
00:13:47,429 --> 00:13:50,430
I figured out how to process
req forms and permits,
246
00:13:50,466 --> 00:13:52,199
that kind of thing.
247
00:13:52,234 --> 00:13:54,334
In all my years on the job,
248
00:13:54,370 --> 00:13:57,771
I have never pitched in on clerical work.
249
00:14:00,642 --> 00:14:02,042
Ritter, um...
250
00:14:02,077 --> 00:14:05,178
Let me give you some advice
from Uncle Louie, okay?
251
00:14:05,214 --> 00:14:09,282
Never learn how to do something
that you don't want to do.
252
00:14:09,318 --> 00:14:13,120
Right, I got Kidd to handle
all those trendy cocktails
253
00:14:13,155 --> 00:14:17,758
over at Molly's by not learning
how to make them myself.
254
00:14:17,793 --> 00:14:21,361
It's not that big a deal.
And Boden needs the help.
255
00:14:23,732 --> 00:14:27,034
Just thinking about
that attitude makes me tired.
256
00:14:41,116 --> 00:14:42,649
Hey, Severide.
257
00:14:42,684 --> 00:14:44,284
I was about to start hunting you down.
258
00:14:44,319 --> 00:14:45,452
Sorry.
259
00:14:45,487 --> 00:14:47,187
Okay, so here's what I found out.
260
00:14:47,222 --> 00:14:48,822
CFD headquarters gave me the number
261
00:14:48,857 --> 00:14:50,157
of the tow company
that hauled the ambulance,
262
00:14:50,192 --> 00:14:51,925
but those guys have no record
where they took it.
263
00:14:51,960 --> 00:14:53,293
So they say, "Talk to CPD."
264
00:14:53,328 --> 00:14:55,429
CPD says, "No, it's a Fire
issue," and sends me back
265
00:14:55,464 --> 00:14:57,531
to the Bureau of Support Services.
266
00:14:57,566 --> 00:14:59,266
Gallo?
267
00:14:59,301 --> 00:15:00,901
Are you telling me that you
couldn't find the ambo?
268
00:15:00,936 --> 00:15:02,569
Lieutenant, I'm really
pissed off right now.
269
00:15:02,604 --> 00:15:04,004
I've been yelling
to the phone for the last hour.
270
00:15:04,039 --> 00:15:05,572
Apparently the only person
who knows where it ended up
271
00:15:05,607 --> 00:15:07,574
is Deputy Chief Walker, and...
272
00:15:07,609 --> 00:15:09,076
he's off shift now. I can't reach him.
273
00:15:09,111 --> 00:15:10,577
I'm really sorry, I'll keep
working on getting the answer...
274
00:15:10,612 --> 00:15:12,779
No, Walker usually grabs breakfast
275
00:15:12,815 --> 00:15:15,248
by the Palace Diner. I got it from here.
276
00:15:15,284 --> 00:15:16,550
Okay.
277
00:15:16,585 --> 00:15:19,286
- Thanks, Gallo.
- You're welcome.
278
00:15:27,629 --> 00:15:30,530
Hurry up, Yvette. Every second counts!
279
00:15:30,566 --> 00:15:33,066
Now, that is the standard gap
between drywall studs.
280
00:15:33,102 --> 00:15:36,536
You're gonna have to really
squeeze through that, okay?
281
00:15:36,572 --> 00:15:39,172
Where's that hose?
There you go, there you go.
282
00:15:39,208 --> 00:15:40,874
Now which way is out?
283
00:15:40,909 --> 00:15:42,142
Which way to the exit?
284
00:15:42,177 --> 00:15:44,511
- Bumps to the pump!
- That's right!
285
00:15:44,546 --> 00:15:46,947
There we go, there we go, there we go.
286
00:15:46,982 --> 00:15:49,015
Hey, Natalia, will you spot her
on the next section?
287
00:15:49,051 --> 00:15:50,584
- Sure.
- Great.
288
00:15:50,619 --> 00:15:52,886
Keep going, Yvette.
289
00:15:52,921 --> 00:15:55,288
What do you think?
290
00:15:55,324 --> 00:15:58,825
Severide helped me put together
a mayday drill.
291
00:15:58,861 --> 00:16:00,026
I think you might just make
292
00:16:00,062 --> 00:16:02,462
firefighters out of these girls.
293
00:16:02,498 --> 00:16:04,464
That's the plan.
294
00:16:04,500 --> 00:16:06,533
And how does that make you feel?
295
00:16:06,568 --> 00:16:09,535
Knowing this might be
the future of the CFD?
296
00:16:11,874 --> 00:16:14,174
Keep going!
297
00:16:14,209 --> 00:16:17,310
It feels pretty damn good, Chief.
298
00:16:17,346 --> 00:16:19,246
- Yeah?
- Yeah.
299
00:16:20,749 --> 00:16:24,451
So... can I help? Need a hand?
300
00:16:24,486 --> 00:16:25,452
Sure.
301
00:16:25,487 --> 00:16:26,586
- Okay.
- Yeah, yeah.
302
00:16:26,622 --> 00:16:28,054
You can help me replace the drywall.
303
00:16:28,090 --> 00:16:29,847
Okay.
304
00:16:31,393 --> 00:16:33,493
There's one disappointment.
305
00:16:33,529 --> 00:16:37,097
My best recruit, Kylie, she's a no-show.
306
00:16:37,132 --> 00:16:38,865
I mean, this program wouldn't exist
307
00:16:38,901 --> 00:16:40,534
if she hadn't roped her friends into it,
308
00:16:40,569 --> 00:16:44,404
and now she won't return
my calls or my texts.
309
00:16:44,439 --> 00:16:45,872
What do you think that's about?
310
00:16:45,908 --> 00:16:48,808
I don't know.
311
00:16:50,012 --> 00:16:52,479
Sounds like you've given up.
312
00:16:52,514 --> 00:16:54,681
That's not the Stella Kidd I know.
313
00:16:58,754 --> 00:17:00,353
- Good!
- Yeah!
314
00:17:00,389 --> 00:17:02,222
Good job!
315
00:17:02,257 --> 00:17:04,357
All right, Yvette!
316
00:17:04,393 --> 00:17:06,092
All right!
317
00:17:07,696 --> 00:17:09,930
All right, who's next?
318
00:17:27,182 --> 00:17:30,350
- Joe?
- I figured you'd be here.
319
00:17:30,385 --> 00:17:32,052
Whenever you had to blow off some steam,
320
00:17:32,087 --> 00:17:34,054
these bleachers would pay the price.
321
00:17:34,089 --> 00:17:36,623
Damn, you got a good memory.
322
00:17:36,658 --> 00:17:37,891
Ha.
323
00:17:37,926 --> 00:17:39,025
It's hard to forget something like
324
00:17:39,061 --> 00:17:40,727
you jumping on Pendelay James
325
00:17:40,762 --> 00:17:42,162
trying to get your lunch money back.
326
00:17:42,197 --> 00:17:44,397
See, that wasn't my lunch money.
327
00:17:44,433 --> 00:17:46,333
That was Nicky's.
328
00:17:46,368 --> 00:17:47,800
Of course.
329
00:17:50,105 --> 00:17:52,872
I'm... I'm okay...
330
00:17:52,908 --> 00:17:55,175
if that's what you're worried about.
331
00:17:55,210 --> 00:17:56,684
But?
332
00:17:57,679 --> 00:18:01,348
But... I don't know.
333
00:18:01,383 --> 00:18:03,941
I don't know if 51 is the place for me.
334
00:18:06,655 --> 00:18:08,070
Okay.
335
00:18:09,891 --> 00:18:12,459
It's not just because of the crash.
336
00:18:12,494 --> 00:18:16,229
I mean, yeah, the crash was crazy, but...
337
00:18:16,265 --> 00:18:18,765
I'm guessing that doesn't
happen every day.
338
00:18:18,800 --> 00:18:20,708
Not every day.
339
00:18:24,206 --> 00:18:26,923
I thought I wanted to be
at a busier house.
340
00:18:28,543 --> 00:18:30,343
Reality is...
341
00:18:31,179 --> 00:18:33,429
maybe I'm just not cut out for it.
342
00:18:35,183 --> 00:18:37,917
The way Brett acted at the scene...
343
00:18:37,953 --> 00:18:41,254
my head is spinning,
crawling out of that rig,
344
00:18:41,290 --> 00:18:44,090
and she's racing over to save the psycho
345
00:18:44,126 --> 00:18:46,059
who ran us off the road.
346
00:18:46,094 --> 00:18:48,528
She's been doing this a while.
347
00:18:48,563 --> 00:18:50,530
Yeah, but...
348
00:18:50,565 --> 00:18:52,799
some people are made
for that kind of heat.
349
00:18:56,672 --> 00:18:58,505
Maybe I'm just not one of them.
350
00:19:00,409 --> 00:19:03,043
You took on Pendelay James.
351
00:19:03,078 --> 00:19:04,577
And a hundred other kids
352
00:19:04,613 --> 00:19:06,279
who were a hell of a lot bigger than you!
353
00:19:06,315 --> 00:19:08,005
I wasn't scared of them.
354
00:19:13,455 --> 00:19:15,346
Would you...
355
00:19:16,158 --> 00:19:18,349
think less of me if I go?
356
00:19:19,328 --> 00:19:21,519
Be honest.
357
00:19:23,565 --> 00:19:25,398
No.
358
00:19:27,269 --> 00:19:29,035
I mean, the way you worry,
359
00:19:29,071 --> 00:19:30,070
maybe it's better for both of us
360
00:19:30,105 --> 00:19:31,604
if I'm at a slower house, you know?
361
00:19:35,143 --> 00:19:38,953
You know, I promised Dex when he got sick
362
00:19:39,848 --> 00:19:42,206
that I would take care of you.
363
00:19:43,518 --> 00:19:44,684
It's all that I could think about
364
00:19:44,720 --> 00:19:46,919
when all that craziness went down,
365
00:19:47,556 --> 00:19:50,323
my obligation to your big bro.
366
00:19:52,461 --> 00:19:54,302
And the truth is...
367
00:19:57,232 --> 00:20:01,034
He would be so proud of
the young woman you've become.
368
00:20:04,639 --> 00:20:07,189
And as much as it pains me to say,
369
00:20:07,776 --> 00:20:12,145
I think 51 is exactly
the right place for you.
370
00:20:34,469 --> 00:20:36,170
Stella!
371
00:20:36,205 --> 00:20:37,738
What are you doing here?
372
00:20:37,773 --> 00:20:38,939
Well, I went to your place
373
00:20:38,975 --> 00:20:42,176
and your mom told me where to find you.
374
00:20:42,211 --> 00:20:43,577
Yeah.
375
00:20:43,803 --> 00:20:46,136
Bet you get some nice perks
working at this place, huh?
376
00:20:46,172 --> 00:20:48,338
All the day-old donuts I can eat!
377
00:20:48,374 --> 00:20:50,874
Plus this fashion-forward apron.
378
00:20:50,910 --> 00:20:52,376
Ah, slick!
379
00:20:52,411 --> 00:20:53,744
Right?
380
00:20:53,779 --> 00:20:55,913
Uh...
381
00:20:55,948 --> 00:20:58,282
I'm sorry that I didn't call.
382
00:20:58,317 --> 00:21:02,252
Oh, no worries. No, I just...
383
00:21:02,288 --> 00:21:05,756
Look, I just wanted you to know that...
384
00:21:05,791 --> 00:21:10,093
I would love to have you back.
385
00:21:10,129 --> 00:21:14,398
I mean, you are my G.O.F superstar.
386
00:21:16,101 --> 00:21:18,035
I really appreciate that.
387
00:21:18,070 --> 00:21:20,388
But, uh...
388
00:21:21,340 --> 00:21:25,676
My parents were struggling
even before COVID,
389
00:21:25,711 --> 00:21:29,613
and then my dad lost his job
when things shut down.
390
00:21:29,648 --> 00:21:32,883
So I'm just helping out
the best I can, you know?
391
00:21:32,918 --> 00:21:36,186
Between this and school,
it doesn't leave any time.
392
00:21:36,222 --> 00:21:37,988
I get it.
393
00:21:38,023 --> 00:21:39,690
But that's the great thing
about the program.
394
00:21:39,725 --> 00:21:41,291
I mean, it sets you up for the future.
395
00:21:41,327 --> 00:21:44,695
It puts you on track for the CFD.
396
00:21:44,730 --> 00:21:47,431
And, you know what, even if
you can't do it right now,
397
00:21:47,466 --> 00:21:50,100
just know that the program
will be there for you
398
00:21:50,135 --> 00:21:51,301
whenever you're ready.
399
00:21:51,337 --> 00:21:55,339
Oh, maybe next summer. Once school's out.
400
00:21:56,275 --> 00:21:57,641
Hopefully I won't have to work then.
401
00:21:57,676 --> 00:21:59,610
Yeah.
402
00:22:02,414 --> 00:22:04,214
I better get back inside.
403
00:22:04,250 --> 00:22:06,650
Of course, yeah.
404
00:22:09,989 --> 00:22:13,156
Um... stay in touch.
405
00:22:13,192 --> 00:22:14,958
Okay, Kylie?
406
00:22:14,994 --> 00:22:17,060
I will.
407
00:22:29,842 --> 00:22:31,775
Hey, how's it going?
408
00:22:31,810 --> 00:22:34,678
Lieutenant Kelly Severide, CFD, Squad 3.
409
00:22:34,713 --> 00:22:36,680
I think you got a wrecked
ambulance from my firehouse?
410
00:22:36,715 --> 00:22:37,881
Uh-huh.
411
00:22:37,917 --> 00:22:39,149
I just need to get
something out of there.
412
00:22:39,184 --> 00:22:41,718
- It will only take a few minutes.
- Authorization?
413
00:22:41,754 --> 00:22:44,154
It's a CFD vehicle. I need authorization?
414
00:22:44,189 --> 00:22:45,656
You need a form 10-22C,
415
00:22:45,691 --> 00:22:48,025
signed by the officer
that brought the vehicle in.
416
00:22:48,060 --> 00:22:49,326
Seriously?
417
00:22:49,361 --> 00:22:50,527
Can you just do me a solid, man?
418
00:22:50,563 --> 00:22:51,862
I just need to get something out of there
419
00:22:51,897 --> 00:22:53,330
before it gets sent
to the crusher, all right?
420
00:22:53,365 --> 00:22:57,668
Look, bro, get me a form
10-22C, or you're S.O.L.
421
00:23:54,059 --> 00:23:57,127
Hey, did you talk to Mackey?
422
00:23:57,162 --> 00:23:59,730
Yeah, I tried to give her the hard sell,
423
00:23:59,765 --> 00:24:02,265
but I don't know if it changed anything.
424
00:24:02,301 --> 00:24:04,601
And she's...
425
00:24:04,637 --> 00:24:06,336
just trying to figure it all out.
426
00:24:06,372 --> 00:24:07,904
I get it.
427
00:24:07,940 --> 00:24:10,140
Well, thanks for reaching
out to her anyway.
428
00:24:10,175 --> 00:24:12,476
Mm.
429
00:24:14,346 --> 00:24:15,912
Hey.
430
00:24:15,948 --> 00:24:17,748
Just so you know,
431
00:24:17,783 --> 00:24:21,618
Mackey is gonna be all right,
no matter where she ends up.
432
00:24:23,555 --> 00:24:25,455
Because she has you looking out for her,
433
00:24:25,491 --> 00:24:27,408
like I had Mouch.
434
00:24:28,694 --> 00:24:30,160
That makes all the difference
435
00:24:30,195 --> 00:24:33,263
when you're just getting your feet.
436
00:24:34,299 --> 00:24:36,333
All right. Here you go, guys.
437
00:24:36,368 --> 00:24:38,535
Sorry about the delay, that tap is slow.
438
00:24:38,570 --> 00:24:39,970
- Herrmann?
- Yeah?
439
00:24:40,005 --> 00:24:41,171
Can you make a couple Smithereens?
440
00:24:41,206 --> 00:24:43,340
- I'm swamped.
- Uh, you know what?
441
00:24:43,375 --> 00:24:45,175
I wish I could, but you know how bad I am
442
00:24:45,210 --> 00:24:48,412
at making them fancy drinks?
I always mess 'em up!
443
00:24:48,447 --> 00:24:51,448
Yeah. Okay, I got it.
444
00:24:51,483 --> 00:24:53,717
All right.
445
00:24:57,122 --> 00:25:00,223
- Not real.
- It's true.
446
00:25:00,259 --> 00:25:03,326
Hey! Can I get you a drink?
447
00:25:03,362 --> 00:25:04,461
You never offered to get me a drink.
448
00:25:04,496 --> 00:25:06,196
- Shut up, Capp!
- Thanks, uh...
449
00:25:06,231 --> 00:25:08,765
Stella's gonna grab me a rosé
when she gets a chance.
450
00:25:08,801 --> 00:25:09,833
You need something stronger than that
451
00:25:09,868 --> 00:25:11,001
after the day you had.
452
00:25:11,036 --> 00:25:12,202
No, that call was really something.
453
00:25:12,237 --> 00:25:13,503
You guys should have been there!
454
00:25:13,539 --> 00:25:15,005
So we're heading up Stuart, right?
455
00:25:15,040 --> 00:25:17,007
All of a sudden, Kidd starts
zigzagging around the road.
456
00:25:17,042 --> 00:25:19,943
That's when Casey spots
the ambo down an embankment
457
00:25:19,978 --> 00:25:21,378
and just goes to 11.
458
00:25:21,413 --> 00:25:22,879
I mean, "Turn it around!
459
00:25:22,915 --> 00:25:24,147
"Turn around, that's Brett's rig!
460
00:25:24,183 --> 00:25:27,484
- Turn it around!"
- Yeah, I saw it was 61, so...
461
00:25:27,519 --> 00:25:30,187
- You guys know the rest.
- No, we don't.
462
00:25:30,222 --> 00:25:32,856
Right, so Kidd's hauling ass,
but we blow way past the scene.
463
00:25:32,891 --> 00:25:35,425
Casey says, "Screw this!
I gotta get down to Brett!"
464
00:25:35,461 --> 00:25:37,961
And he leaps from the rig
while it's still moving.
465
00:25:37,996 --> 00:25:40,297
Swear to God.
He left all his gear behind.
466
00:25:40,332 --> 00:25:42,733
No helmet, no jacket. Last I see is him
467
00:25:42,768 --> 00:25:44,101
sprinting back to the ambo
like a man possessed.
468
00:25:45,471 --> 00:25:47,404
I've never seen him run like that.
469
00:25:47,439 --> 00:25:48,939
Meanwhile, the rest of us?
470
00:25:48,974 --> 00:25:51,174
We're stuck waiting for Kidd
to do a K-turn
471
00:25:51,210 --> 00:25:53,176
in a 48-foot aerial apparatus.
472
00:25:53,212 --> 00:25:54,377
By the time we jump off...
473
00:25:54,413 --> 00:25:55,979
Casey's already there with Brett.
474
00:25:56,014 --> 00:25:58,882
How the hell he got down there
so fast, we'll never know.
475
00:25:58,917 --> 00:26:00,617
It was awesome.
476
00:26:00,652 --> 00:26:04,254
- Yeah!
- Superhero.
477
00:26:04,289 --> 00:26:06,423
Sorry, um...
478
00:26:06,458 --> 00:26:09,059
I just remembered
that I have to go to a...
479
00:26:09,094 --> 00:26:11,788
my friend Olivia's for a... for a thing.
480
00:26:11,821 --> 00:26:13,722
I'm so sorry.
481
00:26:15,200 --> 00:26:16,466
Oh, that was my bad.
482
00:26:16,502 --> 00:26:18,435
I didn't mean to make light of anything.
483
00:26:18,470 --> 00:26:20,229
No.
484
00:26:21,006 --> 00:26:22,439
It's not you.
485
00:26:31,938 --> 00:26:33,938
Any word?
486
00:26:33,975 --> 00:26:35,075
- No.
- Ugh.
487
00:26:35,110 --> 00:26:36,243
I guess I'll go find out which floater
488
00:26:36,278 --> 00:26:38,412
I'm getting as a partner.
489
00:26:40,849 --> 00:26:42,683
You're here!
490
00:26:46,288 --> 00:26:48,589
100%.
491
00:26:48,624 --> 00:26:50,724
I'm really glad to hear it.
492
00:27:06,508 --> 00:27:07,808
Wow!
493
00:27:07,843 --> 00:27:10,377
Is that what I think it is?
494
00:27:10,412 --> 00:27:12,746
You got a few minutes?
495
00:27:12,781 --> 00:27:14,548
You bet!
496
00:27:21,523 --> 00:27:23,357
How's it going, Gallo?
497
00:27:23,392 --> 00:27:25,359
Can you not? I'm trying...
498
00:27:25,394 --> 00:27:28,161
Ugh, I lost count!
499
00:27:28,197 --> 00:27:29,429
Whoa, sorry.
500
00:27:29,465 --> 00:27:31,098
I was just offering a friendly hello.
501
00:27:31,133 --> 00:27:33,467
- Will not happen again.
- No... sorry.
502
00:27:33,502 --> 00:27:35,068
It's just, Ritter's
supposed to be doing this,
503
00:27:35,104 --> 00:27:37,604
but Herrmann took Engine out to gas up,
504
00:27:37,640 --> 00:27:39,506
and now I'm stuck trying to
collate all these packets ASAP
505
00:27:39,541 --> 00:27:40,674
before Boden flays me.
506
00:27:40,709 --> 00:27:42,009
Gallo?
507
00:27:42,044 --> 00:27:43,310
Can you give me and Severide
a hand out here?
508
00:27:43,345 --> 00:27:45,312
Yeah, sure. Just give me five minutes.
509
00:27:45,347 --> 00:27:47,114
What?
510
00:27:47,149 --> 00:27:49,016
Sorry, I'm just
in the middle of, you know.
511
00:27:49,051 --> 00:27:51,184
Gallo, I'm not asking for a favor.
512
00:27:51,220 --> 00:27:53,654
I'm giving you an order. Get out here.
513
00:28:09,171 --> 00:28:10,937
Morning, Chief.
514
00:28:10,973 --> 00:28:12,673
Kidd.
515
00:28:12,708 --> 00:28:14,541
How's it working out
with Gallo and Ritter
516
00:28:14,576 --> 00:28:17,477
picking up slack in the bullpen?
517
00:28:17,513 --> 00:28:20,747
They are painfully slow
and minimally competent.
518
00:28:20,783 --> 00:28:22,816
But it's better than letting
the paperwork pile up
519
00:28:22,851 --> 00:28:24,851
until I disappear under
a landslide of timesheets
520
00:28:24,887 --> 00:28:27,054
and case reports.
521
00:28:27,356 --> 00:28:28,899
Why?
522
00:28:29,658 --> 00:28:31,568
Well, what if...
523
00:28:32,127 --> 00:28:34,628
I told you I could
solve that problem for you?
524
00:28:41,103 --> 00:28:43,789
- Okay, we're good.
- Perfect fit.
525
00:28:44,606 --> 00:28:46,667
"Leslie Shay."
526
00:28:47,242 --> 00:28:48,675
I like the name.
527
00:28:48,711 --> 00:28:50,343
Did she ride on 61?
528
00:28:50,379 --> 00:28:53,080
Yeah, Shay rode on 61.
529
00:28:53,115 --> 00:28:55,682
She was part of the DNA
of this firehouse.
530
00:28:57,786 --> 00:29:00,055
She was our friend.
531
00:29:00,723 --> 00:29:03,290
So much new blood at 51 these days,
532
00:29:03,325 --> 00:29:05,192
pretty soon the people
who never knew Shay
533
00:29:05,227 --> 00:29:07,728
are gonna outnumber those of us who did.
534
00:29:11,900 --> 00:29:15,268
And they should know whose
shadow they're walking in.
535
00:29:29,818 --> 00:29:31,879
Hey, thanks for the help.
536
00:29:32,788 --> 00:29:34,621
You kidding?
537
00:29:38,594 --> 00:29:40,554
What's that look?
538
00:29:41,730 --> 00:29:43,263
What look?
539
00:29:43,298 --> 00:29:44,831
That.
540
00:29:44,867 --> 00:29:46,566
Really?
541
00:29:51,006 --> 00:29:52,339
I'll be around tonight for cigars,
542
00:29:52,374 --> 00:29:54,274
but not if you still have that look.
543
00:29:54,309 --> 00:29:57,244
If you get it resolved, let me know.
544
00:30:03,685 --> 00:30:05,218
Hey!
545
00:30:05,254 --> 00:30:08,955
What do you say we start a
program called "Boys on Fire"?
546
00:30:08,991 --> 00:30:11,124
That sounds like a cabaret act.
547
00:30:11,160 --> 00:30:12,292
What? No!
548
00:30:12,327 --> 00:30:15,996
I mean, like "Girls on Fire,"
but for boys.
549
00:30:16,031 --> 00:30:17,764
I think the point of "Girls on Fire"
550
00:30:17,800 --> 00:30:19,633
is to encourage young women
551
00:30:19,668 --> 00:30:21,802
to consider a career in the fire service.
552
00:30:21,837 --> 00:30:23,970
- And what about boys?
Don't they need encouragement?
553
00:30:24,006 --> 00:30:26,540
I think boys get plenty of encouragement.
554
00:30:26,575 --> 00:30:28,475
Help, please, help!
555
00:30:28,510 --> 00:30:30,043
Help!
556
00:30:30,078 --> 00:30:31,845
Yo, Doherty. Hey, stop the rig!
557
00:30:31,880 --> 00:30:33,380
Something's up at the train platform.
558
00:30:56,405 --> 00:30:58,104
Ah!
559
00:30:59,541 --> 00:31:01,274
Over there, over there!
560
00:31:01,310 --> 00:31:04,044
She fell onto the tracks!
I think she fainted!
561
00:31:05,814 --> 00:31:09,049
Yo! Yo, stop!
562
00:31:21,177 --> 00:31:22,611
I got you.
563
00:31:26,583 --> 00:31:28,537
Come on!
564
00:31:29,453 --> 00:31:31,019
- Herrmann.
- Come on, come on, come on!
565
00:31:40,430 --> 00:31:42,197
Come on, Ritter! Go!
566
00:31:51,675 --> 00:31:54,876
Oh! Man, that was amazing!
567
00:32:05,889 --> 00:32:07,622
Hey.
568
00:32:07,658 --> 00:32:09,624
Can't stay away from donuts, can you?
569
00:32:09,660 --> 00:32:11,559
You really get me.
570
00:32:11,595 --> 00:32:13,328
Question for you.
571
00:32:13,363 --> 00:32:17,465
How do you feel about making
copies, answering phones,
572
00:32:17,501 --> 00:32:19,601
and filing paperwork?
573
00:32:19,636 --> 00:32:22,170
Couldn't be any worse
than cleaning out a deep fryer.
574
00:32:22,205 --> 00:32:23,387
Why?
575
00:32:23,423 --> 00:32:24,939
Well, my Chief just got approval
576
00:32:24,975 --> 00:32:27,942
to hire a part-time assistant. Now, look.
577
00:32:27,978 --> 00:32:30,945
The firehouse doesn't smell
nearly as good as a donut shop,
578
00:32:30,981 --> 00:32:33,014
but the pay is a little better
579
00:32:33,050 --> 00:32:34,683
and you would get an inside look
580
00:32:34,718 --> 00:32:36,618
at the world of firefighting.
581
00:32:36,653 --> 00:32:38,586
And, best of all,
582
00:32:38,622 --> 00:32:41,723
we would make sure that you
had time for "Girls on Fire."
583
00:32:43,527 --> 00:32:46,728
Wait, are you seriously
offering me a job?
584
00:32:46,763 --> 00:32:47,796
Yes.
585
00:32:47,831 --> 00:32:49,597
And you don't have to answer right away.
586
00:32:49,633 --> 00:32:51,866
You can...
587
00:33:05,515 --> 00:33:06,614
I feel bad,
588
00:33:06,650 --> 00:33:08,683
you know, making Brett think
I was freaking out
589
00:33:08,719 --> 00:33:10,251
and questioning everything.
590
00:33:10,287 --> 00:33:12,854
You don't have to be perfect, Mack.
591
00:33:12,889 --> 00:33:15,790
No one expects that except you.
592
00:33:15,826 --> 00:33:19,194
It's all right to be scared and screw up.
593
00:33:19,229 --> 00:33:22,931
And both of those things are
gonna happen a lot on this job.
594
00:33:22,966 --> 00:33:26,968
You just learn to manage. Move on.
595
00:33:27,804 --> 00:33:32,974
I will try like hell.
That much I can promise.
596
00:33:33,009 --> 00:33:36,244
Right, and I will promise
not to worry as much.
597
00:33:36,279 --> 00:33:37,579
Okay.
598
00:33:37,614 --> 00:33:41,116
On that note. If there is a...
599
00:33:41,151 --> 00:33:46,054
cute boy that I happen to want
to socialize with?
600
00:33:46,089 --> 00:33:49,157
No. No way, never gonna happen.
601
00:33:49,192 --> 00:33:50,625
We'll see about that.
602
00:33:50,660 --> 00:33:53,995
Hey, there he is! The man of the hour!
603
00:33:54,030 --> 00:33:56,297
Hey.
604
00:33:56,333 --> 00:34:00,668
I hear that your victim checked
out of the hospital already.
605
00:34:00,704 --> 00:34:04,539
Yeah, it sounds like she had
a seizure on the platform
606
00:34:04,574 --> 00:34:07,342
and just took a header.
It was a pretty close call.
607
00:34:07,377 --> 00:34:10,278
Well, it was.
608
00:34:10,313 --> 00:34:12,647
And that was a hell of a save, friend.
609
00:34:12,682 --> 00:34:14,949
I'm just doing my job, but...
610
00:34:14,985 --> 00:34:17,118
Hey! I won't say no to a free beer.
611
00:34:17,154 --> 00:34:20,088
- Oh, that's not a free beer.
- Right, of course.
612
00:34:20,123 --> 00:34:21,423
Yeah.
613
00:34:21,458 --> 00:34:24,296
Uh, Mouch has been looking for you.
614
00:34:29,566 --> 00:34:32,133
- Ritter!
- Hey, what's going on, Mouch?
615
00:34:32,169 --> 00:34:34,431
- Eh.
- Hey.
616
00:34:35,138 --> 00:34:36,771
- That's my pen.
- Oh, this?
617
00:34:36,807 --> 00:34:39,741
No, no, no, no. This is my pen.
618
00:34:39,776 --> 00:34:41,609
I mean, your uncle gave it to you
619
00:34:41,645 --> 00:34:44,479
when you became a firefighter,
but then you gave it to me
620
00:34:44,514 --> 00:34:45,847
when you decided to quit.
621
00:34:45,882 --> 00:34:49,617
Yeah, well, but then you
talked me out of quitting.
622
00:34:49,653 --> 00:34:50,685
That's right.
623
00:34:50,720 --> 00:34:52,454
And I've been keeping it safe ever since,
624
00:34:52,489 --> 00:34:57,058
just waiting for the right
moment to return it.
625
00:34:58,762 --> 00:35:00,328
So you heard about the train rescue?
626
00:35:00,363 --> 00:35:01,729
Yeah.
627
00:35:01,765 --> 00:35:04,299
But this isn't just about the rescue.
628
00:35:04,334 --> 00:35:08,970
It's also about you taking all
that work off Boden's hands.
629
00:35:10,740 --> 00:35:12,740
It sounded like you guys
thought I was a fool
630
00:35:12,776 --> 00:35:15,076
- for doing that.
- Yeah, well...
631
00:35:15,111 --> 00:35:17,445
It says a lot about you.
632
00:35:17,481 --> 00:35:22,150
I mean, you're not just at 51
for action and glory.
633
00:35:22,185 --> 00:35:24,385
You're there to help people
634
00:35:24,421 --> 00:35:26,983
in ways big and small.
635
00:35:27,624 --> 00:35:30,158
And you never expect anything in return.
636
00:35:32,128 --> 00:35:34,496
Us old guys...
637
00:35:34,531 --> 00:35:37,899
we taught you how to be
a firefighter, but now...
638
00:35:40,871 --> 00:35:44,138
You're starting to teach us.
639
00:35:51,047 --> 00:35:53,948
Thanks, Mouch.
640
00:35:57,721 --> 00:35:59,854
For everything.
641
00:36:21,811 --> 00:36:24,012
- Hi.
- You rush out of Molly's,
642
00:36:24,047 --> 00:36:25,313
then you avoid me all shift.
643
00:36:25,348 --> 00:36:27,248
Talk to me, Sylvie.
644
00:36:27,284 --> 00:36:28,878
Did I do something wrong?
645
00:36:30,120 --> 00:36:32,020
No.
646
00:36:32,055 --> 00:36:34,255
I was avoiding you...
647
00:36:37,460 --> 00:36:40,328
So I wouldn't end up doing this.
648
00:37:33,216 --> 00:37:35,950
Sorry. I just...
649
00:37:37,020 --> 00:37:39,032
You want to slow down?
650
00:37:39,723 --> 00:37:41,823
No, it's not that.
651
00:37:41,858 --> 00:37:44,913
I've wanted this for a really long time.
652
00:37:45,495 --> 00:37:47,207
Me too.
653
00:37:54,037 --> 00:37:55,536
Oh, no.
654
00:37:55,572 --> 00:37:58,840
I have to ask you a question first.
655
00:37:58,875 --> 00:38:00,375
What?
656
00:38:00,410 --> 00:38:02,722
The reason that I've been...
657
00:38:03,546 --> 00:38:07,849
so scared of this happening, um...
658
00:38:09,219 --> 00:38:11,052
The thing I need to know...
659
00:38:15,258 --> 00:38:18,793
If Gabby came back to Chicago,
660
00:38:18,828 --> 00:38:21,991
right now, tonight...
661
00:38:22,499 --> 00:38:25,867
and asked you to leave with her,
662
00:38:25,902 --> 00:38:28,569
would you go?
663
00:38:34,077 --> 00:38:36,611
I haven't talked to her in a long time.
664
00:38:44,220 --> 00:38:46,954
That's not the question, Matt.
665
00:38:53,363 --> 00:38:55,430
I don't know.
666
00:39:04,040 --> 00:39:06,207
Yeah.
667
00:39:09,379 --> 00:39:12,046
Thank you for being honest.
668
00:39:14,017 --> 00:39:15,650
I guess that I knew
669
00:39:15,685 --> 00:39:18,286
you were still in love
with Gabby all along,
670
00:39:18,321 --> 00:39:20,755
and so this is...
671
00:39:20,790 --> 00:39:21,889
I mean, this is on me.
672
00:39:21,925 --> 00:39:23,024
It's more complicated than that.
673
00:39:23,059 --> 00:39:24,721
No, it's...
674
00:39:27,297 --> 00:39:29,267
It's really not.
675
00:39:32,102 --> 00:39:34,936
I'm sorry. I think you should leave.
46705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.