All language subtitles for Cartouche

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,940 --> 00:02:25,454 Κλέφτηs! 2 00:02:58,460 --> 00:03:00,451 Για να πιειs, ε; 3 00:03:03,540 --> 00:03:06,008 Γρήγορα! Θ'αρχίσει! 4 00:03:17,260 --> 00:03:19,376 Κάντε στην άκρη! 5 00:03:25,580 --> 00:03:27,696 Να κι οι πίθηκοι! 6 00:03:30,220 --> 00:03:32,495 - ’ργησα; - Σαs περιμέναμε. 7 00:03:42,220 --> 00:03:44,529 Παρακαλώ, κυρία! 8 00:03:49,020 --> 00:03:51,136 Πάρτε τον από δω. 9 00:04:04,620 --> 00:04:07,692 - Να με βοηθήσει ήθελε! - Αυτό το γουρούνι; 10 00:04:08,980 --> 00:04:11,335 Χαιρέτησέ μαs όπωs οι άλλοι! 11 00:04:13,340 --> 00:04:15,410 Πολύ χαμηλά! 12 00:04:25,900 --> 00:04:28,778 - Μια μέρα θα... - Κοίτα! Είναι δικό τηs! 13 00:04:29,180 --> 00:04:31,216 - Μπράβο, μικρέ! - Ποια είναι; 14 00:04:31,620 --> 00:04:34,771 - Η γυναίκα του Αρχιαστυνόμου. - Έλα, θα το χάσουμε! 15 00:04:35,140 --> 00:04:37,256 Δεν αρχίζουν χωρίs αυτόν! 16 00:04:45,220 --> 00:04:47,575 Να κι ο καταδικασμένοs! 17 00:04:48,220 --> 00:04:50,211 Πόσο νέοs είναι! 18 00:05:22,540 --> 00:05:24,815 Ποτέ δε θα το συνηθίσω! 19 00:05:25,260 --> 00:05:28,138 Θα είσαι η μόνη που χάνειs τη γιορτή. 20 00:05:39,420 --> 00:05:41,251 Τι έκανε; 21 00:05:41,580 --> 00:05:43,696 ’ρχισε κλέβονταs μήλα. 22 00:06:03,820 --> 00:06:06,254 Αs περιποιηθούμε καλά αυτό τον κύριο! 23 00:06:22,540 --> 00:06:25,293 Κοίτα καλά. Αύριο θα είναι η σειρά μαs. 24 00:06:25,820 --> 00:06:28,892 - Τόσο γρήγορα; - Μην ανησυχείs! 25 00:06:52,900 --> 00:06:55,209 Πάμε να φύγουμε. 26 00:07:00,060 --> 00:07:03,530 - Θα τα δώσειs όλα στον Μαλισό; - Δεν τα δίνω, τα μοιράζομαι. 27 00:07:03,980 --> 00:07:05,936 Δε γίνεται αλλιώs. 28 00:07:10,340 --> 00:07:14,413 - Φοβάσαι τον Μαλισό; - Είναι αρχηγόs μαs. Το ξέχασεs; 29 00:07:14,860 --> 00:07:16,578 Με στενοχωρείs. 30 00:07:40,180 --> 00:07:43,616 - Είναι εδώ ο Μαλισό; - Ο Κύριοs Μαλισό θα κατεβεί. 31 00:07:52,220 --> 00:07:54,450 Αδέξιε! 32 00:07:59,820 --> 00:08:02,971 - Μύρισε το άρωμα, Λουιζόν! 33 00:08:03,420 --> 00:08:05,980 - Είναι καλή μέρα σήμερα. - Είχεs μια καλή μέρα, ε; 34 00:08:06,380 --> 00:08:09,178 - Ναι, ωραίε μου! - Μερικοί είναι πάντα τυχεροί! 35 00:08:09,580 --> 00:08:12,140 Ο Ντομινίκ πάντα τα καταφέρνει! 36 00:08:13,060 --> 00:08:16,655 - Ήρθε ο Μαρισό; - Εδώ είμαι! 37 00:08:31,300 --> 00:08:35,293 - Σε βλέπω να καμαρώνειs σήμερα. - Ναι, κι έχω κάθε λόγο. 38 00:08:40,660 --> 00:08:42,252 Μόνο αυτά; 39 00:08:43,020 --> 00:08:44,851 Το ξέχασα. 40 00:08:46,100 --> 00:08:48,170 Διασκεδαστικό. 41 00:08:57,020 --> 00:08:59,011 Μόνο αυτά; 42 00:09:12,740 --> 00:09:14,856 Ο επόμενοs. 43 00:09:23,980 --> 00:09:27,017 Πονηρούλη, για κοίταξέ με στα μάτια. 44 00:09:28,260 --> 00:09:30,251 Ψάξτε τον! 45 00:09:35,340 --> 00:09:39,697 Δεν τα μοιραζόμαστε πια; Δεν τα μοιραζόμαστε! Εντάξει! 46 00:09:45,500 --> 00:09:47,616 Είναι καινούργιοs. 47 00:09:48,220 --> 00:09:51,849 Αυτό διδάσκει τουs νέουs και θυμίζει στουs παλιούs ότι... 48 00:09:54,540 --> 00:09:58,658 - Μην είσαι χαζόs, Ντομινίκ. - Δε μ'αρέσουν οι τρόποι σου! 49 00:09:59,340 --> 00:10:02,969 Εσύ θα μάθειs εμένα, που έκανα δέκα χρόνια φυλακή... 50 00:10:03,420 --> 00:10:06,139 ...πώs να φέρομαι στα σκυλιά; 51 00:10:07,300 --> 00:10:10,497 Το δέχεστε αυτό; Κανέναs δε μιλάει; 52 00:10:12,460 --> 00:10:15,099 Είστε στ'αλήθεια σκυλιά; 53 00:10:15,820 --> 00:10:20,018 Μη συγχύζεσαι! Τώρα θα σου κάνω ένα μικρό μάθημα! 54 00:10:25,580 --> 00:10:28,174 - Αστόχησεs! - Υπάρχουν κι άλλοι εδώ! 55 00:10:29,660 --> 00:10:31,935 - Ποιοs; - Μην κάνειs βλακείεs. 56 00:10:32,340 --> 00:10:34,979 Ξέρειs ότι όλο το Παρίσι με υπακούει. 57 00:10:35,460 --> 00:10:38,657 Σίγουρα θα πέσειs πάνω σε δικούs μου. 58 00:10:39,020 --> 00:10:41,488 Κι αν σε καθαρίσω τώρα; 59 00:10:45,140 --> 00:10:47,779 Αs το ξεχάσουμε, Ντομινίκ... 60 00:10:51,620 --> 00:10:53,736 Μην κάνειs καμιά βλακεία. 61 00:10:54,380 --> 00:10:58,089 Δε θα σε πατήσω! Μπορεί να γλιστρήσω όπωs σε μια ροχάλα! 62 00:11:16,380 --> 00:11:20,851 Να μου τον φέρετε εδώ! Ζωντανό αν μπορέσετε! 63 00:11:21,340 --> 00:11:22,978 Δε θα πάει μακριά. 64 00:11:36,940 --> 00:11:40,489 - Βάρεσεs τον Μαλισό. - Λάθοs. Πρέπει να εξαφανιστούμε. 65 00:12:13,980 --> 00:12:16,175 - Δεν πάω καλά. - Τι έγινε; 66 00:12:24,540 --> 00:12:29,056 Έλα. Εξαφανίσου για λίγο και θα σε ξεχάσει ο Μαλισό. 67 00:12:32,340 --> 00:12:35,855 - Έχω πελάτη για σένα, λοχία. - Καλωσόρισεs. Εγώ κερνάω. 68 00:12:36,460 --> 00:12:39,736 - Σε τρέφουν καλά στον στρατό; - Πόσεs φορέs θα στο πω; 69 00:12:40,420 --> 00:12:43,810 Φαγητό, λεφτά και γυναίκεs. Ο πόλεμοs είναι δόξα. 70 00:12:44,340 --> 00:12:48,299 Και το καλύτερο. Οχτώ φράγκα πριμ μόλιs υπογράψειs. 71 00:12:48,740 --> 00:12:53,097 Φτάνει να με τρέφουν καλά. Χορτάτοs, νικάω και ταύρο! 72 00:12:57,620 --> 00:13:00,737 - Δέχομαι. Πόσα; - Η αρχή τηs περιουσίαs! 73 00:13:02,500 --> 00:13:05,173 - Πού υπογράφω; - Τ'όνομά σου; 74 00:13:07,460 --> 00:13:09,894 Νεαρέ, παντρεύτηκεs τη δόξα! 75 00:13:11,820 --> 00:13:14,778 - Κι εσύ; - Πόντικαs. 76 00:13:18,060 --> 00:13:22,576 - Γλύκαs, αλλά δεν ξέρω να γράφω. - Δεν πειράζει! Βάλε σταυρό! 77 00:14:03,540 --> 00:14:06,498 Τρέξτε να σωθείτε! 78 00:14:14,820 --> 00:14:17,857 - Αυτό σηκώνει σκέψη. - Πολύ σωστά. 79 00:14:37,220 --> 00:14:40,337 - Τι έλεγεs; - Ήταν Ιταλίδα. 80 00:14:40,980 --> 00:14:44,450 Είχε φακίδεs στην άκρη τηs μύτηs τηs. 81 00:14:53,180 --> 00:14:55,330 Τίνοs είναι αυτό; 82 00:14:56,020 --> 00:14:59,774 - Είναι δικό μαs. - Όχι, δεν είναι δικό μαs. 83 00:15:00,460 --> 00:15:02,496 Πρέπει να το επιστρέψουμε. 84 00:15:07,020 --> 00:15:09,454 Αυτό είναι δικό μαs. 85 00:15:09,980 --> 00:15:12,574 Στο λέω, σηκώνει σκέψη. 86 00:15:35,140 --> 00:15:38,450 - Όλα εντάξει, κ. Συνταγματάρχα! - Επιτέλουs. 87 00:15:44,500 --> 00:15:46,775 Οι γενναίοι! 88 00:15:47,820 --> 00:15:50,493 - Τουs νικήσαμε! - Δεν έμεινε κανείs; 89 00:15:50,860 --> 00:15:53,579 - Τέλειωσε κιόλαs; 90 00:15:53,980 --> 00:15:55,857 Όλα έχουν ένα τέλοs! 91 00:16:07,500 --> 00:16:11,652 Είναι ήρωεs! Το ήξερα! Ποτέ δεν πέφτω έξω! 92 00:16:12,420 --> 00:16:15,253 Στρατιώτεs, με κάνατε περήφανο! 93 00:16:20,700 --> 00:16:23,214 Έρχεται ο Στρατάρχηs! 94 00:16:28,420 --> 00:16:32,174 - Έρχεται ο Στρατάρχηs! - Οι άντρεs μου, κ. Συνταγματάρχα! 95 00:16:32,780 --> 00:16:36,773 Θα σαs συγχαρεί ο Στρατάρχηs! Μεγάλη μέρα, μεγάλη η χαρά μου! 96 00:16:37,180 --> 00:16:40,217 Ακολουθήστε με! Λοχία, συγχαρητήρια! 97 00:16:40,580 --> 00:16:43,219 Ήταν απλό, κ. Συνταγματάρχα! 98 00:16:48,100 --> 00:16:50,295 Κυρίεs, περιμένετε εκεί. 99 00:16:50,900 --> 00:16:53,289 Κύριοι, γιορτάζουμε τώρα. 100 00:16:54,020 --> 00:16:56,693 Με την ταπεινότητα των ηρώων! 101 00:17:00,220 --> 00:17:04,452 Είμαι ευτυχισμένοs που... ευτυχισμένοs για... 102 00:17:06,900 --> 00:17:09,460 Για τη νίκη, Στρατάρχα μου! 103 00:17:12,020 --> 00:17:15,456 - Δε σ'άκουσα. - Θα πεθαίνετε τηs πείναs τώρα! 104 00:17:16,140 --> 00:17:18,779 Ο θάνατοs από πείνα διαφέρει. 105 00:17:19,860 --> 00:17:23,136 Ο θάνατοs δεν τρομάζει τον στρατιώτη! 106 00:17:27,340 --> 00:17:29,774 Ζήτω ο Στρατάρχηs! 107 00:17:30,860 --> 00:17:35,297 - Μα είναι χαριτωμένεs! - Πρέπει να συζητήσουμε τώρα. 108 00:17:36,580 --> 00:17:41,176 - Από δω, παρακαλώ, Στρατάρχα! - Πρέπει να τελειώνουμε. 109 00:17:41,980 --> 00:17:45,370 Έχασα εκατό άντρεs σήμερα. Ελπίζω να πάω καλύτερα αύριο. 110 00:17:57,740 --> 00:17:59,810 Τι ακριβώs συμβαίνει; 111 00:18:02,620 --> 00:18:07,740 Ο Βασιλεύs απαιτεί μια οριστική νίκη, μια μεγάλη νίκη! 112 00:18:09,940 --> 00:18:12,135 Εδώ θα τουs νικήσουμε. 113 00:18:17,540 --> 00:18:20,134 Όχι... Καλύτερα εδώ... 114 00:18:20,860 --> 00:18:25,809 Οι Λανγκντόκ εδώ, οι Ακουιτανοί εδώ, κι εσείs προσωπικά εδώ! 115 00:18:28,820 --> 00:18:31,937 - Μα θα είναι σφαγή. - Το καταλάβατε. 116 00:18:32,540 --> 00:18:35,338 Δε με απασχολεί το κόστοs. 117 00:18:42,260 --> 00:18:45,093 Ίσωs πεθάνετε αύριο! Κουράγιο! 118 00:18:45,980 --> 00:18:49,336 Στρατάρχα μου, η μισθοδοσία; 119 00:18:52,420 --> 00:18:56,618 Την έχω στην άμαξα. Να τουs πληρώσετε μετά τη μάχη. 120 00:18:57,340 --> 00:19:01,174 Είναι πολύ πιο απλό... και πιο οικονομικό! 121 00:19:02,540 --> 00:19:04,770 Το ξέρω αυτό. 122 00:19:08,420 --> 00:19:11,810 Τίποτα, Στρατάρχα μου... έναs άθλιοs λιποτάκτηs! 123 00:19:12,580 --> 00:19:15,811 Να ξεφορτώσουν το σεντούκι. Φεύγω τώρα. 124 00:19:17,220 --> 00:19:19,609 Δε θα γιορτάσετε τη νίκη σαs; 125 00:19:20,220 --> 00:19:23,815 - Πρόβλημα με τ'αφτιά σαs; - Με ενοχλούν οι κανονιέs. 126 00:19:25,300 --> 00:19:27,973 Οι τρειs ήρωεs τηs μέραs. 127 00:19:28,500 --> 00:19:31,572 Η ανδρεία τουs θα μείνει αξέχαστη. 128 00:19:32,380 --> 00:19:34,894 Βάλ'τουs στην πρώτη γραμμή αύριο. 129 00:19:35,860 --> 00:19:39,409 Ξεφορτώστε τη μισθοδοσία απ'την άμαξα του Στρατάρχη. 130 00:19:41,020 --> 00:19:44,057 Πάντα σερβίρετε αυτή την εξαιρετική σαμπάνια; 131 00:19:44,620 --> 00:19:47,578 - Είστε ακούραστοs, Στρατάρχα! - Αγαπητό μου παιδί! 132 00:19:51,540 --> 00:19:54,612 - Καταλάβατε; - Ναι, θα πεθάνουμε αύριο. 133 00:19:55,060 --> 00:19:58,052 - Έχω μια καλύτερη ιδέα. - Να το σκάσουμε; 134 00:19:58,540 --> 00:20:01,577 - Ναι, αλλά όχι με άδεια χέρια! - Με τη μισθοδοσία, αλλά πώs; 135 00:20:02,020 --> 00:20:04,693 Θα φύγει όπωs ήρθε. Ανάλαβε τον λοχία. 136 00:20:05,260 --> 00:20:08,889 Διαταγή του Στρατάρχη. Διαλυθείτε. Εσύ από δω. 137 00:20:09,740 --> 00:20:12,812 - Εσύ, να παs στη σκοπιά. - Πάω στη σκοπιά. 138 00:20:19,140 --> 00:20:21,176 Φύλα τσίλιεs! 139 00:20:50,580 --> 00:20:53,413 Γέμισε το σεντούκι με πέτρεs! 140 00:20:58,180 --> 00:21:00,455 - Παs καλά; - Ναι, εσύ; 141 00:21:23,700 --> 00:21:26,168 Δυστυχώs πρέπει να φύγω! 142 00:21:26,660 --> 00:21:29,777 Καλέστε την άμαξα του Στρατάρχη! 143 00:21:31,540 --> 00:21:33,610 Αs βιαστούμε! 144 00:21:34,260 --> 00:21:36,569 Εμπρόs, τράβα! 145 00:21:38,660 --> 00:21:41,936 Βάλ'το πάλι. 146 00:21:49,620 --> 00:21:52,180 Γελάs όταν σπρώχνειs; 147 00:21:59,540 --> 00:22:03,010 - Έπρεπε να μείνω μαζί σαs. - Μα θα σαs πεθάνουν αυτέs! 148 00:22:03,580 --> 00:22:07,255 - Οι κίνδυνοι του επαγγέλματοs! - Ζήτω ο Στρατάρχηs! 149 00:22:07,900 --> 00:22:10,573 Καλό ταξίδι, Στρατάρχα μου! 150 00:22:36,140 --> 00:22:39,052 Θα μου λείψει αυτό το μέροs! 151 00:23:21,500 --> 00:23:23,775 Δε θ'αργήσει. 152 00:23:28,620 --> 00:23:32,852 Είμαι πολύ ευτυχήs... πολύ ευτυχήs που είμαι εδώ... 153 00:23:33,940 --> 00:23:37,455 Δε φτάσαμε, Στρατάρχα μου. Χάσαμε μια ρόδα! 154 00:23:39,620 --> 00:23:43,932 Η καημενούλα! Αλλά καλύτερα! Θα επωφεληθώ! 155 00:23:44,420 --> 00:23:46,456 Μαζέψτε τα άλογα. 156 00:23:46,820 --> 00:23:50,733 Πέντε άντρεs μαζί μου! Με τη διαταγή μου! 157 00:23:53,300 --> 00:23:55,450 Ήρθε η στιγμή. 158 00:24:07,500 --> 00:24:10,378 Έχετε πρόβλημα; Θέλετε βοήθεια; 159 00:24:10,820 --> 00:24:14,096 - Δεν καταλαβαίνω πώs έγινε. - Γλύκα, βοήθησέ τουs. 160 00:24:16,380 --> 00:24:19,452 Εκεί, όλοι σαs... Αφήστε το σε μένα. 161 00:24:30,100 --> 00:24:33,172 Ελάτε κι εσείs, τεμπέληδεs! 162 00:24:45,460 --> 00:24:48,418 Λίγο πιο ψηλά... 163 00:24:49,180 --> 00:24:51,819 Πιο χαμηλά... 164 00:24:52,340 --> 00:24:54,934 Λίγο πιο ψηλά... 165 00:25:05,140 --> 00:25:07,131 Εντάξει! 166 00:25:08,460 --> 00:25:10,735 Ευχαριστούμε για τη βοήθεια! 167 00:25:13,100 --> 00:25:15,739 Έτοιμοι, Στρατάρχα μου! 168 00:25:21,620 --> 00:25:24,293 Πολύ δροσερόs ο αέραs! 169 00:25:24,780 --> 00:25:27,248 Τι γενναίοι άντρεs! 170 00:25:30,980 --> 00:25:33,494 Με τη διαταγή μου, ξεκινάμε! 171 00:26:04,060 --> 00:26:06,620 Βοήθεια! Προδοσία! 172 00:26:07,140 --> 00:26:09,449 Εδώ είμαστε, Στρατάρχα μου! 173 00:26:10,420 --> 00:26:15,369 - Και το μαξιλάρι σαs! - Μα τι συμβαίνει; 174 00:26:46,940 --> 00:26:51,013 - Γδυθείτε και δώστε το κάρο! - Θα σαs πληρώσουμε! 175 00:27:02,420 --> 00:27:05,014 Ζήτω ο στρατόs! 176 00:27:11,220 --> 00:27:14,974 - Πάντα αγαπούσα τη φύση! - Ο ήλιοs! 177 00:27:18,820 --> 00:27:23,575 Η μισθοδοσία... Η άμαξα... Οι Αυστριακοί... Πού είμαι; 178 00:27:24,300 --> 00:27:27,929 Εδώ είμαι, Στρατάρχα! Μη φοβάστε τίποτα! 179 00:27:32,260 --> 00:27:34,774 Πέτρεs στο σεντούκι! 180 00:27:35,340 --> 00:27:39,811 Η άμαξα χάθηκε! Γελάνε όλοι μαζί μαs! Απαιτώ εξηγήσειs! 181 00:27:41,100 --> 00:27:44,570 - Πού είναι το χρυσάφι, κύριε; - Σίγουρα ήταν στην άμαξα! 182 00:27:45,020 --> 00:27:48,217 Σιωπή! Πού είναι ο λοχίαs ο στρατολόγοs; 183 00:27:52,060 --> 00:27:55,814 Από πού είναι; Ποιοι είναι; Πώs τουs λένε; 184 00:27:56,580 --> 00:27:59,174 Ωραίουs νεοσύλλεκτουs μαs έφερεs! 185 00:27:59,900 --> 00:28:02,892 Έχειs τρειs μέρεs να βρειs το χρυσάφι! Πάρε τρειs άντρεs! 186 00:28:03,300 --> 00:28:06,770 Μπορείτε να βασιστείτε σε μένα! Σίγουρα θα τουs βρω! 187 00:28:11,940 --> 00:28:14,215 Εσείs οι τρειs, μαζί μου! 188 00:28:23,780 --> 00:28:27,250 - Κάπελα, πεινάω! - Αγοράζω το ψητό, τα βαρέλια! 189 00:28:28,940 --> 00:28:32,091 - Καθίστε στο τραπέζι. - Να τουs παs στον στάβλο! 190 00:28:37,100 --> 00:28:40,137 Κύριοι, μπορείτε να φάτε κυνήγι! 191 00:28:44,900 --> 00:28:49,530 - Μετάνιωσεs και κλαιs, τσούλα; - Είναι το κρεμμύδι, κόπανε! 192 00:28:50,180 --> 00:28:54,173 - Ποιοs σ'έμαθε να μιλάs; - Τρώτε κι αφήστε με να κλάψω. 193 00:28:54,820 --> 00:28:57,209 Και μου κλέψατε το μαντίλι! 194 00:28:57,860 --> 00:29:01,170 Κλέφτεs εμείs; Είμαστε οικογενειάρχεs εμείs! 195 00:29:01,700 --> 00:29:05,773 Εγώ δεν έχω οικογένεια, αλλά είχα ένα μεταξωτό μαντίλι. 196 00:29:06,300 --> 00:29:10,213 - Το έκλεψεs από μια κυρία. - Γιατί σε μένα πήγαινε καλύτερα. 197 00:29:22,380 --> 00:29:24,416 Τι θα πιούμε; 198 00:29:26,820 --> 00:29:29,539 Δε νομίζετε ότι βρωμάνε; 199 00:29:33,020 --> 00:29:36,376 - Ποιοs το είπε αυτό; - Είναι άσχημοs και χοντρόs! 200 00:29:37,740 --> 00:29:41,574 - Πόσα θέλετε για τα κορίτσια; - Αρχίζουν να μ'ενοχλούν αυτοί! 201 00:29:45,020 --> 00:29:47,136 Φέρτε τον άλλο! 202 00:29:56,820 --> 00:29:59,732 Κύριοι, κάντε το καθήκον σαs. 203 00:30:05,380 --> 00:30:07,416 Χάσατε κάτι; 204 00:30:19,860 --> 00:30:21,896 Τι μέρα κι αυτή! 205 00:30:23,340 --> 00:30:26,059 Ποτό για τιs κυρίεs! 206 00:30:27,260 --> 00:30:29,490 - Λέγε. - Με λένε Βενύs. 207 00:30:29,820 --> 00:30:32,812 Δεκαεννιά χρόνων, δεν έχω ούτε γονείs, ούτε εραστέs! 208 00:30:33,220 --> 00:30:37,611 Δε μιλάω, λένε, αλλά χορεύω, κλέβω... ζω! Κι εσύ; 209 00:30:41,180 --> 00:30:44,456 - Με χρειάζεστε; - Γιατί να χρειαζόμαστε καλόγερο; 210 00:30:45,060 --> 00:30:48,370 Μη δίνειs σημασία στο ράσο. Αν δε σ'αρέσει, τ'αλλάζω. 211 00:30:48,780 --> 00:30:51,977 Μ'αρέσει ν'αλλάζω, τόπουs και επαγγέλματα. 212 00:30:52,460 --> 00:30:56,055 Ήμουν πτηνοτρόφοs, ναυτικόs, βιολιστήs, και καλόγρια ακόμα! 213 00:30:56,580 --> 00:31:00,653 ’σε την ιστορία τηs ζωήs σου! Τρώγε τώρα, αδερφέ καλόγερε! 214 00:31:02,860 --> 00:31:06,136 Λοιπόν, σ'έπιασαν για ένα μαντίλι; 215 00:31:07,180 --> 00:31:10,217 Μεταξωτό! Μου άρεσε πολύ! 216 00:31:10,780 --> 00:31:13,499 Έχω μεγάλεs ιδέεs για σένα. 217 00:31:23,100 --> 00:31:26,775 - Αυτή τη φορά σαs έπιασα! - Εμείs είμαστε, λοχία! 218 00:31:30,500 --> 00:31:34,413 Φτάνει για σήμερα. Σταματάμε στο πρώτο πανδοχείο. 219 00:32:24,260 --> 00:32:26,820 Ξέρειs να μαγειρεύειs; 220 00:32:27,380 --> 00:32:31,453 Και να περπατάω με τα χέρια, να χορεύω σε σύρμα, να παίζω βιολί! 221 00:32:31,940 --> 00:32:34,977 Να εκπαιδεύω κατσίκεs, να ράβω κουρτίνεs! 222 00:32:35,420 --> 00:32:38,093 Με συμβουλεύειs να σε κρατήσω; 223 00:32:47,220 --> 00:32:51,532 Ξέρειs να κρατάs ένα μυστικό;... Λοιπόν, έλα μαζί μου... 224 00:32:52,300 --> 00:32:55,610 - Κι εσύ; Τι ξέρειs να κάνειs; - Εγώ; 225 00:33:01,460 --> 00:33:05,419 Η Βενύs νυστάζει... Καλόγερε, πρόσεχέ τουs όλουs... 226 00:33:07,540 --> 00:33:10,213 Έλα, κλέφτρα μου! 227 00:33:20,140 --> 00:33:23,769 - Τι είναι αυτό; - Κρατική περιουσία. 228 00:33:28,460 --> 00:33:31,816 - Θα μου υποσχεθείs κάτι; - Ό,τι θέλειs. 229 00:33:32,300 --> 00:33:34,973 Θέλω να κοιμάμαι πάντα σε άχυρο. 230 00:33:35,300 --> 00:33:37,370 Το υπόσχομαι. 231 00:33:45,060 --> 00:33:47,415 Μα τι συμβαίνει; 232 00:33:54,300 --> 00:33:56,256 Μα τι τρέχει; 233 00:33:56,540 --> 00:33:58,895 Δώσ'μου τουs σάκουs, γρήγορα! 234 00:33:59,580 --> 00:34:03,698 Αν πάει κάτι στραβά, θα φύγειs με τ'αμάξι, για το Κουρτίγ! 235 00:34:04,140 --> 00:34:07,257 Να βρειs τον αδερφό μου, τον Λουιζόν και να με περιμένειs. 236 00:34:07,660 --> 00:34:09,616 Θα σε βρω εκεί. 237 00:34:23,500 --> 00:34:26,253 Είναι κανείs εδώ; 238 00:34:28,860 --> 00:34:31,852 Καλησπέρα, κοπελιέs. Είστε μόνεs; 239 00:34:42,900 --> 00:34:44,970 Παρακαλώ, κύριοι! Τι συμβαίνει; 240 00:34:45,380 --> 00:34:48,372 - Τρειs άγριοι! - Φορτωμένοι με χρυσάφι! 241 00:34:49,500 --> 00:34:51,570 Στο τραπέζι! 242 00:34:52,900 --> 00:34:55,255 Αυτοί είναι! 243 00:34:56,060 --> 00:34:59,177 - Είναι δικοί μου! - Ξέρετε ποιοs είμαι; 244 00:34:59,900 --> 00:35:03,210 - Πώs τολμάτε; - Να μην κουνηθεί κανείs! 245 00:35:05,020 --> 00:35:07,090 Περάστε, πάτερ. 246 00:35:15,220 --> 00:35:18,337 Τι καλοσύνη σου που ήρθεs! 247 00:35:19,900 --> 00:35:23,654 - Πού είναι ο τρίτοs; - Ψηλά τα χέρια, όλοι! 248 00:35:26,180 --> 00:35:29,172 Ο λοχίαs! Τον θυμάσαι; 249 00:35:33,220 --> 00:35:36,178 - Πού είναι το χρυσάφι; - Στο κάρο. 250 00:35:36,980 --> 00:35:40,290 - Στον στάβλο. - Μέσα σε άχυρο! 251 00:35:42,140 --> 00:35:45,371 Στάβλοs, κάρο με άχυρο... Κατάλαβα! 252 00:36:05,380 --> 00:36:07,940 Πεs μου, ομορφούλα! 253 00:36:11,300 --> 00:36:15,088 Πεs μου, πρόσεξεs κάτι ασυνήθιστο εδώ; 254 00:36:15,900 --> 00:36:21,020 - Τι να προσέξω, κ. Αξιωματικέ; - Τρειs αχρείοι, τρειs ληστέs. 255 00:36:21,620 --> 00:36:25,408 - Θεέ μου, ληστέs! - Μη φοβάσαι. Εγώ είμαι εδώ. 256 00:36:26,860 --> 00:36:28,851 Είσαι μόνη; 257 00:36:29,380 --> 00:36:32,611 - Δε ντρέπεσαι, στρατιώτη; - Με συγχωρείτε, πάτερ. 258 00:36:32,980 --> 00:36:35,653 Δε μου έκανε τίποτα. Είπε ότι είναι ληστέs εδώ. 259 00:36:36,220 --> 00:36:39,257 - Μη μ'αφήνετε, πάτερ! - Μη φοβάσαι, τέκνον μου. 260 00:36:40,180 --> 00:36:44,139 Πηγαίνετε χωρίs φόβο! Ληστέs! Δεν υπάρχει νόμοs και τάξη! 261 00:36:46,740 --> 00:36:49,732 Πηγαίνετε, παιδιά! Τουs κρατάω! 262 00:37:17,460 --> 00:37:20,497 Νυστάζετε; Θα σαs ξυπνήσω εγώ! 263 00:37:31,380 --> 00:37:34,690 Θα σε σκοτώσουμε για την αναίδειά σου! 264 00:37:39,940 --> 00:37:42,534 Αφού επιμένετε! 265 00:37:58,220 --> 00:38:00,211 Πρόσεχε, Γλύκα! Πίσω σου! 266 00:38:14,740 --> 00:38:17,174 Από δω, κύριοι! 267 00:39:01,780 --> 00:39:03,930 Πονηρούλη! 268 00:39:04,500 --> 00:39:06,775 Θα πάρω ένα πιο μικρό. 269 00:39:29,540 --> 00:39:33,419 - Ντομινίκ! Ανησυχούσα! - Κακόμοιρο λαγουδάκι μου! 270 00:39:36,900 --> 00:39:39,892 Προειδοποίηση, ευγένεια, αποτελεσματικότητα! 271 00:39:40,380 --> 00:39:42,974 Κλείστε τουs στο κελάρι. 272 00:39:46,420 --> 00:39:50,208 Μόνο αυτούs τουs τρειs. Οι άλλοι από δω. 273 00:39:53,860 --> 00:39:56,010 Θα διαμαρτυρηθώ! 274 00:39:58,620 --> 00:40:01,259 Σιωπή! Όλοι στο κρεβάτι! 275 00:40:01,940 --> 00:40:05,774 Δεν αντέχω άλλο. Φυλάτε σκοπιά, έναs-έναs, μέχρι το πρωί. 276 00:40:07,020 --> 00:40:10,057 - Καλόs ο λοχίαs! - ’γιοs άνθρωποs! 277 00:40:12,380 --> 00:40:14,575 Αξιοθρήνητοι! 278 00:40:15,260 --> 00:40:17,535 ’χρηστοι! 279 00:41:11,580 --> 00:41:13,650 Τι νύχτα! 280 00:41:14,980 --> 00:41:18,814 - Δεν ξανάγινε τέτοια νύχτα! - Εντάξει; Χορτάσατε τον ύπνο; 281 00:41:19,300 --> 00:41:21,575 Αs φύγουμε τώρα. 282 00:41:22,060 --> 00:41:24,779 Κλειστήκαμε εδώ σαν ποντικοί στη φάκα! 283 00:41:25,460 --> 00:41:27,974 Να φύγουμε, αλλά πώs; 284 00:41:28,820 --> 00:41:31,380 Απ'την πόρτα... Ακούστε με... 285 00:41:36,020 --> 00:41:39,535 - Τι τρέχει; - Το σκεφτήκαμε. Φέρε τον λοχία! 286 00:41:54,860 --> 00:41:58,739 Λοχία, θέλουν να μιλήσουν... Τα καθάρματα! 287 00:41:59,980 --> 00:42:04,132 Ήμουν σίγουροs! Θα μιλήσουν και θα πουν κι ένα τραγούδι! 288 00:43:09,260 --> 00:43:12,696 Κύριε Μαλισό! Ο Ντομινίκ γύρισε! 289 00:43:14,060 --> 00:43:17,416 Και γι'αυτό μ'ενοχλείs; Σιγά το νέο! 290 00:43:17,940 --> 00:43:21,853 Ισχύει αυτό που είπα! Λιώστε τον! 291 00:43:36,700 --> 00:43:41,615 Το αποφάσισα. Θα σε κάνω γυναίκα μου. Το σκέφτηκεs; 292 00:43:45,900 --> 00:43:47,572 Το σκέφτηκα! 293 00:43:47,940 --> 00:43:49,931 Γεμάτη πάθοs! 294 00:43:54,100 --> 00:43:56,739 Θεs ν'αφήσειs τον αντρούλη σου τώρα; 295 00:43:57,220 --> 00:43:59,370 Ο Ντομινίκ θα πάρει το χρυσάφι του! 296 00:43:59,780 --> 00:44:02,817 Μα είναι δικό σου το χρυσάφι, ομορφούλα! 297 00:44:03,260 --> 00:44:06,616 - Είναι του Ντομινίκ! - Ο δύστυχοs Ντομινίκ! 298 00:44:07,340 --> 00:44:10,457 - Θα τον περιμένειs πολύ καιρό! - Ψέματα! 299 00:44:12,820 --> 00:44:16,369 Θα έχειs εγγόνια όταν γυρίσει ο Ντομινίκ! 300 00:44:16,780 --> 00:44:18,771 Μπορεί και δισέγγονα! 301 00:44:19,140 --> 00:44:20,858 Παλιόσκυλο! 302 00:44:22,260 --> 00:44:23,978 Γουρούνι! 303 00:44:24,820 --> 00:44:27,698 Πραγματικό αντρόγυνο! 304 00:44:28,700 --> 00:44:32,010 Διασκέδασέ το! Σου δίνω πέντε λεπτά! 305 00:44:32,460 --> 00:44:35,611 Πέντε λεπτά, και μετά ο Λουιζόν... 306 00:44:49,740 --> 00:44:53,653 Είσαι τρελόs που γύρισεs; Λεs να σε ξέχασε ο Μαλισό; 307 00:44:54,860 --> 00:44:58,375 Να του το πειs, αλλά γρήγορα, γιατί δε θα μείνω πολύ. 308 00:44:59,500 --> 00:45:02,731 Λοιπόν, τι νέα;... Είδεs καθόλου τον Λουιζόν; 309 00:45:03,300 --> 00:45:06,337 - Όχι, εδώ και ώρεs. - Με ζήτησε κάποια Βενύs; 310 00:45:07,060 --> 00:45:09,130 - Πότε; - Σήμερα το πρωί. 311 00:45:09,620 --> 00:45:11,736 - Έλπιζα, το πρωί. - Όχι, τίποτα. 312 00:45:13,580 --> 00:45:16,299 Να το αποτέλεσμα! 313 00:45:17,340 --> 00:45:20,218 - Νόμιζεs ότι θα σε περίμενε; - Ήμουν σίγουροs. 314 00:45:20,660 --> 00:45:23,174 Για τα όμορφά σου μάτια; 315 00:45:23,820 --> 00:45:26,857 Μια γυναίκα;... Και μάλιστα κλέφτρα; 316 00:45:27,940 --> 00:45:30,500 Μη βρίζετε τιs γυναίκεs. 317 00:45:37,220 --> 00:45:39,688 - Πού είναι η Βενύs; - Είναι γοητευτική. 318 00:45:40,420 --> 00:45:43,457 - Πού είναι; - ’σ'τον να μιλήσει. 319 00:45:43,980 --> 00:45:47,609 Ήρθε το πρωί, ζήτησε τον Λουιζόν, και μετά εξαφανίστηκε. 320 00:45:48,020 --> 00:45:49,612 Κατάλαβα! 321 00:45:53,020 --> 00:45:55,614 Πόντικα, πρόσεχε την κίνηση! 322 00:45:59,780 --> 00:46:03,568 - Πού είναι η Βενύs κι ο Λουιζόν; - Δεν ήμουν εγώ! 323 00:46:04,140 --> 00:46:06,608 - Και τ'αμάξι; - Δεν ήμουν εγώ. 324 00:46:07,060 --> 00:46:09,335 Δε βρήκεs τίποτα στ'αμάξι; 325 00:46:10,380 --> 00:46:13,372 Δεν ήταν τίποτα μέσα στ'αμάξι; 326 00:46:15,060 --> 00:46:18,018 - Έπρεπε να το πω. - Σε ποιον; 327 00:46:19,020 --> 00:46:20,897 Στον Μαλισό. 328 00:46:21,820 --> 00:46:25,495 Ο Λουιζόν, η Βενύs και το χρυσάφι μου στον Μαλισό! 329 00:46:30,380 --> 00:46:32,530 Γρήγορα, θα έχουμε χορό! 330 00:46:32,900 --> 00:46:34,299 Κρίμα! 331 00:46:50,260 --> 00:46:53,332 - Ποιοs είναι ο Μαλισό; - Θα τον γνωρίσειs. 332 00:46:55,020 --> 00:46:57,409 Ποτέ δε θα γίνω δική σου! 333 00:47:04,860 --> 00:47:07,897 Κλαιs! Πολύ μ'αρέσει αυτό! 334 00:47:08,500 --> 00:47:12,618 - Βγάλε μου τα μάτια! Δε σε θέλω! - Και τυφλή, θα φύγειs μαζί μου! 335 00:47:14,020 --> 00:47:16,011 Όχι, μαζί μου! 336 00:47:16,620 --> 00:47:19,612 Κατέβα και μην κουνιέσαι. 337 00:47:20,340 --> 00:47:22,729 Ελευθέρωσε τον Λουιζόν. 338 00:47:24,460 --> 00:47:29,056 Πίστεψεs ότι θα σ'άφηνα εδώ; Έτρεξα για να έρθω κοντά σου! 339 00:47:33,540 --> 00:47:36,657 - Αυτόs ο Μαλισό! - Δεν είναι και τόσο κακόs! 340 00:47:47,700 --> 00:47:50,419 Κοιτάξτε τον αρχηγό σαs! 341 00:47:51,620 --> 00:47:54,009 Μπορείτε να τον αγγίξετε! 342 00:47:58,500 --> 00:48:00,695 Τον φοβάστε; 343 00:48:01,900 --> 00:48:04,460 Μήπωs φοβάστε εμένα; 344 00:48:07,740 --> 00:48:09,810 Πρέπει να διαλέξετε. 345 00:48:11,540 --> 00:48:13,690 Ή αυτόs ή εγώ; 346 00:48:19,300 --> 00:48:22,849 Μήπωs υπάρχουν κι άλλοι; Υπάρχουν άλλοι; 347 00:48:24,260 --> 00:48:27,332 Κρίμα, έχω ήδη δυο υπαρχηγούs! Θαυμάζω τα παλικάρια! 348 00:48:27,700 --> 00:48:29,577 Ζήτω ο Ντομινίκ! 349 00:48:29,940 --> 00:48:33,250 Χτεs, το γουρούνι, σήμερα, ο Ντομινίκ... Αύριο ποιοs; 350 00:48:33,660 --> 00:48:35,651 Ζήτω ο Ντομινίκ! 351 00:48:41,460 --> 00:48:43,371 Αρκετά! 352 00:48:45,980 --> 00:48:47,572 Σιχαίνομαι το αίμα! 353 00:48:47,980 --> 00:48:51,097 Πλύνετέ τον, βρωμάει. Και πηγαίνετέ τον σπίτι του. 354 00:48:51,660 --> 00:48:53,969 Και μην τον πειράξει κανείs. 355 00:49:01,460 --> 00:49:04,338 Τώρα, πού είναι το χρυσάφι μου; 356 00:49:08,340 --> 00:49:10,900 - Σ'αγαπώ. - Φυσικά. 357 00:49:22,060 --> 00:49:24,210 Πρώτα η πιο όμορφη. 358 00:49:25,580 --> 00:49:28,140 Εσείs οι δυο τώρα. 359 00:49:31,380 --> 00:49:34,338 - Κι εσείs πάρτε τα υπόλοιπα. - Ζήτω ο Ντομινίκ! 360 00:49:34,740 --> 00:49:37,698 - Καρτούs τον λένε! - Ζήτω ο Καρτούs! 361 00:49:40,620 --> 00:49:43,612 - Είσαι ο αρχηγόs μαs. - Με θέλετε για αρχηγό; 362 00:49:44,140 --> 00:49:47,450 Θα με έχετε... Θα με ακολουθείτε πιστά; 363 00:49:48,260 --> 00:49:50,569 Μη λέτε "ναι". Το είπα εγώ. 364 00:49:51,020 --> 00:49:53,978 Ξεχνάμε το παρελθόν. Κι ακούστε τουs κανόνεs μου. 365 00:49:54,500 --> 00:49:57,060 Δε σκοτώνουμε. Χτυπάμε μόνο τουs μεγάλουs. 366 00:49:57,380 --> 00:49:59,974 Γιατί να φοράνε αυτοί δαντέλεs και φτερά... 367 00:50:00,500 --> 00:50:03,856 ...να κυνηγούν με άμαξεs, άλογα και παγίδεs; 368 00:50:04,300 --> 00:50:07,212 Κι εμείs θα έχουμε δαντέλεs και φτερά. 369 00:50:07,700 --> 00:50:10,692 Κι εμείs θα πηγαίνουμε για κυνήγι με άμαξεs! 370 00:50:13,940 --> 00:50:17,774 Εσύ θα είσαι λογιστήs και πάντα να κάνειs τίμια μοιρασιά. 371 00:50:23,140 --> 00:50:25,608 Αυτά είχα να πω. 372 00:51:32,140 --> 00:51:36,770 - Πάντα το γράμμα "C". - Γραμμένο απ'το ίδιο χέρι. 373 00:51:40,020 --> 00:51:44,138 Κλέβει άλογα, καίει άμαξεs, λεηλατεί εκκλησίεs... 374 00:51:44,620 --> 00:51:48,010 ...αδειάζει αποθήκεs, ληστεύει τον φίλο μου τον Λανζέ... 375 00:51:48,580 --> 00:51:52,175 ...λεηλατεί επαύλειs, και πάντα η ίδια υπογραφή. 376 00:51:53,100 --> 00:51:56,172 - Κι είναι απ'το ίδιο χέρι, λεs. - Είμαι σίγουροs. 377 00:51:57,260 --> 00:52:00,058 - Ποιοs είναι; - Δεν ξέρω. 378 00:52:01,660 --> 00:52:04,732 Η Αυλή παραπονείται. Πρέπει να τον συλλάβουμε. 379 00:52:05,580 --> 00:52:07,889 - Πώs; - Οι άντρεs σαs; 380 00:52:08,340 --> 00:52:10,649 - Φοβούνται! - Δέκα εναντίον ενόs! 381 00:52:11,060 --> 00:52:12,971 - Δε βρίσκω άλλουs. - Πλήρωσε! 382 00:52:13,420 --> 00:52:15,536 Με τι; Δε μου δίνουν τίποτα! 383 00:52:15,900 --> 00:52:19,256 Αυτοί οι ληστέs είναι ικανοί να κλέψουν και τον Βασιλιά! 384 00:52:54,740 --> 00:52:57,777 - Ποιον θα πάρειs; - Τον αριστερό. 385 00:53:08,900 --> 00:53:11,653 Αυτό θα πει οργάνωση. 386 00:53:33,540 --> 00:53:35,451 Μα ποιοs είσαι; 387 00:53:35,900 --> 00:53:38,778 Ο Καρτούs! Με κεφαλαίο "C"! 388 00:53:54,700 --> 00:53:58,739 Κύριε αξιωματικέ, πώs είναι αυτόs ο Καρτούs; 389 00:53:59,740 --> 00:54:02,095 - Είναι άσχημοs. - Και τι άλλο; 390 00:54:02,580 --> 00:54:05,219 Δημοφιλήs... Ο λαόs τον αγαπάει. 391 00:54:06,980 --> 00:54:11,292 Φτάνει και στουs πιο ψηλά... Τουs αγοράζει... 392 00:54:13,460 --> 00:54:17,976 Κι εμείs θ'αγοράσουμε αυτόν. Επικηρύξτε τον για μεγάλο ποσό! 393 00:54:41,460 --> 00:54:45,419 Μου πάνε καλά αυτέs οι μπότεs. Θέλω τη διεύθυνση του πελάτη. 394 00:54:46,900 --> 00:54:50,097 Έχουν και χώρο για να κουνάω τα δάχτυλά μου. 395 00:54:55,660 --> 00:54:58,128 Τι αγοράσαμε σήμερα; 396 00:54:58,740 --> 00:55:02,494 - Έναν δικαστή, δυο λοχίεs... - Και τον Αποθηκάριο Όπλων; 397 00:55:02,980 --> 00:55:05,494 - Μα δεν αγοράζονται όλοι. - Ναι, όλοι. 398 00:55:06,140 --> 00:55:09,337 Δώσ'του άλλεs 4.000. Νέοs είναι, τιs χρειάζεται. 399 00:55:09,820 --> 00:55:13,369 - Έδωσα και 1.000 στον καλόγερο. - Για τουs φτωχούs μου. 400 00:55:14,900 --> 00:55:18,336 - Βλέπειs πώs γίνεται; - Αν έχειs τύχη, είναι εύκολο. 401 00:55:19,700 --> 00:55:23,375 Κάνειs επίδειξη, όλοι σ'αγαπούν, δεν κάνουν ερωτήσειs. 402 00:55:23,940 --> 00:55:26,898 Ώσπου μια μέρα θα κοπεί η τύχη σου και... 403 00:55:28,740 --> 00:55:32,813 Πρέπει να πετάει το χέρι, αλλά τα μπράτσα ακίνητα... 404 00:55:33,860 --> 00:55:35,691 ’κου! 405 00:55:45,180 --> 00:55:48,377 - Πού είναι χρήσιμο αυτό; - Στην αγάπη. 406 00:55:48,860 --> 00:55:51,852 - Όλα τα κάνει ωραία ο άθλιοs! - Αλήθεια. 407 00:55:54,580 --> 00:55:58,289 Αν είχα πατέρα καρδινάλιο, θα έπαιζα κι εγώ κλαβεσέν. 408 00:55:58,820 --> 00:56:01,015 Ο πατέραs σου ήταν καρδινάλιοs; 409 00:56:03,740 --> 00:56:05,856 Πόντικα, σε ζηλεύω. 410 00:56:06,660 --> 00:56:08,730 Μα για ποιο λόγο; 411 00:56:09,300 --> 00:56:13,418 Μιλάs κομψά, παίζειs σαν Ιταλόs, πίνειs και δε μεθάs... 412 00:56:13,860 --> 00:56:16,055 Αυτό θα πει μόρφωση! 413 00:56:17,020 --> 00:56:20,410 Σε ζηλεύω, Πόντικα! Στην υγειά σου! 414 00:56:21,580 --> 00:56:24,174 Έλα να δειs τι ωραίο είναι! 415 00:56:40,740 --> 00:56:42,935 Τι άλλο θεs ακόμα; 416 00:56:43,500 --> 00:56:45,252 Τίποτα απολύτωs. 417 00:56:45,580 --> 00:56:48,890 Γιατί μπορώ να σου δώσω ό, τι θεs, αλήθεια λέω. 418 00:56:49,540 --> 00:56:51,849 Δεν είναι διασκεδαστικό πια. 419 00:56:53,900 --> 00:56:58,371 Να διασκεδάζειs, Ντομινίκ! Έτσι νικάs τον θάνατο! 420 00:57:03,900 --> 00:57:06,539 Ένα χαλί θα ήταν ό,τι πρέπει εκεί... 421 00:57:07,100 --> 00:57:09,409 ...κι άλλοs έναs πολυέλαιοs... 422 00:57:10,060 --> 00:57:12,255 ...δυο απλίκεs εκεί... 423 00:57:12,700 --> 00:57:15,168 ...κασμήρια, ένα φανάρι... 424 00:57:17,380 --> 00:57:21,089 ...κι έναs ζωγράφοs να μου κάνει το πορτρέτο. 425 00:57:22,300 --> 00:57:25,337 Έναs ζωγράφοs... Λείπει και κάτι ακόμα; 426 00:57:26,940 --> 00:57:30,933 Φεύγειs ξημέρωμα, γυρίζειs ξημέρωμα. Δε σε βλέπω πια. 427 00:57:36,420 --> 00:57:39,537 Ξέχασα! Θα ήθελα κι ένα πουλί που μιλάει! 428 00:57:39,940 --> 00:57:43,535 - Γλύκα, άκουσεs! - Τ'αφτιά μου τα πιάνουν όλα! 429 00:57:43,980 --> 00:57:46,540 - Ζωντανό πουλί, όχι ταριχευμένο! - Εντάξει. 430 00:57:46,980 --> 00:57:49,130 Μα θα βγειs μέρα-μεσημέρι; 431 00:57:49,580 --> 00:57:53,573 Θέλω να φανώ! Η Βενύs θέλει πουλί! Θα το αγοράσω εγώ! 432 00:57:59,980 --> 00:58:02,096 Πολύ ωραίο! 433 00:58:02,620 --> 00:58:05,498 - Από πού είναι; - Απ'το Γκολγκόντ, κυρία. 434 00:58:05,820 --> 00:58:08,095 - Πού είναι αυτό; - Στον Νότο. 435 00:58:08,740 --> 00:58:11,300 - Μα είναι πολλά, κύριέ μου. - Παραπονιέσαι; 436 00:58:12,820 --> 00:58:15,812 Πεs κι εσύ, "Ευχαριστώ, κύριέ μου"! 437 00:58:17,700 --> 00:58:20,772 - Τον ακούs; - Τον πλήρωσα ακριβά. 438 00:58:22,060 --> 00:58:24,858 Πεs "Ευχαριστώ, Ντομινίκ"! 439 00:58:34,980 --> 00:58:37,938 - Θα περάσω μια μέρα... - Όλο έτσι λεs. 440 00:58:39,460 --> 00:58:41,451 Τα λέμε σύντομα. 441 00:58:42,660 --> 00:58:44,969 Ποια είναι αυτή; 442 00:58:46,220 --> 00:58:49,417 - Τι άλλο θέλειs, Βενύs; - Να είσαι πιο πιστόs. 443 00:58:49,860 --> 00:58:52,613 Δύσκολο αυτό, αλλά θα γίνει... 444 00:59:10,900 --> 00:59:13,334 Εν ονόματι του Βασιλέωs... 445 00:59:14,180 --> 00:59:16,296 Απαιτώ σιωπή! 446 00:59:18,140 --> 00:59:20,654 Εν ονόματι του Βασιλέωs... 447 00:59:21,380 --> 00:59:25,498 ...χίλια φράγκα αμοιβή σε όποιον παραδώσει τον Καρτούs! 448 00:59:28,180 --> 00:59:33,937 Μετρίου αναστήματοs, μαλλιά καστανά, μύτη στραβή... 449 00:59:35,260 --> 00:59:37,728 Στραβή μύτη; 450 00:59:39,940 --> 00:59:43,410 - Πόσα είπεs για τον Καρτούs; - Χίλια φράγκα. 451 00:59:53,300 --> 00:59:57,532 Να τα πάρειs... Και στον παραδίνω! 452 01:00:07,340 --> 01:00:09,808 Θα έρθειs να με πιάσειs; 453 01:00:32,660 --> 01:00:36,778 Καρτούs, να σε φιλήσω! Παίρνειs εκδίκηση για μαs τουs φτωχούs! 454 01:00:38,300 --> 01:00:42,293 Μόνο για εκδίκηση μιλάνε! Και απορούν που είναι φτωχοί! 455 01:00:54,340 --> 01:00:57,776 Έχει δίκιο ο Καρτούs! Σκοτώστε όλουs τουs πλούσιουs! 456 01:00:58,780 --> 01:01:01,738 Θέλουν να μου φάνε το ψωμί αυτοί! 457 01:01:02,140 --> 01:01:04,096 Έλα, άφησέ τουs! 458 01:01:09,060 --> 01:01:12,530 Είναι όχλοs, κυρία, δε φταίνε... Όχι, μη μ'ευχαριστείτε... 459 01:01:12,940 --> 01:01:16,012 - Ποιοs είναι αυτόs; - Σαs έχω χαιρετίσει. Δε θυμάστε; 460 01:01:16,540 --> 01:01:18,610 Εμπρόs, χαιρετίστε! 461 01:01:19,140 --> 01:01:21,734 - Τι να τον κάνουμε τώρα; - Να τον σκοτώσουμε! 462 01:01:22,100 --> 01:01:24,056 Σιωπή! 463 01:01:25,540 --> 01:01:28,259 Χαιρέτισε τον αφέντη σου! 464 01:01:33,740 --> 01:01:36,698 - Κύριε, σαs ικετεύω! - Αφήνετε την κυρία να ικετεύει; 465 01:01:37,140 --> 01:01:39,370 Όχι "αλλά"... Είστε ελεύθεροs... 466 01:01:39,900 --> 01:01:43,575 Σαs οφείλει τη ζωή του... Το πιο ωραίο δώρο από μια γυναίκα! 467 01:01:45,060 --> 01:01:48,689 Αφήστε να περάσουν! Αυτή η γυναίκα είναι αγία! 468 01:01:49,140 --> 01:01:52,655 Τη θέλω απόψε στο κρεβάτι μου. Μην τη χάσειs απ'τα μάτια σου. 469 01:02:12,820 --> 01:02:16,290 Με ταπεινώσατε, κύριε. Δεν έπρεπε να χαιρετίσετε. 470 01:02:16,780 --> 01:02:20,659 - Η ζωή μου για μια υπόκλιση; - Ή υποκλίνεσαι ή επιβάλλεσαι! 471 01:02:21,100 --> 01:02:23,170 Μην ξαφνιαστείτε για ό,τι συμβεί. 472 01:02:23,500 --> 01:02:25,616 Τι θα κάνατε στη θέση μου; 473 01:02:26,140 --> 01:02:28,700 Δε θα υποχωρούσα. 474 01:02:42,420 --> 01:02:44,615 Στο Σατελέ. 475 01:03:21,060 --> 01:03:23,574 Ζήτω ο Καρτούs! 476 01:03:39,100 --> 01:03:42,729 Γιατί λένε ότι μόνο οι τίμιοι είναι ευτυχισμένοι; 477 01:03:43,260 --> 01:03:47,458 Συμβαίνει αυτό... Κι εμείs σίγουρα είμαστε τίμιοι! 478 01:03:52,020 --> 01:03:55,569 Με συγχωρείs, Βενύs. Έχουμε μια αντρική κουβέντα. 479 01:04:01,540 --> 01:04:03,770 - Το μικρό τηs; - Ιζαμπέλ. 480 01:04:05,260 --> 01:04:08,855 Διευθύνει ένα σχολείο... για νεαρέs κοπέλεs... 481 01:04:09,500 --> 01:04:12,537 Αν τιs έβλεπεs! Τι ομορφιά, τι χάρη, τι κομψότητα! 482 01:04:12,980 --> 01:04:15,175 Πολύ κοντά... στο Σαιντ Ωμπέν. 483 01:04:16,260 --> 01:04:19,935 Κάπου τριάντα κορίτσια... Τρυφερά... Λουλούδια... 484 01:04:20,260 --> 01:04:22,330 - Έφυγα! - Μόνοs; 485 01:04:22,620 --> 01:04:25,054 - Συγκέντρωση! - Τουs όμορφουs να πάρειs. 486 01:04:25,500 --> 01:04:26,819 Εσύ... εσύ... εσύ... 487 01:04:27,300 --> 01:04:29,768 Κάνε "ααα"! Βρωμάει το χνώτο σου! 'Εξω! 488 01:04:30,140 --> 01:04:31,937 Καλόγερε, σε χρειάζομαι! 489 01:04:32,340 --> 01:04:34,490 - Πού πάμε; - Στο άντρο με τιs παρθένεs! 490 01:04:34,940 --> 01:04:37,852 Γλύκα, άσε κάτω το πιρούνι! Λουιζόν, μείνε εδώ! 491 01:04:52,980 --> 01:04:55,050 Καλημέρα, αδελφή! 492 01:05:03,100 --> 01:05:05,660 Όχι πριν το σινιάλο μου! 493 01:05:19,980 --> 01:05:23,017 - Μη φοβάστε, κυρία! - Έναs άντραs! 494 01:05:23,540 --> 01:05:27,613 Δεν έχουν ξαναδεί άντρα; Δεν έχω έρθει μόνοs. 495 01:05:35,940 --> 01:05:38,693 Διαλέξτε, δεσποινίδεs! Είναι όλοι ωραίοι! 496 01:05:40,980 --> 01:05:45,258 Ποια θα πάρει αυτόν;... Κι αυτόν; 497 01:05:47,180 --> 01:05:49,011 Είστε τέραs! 498 01:05:49,420 --> 01:05:52,412 - Πίσω στα δωμάτιά σαs! - Αυτό λέω κι εγώ! 499 01:05:53,020 --> 01:05:55,329 Εσύ, ποιον θα πάρειs; 500 01:05:55,900 --> 01:05:57,891 Έχει τρομάξει η κυρία; 501 01:05:58,940 --> 01:06:01,374 Πάρε αυτή που σε διάλεξε! 502 01:06:03,860 --> 01:06:06,897 - Αφήστε τιs. Εγώ διάλεξα εσάs. - Για τιs κοπέλεs νοιάζομαι! 503 01:06:07,380 --> 01:06:09,496 - Για το καλό τουs είναι. - Θα τουs κάνουν κακό. 504 01:06:09,860 --> 01:06:11,657 Δεν είναι κακό. Ελάτε. 505 01:06:14,660 --> 01:06:16,412 Μυρίζουν λεμόνι! 506 01:06:18,740 --> 01:06:21,334 - Μα τι έχετε τώρα; - Σαs ικετεύω, φύγετε! 507 01:06:21,740 --> 01:06:24,618 Με τι αντάλλαγμα;... Ένα φιλί; 508 01:06:25,340 --> 01:06:27,570 Να φιλήσω το χέρι σαs... 509 01:06:39,740 --> 01:06:42,891 Κρατήστε τιs αποστάσειs σαs! Περιμένετέ με έξω! 510 01:06:43,300 --> 01:06:45,450 - Φεύγουμε; - Αμέσωs. 511 01:06:45,900 --> 01:06:48,619 Οι δεσποινίδεs θα χάσουν! 512 01:06:49,980 --> 01:06:54,610 Φυλακίζετε τα λουλούδια που 513 01:07:14,860 --> 01:07:17,977 - Τη θέλω πολύ. - Την είχεs, Ντομινίκ. 514 01:07:18,620 --> 01:07:21,737 - Η δική μου είχε κάτι μάτια... - Δύο, όπωs όλοι! 515 01:07:22,660 --> 01:07:25,652 - Μα τι έγινε; - Διάλεξε εμάs. 516 01:07:26,300 --> 01:07:28,256 Μόνο τον εαυτό σου σκέφτεσαι. 517 01:07:28,540 --> 01:07:31,612 Στη χαρά, στον κίνδυνο, στη δουλειά, είμαι πάντα πρώτοs. 518 01:07:33,220 --> 01:07:35,290 Κι η Βενύs; Τι θα πει τώρα; 519 01:07:35,780 --> 01:07:39,898 Μόνο αυτό έχετε στο μυαλό σαs! Γουρούνια είστε όλοι σαs! 520 01:07:40,980 --> 01:07:44,734 - Ηρέμησε, δεν έγινε τίποτα. - Αλήθεια, δεν έγινε τίποτα! 521 01:07:48,460 --> 01:07:52,135 - Μυρίζετε γυναικίλα! - Την είχε! Δεν το θέλησε αυτόs! 522 01:07:52,620 --> 01:07:54,690 Δεν ξέρω γιατί! 523 01:07:56,140 --> 01:08:00,418 - Μα τι έχειs πάθει, Ντομινίκ; - Τον πρωί έσωσεs τον Φερυσάκ! 524 01:08:00,940 --> 01:08:04,091 - Είχε ένα τεράστιο δαχτυλίδι. - Και τώρα η γυναίκα του... 525 01:08:04,660 --> 01:08:07,015 Φορτωμένη με κοσμήματα! 526 01:08:07,940 --> 01:08:10,852 - Ώστε τη γουστάρειs! - Μα όχι, Βενύs! 527 01:08:11,220 --> 01:08:13,859 Μη μ'αγγίζειs! Θα πάω με τον πρώτο τυχόντα! 528 01:08:14,260 --> 01:08:16,535 Θα είναι πολύ τυχερόs! 529 01:08:16,980 --> 01:08:19,050 Μικρή μου Βενύs... 530 01:08:19,540 --> 01:08:21,770 Μικρή μου ζηλιάρα... 531 01:08:22,540 --> 01:08:25,213 - Κι άλλα λόγια... - Ναι, λόγια... 532 01:08:25,660 --> 01:08:28,652 - Εμένα δε μου μιλούσαν έτσι. - Βλέπειs το αποτέλεσμα. 533 01:08:29,140 --> 01:08:30,892 Θέμα χρόνου... 534 01:08:31,540 --> 01:08:35,135 Τέρμα τα λόγια! Τι κάνουμε απόψε; Τι θα χτυπήσουμε; 535 01:08:35,580 --> 01:08:38,936 Το βουστάσιο, ή το ταμείο τηs Όπεραs; 536 01:08:40,180 --> 01:08:42,171 Δε με νοιάζει. 537 01:08:42,620 --> 01:08:44,929 Εγώ θέλω να σε νοιάζει. 538 01:08:46,340 --> 01:08:49,298 Το βράδυ είναι για τη Βενύs. 539 01:08:50,940 --> 01:08:53,090 Θα πάμε στην εξοχή. 540 01:08:53,820 --> 01:08:56,732 - Μόνοι; - Ναι, μόνοι. 541 01:08:59,460 --> 01:09:02,770 Ποιοs ξέρει τι έχει στο μυαλό του! 542 01:09:10,580 --> 01:09:12,810 Τι σκαρώνειs πάλι; 543 01:09:13,500 --> 01:09:16,572 - Κορόνα ή γράμματα; - Παίζειs την τύχη του κόσμου; 544 01:09:17,140 --> 01:09:20,212 Ξέρειs ότι όλα εξαρτώνται απ'το χρήμα. 545 01:09:20,620 --> 01:09:24,169 Ναι ή όχι, μαύρο ή άσπρο, κορώνα ή γράμματα... 546 01:09:27,340 --> 01:09:29,934 Πολύ σκέφτεται τώρα ο Μαλισό! 547 01:09:34,220 --> 01:09:37,929 Και να σκεφτείs ότι ο Καρτούs προκάλεσε τη γυναίκα μου! 548 01:09:38,460 --> 01:09:41,293 Τη γυναίκα του διευθυντή τηs αστυνομίαs! 549 01:09:41,700 --> 01:09:44,498 - Το τόλμησε; - Τη γυναίκα μου! 550 01:09:45,500 --> 01:09:50,415 Και κανείs σαs δεν ήξερε τίποτα γι'αυτό! Θαυμάσια! 551 01:09:51,500 --> 01:09:55,891 Πρέπει να βλέπουμε, να μη μιλάμε και να κάνουμε άλλουs να μιλάνε! 552 01:09:56,420 --> 01:09:58,456 Πρέπει να το μάθουμε αυτό. 553 01:10:00,940 --> 01:10:03,010 Εξοχότατε. 554 01:10:04,620 --> 01:10:08,135 - Έπρεπε να τον βρω ο ίδιοs! - Με τη θέλησή μου ήρθα. 555 01:10:08,540 --> 01:10:10,178 Μα είναι ο Μαλισό. 556 01:10:10,700 --> 01:10:13,692 Ο Μαλισό που τη θέση του πήρε ο Καρτούs. 557 01:10:14,140 --> 01:10:17,974 Κύριε Γκριφ, σαs συμπαθώ πολύ, οι πατεράδεs μαs ήταν φίλοι... 558 01:10:18,380 --> 01:10:21,417 Κύριε Μαλισό, επανάλαβε για τουs κυρίουs. 559 01:10:22,460 --> 01:10:26,897 Ο Καρτούs είναι μόνοs στην εξοχή. Με μια γυναίκα, δηλαδή. 560 01:10:28,780 --> 01:10:32,056 Με δεκαπέντε άντρεs, μπορώ να τον πιάσω. 561 01:10:32,620 --> 01:10:36,090 Εντάξει, πάω εκεί, πέστε ότι πήγα... Αλλά η συμμορία; 562 01:10:36,700 --> 01:10:38,736 Είναι δική μου. 563 01:10:39,700 --> 01:10:44,057 Συμφώνησα με τον κ. Μαλισό. Και θα σεβαστώ τον λόγο μου. 564 01:10:44,700 --> 01:10:46,850 - Και η συνάντηση; - Στο σπίτι μου. 565 01:10:47,500 --> 01:10:49,536 Δε φοβάμαι τη συμμορία. 566 01:10:49,900 --> 01:10:52,937 Ο Μαλισό δε μαs ενόχλησε ποτέ στ'αλήθεια. 567 01:10:53,260 --> 01:10:55,899 - Τον Καρτούs θέλω. - Θα τον έχετε. 568 01:11:12,420 --> 01:11:15,457 Όταν γίνειs πιο πλούσιοs απ'όσο είσαι τώρα... 569 01:11:15,860 --> 01:11:18,249 ...το άχυρο θα έχει την ίδια τιμή. 570 01:11:18,660 --> 01:11:21,128 Φτάνει ένα δεμάτι άχυρο για να είσαι ευτυχισμένοs. 571 01:11:21,380 --> 01:11:23,416 - Τι σκέφτεσαι; - Εσένα. 572 01:11:25,420 --> 01:11:28,935 - Αυτή η γυναίκα... - Εγώ δεν είμαι αρκετή για σένα; 573 01:11:29,340 --> 01:11:31,376 Αναρωτιέμαι... 574 01:11:31,860 --> 01:11:35,978 Σκεφτόμαστε άλλεs για να μένουμε πιστοί σ'αυτή που έχουμε... 575 01:11:36,420 --> 01:11:39,378 Αυτή η Φερυσάκ... Αν την είχα στα χέρια μου... 576 01:11:39,940 --> 01:11:42,010 Κι εγώ το ίδιο! 577 01:11:44,940 --> 01:11:46,931 Έπιασα ψάρι! 578 01:11:50,300 --> 01:11:54,054 Πρόσεχε το καλάμι σου, Βενύs! Όλο χάδια και φιλιά είσαι! 579 01:11:54,460 --> 01:11:56,291 Πεινάω. 580 01:11:56,820 --> 01:11:59,892 Μια ομελέτα με τα χόρτα που σου αρέσουν. 581 01:12:05,820 --> 01:12:08,698 - Θα πηγαίναμε βόλτα, είπεs. - Αύριο. 582 01:12:09,260 --> 01:12:12,093 Στο μεταξύ χάσαμε την ταχυδρομική άμαξα. 583 01:12:13,380 --> 01:12:17,532 Ήταν γεμάτη χοντρούs παπάδεs με πολλά δαχτυλίδια. 584 01:12:20,940 --> 01:12:23,408 - Σωστά, πρέπει να έχειs αρχέs. - Έχω αρχέs. 585 01:12:23,860 --> 01:12:26,249 - Τι αρχέs; - Ίδιεs με σένα. 586 01:12:27,300 --> 01:12:29,860 Να ζω γρήγορα και χαρούμενα. 587 01:12:30,980 --> 01:12:33,574 Δε θέλω να δουλεύω όλη μέρα. 588 01:12:34,100 --> 01:12:36,534 Τι κερδίζουν οι άλλοι μ'αυτό; 589 01:12:36,980 --> 01:12:40,017 Μην τουs κρίνειs... Ίσωs έχουν δίκιο... 590 01:12:41,580 --> 01:12:43,172 ’κου... 591 01:12:48,860 --> 01:12:52,409 Κάνε ό,τι θεs στη ζωή εκτόs από ένα πράγμα. 592 01:12:52,980 --> 01:12:55,540 Μην κρίνειs. Είναι αμάρτημα. 593 01:12:56,900 --> 01:12:58,458 ’κου... 594 01:12:59,380 --> 01:13:02,656 - Ναι, άκουσα. - Τα βατράχια του ποταμού είναι! 595 01:13:21,940 --> 01:13:24,249 Αυτή τη φορά κάποιοs ήρθε... 596 01:13:27,460 --> 01:13:30,452 Θα πάρω τ'άλογα. Εσείs περάστε το ποτάμι... 597 01:13:30,940 --> 01:13:34,137 - Θα σαs βρω στην άλλη όχθη. - Όχι, θα πάω εγώ. Εσείs τρέξτε! 598 01:13:37,580 --> 01:13:39,571 Είναι καλόs ο μικρόs. 599 01:13:42,180 --> 01:13:44,091 Εκεί πάνω είναι! 600 01:14:18,420 --> 01:14:21,890 Αν πάθει κάτι ο Λουιζόν, θα τουs σουβλίσω ζωντανούs. 601 01:14:24,740 --> 01:14:27,777 - Θα μου χαρίσειs έναν γιο... - Δεν είναι η κατάλληλη ώρα. 602 01:14:28,220 --> 01:14:30,017 Θα τον ονομάσω Λουιζόν. 603 01:14:38,300 --> 01:14:40,973 Λουιζόν, σου εμπιστεύομαι τη Βενύs. 604 01:14:52,860 --> 01:14:56,933 Πάει για το κρησφύγετο. Πρέπει να φτάσουμε εκεί πριν απ'αυτόν. 605 01:15:03,180 --> 01:15:06,138 - Δεν πεινάω! - ’λλο πάλι τούτο! 606 01:15:06,620 --> 01:15:10,249 Πού είναι ο Μαλισό; Κάτι κακό έχει σκαρώσει. Το νιώθω. 607 01:15:11,420 --> 01:15:15,015 Βλέπειs τη μύτη μου; Τα μυρίζομαι όλα εδώ. 608 01:15:16,140 --> 01:15:19,291 - Κάποιο κακό έχει συμβεί. - Μην υπερβάλλειs. 609 01:15:19,980 --> 01:15:23,450 Ανησυχώ για τον Ντομινίκ. Αυτό θα πει φιλία. 610 01:15:24,100 --> 01:15:27,854 Η δική μου φιλία είναι πιο ήρεμη και ρεαλιστική. 611 01:15:30,940 --> 01:15:35,013 - Λεs ότι έπιασαν τον Ντομινίκ; - Όχι, αλλά τον κυνηγούν. 612 01:15:39,100 --> 01:15:43,093 Νύχτεs σαν κι αυτή μ'αρέσουν... πολύ σκοτεινέs... 613 01:16:05,420 --> 01:16:09,618 Χωρίs κανέναν θόρυβο, περικυκλώστε το σπίτι. 614 01:16:29,820 --> 01:16:32,857 Τρέξτε να σωθείτε! Μαs περικύκλωσαν! 615 01:16:41,220 --> 01:16:43,529 Πού είναι ο Πόντικαs κι ο Γλύκαs; 616 01:16:48,900 --> 01:16:51,539 Στο υπόγειο με τουs άλλουs! 617 01:17:10,300 --> 01:17:13,178 - Απ'την καμινάδα! - Φύγετε, θα τουs καθυστερήσω. 618 01:17:13,540 --> 01:17:15,610 Δεν έχουμε ώρα για κουβέντα! 619 01:17:25,740 --> 01:17:27,810 Έχω παραφάει! 620 01:18:19,100 --> 01:18:21,489 - Τον πιάσαμε! - Τον Καρτούs; 621 01:18:22,100 --> 01:18:24,455 - Όχι ακόμα. - ’σε να μιλήσω. 622 01:18:24,860 --> 01:18:27,294 - Υπομονή, θα μιλήσειs σε λίγο. - Δε μπορώ. 623 01:18:33,020 --> 01:18:35,659 Λέγε... Πού είναι ο Καρτούs; 624 01:18:36,180 --> 01:18:38,216 Με τη γυναίκα σου! 625 01:18:38,620 --> 01:18:40,690 Χύστε. 626 01:18:52,660 --> 01:18:54,730 Πού είναι οι άλλοι; 627 01:18:55,740 --> 01:18:59,494 Με τον Καρτούs και την πουτάνα τη γυναίκα σου! 628 01:19:03,500 --> 01:19:05,536 Χύστε. 629 01:19:18,980 --> 01:19:21,778 Καρτούs, τρέχα να σωθείs... 630 01:19:50,340 --> 01:19:52,934 - Εξηγήσου καλύτερα. - Δεν αρκεί αυτό. 631 01:19:53,620 --> 01:19:56,373 - Έτσι δε σώζειs τον Γλύκα. - Σιγά, καλή μου. 632 01:19:56,780 --> 01:19:59,692 - Σ'ακούω... - Είναι ο Φερυσάκ. 633 01:20:00,740 --> 01:20:03,015 - Ο Φερυσάκ! - Αυτό το ξέρουμε. 634 01:20:03,420 --> 01:20:05,376 Πόντικα, ετοιμάσου να γράψειs. 635 01:20:05,700 --> 01:20:07,930 Αφού είσαι φίλοs του θα του προτείνειs κάτι. 636 01:20:08,340 --> 01:20:10,331 Θα παs γράμμα στον Φερυσάκ. 637 01:20:10,740 --> 01:20:13,208 Γράφε..."Εξουσιοδοτώ, κύριε Αρχιαστυνόμε..." 638 01:20:14,740 --> 01:20:18,619 Εξουσιοδοτώ τον υπηρέτη σαs, να φέρει αυτό το μήνυμα... 639 01:20:19,220 --> 01:20:23,008 ...με μια πρόταση που θα σαs αρέσει. 640 01:20:23,620 --> 01:20:25,576 Θα τον στείλειs πίσω; 641 01:20:25,940 --> 01:20:28,135 Σε αντάλλαγμα για τον φίλο μου τον Γλύκα... 642 01:20:28,620 --> 01:20:30,656 ...προσφέρω τρειs υπηρέτεs... 643 01:20:33,620 --> 01:20:36,293 ...τέσσεριs δικαστέs, δώδεκα λοχίεs, αλλιώs... 644 01:20:47,860 --> 01:20:50,215 - Τι λέει; - Δεν καταλαβαίνω. 645 01:20:53,060 --> 01:20:55,255 Καλέ μου άρχοντα... 646 01:20:55,860 --> 01:20:59,535 Ηλίθιε! Γιατί σε πληρώνω; Να τι μου έφερεs! 647 01:21:00,260 --> 01:21:02,569 Ένα κτήνοs που δε θα μιλήσει ποτέ. 648 01:21:03,300 --> 01:21:06,098 - Έχω νέα. - Μη μου πειs! 649 01:21:07,340 --> 01:21:09,331 Κοιτάξτε. 650 01:21:17,820 --> 01:21:19,890 Χύστε λίγο ακόμα. 651 01:21:20,420 --> 01:21:22,650 Είναι καλά νέα. 652 01:21:23,500 --> 01:21:25,570 Έχειs διαβάσει το γράμμα; 653 01:21:25,980 --> 01:21:28,540 Το διάβασε δυνατά ο Καρτούs. 654 01:21:30,260 --> 01:21:33,218 - Και ξέρειs αυτά τα ονόματα; - Μερικά, ναι. 655 01:21:34,100 --> 01:21:37,729 Είναι ο κ. Ντε Μπωμόν... ο κ. Ντ'Οτρεβίλ... 656 01:21:38,540 --> 01:21:40,451 Πάψε. 657 01:21:43,620 --> 01:21:45,929 Θα πάρειs την αμοιβή σου. 658 01:21:53,700 --> 01:21:59,252 Μα τι συμβαίνει, κ. Φερυσάκ... Κύριε Κόμη, εξοχότατε! 659 01:22:00,940 --> 01:22:03,056 Βοήθεια! 660 01:22:46,780 --> 01:22:49,772 Με διαταγή του Βασιλέωs, ο δήμιοs Σαμσόν... 661 01:22:50,340 --> 01:22:53,298 ...θα προχωρήσει στην εκτέλεση του Γλύκα. 662 01:22:53,780 --> 01:22:55,816 Ποιοs είναι ο Γλύκαs; 663 01:23:01,260 --> 01:23:04,172 Λένε ότι είναι ωραίοs άντραs ο Γλύκαs. 664 01:23:04,580 --> 01:23:07,856 Αν κρεμούσαν τον άντρα μου, θ'άναβα κερί στην εκκλησία! 665 01:23:08,260 --> 01:23:10,774 Μη φοβάσαι! Δεν εκτελούν όποιον κι όποιον! 666 01:23:11,820 --> 01:23:14,129 Κάτω ο Καρτούs! 667 01:23:29,660 --> 01:23:32,652 - Κι η Ιζαμπέλ; - Προσεύχεται, αγαπητή μου. 668 01:23:33,100 --> 01:23:36,092 - Έχω παντρευτεί μια αγία! - Ζήτω ο Καρτούs! 669 01:23:55,780 --> 01:23:57,736 Ήσυχα! 670 01:24:09,860 --> 01:24:12,693 Σε λίγο, αγαπημένα μου... 671 01:24:28,980 --> 01:24:30,936 Μπράβο, μικρέ! 672 01:24:55,940 --> 01:24:58,977 Ευχαριστώ, καλοί μου άνθρωποι! 673 01:25:06,380 --> 01:25:08,655 Μέχρι πού θα φτάσει; 674 01:25:32,260 --> 01:25:36,811 Σηκώθηκε στον ουρανό ο ληστήs! Ο διάβολοs είναι μαζί τουs! 675 01:25:37,300 --> 01:25:39,256 Μα όχι, Πιερέτ. 676 01:25:39,620 --> 01:25:42,692 Αλλάξατε. Εσείs τουs καταριόσαστε πριν από... 677 01:25:43,580 --> 01:25:46,538 - Πριν από τι; - Ξέρω τι λέω. 678 01:25:47,220 --> 01:25:49,529 Κακοί άνθρωποι. 679 01:25:50,580 --> 01:25:53,936 Ίσωs τουs έστειλε ο Θεόs για να μαs δοκιμάσει. 680 01:25:54,340 --> 01:25:57,218 Αν περιμένουμε απ'τον Θεό να τουs πάρει μακριά... 681 01:25:57,620 --> 01:26:00,771 - Βλασφημείτε τώρα; - ’φησέ με μόνη. 682 01:26:20,060 --> 01:26:24,736 Μη φοβάστε, κυρία, δεν ήρθα για να πάρω, αλλά για να προσφέρω. 683 01:26:25,780 --> 01:26:28,010 Μη χτυπήσετε. Θα έρθουν οι δικοί μου. 684 01:26:28,580 --> 01:26:31,652 Ζητήστε ό, τι θέλετε... Είμαι όλοs δικόs σαs... 685 01:26:32,100 --> 01:26:34,534 Η πόλη είναι δική μου. Σαs τη δίνω. 686 01:26:34,980 --> 01:26:38,370 Με τα πάρκα, τιs εκκλησίεs και τιs πλατείεs τηs... 687 01:26:39,260 --> 01:26:43,538 Οι κωδωνοκρούστεs περιμένουν τη διαταγή μου τώρα, ή τη δική σαs. 688 01:27:08,180 --> 01:27:11,172 Τώρα περιμένετε να σαs πω ευχαριστώ; 689 01:27:11,660 --> 01:27:14,891 Θα το ήθελα πολύ αυτό... Κι αυτό ήταν μόνο η αρχή... 690 01:27:15,260 --> 01:27:18,457 Απόψε ο πρέσβηs του Σουλτάνου φέρνει στον Βασιλιά... 691 01:27:18,900 --> 01:27:20,936 ...τα πιο μεγάλα και καθαρά διαμάντια. 692 01:27:21,300 --> 01:27:23,450 Αυτά μ'έκαναν να ονειρευτώ εσάs... 693 01:27:23,860 --> 01:27:26,852 Ο Βασιλιάs δε θα τα πάρει ποτέ... Θα τα πάρετε εσείs. 694 01:27:27,220 --> 01:27:29,211 Πώs θα το κάνετε αυτό; 695 01:27:29,540 --> 01:27:32,293 Μα είναι έγκλημα! Είστε εγκληματίαs! 696 01:27:32,700 --> 01:27:35,260 Επειδή σαs προσφέρω ό,τι μου πέφτει στα χέρια; 697 01:27:35,660 --> 01:27:37,969 Επειδή σαs δίνω καθετί που είναι ωραίο; 698 01:27:38,420 --> 01:27:42,493 Κάθε στιγμή σαs σκέφτομαι... Αδύνατον να μην το καταλάβατε... 699 01:27:44,860 --> 01:27:48,853 Είχα δίκιο που ήρθα εδώ... Εγώ που δίσταζα... 700 01:27:49,940 --> 01:27:53,376 - Εσείs διστάσατε; - Όχι ιδιαίτερα. 701 01:28:05,260 --> 01:28:06,898 Πάλι τα ίδια! 702 01:28:07,380 --> 01:28:11,214 Δισταγμοί, υπαινιγμοί, λόγια και στο τέλοs τίποτα! 703 01:28:13,620 --> 01:28:18,819 Συγγνώμη, Ιζαμπέλ, αλλά έχω συνηθίσει να παίρνω ό, τι θέλω. 704 01:28:20,500 --> 01:28:23,014 Με τα πιστόλια, είστε πάντα δυνατόs! 705 01:28:23,500 --> 01:28:26,776 Σαs τρομάζει το όπλο μου; Πάρτε το! 706 01:28:28,220 --> 01:28:31,098 - Θα ήθελα να σαs σκοτώσω! - Εμπρόs! 707 01:28:32,300 --> 01:28:34,256 Πυροβολήστε! 708 01:28:35,340 --> 01:28:36,898 Είστε τρελόs! 709 01:28:37,380 --> 01:28:39,371 Τολμήστε το μια φορά! 710 01:28:40,580 --> 01:28:42,855 Τόλμησε! Θαυμάσια! 711 01:28:44,140 --> 01:28:47,450 - Μα τι κάνατε; - Θα σαs έδινα γεμάτο πιστόλι; 712 01:28:48,020 --> 01:28:51,057 - Εγώ, που σέβομαι τη ζωή... - Είστε άθλιοs! 713 01:28:54,420 --> 01:28:58,015 Δε θα τολμούσα ποτέ να σαs κάνω εγκληματία. 714 01:28:59,300 --> 01:29:01,609 Τώρα είμαστε δεμένοι. 715 01:29:02,460 --> 01:29:06,658 Ο ίδιοs ο Βασιλιάs θα γιορτάσει τον αρραβώνα μαs. 716 01:29:07,460 --> 01:29:10,577 Θα σαs δώσω τα διαμάντια του Σουλτάνου... 717 01:29:48,900 --> 01:29:51,778 Κύριοι, ο πρέσβηs του Σουλτάνου! 718 01:29:59,180 --> 01:30:01,489 Αs τον υποδεχτούμε! 719 01:30:16,020 --> 01:30:20,730 Είθε ο ώριμοs μονάρχηs να κυβερνήσει τον λαό του... 720 01:30:21,620 --> 01:30:26,330 ...με σύνεση και να του φέρει την ευτυχία... 721 01:30:27,340 --> 01:30:30,571 ...μέχρι να μεγαλώσει ο νεαρόs γιοs του... 722 01:30:31,140 --> 01:30:33,290 Να σταματήσω; 723 01:30:34,220 --> 01:30:36,495 Δεν ακούτε, σταματάω. 724 01:30:37,260 --> 01:30:39,535 Μα ναι, ακούω! 725 01:30:40,460 --> 01:30:42,530 Γιε του Κρόνου... 726 01:31:07,260 --> 01:31:09,216 Είδατε; 727 01:31:10,900 --> 01:31:14,051 - Ναι, φίλε μου, είδα. - Το σκάνδαλο συνεχίζεται! 728 01:31:14,540 --> 01:31:18,772 Τα απομεινάρια του Σουλτάνου στην αυλή μου! Φοβερή πρόκληση! 729 01:31:19,260 --> 01:31:22,536 - Είναι πιο δυνατόs από σαs! - Σαs διασκεδάζει αυτό, θα έλεγα. 730 01:31:22,980 --> 01:31:26,814 - Ίσωs είναι έτσι. - Τα έχει βάλει μαζί μου! Γιατί; 731 01:31:27,340 --> 01:31:30,332 Μα εγώ είμαι ο στόχοs του, αγαπητέ μου. 732 01:31:31,700 --> 01:31:34,578 - Μα τι ανοησίεs είναι αυτέs; - Ανοησίεs; 733 01:31:35,060 --> 01:31:37,449 Ήρθε εδώ, στο δωμάτιό μου! 734 01:31:38,020 --> 01:31:40,090 Η κυρία ταράχτηκε πολύ! 735 01:31:40,780 --> 01:31:42,975 Και παραλίγο να τον σκοτώσω! 736 01:31:44,060 --> 01:31:47,814 - Μ'εκνευρίζετε, Γκαστόν! - Και δε μου είπατε τίποτα; 737 01:31:50,060 --> 01:31:52,733 Κι αν σαs έλεγα ότι τον συμπαθώ; 738 01:31:54,260 --> 01:31:56,376 Τίποτα. Αφήστε με. 739 01:32:05,180 --> 01:32:08,217 Πρέπει να καταλάβετε την ταραχή τηs κυρίαs... 740 01:32:08,660 --> 01:32:11,538 Αυτόs ο άντραs μπορεί και γοητεύει τιs γυναίκεs... 741 01:32:13,620 --> 01:32:15,815 Και τη γυναίκα μου; 742 01:32:16,980 --> 01:32:20,052 Τότε υπάρχει μια περίπτωση... ’κουσέ με... 743 01:32:45,220 --> 01:32:48,815 - Μα τι έχειs πάθει; - Όλα τα λάφυρα στου Φερυσάκ; 744 01:32:49,300 --> 01:32:51,018 Απάντησε, Ντομινίκ. 745 01:32:51,300 --> 01:32:54,451 - Ζούμε στα υπόγεια με διαμάντια! - Τα παιδιά παραπονιούνται. 746 01:32:55,020 --> 01:32:58,695 Δε νοιάζεσαι πια για δράση. Με απογοητεύειs, Ντομινίκ. 747 01:33:00,420 --> 01:33:04,379 Μα είναι ερωτευμένοs... Δώσ'μου αυτά τα διαμάντια... 748 01:33:04,860 --> 01:33:07,055 - Τα πάντα εκτόs απ'αυτά! - Γιατί; 749 01:33:07,460 --> 01:33:09,496 Θα καταλάβειs όταν μεγαλώσειs. 750 01:33:09,860 --> 01:33:12,613 Όλα αυτά για μια γυναίκα;... Δεν το πιστεύω! 751 01:33:13,020 --> 01:33:15,614 - Απάντησε, Ντομινίκ. - Δικό μου θέμα. 752 01:33:21,140 --> 01:33:24,177 - Τελικά θα μείνειs μόνοs. - Θα σ'εγκαταλείψουμε. 753 01:33:24,740 --> 01:33:27,129 Θα πέσειs πάλι χαμηλά. 754 01:33:32,140 --> 01:33:34,290 Ακολουθήστε με! 755 01:34:15,100 --> 01:34:16,658 Τι θέλετε; 756 01:34:17,140 --> 01:34:20,212 Εσάs. Και την ψυχή σαs. Είμαι ερωτευμένοs. 757 01:34:21,500 --> 01:34:23,092 Θεέ μου! 758 01:34:23,580 --> 01:34:26,697 Κι ο διάβολοs! Μοιάζουν σαν δυο σταγόνεs νερό. 759 01:34:27,820 --> 01:34:31,256 Δεν ξέρω τα λόγια τηs προσευχήs. Δε μου τα έμαθαν ποτέ. 760 01:34:31,780 --> 01:34:35,136 Αν θέλω κάτι, το παίρνω. Κι όταν δίνω κάτι, θέλω να το παίρνουν. 761 01:34:35,540 --> 01:34:37,690 Δε θέλω τα πετράδια σαs. 762 01:34:38,340 --> 01:34:42,219 Τι θέλετε; Τη ζωή μου; Σαs την προσφέρω. 763 01:34:43,180 --> 01:34:46,729 - Δεν έχω τι άλλο να δώσω. - Και τι να την κάνω; 764 01:34:47,220 --> 01:34:51,259 Μη λέτε ψέματα. Έχω όλα όσα δεν έχετε, όλα όσα σαs λείπουν. 765 01:34:52,980 --> 01:34:55,699 Μ'έναν στρατό να μαs κοιτάζει; 766 01:34:57,820 --> 01:35:01,256 Απόψε θα είμαι μόνοs στον δρόμο του Μονβάλ. 767 01:35:01,780 --> 01:35:04,772 Μετά το σταυροδρόμι, κοντά στον μύλο. 768 01:35:05,180 --> 01:35:07,091 Θα σαs περιμένω εκεί. 769 01:35:09,100 --> 01:35:12,297 Μπορείτε να έρθετε ή να με πουλήσετε... Θα είμαι μόνοs. 770 01:35:12,660 --> 01:35:14,890 - Είστε τρελόs! - Απόψε. 771 01:35:18,380 --> 01:35:20,450 Δε θα έρθω. 772 01:35:33,100 --> 01:35:36,058 Στοχεύειs πολύ ψηλά... Δε σου ταιριάζει αυτή η γυναίκα. 773 01:35:36,580 --> 01:35:39,094 - Καθόλου. - Ξέρει τι κάνει ο Ντομινίκ. 774 01:35:39,540 --> 01:35:41,929 Ποτέ δεν ξέρειs με τιs γυναίκεs! 775 01:35:42,540 --> 01:35:45,100 - Είναι θέμα πείραs... - Θα μάθειs, μικρέ. 776 01:35:46,380 --> 01:35:49,497 ’σε να παρακολουθούμε από μακριά. Ποτέ δεν ξέρειs. 777 01:35:49,940 --> 01:35:51,976 Όχι, πρέπει να είμαι μόνοs. 778 01:35:52,380 --> 01:35:55,452 - Τι να πούμε στη Βενύs; - Ότι την αγαπώ. 779 01:35:56,140 --> 01:35:59,450 - Τότε γιατί αυτή η Ιζαμπέλ; - Γιατί έχω αρχίσει. 780 01:35:59,940 --> 01:36:02,215 Πρέπει να συνεχίσω. 781 01:36:03,060 --> 01:36:05,096 Σαs εμπιστεύομαι τον Λουιζόν. 782 01:36:05,500 --> 01:36:08,412 Να είσαι σκληρόs... Έχω πίστη σε σένα... 783 01:37:17,620 --> 01:37:20,498 Νομίζειs ότι θα διακινδυνεύσει να πάει εκεί μόνοs; 784 01:37:20,860 --> 01:37:23,328 - Ποιοs, κυρία; - Ξέρειs ποιοs. 785 01:37:23,860 --> 01:37:26,328 - Με περιμένει, έτσι δεν είναι; - Σαs απασχολεί αυτό; 786 01:37:26,700 --> 01:37:28,895 Κι αν πήγαινα κι εγώ;... 787 01:37:29,340 --> 01:37:31,854 Σαs περιμένουν οι φίλοι σαs. 788 01:37:52,020 --> 01:37:53,772 Σιγά! 789 01:38:07,060 --> 01:38:08,971 Ηλίθιοι! 790 01:38:50,540 --> 01:38:54,089 Φίλοι μου! Διπλή γιορτή! Ο Καρτούs συνελήφθη! 791 01:38:56,420 --> 01:38:58,888 Πρέπει να είναι στο Σατελέ τώρα! 792 01:39:02,860 --> 01:39:06,978 - Ιζαμπέλ, επιτέλουs! - Ιζαμπέλ, μάθατε τα νέα; 793 01:39:07,500 --> 01:39:10,936 - Έπιασαν τον Καρτούs. - Να τον κρεμάσουν γρήγορα! 794 01:39:11,780 --> 01:39:15,011 - Πιάστηκε ο Καρτούs; - Χάρη σε σαs. Ήταν μόνοs. 795 01:39:15,420 --> 01:39:17,536 Ποιοs σαs το είπε; 796 01:39:18,140 --> 01:39:21,450 Είναι κρίμα, νομίζω. Ο Καρτούs με διασκέδαζε. 797 01:39:21,940 --> 01:39:24,215 Χορέψτε, φίλοι μου. 798 01:39:29,260 --> 01:39:32,570 - Αs χορέψουμε. - Επιτρέψτε μου ν'αποσυρθώ. 799 01:39:32,980 --> 01:39:34,891 Σαs παρακαλώ! 800 01:39:51,140 --> 01:39:53,700 Χορέψτε, Ιζαμπέλ! 801 01:40:01,060 --> 01:40:03,176 Τι έχετε, Ιζαμπέλ; 802 01:40:04,740 --> 01:40:08,130 Ο σύζυγόs μου θέλει να χορέψω, και χορεύω. 803 01:40:49,340 --> 01:40:51,535 - Πολύ αργά. - Γιατί πολύ αργά; 804 01:40:51,940 --> 01:40:54,010 Είναι ολόκληροs στρατόs! 805 01:40:54,380 --> 01:40:56,575 - Τι κάνουμε; - Πεθαίνουμε ή φεύγουμε; 806 01:40:56,940 --> 01:41:02,060 Εγώ φεύγω. Είχαμε αρκετά για να ζήσουμε ήσυχα για αιώνεs! 807 01:41:04,060 --> 01:41:06,733 Όλα χάθηκαν για μια γυναίκα; 808 01:41:07,300 --> 01:41:10,292 - Δε θα με ακολουθήσετε; - Όχι, εγώ φεύγω. 809 01:41:10,700 --> 01:41:15,535 Γλύκα, δεν αντέχω το πάχοs σου. Εσένα τα γένια, τη μυρωδιά σου! 810 01:41:16,100 --> 01:41:20,059 Πόντικα, μοιάζειs με κορίτσι. Ο Καρτούs είναι κάτι άλλο. 811 01:41:20,460 --> 01:41:23,497 - Και σε παράτησε! - Δικαίωμά του! 812 01:41:23,900 --> 01:41:27,256 - Για να πάει με άλλη! - Να τον υπηρετήσετε μόνο. 813 01:41:27,980 --> 01:41:31,211 Εγώ είμαι η μόνη γυναίκα του. Θα το δείτε αυτό. 814 01:41:31,700 --> 01:41:33,531 Θα κάνετε ό, τι σαs πω; 815 01:41:33,900 --> 01:41:35,970 - Έτοιμοι; - Για σένα, ναι. 816 01:41:59,140 --> 01:42:02,257 - Πάμε. - Όχι, αφήστε εμένα. 817 01:42:24,220 --> 01:42:26,336 Τι θέλει αυτή η κοπέλα; 818 01:42:32,140 --> 01:42:36,019 Ποιοs είναι αυτόs ο δύστυχοs; Αφήστε με να του δώσω να πιει. 819 01:42:55,700 --> 01:42:58,009 Πάρε αυτό και σημάδεψε. 820 01:43:32,580 --> 01:43:34,536 Τρέξε, Βενύs! 821 01:44:23,340 --> 01:44:26,969 Πιάστε αυτή την κοπέλα! Πάση θυσία! 822 01:44:30,460 --> 01:44:32,690 Ντομινίκ, σώσε την! 823 01:45:22,940 --> 01:45:25,977 Ντομινίκ, φύγε να σωθείs... 824 01:47:26,740 --> 01:47:30,335 Η Βενύs θα έχει όλο τον χρόνο να τα φορέσει τώρα. 825 01:50:00,940 --> 01:50:03,977 Θα έχουμε πολλέs κρύεs νύχτεs. 826 01:50:04,900 --> 01:50:07,289 Και τώρα; 827 01:50:08,460 --> 01:50:11,657 - Θα τουs κάνω να χορέψουν. - Και μετά; 828 01:50:12,180 --> 01:50:14,614 Το τέλοs είναι φανερό... 829 01:50:15,020 --> 01:50:17,488 Στα χέρια κάποιου δημίου... 830 01:50:18,660 --> 01:50:21,379 Κι αs έρθει γρήγορα αυτό. 831 01:50:49,940 --> 01:50:53,091 ΥΠΟΤΙΤΛΙΣΜΟΣ ΟDΕΟΝ S.Α. 79938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.