Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,916 --> 00:00:06,136
- I started "Girls on Fire"
to show young women
2
00:00:06,180 --> 00:00:07,529
that they have an opportunity
3
00:00:07,572 --> 00:00:08,921
they probably
never thought of before.
4
00:00:08,965 --> 00:00:10,053
Good, Kylie.
5
00:00:10,097 --> 00:00:13,143
- Thanks for this.
- Sure.
6
00:00:13,187 --> 00:00:15,711
- I would like you all to meet
Gianna Mackey.
7
00:00:15,754 --> 00:00:17,843
She is working with Brett
on 61.
8
00:00:17,887 --> 00:00:19,628
- If he dies, you die.
9
00:00:19,671 --> 00:00:21,630
- Unfortunately,
we couldn't revive him.
10
00:00:21,673 --> 00:00:23,153
- You all right?
11
00:00:23,197 --> 00:00:25,155
- That guy definitely
went into my top ten scary.
12
00:00:25,199 --> 00:00:27,984
[sirens blaring, horn honking]
13
00:00:28,028 --> 00:00:30,247
- Ah!
14
00:00:30,291 --> 00:00:33,207
[intense music]
15
00:00:33,250 --> 00:00:40,170
♪
16
00:00:41,084 --> 00:00:45,088
- [straining]
17
00:00:45,132 --> 00:00:48,657
Mackey?
You okay?
18
00:00:48,700 --> 00:00:53,183
♪
19
00:00:53,227 --> 00:00:56,360
- Yeah.
Yeah, I'm okay.
20
00:00:59,102 --> 00:01:01,452
What the hell?
21
00:01:01,496 --> 00:01:02,801
- Oh, my God.
You're bleeding.
22
00:01:02,845 --> 00:01:04,890
- I'm bleeding?
23
00:01:04,934 --> 00:01:06,240
Where is he?
24
00:01:06,283 --> 00:01:07,676
♪
25
00:01:07,719 --> 00:01:09,112
Do you see him?
26
00:01:09,156 --> 00:01:12,333
- I can't...
I can't see anything.
27
00:01:12,376 --> 00:01:15,249
Okay.
We have to get out of here.
28
00:01:15,292 --> 00:01:18,078
[sirens blaring]
29
00:01:18,121 --> 00:01:20,210
- 61,
what is your location?
30
00:01:20,254 --> 00:01:23,126
♪
31
00:01:23,170 --> 00:01:26,782
61, respond.
Do you hear me?
32
00:01:26,825 --> 00:01:30,394
♪
33
00:01:30,438 --> 00:01:32,918
- [straining]
Brett, I'm stuck!
34
00:01:32,962 --> 00:01:35,921
- Okay...
35
00:01:35,965 --> 00:01:39,621
both: [straining]
36
00:01:39,664 --> 00:01:43,146
♪
37
00:01:43,190 --> 00:01:45,409
[sirens blaring]
38
00:01:45,453 --> 00:01:47,759
- We should have
seen them by now.
39
00:01:47,803 --> 00:01:49,370
♪
40
00:01:49,413 --> 00:01:52,286
- Whoa, hang on!
There!
41
00:01:52,329 --> 00:01:55,332
♪
42
00:01:55,376 --> 00:01:56,333
- Down there!
- Damn it.
43
00:01:56,377 --> 00:01:58,814
- That's Brett's rig.
44
00:01:59,858 --> 00:02:01,730
Kidd!
- I'm trying!
45
00:02:01,773 --> 00:02:02,905
- Let me out!
46
00:02:02,948 --> 00:02:03,949
- Yeah, hold on, I'm gonna
turn around!
47
00:02:03,993 --> 00:02:05,690
Casey!
48
00:02:05,734 --> 00:02:08,128
♪
49
00:02:08,171 --> 00:02:09,825
- Damn!
50
00:02:09,868 --> 00:02:11,087
♪
51
00:02:11,131 --> 00:02:14,743
both: [straining]
52
00:02:14,786 --> 00:02:21,445
♪
53
00:02:21,489 --> 00:02:24,796
[straining continues]
54
00:02:24,840 --> 00:02:27,321
♪
55
00:02:27,364 --> 00:02:30,280
- I think I can fit
through that.
56
00:02:30,324 --> 00:02:33,283
- Wait, wait, wait.
57
00:02:33,327 --> 00:02:35,242
Let me go first.
He might be out there.
58
00:02:35,285 --> 00:02:38,158
- Okay.
59
00:02:38,201 --> 00:02:40,029
♪
60
00:02:40,072 --> 00:02:44,120
- Watch your eyes!
- Okay.
61
00:02:44,164 --> 00:02:46,253
- Give me your hand.
62
00:02:46,296 --> 00:02:48,994
- [straining]
63
00:02:49,038 --> 00:02:54,826
♪
64
00:02:54,870 --> 00:02:58,178
- Brett!
65
00:02:58,221 --> 00:03:00,789
You okay?
You okay?
66
00:03:00,832 --> 00:03:03,095
- Yeah, I'm okay.
67
00:03:03,139 --> 00:03:05,272
- What happened?
Was it Halleck?
68
00:03:05,315 --> 00:03:06,969
- Yeah, I don't know
where he is.
69
00:03:08,100 --> 00:03:09,667
- Is that his car?
70
00:03:09,711 --> 00:03:15,673
♪
71
00:03:15,717 --> 00:03:17,371
- Whoa, Casey!
Help me get him out!
72
00:03:17,414 --> 00:03:19,373
- Sylvie, wait!
73
00:03:19,416 --> 00:03:26,554
♪
74
00:03:32,212 --> 00:03:32,386
.
75
00:03:32,429 --> 00:03:34,518
- Wait, careful!
He has a gun!
76
00:03:34,562 --> 00:03:36,694
- Hey!
Where's the gun?
77
00:03:36,738 --> 00:03:38,305
- I don't know.
78
00:03:38,348 --> 00:03:40,959
I-I can't get out.
79
00:03:41,003 --> 00:03:42,961
- 81, we've got
a gasoline fire.
80
00:03:43,005 --> 00:03:44,615
Get the extinguishers
down here.
81
00:03:44,659 --> 00:03:47,314
- Copy that.
82
00:03:47,357 --> 00:03:50,273
[suspenseful music]
83
00:03:50,317 --> 00:03:54,146
♪
84
00:03:54,190 --> 00:03:57,149
- Okay.
Can you slide out of there?
85
00:03:57,193 --> 00:03:58,325
- I'm stuck.
86
00:03:58,368 --> 00:04:00,805
My leg, it's--
it's caught on something!
87
00:04:00,849 --> 00:04:02,590
- I need to get in there.
Take a look.
88
00:04:02,633 --> 00:04:04,635
♪
89
00:04:04,679 --> 00:04:06,768
- Don't move!
We're gonna get you out.
90
00:04:06,811 --> 00:04:10,250
- Hurry.
Don't let me burn.
91
00:04:10,293 --> 00:04:17,213
♪
92
00:04:19,433 --> 00:04:21,478
- [straining]
93
00:04:21,522 --> 00:04:23,219
♪
94
00:04:23,263 --> 00:04:25,308
There's a bracket
under the dash.
95
00:04:25,352 --> 00:04:26,483
It's cutting into him.
96
00:04:26,527 --> 00:04:27,963
- Ugh!
Get me out!
97
00:04:28,006 --> 00:04:30,095
- Hey, hey, hey!
Stop moving!
98
00:04:31,619 --> 00:04:35,144
Get the fire out!
Now!
99
00:04:35,187 --> 00:04:37,277
Kidd, bring me the Sawzall.
100
00:04:37,320 --> 00:04:39,191
- Copy.
101
00:04:39,235 --> 00:04:41,411
- [straining]
- Stop!
102
00:04:41,455 --> 00:04:42,760
Stop moving!
- Ah!
103
00:04:42,804 --> 00:04:44,153
- Wait, wait, wait!
Don't do that!
104
00:04:44,196 --> 00:04:45,328
Stop, wait!
Don't, don't!
105
00:04:45,372 --> 00:04:47,287
- Ah!
106
00:04:47,330 --> 00:04:49,941
Oh, God.
Ah!
107
00:04:49,985 --> 00:04:52,335
- His femoral artery...
Mackey!
108
00:04:52,379 --> 00:04:54,598
♪
109
00:04:54,642 --> 00:04:56,296
There's a jump bag
on the truck.
110
00:04:56,339 --> 00:04:57,688
I want you to find it
and bring it down here.
111
00:04:57,732 --> 00:04:59,690
We gotta stop this bleeding.
112
00:04:59,734 --> 00:05:02,258
- Right, okay.
Got it!
113
00:05:02,302 --> 00:05:06,175
♪
114
00:05:06,218 --> 00:05:07,655
- Stop, stop.
Wait, wait, wait, stop, stop!
115
00:05:07,698 --> 00:05:10,832
- [screaming]
116
00:05:10,875 --> 00:05:13,269
♪
117
00:05:13,313 --> 00:05:15,053
- Hey!
118
00:05:15,097 --> 00:05:16,925
I need your jump bag.
119
00:05:16,968 --> 00:05:18,927
♪
120
00:05:18,970 --> 00:05:20,320
I guess we're gonna
save this lunatic.
121
00:05:20,363 --> 00:05:22,931
- Yep.
Let's go!
122
00:05:22,974 --> 00:05:26,282
- [hyperventilating]
Oh, God!
123
00:05:26,326 --> 00:05:30,808
♪
124
00:05:30,852 --> 00:05:33,289
[straining]
125
00:05:33,333 --> 00:05:37,946
♪
126
00:05:37,989 --> 00:05:39,991
- Watch his heart rate.
It's pretty amped up.
127
00:05:40,035 --> 00:05:43,343
My guess is meth.
128
00:05:43,386 --> 00:05:46,128
- Any dizziness,
loss of vision?
129
00:05:46,171 --> 00:05:49,566
- No.
130
00:05:49,610 --> 00:05:52,569
I'm fine.
Thanks, Gallo.
131
00:05:52,613 --> 00:05:54,310
- Yeah.
132
00:05:54,354 --> 00:05:56,399
♪
133
00:05:56,443 --> 00:05:57,879
- We'll get you and Mackey
over to Med.
134
00:05:57,922 --> 00:05:59,141
Get you checked out.
135
00:05:59,184 --> 00:06:00,577
- Oh, I don't need
to go to the hospital.
136
00:06:00,621 --> 00:06:02,884
- Yeah, I'm--
I'm totally fine.
137
00:06:02,927 --> 00:06:04,102
- Fine.
138
00:06:04,146 --> 00:06:05,713
Let's get you back
to the house, then.
139
00:06:05,756 --> 00:06:12,894
♪
140
00:06:14,896 --> 00:06:17,725
- [sighs]
141
00:06:17,768 --> 00:06:21,293
♪
142
00:06:21,337 --> 00:06:24,340
[sirens wailing]
143
00:06:24,384 --> 00:06:31,303
♪
144
00:06:41,662 --> 00:06:43,838
- Brett, Mackey.
145
00:06:43,881 --> 00:06:45,796
Talk to me.
- We're okay, Chief.
146
00:06:45,840 --> 00:06:48,451
- Yeah, I'm--I'm fine.
147
00:06:48,495 --> 00:06:50,366
- So what do you need,
a ride home?
148
00:06:50,410 --> 00:06:52,499
Talk to a counselor?
149
00:06:52,542 --> 00:06:53,674
- Not for me.
150
00:06:53,717 --> 00:06:55,023
- Yeah, I just want
to get cleaned up
151
00:06:55,066 --> 00:06:57,373
and get back into service.
- Not gonna happen.
152
00:06:57,417 --> 00:07:00,420
I can't get a replacement ambo
until tomorrow, so...
153
00:07:00,463 --> 00:07:03,553
Enjoy the break.
You earned it.
154
00:07:03,597 --> 00:07:05,250
Once you've decompressed,
155
00:07:05,294 --> 00:07:07,165
you get me
the incident reports.
156
00:07:07,209 --> 00:07:10,081
- Copy that.
- You got it, Chief.
157
00:07:18,568 --> 00:07:20,222
- Hey, you okay?
158
00:07:20,265 --> 00:07:21,266
What's that bandage
on your head?
159
00:07:21,310 --> 00:07:22,267
A laceration, how serious?
160
00:07:22,311 --> 00:07:23,355
- It's not serious, it's small.
161
00:07:23,399 --> 00:07:24,313
- Well, you should
have gone to Med
162
00:07:24,356 --> 00:07:25,488
to have them check you out.
163
00:07:25,532 --> 00:07:26,576
You know, head injuries,
you never know.
164
00:07:26,620 --> 00:07:27,664
- She's fine.
165
00:07:27,708 --> 00:07:28,839
I gave her a good once-over
to see--
166
00:07:28,883 --> 00:07:31,102
- Yeah, I bet you did.
- Joe!
167
00:07:31,146 --> 00:07:34,497
I'm fine.
For real, okay?
168
00:07:37,457 --> 00:07:39,415
- Well, look, if you start
to get dizzy at all,
169
00:07:39,459 --> 00:07:40,982
or you get a headache,
you're gonna have to go to Med
170
00:07:41,025 --> 00:07:42,723
right away.
171
00:07:42,766 --> 00:07:45,421
- I've never seen Cruz
act like that before.
172
00:07:45,465 --> 00:07:47,945
The hovering
overprotective thing?
173
00:07:47,989 --> 00:07:50,208
- Yeah, me neither.
174
00:07:50,252 --> 00:07:52,515
I wonder what that's all about.
175
00:07:52,559 --> 00:07:54,822
- Hey.
176
00:07:54,865 --> 00:07:56,388
Sounds like a crazy one.
177
00:07:56,432 --> 00:07:58,695
- Brett and Mackey
are lucky to be alive,
178
00:07:58,739 --> 00:08:01,742
let alone unhurt.
179
00:08:01,785 --> 00:08:03,700
- How bad was the rig?
180
00:08:03,744 --> 00:08:05,963
- It was totaled.
181
00:08:06,007 --> 00:08:08,531
[sighs]
I'm gonna go check on Brett.
182
00:08:08,575 --> 00:08:10,794
But you are still good
to help me
183
00:08:10,838 --> 00:08:13,231
set up those drills later,
yeah?
184
00:08:13,275 --> 00:08:15,669
- Sure, yeah.
Already have 'em planned out.
185
00:08:15,712 --> 00:08:18,019
- Okay.
186
00:08:18,062 --> 00:08:21,109
Thank you.
- Mm.
187
00:08:28,029 --> 00:08:30,161
- Hey.
188
00:08:30,205 --> 00:08:33,861
I just wanted to tell you,
I'm really glad you're okay.
189
00:08:33,904 --> 00:08:35,166
- Thanks to you.
190
00:08:35,210 --> 00:08:37,299
- [chuckles]
No.
191
00:08:37,342 --> 00:08:40,998
You got yourself out of there.
192
00:08:41,042 --> 00:08:42,652
- It's just
the craziest thing...
193
00:08:42,696 --> 00:08:44,959
climbing out of there
and seeing you.
194
00:08:45,002 --> 00:08:47,657
How did you get there so fast?
195
00:08:47,701 --> 00:08:49,311
- Well, it wasn't just me.
196
00:08:49,354 --> 00:08:53,620
We all responded quick,
rushed down there together.
197
00:08:53,663 --> 00:08:56,405
- Mm.
Funny.
198
00:08:56,448 --> 00:08:59,974
I just didn't see
anyone else...at first.
199
00:09:00,017 --> 00:09:02,454
- Yeah, they were there.
200
00:09:06,328 --> 00:09:08,548
- It's always been you.
201
00:09:08,591 --> 00:09:11,942
[tender music]
202
00:09:11,986 --> 00:09:14,118
[laughs]
Uh...
203
00:09:14,162 --> 00:09:15,816
I just mean that...
204
00:09:15,859 --> 00:09:19,950
you're always the one
who's there for me in a crisis.
205
00:09:19,994 --> 00:09:21,952
That's--that's all I mean.
206
00:09:21,996 --> 00:09:26,478
I'm just--I guess I'm just...
trying to say thank you
207
00:09:26,522 --> 00:09:29,830
for--for being
such a good friend.
208
00:09:29,873 --> 00:09:31,222
♪
209
00:09:31,266 --> 00:09:33,050
- [stammers]
- Casey!
210
00:09:33,094 --> 00:09:35,575
Boden's looking
for that report.
211
00:09:35,618 --> 00:09:39,056
♪
212
00:09:39,100 --> 00:09:41,189
- On my way.
213
00:09:41,232 --> 00:09:46,411
♪
214
00:09:46,455 --> 00:09:49,719
- Better get moving.
Chief's waiting.
215
00:09:49,763 --> 00:09:52,548
♪
216
00:09:52,592 --> 00:09:54,202
- [laughs]
217
00:09:54,245 --> 00:09:59,816
♪
218
00:09:59,860 --> 00:10:01,644
[sighs]
219
00:10:01,688 --> 00:10:06,475
♪
220
00:10:11,262 --> 00:10:11,611
.
221
00:10:11,654 --> 00:10:14,048
- So we just need
to organize the--
222
00:10:14,091 --> 00:10:17,051
- I basically just told Casey
that I'm in love with him.
223
00:10:17,094 --> 00:10:19,880
- What?
- Ugh.
224
00:10:19,923 --> 00:10:22,578
I think my brain
got more rattled
225
00:10:22,622 --> 00:10:24,058
in that accident
than I realized
226
00:10:24,101 --> 00:10:29,150
because I just blurted out,
"It's always been you."
227
00:10:29,193 --> 00:10:31,543
- Well, that could mean
a lot of different things.
228
00:10:31,587 --> 00:10:33,589
- Could it? Really?
- Maybe.
229
00:10:33,633 --> 00:10:34,808
- [sighs]
- You know what?
230
00:10:34,851 --> 00:10:36,723
There's no need to panic here,
okay?
231
00:10:36,766 --> 00:10:39,421
What is so wrong with him
knowing how you feel?
232
00:10:39,464 --> 00:10:40,683
That is how you feel, right?
233
00:10:40,727 --> 00:10:43,686
- I can't feel that way.
- Why not?
234
00:10:43,730 --> 00:10:47,821
- I just--I just can't.
Trust me.
235
00:10:47,864 --> 00:10:51,172
I'm just gonna pretend
that I didn't say what I said
236
00:10:51,215 --> 00:10:53,391
and then everything
can go back to normal.
237
00:10:53,435 --> 00:10:55,611
- Is that really
the healthiest?
238
00:10:55,655 --> 00:10:58,570
- I didn't say it, okay?
239
00:10:58,614 --> 00:11:00,616
♪
240
00:11:00,660 --> 00:11:02,400
- Okay.
- Thank you.
241
00:11:02,444 --> 00:11:04,011
- Mm-hmm.
242
00:11:04,054 --> 00:11:06,448
♪
243
00:11:06,491 --> 00:11:08,929
[printer beeps]
244
00:11:08,972 --> 00:11:10,931
- I have had it!
245
00:11:12,280 --> 00:11:13,847
Hey!
246
00:11:13,890 --> 00:11:16,676
Why is this thing
making two-sided copies?
247
00:11:16,719 --> 00:11:18,765
It's unacceptable.
248
00:11:18,808 --> 00:11:21,158
- Oh, well,
if you want to change it,
249
00:11:21,202 --> 00:11:23,595
you just do...that.
250
00:11:25,554 --> 00:11:27,338
- All of this clerical nonsense
251
00:11:27,382 --> 00:11:29,558
just to commission
a new ambulance.
252
00:11:29,601 --> 00:11:31,603
With civilians not allowed
to work in the house
253
00:11:31,647 --> 00:11:35,042
for almost a year now,
the paperwork is piling up.
254
00:11:35,085 --> 00:11:37,392
- These have been on
Gloria's desk for a year?
255
00:11:37,435 --> 00:11:38,872
- What?
256
00:11:38,915 --> 00:11:40,917
- Here, give me those forms.
257
00:11:40,961 --> 00:11:43,703
Gallo and I can handle it
for you.
258
00:11:44,573 --> 00:11:46,662
- That's a very generous offer.
259
00:11:46,706 --> 00:11:48,969
- Hey, does anyone know
where 61 got towed?
260
00:11:49,012 --> 00:11:52,233
- Gallo and Ritter
will handle that for you.
261
00:11:52,276 --> 00:11:54,583
They work in the bullpen.
262
00:11:54,626 --> 00:11:57,542
- All right, I need the exact
salvage yard the rig is in.
263
00:11:57,586 --> 00:11:59,370
Stat.
And the address.
264
00:11:59,414 --> 00:12:00,676
- Okay.
- Thanks.
265
00:12:00,720 --> 00:12:01,677
- Why does the Squad lieutenant
266
00:12:01,721 --> 00:12:02,722
want to track down
an ambulance?
267
00:12:02,765 --> 00:12:03,940
- Why does a Truck newbie
268
00:12:03,984 --> 00:12:06,726
want to get all up
in my business?
269
00:12:06,769 --> 00:12:08,989
- We'll find out.
No worries.
270
00:12:09,032 --> 00:12:11,339
- Thank you.
271
00:12:11,382 --> 00:12:13,820
- If we had just taken
the Red Vines back to the bunks
272
00:12:13,863 --> 00:12:15,517
like I suggested, none of this
would have happened!
273
00:12:15,560 --> 00:12:16,997
- But I told you,
that's stealing!
274
00:12:17,040 --> 00:12:19,347
It's just a couple
of small things.
275
00:12:19,390 --> 00:12:20,609
- "Stealing."
- Hey.
276
00:12:20,652 --> 00:12:21,871
Heard you guys got
the bullpen now.
277
00:12:21,915 --> 00:12:24,047
Can you print up
the "Girls on Fire" roster,
278
00:12:24,091 --> 00:12:26,006
make about 30 copies,
and create a sign-in sheet?
279
00:12:26,049 --> 00:12:28,182
And add the name Kylie Estevez.
280
00:12:28,225 --> 00:12:29,966
She hasn't actually signed up,
but I'm hoping she'll show.
281
00:12:30,010 --> 00:12:32,969
Thank you.
You're the best!
282
00:12:37,626 --> 00:12:40,237
- Oh, hey, Brett!
Did Mackey leave already?
283
00:12:40,281 --> 00:12:42,370
- Yeah, she took off
right at shift change.
284
00:12:42,413 --> 00:12:43,414
- [sighs]
285
00:12:43,458 --> 00:12:44,764
- I wish I could have...
286
00:12:44,807 --> 00:12:46,461
boosted her up better
after the crash.
287
00:12:46,504 --> 00:12:47,854
- No, no.
288
00:12:47,897 --> 00:12:49,420
I'm the one
that brought her to 51,
289
00:12:49,464 --> 00:12:52,380
even though
she's still so green.
290
00:12:52,423 --> 00:12:53,773
I don't know
what I was thinking.
291
00:12:53,816 --> 00:12:56,036
- Cruz...
just so you know,
292
00:12:56,079 --> 00:12:59,082
she really handled herself
out there.
293
00:12:59,126 --> 00:13:02,869
I mean, green or not...
she's pretty amazing.
294
00:13:12,835 --> 00:13:15,751
- Hey, there's Evel Knievel!
How you doing, kid?
295
00:13:15,795 --> 00:13:18,188
- Glad the shift is over.
296
00:13:18,232 --> 00:13:21,148
- So, everyone going
to Molly's tonight?
297
00:13:21,191 --> 00:13:22,845
- Of course.
298
00:13:22,889 --> 00:13:25,761
We own the place;
we're always there.
299
00:13:25,805 --> 00:13:28,155
- How about you?
You up for it?
300
00:13:28,198 --> 00:13:32,246
- Oh, um...
Yeah.
301
00:13:32,289 --> 00:13:35,249
It's probably good for me
to be out, so yeah.
302
00:13:35,292 --> 00:13:36,598
- Great!
Me too.
303
00:13:36,641 --> 00:13:39,557
I'll be there, I mean.
304
00:13:39,601 --> 00:13:46,608
♪
305
00:13:46,651 --> 00:13:49,611
- Okay that was weird,
right?
306
00:13:49,654 --> 00:13:51,569
- Yeah.
307
00:13:51,613 --> 00:13:56,836
♪
308
00:13:56,879 --> 00:13:57,924
- What's all that?
309
00:13:57,967 --> 00:14:01,144
- Oh, helping out the chief.
310
00:14:01,188 --> 00:14:04,278
I figured out how to process
req forms and permits,
311
00:14:04,321 --> 00:14:06,062
that kind of thing.
312
00:14:06,106 --> 00:14:08,238
- In all my years on the job,
313
00:14:08,282 --> 00:14:11,763
I have never pitched in
on clerical work.
314
00:14:11,807 --> 00:14:14,636
♪
315
00:14:14,679 --> 00:14:16,072
- Ritter, um...
316
00:14:16,116 --> 00:14:19,293
Let me give you some advice
from Uncle Louie, okay?
317
00:14:19,336 --> 00:14:23,471
Never learn how to do something
that you don't want to do.
318
00:14:23,514 --> 00:14:27,344
Right, I got Kidd to handle
all those trendy cocktails
319
00:14:27,388 --> 00:14:32,045
over at Molly's by not learning
how to make them myself.
320
00:14:32,088 --> 00:14:35,744
- It's not that big a deal.
And Boden needs the help.
321
00:14:35,787 --> 00:14:38,138
♪
322
00:14:38,181 --> 00:14:41,532
- Just thinking about
that attitude makes me tired.
323
00:14:41,576 --> 00:14:48,713
♪
324
00:14:55,895 --> 00:14:57,374
- Hey, Severide.
325
00:14:57,418 --> 00:14:59,028
- I was about to start
hunting you down.
326
00:14:59,072 --> 00:15:00,247
- Sorry.
327
00:15:00,290 --> 00:15:02,075
Okay, so here's
what I found out.
328
00:15:02,118 --> 00:15:03,772
CFD headquarters
gave me the number
329
00:15:03,815 --> 00:15:05,121
of the tow company
that hauled the ambulance,
330
00:15:05,165 --> 00:15:06,949
but those guys have no record
where they took it.
331
00:15:06,993 --> 00:15:08,298
So they say, "Talk to CPD."
332
00:15:08,342 --> 00:15:10,518
CPD says, "No, it's a Fire
issue," and sends me back
333
00:15:10,561 --> 00:15:12,650
to the Bureau
of Support Services.
334
00:15:12,694 --> 00:15:14,391
- Gallo?
335
00:15:14,435 --> 00:15:16,045
Are you telling me that you
couldn't find the ambo?
336
00:15:16,089 --> 00:15:17,786
- Lieutenant, I'm really
pissed off right now.
337
00:15:17,829 --> 00:15:19,222
I've been yelling
to the phone for the last hour.
338
00:15:19,266 --> 00:15:20,832
Apparently the only person
who knows where it ended up
339
00:15:20,876 --> 00:15:22,878
is Deputy Chief Walker, and...
340
00:15:22,922 --> 00:15:24,445
he's off shift now.
I can't reach him.
341
00:15:24,488 --> 00:15:25,925
I'm really sorry, I'll keep
working on getting the answer--
342
00:15:25,968 --> 00:15:28,144
- No, Walker usually
grabs breakfast
343
00:15:28,188 --> 00:15:30,668
by the Palace Diner.
I got it from here.
344
00:15:30,712 --> 00:15:31,974
- Okay.
345
00:15:32,018 --> 00:15:34,759
- Thanks, Gallo.
- You're welcome.
346
00:15:35,891 --> 00:15:38,850
[dramatic music]
347
00:15:38,894 --> 00:15:43,203
♪
348
00:15:43,246 --> 00:15:46,206
- Hurry up, Yvette.
Every second counts!
349
00:15:46,249 --> 00:15:48,817
Now, that is the standard gap
between drywall studs.
350
00:15:48,860 --> 00:15:52,342
You're gonna have to really
squeeze through that, okay?
351
00:15:52,386 --> 00:15:55,041
Where's that hose?
There you go, there you go.
352
00:15:55,084 --> 00:15:56,781
Now which way is out?
353
00:15:56,825 --> 00:15:58,044
Which way to the exit?
354
00:15:58,087 --> 00:16:00,437
all: Bumps to the pump!
- That's right!
355
00:16:00,481 --> 00:16:03,005
There we go, there we go,
there we go.
356
00:16:03,049 --> 00:16:05,051
Hey, Natalia, will you spot her
on the next section?
357
00:16:05,094 --> 00:16:06,704
- Sure.
- Great.
358
00:16:06,748 --> 00:16:09,011
- Keep going, Yvette.
359
00:16:09,055 --> 00:16:11,492
[sighs]
What do you think?
360
00:16:11,535 --> 00:16:15,061
Severide helped me put together
a mayday drill.
361
00:16:15,104 --> 00:16:16,279
- I think you might just make
362
00:16:16,323 --> 00:16:18,803
firefighters out
of these girls.
363
00:16:18,847 --> 00:16:20,849
- That's the plan.
- [chuckles]
364
00:16:20,892 --> 00:16:22,938
And how does
that make you feel?
365
00:16:22,982 --> 00:16:26,942
Knowing this might be
the future of the CFD?
366
00:16:26,986 --> 00:16:28,335
♪
367
00:16:28,378 --> 00:16:30,685
- Keep going!
368
00:16:30,728 --> 00:16:33,905
- It feels pretty damn good,
Chief.
369
00:16:33,949 --> 00:16:35,864
- Yeah?
- Yeah.
370
00:16:35,907 --> 00:16:37,344
♪
371
00:16:37,387 --> 00:16:41,130
- So...can I help?
Need a hand?
372
00:16:41,174 --> 00:16:42,175
- Sure.
373
00:16:42,218 --> 00:16:43,350
- Okay.
- Yeah, yeah.
374
00:16:43,393 --> 00:16:44,829
You can help me
replace the drywall.
375
00:16:44,873 --> 00:16:48,181
- Okay.
376
00:16:48,224 --> 00:16:50,357
- There's one disappointment.
377
00:16:50,400 --> 00:16:54,056
My best recruit, Kylie,
she's a no-show.
378
00:16:54,100 --> 00:16:55,884
I mean, this program
wouldn't exist
379
00:16:55,927 --> 00:16:57,538
if she hadn't roped
her friends into it,
380
00:16:57,581 --> 00:17:01,542
and now she won't return
my calls or my texts.
381
00:17:01,585 --> 00:17:03,065
- What do you think
that's about?
382
00:17:03,109 --> 00:17:06,025
- I don't know.
383
00:17:06,068 --> 00:17:07,200
♪
384
00:17:07,243 --> 00:17:09,767
- Sounds like
you've given up.
385
00:17:09,811 --> 00:17:12,031
That's not the Stella Kidd
I know.
386
00:17:12,074 --> 00:17:16,122
♪
387
00:17:16,165 --> 00:17:17,819
- Good!
- Yeah!
388
00:17:17,862 --> 00:17:19,690
- Good job!
[cheers and applause]
389
00:17:19,734 --> 00:17:21,866
- All right, Yvette!
390
00:17:21,910 --> 00:17:23,651
All right!
- [laughs softly]
391
00:17:23,694 --> 00:17:25,218
[indistinct chatter]
392
00:17:25,261 --> 00:17:27,524
- All right, who's next?
- [chuckling]
393
00:17:45,107 --> 00:17:48,328
- Joe?
- I figured you'd be here.
394
00:17:48,371 --> 00:17:50,069
Whenever you had to blow off
some steam,
395
00:17:50,112 --> 00:17:52,114
these bleachers
would pay the price.
396
00:17:52,158 --> 00:17:54,682
- Damn, you got a good memory.
397
00:17:54,725 --> 00:17:56,031
- Ha.
398
00:17:56,075 --> 00:17:57,163
It's hard to forget
something like
399
00:17:57,206 --> 00:17:58,903
you jumping on Pendelay James
400
00:17:58,947 --> 00:18:00,340
trying to get
your lunch money back.
401
00:18:00,383 --> 00:18:02,690
- See, that wasn't
my lunch money.
402
00:18:02,733 --> 00:18:04,648
That was Nicky's.
403
00:18:04,692 --> 00:18:06,955
- Of course.
404
00:18:08,478 --> 00:18:11,307
- I'm...I'm okay...
405
00:18:11,351 --> 00:18:13,657
if that's what
you're worried about.
406
00:18:13,701 --> 00:18:16,138
- But?
407
00:18:16,182 --> 00:18:19,968
- But... I don't know.
408
00:18:20,011 --> 00:18:23,537
I don't know if 51
is the place for me.
409
00:18:25,365 --> 00:18:28,585
- Okay.
410
00:18:28,629 --> 00:18:31,240
- It's not just
because of the crash.
411
00:18:31,284 --> 00:18:35,070
I mean, yeah,
the crash was crazy, but...
412
00:18:35,114 --> 00:18:37,638
I'm guessing that doesn't
happen every day.
413
00:18:37,681 --> 00:18:40,119
- Not every day.
414
00:18:43,209 --> 00:18:46,429
- I thought I wanted to be
at a busier house.
415
00:18:47,604 --> 00:18:50,216
Reality is...
416
00:18:50,259 --> 00:18:53,044
maybe I'm just
not cut out for it.
417
00:18:54,394 --> 00:18:57,179
The way Brett acted
at the scene...
418
00:18:57,223 --> 00:19:00,574
my head is spinning,
crawling out of that rig,
419
00:19:00,617 --> 00:19:03,533
and she's racing over
to save the psycho
420
00:19:03,577 --> 00:19:05,492
who ran us off the road.
421
00:19:05,535 --> 00:19:08,016
- She's been
doing this a while.
422
00:19:08,059 --> 00:19:10,061
- Yeah, but...
423
00:19:10,105 --> 00:19:12,368
some people are made
for that kind of heat.
424
00:19:16,285 --> 00:19:18,200
Maybe I'm just not one of them.
425
00:19:18,244 --> 00:19:20,115
[soft somber music]
426
00:19:20,159 --> 00:19:22,813
- You took on Pendelay James.
427
00:19:22,857 --> 00:19:24,337
And a hundred other kids
428
00:19:24,380 --> 00:19:26,121
who were a hell
of a lot bigger than you!
429
00:19:26,165 --> 00:19:28,558
- I wasn't scared of them.
430
00:19:28,602 --> 00:19:33,389
♪
431
00:19:33,433 --> 00:19:36,131
Would you...
432
00:19:36,175 --> 00:19:39,308
think less of me if I go?
433
00:19:39,352 --> 00:19:42,311
Be honest.
434
00:19:43,660 --> 00:19:45,532
- No.
435
00:19:45,575 --> 00:19:47,403
♪
436
00:19:47,447 --> 00:19:49,231
- I mean, the way you worry,
437
00:19:49,275 --> 00:19:50,276
maybe it's better
for both of us
438
00:19:50,319 --> 00:19:51,886
if I'm at a slower house,
you know?
439
00:19:51,929 --> 00:19:53,975
- [sighs]
440
00:19:54,018 --> 00:19:55,455
♪
441
00:19:55,498 --> 00:20:00,242
You know, I promised Dex
when he got sick
442
00:20:00,286 --> 00:20:03,985
that I would take care of you.
443
00:20:04,028 --> 00:20:05,204
It's all that I
could think about
444
00:20:05,247 --> 00:20:08,076
when all that craziness
went down,
445
00:20:08,119 --> 00:20:10,948
my obligation
to your big bro.
446
00:20:10,992 --> 00:20:13,081
♪
447
00:20:13,124 --> 00:20:16,084
And the truth is...
448
00:20:16,127 --> 00:20:17,912
♪
449
00:20:17,955 --> 00:20:21,829
He would be so proud of
the young woman you've become.
450
00:20:21,872 --> 00:20:25,485
♪
451
00:20:25,528 --> 00:20:28,662
And as much
as it pains me to say,
452
00:20:28,705 --> 00:20:33,188
I think 51 is exactly
the right place for you.
453
00:20:33,232 --> 00:20:40,064
♪
454
00:20:55,689 --> 00:20:55,906
.
455
00:20:55,950 --> 00:20:57,734
- Stella!
456
00:20:57,778 --> 00:20:59,301
What are you doing here?
457
00:20:59,345 --> 00:21:00,563
- Well, I went to your place
458
00:21:00,607 --> 00:21:03,784
and your mom told me
where to find you.
459
00:21:03,827 --> 00:21:05,351
Yeah.
460
00:21:05,394 --> 00:21:07,570
Bet you get some nice perks
working at this place, huh?
461
00:21:07,614 --> 00:21:09,746
- All the day-old donuts
I can eat!
462
00:21:09,790 --> 00:21:12,314
Plus this fashion-forward
apron.
463
00:21:12,358 --> 00:21:13,794
[chuckles]
- Ah, slick!
464
00:21:13,837 --> 00:21:15,186
- Right?
465
00:21:15,230 --> 00:21:17,319
Uh...
466
00:21:17,363 --> 00:21:19,713
I'm sorry that I didn't call.
467
00:21:19,756 --> 00:21:23,673
- Oh, no worries.
No, I just--
468
00:21:23,717 --> 00:21:27,198
Look, I just wanted you
to know that...
469
00:21:27,242 --> 00:21:31,464
I would love to have you back.
470
00:21:31,507 --> 00:21:35,816
I mean, you are
my G.O.F superstar.
471
00:21:37,470 --> 00:21:39,428
- I really appreciate that.
472
00:21:39,472 --> 00:21:42,692
But, uh...
473
00:21:42,736 --> 00:21:47,088
My parents were struggling
even before COVID,
474
00:21:47,131 --> 00:21:51,005
and then my dad lost his job
when things shut down.
475
00:21:51,048 --> 00:21:54,313
So I'm just helping out
the best I can, you know?
476
00:21:54,356 --> 00:21:57,577
Between this and school,
it doesn't leave any time.
477
00:21:57,620 --> 00:21:59,361
- I get it.
478
00:21:59,405 --> 00:22:01,145
But that's the great thing
about the program.
479
00:22:01,189 --> 00:22:02,712
I mean, it sets you up
for the future.
480
00:22:02,756 --> 00:22:06,150
It puts you on track
for the CFD.
481
00:22:06,194 --> 00:22:08,849
And, you know what, even if
you can't do it right now,
482
00:22:08,892 --> 00:22:11,504
just know that the program
will be there for you
483
00:22:11,547 --> 00:22:12,722
whenever you're ready.
484
00:22:12,766 --> 00:22:16,770
- Oh, maybe next summer.
Once school's out.
485
00:22:17,684 --> 00:22:19,076
Hopefully I won't have
to work then.
486
00:22:19,120 --> 00:22:21,035
- Yeah.
487
00:22:21,078 --> 00:22:23,820
♪
488
00:22:23,864 --> 00:22:25,648
- I better get back inside.
489
00:22:25,692 --> 00:22:28,085
- Of course, yeah.
490
00:22:28,129 --> 00:22:31,350
♪
491
00:22:31,393 --> 00:22:34,527
Um...stay in touch.
492
00:22:34,570 --> 00:22:36,355
Okay, Kylie?
493
00:22:36,398 --> 00:22:38,444
- I will.
494
00:22:38,487 --> 00:22:41,316
♪
495
00:22:41,360 --> 00:22:45,059
- [sighs]
496
00:22:45,102 --> 00:22:49,629
♪
497
00:22:51,239 --> 00:22:53,197
- Hey, how's it going?
498
00:22:53,241 --> 00:22:56,070
Lieutenant Kelly Severide,
CFD, Squad 3.
499
00:22:56,113 --> 00:22:58,072
I think you got a wrecked
ambulance from my firehouse?
500
00:22:58,115 --> 00:22:59,334
- Uh-huh.
501
00:22:59,378 --> 00:23:00,553
- I just need to get
something out of there.
502
00:23:00,596 --> 00:23:01,423
It will only take
a few minutes.
503
00:23:01,467 --> 00:23:03,164
- Authorization?
504
00:23:03,207 --> 00:23:05,558
- It's a CFD vehicle.
I need authorization?
505
00:23:05,601 --> 00:23:07,081
- You need a form 10-22C,
506
00:23:07,124 --> 00:23:09,431
signed by the officer
that brought the vehicle in.
507
00:23:09,475 --> 00:23:10,737
- Seriously?
508
00:23:10,780 --> 00:23:11,955
Can you just
do me a solid, man?
509
00:23:11,999 --> 00:23:13,304
I just need to get something
out of there
510
00:23:13,348 --> 00:23:14,741
before it gets sent
to the crusher, all right?
511
00:23:14,784 --> 00:23:19,093
- Look, bro, get me a form
10-22C, or you're S.O.L.
512
00:23:21,791 --> 00:23:24,751
[low tense music]
513
00:23:24,794 --> 00:23:31,932
♪
514
00:24:01,831 --> 00:24:08,969
♪
515
00:24:12,929 --> 00:24:15,454
[rock music playing on radio]
516
00:24:15,497 --> 00:24:18,544
- Hey, did you talk to Mackey?
517
00:24:18,587 --> 00:24:21,155
- Yeah, I tried to give her
the hard sell,
518
00:24:21,198 --> 00:24:23,679
but I don't know
if it changed anything.
519
00:24:23,723 --> 00:24:26,029
And she's...
520
00:24:26,073 --> 00:24:27,770
just trying to figure
it all out.
521
00:24:27,814 --> 00:24:29,337
- I get it.
522
00:24:29,380 --> 00:24:31,557
Well, thanks for reaching
out to her anyway.
523
00:24:31,600 --> 00:24:33,907
- Mm.
524
00:24:35,735 --> 00:24:37,301
- Hey.
525
00:24:37,345 --> 00:24:39,129
Just so you know,
526
00:24:39,173 --> 00:24:43,003
Mackey is gonna be all right,
no matter where she ends up.
527
00:24:44,961 --> 00:24:46,833
Because she has you
looking out for her,
528
00:24:46,876 --> 00:24:50,053
like I had Mouch.
529
00:24:50,097 --> 00:24:51,533
That makes all the difference
530
00:24:51,577 --> 00:24:54,667
when you're just getting
your feet.
531
00:24:55,668 --> 00:24:57,713
- All right.
Here you go, guys.
532
00:24:57,757 --> 00:24:59,933
Sorry about the delay,
that tap is slow.
533
00:24:59,976 --> 00:25:01,456
- Herrmann?
- Yeah?
534
00:25:01,500 --> 00:25:02,631
- Can you make
a couple Smithereens?
535
00:25:02,675 --> 00:25:04,764
I'm swamped.
- Uh, you know what?
536
00:25:04,807 --> 00:25:06,592
I wish I could,
but you know how bad I am
537
00:25:06,635 --> 00:25:09,812
at making them fancy drinks?
I always mess 'em up!
538
00:25:09,856 --> 00:25:12,859
- Yeah.
Okay, I got it.
539
00:25:12,902 --> 00:25:15,165
- All right.
540
00:25:18,560 --> 00:25:21,650
- Not real.
- It's true.
541
00:25:21,694 --> 00:25:24,740
- Hey!
Can I get you a drink?
542
00:25:24,784 --> 00:25:25,872
- You never offered
to get me a drink.
543
00:25:25,915 --> 00:25:27,613
- Shut up, Capp!
- Thanks, uh...
544
00:25:27,656 --> 00:25:30,180
Stella's gonna grab me a rosé
when she gets a chance.
545
00:25:30,224 --> 00:25:31,268
- You need something
stronger than that
546
00:25:31,312 --> 00:25:32,443
after the day you had.
- [laughs]
547
00:25:32,487 --> 00:25:33,619
No, that call
was really something.
548
00:25:33,662 --> 00:25:34,924
You guys should have been
there!
549
00:25:34,968 --> 00:25:36,491
So we're heading up Stuart,
right?
550
00:25:36,535 --> 00:25:38,406
All of a sudden, Kidd starts
zigzagging around the road.
551
00:25:38,449 --> 00:25:41,365
That's when Casey spots
the ambo down an embankment
552
00:25:41,409 --> 00:25:42,758
and just goes to 11.
553
00:25:42,802 --> 00:25:44,281
I mean, "Turn it around!
554
00:25:44,325 --> 00:25:45,587
"Turn around,
that's Brett's rig!
555
00:25:45,631 --> 00:25:48,851
Turn it around!"
- Yeah, I saw it was 61, so...
556
00:25:48,895 --> 00:25:51,593
You guys know the rest.
- No, we don't.
557
00:25:51,637 --> 00:25:54,248
- Right, so Kidd's hauling ass,
but we blow way past the scene.
558
00:25:54,291 --> 00:25:56,816
Casey says, "Screw this!
I gotta get down to Brett!"
559
00:25:56,859 --> 00:25:59,383
And he leaps from the rig
while it's still moving.
560
00:25:59,427 --> 00:26:01,734
Swear to God.
He left all his gear behind.
561
00:26:01,777 --> 00:26:04,214
No helmet, no jacket.
Last I see is him
562
00:26:04,258 --> 00:26:05,564
sprinting back to the ambo
like a man possessed.
563
00:26:05,607 --> 00:26:06,869
[soft romantic music]
564
00:26:06,913 --> 00:26:08,828
[distant] I've never seen him
run like that.
565
00:26:08,871 --> 00:26:10,394
Meanwhile, the rest of us?
566
00:26:10,438 --> 00:26:12,614
We're stuck waiting for Kidd
to do a K-turn
567
00:26:12,658 --> 00:26:14,616
in a 48-foot aerial apparatus.
568
00:26:14,660 --> 00:26:15,791
By the time we jump off...
569
00:26:15,835 --> 00:26:17,401
Casey's already there
with Brett.
570
00:26:17,445 --> 00:26:20,317
How the hell he got down there
so fast, we'll never know.
571
00:26:20,361 --> 00:26:22,058
It was awesome.
572
00:26:22,102 --> 00:26:25,671
- Yeah!
- Superhero.
573
00:26:25,714 --> 00:26:27,847
- Sorry, um...
574
00:26:27,890 --> 00:26:30,501
I just remembered
that I have to go to a...
575
00:26:30,545 --> 00:26:32,939
my friend Olivia's for a...
for a thing.
576
00:26:32,982 --> 00:26:36,595
I'm so sorry.
577
00:26:36,638 --> 00:26:37,857
- Oh, that was my bad.
578
00:26:37,900 --> 00:26:39,815
I didn't mean
to make light of anything.
579
00:26:39,859 --> 00:26:42,383
- No.
580
00:26:42,426 --> 00:26:43,819
It's not you.
581
00:26:43,863 --> 00:26:50,521
♪
582
00:26:54,961 --> 00:26:55,396
.
583
00:26:55,439 --> 00:26:57,050
- Any word?
584
00:26:57,093 --> 00:26:58,399
- No.
- Ugh.
585
00:26:58,442 --> 00:26:59,530
I guess I'll go find out
which floater
586
00:26:59,574 --> 00:27:01,750
I'm getting as a partner.
587
00:27:04,274 --> 00:27:06,102
You're here!
588
00:27:06,146 --> 00:27:09,715
[warm music]
589
00:27:09,758 --> 00:27:12,152
- 100%.
590
00:27:12,195 --> 00:27:14,328
- I'm really glad to hear it.
591
00:27:14,371 --> 00:27:21,465
♪
592
00:27:25,426 --> 00:27:28,081
- [sighs]
593
00:27:28,124 --> 00:27:30,300
♪
594
00:27:30,344 --> 00:27:31,693
Wow!
595
00:27:31,737 --> 00:27:34,261
Is that what I think it is?
596
00:27:34,304 --> 00:27:36,698
- [sighs]
You got a few minutes?
597
00:27:36,742 --> 00:27:38,526
- You bet!
598
00:27:38,569 --> 00:27:43,662
♪
599
00:27:45,664 --> 00:27:47,491
- How's it going, Gallo?
600
00:27:47,535 --> 00:27:49,537
- Can you not?
I'm trying--
601
00:27:49,580 --> 00:27:52,366
Ugh, I lost count!
602
00:27:52,409 --> 00:27:53,672
- Whoa, sorry.
603
00:27:53,715 --> 00:27:55,369
I was just offering
a friendly hello.
604
00:27:55,412 --> 00:27:57,763
Will not happen again.
- No...sorry.
605
00:27:57,806 --> 00:27:59,416
It's just, Ritter's
supposed to be doing this,
606
00:27:59,460 --> 00:28:01,984
but Herrmann took Engine out
to gas up,
607
00:28:02,028 --> 00:28:03,943
and now I'm stuck trying to
collate all these packets ASAP
608
00:28:03,986 --> 00:28:05,118
before Boden flays me.
609
00:28:05,161 --> 00:28:06,467
- Gallo?
610
00:28:06,510 --> 00:28:07,773
Can you give me and Severide
a hand out here?
611
00:28:07,816 --> 00:28:09,818
- Yeah, sure.
Just give me five minutes.
612
00:28:09,862 --> 00:28:11,690
- What?
613
00:28:11,733 --> 00:28:13,648
- Sorry, I'm just
in the middle of, you know.
614
00:28:13,692 --> 00:28:15,781
- Gallo, I'm not asking
for a favor.
615
00:28:15,824 --> 00:28:18,348
I'm giving you an order.
Get out here.
616
00:28:18,392 --> 00:28:21,700
- [sighs]
617
00:28:34,103 --> 00:28:35,888
- Morning, Chief.
618
00:28:35,931 --> 00:28:37,672
- Kidd.
619
00:28:37,716 --> 00:28:39,543
- How's it working out
with Gallo and Ritter
620
00:28:39,587 --> 00:28:42,546
picking up slack
in the bullpen?
621
00:28:42,590 --> 00:28:45,854
- They are painfully slow
and minimally competent.
622
00:28:45,898 --> 00:28:47,987
But it's better than letting
the paperwork pile up
623
00:28:48,030 --> 00:28:50,032
until I disappear under
a landslide of timesheets
624
00:28:50,076 --> 00:28:52,295
and case reports.
625
00:28:52,339 --> 00:28:54,863
Why?
626
00:28:54,907 --> 00:28:57,431
- Well, what if...
627
00:28:57,474 --> 00:28:59,999
I told you I could
solve that problem for you?
628
00:29:06,614 --> 00:29:10,139
- Okay, we're good.
- Perfect fit.
629
00:29:10,183 --> 00:29:12,838
- "Leslie Shay."
630
00:29:12,881 --> 00:29:14,317
I like the name.
631
00:29:14,361 --> 00:29:16,015
Did she ride on 61?
632
00:29:16,058 --> 00:29:18,800
- Yeah, Shay rode on 61.
633
00:29:18,844 --> 00:29:21,455
She was part of the DNA
of this firehouse.
634
00:29:21,498 --> 00:29:23,544
♪
635
00:29:23,587 --> 00:29:26,547
She was our friend.
636
00:29:26,590 --> 00:29:29,202
So much new blood
at 51 these days,
637
00:29:29,245 --> 00:29:31,117
pretty soon the people
who never knew Shay
638
00:29:31,160 --> 00:29:33,684
are gonna outnumber
those of us who did.
639
00:29:33,728 --> 00:29:37,863
[somber music]
640
00:29:37,906 --> 00:29:41,344
And they should know whose
shadow they're walking in.
641
00:29:41,388 --> 00:29:48,482
♪
642
00:29:56,142 --> 00:29:59,101
Hey, thanks for the help.
643
00:29:59,145 --> 00:30:01,016
- You kidding?
644
00:30:01,060 --> 00:30:04,977
♪
645
00:30:05,020 --> 00:30:08,197
- What's that look?
646
00:30:08,241 --> 00:30:09,808
- What look?
647
00:30:09,851 --> 00:30:11,418
- That.
648
00:30:11,461 --> 00:30:13,159
- Really?
649
00:30:13,202 --> 00:30:17,641
♪
650
00:30:17,685 --> 00:30:19,034
- I'll be around tonight
for cigars,
651
00:30:19,078 --> 00:30:20,993
but not if you still
have that look.
652
00:30:21,036 --> 00:30:23,996
If you get it resolved,
let me know.
653
00:30:24,039 --> 00:30:28,652
♪
654
00:30:30,611 --> 00:30:32,091
- Hey!
655
00:30:32,134 --> 00:30:35,877
What do you say we start a
program called "Boys on Fire"?
656
00:30:35,921 --> 00:30:38,097
- That sounds like
a cabaret act.
657
00:30:38,140 --> 00:30:39,402
- What?
No!
658
00:30:39,446 --> 00:30:43,058
I mean, like "Girls on Fire,"
but for boys.
659
00:30:43,102 --> 00:30:44,886
- I think the point
of "Girls on Fire"
660
00:30:44,930 --> 00:30:46,801
is to encourage young women
661
00:30:46,845 --> 00:30:48,934
to consider a career
in the fire service.
662
00:30:48,977 --> 00:30:51,153
- And what about boys?
Don't they need encouragement?
663
00:30:51,197 --> 00:30:53,808
- I think boys get plenty
of encouragement.
664
00:30:53,852 --> 00:30:55,766
- [muffled shouting]
Help, please, help!
665
00:30:55,810 --> 00:30:57,333
- Help!
[indistinct shouting]
666
00:30:57,377 --> 00:30:59,161
- Yo, Doherty.
Hey, stop the rig!
667
00:30:59,205 --> 00:31:00,771
Something's up
at the train platform.
668
00:31:00,815 --> 00:31:04,297
[dramatic music]
669
00:31:04,340 --> 00:31:10,172
♪
670
00:31:10,216 --> 00:31:13,567
[horns honking]
671
00:31:13,610 --> 00:31:20,748
♪
672
00:31:24,186 --> 00:31:25,927
- Ah!
673
00:31:27,407 --> 00:31:29,148
- Over there, over there!
674
00:31:29,191 --> 00:31:31,977
She fell onto the tracks!
I think she fainted!
675
00:31:32,020 --> 00:31:33,761
♪
676
00:31:33,804 --> 00:31:37,025
- Yo!
Yo, stop!
677
00:31:37,069 --> 00:31:42,857
♪
678
00:31:47,731 --> 00:31:48,080
.
679
00:31:48,123 --> 00:31:49,037
- Look out!
680
00:31:49,081 --> 00:31:50,734
- I got you.
681
00:31:50,778 --> 00:31:54,738
♪
682
00:31:54,782 --> 00:31:57,611
- Come on!
683
00:31:57,654 --> 00:31:59,221
- Herrmann.
- Come on, come on, come on!
684
00:31:59,265 --> 00:32:01,397
[train horn blaring]
685
00:32:01,441 --> 00:32:07,926
♪
686
00:32:08,927 --> 00:32:10,711
- Come on, Ritter!
Go!
687
00:32:10,754 --> 00:32:13,453
[train horn blaring]
688
00:32:13,496 --> 00:32:20,329
♪
689
00:32:20,373 --> 00:32:23,637
- Oh!
Man, that was amazing!
690
00:32:23,680 --> 00:32:30,644
♪
691
00:32:34,822 --> 00:32:36,606
- [laughing]
- Hey.
692
00:32:36,650 --> 00:32:38,652
- Can't stay away
from donuts, can you?
693
00:32:38,695 --> 00:32:40,610
- You really get me.
694
00:32:40,654 --> 00:32:42,438
Question for you.
695
00:32:42,482 --> 00:32:46,616
How do you feel about making
copies, answering phones,
696
00:32:46,660 --> 00:32:48,792
and filing paperwork?
697
00:32:48,836 --> 00:32:51,447
- Couldn't be any worse
than cleaning out a deep fryer.
698
00:32:51,491 --> 00:32:52,448
Why?
699
00:32:52,492 --> 00:32:54,276
- Well, my Chief
just got approval
700
00:32:54,320 --> 00:32:57,279
to hire a part-time assistant.
Now, look.
701
00:32:57,323 --> 00:33:00,326
The firehouse doesn't smell
nearly as good as a donut shop,
702
00:33:00,369 --> 00:33:02,502
but the pay is a little better
703
00:33:02,545 --> 00:33:04,199
and you would get
an inside look
704
00:33:04,243 --> 00:33:06,158
at the world of firefighting.
705
00:33:06,201 --> 00:33:08,160
And, best of all,
706
00:33:08,203 --> 00:33:11,380
we would make sure that you
had time for "Girls on Fire."
707
00:33:13,208 --> 00:33:16,472
- Wait, are you seriously
offering me a job?
708
00:33:16,516 --> 00:33:17,604
- Yes.
709
00:33:17,647 --> 00:33:19,432
And you don't have to answer
right away.
710
00:33:19,475 --> 00:33:21,738
You can--
711
00:33:21,782 --> 00:33:24,741
[warm music]
712
00:33:24,785 --> 00:33:31,705
♪
713
00:33:35,622 --> 00:33:36,840
- I feel bad,
714
00:33:36,884 --> 00:33:38,842
you know, making Brett think
I was freaking out
715
00:33:38,886 --> 00:33:40,453
and questioning everything.
716
00:33:40,496 --> 00:33:43,108
- You don't have
to be perfect, Mack.
717
00:33:43,151 --> 00:33:46,067
No one expects that except you.
718
00:33:46,111 --> 00:33:49,549
It's all right to be scared
and screw up.
719
00:33:49,592 --> 00:33:53,335
And both of those things are
gonna happen a lot on this job.
720
00:33:53,379 --> 00:33:57,513
You just learn to manage.
Move on.
721
00:33:58,340 --> 00:34:03,650
- I will try like hell.
That much I can promise.
722
00:34:03,693 --> 00:34:07,001
- Right, and I will promise
not to worry as much.
723
00:34:07,045 --> 00:34:08,350
- Okay.
724
00:34:08,394 --> 00:34:11,962
On that note.
If there is a...
725
00:34:12,006 --> 00:34:17,011
cute boy that I happen to want
to socialize with?
726
00:34:17,055 --> 00:34:20,145
- No.
No way, never gonna happen.
727
00:34:20,188 --> 00:34:21,668
- We'll see about that.
728
00:34:21,711 --> 00:34:25,106
- Hey, there he is!
The man of the hour!
729
00:34:25,150 --> 00:34:27,413
- Hey.
730
00:34:27,456 --> 00:34:31,852
I hear that your victim checked
out of the hospital already.
731
00:34:31,895 --> 00:34:35,812
- Yeah, it sounds like she had
a seizure on the platform
732
00:34:35,856 --> 00:34:38,641
and just took a header.
It was a pretty close call.
733
00:34:38,685 --> 00:34:41,644
- Well, it was.
734
00:34:41,688 --> 00:34:44,082
And that was a hell
of a save, friend.
735
00:34:44,125 --> 00:34:46,388
- I'm just doing my job, but...
736
00:34:46,432 --> 00:34:48,608
Hey!
I won't say no to a free beer.
737
00:34:48,651 --> 00:34:51,654
- Oh, that's not a free beer.
- Right, of course.
738
00:34:51,698 --> 00:34:53,047
- Yeah.
739
00:34:53,091 --> 00:34:56,790
Uh, Mouch has been
looking for you.
740
00:34:56,833 --> 00:35:01,316
♪
741
00:35:01,360 --> 00:35:03,971
- Ritter!
- Hey, what's going on, Mouch?
742
00:35:04,014 --> 00:35:07,017
- Eh.
- Hey.
743
00:35:07,061 --> 00:35:08,715
That's my pen.
- Oh, this?
744
00:35:08,758 --> 00:35:11,718
No, no, no, no.
This is my pen.
745
00:35:11,761 --> 00:35:13,589
I mean, your uncle
gave it to you
746
00:35:13,633 --> 00:35:16,549
when you became a firefighter,
but then you gave it to me
747
00:35:16,592 --> 00:35:17,941
when you decided to quit.
748
00:35:17,985 --> 00:35:21,771
- Yeah, well, but then you
talked me out of quitting.
749
00:35:21,815 --> 00:35:23,033
- That's right.
750
00:35:23,077 --> 00:35:24,687
And I've been keeping
it safe ever since,
751
00:35:24,731 --> 00:35:29,388
just waiting for the right
moment to return it.
752
00:35:31,129 --> 00:35:32,695
- So you heard
about the train rescue?
753
00:35:32,739 --> 00:35:34,132
- Yeah.
754
00:35:34,175 --> 00:35:36,743
But this isn't
just about the rescue.
755
00:35:36,786 --> 00:35:41,487
It's also about you taking all
that work off Boden's hands.
756
00:35:43,271 --> 00:35:45,317
- It sounded like you guys
thought I was a fool
757
00:35:45,360 --> 00:35:47,710
for doing that.
- Yeah, well...
758
00:35:47,754 --> 00:35:50,148
It says a lot about you.
759
00:35:50,191 --> 00:35:54,935
I mean, you're not just at 51
for action and glory.
760
00:35:54,978 --> 00:35:57,198
You're there to help people
761
00:35:57,242 --> 00:36:00,462
in ways big and small.
762
00:36:00,506 --> 00:36:03,161
And you never expect
anything in return.
763
00:36:05,163 --> 00:36:07,513
Us old guys...
764
00:36:07,556 --> 00:36:10,994
we taught you how to be
a firefighter, but now...
765
00:36:11,038 --> 00:36:13,997
[warm music]
766
00:36:14,041 --> 00:36:17,349
You're starting to teach us.
767
00:36:17,392 --> 00:36:24,356
♪
768
00:36:24,399 --> 00:36:27,359
- Thanks, Mouch.
769
00:36:27,402 --> 00:36:31,189
♪
770
00:36:31,232 --> 00:36:33,365
For everything.
771
00:36:33,408 --> 00:36:40,546
♪
772
00:36:44,985 --> 00:36:46,900
[knock at door]
773
00:36:55,735 --> 00:36:57,998
- Hi.
- You rush out of Molly's,
774
00:36:58,041 --> 00:36:59,304
then you avoid me all shift.
775
00:36:59,347 --> 00:37:01,349
Talk to me, Sylvie.
776
00:37:01,393 --> 00:37:04,265
Did I do something wrong?
777
00:37:04,309 --> 00:37:06,224
- No.
778
00:37:06,267 --> 00:37:08,443
I was avoiding you...
779
00:37:11,751 --> 00:37:14,667
So I wouldn't end up
doing this.
780
00:37:14,710 --> 00:37:17,844
[soft romantic music]
781
00:37:17,887 --> 00:37:24,807
♪
782
00:37:42,999 --> 00:37:44,958
[sighs]
783
00:37:47,917 --> 00:37:54,837
♪
784
00:38:08,590 --> 00:38:11,332
Sorry.
I just--
785
00:38:12,464 --> 00:38:15,205
- You want to slow down?
786
00:38:15,249 --> 00:38:17,338
- No, it's not that.
787
00:38:17,382 --> 00:38:21,081
I've wanted this
for a really long time.
788
00:38:21,124 --> 00:38:23,823
- Me too.
789
00:38:23,866 --> 00:38:29,785
♪
790
00:38:29,829 --> 00:38:31,352
- Oh, no.
791
00:38:31,396 --> 00:38:34,703
I have to ask you
a question first.
792
00:38:34,747 --> 00:38:36,314
- What?
793
00:38:36,357 --> 00:38:39,447
- The reason that I've been...
794
00:38:39,491 --> 00:38:43,843
so scared
of this happening, um...
795
00:38:45,279 --> 00:38:47,150
The thing I need to know...
796
00:38:47,194 --> 00:38:51,372
♪
797
00:38:51,416 --> 00:38:54,984
If Gabby came back to Chicago,
798
00:38:55,028 --> 00:38:58,771
right now, tonight...
799
00:38:58,814 --> 00:39:02,340
and asked you
to leave with her,
800
00:39:02,383 --> 00:39:05,038
would you go?
801
00:39:05,081 --> 00:39:10,565
♪
802
00:39:10,609 --> 00:39:13,220
- I haven't talked to her
in a long time.
803
00:39:13,263 --> 00:39:18,921
♪
804
00:39:20,967 --> 00:39:23,752
- That's not
the question, Matt.
805
00:39:23,796 --> 00:39:26,407
- [sighs]
806
00:39:26,451 --> 00:39:30,280
♪
807
00:39:30,324 --> 00:39:32,413
I don't know.
808
00:39:32,457 --> 00:39:35,373
[soft dramatic music]
809
00:39:35,416 --> 00:39:41,117
♪
810
00:39:41,161 --> 00:39:43,381
- [whispering]
Yeah.
811
00:39:43,424 --> 00:39:46,514
♪
812
00:39:46,558 --> 00:39:49,343
Thank you for being honest.
813
00:39:49,387 --> 00:39:51,301
♪
814
00:39:51,345 --> 00:39:52,999
I guess that I knew
815
00:39:53,042 --> 00:39:55,654
you were still in love
with Gabby all along,
816
00:39:55,697 --> 00:39:58,221
and so this is...
817
00:39:58,265 --> 00:39:59,353
I mean, this is on me.
818
00:39:59,397 --> 00:40:00,485
- It's more complicated
than that.
819
00:40:00,528 --> 00:40:03,575
- No, it's--
820
00:40:04,880 --> 00:40:07,013
It's really not.
821
00:40:09,755 --> 00:40:12,584
I'm sorry.
I think you should leave.
822
00:40:12,627 --> 00:40:19,765
♪
823
00:40:45,660 --> 00:40:52,798
♪
824
00:41:01,197 --> 00:41:01,589
.
825
00:41:01,633 --> 00:41:04,418
[dramatic music]
826
00:41:04,462 --> 00:41:11,512
♪
827
00:41:30,662 --> 00:41:33,795
[wolf howls]
54729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.