All language subtitles for Chicago.Fire.S09E02.1080p.WEB.H264-STRONTiUM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,916 --> 00:00:06,136 - I started "Girls on Fire" to show young women 2 00:00:06,180 --> 00:00:07,529 that they have an opportunity 3 00:00:07,572 --> 00:00:08,921 they probably never thought of before. 4 00:00:08,965 --> 00:00:10,053 Good, Kylie. 5 00:00:10,097 --> 00:00:13,143 - Thanks for this. - Sure. 6 00:00:13,187 --> 00:00:15,711 - I would like you all to meet Gianna Mackey. 7 00:00:15,754 --> 00:00:17,843 She is working with Brett on 61. 8 00:00:17,887 --> 00:00:19,628 - If he dies, you die. 9 00:00:19,671 --> 00:00:21,630 - Unfortunately, we couldn't revive him. 10 00:00:21,673 --> 00:00:23,153 - You all right? 11 00:00:23,197 --> 00:00:25,155 - That guy definitely went into my top ten scary. 12 00:00:25,199 --> 00:00:27,984 [sirens blaring, horn honking] 13 00:00:28,028 --> 00:00:30,247 - Ah! 14 00:00:30,291 --> 00:00:33,207 [intense music] 15 00:00:33,250 --> 00:00:40,170 ♪ 16 00:00:41,084 --> 00:00:45,088 - [straining] 17 00:00:45,132 --> 00:00:48,657 Mackey? You okay? 18 00:00:48,700 --> 00:00:53,183 ♪ 19 00:00:53,227 --> 00:00:56,360 - Yeah. Yeah, I'm okay. 20 00:00:59,102 --> 00:01:01,452 What the hell? 21 00:01:01,496 --> 00:01:02,801 - Oh, my God. You're bleeding. 22 00:01:02,845 --> 00:01:04,890 - I'm bleeding? 23 00:01:04,934 --> 00:01:06,240 Where is he? 24 00:01:06,283 --> 00:01:07,676 ♪ 25 00:01:07,719 --> 00:01:09,112 Do you see him? 26 00:01:09,156 --> 00:01:12,333 - I can't... I can't see anything. 27 00:01:12,376 --> 00:01:15,249 Okay. We have to get out of here. 28 00:01:15,292 --> 00:01:18,078 [sirens blaring] 29 00:01:18,121 --> 00:01:20,210 - 61, what is your location? 30 00:01:20,254 --> 00:01:23,126 ♪ 31 00:01:23,170 --> 00:01:26,782 61, respond. Do you hear me? 32 00:01:26,825 --> 00:01:30,394 ♪ 33 00:01:30,438 --> 00:01:32,918 - [straining] Brett, I'm stuck! 34 00:01:32,962 --> 00:01:35,921 - Okay... 35 00:01:35,965 --> 00:01:39,621 both: [straining] 36 00:01:39,664 --> 00:01:43,146 ♪ 37 00:01:43,190 --> 00:01:45,409 [sirens blaring] 38 00:01:45,453 --> 00:01:47,759 - We should have seen them by now. 39 00:01:47,803 --> 00:01:49,370 ♪ 40 00:01:49,413 --> 00:01:52,286 - Whoa, hang on! There! 41 00:01:52,329 --> 00:01:55,332 ♪ 42 00:01:55,376 --> 00:01:56,333 - Down there! - Damn it. 43 00:01:56,377 --> 00:01:58,814 - That's Brett's rig. 44 00:01:59,858 --> 00:02:01,730 Kidd! - I'm trying! 45 00:02:01,773 --> 00:02:02,905 - Let me out! 46 00:02:02,948 --> 00:02:03,949 - Yeah, hold on, I'm gonna turn around! 47 00:02:03,993 --> 00:02:05,690 Casey! 48 00:02:05,734 --> 00:02:08,128 ♪ 49 00:02:08,171 --> 00:02:09,825 - Damn! 50 00:02:09,868 --> 00:02:11,087 ♪ 51 00:02:11,131 --> 00:02:14,743 both: [straining] 52 00:02:14,786 --> 00:02:21,445 ♪ 53 00:02:21,489 --> 00:02:24,796 [straining continues] 54 00:02:24,840 --> 00:02:27,321 ♪ 55 00:02:27,364 --> 00:02:30,280 - I think I can fit through that. 56 00:02:30,324 --> 00:02:33,283 - Wait, wait, wait. 57 00:02:33,327 --> 00:02:35,242 Let me go first. He might be out there. 58 00:02:35,285 --> 00:02:38,158 - Okay. 59 00:02:38,201 --> 00:02:40,029 ♪ 60 00:02:40,072 --> 00:02:44,120 - Watch your eyes! - Okay. 61 00:02:44,164 --> 00:02:46,253 - Give me your hand. 62 00:02:46,296 --> 00:02:48,994 - [straining] 63 00:02:49,038 --> 00:02:54,826 ♪ 64 00:02:54,870 --> 00:02:58,178 - Brett! 65 00:02:58,221 --> 00:03:00,789 You okay? You okay? 66 00:03:00,832 --> 00:03:03,095 - Yeah, I'm okay. 67 00:03:03,139 --> 00:03:05,272 - What happened? Was it Halleck? 68 00:03:05,315 --> 00:03:06,969 - Yeah, I don't know where he is. 69 00:03:08,100 --> 00:03:09,667 - Is that his car? 70 00:03:09,711 --> 00:03:15,673 ♪ 71 00:03:15,717 --> 00:03:17,371 - Whoa, Casey! Help me get him out! 72 00:03:17,414 --> 00:03:19,373 - Sylvie, wait! 73 00:03:19,416 --> 00:03:26,554 ♪ 74 00:03:32,212 --> 00:03:32,386 . 75 00:03:32,429 --> 00:03:34,518 - Wait, careful! He has a gun! 76 00:03:34,562 --> 00:03:36,694 - Hey! Where's the gun? 77 00:03:36,738 --> 00:03:38,305 - I don't know. 78 00:03:38,348 --> 00:03:40,959 I-I can't get out. 79 00:03:41,003 --> 00:03:42,961 - 81, we've got a gasoline fire. 80 00:03:43,005 --> 00:03:44,615 Get the extinguishers down here. 81 00:03:44,659 --> 00:03:47,314 - Copy that. 82 00:03:47,357 --> 00:03:50,273 [suspenseful music] 83 00:03:50,317 --> 00:03:54,146 ♪ 84 00:03:54,190 --> 00:03:57,149 - Okay. Can you slide out of there? 85 00:03:57,193 --> 00:03:58,325 - I'm stuck. 86 00:03:58,368 --> 00:04:00,805 My leg, it's-- it's caught on something! 87 00:04:00,849 --> 00:04:02,590 - I need to get in there. Take a look. 88 00:04:02,633 --> 00:04:04,635 ♪ 89 00:04:04,679 --> 00:04:06,768 - Don't move! We're gonna get you out. 90 00:04:06,811 --> 00:04:10,250 - Hurry. Don't let me burn. 91 00:04:10,293 --> 00:04:17,213 ♪ 92 00:04:19,433 --> 00:04:21,478 - [straining] 93 00:04:21,522 --> 00:04:23,219 ♪ 94 00:04:23,263 --> 00:04:25,308 There's a bracket under the dash. 95 00:04:25,352 --> 00:04:26,483 It's cutting into him. 96 00:04:26,527 --> 00:04:27,963 - Ugh! Get me out! 97 00:04:28,006 --> 00:04:30,095 - Hey, hey, hey! Stop moving! 98 00:04:31,619 --> 00:04:35,144 Get the fire out! Now! 99 00:04:35,187 --> 00:04:37,277 Kidd, bring me the Sawzall. 100 00:04:37,320 --> 00:04:39,191 - Copy. 101 00:04:39,235 --> 00:04:41,411 - [straining] - Stop! 102 00:04:41,455 --> 00:04:42,760 Stop moving! - Ah! 103 00:04:42,804 --> 00:04:44,153 - Wait, wait, wait! Don't do that! 104 00:04:44,196 --> 00:04:45,328 Stop, wait! Don't, don't! 105 00:04:45,372 --> 00:04:47,287 - Ah! 106 00:04:47,330 --> 00:04:49,941 Oh, God. Ah! 107 00:04:49,985 --> 00:04:52,335 - His femoral artery... Mackey! 108 00:04:52,379 --> 00:04:54,598 ♪ 109 00:04:54,642 --> 00:04:56,296 There's a jump bag on the truck. 110 00:04:56,339 --> 00:04:57,688 I want you to find it and bring it down here. 111 00:04:57,732 --> 00:04:59,690 We gotta stop this bleeding. 112 00:04:59,734 --> 00:05:02,258 - Right, okay. Got it! 113 00:05:02,302 --> 00:05:06,175 ♪ 114 00:05:06,218 --> 00:05:07,655 - Stop, stop. Wait, wait, wait, stop, stop! 115 00:05:07,698 --> 00:05:10,832 - [screaming] 116 00:05:10,875 --> 00:05:13,269 ♪ 117 00:05:13,313 --> 00:05:15,053 - Hey! 118 00:05:15,097 --> 00:05:16,925 I need your jump bag. 119 00:05:16,968 --> 00:05:18,927 ♪ 120 00:05:18,970 --> 00:05:20,320 I guess we're gonna save this lunatic. 121 00:05:20,363 --> 00:05:22,931 - Yep. Let's go! 122 00:05:22,974 --> 00:05:26,282 - [hyperventilating] Oh, God! 123 00:05:26,326 --> 00:05:30,808 ♪ 124 00:05:30,852 --> 00:05:33,289 [straining] 125 00:05:33,333 --> 00:05:37,946 ♪ 126 00:05:37,989 --> 00:05:39,991 - Watch his heart rate. It's pretty amped up. 127 00:05:40,035 --> 00:05:43,343 My guess is meth. 128 00:05:43,386 --> 00:05:46,128 - Any dizziness, loss of vision? 129 00:05:46,171 --> 00:05:49,566 - No. 130 00:05:49,610 --> 00:05:52,569 I'm fine. Thanks, Gallo. 131 00:05:52,613 --> 00:05:54,310 - Yeah. 132 00:05:54,354 --> 00:05:56,399 ♪ 133 00:05:56,443 --> 00:05:57,879 - We'll get you and Mackey over to Med. 134 00:05:57,922 --> 00:05:59,141 Get you checked out. 135 00:05:59,184 --> 00:06:00,577 - Oh, I don't need to go to the hospital. 136 00:06:00,621 --> 00:06:02,884 - Yeah, I'm-- I'm totally fine. 137 00:06:02,927 --> 00:06:04,102 - Fine. 138 00:06:04,146 --> 00:06:05,713 Let's get you back to the house, then. 139 00:06:05,756 --> 00:06:12,894 ♪ 140 00:06:14,896 --> 00:06:17,725 - [sighs] 141 00:06:17,768 --> 00:06:21,293 ♪ 142 00:06:21,337 --> 00:06:24,340 [sirens wailing] 143 00:06:24,384 --> 00:06:31,303 ♪ 144 00:06:41,662 --> 00:06:43,838 - Brett, Mackey. 145 00:06:43,881 --> 00:06:45,796 Talk to me. - We're okay, Chief. 146 00:06:45,840 --> 00:06:48,451 - Yeah, I'm--I'm fine. 147 00:06:48,495 --> 00:06:50,366 - So what do you need, a ride home? 148 00:06:50,410 --> 00:06:52,499 Talk to a counselor? 149 00:06:52,542 --> 00:06:53,674 - Not for me. 150 00:06:53,717 --> 00:06:55,023 - Yeah, I just want to get cleaned up 151 00:06:55,066 --> 00:06:57,373 and get back into service. - Not gonna happen. 152 00:06:57,417 --> 00:07:00,420 I can't get a replacement ambo until tomorrow, so... 153 00:07:00,463 --> 00:07:03,553 Enjoy the break. You earned it. 154 00:07:03,597 --> 00:07:05,250 Once you've decompressed, 155 00:07:05,294 --> 00:07:07,165 you get me the incident reports. 156 00:07:07,209 --> 00:07:10,081 - Copy that. - You got it, Chief. 157 00:07:18,568 --> 00:07:20,222 - Hey, you okay? 158 00:07:20,265 --> 00:07:21,266 What's that bandage on your head? 159 00:07:21,310 --> 00:07:22,267 A laceration, how serious? 160 00:07:22,311 --> 00:07:23,355 - It's not serious, it's small. 161 00:07:23,399 --> 00:07:24,313 - Well, you should have gone to Med 162 00:07:24,356 --> 00:07:25,488 to have them check you out. 163 00:07:25,532 --> 00:07:26,576 You know, head injuries, you never know. 164 00:07:26,620 --> 00:07:27,664 - She's fine. 165 00:07:27,708 --> 00:07:28,839 I gave her a good once-over to see-- 166 00:07:28,883 --> 00:07:31,102 - Yeah, I bet you did. - Joe! 167 00:07:31,146 --> 00:07:34,497 I'm fine. For real, okay? 168 00:07:37,457 --> 00:07:39,415 - Well, look, if you start to get dizzy at all, 169 00:07:39,459 --> 00:07:40,982 or you get a headache, you're gonna have to go to Med 170 00:07:41,025 --> 00:07:42,723 right away. 171 00:07:42,766 --> 00:07:45,421 - I've never seen Cruz act like that before. 172 00:07:45,465 --> 00:07:47,945 The hovering overprotective thing? 173 00:07:47,989 --> 00:07:50,208 - Yeah, me neither. 174 00:07:50,252 --> 00:07:52,515 I wonder what that's all about. 175 00:07:52,559 --> 00:07:54,822 - Hey. 176 00:07:54,865 --> 00:07:56,388 Sounds like a crazy one. 177 00:07:56,432 --> 00:07:58,695 - Brett and Mackey are lucky to be alive, 178 00:07:58,739 --> 00:08:01,742 let alone unhurt. 179 00:08:01,785 --> 00:08:03,700 - How bad was the rig? 180 00:08:03,744 --> 00:08:05,963 - It was totaled. 181 00:08:06,007 --> 00:08:08,531 [sighs] I'm gonna go check on Brett. 182 00:08:08,575 --> 00:08:10,794 But you are still good to help me 183 00:08:10,838 --> 00:08:13,231 set up those drills later, yeah? 184 00:08:13,275 --> 00:08:15,669 - Sure, yeah. Already have 'em planned out. 185 00:08:15,712 --> 00:08:18,019 - Okay. 186 00:08:18,062 --> 00:08:21,109 Thank you. - Mm. 187 00:08:28,029 --> 00:08:30,161 - Hey. 188 00:08:30,205 --> 00:08:33,861 I just wanted to tell you, I'm really glad you're okay. 189 00:08:33,904 --> 00:08:35,166 - Thanks to you. 190 00:08:35,210 --> 00:08:37,299 - [chuckles] No. 191 00:08:37,342 --> 00:08:40,998 You got yourself out of there. 192 00:08:41,042 --> 00:08:42,652 - It's just the craziest thing... 193 00:08:42,696 --> 00:08:44,959 climbing out of there and seeing you. 194 00:08:45,002 --> 00:08:47,657 How did you get there so fast? 195 00:08:47,701 --> 00:08:49,311 - Well, it wasn't just me. 196 00:08:49,354 --> 00:08:53,620 We all responded quick, rushed down there together. 197 00:08:53,663 --> 00:08:56,405 - Mm. Funny. 198 00:08:56,448 --> 00:08:59,974 I just didn't see anyone else...at first. 199 00:09:00,017 --> 00:09:02,454 - Yeah, they were there. 200 00:09:06,328 --> 00:09:08,548 - It's always been you. 201 00:09:08,591 --> 00:09:11,942 [tender music] 202 00:09:11,986 --> 00:09:14,118 [laughs] Uh... 203 00:09:14,162 --> 00:09:15,816 I just mean that... 204 00:09:15,859 --> 00:09:19,950 you're always the one who's there for me in a crisis. 205 00:09:19,994 --> 00:09:21,952 That's--that's all I mean. 206 00:09:21,996 --> 00:09:26,478 I'm just--I guess I'm just... trying to say thank you 207 00:09:26,522 --> 00:09:29,830 for--for being such a good friend. 208 00:09:29,873 --> 00:09:31,222 ♪ 209 00:09:31,266 --> 00:09:33,050 - [stammers] - Casey! 210 00:09:33,094 --> 00:09:35,575 Boden's looking for that report. 211 00:09:35,618 --> 00:09:39,056 ♪ 212 00:09:39,100 --> 00:09:41,189 - On my way. 213 00:09:41,232 --> 00:09:46,411 ♪ 214 00:09:46,455 --> 00:09:49,719 - Better get moving. Chief's waiting. 215 00:09:49,763 --> 00:09:52,548 ♪ 216 00:09:52,592 --> 00:09:54,202 - [laughs] 217 00:09:54,245 --> 00:09:59,816 ♪ 218 00:09:59,860 --> 00:10:01,644 [sighs] 219 00:10:01,688 --> 00:10:06,475 ♪ 220 00:10:11,262 --> 00:10:11,611 . 221 00:10:11,654 --> 00:10:14,048 - So we just need to organize the-- 222 00:10:14,091 --> 00:10:17,051 - I basically just told Casey that I'm in love with him. 223 00:10:17,094 --> 00:10:19,880 - What? - Ugh. 224 00:10:19,923 --> 00:10:22,578 I think my brain got more rattled 225 00:10:22,622 --> 00:10:24,058 in that accident than I realized 226 00:10:24,101 --> 00:10:29,150 because I just blurted out, "It's always been you." 227 00:10:29,193 --> 00:10:31,543 - Well, that could mean a lot of different things. 228 00:10:31,587 --> 00:10:33,589 - Could it? Really? - Maybe. 229 00:10:33,633 --> 00:10:34,808 - [sighs] - You know what? 230 00:10:34,851 --> 00:10:36,723 There's no need to panic here, okay? 231 00:10:36,766 --> 00:10:39,421 What is so wrong with him knowing how you feel? 232 00:10:39,464 --> 00:10:40,683 That is how you feel, right? 233 00:10:40,727 --> 00:10:43,686 - I can't feel that way. - Why not? 234 00:10:43,730 --> 00:10:47,821 - I just--I just can't. Trust me. 235 00:10:47,864 --> 00:10:51,172 I'm just gonna pretend that I didn't say what I said 236 00:10:51,215 --> 00:10:53,391 and then everything can go back to normal. 237 00:10:53,435 --> 00:10:55,611 - Is that really the healthiest? 238 00:10:55,655 --> 00:10:58,570 - I didn't say it, okay? 239 00:10:58,614 --> 00:11:00,616 ♪ 240 00:11:00,660 --> 00:11:02,400 - Okay. - Thank you. 241 00:11:02,444 --> 00:11:04,011 - Mm-hmm. 242 00:11:04,054 --> 00:11:06,448 ♪ 243 00:11:06,491 --> 00:11:08,929 [printer beeps] 244 00:11:08,972 --> 00:11:10,931 - I have had it! 245 00:11:12,280 --> 00:11:13,847 Hey! 246 00:11:13,890 --> 00:11:16,676 Why is this thing making two-sided copies? 247 00:11:16,719 --> 00:11:18,765 It's unacceptable. 248 00:11:18,808 --> 00:11:21,158 - Oh, well, if you want to change it, 249 00:11:21,202 --> 00:11:23,595 you just do...that. 250 00:11:25,554 --> 00:11:27,338 - All of this clerical nonsense 251 00:11:27,382 --> 00:11:29,558 just to commission a new ambulance. 252 00:11:29,601 --> 00:11:31,603 With civilians not allowed to work in the house 253 00:11:31,647 --> 00:11:35,042 for almost a year now, the paperwork is piling up. 254 00:11:35,085 --> 00:11:37,392 - These have been on Gloria's desk for a year? 255 00:11:37,435 --> 00:11:38,872 - What? 256 00:11:38,915 --> 00:11:40,917 - Here, give me those forms. 257 00:11:40,961 --> 00:11:43,703 Gallo and I can handle it for you. 258 00:11:44,573 --> 00:11:46,662 - That's a very generous offer. 259 00:11:46,706 --> 00:11:48,969 - Hey, does anyone know where 61 got towed? 260 00:11:49,012 --> 00:11:52,233 - Gallo and Ritter will handle that for you. 261 00:11:52,276 --> 00:11:54,583 They work in the bullpen. 262 00:11:54,626 --> 00:11:57,542 - All right, I need the exact salvage yard the rig is in. 263 00:11:57,586 --> 00:11:59,370 Stat. And the address. 264 00:11:59,414 --> 00:12:00,676 - Okay. - Thanks. 265 00:12:00,720 --> 00:12:01,677 - Why does the Squad lieutenant 266 00:12:01,721 --> 00:12:02,722 want to track down an ambulance? 267 00:12:02,765 --> 00:12:03,940 - Why does a Truck newbie 268 00:12:03,984 --> 00:12:06,726 want to get all up in my business? 269 00:12:06,769 --> 00:12:08,989 - We'll find out. No worries. 270 00:12:09,032 --> 00:12:11,339 - Thank you. 271 00:12:11,382 --> 00:12:13,820 - If we had just taken the Red Vines back to the bunks 272 00:12:13,863 --> 00:12:15,517 like I suggested, none of this would have happened! 273 00:12:15,560 --> 00:12:16,997 - But I told you, that's stealing! 274 00:12:17,040 --> 00:12:19,347 It's just a couple of small things. 275 00:12:19,390 --> 00:12:20,609 - "Stealing." - Hey. 276 00:12:20,652 --> 00:12:21,871 Heard you guys got the bullpen now. 277 00:12:21,915 --> 00:12:24,047 Can you print up the "Girls on Fire" roster, 278 00:12:24,091 --> 00:12:26,006 make about 30 copies, and create a sign-in sheet? 279 00:12:26,049 --> 00:12:28,182 And add the name Kylie Estevez. 280 00:12:28,225 --> 00:12:29,966 She hasn't actually signed up, but I'm hoping she'll show. 281 00:12:30,010 --> 00:12:32,969 Thank you. You're the best! 282 00:12:37,626 --> 00:12:40,237 - Oh, hey, Brett! Did Mackey leave already? 283 00:12:40,281 --> 00:12:42,370 - Yeah, she took off right at shift change. 284 00:12:42,413 --> 00:12:43,414 - [sighs] 285 00:12:43,458 --> 00:12:44,764 - I wish I could have... 286 00:12:44,807 --> 00:12:46,461 boosted her up better after the crash. 287 00:12:46,504 --> 00:12:47,854 - No, no. 288 00:12:47,897 --> 00:12:49,420 I'm the one that brought her to 51, 289 00:12:49,464 --> 00:12:52,380 even though she's still so green. 290 00:12:52,423 --> 00:12:53,773 I don't know what I was thinking. 291 00:12:53,816 --> 00:12:56,036 - Cruz... just so you know, 292 00:12:56,079 --> 00:12:59,082 she really handled herself out there. 293 00:12:59,126 --> 00:13:02,869 I mean, green or not... she's pretty amazing. 294 00:13:12,835 --> 00:13:15,751 - Hey, there's Evel Knievel! How you doing, kid? 295 00:13:15,795 --> 00:13:18,188 - Glad the shift is over. 296 00:13:18,232 --> 00:13:21,148 - So, everyone going to Molly's tonight? 297 00:13:21,191 --> 00:13:22,845 - Of course. 298 00:13:22,889 --> 00:13:25,761 We own the place; we're always there. 299 00:13:25,805 --> 00:13:28,155 - How about you? You up for it? 300 00:13:28,198 --> 00:13:32,246 - Oh, um... Yeah. 301 00:13:32,289 --> 00:13:35,249 It's probably good for me to be out, so yeah. 302 00:13:35,292 --> 00:13:36,598 - Great! Me too. 303 00:13:36,641 --> 00:13:39,557 I'll be there, I mean. 304 00:13:39,601 --> 00:13:46,608 ♪ 305 00:13:46,651 --> 00:13:49,611 - Okay that was weird, right? 306 00:13:49,654 --> 00:13:51,569 - Yeah. 307 00:13:51,613 --> 00:13:56,836 ♪ 308 00:13:56,879 --> 00:13:57,924 - What's all that? 309 00:13:57,967 --> 00:14:01,144 - Oh, helping out the chief. 310 00:14:01,188 --> 00:14:04,278 I figured out how to process req forms and permits, 311 00:14:04,321 --> 00:14:06,062 that kind of thing. 312 00:14:06,106 --> 00:14:08,238 - In all my years on the job, 313 00:14:08,282 --> 00:14:11,763 I have never pitched in on clerical work. 314 00:14:11,807 --> 00:14:14,636 ♪ 315 00:14:14,679 --> 00:14:16,072 - Ritter, um... 316 00:14:16,116 --> 00:14:19,293 Let me give you some advice from Uncle Louie, okay? 317 00:14:19,336 --> 00:14:23,471 Never learn how to do something that you don't want to do. 318 00:14:23,514 --> 00:14:27,344 Right, I got Kidd to handle all those trendy cocktails 319 00:14:27,388 --> 00:14:32,045 over at Molly's by not learning how to make them myself. 320 00:14:32,088 --> 00:14:35,744 - It's not that big a deal. And Boden needs the help. 321 00:14:35,787 --> 00:14:38,138 ♪ 322 00:14:38,181 --> 00:14:41,532 - Just thinking about that attitude makes me tired. 323 00:14:41,576 --> 00:14:48,713 ♪ 324 00:14:55,895 --> 00:14:57,374 - Hey, Severide. 325 00:14:57,418 --> 00:14:59,028 - I was about to start hunting you down. 326 00:14:59,072 --> 00:15:00,247 - Sorry. 327 00:15:00,290 --> 00:15:02,075 Okay, so here's what I found out. 328 00:15:02,118 --> 00:15:03,772 CFD headquarters gave me the number 329 00:15:03,815 --> 00:15:05,121 of the tow company that hauled the ambulance, 330 00:15:05,165 --> 00:15:06,949 but those guys have no record where they took it. 331 00:15:06,993 --> 00:15:08,298 So they say, "Talk to CPD." 332 00:15:08,342 --> 00:15:10,518 CPD says, "No, it's a Fire issue," and sends me back 333 00:15:10,561 --> 00:15:12,650 to the Bureau of Support Services. 334 00:15:12,694 --> 00:15:14,391 - Gallo? 335 00:15:14,435 --> 00:15:16,045 Are you telling me that you couldn't find the ambo? 336 00:15:16,089 --> 00:15:17,786 - Lieutenant, I'm really pissed off right now. 337 00:15:17,829 --> 00:15:19,222 I've been yelling to the phone for the last hour. 338 00:15:19,266 --> 00:15:20,832 Apparently the only person who knows where it ended up 339 00:15:20,876 --> 00:15:22,878 is Deputy Chief Walker, and... 340 00:15:22,922 --> 00:15:24,445 he's off shift now. I can't reach him. 341 00:15:24,488 --> 00:15:25,925 I'm really sorry, I'll keep working on getting the answer-- 342 00:15:25,968 --> 00:15:28,144 - No, Walker usually grabs breakfast 343 00:15:28,188 --> 00:15:30,668 by the Palace Diner. I got it from here. 344 00:15:30,712 --> 00:15:31,974 - Okay. 345 00:15:32,018 --> 00:15:34,759 - Thanks, Gallo. - You're welcome. 346 00:15:35,891 --> 00:15:38,850 [dramatic music] 347 00:15:38,894 --> 00:15:43,203 ♪ 348 00:15:43,246 --> 00:15:46,206 - Hurry up, Yvette. Every second counts! 349 00:15:46,249 --> 00:15:48,817 Now, that is the standard gap between drywall studs. 350 00:15:48,860 --> 00:15:52,342 You're gonna have to really squeeze through that, okay? 351 00:15:52,386 --> 00:15:55,041 Where's that hose? There you go, there you go. 352 00:15:55,084 --> 00:15:56,781 Now which way is out? 353 00:15:56,825 --> 00:15:58,044 Which way to the exit? 354 00:15:58,087 --> 00:16:00,437 all: Bumps to the pump! - That's right! 355 00:16:00,481 --> 00:16:03,005 There we go, there we go, there we go. 356 00:16:03,049 --> 00:16:05,051 Hey, Natalia, will you spot her on the next section? 357 00:16:05,094 --> 00:16:06,704 - Sure. - Great. 358 00:16:06,748 --> 00:16:09,011 - Keep going, Yvette. 359 00:16:09,055 --> 00:16:11,492 [sighs] What do you think? 360 00:16:11,535 --> 00:16:15,061 Severide helped me put together a mayday drill. 361 00:16:15,104 --> 00:16:16,279 - I think you might just make 362 00:16:16,323 --> 00:16:18,803 firefighters out of these girls. 363 00:16:18,847 --> 00:16:20,849 - That's the plan. - [chuckles] 364 00:16:20,892 --> 00:16:22,938 And how does that make you feel? 365 00:16:22,982 --> 00:16:26,942 Knowing this might be the future of the CFD? 366 00:16:26,986 --> 00:16:28,335 ♪ 367 00:16:28,378 --> 00:16:30,685 - Keep going! 368 00:16:30,728 --> 00:16:33,905 - It feels pretty damn good, Chief. 369 00:16:33,949 --> 00:16:35,864 - Yeah? - Yeah. 370 00:16:35,907 --> 00:16:37,344 ♪ 371 00:16:37,387 --> 00:16:41,130 - So...can I help? Need a hand? 372 00:16:41,174 --> 00:16:42,175 - Sure. 373 00:16:42,218 --> 00:16:43,350 - Okay. - Yeah, yeah. 374 00:16:43,393 --> 00:16:44,829 You can help me replace the drywall. 375 00:16:44,873 --> 00:16:48,181 - Okay. 376 00:16:48,224 --> 00:16:50,357 - There's one disappointment. 377 00:16:50,400 --> 00:16:54,056 My best recruit, Kylie, she's a no-show. 378 00:16:54,100 --> 00:16:55,884 I mean, this program wouldn't exist 379 00:16:55,927 --> 00:16:57,538 if she hadn't roped her friends into it, 380 00:16:57,581 --> 00:17:01,542 and now she won't return my calls or my texts. 381 00:17:01,585 --> 00:17:03,065 - What do you think that's about? 382 00:17:03,109 --> 00:17:06,025 - I don't know. 383 00:17:06,068 --> 00:17:07,200 ♪ 384 00:17:07,243 --> 00:17:09,767 - Sounds like you've given up. 385 00:17:09,811 --> 00:17:12,031 That's not the Stella Kidd I know. 386 00:17:12,074 --> 00:17:16,122 ♪ 387 00:17:16,165 --> 00:17:17,819 - Good! - Yeah! 388 00:17:17,862 --> 00:17:19,690 - Good job! [cheers and applause] 389 00:17:19,734 --> 00:17:21,866 - All right, Yvette! 390 00:17:21,910 --> 00:17:23,651 All right! - [laughs softly] 391 00:17:23,694 --> 00:17:25,218 [indistinct chatter] 392 00:17:25,261 --> 00:17:27,524 - All right, who's next? - [chuckling] 393 00:17:45,107 --> 00:17:48,328 - Joe? - I figured you'd be here. 394 00:17:48,371 --> 00:17:50,069 Whenever you had to blow off some steam, 395 00:17:50,112 --> 00:17:52,114 these bleachers would pay the price. 396 00:17:52,158 --> 00:17:54,682 - Damn, you got a good memory. 397 00:17:54,725 --> 00:17:56,031 - Ha. 398 00:17:56,075 --> 00:17:57,163 It's hard to forget something like 399 00:17:57,206 --> 00:17:58,903 you jumping on Pendelay James 400 00:17:58,947 --> 00:18:00,340 trying to get your lunch money back. 401 00:18:00,383 --> 00:18:02,690 - See, that wasn't my lunch money. 402 00:18:02,733 --> 00:18:04,648 That was Nicky's. 403 00:18:04,692 --> 00:18:06,955 - Of course. 404 00:18:08,478 --> 00:18:11,307 - I'm...I'm okay... 405 00:18:11,351 --> 00:18:13,657 if that's what you're worried about. 406 00:18:13,701 --> 00:18:16,138 - But? 407 00:18:16,182 --> 00:18:19,968 - But... I don't know. 408 00:18:20,011 --> 00:18:23,537 I don't know if 51 is the place for me. 409 00:18:25,365 --> 00:18:28,585 - Okay. 410 00:18:28,629 --> 00:18:31,240 - It's not just because of the crash. 411 00:18:31,284 --> 00:18:35,070 I mean, yeah, the crash was crazy, but... 412 00:18:35,114 --> 00:18:37,638 I'm guessing that doesn't happen every day. 413 00:18:37,681 --> 00:18:40,119 - Not every day. 414 00:18:43,209 --> 00:18:46,429 - I thought I wanted to be at a busier house. 415 00:18:47,604 --> 00:18:50,216 Reality is... 416 00:18:50,259 --> 00:18:53,044 maybe I'm just not cut out for it. 417 00:18:54,394 --> 00:18:57,179 The way Brett acted at the scene... 418 00:18:57,223 --> 00:19:00,574 my head is spinning, crawling out of that rig, 419 00:19:00,617 --> 00:19:03,533 and she's racing over to save the psycho 420 00:19:03,577 --> 00:19:05,492 who ran us off the road. 421 00:19:05,535 --> 00:19:08,016 - She's been doing this a while. 422 00:19:08,059 --> 00:19:10,061 - Yeah, but... 423 00:19:10,105 --> 00:19:12,368 some people are made for that kind of heat. 424 00:19:16,285 --> 00:19:18,200 Maybe I'm just not one of them. 425 00:19:18,244 --> 00:19:20,115 [soft somber music] 426 00:19:20,159 --> 00:19:22,813 - You took on Pendelay James. 427 00:19:22,857 --> 00:19:24,337 And a hundred other kids 428 00:19:24,380 --> 00:19:26,121 who were a hell of a lot bigger than you! 429 00:19:26,165 --> 00:19:28,558 - I wasn't scared of them. 430 00:19:28,602 --> 00:19:33,389 ♪ 431 00:19:33,433 --> 00:19:36,131 Would you... 432 00:19:36,175 --> 00:19:39,308 think less of me if I go? 433 00:19:39,352 --> 00:19:42,311 Be honest. 434 00:19:43,660 --> 00:19:45,532 - No. 435 00:19:45,575 --> 00:19:47,403 ♪ 436 00:19:47,447 --> 00:19:49,231 - I mean, the way you worry, 437 00:19:49,275 --> 00:19:50,276 maybe it's better for both of us 438 00:19:50,319 --> 00:19:51,886 if I'm at a slower house, you know? 439 00:19:51,929 --> 00:19:53,975 - [sighs] 440 00:19:54,018 --> 00:19:55,455 ♪ 441 00:19:55,498 --> 00:20:00,242 You know, I promised Dex when he got sick 442 00:20:00,286 --> 00:20:03,985 that I would take care of you. 443 00:20:04,028 --> 00:20:05,204 It's all that I could think about 444 00:20:05,247 --> 00:20:08,076 when all that craziness went down, 445 00:20:08,119 --> 00:20:10,948 my obligation to your big bro. 446 00:20:10,992 --> 00:20:13,081 ♪ 447 00:20:13,124 --> 00:20:16,084 And the truth is... 448 00:20:16,127 --> 00:20:17,912 ♪ 449 00:20:17,955 --> 00:20:21,829 He would be so proud of the young woman you've become. 450 00:20:21,872 --> 00:20:25,485 ♪ 451 00:20:25,528 --> 00:20:28,662 And as much as it pains me to say, 452 00:20:28,705 --> 00:20:33,188 I think 51 is exactly the right place for you. 453 00:20:33,232 --> 00:20:40,064 ♪ 454 00:20:55,689 --> 00:20:55,906 . 455 00:20:55,950 --> 00:20:57,734 - Stella! 456 00:20:57,778 --> 00:20:59,301 What are you doing here? 457 00:20:59,345 --> 00:21:00,563 - Well, I went to your place 458 00:21:00,607 --> 00:21:03,784 and your mom told me where to find you. 459 00:21:03,827 --> 00:21:05,351 Yeah. 460 00:21:05,394 --> 00:21:07,570 Bet you get some nice perks working at this place, huh? 461 00:21:07,614 --> 00:21:09,746 - All the day-old donuts I can eat! 462 00:21:09,790 --> 00:21:12,314 Plus this fashion-forward apron. 463 00:21:12,358 --> 00:21:13,794 [chuckles] - Ah, slick! 464 00:21:13,837 --> 00:21:15,186 - Right? 465 00:21:15,230 --> 00:21:17,319 Uh... 466 00:21:17,363 --> 00:21:19,713 I'm sorry that I didn't call. 467 00:21:19,756 --> 00:21:23,673 - Oh, no worries. No, I just-- 468 00:21:23,717 --> 00:21:27,198 Look, I just wanted you to know that... 469 00:21:27,242 --> 00:21:31,464 I would love to have you back. 470 00:21:31,507 --> 00:21:35,816 I mean, you are my G.O.F superstar. 471 00:21:37,470 --> 00:21:39,428 - I really appreciate that. 472 00:21:39,472 --> 00:21:42,692 But, uh... 473 00:21:42,736 --> 00:21:47,088 My parents were struggling even before COVID, 474 00:21:47,131 --> 00:21:51,005 and then my dad lost his job when things shut down. 475 00:21:51,048 --> 00:21:54,313 So I'm just helping out the best I can, you know? 476 00:21:54,356 --> 00:21:57,577 Between this and school, it doesn't leave any time. 477 00:21:57,620 --> 00:21:59,361 - I get it. 478 00:21:59,405 --> 00:22:01,145 But that's the great thing about the program. 479 00:22:01,189 --> 00:22:02,712 I mean, it sets you up for the future. 480 00:22:02,756 --> 00:22:06,150 It puts you on track for the CFD. 481 00:22:06,194 --> 00:22:08,849 And, you know what, even if you can't do it right now, 482 00:22:08,892 --> 00:22:11,504 just know that the program will be there for you 483 00:22:11,547 --> 00:22:12,722 whenever you're ready. 484 00:22:12,766 --> 00:22:16,770 - Oh, maybe next summer. Once school's out. 485 00:22:17,684 --> 00:22:19,076 Hopefully I won't have to work then. 486 00:22:19,120 --> 00:22:21,035 - Yeah. 487 00:22:21,078 --> 00:22:23,820 ♪ 488 00:22:23,864 --> 00:22:25,648 - I better get back inside. 489 00:22:25,692 --> 00:22:28,085 - Of course, yeah. 490 00:22:28,129 --> 00:22:31,350 ♪ 491 00:22:31,393 --> 00:22:34,527 Um...stay in touch. 492 00:22:34,570 --> 00:22:36,355 Okay, Kylie? 493 00:22:36,398 --> 00:22:38,444 - I will. 494 00:22:38,487 --> 00:22:41,316 ♪ 495 00:22:41,360 --> 00:22:45,059 - [sighs] 496 00:22:45,102 --> 00:22:49,629 ♪ 497 00:22:51,239 --> 00:22:53,197 - Hey, how's it going? 498 00:22:53,241 --> 00:22:56,070 Lieutenant Kelly Severide, CFD, Squad 3. 499 00:22:56,113 --> 00:22:58,072 I think you got a wrecked ambulance from my firehouse? 500 00:22:58,115 --> 00:22:59,334 - Uh-huh. 501 00:22:59,378 --> 00:23:00,553 - I just need to get something out of there. 502 00:23:00,596 --> 00:23:01,423 It will only take a few minutes. 503 00:23:01,467 --> 00:23:03,164 - Authorization? 504 00:23:03,207 --> 00:23:05,558 - It's a CFD vehicle. I need authorization? 505 00:23:05,601 --> 00:23:07,081 - You need a form 10-22C, 506 00:23:07,124 --> 00:23:09,431 signed by the officer that brought the vehicle in. 507 00:23:09,475 --> 00:23:10,737 - Seriously? 508 00:23:10,780 --> 00:23:11,955 Can you just do me a solid, man? 509 00:23:11,999 --> 00:23:13,304 I just need to get something out of there 510 00:23:13,348 --> 00:23:14,741 before it gets sent to the crusher, all right? 511 00:23:14,784 --> 00:23:19,093 - Look, bro, get me a form 10-22C, or you're S.O.L. 512 00:23:21,791 --> 00:23:24,751 [low tense music] 513 00:23:24,794 --> 00:23:31,932 ♪ 514 00:24:01,831 --> 00:24:08,969 ♪ 515 00:24:12,929 --> 00:24:15,454 [rock music playing on radio] 516 00:24:15,497 --> 00:24:18,544 - Hey, did you talk to Mackey? 517 00:24:18,587 --> 00:24:21,155 - Yeah, I tried to give her the hard sell, 518 00:24:21,198 --> 00:24:23,679 but I don't know if it changed anything. 519 00:24:23,723 --> 00:24:26,029 And she's... 520 00:24:26,073 --> 00:24:27,770 just trying to figure it all out. 521 00:24:27,814 --> 00:24:29,337 - I get it. 522 00:24:29,380 --> 00:24:31,557 Well, thanks for reaching out to her anyway. 523 00:24:31,600 --> 00:24:33,907 - Mm. 524 00:24:35,735 --> 00:24:37,301 - Hey. 525 00:24:37,345 --> 00:24:39,129 Just so you know, 526 00:24:39,173 --> 00:24:43,003 Mackey is gonna be all right, no matter where she ends up. 527 00:24:44,961 --> 00:24:46,833 Because she has you looking out for her, 528 00:24:46,876 --> 00:24:50,053 like I had Mouch. 529 00:24:50,097 --> 00:24:51,533 That makes all the difference 530 00:24:51,577 --> 00:24:54,667 when you're just getting your feet. 531 00:24:55,668 --> 00:24:57,713 - All right. Here you go, guys. 532 00:24:57,757 --> 00:24:59,933 Sorry about the delay, that tap is slow. 533 00:24:59,976 --> 00:25:01,456 - Herrmann? - Yeah? 534 00:25:01,500 --> 00:25:02,631 - Can you make a couple Smithereens? 535 00:25:02,675 --> 00:25:04,764 I'm swamped. - Uh, you know what? 536 00:25:04,807 --> 00:25:06,592 I wish I could, but you know how bad I am 537 00:25:06,635 --> 00:25:09,812 at making them fancy drinks? I always mess 'em up! 538 00:25:09,856 --> 00:25:12,859 - Yeah. Okay, I got it. 539 00:25:12,902 --> 00:25:15,165 - All right. 540 00:25:18,560 --> 00:25:21,650 - Not real. - It's true. 541 00:25:21,694 --> 00:25:24,740 - Hey! Can I get you a drink? 542 00:25:24,784 --> 00:25:25,872 - You never offered to get me a drink. 543 00:25:25,915 --> 00:25:27,613 - Shut up, Capp! - Thanks, uh... 544 00:25:27,656 --> 00:25:30,180 Stella's gonna grab me a rosé when she gets a chance. 545 00:25:30,224 --> 00:25:31,268 - You need something stronger than that 546 00:25:31,312 --> 00:25:32,443 after the day you had. - [laughs] 547 00:25:32,487 --> 00:25:33,619 No, that call was really something. 548 00:25:33,662 --> 00:25:34,924 You guys should have been there! 549 00:25:34,968 --> 00:25:36,491 So we're heading up Stuart, right? 550 00:25:36,535 --> 00:25:38,406 All of a sudden, Kidd starts zigzagging around the road. 551 00:25:38,449 --> 00:25:41,365 That's when Casey spots the ambo down an embankment 552 00:25:41,409 --> 00:25:42,758 and just goes to 11. 553 00:25:42,802 --> 00:25:44,281 I mean, "Turn it around! 554 00:25:44,325 --> 00:25:45,587 "Turn around, that's Brett's rig! 555 00:25:45,631 --> 00:25:48,851 Turn it around!" - Yeah, I saw it was 61, so... 556 00:25:48,895 --> 00:25:51,593 You guys know the rest. - No, we don't. 557 00:25:51,637 --> 00:25:54,248 - Right, so Kidd's hauling ass, but we blow way past the scene. 558 00:25:54,291 --> 00:25:56,816 Casey says, "Screw this! I gotta get down to Brett!" 559 00:25:56,859 --> 00:25:59,383 And he leaps from the rig while it's still moving. 560 00:25:59,427 --> 00:26:01,734 Swear to God. He left all his gear behind. 561 00:26:01,777 --> 00:26:04,214 No helmet, no jacket. Last I see is him 562 00:26:04,258 --> 00:26:05,564 sprinting back to the ambo like a man possessed. 563 00:26:05,607 --> 00:26:06,869 [soft romantic music] 564 00:26:06,913 --> 00:26:08,828 [distant] I've never seen him run like that. 565 00:26:08,871 --> 00:26:10,394 Meanwhile, the rest of us? 566 00:26:10,438 --> 00:26:12,614 We're stuck waiting for Kidd to do a K-turn 567 00:26:12,658 --> 00:26:14,616 in a 48-foot aerial apparatus. 568 00:26:14,660 --> 00:26:15,791 By the time we jump off... 569 00:26:15,835 --> 00:26:17,401 Casey's already there with Brett. 570 00:26:17,445 --> 00:26:20,317 How the hell he got down there so fast, we'll never know. 571 00:26:20,361 --> 00:26:22,058 It was awesome. 572 00:26:22,102 --> 00:26:25,671 - Yeah! - Superhero. 573 00:26:25,714 --> 00:26:27,847 - Sorry, um... 574 00:26:27,890 --> 00:26:30,501 I just remembered that I have to go to a... 575 00:26:30,545 --> 00:26:32,939 my friend Olivia's for a... for a thing. 576 00:26:32,982 --> 00:26:36,595 I'm so sorry. 577 00:26:36,638 --> 00:26:37,857 - Oh, that was my bad. 578 00:26:37,900 --> 00:26:39,815 I didn't mean to make light of anything. 579 00:26:39,859 --> 00:26:42,383 - No. 580 00:26:42,426 --> 00:26:43,819 It's not you. 581 00:26:43,863 --> 00:26:50,521 ♪ 582 00:26:54,961 --> 00:26:55,396 . 583 00:26:55,439 --> 00:26:57,050 - Any word? 584 00:26:57,093 --> 00:26:58,399 - No. - Ugh. 585 00:26:58,442 --> 00:26:59,530 I guess I'll go find out which floater 586 00:26:59,574 --> 00:27:01,750 I'm getting as a partner. 587 00:27:04,274 --> 00:27:06,102 You're here! 588 00:27:06,146 --> 00:27:09,715 [warm music] 589 00:27:09,758 --> 00:27:12,152 - 100%. 590 00:27:12,195 --> 00:27:14,328 - I'm really glad to hear it. 591 00:27:14,371 --> 00:27:21,465 ♪ 592 00:27:25,426 --> 00:27:28,081 - [sighs] 593 00:27:28,124 --> 00:27:30,300 ♪ 594 00:27:30,344 --> 00:27:31,693 Wow! 595 00:27:31,737 --> 00:27:34,261 Is that what I think it is? 596 00:27:34,304 --> 00:27:36,698 - [sighs] You got a few minutes? 597 00:27:36,742 --> 00:27:38,526 - You bet! 598 00:27:38,569 --> 00:27:43,662 ♪ 599 00:27:45,664 --> 00:27:47,491 - How's it going, Gallo? 600 00:27:47,535 --> 00:27:49,537 - Can you not? I'm trying-- 601 00:27:49,580 --> 00:27:52,366 Ugh, I lost count! 602 00:27:52,409 --> 00:27:53,672 - Whoa, sorry. 603 00:27:53,715 --> 00:27:55,369 I was just offering a friendly hello. 604 00:27:55,412 --> 00:27:57,763 Will not happen again. - No...sorry. 605 00:27:57,806 --> 00:27:59,416 It's just, Ritter's supposed to be doing this, 606 00:27:59,460 --> 00:28:01,984 but Herrmann took Engine out to gas up, 607 00:28:02,028 --> 00:28:03,943 and now I'm stuck trying to collate all these packets ASAP 608 00:28:03,986 --> 00:28:05,118 before Boden flays me. 609 00:28:05,161 --> 00:28:06,467 - Gallo? 610 00:28:06,510 --> 00:28:07,773 Can you give me and Severide a hand out here? 611 00:28:07,816 --> 00:28:09,818 - Yeah, sure. Just give me five minutes. 612 00:28:09,862 --> 00:28:11,690 - What? 613 00:28:11,733 --> 00:28:13,648 - Sorry, I'm just in the middle of, you know. 614 00:28:13,692 --> 00:28:15,781 - Gallo, I'm not asking for a favor. 615 00:28:15,824 --> 00:28:18,348 I'm giving you an order. Get out here. 616 00:28:18,392 --> 00:28:21,700 - [sighs] 617 00:28:34,103 --> 00:28:35,888 - Morning, Chief. 618 00:28:35,931 --> 00:28:37,672 - Kidd. 619 00:28:37,716 --> 00:28:39,543 - How's it working out with Gallo and Ritter 620 00:28:39,587 --> 00:28:42,546 picking up slack in the bullpen? 621 00:28:42,590 --> 00:28:45,854 - They are painfully slow and minimally competent. 622 00:28:45,898 --> 00:28:47,987 But it's better than letting the paperwork pile up 623 00:28:48,030 --> 00:28:50,032 until I disappear under a landslide of timesheets 624 00:28:50,076 --> 00:28:52,295 and case reports. 625 00:28:52,339 --> 00:28:54,863 Why? 626 00:28:54,907 --> 00:28:57,431 - Well, what if... 627 00:28:57,474 --> 00:28:59,999 I told you I could solve that problem for you? 628 00:29:06,614 --> 00:29:10,139 - Okay, we're good. - Perfect fit. 629 00:29:10,183 --> 00:29:12,838 - "Leslie Shay." 630 00:29:12,881 --> 00:29:14,317 I like the name. 631 00:29:14,361 --> 00:29:16,015 Did she ride on 61? 632 00:29:16,058 --> 00:29:18,800 - Yeah, Shay rode on 61. 633 00:29:18,844 --> 00:29:21,455 She was part of the DNA of this firehouse. 634 00:29:21,498 --> 00:29:23,544 ♪ 635 00:29:23,587 --> 00:29:26,547 She was our friend. 636 00:29:26,590 --> 00:29:29,202 So much new blood at 51 these days, 637 00:29:29,245 --> 00:29:31,117 pretty soon the people who never knew Shay 638 00:29:31,160 --> 00:29:33,684 are gonna outnumber those of us who did. 639 00:29:33,728 --> 00:29:37,863 [somber music] 640 00:29:37,906 --> 00:29:41,344 And they should know whose shadow they're walking in. 641 00:29:41,388 --> 00:29:48,482 ♪ 642 00:29:56,142 --> 00:29:59,101 Hey, thanks for the help. 643 00:29:59,145 --> 00:30:01,016 - You kidding? 644 00:30:01,060 --> 00:30:04,977 ♪ 645 00:30:05,020 --> 00:30:08,197 - What's that look? 646 00:30:08,241 --> 00:30:09,808 - What look? 647 00:30:09,851 --> 00:30:11,418 - That. 648 00:30:11,461 --> 00:30:13,159 - Really? 649 00:30:13,202 --> 00:30:17,641 ♪ 650 00:30:17,685 --> 00:30:19,034 - I'll be around tonight for cigars, 651 00:30:19,078 --> 00:30:20,993 but not if you still have that look. 652 00:30:21,036 --> 00:30:23,996 If you get it resolved, let me know. 653 00:30:24,039 --> 00:30:28,652 ♪ 654 00:30:30,611 --> 00:30:32,091 - Hey! 655 00:30:32,134 --> 00:30:35,877 What do you say we start a program called "Boys on Fire"? 656 00:30:35,921 --> 00:30:38,097 - That sounds like a cabaret act. 657 00:30:38,140 --> 00:30:39,402 - What? No! 658 00:30:39,446 --> 00:30:43,058 I mean, like "Girls on Fire," but for boys. 659 00:30:43,102 --> 00:30:44,886 - I think the point of "Girls on Fire" 660 00:30:44,930 --> 00:30:46,801 is to encourage young women 661 00:30:46,845 --> 00:30:48,934 to consider a career in the fire service. 662 00:30:48,977 --> 00:30:51,153 - And what about boys? Don't they need encouragement? 663 00:30:51,197 --> 00:30:53,808 - I think boys get plenty of encouragement. 664 00:30:53,852 --> 00:30:55,766 - [muffled shouting] Help, please, help! 665 00:30:55,810 --> 00:30:57,333 - Help! [indistinct shouting] 666 00:30:57,377 --> 00:30:59,161 - Yo, Doherty. Hey, stop the rig! 667 00:30:59,205 --> 00:31:00,771 Something's up at the train platform. 668 00:31:00,815 --> 00:31:04,297 [dramatic music] 669 00:31:04,340 --> 00:31:10,172 ♪ 670 00:31:10,216 --> 00:31:13,567 [horns honking] 671 00:31:13,610 --> 00:31:20,748 ♪ 672 00:31:24,186 --> 00:31:25,927 - Ah! 673 00:31:27,407 --> 00:31:29,148 - Over there, over there! 674 00:31:29,191 --> 00:31:31,977 She fell onto the tracks! I think she fainted! 675 00:31:32,020 --> 00:31:33,761 ♪ 676 00:31:33,804 --> 00:31:37,025 - Yo! Yo, stop! 677 00:31:37,069 --> 00:31:42,857 ♪ 678 00:31:47,731 --> 00:31:48,080 . 679 00:31:48,123 --> 00:31:49,037 - Look out! 680 00:31:49,081 --> 00:31:50,734 - I got you. 681 00:31:50,778 --> 00:31:54,738 ♪ 682 00:31:54,782 --> 00:31:57,611 - Come on! 683 00:31:57,654 --> 00:31:59,221 - Herrmann. - Come on, come on, come on! 684 00:31:59,265 --> 00:32:01,397 [train horn blaring] 685 00:32:01,441 --> 00:32:07,926 ♪ 686 00:32:08,927 --> 00:32:10,711 - Come on, Ritter! Go! 687 00:32:10,754 --> 00:32:13,453 [train horn blaring] 688 00:32:13,496 --> 00:32:20,329 ♪ 689 00:32:20,373 --> 00:32:23,637 - Oh! Man, that was amazing! 690 00:32:23,680 --> 00:32:30,644 ♪ 691 00:32:34,822 --> 00:32:36,606 - [laughing] - Hey. 692 00:32:36,650 --> 00:32:38,652 - Can't stay away from donuts, can you? 693 00:32:38,695 --> 00:32:40,610 - You really get me. 694 00:32:40,654 --> 00:32:42,438 Question for you. 695 00:32:42,482 --> 00:32:46,616 How do you feel about making copies, answering phones, 696 00:32:46,660 --> 00:32:48,792 and filing paperwork? 697 00:32:48,836 --> 00:32:51,447 - Couldn't be any worse than cleaning out a deep fryer. 698 00:32:51,491 --> 00:32:52,448 Why? 699 00:32:52,492 --> 00:32:54,276 - Well, my Chief just got approval 700 00:32:54,320 --> 00:32:57,279 to hire a part-time assistant. Now, look. 701 00:32:57,323 --> 00:33:00,326 The firehouse doesn't smell nearly as good as a donut shop, 702 00:33:00,369 --> 00:33:02,502 but the pay is a little better 703 00:33:02,545 --> 00:33:04,199 and you would get an inside look 704 00:33:04,243 --> 00:33:06,158 at the world of firefighting. 705 00:33:06,201 --> 00:33:08,160 And, best of all, 706 00:33:08,203 --> 00:33:11,380 we would make sure that you had time for "Girls on Fire." 707 00:33:13,208 --> 00:33:16,472 - Wait, are you seriously offering me a job? 708 00:33:16,516 --> 00:33:17,604 - Yes. 709 00:33:17,647 --> 00:33:19,432 And you don't have to answer right away. 710 00:33:19,475 --> 00:33:21,738 You can-- 711 00:33:21,782 --> 00:33:24,741 [warm music] 712 00:33:24,785 --> 00:33:31,705 ♪ 713 00:33:35,622 --> 00:33:36,840 - I feel bad, 714 00:33:36,884 --> 00:33:38,842 you know, making Brett think I was freaking out 715 00:33:38,886 --> 00:33:40,453 and questioning everything. 716 00:33:40,496 --> 00:33:43,108 - You don't have to be perfect, Mack. 717 00:33:43,151 --> 00:33:46,067 No one expects that except you. 718 00:33:46,111 --> 00:33:49,549 It's all right to be scared and screw up. 719 00:33:49,592 --> 00:33:53,335 And both of those things are gonna happen a lot on this job. 720 00:33:53,379 --> 00:33:57,513 You just learn to manage. Move on. 721 00:33:58,340 --> 00:34:03,650 - I will try like hell. That much I can promise. 722 00:34:03,693 --> 00:34:07,001 - Right, and I will promise not to worry as much. 723 00:34:07,045 --> 00:34:08,350 - Okay. 724 00:34:08,394 --> 00:34:11,962 On that note. If there is a... 725 00:34:12,006 --> 00:34:17,011 cute boy that I happen to want to socialize with? 726 00:34:17,055 --> 00:34:20,145 - No. No way, never gonna happen. 727 00:34:20,188 --> 00:34:21,668 - We'll see about that. 728 00:34:21,711 --> 00:34:25,106 - Hey, there he is! The man of the hour! 729 00:34:25,150 --> 00:34:27,413 - Hey. 730 00:34:27,456 --> 00:34:31,852 I hear that your victim checked out of the hospital already. 731 00:34:31,895 --> 00:34:35,812 - Yeah, it sounds like she had a seizure on the platform 732 00:34:35,856 --> 00:34:38,641 and just took a header. It was a pretty close call. 733 00:34:38,685 --> 00:34:41,644 - Well, it was. 734 00:34:41,688 --> 00:34:44,082 And that was a hell of a save, friend. 735 00:34:44,125 --> 00:34:46,388 - I'm just doing my job, but... 736 00:34:46,432 --> 00:34:48,608 Hey! I won't say no to a free beer. 737 00:34:48,651 --> 00:34:51,654 - Oh, that's not a free beer. - Right, of course. 738 00:34:51,698 --> 00:34:53,047 - Yeah. 739 00:34:53,091 --> 00:34:56,790 Uh, Mouch has been looking for you. 740 00:34:56,833 --> 00:35:01,316 ♪ 741 00:35:01,360 --> 00:35:03,971 - Ritter! - Hey, what's going on, Mouch? 742 00:35:04,014 --> 00:35:07,017 - Eh. - Hey. 743 00:35:07,061 --> 00:35:08,715 That's my pen. - Oh, this? 744 00:35:08,758 --> 00:35:11,718 No, no, no, no. This is my pen. 745 00:35:11,761 --> 00:35:13,589 I mean, your uncle gave it to you 746 00:35:13,633 --> 00:35:16,549 when you became a firefighter, but then you gave it to me 747 00:35:16,592 --> 00:35:17,941 when you decided to quit. 748 00:35:17,985 --> 00:35:21,771 - Yeah, well, but then you talked me out of quitting. 749 00:35:21,815 --> 00:35:23,033 - That's right. 750 00:35:23,077 --> 00:35:24,687 And I've been keeping it safe ever since, 751 00:35:24,731 --> 00:35:29,388 just waiting for the right moment to return it. 752 00:35:31,129 --> 00:35:32,695 - So you heard about the train rescue? 753 00:35:32,739 --> 00:35:34,132 - Yeah. 754 00:35:34,175 --> 00:35:36,743 But this isn't just about the rescue. 755 00:35:36,786 --> 00:35:41,487 It's also about you taking all that work off Boden's hands. 756 00:35:43,271 --> 00:35:45,317 - It sounded like you guys thought I was a fool 757 00:35:45,360 --> 00:35:47,710 for doing that. - Yeah, well... 758 00:35:47,754 --> 00:35:50,148 It says a lot about you. 759 00:35:50,191 --> 00:35:54,935 I mean, you're not just at 51 for action and glory. 760 00:35:54,978 --> 00:35:57,198 You're there to help people 761 00:35:57,242 --> 00:36:00,462 in ways big and small. 762 00:36:00,506 --> 00:36:03,161 And you never expect anything in return. 763 00:36:05,163 --> 00:36:07,513 Us old guys... 764 00:36:07,556 --> 00:36:10,994 we taught you how to be a firefighter, but now... 765 00:36:11,038 --> 00:36:13,997 [warm music] 766 00:36:14,041 --> 00:36:17,349 You're starting to teach us. 767 00:36:17,392 --> 00:36:24,356 ♪ 768 00:36:24,399 --> 00:36:27,359 - Thanks, Mouch. 769 00:36:27,402 --> 00:36:31,189 ♪ 770 00:36:31,232 --> 00:36:33,365 For everything. 771 00:36:33,408 --> 00:36:40,546 ♪ 772 00:36:44,985 --> 00:36:46,900 [knock at door] 773 00:36:55,735 --> 00:36:57,998 - Hi. - You rush out of Molly's, 774 00:36:58,041 --> 00:36:59,304 then you avoid me all shift. 775 00:36:59,347 --> 00:37:01,349 Talk to me, Sylvie. 776 00:37:01,393 --> 00:37:04,265 Did I do something wrong? 777 00:37:04,309 --> 00:37:06,224 - No. 778 00:37:06,267 --> 00:37:08,443 I was avoiding you... 779 00:37:11,751 --> 00:37:14,667 So I wouldn't end up doing this. 780 00:37:14,710 --> 00:37:17,844 [soft romantic music] 781 00:37:17,887 --> 00:37:24,807 ♪ 782 00:37:42,999 --> 00:37:44,958 [sighs] 783 00:37:47,917 --> 00:37:54,837 ♪ 784 00:38:08,590 --> 00:38:11,332 Sorry. I just-- 785 00:38:12,464 --> 00:38:15,205 - You want to slow down? 786 00:38:15,249 --> 00:38:17,338 - No, it's not that. 787 00:38:17,382 --> 00:38:21,081 I've wanted this for a really long time. 788 00:38:21,124 --> 00:38:23,823 - Me too. 789 00:38:23,866 --> 00:38:29,785 ♪ 790 00:38:29,829 --> 00:38:31,352 - Oh, no. 791 00:38:31,396 --> 00:38:34,703 I have to ask you a question first. 792 00:38:34,747 --> 00:38:36,314 - What? 793 00:38:36,357 --> 00:38:39,447 - The reason that I've been... 794 00:38:39,491 --> 00:38:43,843 so scared of this happening, um... 795 00:38:45,279 --> 00:38:47,150 The thing I need to know... 796 00:38:47,194 --> 00:38:51,372 ♪ 797 00:38:51,416 --> 00:38:54,984 If Gabby came back to Chicago, 798 00:38:55,028 --> 00:38:58,771 right now, tonight... 799 00:38:58,814 --> 00:39:02,340 and asked you to leave with her, 800 00:39:02,383 --> 00:39:05,038 would you go? 801 00:39:05,081 --> 00:39:10,565 ♪ 802 00:39:10,609 --> 00:39:13,220 - I haven't talked to her in a long time. 803 00:39:13,263 --> 00:39:18,921 ♪ 804 00:39:20,967 --> 00:39:23,752 - That's not the question, Matt. 805 00:39:23,796 --> 00:39:26,407 - [sighs] 806 00:39:26,451 --> 00:39:30,280 ♪ 807 00:39:30,324 --> 00:39:32,413 I don't know. 808 00:39:32,457 --> 00:39:35,373 [soft dramatic music] 809 00:39:35,416 --> 00:39:41,117 ♪ 810 00:39:41,161 --> 00:39:43,381 - [whispering] Yeah. 811 00:39:43,424 --> 00:39:46,514 ♪ 812 00:39:46,558 --> 00:39:49,343 Thank you for being honest. 813 00:39:49,387 --> 00:39:51,301 ♪ 814 00:39:51,345 --> 00:39:52,999 I guess that I knew 815 00:39:53,042 --> 00:39:55,654 you were still in love with Gabby all along, 816 00:39:55,697 --> 00:39:58,221 and so this is... 817 00:39:58,265 --> 00:39:59,353 I mean, this is on me. 818 00:39:59,397 --> 00:40:00,485 - It's more complicated than that. 819 00:40:00,528 --> 00:40:03,575 - No, it's-- 820 00:40:04,880 --> 00:40:07,013 It's really not. 821 00:40:09,755 --> 00:40:12,584 I'm sorry. I think you should leave. 822 00:40:12,627 --> 00:40:19,765 ♪ 823 00:40:45,660 --> 00:40:52,798 ♪ 824 00:41:01,197 --> 00:41:01,589 . 825 00:41:01,633 --> 00:41:04,418 [dramatic music] 826 00:41:04,462 --> 00:41:11,512 ♪ 827 00:41:30,662 --> 00:41:33,795 [wolf howls] 54729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.