All language subtitles for CHHALAANG _2020_ HindiHDRipESub@CCineClub
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:05:27,625 --> 00:05:28,917
Montu!
3
00:05:31,125 --> 00:05:32,250
Montu!
4
00:05:35,375 --> 00:05:36,750
- Montu!
- Hmm?
5
00:05:36,958 --> 00:05:38,292
Wake up now.
6
00:05:38,625 --> 00:05:39,875
You'll miss the assembly.
7
00:05:40,042 --> 00:05:41,500
Five minutes more.
8
00:05:41,625 --> 00:05:43,208
I said you'll miss the assembly.
9
00:05:43,292 --> 00:05:44,667
Aren't you going to teach
PT (Physical Training) today?
10
00:05:44,875 --> 00:05:46,000
Bablu will handle it.
11
00:05:46,330 --> 00:05:48,000
Anyway, he gets it done every day.
12
00:05:48,833 --> 00:05:50,875
It's not like doing PT
will help them become Bill Gates.
13
00:05:51,833 --> 00:05:52,333
Who?
14
00:05:52,958 --> 00:05:53,833
What are you doing?
15
00:05:53,917 --> 00:05:54,958
Make them who?
16
00:05:55,708 --> 00:05:56,958
Ambani, Mom.
17
00:05:58,000 --> 00:05:59,208
Haven't you heard...
18
00:05:59,542 --> 00:06:02,458
All play and no work
makes Jack a dumb boy.
19
00:06:02,542 --> 00:06:03,333
Drop it
20
00:06:03,917 --> 00:06:05,333
This is Sehwag's Haryana.
21
00:06:05,667 --> 00:06:07,875
You know how many gold
medals Haryana's athletes win?
22
00:06:07,958 --> 00:06:10,208
Yet you mentioned a cricketer.
23
00:06:10,542 --> 00:06:12,333
Can you list any gold-winning athletes?
24
00:06:12,875 --> 00:06:15,417
And Sehwag isn't from Haryana.
He's from Najafgarh, Delhi.
25
00:06:16,500 --> 00:06:17,833
I'm concerned about these kids' future,
26
00:06:17,917 --> 00:06:19,583
that's why I don't waste
their time with fun and games.
27
00:06:19,917 --> 00:06:22,833
Just wake up! I have to boil the milk.
28
00:06:22,958 --> 00:06:24,083
- Mom!
- Wake up.
29
00:06:26,250 --> 00:06:27,833
At least shut the door.
30
00:06:29,542 --> 00:06:32,167
Good morning, Mr. Lawyer.
31
00:06:32,292 --> 00:06:33,583
Good morning.
32
00:06:33,667 --> 00:06:35,292
Good morning, Aunty.
33
00:06:37,333 --> 00:06:38,917
I'm not your aunty.
34
00:06:39,375 --> 00:06:41,667
You forget that you
were Montu's teacher.
35
00:06:41,747 --> 00:06:43,417
You are his Uncle!
36
00:06:44,000 --> 00:06:46,458
Having young friends
won't make you young.
37
00:06:46,583 --> 00:06:48,833
What's got you so grumpy this morning?
38
00:06:48,958 --> 00:06:52,542
And having older friends
won't make you any wiser.
39
00:06:52,667 --> 00:06:54,458
Come on, Mr. Lawyer.
40
00:06:54,583 --> 00:06:58,000
What can you except from someone
who has such a dufus for a teacher?
41
00:06:58,167 --> 00:06:59,375
And on top of that a bachelor still.
42
00:06:59,625 --> 00:07:01,917
Didn't get married himself and now
isn't letting my son get married.
43
00:07:02,000 --> 00:07:05,292
Mr. Lawyer,
tell Aunty not to get personal.
44
00:07:05,708 --> 00:07:08,500
I'm not a bachelor. I'm a widow.
45
00:07:08,580 --> 00:07:09,708
Randawa.
46
00:07:09,953 --> 00:07:10,667
What?
47
00:07:10,917 --> 00:07:12,542
Mister, you are a Randawa.
48
00:07:13,417 --> 00:07:15,708
Go and tell this tale
to someone else, Shukla.
49
00:07:16,158 --> 00:07:18,575
The truth is you are
the one who has spoilt Montu.
50
00:07:18,700 --> 00:07:21,367
Otherwise, he would've at least
been a subject teacher by now.
51
00:07:21,492 --> 00:07:22,075
Of course.
52
00:07:22,283 --> 00:07:24,492
His mother also says
Montu has spoilt Shukla,
53
00:07:24,825 --> 00:07:26,042
otherwise he would have
been a professor by now.
54
00:07:26,122 --> 00:07:26,658
Right.
55
00:07:26,738 --> 00:07:28,117
His mother addresses him as Shukla?
56
00:07:28,242 --> 00:07:29,117
No.
57
00:07:29,617 --> 00:07:31,117
- Come on, Mom.
- That's just crossing the line.
58
00:07:31,700 --> 00:07:32,908
What's this, man?
59
00:07:33,658 --> 00:07:35,283
You are wearing shorts again?
60
00:07:36,075 --> 00:07:38,158
At least get yourself
a decent pair of pants made.
61
00:07:38,283 --> 00:07:40,408
Why? When I can get two shorts
made for the price of one pair of pants?
62
00:07:40,742 --> 00:07:41,450
I'm saving money.
63
00:07:41,617 --> 00:07:42,617
- Right, Dad?
- Yeah.
64
00:07:42,950 --> 00:07:44,325
- Look here Shukla.
- Yeah.
65
00:07:44,700 --> 00:07:46,367
Ran-Da-Wa.
66
00:07:46,742 --> 00:07:50,783
A man whose wife
is either dead or has left him.
67
00:07:50,950 --> 00:07:53,825
Hold on. Where does it say,
'or has left him'?
68
00:07:53,992 --> 00:07:56,200
Well, some things are
not mentioned in here.
69
00:07:56,408 --> 00:07:57,408
They are stated up here.
70
00:07:58,408 --> 00:07:59,700
Aunty!
71
00:07:59,950 --> 00:08:01,408
Make some stuffed
flatbreads so that we can get going.
72
00:08:01,533 --> 00:08:04,158
I'll smack him with my slippers
if he calls me aunty one more time.
73
00:08:04,283 --> 00:08:04,950
I'm telling you.
74
00:08:05,033 --> 00:08:06,950
You keep saying it,
but you never act on it.
75
00:08:07,075 --> 00:08:07,992
I'll do it also.
76
00:08:08,117 --> 00:08:12,617
Look, in English it means widower.
77
00:08:12,992 --> 00:08:14,825
A man who has lost his wife.
78
00:08:14,950 --> 00:08:16,658
Yeah, so widower sounds better.
79
00:08:16,783 --> 00:08:20,992
But honestly,
Randawa suits you better.
80
00:08:22,117 --> 00:08:23,867
Dad, you aren't ready yet?
Don't you have to go to work?
81
00:08:23,950 --> 00:08:25,158
Court opens at nine.
82
00:08:25,283 --> 00:08:27,242
But the kids must be lining up to
hitch a ride with you.
83
00:08:27,367 --> 00:08:28,033
Let's go, Shukla Ji.
84
00:08:28,158 --> 00:08:30,200
- My lunch, Mom?
- I'm dying to get out of here.
85
00:08:30,450 --> 00:08:31,825
Talk some sense into him.
86
00:08:32,283 --> 00:08:33,367
Bye, Aunty!
87
00:08:33,492 --> 00:08:35,075
- I'll break your jaw.
- You'll get beat up.
88
00:08:35,200 --> 00:08:36,700
Ran-Da-Wa.
89
00:08:37,117 --> 00:08:37,533
Wow.
90
00:08:47,200 --> 00:08:48,158
Morning, Madam.
91
00:08:48,283 --> 00:08:50,075
Is this the way to enter?
92
00:08:52,742 --> 00:08:53,908
Did you measure that?
93
00:08:53,992 --> 00:08:55,492
- And the length?
- Yes. Hold here.
94
00:08:55,783 --> 00:08:57,992
May I come in, Madam?
95
00:08:58,575 --> 00:09:00,200
Yes, come in.
96
00:09:00,617 --> 00:09:01,283
Morning, Madam.
97
00:09:01,408 --> 00:09:02,742
What's this morning business?
98
00:09:02,950 --> 00:09:04,283
Everyone knows that it's morning.
99
00:09:04,450 --> 00:09:06,492
Are you too lazy to
add 'good' before it, Montu?
100
00:09:06,617 --> 00:09:07,450
Mahinder.
101
00:09:07,617 --> 00:09:08,658
"Mahinder!"
102
00:09:08,742 --> 00:09:12,117
I've known him since he was this big,
running around the school in shorts.
103
00:09:12,242 --> 00:09:15,158
Look at him. What impression will people
form of the teachers in this school?
104
00:09:15,283 --> 00:09:16,825
Where's the register?
I need to mark my attendance.
105
00:09:16,950 --> 00:09:18,742
You get marked present
only if you show up on time.
106
00:09:19,575 --> 00:09:21,658
Then mark me absent.
I'm going back home.
107
00:09:21,783 --> 00:09:24,075
Go ahead. I will cut your salary.
108
00:09:24,325 --> 00:09:25,950
I'm allowed paid
leaves by the Ministry.
109
00:09:26,033 --> 00:09:28,158
You have already exhausted
your paid leaves, kiddo.
110
00:09:28,283 --> 00:09:29,075
When?
111
00:09:29,200 --> 00:09:30,492
Check the register.
112
00:09:30,617 --> 00:09:32,408
You didn't come at all last week.
113
00:09:32,617 --> 00:09:33,617
Where is your signature? Show me!
114
00:09:33,742 --> 00:09:35,033
Why do you need the signature?
115
00:09:35,367 --> 00:09:37,117
Didn't I meet you every day last week?
116
00:09:37,617 --> 00:09:39,367
Who showed the school to
the wedding party on Monday?
117
00:09:39,658 --> 00:09:41,283
Who finalized their booking on Tuesday?
118
00:09:41,408 --> 00:09:43,158
Who got your car serviced on Wednesday?
119
00:09:43,283 --> 00:09:45,283
And who decided the
area for the wedding ceremony on Friday?
120
00:09:45,408 --> 00:09:47,700
But you get paid according
to what this register says.
121
00:09:47,825 --> 00:09:48,700
And the register says that...
122
00:09:48,825 --> 00:09:50,867
Come on, Madam. Since when
can the register speak for itself?
123
00:09:50,950 --> 00:09:52,367
Have you had a drink
this early in the morning...?
124
00:09:54,408 --> 00:09:57,658
I think you should let the register make
the arrangements for the next wedding.
125
00:09:57,783 --> 00:09:58,825
It will 'talk' to everybody.
126
00:09:58,992 --> 00:09:59,992
Montu.
127
00:10:00,658 --> 00:10:01,908
This is not right, Madam.
128
00:10:02,408 --> 00:10:04,658
You are doing this
just to give me a pay cut.
129
00:10:04,992 --> 00:10:06,950
Here I'm thinking about
coming up with a fake holiday.
130
00:10:07,033 --> 00:10:09,700
So that we don't lose
the booking on Thursday.
131
00:10:10,367 --> 00:10:12,783
And you are bothering
about such trivial things.
132
00:10:14,700 --> 00:10:15,950
- Where are the mattresses?
- What?
133
00:10:16,283 --> 00:10:19,117
What will the guests think when
they'll see old torn mattresses?
134
00:10:19,242 --> 00:10:20,325
I'm the one who won't
get the full payment.
135
00:10:20,450 --> 00:10:21,950
I'm the one who'll suffer a loss.
136
00:10:22,658 --> 00:10:23,950
Who will get the mattresses?
137
00:10:24,450 --> 00:10:25,450
Yes, who will get the mattresses?
138
00:10:25,617 --> 00:10:27,742
That's what I'm asking,
who will get the mattresses?
139
00:10:27,867 --> 00:10:29,242
You'll get the mattresses!
140
00:10:31,992 --> 00:10:33,825
Keep it steady like this.
141
00:10:33,992 --> 00:10:37,992
I have to say, Usha is very dynamic.
142
00:10:38,450 --> 00:10:41,992
I mean when we were young, then also.
143
00:10:42,242 --> 00:10:44,158
That's why she's the principal, man.
144
00:10:45,492 --> 00:10:48,075
Anyway, talking about
the past won't do us any good.
145
00:10:48,617 --> 00:10:50,950
Sir, can I get a new leather ball?
146
00:10:51,200 --> 00:10:52,658
Its stitches are coming off.
147
00:10:54,617 --> 00:10:55,325
Hey Specky.
148
00:10:55,450 --> 00:10:56,117
Yes, sir?
149
00:10:56,367 --> 00:10:57,742
That one, shorty.
150
00:10:58,200 --> 00:10:58,992
Play a little.
151
00:10:59,408 --> 00:11:00,825
If you keep your head
buried in books all day,
152
00:11:00,950 --> 00:11:02,658
you'll soon have to replace
those glasses with binoculars.
153
00:11:02,825 --> 00:11:05,158
Sir, if I finish my homework now...
154
00:11:05,283 --> 00:11:07,825
I can begin with next term's syllabus
when I get home.
155
00:11:08,825 --> 00:11:09,825
Take notes from him.
156
00:11:10,242 --> 00:11:11,950
Want a new ball, huh.
Go and study instead.
157
00:11:12,783 --> 00:11:14,950
And listen, where's Bablu?
158
00:11:15,200 --> 00:11:17,908
Busy playing hopscotch, with Pinky.
159
00:11:26,158 --> 00:11:28,325
Romance is going to make
these boys soft and their cheeks go pink.
160
00:11:28,450 --> 00:11:29,658
Jump to two. Yes!
161
00:11:29,783 --> 00:11:31,033
Come, let's play some Cricket.
162
00:11:32,325 --> 00:11:33,992
This kid has become a Casanova.
163
00:11:34,242 --> 00:11:35,700
Come on, come on, come on, sir.
164
00:11:35,825 --> 00:11:37,908
Wear a helmet, Shukla Ji.
You're about to face the Jajjhar Express.
165
00:11:38,075 --> 00:11:41,617
Montu!
Listen up, man.
166
00:11:42,283 --> 00:11:45,533
I'm lagging behind with the
syllabus of ninth and tenth grade.
167
00:11:45,658 --> 00:11:46,950
I want your classes today.
168
00:11:47,075 --> 00:11:48,033
Go on, they are all yours.
169
00:11:48,158 --> 00:11:49,283
- Thank you.
- Have fun.
170
00:11:49,950 --> 00:11:52,200
- Get aside!
- Dimpy!
171
00:11:52,550 --> 00:11:53,825
Hey Dimpy!
172
00:11:53,950 --> 00:11:56,450
Shukla Ji, try this sauce.
173
00:11:56,575 --> 00:11:58,450
I watched a Masterchef
video on YouTube and made it.
174
00:11:58,530 --> 00:11:59,283
- Really?
- Yeah.
175
00:11:59,408 --> 00:12:00,867
Dimwit, you are just a cook.
176
00:12:01,367 --> 00:12:03,953
Watching a Masterchef video on YouTube and
making a sauce doesn't make anyone a chef.
177
00:12:04,033 --> 00:12:04,537
True.
178
00:12:04,617 --> 00:12:08,367
The name of the shop is Chautala
and Sons, so that makes me its chef.
179
00:12:08,450 --> 00:12:09,950
You are a cook.
180
00:12:10,450 --> 00:12:13,033
And the name of the shop is Chautala and Sons,
not grandson.
181
00:12:13,158 --> 00:12:13,742
True.
182
00:12:13,867 --> 00:12:15,617
- Chotu.
- Yes, sir?
183
00:12:15,742 --> 00:12:17,117
Hold their fritters' order.
184
00:12:17,242 --> 00:12:18,992
They have had enough.
It's time for them to go home.
185
00:12:19,075 --> 00:12:21,492
- Oh, you felt bad about what I said.
- No, I didn't.
186
00:12:21,685 --> 00:12:23,075
Fine, I accept that
you are Chautala and Sons.
187
00:12:23,155 --> 00:12:24,658
Shukla Ji, he's Chautala and Sons.
188
00:12:24,783 --> 00:12:26,492
- Yes, given.
- Call for the fritters.
189
00:12:26,572 --> 00:12:27,242
And?
190
00:12:27,492 --> 00:12:28,200
And what?
191
00:12:28,950 --> 00:12:30,200
Oh chef. I accept you are a chef, bro.
192
00:12:30,280 --> 00:12:32,033
You are the best chef in town.
Please get them.
193
00:12:32,113 --> 00:12:33,200
- Chotu.
- Yes, sir?
194
00:12:33,408 --> 00:12:33,950
Get them.
195
00:12:34,075 --> 00:12:35,481
Look, you've given two each.
196
00:12:35,561 --> 00:12:36,825
Call for some sweets as well.
197
00:12:36,950 --> 00:12:39,408
Shukla Ji, you are a limit.
198
00:12:39,533 --> 00:12:41,950
Why don't you come once
and gobble everything up?
199
00:12:42,075 --> 00:12:42,533
Hello?
200
00:12:42,658 --> 00:12:44,283
Why do you get upset
over such petty things?
201
00:12:44,408 --> 00:12:46,075
- I'm not getting upset.
- What are you saying? Slow down.
202
00:12:46,492 --> 00:12:48,450
- You're very dear to me
- What?
203
00:12:48,658 --> 00:12:49,533
Chotu, listen up.
204
00:12:49,742 --> 00:12:50,950
- Give Shukla Ji whatever...
- Where?
205
00:12:56,080 --> 00:12:58,450
You want to become a lover boy?
206
00:12:58,530 --> 00:12:59,908
- Yeah I want to. What will you do?
- Leave me, leave me
207
00:12:59,992 --> 00:13:02,408
- What will you do, what will you do?
- Get aside, get aside.
208
00:13:02,742 --> 00:13:04,492
Ask him what happened.
He just came and started hitting me.
209
00:13:04,617 --> 00:13:06,742
- They are acting like wild dogs.
- Calm down.
210
00:13:06,867 --> 00:13:08,492
- What happened?
- He wants to be a lover boy.
211
00:13:08,783 --> 00:13:10,075
He's just a kid, drop it.
212
00:13:10,200 --> 00:13:11,325
Tell me, what will you do about it, huh?
213
00:13:11,450 --> 00:13:13,658
You won't say anything
because he is here now?
214
00:13:14,075 --> 00:13:15,200
I'll talk to him.
215
00:13:17,658 --> 00:13:19,617
Who slapped him?
216
00:13:19,908 --> 00:13:21,658
You...
217
00:13:22,742 --> 00:13:24,283
Hey, watch it!
218
00:13:24,408 --> 00:13:27,492
Hey, listen up!
219
00:13:27,700 --> 00:13:30,658
You...
Listen to me.
220
00:13:30,742 --> 00:13:33,575
- Give him a good beating.
221
00:13:35,159 --> 00:13:37,242
- How much for these eggplants?
- 20 bucks a kilo.
222
00:13:39,894 --> 00:13:40,867
Weigh them in.
223
00:13:40,950 --> 00:13:42,450
We won't spare you.
224
00:13:45,658 --> 00:13:48,272
- Pay up, Sir.
- Get out of my way!
225
00:13:54,325 --> 00:13:55,492
Hey.
226
00:13:55,783 --> 00:13:59,117
Mister, what are you looking at?
227
00:13:59,242 --> 00:14:03,450
Give me a second.
Hold on. Hang on for just a second.
228
00:14:05,367 --> 00:14:09,033
Will anyone tell
me what's happened? Huh?
229
00:14:09,783 --> 00:14:13,200
Sir, his brother was planning
to elope with our daughter.
230
00:14:13,325 --> 00:14:15,242
- Yes.
- What are you saying, Uncle?
231
00:14:15,367 --> 00:14:16,533
He doesn't even have enough
money to hire a rickshaw,
232
00:14:16,613 --> 00:14:17,867
how can he elope with your daughter?
233
00:14:17,950 --> 00:14:20,200
Oh really! Then ask him,...
234
00:14:20,283 --> 00:14:22,617
what was he doing in
the vegetable market with our daughter?
235
00:14:22,742 --> 00:14:23,617
What were you doing?
236
00:14:23,825 --> 00:14:24,658
Having an ice candy.
237
00:14:24,783 --> 00:14:25,617
Heard that?
238
00:14:25,700 --> 00:14:27,408
Can't kids have an ice candy?
239
00:14:27,658 --> 00:14:29,658
How does eating ice
candy lead to eloping?
240
00:14:29,783 --> 00:14:32,450
No, the issue isn't that
they were having an ice candy.
241
00:14:32,530 --> 00:14:32,867
Yes.
242
00:14:32,950 --> 00:14:35,783
The issue is that they
were sharing an ice candy.
243
00:14:35,908 --> 00:14:37,617
Yes, they were sharing it.
244
00:14:37,950 --> 00:14:39,700
You two were sharing it?
245
00:14:39,908 --> 00:14:41,242
We only had money to buy one.
246
00:14:41,367 --> 00:14:43,412
That's why we got the one with
mixed flavours, Wild Berry and Orange.
247
00:14:43,492 --> 00:14:44,367
You see that?
248
00:14:44,492 --> 00:14:45,908
Wild Berry?
249
00:14:46,102 --> 00:14:47,117
Pinky likes it.
250
00:14:47,325 --> 00:14:49,060
Look at that, he's being cheesy again.
251
00:14:49,140 --> 00:14:51,367
Calm down. Hang on a second.
Listen to me, Uncle.
252
00:14:51,658 --> 00:14:52,200
Please just hear me out.
253
00:14:52,325 --> 00:14:53,825
Your daughter too was
having the ice candy, right?
254
00:14:53,950 --> 00:14:54,408
So?
255
00:14:54,783 --> 00:14:56,075
She is the one who asked
for Wild Berry.
256
00:14:56,155 --> 00:14:56,533
Huh?
257
00:14:56,613 --> 00:14:58,283
He still prefers Orange.
258
00:14:58,408 --> 00:14:59,658
- He's just a kid.
- Huh?
259
00:14:59,950 --> 00:15:00,867
Tell me something,
260
00:15:01,033 --> 00:15:03,992
how can someone who still enjoys Orange
elope with someone who likes Wild Berry?
261
00:15:04,617 --> 00:15:06,870
I mean it's clear from the flavour
choices as to who would think of eloping.
262
00:15:06,950 --> 00:15:08,242
How do the flavours matter in this?
263
00:15:08,322 --> 00:15:10,283
You cannot compare
Wild Berry with Orange
264
00:15:10,408 --> 00:15:12,287
- This is not right.
- You are a grown up.
265
00:15:12,367 --> 00:15:14,742
- Listen to me.
- Calm down. Hang on.
266
00:15:15,742 --> 00:15:18,783
I guarantee that from now on our
boy won't share,
267
00:15:18,908 --> 00:15:22,995
an ice candy with anyone's
daughter let alone yours.
268
00:15:23,075 --> 00:15:25,533
- You are taking me lightly, Sir.
- This is a limit.
269
00:15:25,679 --> 00:15:26,787
You have no respect for me only
270
00:15:26,867 --> 00:15:28,950
- Escort them out of here
- You think this is a joke?
271
00:15:29,033 --> 00:15:31,825
- I won't let this go so easily.
- Do whatever you can.
272
00:15:31,908 --> 00:15:33,742
Why are you doing this? Drop it.
273
00:15:44,575 --> 00:15:45,492
Give me that one.
274
00:15:46,033 --> 00:15:47,242
It has double ghee in it, right?
275
00:15:47,783 --> 00:15:48,992
Here, take 50%.
276
00:15:49,200 --> 00:15:52,242
I think I'll only get to eat
food cooked by me till the day I die.
277
00:15:54,117 --> 00:15:55,992
I've got him over a
dozen marriage proposals.
278
00:15:56,825 --> 00:15:58,408
But he keeps rejecting everyone.
279
00:15:59,158 --> 00:16:00,825
I've fixed a meeting
for tomorrow as well.
280
00:16:01,408 --> 00:16:02,867
How can I get married like this?
281
00:16:03,200 --> 00:16:04,283
This isn't how it's done.
282
00:16:04,533 --> 00:16:05,908
Meeting's fixed on a Sunday,
the girl and boy meet,
283
00:16:05,992 --> 00:16:08,492
have snacks, act shy,
have some small talk, smile, say yes,
284
00:16:08,572 --> 00:16:09,950
get the invites printed,
call your family, book a DJ,
285
00:16:10,075 --> 00:16:11,200
the groom gets on a horse and boom,
you are married.
286
00:16:11,992 --> 00:16:13,200
This isn't how marriages are done.
287
00:16:14,450 --> 00:16:16,367
This is exactly how they're done.
How else are they done?
288
00:16:17,158 --> 00:16:17,950
This is how I got married.
289
00:16:18,033 --> 00:16:18,992
This is how Dara Singh got married.
290
00:16:19,117 --> 00:16:20,200
And this is how you
will get married.
291
00:16:20,450 --> 00:16:23,200
Dad, how can you get
to know in the first meeting,
292
00:16:23,325 --> 00:16:25,492
whether your tuning matches
with that of the girl or not?
293
00:16:26,408 --> 00:16:28,950
Son, you should have
mentioned that sooner.
294
00:16:29,825 --> 00:16:30,533
No problem.
295
00:16:30,950 --> 00:16:35,117
I'll ask them to send their daughter
to our place for a couple of months,
296
00:16:35,408 --> 00:16:38,617
so that our son can
match his tuning with hers.
297
00:16:39,325 --> 00:16:40,117
Really?
298
00:16:40,533 --> 00:16:41,492
Dimwit.
299
00:16:41,742 --> 00:16:44,533
I'm warning you,
I'll confirm the match this Sunday.
300
00:16:44,658 --> 00:16:46,492
- Why do you keep hitting me?
- Always does as he pleases.
301
00:16:46,617 --> 00:16:47,367
Exactly.
302
00:16:47,658 --> 00:16:49,075
I have also watched the movie,
Hum Aapke Hain Kaun.
303
00:16:49,283 --> 00:16:50,658
I also want to be like Salman Khan.
304
00:16:50,783 --> 00:16:53,075
Of course, you are Salman
Khan and I'm his elder brother.
305
00:16:53,325 --> 00:16:54,950
And your face looks like their dog Tuffy.
306
00:16:55,783 --> 00:16:56,492
Son?
307
00:16:59,200 --> 00:17:00,658
No, you don't look like Salman Khan.
308
00:17:00,783 --> 00:17:03,617
I'm warning you,
I'll confirm the match this Sunday.
309
00:17:04,325 --> 00:17:05,617
I'm telling you, I won't go anywhere.
310
00:17:05,700 --> 00:17:06,742
I'm very busy.
311
00:17:07,158 --> 00:17:08,783
And what are you busy with?
312
00:17:09,075 --> 00:17:11,117
'Come, let's celebrate
the day of love.'
313
00:17:27,658 --> 00:17:28,617
Get them. Get that donkey.
314
00:17:28,700 --> 00:17:30,742
Get down, Romeo.
Get down, I said.
315
00:17:30,867 --> 00:17:31,950
Get him. Get him.
316
00:17:32,033 --> 00:17:33,158
Get that one as well.
317
00:17:33,283 --> 00:17:33,992
Get that Sardar as well.
318
00:17:34,367 --> 00:17:36,075
Let's make them celebrate
Valentine's day.
319
00:17:37,742 --> 00:17:39,867
Turn his backside red.
Take them away.
320
00:17:40,783 --> 00:17:41,950
They all want to be lover boys.
321
00:17:42,492 --> 00:17:44,283
They are getting romantic, huh?
Come on. Sit down.
322
00:17:45,658 --> 00:17:46,242
Oh no.
323
00:17:46,367 --> 00:17:47,867
Take a picture.
Click their pictures.
324
00:17:47,950 --> 00:17:48,450
Let's go.
325
00:17:48,617 --> 00:17:50,158
No, no. Just relax.
326
00:17:51,283 --> 00:17:53,158
Click their pictures.
Remain seated.
327
00:17:54,825 --> 00:17:56,783
Sonu, Dimpy, come with me.
328
00:17:56,908 --> 00:17:59,158
- What happened?
- Let's go.
329
00:17:59,450 --> 00:17:59,950
Look at this.
330
00:18:00,242 --> 00:18:01,408
Oldies are acting romantic, huh?
331
00:18:01,533 --> 00:18:04,033
Really Uncle, you've eloped at this age?
332
00:18:04,908 --> 00:18:05,700
She's the wife.
333
00:18:05,780 --> 00:18:06,617
Whose?
334
00:18:06,783 --> 00:18:07,658
Who are you?
335
00:18:07,867 --> 00:18:09,075
And what is this nonsense?
336
00:18:09,200 --> 00:18:09,742
Oh!
337
00:18:10,158 --> 00:18:12,075
So you're the ones who're frolicking around
in the park and we're being indecent?
338
00:18:12,200 --> 00:18:14,117
Watch it. Mind your tongue.
339
00:18:14,242 --> 00:18:15,200
Don't you have parents?
340
00:18:15,325 --> 00:18:16,117
- I do.
- Then?
341
00:18:16,450 --> 00:18:18,617
But they do such things in the
privacy of a home and not in a park.
342
00:18:19,117 --> 00:18:20,325
Don't you have Indian
values instilled in you?
343
00:18:20,450 --> 00:18:21,742
You are going around with
such a young girl at this age?
344
00:18:21,867 --> 00:18:22,950
She's my wife.
345
00:18:23,283 --> 00:18:24,783
She's 10 years younger than me.
346
00:18:25,242 --> 00:18:26,367
What's the proof that she's your wife?
347
00:18:26,492 --> 00:18:28,283
We have a daughter together,
a live proof.
348
00:18:28,408 --> 00:18:29,075
- Right.
- First take your hand off her.
349
00:18:29,200 --> 00:18:30,408
Take your hand off
and give me the proof.
350
00:18:31,075 --> 00:18:33,075
- Make him talk to her over the phone.
- Okay.
351
00:18:33,155 --> 00:18:34,325
Fine, let me talk to her.
352
00:18:35,825 --> 00:18:36,992
We come from a decent family.
353
00:18:37,117 --> 00:18:38,783
Put the decency on speaker.
354
00:18:38,908 --> 00:18:39,825
There you go.
355
00:18:40,950 --> 00:18:41,742
Yes, Dad?
356
00:18:42,200 --> 00:18:44,575
Your dad was caught in Buddha
Garden with a woman.
357
00:18:44,700 --> 00:18:45,492
A woman? Who?
358
00:18:45,617 --> 00:18:46,825
- Dad?
- It's me.
359
00:18:46,950 --> 00:18:48,075
- Mom?
- This woman.
360
00:18:48,325 --> 00:18:49,950
Who are you? She is my mother.
361
00:18:50,117 --> 00:18:50,658
See?
362
00:18:50,783 --> 00:18:51,908
My name is Montu.
363
00:18:51,992 --> 00:18:54,075
And it's my job to put a stop to
this westernized tradition of romance.
364
00:18:54,492 --> 00:18:55,492
What is this nonsense?
365
00:18:55,742 --> 00:18:57,283
It's your dad who is acting cheap here.
366
00:18:57,742 --> 00:18:59,742
You too should feel ashamed
for letting your dad...
367
00:19:00,408 --> 00:19:01,492
Hang on a second.
368
00:19:01,902 --> 00:19:03,142
How do we know whether she's
really your daughter or not?
369
00:19:03,222 --> 00:19:04,143
- This is not done.
- Keep your phone back in your pocket.
370
00:19:04,223 --> 00:19:04,584
No, this is.
371
00:19:04,664 --> 00:19:05,563
- Time to make him famous.
- Dad.
372
00:19:05,643 --> 00:19:07,005
- Click their picture.
- You dial 100 on your phone. I'm coming there
373
00:19:07,085 --> 00:19:09,033
- Do you want me to punch you?
- This is not right.
374
00:19:09,113 --> 00:19:10,620
- Come on, click their picture.
- Let him go.
375
00:19:10,700 --> 00:19:11,950
- Brother.
- Stand next to him.
376
00:19:12,075 --> 00:19:13,412
- Look there.
- Let him go.
377
00:19:13,492 --> 00:19:15,328
- Stand next to him. Take a step closer.
- Look there.
378
00:19:15,408 --> 00:19:16,658
- We are decent people.
- Let him go.
379
00:19:16,783 --> 00:19:17,908
- Smile, Dimpy.
- Yeah.
380
00:19:23,075 --> 00:19:24,617
Isn't that awesome, Shukla Ji?
381
00:19:24,700 --> 00:19:27,533
Montu, I think it's time
you start preparing for politics.
382
00:19:27,658 --> 00:19:28,742
What are you saying?
383
00:19:28,867 --> 00:19:29,742
What am I saying?
384
00:19:29,908 --> 00:19:31,033
You think I have it in me?
385
00:19:31,158 --> 00:19:33,245
Of course, hundred percent.
Don't do you think so, Kode Sir?
386
00:19:33,325 --> 00:19:34,200
Absolutely, Shukla Ji.
387
00:19:34,492 --> 00:19:36,200
- Right.
- This is our staff room.
388
00:19:36,492 --> 00:19:38,533
That's Sunil Sir.
389
00:19:38,867 --> 00:19:41,033
He teaches Science.
And this is Mrs. Sushila.
390
00:19:41,113 --> 00:19:42,450
She teaches Geography.
391
00:19:42,658 --> 00:19:45,283
That's Mr. Kapoor.
392
00:19:45,363 --> 00:19:46,658
He teaches Mathematics.
393
00:19:46,783 --> 00:19:48,783
This is our senior most teacher,
Shukla Ji.
394
00:19:48,950 --> 00:19:49,950
He teaches Hindi.
395
00:19:50,617 --> 00:19:51,200
Madam?
396
00:19:51,408 --> 00:19:55,408
And this is our talented PTI
(Physical Training Instructor), Montu.
397
00:19:56,075 --> 00:19:56,825
Mahinder.
398
00:19:57,033 --> 00:19:58,283
Myself, Mahinder Hooda.
399
00:19:58,992 --> 00:20:00,992
Meet Ms. Neelima.
400
00:20:01,117 --> 00:20:03,450
She'll be teaching Computers from today.
401
00:20:03,742 --> 00:20:04,617
Okay.
402
00:20:07,950 --> 00:20:10,700
- Hello.
- Usha is so young at heart.
403
00:20:10,825 --> 00:20:12,658
So, Computers?
404
00:20:14,533 --> 00:20:19,617
Montu, isn't this your
picture in the newspaper?
405
00:20:19,867 --> 00:20:21,867
I just noticed it.
406
00:20:22,117 --> 00:20:23,533
- Yes.
- You've made the headlines.
407
00:20:23,613 --> 00:20:25,867
- Come on, Shukla Ji.
- No, it's great.
408
00:20:26,158 --> 00:20:27,408
My picture got printed.
409
00:20:27,950 --> 00:20:29,200
Great picture.
410
00:20:30,033 --> 00:20:30,867
Thank you.
411
00:20:31,283 --> 00:20:32,367
Of my parents.
412
00:20:35,846 --> 00:20:39,617
Yesterday, a worthless local
goon troubled them in the park.
413
00:20:41,200 --> 00:20:42,742
I even spoke to him over the phone.
414
00:20:42,950 --> 00:20:45,200
He said his name was Montu or something.
415
00:20:48,661 --> 00:20:51,950
Honestly, I felt
like slapping him through the phone.
416
00:20:54,133 --> 00:20:55,617
Now I think I shouldn't bother.
417
00:20:56,757 --> 00:20:58,117
I will dirty my own hands.
418
00:21:00,793 --> 00:21:02,533
But I do pity the students here.
419
00:21:04,158 --> 00:21:07,408
With such goon like teachers around,
what will become of them?
420
00:21:16,950 --> 00:21:22,158
Being cheap is one thing, but
being proud of that fact is a big thing.
421
00:21:23,242 --> 00:21:24,325
Wow!
422
00:21:34,283 --> 00:21:36,992
Why didn't you tell
her that her mom looked hot,
423
00:21:37,072 --> 00:21:39,408
and her dad looked like an old pot,
so you got confused.
424
00:21:39,533 --> 00:21:41,450
Anyone can get confused.
It's not a big...
425
00:21:41,825 --> 00:21:43,158
Where are you going?
426
00:21:44,853 --> 00:21:46,450
Ms. Neelima.
427
00:21:46,575 --> 00:21:48,992
Ms. Neelima, I...
428
00:21:49,908 --> 00:21:50,867
Go home.
429
00:21:51,408 --> 00:21:52,742
Hey, take your notebook with you.
430
00:21:54,658 --> 00:21:56,450
I wanted to talk to you.
431
00:21:57,367 --> 00:21:59,242
- Yes, Mr. Mahinder?
- Montu.
432
00:22:01,117 --> 00:22:03,575
It was a misunderstanding,
the other day.
433
00:22:04,242 --> 00:22:08,033
Your parents were in the park,
so I thought that...
434
00:22:09,408 --> 00:22:12,450
You know girls and boys
go there to do indecent things.
435
00:22:13,117 --> 00:22:15,783
And people don't act
their age these days, so...
436
00:22:17,658 --> 00:22:18,533
Sorry.
437
00:22:20,617 --> 00:22:22,408
Are you apologizing
or justifying yourself?
438
00:22:23,950 --> 00:22:25,700
Don't apologize if
you are justifying it.
439
00:22:25,908 --> 00:22:27,783
And don't justify
if you are apologizing.
440
00:22:29,908 --> 00:22:31,367
And I can understand
your need to apologize.
441
00:22:31,908 --> 00:22:33,992
You are apologizing because I look good.
442
00:22:34,700 --> 00:22:37,533
If I didn't look good, you wouldn't have
even thought about it, let alone apologize.
443
00:22:39,283 --> 00:22:42,033
Keep your apology to yourself.
I don't need it.
444
00:22:42,500 --> 00:22:43,158
But...
445
00:22:44,033 --> 00:22:45,950
What wrong things do
girls and boys do in the park?
446
00:22:46,200 --> 00:22:48,700
And who are you to
decide how they should behave?
447
00:22:48,950 --> 00:22:51,700
To love each other, to like each other,
to sit together, to hold hands...
448
00:22:51,780 --> 00:22:52,825
Are these things illegal?
449
00:22:53,200 --> 00:22:55,158
You won't hold the hand
of the person you like?
450
00:22:55,283 --> 00:22:56,453
- Please...
- You won't sit with her?
451
00:22:56,533 --> 00:22:58,783
So, where will you take her?
To your home or to a hotel?
452
00:22:59,117 --> 00:23:01,033
Do you know what your problem is?
453
00:23:01,325 --> 00:23:02,283
The Holier Than Thou Complex.
454
00:23:02,533 --> 00:23:05,700
You cannot be a decent human being
but you have an ego fit for a God.
455
00:23:19,075 --> 00:23:20,742
I couldn't hear anything.
456
00:23:21,903 --> 00:23:24,450
But I could feel the insult
from afar.
457
00:23:25,617 --> 00:23:27,658
I'm sure she must have drawn blood.
458
00:23:28,325 --> 00:23:29,492
Turn around, let me check.
459
00:23:29,572 --> 00:23:31,075
Hey.
It's nothing.
460
00:23:31,408 --> 00:23:33,075
We were just talking. It's a little...
461
00:23:33,481 --> 00:23:33,950
Let's go.
462
00:23:35,992 --> 00:23:38,992
I have to say, it is her father's fault.
463
00:23:39,820 --> 00:23:41,908
He got married to
someone so much younger.
464
00:23:42,561 --> 00:23:45,325
It's okay, I understand,
there can be misunderstandings.
465
00:23:45,878 --> 00:23:49,408
But being so insulting is not justified,
my friend.
466
00:23:49,880 --> 00:23:51,200
You are right.
467
00:23:51,801 --> 00:23:53,658
Tell me, what did we do wrong?
468
00:23:54,200 --> 00:23:57,700
Just maligned her parents'
character in front of a few people.
469
00:23:58,575 --> 00:24:00,075
Just got their picture
printed in the newspaper
470
00:24:00,155 --> 00:24:01,742
which damaged their
reputation in the city.
471
00:24:01,822 --> 00:24:03,283
What is the big deal?
472
00:24:03,466 --> 00:24:03,992
Right.
473
00:24:04,075 --> 00:24:06,283
It is so not right to get
angry over such a petty thing.
474
00:24:06,575 --> 00:24:06,992
Right?
475
00:24:07,242 --> 00:24:07,700
Right.
476
00:24:07,992 --> 00:24:12,367
So she is rude and what you made me
do is a lesson in doing the right thing.
477
00:24:12,447 --> 00:24:13,617
What I made you do?
478
00:24:14,117 --> 00:24:16,325
You are so duplicitous.
479
00:24:16,679 --> 00:24:18,908
I was justifying your actions,
480
00:24:18,992 --> 00:24:20,783
so that I can give
you some moral support.
481
00:24:20,863 --> 00:24:23,408
- But you...
- I don't want your support.
482
00:24:23,700 --> 00:24:25,908
I don't want your morals either.
You can have them.
483
00:24:26,783 --> 00:24:28,950
She is right and we are wrong.
484
00:24:32,325 --> 00:24:33,658
She has a right to abuse me.
485
00:24:38,742 --> 00:24:41,658
Yesterday, we learnt how
to make a document in Word.
486
00:24:42,078 --> 00:24:42,912
Remember?
487
00:24:42,992 --> 00:24:43,783
Yes, Ma'am.
488
00:24:43,863 --> 00:24:46,325
Today, we will learn how
to rename that same document.
489
00:24:46,700 --> 00:24:47,283
Okay?
490
00:24:47,533 --> 00:24:50,825
Good morning, Sir.
491
00:24:52,073 --> 00:24:52,783
Sit down.
492
00:24:52,950 --> 00:24:55,283
Thank you, Sir.
493
00:24:55,558 --> 00:24:56,825
Good morning, Ms. Neelima.
494
00:24:56,905 --> 00:24:58,783
Yes, Sir?
Do you need anything?
495
00:24:59,200 --> 00:25:01,200
No, I was just taking a round...
496
00:25:02,101 --> 00:25:03,242
What have you done?
497
00:25:03,322 --> 00:25:04,992
I haven't done anything, Sir.
498
00:25:05,072 --> 00:25:06,575
- Don't try to be a rockstar!
- Hey.
499
00:25:07,825 --> 00:25:09,992
No one dare trouble madam. Understood?
500
00:25:10,617 --> 00:25:11,450
- Hold your ears.
- Hey.
501
00:25:11,530 --> 00:25:12,325
Mr. Mahinder.
502
00:25:12,742 --> 00:25:14,367
I can handle my students myself.
503
00:25:14,553 --> 00:25:16,658
If you misbehave or
raise your hand on them again,
504
00:25:16,789 --> 00:25:19,908
I'll file a complaint directly with the
Education Board and not the Principal.
505
00:25:20,782 --> 00:25:22,408
- Madam, you...
- Out.
506
00:25:24,062 --> 00:25:24,950
Really?
507
00:25:26,525 --> 00:25:28,400
Let me know if anybody misbehaves.
508
00:25:30,858 --> 00:25:31,650
Hold your ears.
509
00:25:32,317 --> 00:25:33,358
Hands down.
510
00:25:34,233 --> 00:25:35,858
Do as madam says.
511
00:25:36,025 --> 00:25:36,567
Do it.
512
00:25:40,233 --> 00:25:40,942
Where were we?
513
00:25:41,108 --> 00:25:42,567
You'll have lunch in the staff room?
514
00:25:43,525 --> 00:25:45,025
No, in the Principal's office.
515
00:25:45,233 --> 00:25:45,942
Okay.
516
00:26:04,150 --> 00:26:05,025
Bablu!
517
00:26:05,525 --> 00:26:06,525
What are you doing?
518
00:26:07,567 --> 00:26:08,983
Is this how I've taught
you to play a square cut?
519
00:26:09,108 --> 00:26:09,858
Huh?
520
00:26:10,956 --> 00:26:13,775
In the future when you'll play for India in
the World Cup, will you embarrass us all?
521
00:26:13,898 --> 00:26:15,900
But Sir, this is how
you have taught me to play.
522
00:26:16,067 --> 00:26:18,191
And how can I play a
leg side ball towards square?
523
00:26:19,525 --> 00:26:20,650
Stop stupidness.
524
00:26:20,775 --> 00:26:22,025
No debate competition.
525
00:26:22,233 --> 00:26:22,900
Go here.
526
00:26:23,442 --> 00:26:24,108
Go.
527
00:26:25,942 --> 00:26:26,817
Look over here.
528
00:26:27,275 --> 00:26:28,525
Everyone see how it's done.
529
00:26:29,148 --> 00:26:30,275
Everyone, eyes over here.
530
00:26:31,025 --> 00:26:31,733
Come on Piyush.
531
00:26:32,317 --> 00:26:34,358
Keep it on off side, short ball. Okay?
532
00:26:34,483 --> 00:26:35,317
For a square cut.
533
00:26:35,442 --> 00:26:36,400
And Piyush, listen.
534
00:26:37,275 --> 00:26:39,275
Fast paced. Okay?
535
00:26:39,775 --> 00:26:40,817
Overpitched.
536
00:26:42,025 --> 00:26:45,608
First take your stance
and keep your eyes on the ball.
537
00:26:50,275 --> 00:26:52,108
What a shot, Sir!
Amazing!
538
00:26:52,233 --> 00:26:55,150
What a shot, Sir!
What a shot Sir!
539
00:26:55,650 --> 00:26:57,192
This was overpitched.
540
00:26:57,567 --> 00:26:59,942
If you bowl like this,
anyone would hit a six.
541
00:27:00,400 --> 00:27:01,983
What did I say? Short ball.
542
00:27:02,400 --> 00:27:03,608
No problem, try again.
543
00:27:04,192 --> 00:27:04,817
Come on.
544
00:27:04,983 --> 00:27:06,775
Off side, short ball, okay?
545
00:27:07,817 --> 00:27:09,358
Do as I had instructed before.
546
00:27:09,438 --> 00:27:10,525
Okay?
547
00:27:11,400 --> 00:27:12,317
Come on, Son.
548
00:27:22,228 --> 00:27:23,483
Very good bowling.
549
00:27:24,182 --> 00:27:25,442
I've taught you well.
550
00:27:26,725 --> 00:27:27,942
Saw that?
Take notes.
551
00:27:28,067 --> 00:27:29,483
- Sorry, Sir.
- Just like Bumrah
552
00:27:30,608 --> 00:27:31,775
Very good son. Very good.
553
00:27:31,942 --> 00:27:33,400
Your turn now.
Very good.
554
00:27:34,855 --> 00:27:35,567
Carry on.
555
00:27:38,317 --> 00:27:41,567
I got out on purpose,
to boost his confidence.
556
00:27:42,317 --> 00:27:42,900
Carry on.
557
00:27:44,400 --> 00:27:47,525
So from Mahinder Sir's
dismissal we learn that,
558
00:27:47,817 --> 00:27:50,025
you shouldn't decide
the shot beforehand.
559
00:27:50,483 --> 00:27:52,483
You should decide the shot
after you have judged the ball.
560
00:27:53,317 --> 00:27:56,775
There are some deliveries
that you don't hit, you defend
561
00:27:57,275 --> 00:27:58,733
otherwise,
you end up losing your wicket.
562
00:28:37,817 --> 00:28:41,483
"I find myself lost
in the web of your eyes"
563
00:28:41,608 --> 00:28:44,067
"Oh baby,
Without even asking I'm yours"
564
00:28:44,192 --> 00:28:46,862
"I so want to touch your rosy cheeks"
565
00:28:46,942 --> 00:28:49,608
"I seek your permission today,
please"
566
00:28:49,733 --> 00:28:52,275
"You secretly keep looking at me"
567
00:28:52,400 --> 00:28:54,817
"Come on,
it's time you confess openly"
568
00:28:55,108 --> 00:28:57,400
"I keep apologizing for no reason"
569
00:28:57,525 --> 00:29:10,997
"Oh your stealthiness."
570
00:29:23,358 --> 00:29:27,942
"Your tantrums are as big as mountains"
571
00:29:28,025 --> 00:29:33,442
"I'm tired of counting,
your multiple facets"
572
00:29:34,525 --> 00:29:39,025
"Your tantrums are as big as mountains"
573
00:29:39,150 --> 00:29:44,942
"I'm tired of counting,
your multiple facets"
574
00:29:45,275 --> 00:29:48,067
"I think of you the whole day"
575
00:29:48,192 --> 00:29:50,862
"I have forgotten everyone
else in this world"
576
00:29:50,942 --> 00:29:53,275
"I have rejected so
many girls for you..."
577
00:29:53,400 --> 00:30:08,202
"Oh your stealthiness."
578
00:30:10,400 --> 00:30:11,067
Oh!
579
00:30:12,025 --> 00:30:12,817
Hey, you...
580
00:30:18,692 --> 00:30:22,900
Ms. Neelima, I wanted to talk to you.
581
00:30:26,567 --> 00:30:27,900
About what?
582
00:30:29,233 --> 00:30:30,900
- Well...
- You want to apologize?
583
00:30:32,900 --> 00:30:34,525
You have understood your mistake?
584
00:30:35,608 --> 00:30:36,733
You feel embarrassed?
585
00:30:37,233 --> 00:30:38,567
You have mended your ways?
586
00:30:39,233 --> 00:30:40,692
You won't do such a thing every again?
587
00:30:42,150 --> 00:30:43,358
You want to be my friend?
588
00:30:45,317 --> 00:30:46,400
Yes.
589
00:30:47,317 --> 00:30:48,650
Buy me a drink?
590
00:30:51,858 --> 00:30:53,442
Is that a yes or a no?
591
00:30:53,567 --> 00:30:55,442
No, yes.
Yes.
592
00:30:55,858 --> 00:30:56,858
Six in the evening today.
593
00:30:57,650 --> 00:30:59,567
Two lanes after Shaheed Park.
594
00:31:02,858 --> 00:31:04,858
Shaheed Park.
595
00:31:08,942 --> 00:31:09,817
Drinks!
596
00:31:26,567 --> 00:31:27,358
Mom?
597
00:31:27,650 --> 00:31:28,108
Yeah?
598
00:31:28,317 --> 00:31:29,400
Where's the seat kept?
599
00:31:29,525 --> 00:31:31,483
- Which seat?
- The pillion seat.
600
00:31:31,733 --> 00:31:32,483
It was removed.
601
00:31:32,608 --> 00:31:35,233
I know that.
But where did you keep it.
602
00:31:35,483 --> 00:31:36,775
Your dad would know.
603
00:31:36,942 --> 00:31:37,900
Listen?
604
00:31:38,942 --> 00:31:39,900
Listen?
605
00:31:40,108 --> 00:31:41,442
Where's the seat?
606
00:31:41,692 --> 00:31:42,608
I removed it.
607
00:31:42,858 --> 00:31:44,358
I know that.
608
00:31:44,483 --> 00:31:46,192
Montu wants to know
where have you kept it.
609
00:31:46,317 --> 00:31:46,900
Why?
610
00:31:47,067 --> 00:31:48,150
I want to put it back.
611
00:31:48,275 --> 00:31:49,525
But I don't want to.
612
00:31:49,900 --> 00:31:52,400
Dad, I need to go somewhere and
I want it. You can take it off later.
613
00:31:52,525 --> 00:31:54,233
But why do you need the seat?
614
00:31:54,358 --> 00:31:55,900
I need to take someone along Dad.
615
00:31:55,983 --> 00:31:57,192
Please just tell me,
where have you kept it?
616
00:31:59,400 --> 00:32:00,942
It's none of your business.
617
00:32:01,150 --> 00:32:01,858
Mom...
618
00:32:02,025 --> 00:32:05,483
Ask the one who is going
with you to get a pillow.
619
00:32:05,942 --> 00:32:07,942
- I cannot do that!
- Oh, come on.
620
00:32:08,212 --> 00:32:10,067
- Found it?
- So tell me, where do we meet?
621
00:32:10,192 --> 00:32:11,900
Crawl into your phone only one day.
Find it!
622
00:32:12,483 --> 00:32:13,858
You should call for a pillow.
623
00:32:14,067 --> 00:32:15,567
Look behind that basket.
624
00:32:16,025 --> 00:32:17,358
It's not here, brother.
625
00:32:17,567 --> 00:32:19,317
Get down, Bablu.
626
00:32:19,442 --> 00:32:21,025
I'll find it, Dad.
627
00:32:21,233 --> 00:32:23,900
Get down, son.
You will get hurt if you fall.
628
00:32:23,983 --> 00:32:25,900
He can also end up
with a splinter in his backside.
629
00:32:26,025 --> 00:32:28,275
As if he'll die if a splinter
pricks him. Let him get hurt
630
00:32:28,400 --> 00:32:28,900
Find it.
631
00:32:28,983 --> 00:32:29,942
Wait a minute
632
00:32:30,067 --> 00:32:30,858
What are you doing?
633
00:32:30,942 --> 00:32:32,358
What are you doing, Dad?
634
00:32:32,483 --> 00:32:34,733
Let me climb up.
Very good.
635
00:32:35,192 --> 00:32:36,067
He jumps well.
636
00:32:38,150 --> 00:32:39,317
- Be careful.
- Hold the ladder.
637
00:32:39,442 --> 00:32:40,483
There are rats up there.
638
00:32:40,608 --> 00:32:42,358
- I'll check.
- It's all because of brother.
639
00:32:42,483 --> 00:32:44,483
The ladder is creaking,
please get down.
640
00:32:45,608 --> 00:32:46,358
Found it.
641
00:32:46,650 --> 00:32:48,358
- Found it.
- Give it here.
642
00:32:50,406 --> 00:32:51,483
Here, found it.
643
00:32:51,900 --> 00:32:52,858
Hold it steady.
644
00:32:53,400 --> 00:32:54,900
I only look fat.
645
00:32:55,692 --> 00:32:57,525
Inside it's just gas.
646
00:32:58,775 --> 00:32:59,692
Very good.
647
00:33:14,900 --> 00:33:18,192
Rats are really a nuisance.
They nibbled on the seat.
648
00:33:31,192 --> 00:33:32,442
Wait, it will start.
649
00:33:36,900 --> 00:33:39,608
Can you give it a slight push?
650
00:33:45,942 --> 00:33:47,650
Let it go when I ask you to.
651
00:33:47,858 --> 00:33:48,608
Let it go now.
652
00:33:54,275 --> 00:33:54,942
Come.
653
00:33:57,901 --> 00:33:59,025
Yeah, come this way.
654
00:34:06,608 --> 00:34:08,358
Happy birthday...
655
00:34:09,983 --> 00:34:12,608
That's Dimpy, Shukla Ji...
656
00:34:14,858 --> 00:34:16,608
So how did you like it? The arrangement?
657
00:34:18,733 --> 00:34:20,150
Is this where you drink every day?
658
00:34:21,067 --> 00:34:22,400
In a secluded corner?
659
00:34:23,900 --> 00:34:24,858
No.
660
00:34:25,483 --> 00:34:27,108
I'm sure you must be having
it in the open, unabashed.
661
00:34:27,233 --> 00:34:28,317
Of course.
662
00:34:31,025 --> 00:34:32,483
But you can't with me.
663
00:34:32,858 --> 00:34:35,525
No. I mean it's not...
664
00:34:38,192 --> 00:34:39,858
Don't you have any other place?
665
00:34:42,442 --> 00:34:44,900
Of course, we do.
Fully air. Just five minutes.
666
00:34:56,358 --> 00:34:57,150
Cheers?
667
00:34:58,192 --> 00:34:58,942
Cheers.
668
00:35:14,483 --> 00:35:16,153
Ms. Neelu, you...
669
00:35:16,233 --> 00:35:19,900
Sir, please don't be so formal with me.
670
00:35:21,608 --> 00:35:23,567
Neelu, you have studied from Delhi.
671
00:35:23,983 --> 00:35:25,858
Then how did you end
up becoming a teacher?
672
00:35:26,150 --> 00:35:26,692
Why?
673
00:35:27,442 --> 00:35:28,775
Is being a teacher
not a good thing?
674
00:35:30,858 --> 00:35:31,733
Well...
675
00:35:32,358 --> 00:35:35,442
As a student, I used to teach
computers to cover my expenses.
676
00:35:36,400 --> 00:35:37,983
I started enjoying teaching.
677
00:35:38,900 --> 00:35:39,858
So, I became a teacher.
678
00:35:40,067 --> 00:35:41,317
Oh, I see.
679
00:35:42,942 --> 00:35:44,400
Do you like kids?
680
00:35:46,275 --> 00:35:46,775
Yes.
681
00:35:51,733 --> 00:35:52,983
Why did you become a PTI?
682
00:35:54,442 --> 00:35:56,275
I actually wanted to pursue law
but couldn't really do it.
683
00:35:56,567 --> 00:35:58,608
Then everyone suggested that
I should get a degree in Education.
684
00:35:58,733 --> 00:36:00,525
I thought it wasn't my cup of tea.
685
00:36:00,692 --> 00:36:03,233
So then, Dad made a call to
Usha Madam and got me this PTI job.
686
00:36:03,650 --> 00:36:04,692
My dad has great connections.
687
00:36:04,858 --> 00:36:09,692
Neelu, they say those
who can't do, teach.
688
00:36:09,900 --> 00:36:13,483
And those who can't teach,
become PTIs.
689
00:36:16,692 --> 00:36:17,900
Shukla Ji...
690
00:36:19,567 --> 00:36:21,858
So you have no interest
in physical education?
691
00:36:23,067 --> 00:36:24,567
It is important for the kids.
692
00:36:24,775 --> 00:36:26,650
No, it's not that I
am not interested in it.
693
00:36:26,983 --> 00:36:28,442
You see Neelu, here...
694
00:36:30,067 --> 00:36:32,150
- Ms. Neelima, no one here is...
- Neelu is fine.
695
00:36:34,317 --> 00:36:36,567
- Ms. Neelu, no one here is...
- Just Neelu.
696
00:36:38,275 --> 00:36:38,983
Just?
697
00:36:41,775 --> 00:36:45,942
Neelu, no one here is interested
in sports or physical education.
698
00:36:46,067 --> 00:36:47,358
So even I'm laid-back about it.....
699
00:36:51,483 --> 00:36:54,650
But I'm quite concerned
about it even if no one else is.
700
00:36:54,900 --> 00:36:56,775
When I saw the state
of the kids in the school...
701
00:36:56,900 --> 00:37:00,067
the passion inside me came to life.
702
00:37:00,442 --> 00:37:01,025
Like you.
703
00:37:01,150 --> 00:37:01,858
Well said.
704
00:37:02,317 --> 00:37:04,983
After all,
our student's future is at stake.
705
00:37:05,567 --> 00:37:06,233
Right?
706
00:37:07,900 --> 00:37:08,942
All rubbish.
707
00:37:09,942 --> 00:37:11,233
You are such a fraud.
708
00:37:17,608 --> 00:37:18,483
Make me another drink.
709
00:37:25,442 --> 00:37:29,983
I have to say, she is honest.
710
00:37:42,317 --> 00:37:44,442
By the way, I too like kids a lot.
711
00:38:01,775 --> 00:38:03,192
You know my lane also.
712
00:38:03,650 --> 00:38:05,900
Yes, thanks to Shukla Ji.
713
00:38:06,567 --> 00:38:08,108
Shukla Ji is smart.
714
00:38:08,983 --> 00:38:10,733
I think I should befriend him only.
715
00:38:12,025 --> 00:38:13,025
Come on.
716
00:38:13,442 --> 00:38:14,525
Okay, good night.
717
00:38:14,858 --> 00:38:15,692
Good night.
718
00:38:16,567 --> 00:38:17,900
Neelu?
719
00:38:18,942 --> 00:38:22,317
I apologize for the other day.
720
00:38:23,900 --> 00:38:24,900
It's not okay,
721
00:38:27,442 --> 00:38:28,483
but it's okay.
722
00:38:32,067 --> 00:38:32,650
Bye.
723
00:38:53,525 --> 00:38:54,692
Feels good, doesn't it?
724
00:38:56,192 --> 00:38:57,233
Very good.
725
00:38:59,233 --> 00:39:03,067
You must be feeling this sheer joy within?
726
00:39:06,900 --> 00:39:12,108
You must be wondering when the sun would
rise, so that you can see her again.
727
00:39:21,025 --> 00:39:22,358
Concentrate on your studies.
728
00:39:23,400 --> 00:39:24,650
I speak from experience.
729
00:39:24,775 --> 00:39:26,275
You better make a move.
730
00:39:27,025 --> 00:39:28,900
Such girls don't stay single for long.
731
00:39:29,108 --> 00:39:30,233
You should propose to her.
732
00:39:30,483 --> 00:39:33,608
If someone else steps in, your
love story will become a love triangle.
733
00:39:34,067 --> 00:39:38,108
Or else, you'll be left blushing and
someone else will sweep her off her feet
734
00:39:39,900 --> 00:39:42,275
Who can dare to take
her away from me now?
735
00:39:43,858 --> 00:39:45,358
Sister-in-law, hmmm?
736
00:39:46,611 --> 00:39:47,775
Come on now, switch off the light.
737
00:39:48,400 --> 00:39:50,608
Why don't you ever listen to me?
738
00:39:52,858 --> 00:39:57,525
Not the waist, not the waist. Good.
Don't move your hands like this.
739
00:39:57,650 --> 00:40:00,103
Keep your hands straight.
740
00:40:00,900 --> 00:40:02,275
What's this?
741
00:40:02,775 --> 00:40:04,317
What does it look like to you?
742
00:40:04,775 --> 00:40:06,442
That someone is
conducting a sports class.
743
00:40:06,775 --> 00:40:08,775
And who usually does that?
744
00:40:09,483 --> 00:40:10,108
PTI.
745
00:40:15,108 --> 00:40:16,525
But I'm the PTI.
746
00:40:16,942 --> 00:40:18,650
That's what you think.
747
00:40:22,358 --> 00:40:24,233
No, Usha can't do that.
748
00:40:24,358 --> 00:40:27,525
Singh Sir,
Principal Madam has summoned you.
749
00:40:28,358 --> 00:40:29,192
Singh Sir?
750
00:40:29,400 --> 00:40:30,983
Montu, you too.
751
00:40:31,108 --> 00:40:31,858
It's Mahinder.
752
00:40:31,942 --> 00:40:32,942
Whatever, Mahinder.
753
00:40:33,067 --> 00:40:34,483
Singh Sir.
754
00:40:35,942 --> 00:40:38,100
Hold this, hold this, hold this.
Shukla Ji, hold this.
755
00:40:43,567 --> 00:40:44,692
May I come in, Madam?
756
00:40:44,983 --> 00:40:46,153
- Please come in, Singh Sir.
- Hello.
757
00:40:46,233 --> 00:40:47,900
Please come in and have a seat.
758
00:40:52,192 --> 00:40:53,150
Good morning, Madam.
759
00:40:53,567 --> 00:40:54,733
Montu, have you met him?
760
00:40:55,275 --> 00:40:56,275
I.M. Singh.
761
00:40:56,815 --> 00:40:57,775
I'm Hooda.
762
00:40:58,567 --> 00:40:59,900
Inder Mohan Singh.
763
00:41:01,067 --> 00:41:02,525
And he's Montu.
764
00:41:03,650 --> 00:41:06,942
From today,
you will have to assist Singh Sir.
765
00:41:07,483 --> 00:41:08,400
Why do I have to assist him?
766
00:41:08,525 --> 00:41:09,858
What do you mean by why?
767
00:41:10,150 --> 00:41:12,237
We got a notification
from the state government,
768
00:41:12,317 --> 00:41:15,400
that from today onwards sports
will be a compulsory subject.
769
00:41:15,858 --> 00:41:17,820
Those schools whose
students perform well in sports
770
00:41:17,900 --> 00:41:22,233
at the state level,
will get a grant from the government.
771
00:41:22,942 --> 00:41:27,525
It's my dream that a new
wing opens here before I retire,...
772
00:41:27,775 --> 00:41:32,442
and Sir Choturam Secondary
School becomes Senior Secondary School.
773
00:41:32,733 --> 00:41:34,775
But even I can teach
the students, Madam.
774
00:41:34,942 --> 00:41:42,442
But Montu, Singh Sir graduated from Netaji
Subhash National Institute of Sports, Patiala.
775
00:41:43,233 --> 00:41:44,775
- Did I get that right?
- Yes.
776
00:41:45,733 --> 00:41:46,900
He is qualified.
777
00:41:46,983 --> 00:41:48,025
He is experienced.
778
00:41:48,150 --> 00:41:50,820
You'll learn a lot
if you'll work with him.
779
00:41:50,900 --> 00:41:51,775
Where are you from?
780
00:41:52,067 --> 00:41:53,608
Here only. Behind the vegetable market.
781
00:41:53,733 --> 00:41:55,608
No, I mean where did
you get your education from?
782
00:41:55,733 --> 00:41:57,358
He's is an ex student
of this school only.
783
00:41:57,438 --> 00:41:57,778
Okay.
784
00:41:57,858 --> 00:41:59,025
He's like a son to me.
785
00:41:59,150 --> 00:42:02,692
His father called me and
asked whether I could help him out.
786
00:42:03,025 --> 00:42:05,442
There was a vacancy so I hired him.
787
00:42:05,733 --> 00:42:07,608
And thus, he became a PTI.
788
00:42:07,858 --> 00:42:10,025
This is what is happening
everywhere across the country.
789
00:42:10,400 --> 00:42:11,858
Most people don't know,
790
00:42:11,938 --> 00:42:14,025
you actually require a
degree to become a PTI.
791
00:42:14,692 --> 00:42:16,150
Anyway, this situation
too shall change slowly.
792
00:42:16,608 --> 00:42:17,608
We will change it.
793
00:42:18,275 --> 00:42:19,067
We surely will.
794
00:42:19,400 --> 00:42:20,900
I have another qualification.
795
00:42:21,525 --> 00:42:23,983
I have competed at the state level,
in Athletics.
796
00:42:24,233 --> 00:42:26,775
It's okay,
not everyone can make the cut.
797
00:42:27,275 --> 00:42:28,650
But we will make sure
that our students do.
798
00:42:30,858 --> 00:42:33,025
Madam, can I have a word with you,
in private?
799
00:42:35,400 --> 00:42:36,692
I'll get going.
800
00:42:37,942 --> 00:42:39,692
I have just had one
class with some students.
801
00:42:39,900 --> 00:42:41,192
They are very weak.
802
00:42:41,983 --> 00:42:43,150
But I'll see how the
other students fare.
803
00:42:43,358 --> 00:42:44,317
See you around.
804
00:42:47,275 --> 00:42:48,358
This is not fair, Madam.
805
00:42:48,733 --> 00:42:50,150
How can you give my job to someone else?
806
00:42:50,230 --> 00:42:51,275
That too without asking me.
807
00:42:51,400 --> 00:42:52,567
What do you mean without asking?
808
00:42:52,900 --> 00:42:54,108
I didn't give him your job.
809
00:42:54,358 --> 00:42:55,692
I haven't fired you.
810
00:42:56,150 --> 00:42:57,692
Don't worry.
811
00:42:58,900 --> 00:43:00,317
Your salary will remain the same.
812
00:43:00,397 --> 00:43:02,442
And you will also get extra
commission for the weddings.
813
00:43:02,567 --> 00:43:04,275
After all,
you will be the one handling them.
814
00:43:04,567 --> 00:43:08,233
You anyway didn't take
the coaching seriously.
815
00:43:08,313 --> 00:43:09,108
But...
816
00:43:12,358 --> 00:43:15,650
The thing is madam,
I'm giving you one week.
817
00:43:16,192 --> 00:43:19,983
If you still think that he
should be the PTI then I'll resign.
818
00:43:20,192 --> 00:43:21,567
You can make him
handle the weddings too.
819
00:43:21,692 --> 00:43:23,108
He'll only get the mattresses for you.
820
00:43:24,358 --> 00:43:25,942
Netaji Subhash Patiala!
821
00:43:29,817 --> 00:43:33,317
Tell me, will there be a pay cut?
822
00:43:34,942 --> 00:43:36,733
Then what's the problem?
823
00:43:37,317 --> 00:43:40,900
You'll get the salary of a PTI
with the work profile of an assistant.
824
00:43:41,400 --> 00:43:43,900
Listen, let's have him kidnapped.
825
00:43:44,567 --> 00:43:45,692
And then what will you do?
826
00:43:45,983 --> 00:43:46,650
Weightlifting?
827
00:43:46,858 --> 00:43:49,149
We can decide that after we abduct him.
828
00:43:49,775 --> 00:43:51,692
I'll slap him silly right here.
829
00:43:52,275 --> 00:43:53,358
Want me to break his bones?
830
00:43:53,983 --> 00:43:55,192
How about an accident?
831
00:43:55,442 --> 00:43:56,775
Wait, let me just call Nagar.
832
00:43:56,983 --> 00:44:00,483
Hey, you don't become a gangster
just by watching gangster movies.
833
00:44:00,900 --> 00:44:03,067
You are just a cook.
Don't forget your standing.
834
00:44:03,900 --> 00:44:05,150
No problem.
835
00:44:05,567 --> 00:44:08,400
We'll feed him laxative laced food.
836
00:44:08,608 --> 00:44:11,608
- He'd have no option but to run.
- Stop it. Zip it.
837
00:44:12,442 --> 00:44:13,900
I'll handle it.
You leave it.
838
00:44:14,442 --> 00:44:15,942
Whatever.
839
00:44:18,900 --> 00:44:20,233
Bro, I have decided,
840
00:44:21,317 --> 00:44:22,442
I will talk to Usha.
841
00:44:23,108 --> 00:44:24,192
English.
842
00:44:25,692 --> 00:44:29,070
Shukla Ji, your fake confidence
has already screwed up your life,
843
00:44:29,150 --> 00:44:30,442
now it'll screw up mine.
844
00:44:31,317 --> 00:44:35,067
Please do me a favour, take
that fake confidence of yours and...
845
00:44:43,817 --> 00:44:45,900
As far as one's standing is concerned,
846
00:44:46,942 --> 00:44:49,983
I was a cook yesterday,
and I'm one today.
847
00:44:51,025 --> 00:44:54,733
You were a PTI yesterday,
who is just an assistant today.
848
00:44:58,025 --> 00:44:58,733
Hey.
849
00:44:59,150 --> 00:45:01,692
Bro, I have decided,
850
00:45:03,358 --> 00:45:04,692
I will not talk to Usha.
851
00:45:05,192 --> 00:45:05,942
Hey!
852
00:45:06,483 --> 00:45:08,108
What is wrong with both of you?
853
00:45:21,692 --> 00:45:22,858
- Madam?
- Yes?
854
00:45:22,942 --> 00:45:24,733
Have you seen Neelu... Neelima Madam?
855
00:45:24,858 --> 00:45:25,900
No.
856
00:45:26,483 --> 00:45:27,817
- You haven't?
- No.
857
00:45:47,150 --> 00:45:47,858
Move aside.
858
00:46:06,067 --> 00:46:07,108
- So I didn't come to the college only, otherwise..
- Oh.
859
00:46:07,233 --> 00:46:08,233
What are you two talking about?
860
00:46:08,525 --> 00:46:09,317
Hi, Montu.
861
00:46:09,567 --> 00:46:10,400
You know it's such
a pleasant coincidence,
862
00:46:10,525 --> 00:46:13,025
Singh Sir is also a graduate
of Kurukshetra University.
863
00:46:13,192 --> 00:46:14,400
He was my super senior.
864
00:46:14,664 --> 00:46:15,858
But we never bumped into each other.
865
00:46:15,942 --> 00:46:18,067
I regret missing out on that opportunity.
866
00:46:20,275 --> 00:46:21,942
I want to talk to you, in private.
867
00:46:22,150 --> 00:46:23,608
What is going on, Mr. Montu?
868
00:46:23,983 --> 00:46:25,567
You keep having a
lot of private meetings,
869
00:46:25,650 --> 00:46:27,233
first Principal
Madam and now Ms. Neelima.
870
00:46:28,108 --> 00:46:29,525
You'll soon have to
start explaining yourself.
871
00:46:32,400 --> 00:46:33,692
Anyway, you guys carry on.
872
00:46:33,900 --> 00:46:35,567
- I'll see you later, Neelima?
- Okay.
873
00:46:35,650 --> 00:46:37,608
I can call you Neelima, right?
I'm your super senior.
874
00:46:37,858 --> 00:46:38,775
Call me Neelu.
875
00:46:39,358 --> 00:46:40,344
Okay, Neelu.
876
00:46:42,692 --> 00:46:43,358
So, what is it?
877
00:46:45,525 --> 00:46:46,525
What were you two talking about?
878
00:46:47,067 --> 00:46:47,942
Nothing.
879
00:46:50,525 --> 00:46:51,275
So?
880
00:46:52,192 --> 00:46:52,650
What?
881
00:46:53,025 --> 00:46:53,942
You wanted to talk to me.
882
00:46:54,358 --> 00:46:55,067
Right.
883
00:46:56,108 --> 00:46:57,317
What are your plans for this evening?
884
00:46:57,733 --> 00:46:58,275
Why?
885
00:46:58,900 --> 00:47:00,358
No, I wanted to talk to you.
886
00:47:00,817 --> 00:47:01,817
Then why not talk now?
887
00:47:02,400 --> 00:47:04,608
No, I don't want to hurry this up.
888
00:47:05,608 --> 00:47:06,400
Dinner?
889
00:47:07,067 --> 00:47:08,275
Dinner will be too late.
890
00:47:08,775 --> 00:47:10,525
Yes, dinner will be too late.
891
00:47:11,817 --> 00:47:12,567
Snacks then?
892
00:47:13,525 --> 00:47:13,942
Okay.
893
00:47:14,567 --> 00:47:16,650
Pick me up from the same
place as last time at four.
894
00:47:16,900 --> 00:47:17,358
Hmm?
895
00:47:17,567 --> 00:47:18,192
Okay.
896
00:47:19,108 --> 00:47:20,775
I know a place that
serves amazing snacks.
897
00:47:21,275 --> 00:47:22,858
But please don't tell Dimpy.
898
00:47:23,212 --> 00:47:25,275
He'll feel offended that I
have snacks from somewhere else also.
899
00:47:27,025 --> 00:47:27,900
You are cute.
900
00:47:27,983 --> 00:47:28,525
Huh?
901
00:47:28,692 --> 00:47:29,108
Cute?
902
00:47:29,858 --> 00:47:31,233
Dimpy thinks I'm hot.
903
00:47:31,942 --> 00:47:33,442
Neelu, can I drop you home?
904
00:47:33,567 --> 00:47:34,567
Sure.
905
00:47:34,692 --> 00:47:36,338
- Come.
- Let's go. Bye. I'll see you, Montu.
906
00:47:38,275 --> 00:47:38,817
Bye.
907
00:47:39,358 --> 00:47:40,612
-Shall we?
- Do you know where I stay?
908
00:47:40,692 --> 00:47:42,567
Yes of course, I'm sure
it must be on the way somewhere.
909
00:47:42,692 --> 00:47:44,025
It cannot be outside the town.
910
00:47:51,317 --> 00:47:53,150
So what were you
and Singh talking about?
911
00:47:54,900 --> 00:47:56,317
You need to stop obsessing over it.
912
00:47:58,817 --> 00:48:02,108
Fine, I have some work.
Please come with me.
913
00:48:02,650 --> 00:48:03,192
What is it?
914
00:48:03,317 --> 00:48:04,275
Just come with me.
915
00:48:11,150 --> 00:48:12,317
Welcome.
Hello.
916
00:48:12,608 --> 00:48:13,817
- Please have a seat.
- Sit.
917
00:48:13,983 --> 00:48:14,942
Please make yourself comfortable.
918
00:48:16,275 --> 00:48:18,025
- What would you like to see?
- A ring.
919
00:48:18,400 --> 00:48:19,525
A diamond ring.
920
00:48:20,525 --> 00:48:21,858
I'm thinking about buying one for Mom.
921
00:48:22,067 --> 00:48:24,233
She keeps asking Dad
for it so... a surprise.
922
00:48:25,067 --> 00:48:26,403
Okay. Her ring size?
923
00:48:26,483 --> 00:48:27,650
Her ring size?
924
00:48:28,983 --> 00:48:31,237
Mom's hands are just like yours.
You should try them.
925
00:48:31,317 --> 00:48:32,817
I'll buy a size close to yours.
926
00:48:33,358 --> 00:48:34,442
Show them in her size.
927
00:48:37,775 --> 00:48:38,650
Have a look.
928
00:48:41,650 --> 00:48:44,275
No, not in this one,
put it in that finger.
929
00:48:44,775 --> 00:48:45,942
Mom's married.
930
00:48:51,150 --> 00:48:52,233
How about this one?
931
00:48:52,900 --> 00:48:54,358
What have you thought about the job?
932
00:48:55,481 --> 00:48:56,942
Show me something more expensive.
933
00:49:00,317 --> 00:49:03,067
Why don't you try talking
to Principal Madam again?
934
00:49:04,775 --> 00:49:06,150
It makes no difference to her.
935
00:49:06,442 --> 00:49:09,650
If it did, she would've talked
to me before appointing Singh.
936
00:49:11,150 --> 00:49:13,442
It's just an excuse.
She and I, we go way back.
937
00:49:14,400 --> 00:49:16,942
I don't want to work
where I'm not respected.
938
00:49:17,817 --> 00:49:18,817
Respect comes first.
939
00:49:19,442 --> 00:49:21,275
You are just being negative.
940
00:49:22,108 --> 00:49:23,275
Why don't you assist him?
941
00:49:23,692 --> 00:49:25,192
Maybe it'll end up benefitting you.
942
00:49:26,817 --> 00:49:30,567
It's not like you'll need to change your
visiting card from PTI to Assistant PTI.
943
00:49:33,733 --> 00:49:34,942
Salary too will remain the same.
944
00:49:43,608 --> 00:49:45,025
First get your job sorted,
945
00:49:46,108 --> 00:49:47,567
then you can buy the ring.
946
00:49:48,692 --> 00:49:49,733
For your mom.
947
00:49:51,233 --> 00:49:52,025
Let's go?
948
00:49:55,608 --> 00:49:56,567
We'll drop by later.
949
00:49:56,650 --> 00:49:57,608
Okay.
950
00:49:57,983 --> 00:49:59,608
Madam, I accept your offer.
951
00:50:00,483 --> 00:50:02,942
So tell me Coach Sir,
what do I need to do?
952
00:50:08,942 --> 00:50:11,150
Keep doing it. Your legs need
to move to the front and then back.
953
00:50:11,692 --> 00:50:12,483
Sir, you too should try it.
954
00:50:12,608 --> 00:50:14,150
It will loosen your muscles,
help you warm up.
955
00:50:14,317 --> 00:50:15,442
Come on, do it.
956
00:50:20,942 --> 00:50:21,900
What are you doing?
957
00:50:22,150 --> 00:50:22,567
Huh?
958
00:50:22,647 --> 00:50:23,733
Who taught you this technique?
959
00:50:23,858 --> 00:50:25,067
Sir, Montu Sir.
960
00:50:27,442 --> 00:50:28,650
Never mind.
Give me that.
961
00:50:28,900 --> 00:50:31,067
You are playing it like this.
962
00:50:31,900 --> 00:50:32,278
Okay?
963
00:50:32,358 --> 00:50:34,108
This could get you out because
you're not in control of the shot.
964
00:50:34,483 --> 00:50:36,775
Lift your bat,
place your leg in front, neck straight.
965
00:50:36,942 --> 00:50:38,442
The ball should go in the
direction of your toe's tip.
966
00:50:38,567 --> 00:50:40,358
Got it?
Come on, do it again.
967
00:50:42,025 --> 00:50:43,858
Your knees should touch your chest.
968
00:50:43,942 --> 00:50:45,567
Okay? Touch it. Do it properly.
969
00:50:45,733 --> 00:50:47,317
Sir, wait.
970
00:50:47,942 --> 00:50:48,900
Give me that.
971
00:50:48,983 --> 00:50:50,942
You can now do it comfortably.
There will be no hindrances.
972
00:50:51,942 --> 00:50:52,983
Keep going.
973
00:50:58,317 --> 00:50:59,400
Grab him Navjot, grab him.
974
00:50:59,567 --> 00:51:01,025
Oh no.
What are you doing?
975
00:51:01,942 --> 00:51:03,733
Your technique is all wrong.
Who taught you this?
976
00:51:04,483 --> 00:51:06,237
What are you doing, Navjyot? Just hold
his leg and bring him to the ground.
977
00:51:06,317 --> 00:51:07,233
Montu Sir...
978
00:51:07,442 --> 00:51:08,612
- Let me explain it to them.
- Push him to the ground and tackle him.
979
00:51:08,692 --> 00:51:10,150
Montu Sir, I'll show it to them.
Please come here.
980
00:51:10,275 --> 00:51:12,192
You too can watch and learn.
Please stand here.
981
00:51:12,692 --> 00:51:13,900
Now watch me.
Come here, kiddo.
982
00:51:14,108 --> 00:51:14,942
Now this is what you're doing.
983
00:51:15,025 --> 00:51:15,942
You're holding him like this.
984
00:51:16,067 --> 00:51:17,358
Leave. Run away.
985
00:51:17,942 --> 00:51:18,858
He can easily escape.
986
00:51:19,358 --> 00:51:20,442
Let's try it again.
987
00:51:20,817 --> 00:51:22,233
Here he comes,
you shift and drag him in.
988
00:51:22,442 --> 00:51:22,942
Go.
989
00:51:24,317 --> 00:51:25,192
Got it?
990
00:51:25,692 --> 00:51:26,653
Got it, Sir?
991
00:51:26,733 --> 00:51:28,692
You see, we need to teach
them right when they are young,
992
00:51:29,400 --> 00:51:32,067
otherwise,
they'll never be able to play it right.
993
00:51:33,067 --> 00:51:35,733
Sir, please step outside the court,
the game is on.
994
00:51:37,858 --> 00:51:38,900
Go for it again.
995
00:51:39,108 --> 00:51:41,608
Your hands go up completely.
Come on, come on.
996
00:51:41,733 --> 00:51:43,900
Higher Sir, the kids are watching you.
Come on, keep jumping.
997
00:51:44,067 --> 00:51:45,608
Everyone, keep jumping.
998
00:52:03,192 --> 00:52:06,400
Bablu, focus on the work, not the girl
999
00:52:06,858 --> 00:52:08,817
Otherwise, you'll end up losing both.
1000
00:52:10,067 --> 00:52:11,733
I'm focusing on work only, Sir.
1001
00:52:12,108 --> 00:52:12,858
Oh really?
1002
00:52:13,108 --> 00:52:13,900
Attitude?
1003
00:52:14,733 --> 00:52:15,650
Step back.
1004
00:52:16,025 --> 00:52:17,983
Come on, run in and touch
and then go back. Come on.
1005
00:52:27,275 --> 00:52:28,567
What happened? You fell?
1006
00:52:28,864 --> 00:52:30,442
Come on, get up.
Try again.
1007
00:52:30,692 --> 00:52:31,650
Come on.
1008
00:52:32,150 --> 00:52:33,233
Try a toe touch, toe touch.
1009
00:52:34,108 --> 00:52:34,775
Toe touch.
1010
00:52:43,442 --> 00:52:45,275
Stop struggling and give up.
1011
00:52:45,400 --> 00:52:46,567
No.
1012
00:52:46,775 --> 00:52:48,942
Come on, give up.
That's enough.
1013
00:52:49,442 --> 00:52:52,275
When winning is beyond you,
you should just accept defeat.
1014
00:52:55,692 --> 00:52:56,900
He got your point, Sir. Let him go.
1015
00:52:57,067 --> 00:52:59,108
Sir, I need to teach
him how to lose gracefully.
1016
00:53:00,983 --> 00:53:03,233
Moreover, a player should
always know where he stands.
1017
00:53:04,233 --> 00:53:07,067
And people here have massive egos.
1018
00:53:08,192 --> 00:53:09,442
It's not a good thing
for a sportsman to have.
1019
00:53:09,567 --> 00:53:10,900
Don't worry, they will slowly lose it.
1020
00:53:17,650 --> 00:53:19,067
Come on, give up.
1021
00:53:26,465 --> 00:53:27,192
Get up.
1022
00:53:27,554 --> 00:53:28,317
Get up.
1023
00:53:28,942 --> 00:53:30,775
- Are you okay? Huh?
- Yes. Yes, I am.
1024
00:53:33,400 --> 00:53:34,608
Why are you dragging him into this?
1025
00:53:35,151 --> 00:53:36,358
Why don't you come after me instead?
1026
00:53:59,150 --> 00:54:00,275
What's all this?
1027
00:54:00,733 --> 00:54:01,858
Why don't you ask him?
1028
00:54:02,233 --> 00:54:03,692
He was venting his anger out on a kid.
1029
00:54:03,772 --> 00:54:04,983
Why would I do that?
1030
00:54:05,108 --> 00:54:07,442
I was teaching the students
the way I know is right.
1031
00:54:07,821 --> 00:54:09,150
He's the one holding a grudge.
1032
00:54:09,733 --> 00:54:12,567
All the students are witness to the fact
that he raised his hand on me for no reason.
1033
00:54:12,650 --> 00:54:14,942
What is this nonsense, Montu?
1034
00:54:15,442 --> 00:54:17,567
Apologize to Singh Sir, Now!
1035
00:54:21,275 --> 00:54:22,400
Madam, I care for my job...
1036
00:54:23,108 --> 00:54:24,317
...but more for my self-respect.
1037
00:54:41,192 --> 00:54:41,983
Hello, Uncle.
1038
00:54:42,400 --> 00:54:42,942
You?
1039
00:54:43,608 --> 00:54:44,692
What are you doing here?
1040
00:54:45,317 --> 00:54:46,317
I wanted to talk to Neelu.
1041
00:54:46,498 --> 00:54:48,900
Get out of here.
1042
00:54:48,983 --> 00:54:50,442
Want to talk to Neelu!
1043
00:54:50,522 --> 00:54:51,150
Get out!
1044
00:54:51,275 --> 00:54:53,028
- Please let bygones be bygones.
- Let bygones be bygones.
1045
00:54:53,108 --> 00:54:54,483
I have already apologized to Neelu.
1046
00:54:54,563 --> 00:54:55,025
So?
1047
00:54:55,150 --> 00:54:56,983
- Neelu, you didn't tell him?
- You are done apologizing, right?
1048
00:54:57,108 --> 00:54:58,858
- Now get out of here.
- Please hear me out.
1049
00:54:59,025 --> 00:55:00,317
- Don't worry.
- Go on.
1050
00:55:00,608 --> 00:55:02,317
I'll keep your daughter very happy.
1051
00:55:02,442 --> 00:55:04,150
You'll have grandchildren...
Hello, Aunty.
1052
00:55:04,275 --> 00:55:06,442
- How dare you...
- At least hear me out.
1053
00:55:06,522 --> 00:55:08,298
- I'll beat you up.
- Fine, hit me and get it over with.
1054
00:55:08,442 --> 00:55:09,692
- Just hit me.
- Montu, don't.
1055
00:55:09,817 --> 00:55:10,942
- I apologized.
- Montu, zip it.
1056
00:55:11,025 --> 00:55:12,733
Dad, I'll talk to him. You go inside.
1057
00:55:13,334 --> 00:55:14,150
Go inside.
1058
00:55:14,317 --> 00:55:15,150
Okay, it's okay.
1059
00:55:15,358 --> 00:55:17,233
- Go inside.
- It's okay.
1060
00:55:17,768 --> 00:55:18,858
- Take him inside.
- Sorry, Uncle.
1061
00:55:18,983 --> 00:55:20,983
- I won't spare you, you dimwit.
- Sorry, Aunty.
1062
00:55:22,775 --> 00:55:24,025
- I wanted to talk...
- What were you doing?
1063
00:55:24,858 --> 00:55:25,942
What is this nonsense?
1064
00:55:26,733 --> 00:55:28,108
Neelu, remember you had asked,
1065
00:55:28,525 --> 00:55:30,108
"If you like someone,
wouldn't you hold their hand?"
1066
00:55:30,254 --> 00:55:31,400
"Won't you sit next to them?"
1067
00:55:31,692 --> 00:55:32,942
"You'll take them home or to a hotel?"
1068
00:55:35,233 --> 00:55:36,983
I'm not one of those
who goes to hotels.
1069
00:55:37,608 --> 00:55:39,233
I will respectfully take you home.
1070
00:55:40,902 --> 00:55:42,608
I want to hold your hand so I've
come to ask for your hand in marriage
1071
00:55:45,602 --> 00:55:46,400
So what now?
1072
00:55:47,233 --> 00:55:47,942
Should we go?
1073
00:55:48,701 --> 00:55:49,567
Have kids?
1074
00:55:51,608 --> 00:55:52,317
What else do you want?
1075
00:55:52,442 --> 00:55:54,733
- What are you saying?
- No, tell me.
1076
00:55:58,900 --> 00:56:00,150
Don't you love me?
1077
00:56:00,899 --> 00:56:01,608
Huh?
1078
00:56:02,858 --> 00:56:04,942
Being in love and being open
to the possibility of falling in love
1079
00:56:05,025 --> 00:56:06,233
are two different things, Montu.
1080
00:56:07,567 --> 00:56:08,942
I like you.
1081
00:56:09,733 --> 00:56:12,233
I need more to be in love, Montu.
1082
00:56:13,358 --> 00:56:14,275
What do you need?
1083
00:56:15,608 --> 00:56:18,942
You need a job, a car, a home, money?
Tell me and I'll get it.
1084
00:56:19,358 --> 00:56:22,233
Montu, I don't want to lead a scrimpy
existence because of your frivolous thinking.
1085
00:56:22,313 --> 00:56:23,608
My frivolous thinking.
1086
00:56:24,400 --> 00:56:25,817
My frivolous thinking, huh?
1087
00:56:27,442 --> 00:56:31,358
I tolerated getting insulted every
day at the job, only because of you.
1088
00:56:31,942 --> 00:56:33,192
You were doing that also for me?
1089
00:56:33,317 --> 00:56:34,025
Yes.
1090
00:56:35,358 --> 00:56:36,317
Then quit your job.
1091
00:56:36,858 --> 00:56:38,900
Quit it if you were
doing it only for me.
1092
00:56:40,275 --> 00:56:41,317
I already did.
1093
00:56:42,025 --> 00:56:42,692
Very good.
1094
00:56:44,192 --> 00:56:46,483
Now you should leave me as well.
1095
00:56:47,317 --> 00:56:49,650
Because eventually that's
what you are going to do.
1096
00:56:50,150 --> 00:56:51,567
That's all you have ever done.
1097
00:57:03,567 --> 00:57:04,317
Thank you.
1098
00:57:48,858 --> 00:57:50,025
It's Scotch.
1099
00:57:51,608 --> 00:57:55,025
A client had gifted
it when I had won a case.
1100
00:57:57,817 --> 00:57:58,942
I'd thought,
1101
00:58:00,650 --> 00:58:02,650
I'll open it with you one day.
1102
00:58:04,192 --> 00:58:06,942
But you always end up
drinking with your friends.
1103
00:58:08,400 --> 00:58:11,858
Come on, have a drink with me today.
1104
00:58:13,983 --> 00:58:14,900
That's enough.
1105
00:58:17,412 --> 00:58:18,442
Cheers.
1106
00:58:33,192 --> 00:58:38,317
Montu, why are you
getting upset?
1107
00:58:40,067 --> 00:58:41,983
You can always take up another job.
1108
00:58:43,567 --> 00:58:45,025
This is not the only one.
1109
00:58:48,108 --> 00:58:50,067
And you should quit if you cannot do it.
1110
00:58:54,192 --> 00:58:55,233
I should quit?
1111
00:58:58,567 --> 00:58:59,483
I already did.
1112
00:59:04,567 --> 00:59:06,025
I quit Cricket,
1113
00:59:06,817 --> 00:59:08,817
when I didn't get selected
for the under-15 team.
1114
00:59:11,108 --> 00:59:12,650
I quit Science,
1115
00:59:13,983 --> 00:59:15,650
when I found Physics to be difficult.
1116
00:59:17,900 --> 00:59:19,608
I quit Athletics,
1117
00:59:20,442 --> 00:59:22,233
when I didn't get selected
for the State team.
1118
00:59:24,275 --> 00:59:26,150
I quit Law Studies too,
1119
00:59:27,608 --> 00:59:29,817
because of the hefty books.
1120
00:59:34,025 --> 00:59:35,150
I always quit.
1121
00:59:42,233 --> 00:59:44,483
You must be so proud of me, Dad.
1122
00:59:46,150 --> 00:59:48,858
Now one could compete with
your son when it came to quitting.
1123
00:59:53,650 --> 00:59:54,942
I never lost...
1124
00:59:57,067 --> 00:59:58,358
always abandoned.
1125
01:00:00,192 --> 01:00:01,317
And game over.
1126
01:00:11,067 --> 01:00:11,942
Son!
1127
01:00:23,025 --> 01:00:25,567
There are at least 50 of them.
2000 with the 50...
1128
01:00:26,275 --> 01:00:27,608
Good that you are here as well.
1129
01:00:29,025 --> 01:00:32,483
Madam, you hired him because you think
he is a better coach than me, right?
1130
01:00:34,597 --> 01:00:37,817
Fine then. Choose any three sports.
1131
01:00:38,058 --> 01:00:39,608
He can even form his team first.
1132
01:00:39,942 --> 01:00:43,567
And after a month,
let us have a sports competition.
1133
01:00:44,067 --> 01:00:45,942
The winner keeps the job.
1134
01:00:46,562 --> 01:00:49,025
Montu, this is not a game.
1135
01:00:50,329 --> 01:00:53,275
Making such decisions isn't a joke.
1136
01:00:54,501 --> 01:00:56,108
This is not a game for me either, Madam.
1137
01:00:59,733 --> 01:01:00,733
This is not possible.
1138
01:01:00,813 --> 01:01:01,983
I don't have any problem with it, Madam.
1139
01:01:02,108 --> 01:01:03,567
That's not your decision to make.
1140
01:01:03,650 --> 01:01:04,820
If he is saying that he doesn't
have a problem with it then...
1141
01:01:04,900 --> 01:01:05,775
No, one moment.
1142
01:01:06,336 --> 01:01:07,442
Montu, hang on for a second.
1143
01:01:07,775 --> 01:01:10,567
Please excuse us,
I need to talk to her in private.
1144
01:01:27,094 --> 01:01:28,692
Shukla Ji, this is not right.
1145
01:01:29,108 --> 01:01:31,983
This is not right for the students.
This is not right for the school.
1146
01:01:32,567 --> 01:01:33,817
What will everyone think?
1147
01:01:33,897 --> 01:01:35,483
They will make fun of us.
1148
01:01:35,608 --> 01:01:37,942
I left this chair 18 years ago,
1149
01:01:39,218 --> 01:01:40,733
the chair that you're sitting on today.
1150
01:01:42,900 --> 01:01:45,567
Because back then I wasn't being able
to get a hold of my life.
1151
01:01:47,775 --> 01:01:50,192
You weren't the most senior.
1152
01:01:51,483 --> 01:01:56,067
No one here wanted a
woman to take this position.
1153
01:01:58,612 --> 01:02:00,108
But I supported you.
1154
01:02:02,942 --> 01:02:07,608
Sheila had just left
me and yet I supported you.
1155
01:02:09,317 --> 01:02:11,442
People had a lot to
say back then as well.
1156
01:02:12,608 --> 01:02:14,358
They had made fun of us even back then.
1157
01:02:15,442 --> 01:02:16,567
But I...
1158
01:02:17,692 --> 01:02:18,983
I supported you
1159
01:02:19,650 --> 01:02:22,692
because you believed that
you were capable for it.
1160
01:02:24,108 --> 01:02:26,483
And I believed in your belief.
1161
01:02:27,775 --> 01:02:31,942
And... you've handled it well,
that too for 18 years.
1162
01:02:34,317 --> 01:02:35,317
Look Usha,
1163
01:02:36,650 --> 01:02:38,358
Montu was your student.
1164
01:02:39,025 --> 01:02:40,900
An ex-student of this school.
1165
01:02:41,621 --> 01:02:43,233
An ex-student of your own school.
1166
01:02:43,504 --> 01:02:47,400
If you think, he isn't capable
enough to win then so be it.
1167
01:02:48,608 --> 01:02:50,608
But if you think,
1168
01:02:51,315 --> 01:02:53,483
he isn't even capable
enough to put up a fight,
1169
01:02:54,192 --> 01:02:59,025
then you should think what
that says about this school of yours.
1170
01:03:12,733 --> 01:03:13,858
Basketball.
1171
01:03:16,608 --> 01:03:18,608
400-meter Relay Race.
1172
01:03:27,817 --> 01:03:28,942
Kabaddi.
1173
01:03:32,483 --> 01:03:33,233
Okay.
1174
01:03:43,942 --> 01:03:45,108
Master Ji!
1175
01:03:47,733 --> 01:03:51,692
Master Ji, did you think
you would just waltz in here,
1176
01:03:51,858 --> 01:03:55,858
and take away the job,
the girl and the respect?
1177
01:03:56,583 --> 01:03:57,608
Right?
1178
01:03:59,692 --> 01:04:01,567
Master Ji, this is Haryana.
1179
01:04:02,400 --> 01:04:03,942
Our town.
1180
01:04:04,983 --> 01:04:06,650
This is not how it happens out here.
1181
01:04:08,025 --> 01:04:09,400
Of course.
1182
01:04:10,400 --> 01:04:12,942
In his own territory,
even a dog acts like a lion.
1183
01:04:15,858 --> 01:04:16,817
You are right.
1184
01:04:18,108 --> 01:04:19,817
We are lions.
1185
01:04:23,192 --> 01:04:25,108
Now get this. In our territory,...
1186
01:04:25,832 --> 01:04:27,400
...even outside lions are mere dogs.
1187
01:04:31,942 --> 01:04:33,858
You're in the wrong neighbourhood Master.
1188
01:04:34,900 --> 01:04:37,942
But I'll teach you as well,
I'll teach you how to wag your tail.
1189
01:04:58,567 --> 01:05:02,233
Hu tu tu tu tu tu tu tu tu...
1190
01:05:27,331 --> 01:05:28,983
- Pratap Kumar.
- Yes, Sir.
1191
01:05:29,458 --> 01:05:31,317
- Biren Dariyan.
- Sir.
1192
01:05:31,660 --> 01:05:33,358
- Ravi Tomar.
- Yes, Sir.
1193
01:05:33,611 --> 01:05:35,704
I understand your need to challenge him.
1194
01:05:35,784 --> 01:05:37,028
- Piyush Jhangra
- Sir.
1195
01:05:37,108 --> 01:05:40,233
But I don't understand why
you let him form his team first.
1196
01:05:41,983 --> 01:05:44,775
Sir, I'm sure he will
play for your team, so I'll...
1197
01:05:44,855 --> 01:05:45,942
No, Sir.
1198
01:05:46,713 --> 01:05:48,317
You pick him if
you think he is capable.
1199
01:05:48,817 --> 01:05:50,942
He will play. For your team only.
1200
01:05:51,521 --> 01:05:53,150
And he will put in his best effort.
1201
01:05:53,608 --> 01:05:55,900
If he doesn't do that, let me know.
1202
01:05:56,486 --> 01:05:57,900
Bablu Hooda.
1203
01:05:58,942 --> 01:06:00,400
So Sir, this is my team.
1204
01:06:01,108 --> 01:06:04,567
You should keep a copy, so that
there's no confusion in the future.
1205
01:06:07,650 --> 01:06:10,483
- Like I explained about the...
- Excuse us, Sir.
1206
01:06:15,192 --> 01:06:16,442
Hey, couch potato.
1207
01:06:19,358 --> 01:06:20,692
You, the backbencher.
1208
01:06:21,942 --> 01:06:23,692
Then take him as well.
1209
01:06:26,942 --> 01:06:28,192
Yeah. We'll work it out.
1210
01:06:29,567 --> 01:06:30,817
Team Montu!
1211
01:06:37,108 --> 01:06:37,983
These three.
1212
01:06:38,317 --> 01:06:40,233
Yeah, they are fine.
1213
01:06:44,233 --> 01:06:45,400
And this one, Specky.
1214
01:06:45,608 --> 01:06:47,358
Looks perfect.
1215
01:06:48,233 --> 01:06:49,650
Both of you, stand up.
1216
01:06:50,733 --> 01:06:51,442
Perfect.
1217
01:06:51,733 --> 01:06:53,067
Meet me on the ground after class.
1218
01:06:53,275 --> 01:06:55,150
- Let's go.
- Wait a second, Montu.
1219
01:06:55,942 --> 01:06:58,108
I think Lokesh will do well too.
1220
01:06:59,900 --> 01:07:01,567
Fine, meet me on the ground after class.
1221
01:07:02,358 --> 01:07:03,275
So, what all games do you guys play?
1222
01:07:03,400 --> 01:07:04,192
Sir, Seven Stones.
1223
01:07:04,317 --> 01:07:05,067
Sir, Ludo.
1224
01:07:05,150 --> 01:07:06,108
Sir, Temple Run.
1225
01:07:06,233 --> 01:07:06,942
What run?
1226
01:07:07,108 --> 01:07:09,567
Temple Run, Sir.
That mobile phone game.
1227
01:07:09,692 --> 01:07:10,942
Obviously.
1228
01:07:11,692 --> 01:07:14,275
From amongst you all we
will be forming three teams.
1229
01:07:14,525 --> 01:07:16,817
Relay Race, Basketball and Kabaddi.
1230
01:07:16,942 --> 01:07:18,775
Sir, I need to prepare for the Olympiad.
1231
01:07:18,942 --> 01:07:21,608
It's Olympics, not Olympiad, kiddo.
1232
01:07:21,943 --> 01:07:23,942
Let us first win the
school's competition,
1233
01:07:24,108 --> 01:07:25,233
then I'll take you to Olympics, okay?
1234
01:07:25,358 --> 01:07:28,067
Not Olympics, Olympiad sir.
Maths Olympiad.
1235
01:07:28,150 --> 01:07:29,150
Ssshhh.
1236
01:07:30,942 --> 01:07:35,650
Montu, I must say,
you are very generous.
1237
01:07:36,108 --> 01:07:42,275
You handed the creme de
la creme of the school to Singh.
1238
01:07:42,900 --> 01:07:49,483
Now he'll enjoy full cream milk while
you'll be stuck with double toned milk
1239
01:07:52,817 --> 01:07:56,608
Bro, I always say,
1240
01:07:56,942 --> 01:08:00,858
this over inflated
ego is never a good thing.
1241
01:08:01,692 --> 01:08:04,150
You need to be a little
practical as well.
1242
01:08:05,108 --> 01:08:08,942
I mean his pride is twice his size.
1243
01:08:09,275 --> 01:08:11,275
What do you expect will happen?
His pride is bound to crush him.
1244
01:08:12,817 --> 01:08:14,108
Hey...
1245
01:08:14,775 --> 01:08:19,233
It is this fake confidence of yours
that has screwed up everything for you.
1246
01:08:19,900 --> 01:08:22,692
Now it's your turn to
take your fake confidence and...
1247
01:08:25,192 --> 01:08:28,567
Fine, even if because of my
ego I let him form his team first,
1248
01:08:29,525 --> 01:08:32,900
he should have at least had the
courtesy to keep the competition fair.
1249
01:08:32,983 --> 01:08:35,733
Finally, you have
at least accepted defeat.
1250
01:08:36,567 --> 01:08:37,942
I haven't accepted defeat.
1251
01:08:38,650 --> 01:08:40,275
But this competition is unfair.
1252
01:08:40,942 --> 01:08:43,067
And Neelu cannot see that.
1253
01:08:45,067 --> 01:08:49,233
Should I ask Neelu to talk
to Singh into giving me four students?
1254
01:08:50,150 --> 01:08:52,233
He won't be able to say no to Neelu.
1255
01:08:52,692 --> 01:08:53,483
What say?
1256
01:08:53,983 --> 01:09:00,900
The way you fluctuate between being
a hero and a dimwit blows my mind away.
1257
01:09:01,650 --> 01:09:05,275
Four days ago, you were walking around
with your chest brimming with pride.
1258
01:09:05,983 --> 01:09:09,233
He was making tall claims
about domesticating a lion.
1259
01:09:09,900 --> 01:09:12,692
And now, when Neelu is concerned
he has resorted to begging.
1260
01:09:12,942 --> 01:09:14,942
You are one confused man, a confused man.
1261
01:09:15,108 --> 01:09:15,775
Shukla Ji.
1262
01:09:15,900 --> 01:09:19,817
Sir, Neelu has already chosen
the pillion seat of his bike.
1263
01:09:20,442 --> 01:09:22,317
So you might as well
forget about your love story.
1264
01:09:23,067 --> 01:09:25,858
Try to give him a tough competition
in at least one of the games.
1265
01:09:26,108 --> 01:09:27,442
You might perhaps
be able to save your job.
1266
01:09:27,567 --> 01:09:28,900
Neelu, sister-in-law.
1267
01:09:29,108 --> 01:09:33,525
That's right, it's time you start
referring to Singh as your elder brother.
1268
01:09:36,733 --> 01:09:39,108
Are you both on his team or mine?
1269
01:09:43,442 --> 01:09:44,775
Move aside, what's taking you so long?
1270
01:09:44,900 --> 01:09:45,983
Can't you be patient?
1271
01:09:46,108 --> 01:09:47,108
Fine, have it!
1272
01:09:47,442 --> 01:09:48,275
He wants to drink water.
1273
01:09:48,400 --> 01:09:49,400
How are you doing boys?
1274
01:09:50,942 --> 01:09:52,275
How's the training going?
1275
01:09:53,400 --> 01:09:55,275
I hope Singh Sir's not being too strict.
1276
01:09:55,858 --> 01:09:59,483
He's treating you guys
as nicely I used to. Right?
1277
01:10:00,483 --> 01:10:01,067
Ravi?
1278
01:10:01,317 --> 01:10:02,067
Yes, Sir.
1279
01:10:02,358 --> 01:10:04,400
He got a new basketball issued today.
1280
01:10:04,817 --> 01:10:06,317
Asked me to take it home.
1281
01:10:06,442 --> 01:10:08,567
He also asked us to make
a list of our shoe sizes.
1282
01:10:10,067 --> 01:10:11,525
Amazing.
1283
01:10:12,150 --> 01:10:14,067
Basketball, shoes.
1284
01:10:15,650 --> 01:10:17,192
So Singh Sir is only doing everything,
1285
01:10:18,483 --> 01:10:19,817
and I never did anything for you all?
1286
01:10:19,983 --> 01:10:20,942
Don't feel bad Sir.
1287
01:10:21,275 --> 01:10:22,900
We will surely play for your team
next year.
1288
01:10:23,275 --> 01:10:24,650
But will you be there next year?
1289
01:10:27,692 --> 01:10:28,900
Well done.
1290
01:10:30,567 --> 01:10:33,692
So this is the love left in a student's
heart for his favourite teacher now?
1291
01:10:35,525 --> 01:10:40,733
Back in our time, a student-teacher
relationship would last a lifetime.
1292
01:10:42,403 --> 01:10:43,775
Take Shukla Ji and me for example.
1293
01:10:44,150 --> 01:10:45,233
How close we are.
1294
01:10:47,108 --> 01:10:49,775
And look at yourselves.
1295
01:10:49,900 --> 01:10:50,858
What should we look at?
1296
01:10:51,067 --> 01:10:52,817
You are the one who
handed us over to him.
1297
01:10:52,942 --> 01:10:55,775
Even if I did, couldn't you have refused
and said you wanted to play for me?
1298
01:10:56,233 --> 01:10:56,900
Huh?
1299
01:10:58,275 --> 01:11:00,108
You didn't feel ashamed
standing next to him?
1300
01:11:02,317 --> 01:11:03,858
Didn't your soul hurt at the thought,
1301
01:11:03,983 --> 01:11:05,733
that you'll be wearing
a jersey with his name on it?
1302
01:11:06,358 --> 01:11:07,108
Singh?
1303
01:11:10,567 --> 01:11:12,108
Mine did.
1304
01:11:14,900 --> 01:11:18,650
I couldn't have borne the
thought that he calls you his team.
1305
01:11:20,275 --> 01:11:21,942
And you call him your coach.
1306
01:11:24,900 --> 01:11:26,775
I swear, if I had been in your place,
1307
01:11:27,608 --> 01:11:30,275
and I was given the best team
in the world, I would have said no.
1308
01:11:31,358 --> 01:11:35,608
Because this is my team, my students.
1309
01:11:38,108 --> 01:11:40,233
You guys don't have the courage
to go to Principal Madam,
1310
01:11:40,313 --> 01:11:42,442
and say that you'd
like to play for my team.
1311
01:11:44,483 --> 01:11:46,233
For your favourite teacher's team.
1312
01:11:53,108 --> 01:11:53,942
Fine.
1313
01:11:57,420 --> 01:11:58,108
Sir.
1314
01:12:18,567 --> 01:12:20,067
May I come in Ma'...
1315
01:12:20,775 --> 01:12:21,942
Yes, Montu?
1316
01:12:22,983 --> 01:12:24,108
What are they doing here?
1317
01:12:24,858 --> 01:12:26,067
Madam, we are here to say that...
1318
01:12:26,150 --> 01:12:27,775
They want to change their team, Madam.
1319
01:12:28,358 --> 01:12:29,487
They're saying, "We love you Montu Sir."
1320
01:12:29,567 --> 01:12:31,525
"We want to play for your
team and not for Singh Sirs'."
1321
01:12:31,753 --> 01:12:33,233
I'm tired of explaining it to them.
1322
01:12:33,317 --> 01:12:34,317
They just wouldn't listen.
1323
01:12:34,608 --> 01:12:35,858
They are acting like emotional fools.
1324
01:12:37,108 --> 01:12:38,108
Madam, please talk some sense into them.
1325
01:12:38,358 --> 01:12:39,525
Tell them that it is not possible.
1326
01:12:40,025 --> 01:12:44,108
Fools, love and ethics
are two different things.
1327
01:12:44,188 --> 01:12:45,108
Right?
1328
01:12:45,817 --> 01:12:48,858
Please don't listen to them.
Please don't.
1329
01:12:49,192 --> 01:12:50,817
You cannot do that.
1330
01:12:51,233 --> 01:12:53,525
You will have to play
for Singh Sir's team.
1331
01:12:53,605 --> 01:12:57,108
If you do anything stupid,
then you'll be out of the competition.
1332
01:12:57,275 --> 01:12:58,612
- Heard that?
- That's what we have been trying to say, Ma'am.
1333
01:12:58,692 --> 01:13:00,525
Madam already said it.
Didn't you hear it?
1334
01:13:00,692 --> 01:13:02,570
Now go, go play for Singh Sir's team.
1335
01:13:02,650 --> 01:13:03,695
- Get moving.
- Okay, Sir.
1336
01:13:03,775 --> 01:13:05,358
- He too needs good players.
- Yes.
1337
01:13:05,483 --> 01:13:08,067
Go practice. Very good, very good.
1338
01:13:08,775 --> 01:13:11,567
- Emotional fools
- How mature of you, Montu.
1339
01:13:11,725 --> 01:13:12,483
Come on, Madam.
1340
01:13:12,650 --> 01:13:15,650
That was amazing, Mr. Mahinder.
1341
01:13:16,733 --> 01:13:17,900
Respect!
1342
01:13:19,567 --> 01:13:23,150
Cheating may be fair
in love Ma'am but not in war.
1343
01:13:41,608 --> 01:13:43,233
Everyone give me 20 push-ups.
1344
01:13:43,442 --> 01:13:44,650
Come on, come on, come on.
1345
01:13:45,067 --> 01:13:46,525
Start. One.
1346
01:13:47,483 --> 01:13:48,525
Two.
1347
01:13:49,192 --> 01:13:50,275
Four.
1348
01:13:50,775 --> 01:13:51,692
Five.
1349
01:13:51,900 --> 01:13:52,858
Pull it up.
1350
01:13:52,942 --> 01:13:54,400
Do it properly.
1351
01:13:54,817 --> 01:13:56,775
Straight up.
You only need to do 20, come on.
1352
01:13:57,067 --> 01:13:58,192
It's not their cup of tea.
1353
01:13:58,317 --> 01:13:58,900
Three.
1354
01:13:59,358 --> 01:14:00,650
You, keep your pelvis straight.
1355
01:14:01,150 --> 01:14:01,817
Pelvis straight.
1356
01:14:07,067 --> 01:14:09,108
Kabaddi. Kabaddi. Kabaddi.
You need to say Kabaddi.
1357
01:14:09,317 --> 01:14:10,442
Form a chain.
How else do you plan to catch me?
1358
01:14:10,567 --> 01:14:11,442
Come on, form a chain.
1359
01:14:11,650 --> 01:14:13,150
Kabaddi. Kabaddi. Kabaddi.
1360
01:14:13,317 --> 01:14:15,067
You need to come towards me
as I move to that side.
1361
01:14:15,442 --> 01:14:18,525
Wriggle out of it and touch.
Got it? Now you try.
1362
01:14:18,733 --> 01:14:20,067
That's it. Come on, next.
1363
01:14:20,275 --> 01:14:21,150
Come on.
1364
01:14:23,817 --> 01:14:24,858
Yeah, that's it.
1365
01:14:25,275 --> 01:14:25,900
Go.
1366
01:14:27,192 --> 01:14:28,150
Don't you have any
strength in your arms?
1367
01:14:28,400 --> 01:14:28,900
Go to the back of the line.
1368
01:14:28,983 --> 01:14:30,400
Technique is the most important thing.
1369
01:14:31,192 --> 01:14:33,775
No player can make progress
without a good technique.
1370
01:14:36,608 --> 01:14:37,233
Catch.
1371
01:14:38,983 --> 01:14:40,983
Catch it.
Is the ball going to bite you?
1372
01:14:41,900 --> 01:14:43,525
Go, go, go!
1373
01:14:43,900 --> 01:14:44,983
Don't stop. Keep going.
1374
01:14:45,317 --> 01:14:46,525
Move aside.
1375
01:14:54,942 --> 01:14:55,358
Up!
1376
01:14:55,817 --> 01:14:56,192
Down!
1377
01:14:56,692 --> 01:14:56,983
Up!
1378
01:15:01,483 --> 01:15:02,775
8 laps done!
1379
01:15:02,900 --> 01:15:05,567
Come on! Fast, fast, fast.
We have to do 20.
1380
01:15:16,858 --> 01:15:18,150
Fast, fast, fast.
1381
01:15:18,442 --> 01:15:19,650
Move, move, move,
1382
01:15:19,942 --> 01:15:20,775
Go! Go!
1383
01:15:20,900 --> 01:15:21,525
Go!
1384
01:15:24,567 --> 01:15:25,275
Yes.
1385
01:15:25,650 --> 01:15:26,275
Very good!
1386
01:15:28,858 --> 01:15:29,900
Move, Move. Come on!
1387
01:15:30,900 --> 01:15:32,108
Very good, very good.
1388
01:15:35,067 --> 01:15:36,650
Don't drop the ball. Go, go, go.
1389
01:15:36,942 --> 01:15:38,692
Don't make the circle smaller. Come on
1390
01:15:41,150 --> 01:15:42,317
Faster, Faster, Faster
1391
01:15:42,397 --> 01:15:43,591
You guys are destined to die
with your heads buried inside books.
1392
01:15:43,671 --> 01:15:44,552
Cover the distance, cover the distance.
1393
01:15:44,632 --> 01:15:46,067
No one can teach you.
1394
01:15:47,817 --> 01:15:49,608
My team is filled with idiots.
1395
01:15:50,150 --> 01:15:50,942
Come on.
1396
01:15:54,692 --> 01:15:55,692
What happened?
1397
01:15:56,567 --> 01:15:57,358
You got tired?
1398
01:15:58,567 --> 01:15:59,442
You cannot do it?
1399
01:16:02,400 --> 01:16:03,733
You are at the wrong place.
1400
01:16:04,108 --> 01:16:06,067
Your Singh Sir's practice
is going on over there.
1401
01:16:07,736 --> 01:16:09,192
Go and participate in the Olympiad.
1402
01:16:10,983 --> 01:16:12,817
Meet me outside the
institute in the evening.
1403
01:16:13,400 --> 01:16:14,150
Why?
1404
01:16:14,775 --> 01:16:16,067
Did his bike break down?
1405
01:16:17,858 --> 01:16:18,817
At four.
1406
01:16:21,817 --> 01:16:22,858
I won't be coming.
1407
01:18:06,108 --> 01:18:08,067
A teacher's job is to teach.
1408
01:18:09,233 --> 01:18:11,942
Any teacher can take
a student from 90 to 100,...
1409
01:18:14,900 --> 01:18:17,400
but only a good teacher
can take a student from 10 to 40.
1410
01:18:21,567 --> 01:18:22,567
I'm a teacher.
1411
01:18:23,108 --> 01:18:25,900
If I put in effort,
I can even make a donkey run the derby.
1412
01:18:46,733 --> 01:18:48,317
Where did all these
photographs come from?
1413
01:18:49,067 --> 01:18:53,692
Today, Bablu got all these old
photographs uploaded onto a pen drive.
1414
01:18:54,108 --> 01:18:55,400
So, I'm having a look at them.
1415
01:18:55,608 --> 01:18:57,275
- You want tea?
- No, no.
1416
01:18:58,192 --> 01:18:59,192
Let me help you with that.
1417
01:19:04,275 --> 01:19:06,650
Why are my hands in the
pockets in all these photographs?
1418
01:19:07,442 --> 01:19:11,275
As a kid you always used
to keep sucking your thumb.
1419
01:19:12,067 --> 01:19:14,442
I tried really hard to break your habit.
1420
01:19:15,317 --> 01:19:18,108
I slapped you,
applied chilli powder on your thumb,
1421
01:19:18,233 --> 01:19:19,650
but you didn't give it up.
1422
01:19:20,108 --> 01:19:22,775
Then one day I got an idea,
1423
01:19:23,442 --> 01:19:26,942
and made the elastic
of all your shorts loose.
1424
01:19:27,942 --> 01:19:30,983
After that, whenever you'd
put your thumb into your mouth,
1425
01:19:31,108 --> 01:19:32,900
your shorts would slip down.
1426
01:19:33,983 --> 01:19:36,400
So you'd keep holding
your shorts up all day long,
1427
01:19:36,483 --> 01:19:37,942
to make sure they don't slip down.
1428
01:19:38,150 --> 01:19:39,900
That's how I managed
to break that habit of yours.
1429
01:19:41,525 --> 01:19:44,067
It is not easy to raise kids.
1430
01:19:44,817 --> 01:19:47,192
You will know when you'll
have to raise your own.
1431
01:19:47,942 --> 01:19:50,483
You need to apply
more brains than a sleuth.
1432
01:20:00,775 --> 01:20:01,650
Anyone hungry?
1433
01:20:01,730 --> 01:20:03,275
Yes, Sir!
1434
01:20:04,192 --> 01:20:05,195
Who wants to eat guavas?
1435
01:20:05,275 --> 01:20:10,733
- I do, Sir.
- I do, Sir.
1436
01:20:12,317 --> 01:20:14,108
Have you ever plucked guavas
from this orchid and had them?
1437
01:20:14,192 --> 01:20:15,150
- No, Sir.
- No, Sir.
1438
01:20:15,358 --> 01:20:15,942
Really?
1439
01:20:16,358 --> 01:20:17,442
Then go, pluck them.
1440
01:20:17,885 --> 01:20:19,108
Go, they are very tasty.
1441
01:20:19,233 --> 01:20:20,150
Move it.
1442
01:20:25,233 --> 01:20:26,567
Guavas contain iron.
1443
01:20:27,442 --> 01:20:29,358
Over there.
1444
01:20:30,817 --> 01:20:31,983
That one.
1445
01:20:38,799 --> 01:20:39,483
Hello?
1446
01:20:39,563 --> 01:20:40,650
Mr. Ombir?
1447
01:20:41,192 --> 01:20:43,692
School kids are having
a blast in your guava orchid.
1448
01:20:44,608 --> 01:20:46,067
They have plucked all
the guavas from the trees.
1449
01:20:46,150 --> 01:20:47,192
Damn it.
1450
01:20:47,483 --> 01:20:49,150
Why the hell are you
guys still standing here?
1451
01:20:49,525 --> 01:20:51,275
Take the dogs and teach them a lesson.
1452
01:20:55,233 --> 01:20:57,775
Throw it.
1453
01:21:30,483 --> 01:21:31,900
Run! Run! Run!
1454
01:21:47,483 --> 01:21:49,650
- Run, kids!
- Run faster!
1455
01:21:51,986 --> 01:21:53,973
Quick, quick, quick.
1456
01:21:58,775 --> 01:22:02,067
Hurry up.
Faster, faster, faster.
1457
01:22:02,150 --> 01:22:03,233
Cross it.
1458
01:22:29,483 --> 01:22:30,400
- Here.
- Sir.
1459
01:22:30,692 --> 01:22:32,150
It's the fruit of your labour only.
1460
01:22:36,525 --> 01:22:39,150
- I had to teach you guys how to run.
- Sir, we were really scared
1461
01:22:42,025 --> 01:22:42,858
Neelu?
1462
01:22:46,442 --> 01:22:47,400
Your work here is done.
1463
01:22:48,067 --> 01:22:49,608
Who'd like to go in there
to race with the dogs again?
1464
01:22:49,692 --> 01:22:52,525
- I will, Sir.
- I will go, Sir.
1465
01:22:52,650 --> 01:22:53,567
You are choosing the wrong team, Neelu.
1466
01:22:55,651 --> 01:22:56,733
The team isn't complete yet..
1467
01:22:58,483 --> 01:22:59,650
It'll be formed now.
1468
01:23:19,775 --> 01:23:21,275
But isn't this competition
between boys, Neelu?
1469
01:23:21,733 --> 01:23:23,400
No, the competition is between students.
1470
01:23:24,067 --> 01:23:25,150
And this is a co-ed school.
1471
01:23:25,608 --> 01:23:27,025
These girls are
students of this school too.
1472
01:23:27,942 --> 01:23:30,275
Why did you become a teacher in a co-ed
school if you wanted to discriminate?
1473
01:23:31,817 --> 01:23:32,900
Sir, don't make them play.
1474
01:23:33,108 --> 01:23:34,608
They are nothing but
an unnecessary worry.
1475
01:23:34,942 --> 01:23:35,983
They will get hurt.
1476
01:23:36,233 --> 01:23:38,817
Just imagine,
what if someone pulls their plaits?
1477
01:23:41,942 --> 01:23:42,817
Let go.
1478
01:23:42,942 --> 01:23:44,192
I'm not the one holding.
1479
01:23:45,983 --> 01:23:47,525
Pinky, let him go
1480
01:23:59,108 --> 01:24:01,192
For every player, the three most
important things are
1481
01:24:01,608 --> 01:24:03,983
Speed. Stamina. Strength.
1482
01:24:04,983 --> 01:24:07,608
If even one of them is lacking,
means the player is lacking.
1483
01:24:08,108 --> 01:24:08,858
Understood?
1484
01:24:08,942 --> 01:24:09,817
Yes, Sir.
1485
01:24:09,900 --> 01:24:10,817
What all?
1486
01:24:10,983 --> 01:24:11,858
Speed.
1487
01:24:11,942 --> 01:24:12,775
Stamina.
1488
01:24:12,900 --> 01:24:13,775
Strength.
1489
01:24:14,192 --> 01:24:14,942
Very good.
1490
01:24:22,192 --> 01:24:23,608
Go, go, go. Put in more effort.
1491
01:24:24,025 --> 01:24:24,733
Put in more effort. Pull.
1492
01:24:26,483 --> 01:24:28,775
"Take a fall"
1493
01:24:28,900 --> 01:24:30,525
"Pick a fight"
1494
01:24:31,275 --> 01:24:35,233
"Then commit yourself to your dreams"
1495
01:24:35,942 --> 01:24:37,775
"Take a fall"
1496
01:24:37,858 --> 01:24:40,108
- Done practicing with this for the day?
- "Pick a fight"
1497
01:24:40,233 --> 01:24:41,525
- Yes, Sir.
- Now practice with this.
1498
01:24:41,608 --> 01:24:44,817
"Then commit yourself to your dream"
1499
01:24:45,525 --> 01:24:47,862
"You can own the ground,"
1500
01:24:47,942 --> 01:24:50,358
"you just need to
rightfully demand"
1501
01:24:50,483 --> 01:24:51,525
Who all want to eat chicken?
1502
01:24:51,608 --> 01:24:52,733
- I do.
- "Take a fall"
1503
01:24:52,817 --> 01:24:54,275
"Pick a fight,
commit yourself to your dream"
1504
01:24:54,358 --> 01:24:56,858
If you want to eat them,
you'll have to catch them too.
1505
01:24:57,483 --> 01:24:58,275
Right?
1506
01:24:58,900 --> 01:25:01,774
So I'll let them out,
all you need to do is catch them.
1507
01:25:02,400 --> 01:25:06,954
"It's time to get ready"
1508
01:25:07,034 --> 01:25:13,675
"And take the leap"
1509
01:25:16,358 --> 01:25:23,115
"And take the leap"
1510
01:25:28,983 --> 01:25:29,817
Now, with this.
1511
01:25:30,358 --> 01:25:31,900
Come on. Pass.
1512
01:25:34,067 --> 01:25:37,150
Correct dribbling and concentration
are a must in Basketball.
1513
01:25:37,567 --> 01:25:39,608
So this is your court, start practicing.
1514
01:25:54,775 --> 01:25:56,900
- Bend this leg and take a single turn,
- "Whatever is prewritten"
1515
01:25:57,108 --> 01:25:59,192
- then lift your leg from here. Okay?
- "isn't absolute"
1516
01:25:59,400 --> 01:26:00,442
Pay attention to Singh Sir.
1517
01:26:01,650 --> 01:26:02,775
He's teaching such a good technique.
1518
01:26:03,692 --> 01:26:04,192
Come on.
1519
01:26:04,275 --> 01:26:08,483
"Whatever is prewritten isn't absolute"
1520
01:26:09,025 --> 01:26:13,108
"You can shape your destiny
the way you want"
1521
01:26:13,733 --> 01:26:15,858
"He has asked you"
1522
01:26:16,150 --> 01:26:18,150
"So don't miss this opportunity"
1523
01:26:18,442 --> 01:26:20,858
"Take a hold of your destiny"
1524
01:26:20,942 --> 01:26:22,025
"Who has stopped you?"
1525
01:26:22,108 --> 01:26:23,108
Throw!
1526
01:26:23,192 --> 01:26:24,983
"Overcome the hurdles,"
1527
01:26:25,063 --> 01:26:27,900
"of your own making"
1528
01:26:27,983 --> 01:26:34,727
"It's time to get ready"
1529
01:26:34,900 --> 01:26:41,529
"And take the leap"
1530
01:26:45,567 --> 01:26:47,567
Chicken's ready but
what will we eat it with?
1531
01:26:48,775 --> 01:26:49,862
We'll have to make flatbreads.
1532
01:26:49,942 --> 01:26:50,775
Right.
1533
01:26:50,942 --> 01:26:51,942
Who'll make the flatbreads?
1534
01:26:53,400 --> 01:26:54,483
Who'll make flatbreads?
1535
01:26:59,692 --> 01:27:00,567
Harder.
1536
01:27:01,150 --> 01:27:02,692
Use your wrist, knead harder.
1537
01:27:03,900 --> 01:27:04,900
It's very dry, add some water.
1538
01:27:04,983 --> 01:27:06,858
Sir, even mom hasn't
started teaching us this yet.
1539
01:27:06,942 --> 01:27:08,108
And she shouldn't also.
1540
01:27:08,358 --> 01:27:09,775
Sir, let them handle the dough kneading.
1541
01:27:09,858 --> 01:27:11,108
We'll do something else meanwhile.
1542
01:27:11,192 --> 01:27:12,025
Zip it.
1543
01:27:12,983 --> 01:27:14,608
Sir, this is what they'll
be doing in the future?
1544
01:27:16,233 --> 01:27:17,233
I hope that answers your question.
1545
01:27:17,733 --> 01:27:18,567
Carry on.
1546
01:27:20,192 --> 01:27:20,983
Very good.
1547
01:27:27,358 --> 01:27:28,400
Who all will have juice?
1548
01:27:30,525 --> 01:27:33,733
For guavas, he makes dogs run after us.
1549
01:27:34,108 --> 01:27:36,942
For chicken, he makes us catch them.
1550
01:27:37,483 --> 01:27:38,942
We aren't raising our hands only this time.
1551
01:27:39,192 --> 01:27:40,192
Drop it.
1552
01:28:03,067 --> 01:28:07,692
"The fear of the unknown is like quicksand"
1553
01:28:07,775 --> 01:28:14,962
"You just need to cross
it and make every move count"
1554
01:28:15,192 --> 01:28:19,733
"It's time to pierce
the darkness with your roar"
1555
01:28:19,900 --> 01:28:21,108
"It's time to get ready"
1556
01:28:21,192 --> 01:28:22,483
- Fast, fast, fast, fast
1557
01:28:22,567 --> 01:28:26,945
"It's time to get ready"
1558
01:28:27,025 --> 01:28:33,586
"And take the leap"
1559
01:28:36,275 --> 01:28:42,971
"And take the leap"
1560
01:28:51,317 --> 01:28:52,150
Go for it, Pinky.
1561
01:28:55,275 --> 01:28:56,442
Go for it, Pinky.
1562
01:28:56,692 --> 01:28:58,817
Go, go, go.
It's okay, it's okay, it's okay.
1563
01:29:00,108 --> 01:29:01,108
Take a Toe touch, toe touch!
1564
01:29:01,192 --> 01:29:02,692
- Kabaddi, Kabaddi, Kabaddi.
- Toe touch, Toe touch.
1565
01:29:02,775 --> 01:29:05,233
Move forward, move forward.
Don't give up, Pinky. Go, go, go.
1566
01:29:05,400 --> 01:29:06,733
Use your strength.
1567
01:29:07,025 --> 01:29:08,775
Use your strength.
Very good, very good.
1568
01:29:08,858 --> 01:29:09,733
Kabaddi, Kabaddi, Kabaddi.
1569
01:29:09,817 --> 01:29:12,317
- Kabaddi, Kabaddi, Kabaddi.
- Try, try, try. Go, go, go.
1570
01:29:12,400 --> 01:29:13,233
Get off her!
1571
01:29:26,150 --> 01:29:28,567
Well done Sir. Being lenient towards
your own brother was one thing,
1572
01:29:28,942 --> 01:29:30,942
but you've crossed the line by giving
all the boys a license to touch.
1573
01:29:31,483 --> 01:29:34,192
They are playing all
day long instead of studying.
1574
01:29:35,108 --> 01:29:37,483
They are being made to play Kabaddi
during a Mathematics class.
1575
01:29:37,817 --> 01:29:42,150
My child had scored 80%
last term and just 75% this term.
1576
01:29:42,567 --> 01:29:44,692
When will our kids study
if they keep playing all day?
1577
01:29:44,942 --> 01:29:48,483
Moreover, they lie, get the
kids here and make them practice.
1578
01:29:48,567 --> 01:29:50,775
We would have understood if
they were playing Cricket,
1579
01:29:51,150 --> 01:29:53,608
But what will they gain by
playing Basketball and Kabaddi?
1580
01:29:54,025 --> 01:29:55,442
What are you saying?
1581
01:29:56,358 --> 01:29:57,983
Sport is an essential activity for kids.
1582
01:29:58,275 --> 01:29:59,733
We don't object to you teaching
sports during the assigned classes.
1583
01:30:00,150 --> 01:30:01,525
Final exams are approaching,
1584
01:30:01,608 --> 01:30:03,275
and they are busy making them run around.
1585
01:30:03,358 --> 01:30:04,442
This is all rubbish.
1586
01:30:04,775 --> 01:30:05,733
We know everything.
1587
01:30:06,108 --> 01:30:09,150
You are ruining our children's
future in order to save your job.
1588
01:30:09,442 --> 01:30:11,775
We don't want them to
participate in any competition.
1589
01:30:11,858 --> 01:30:13,775
Yes, we don't want
them to participate in it.
1590
01:30:13,858 --> 01:30:17,025
But mom, let us participate
in the tournament at least.
1591
01:30:17,233 --> 01:30:18,525
Shut up and get back to your class.
1592
01:30:19,692 --> 01:30:23,400
If we find our children on the
ground again, we'll change their school.
1593
01:30:25,025 --> 01:30:26,275
You people don't get it.
1594
01:30:26,858 --> 01:30:28,025
It will all be over in just two days.
1595
01:30:28,108 --> 01:30:30,275
No, no more excuses.
1596
01:30:30,858 --> 01:30:33,442
Forget two days, we won't
allow this for another second.
1597
01:30:33,942 --> 01:30:35,150
Goodbye.
Let's go.
1598
01:30:35,525 --> 01:30:37,942
- Let's go, lad.
- Come on.
1599
01:30:38,025 --> 01:30:39,608
- Himanshu, hurry up.
- Come on.
1600
01:30:39,692 --> 01:30:41,483
- Let's go.
- Let's go.
1601
01:30:42,275 --> 01:30:43,525
- Let's go home.
- He won't study.
1602
01:30:43,608 --> 01:30:45,733
- We've sent you here to study
- You need a good smacking.
1603
01:30:46,317 --> 01:30:47,525
Want to play, huh?
1604
01:30:52,608 --> 01:30:53,358
Usha?
1605
01:30:54,358 --> 01:30:56,567
Shukla Ji, I can give
permission for the competition,
1606
01:30:57,233 --> 01:31:00,817
but I cannot force the parents
into allowing their kids to participate.
1607
01:31:01,650 --> 01:31:02,525
If you can manage to get the kids back,
1608
01:31:02,817 --> 01:31:03,942
you can go ahead with the competition.
1609
01:31:20,150 --> 01:31:21,942
Students cannot learn
without practicing.
1610
01:31:24,746 --> 01:31:25,400
Dad?
1611
01:31:25,483 --> 01:31:27,608
Keep sitting.
1612
01:31:38,400 --> 01:31:41,442
His grandfather was a famous lawyer.
1613
01:31:44,192 --> 01:31:49,108
I was petrified when
I started interning with him.
1614
01:31:53,108 --> 01:31:54,483
All kinds of people used to come there.
1615
01:31:56,108 --> 01:31:56,692
- No.
- What...
1616
01:31:56,775 --> 01:31:57,942
Don't hesitate.
1617
01:31:59,317 --> 01:32:00,108
Take it.
1618
01:32:02,817 --> 01:32:05,858
Some obviously looked guilty,
1619
01:32:07,233 --> 01:32:10,817
while some clearly looked innocent.
1620
01:32:12,900 --> 01:32:13,733
Cheers.
1621
01:32:20,983 --> 01:32:23,567
One day a man with murder
charges on him came to us.
1622
01:32:25,025 --> 01:32:27,150
His grandfather asked,
"What do you think?"
1623
01:32:28,108 --> 01:32:30,317
I immediately replied, "He is guilty."
1624
01:32:31,108 --> 01:32:33,025
"Don't take his case. You will lose."
1625
01:32:33,858 --> 01:32:39,358
He asked all his assistants to leave
his cabin, and had a talk with me.
1626
01:32:40,817 --> 01:32:42,358
He said, "Son, we are lawyers."
1627
01:32:43,483 --> 01:32:48,233
"Our job is not to pass judgments,
but to fight for our clients."
1628
01:32:49,233 --> 01:32:52,692
"Right or wrong, every person
has a right to fight for themselves"
1629
01:32:53,525 --> 01:32:55,150
"and it is our job
to fight for them."
1630
01:32:56,983 --> 01:32:58,275
"You win some and you lose some."
1631
01:32:59,733 --> 01:33:01,650
"But never declare the judgment
before the case is over."
1632
01:33:02,942 --> 01:33:05,900
"Neither to your
client nor to yourself."
1633
01:33:09,942 --> 01:33:10,650
You know,...
1634
01:33:12,942 --> 01:33:13,942
he won the case.
1635
01:33:16,275 --> 01:33:19,775
No one believed that he would,
but he did.
1636
01:33:23,608 --> 01:33:25,108
That's the day I understood,
1637
01:33:27,775 --> 01:33:31,442
no matter how evident your defeat is,
1638
01:33:33,650 --> 01:33:35,692
judgment takes place
only after the argument is over.
1639
01:33:38,983 --> 01:33:41,108
Son, people who win are often those
1640
01:33:43,317 --> 01:33:45,525
who keep deferring accepting defeat.
1641
01:33:47,817 --> 01:33:50,817
All it takes is one more witness,
one more question.
1642
01:33:52,108 --> 01:33:53,483
Just one more argument.
1643
01:34:02,442 --> 01:34:03,317
Don't quit.
1644
01:34:09,275 --> 01:34:10,358
No way.
1645
01:34:15,942 --> 01:34:17,692
But the kids will come only
if their parents allow them to.
1646
01:34:18,775 --> 01:34:20,442
Not just the kids,
their parents will also come.
1647
01:34:21,317 --> 01:34:22,858
We are from counter number five.
1648
01:34:23,442 --> 01:34:24,775
We deserve another argument.
1649
01:34:42,150 --> 01:34:43,108
Hello, Ma'am.
1650
01:34:43,483 --> 01:34:44,442
Hello, Ma'am.
1651
01:34:45,108 --> 01:34:46,108
Hello, Ma'am.
1652
01:34:47,275 --> 01:34:48,858
Mom, she teaches me Computers.
1653
01:34:49,025 --> 01:34:50,108
Hello.
1654
01:34:50,317 --> 01:34:51,317
Pinky, get some water.
1655
01:34:51,858 --> 01:34:53,150
Please have a seat.
1656
01:34:56,483 --> 01:34:58,150
He is Pinky's father.
1657
01:34:58,608 --> 01:34:59,317
Hello.
1658
01:34:59,650 --> 01:35:01,483
I hope everything is alright.
1659
01:35:02,942 --> 01:35:07,483
It's not, but it will be if you
send Pinky for tomorrow's competition.
1660
01:35:07,983 --> 01:35:09,192
Competition?
1661
01:35:11,650 --> 01:35:12,608
Please have some water.
1662
01:35:16,483 --> 01:35:17,692
No, thank you.
1663
01:35:20,239 --> 01:35:21,192
Are you done?
1664
01:35:29,525 --> 01:35:30,900
Conciliation,
Price, Punishment, Disjunction.
1665
01:35:31,483 --> 01:35:33,733
So, conciliation.
Sir, have you seen the film Dangal?
1666
01:35:34,525 --> 01:35:35,442
There were two fathers in it.
1667
01:35:35,983 --> 01:35:37,983
One who got his daughter
married at a young age,
1668
01:35:38,650 --> 01:35:40,525
and the other who made
his daughter so skilled,
1669
01:35:41,150 --> 01:35:42,358
that she won a medal for the country.
1670
01:35:44,733 --> 01:35:46,192
Which father's role had
Aamir Khan portrayed in it?
1671
01:35:46,608 --> 01:35:47,483
The second one.
1672
01:35:47,858 --> 01:35:49,775
Now you decide which
father do you wish to be.
1673
01:35:50,442 --> 01:35:51,608
- I...
- Price!
1674
01:35:52,192 --> 01:35:54,942
I need to name two students
for a Computers scholarship.
1675
01:35:55,736 --> 01:35:57,483
I can refer Pinky's name if you want.
1676
01:36:02,275 --> 01:36:03,150
Punishment!
1677
01:36:03,501 --> 01:36:06,858
Sir, Bijender,
the one who owns the shop next to yours,
1678
01:36:07,358 --> 01:36:14,233
claims that the land your shop is on
was sold by your father to his father.
1679
01:36:15,025 --> 01:36:19,150
He has found the transfer deed
in an old trunk kept in the attic.
1680
01:36:19,817 --> 01:36:20,858
He has sent this notice.
1681
01:36:21,317 --> 01:36:23,900
Ma'am, I tried my best
to convince him otherwise.
1682
01:36:24,233 --> 01:36:27,858
It is not right to make
a false case against a decent man.
1683
01:36:28,150 --> 01:36:29,650
But he paid no heed to it.
1684
01:36:30,025 --> 01:36:32,983
Now tell me,
do I try to convince him some more,
1685
01:36:34,733 --> 01:36:35,900
or do we meet in court?
1686
01:36:39,192 --> 01:36:40,150
Disjunction!
1687
01:36:41,400 --> 01:36:43,900
Pinky, your father doesn't
want you to progress in life.
1688
01:36:44,817 --> 01:36:46,733
He's asked you to drop out from the competition
so that you can do household chores?
1689
01:36:49,108 --> 01:36:50,817
Oh no, Pinky. Don't cry.
1690
01:36:51,483 --> 01:36:55,108
I'd suggest once you get a little older,
just run away from home.
1691
01:37:09,775 --> 01:37:10,650
Now, I'm done!
1692
01:37:15,108 --> 01:37:16,150
Tomorrow morning at seven.
1693
01:37:16,900 --> 01:37:17,942
- Goodbye.
- Goodbye.
1694
01:37:34,275 --> 01:37:35,192
Get straight to punishment.
1695
01:37:35,983 --> 01:37:37,108
Let's give others a try at least.
1696
01:37:37,317 --> 01:37:38,275
It'll be a waste of time.
1697
01:37:38,858 --> 01:37:39,817
Look at his face.
1698
01:37:40,150 --> 01:37:41,025
Punishment.
1699
01:37:46,233 --> 01:37:46,983
Punishment.
1700
01:37:52,525 --> 01:37:55,233
Your son will fail no matter what.
1701
01:37:56,108 --> 01:37:58,650
I'll grade him an F even
if he gets his answers right.
1702
01:37:59,650 --> 01:38:01,150
His year will be wasted.
That's for sure.
1703
01:38:23,726 --> 01:38:24,900
Conciliation,
Price, Punishment, Disjunction.
1704
01:38:54,900 --> 01:38:56,775
- Good morning, Sir.
- Good morning, Sir.
1705
01:38:57,192 --> 01:38:58,942
- Good morning, Sir.
- Good morning, Sir.
1706
01:38:59,022 --> 01:39:00,858
- Good morning, Sir.
- Good morning.
1707
01:39:01,817 --> 01:39:04,400
- Good morning, Sir.
- Good morning, Sir.
1708
01:39:06,567 --> 01:39:07,858
Let's go, let's go, let's go.
1709
01:39:22,400 --> 01:39:23,150
Let's go!
1710
01:39:26,900 --> 01:39:29,442
We don't have to just defeat them,
we have to crush them so bad,
1711
01:39:29,525 --> 01:39:31,442
that they don't dare
to enter the field again.
1712
01:39:33,358 --> 01:39:34,608
No pep talk, Sir?
1713
01:39:35,567 --> 01:39:36,567
What's there to say?
1714
01:39:37,567 --> 01:39:38,650
My speech won't help.
1715
01:39:40,025 --> 01:39:41,108
You know how to play.
1716
01:39:41,483 --> 01:39:43,567
I'm confident you can do it.
1717
01:39:44,942 --> 01:39:45,858
Go and have fun.
1718
01:39:46,676 --> 01:39:48,317
- Ready?
- Yes, Sir.
1719
01:39:49,775 --> 01:39:52,150
I welcome you all from
the commentary box,
1720
01:39:52,858 --> 01:39:54,567
along with Principal Usha.
1721
01:39:54,858 --> 01:39:56,233
Yay!
1722
01:39:58,942 --> 01:40:00,400
Support our team with gusto.
1723
01:40:07,442 --> 01:40:08,650
Ma'am, you were saying,..
1724
01:40:08,733 --> 01:40:10,942
the parents won't send their kids?
1725
01:40:11,025 --> 01:40:15,858
I wasn't saying, I was hoping.
I can't watch Montu lose so badly.
1726
01:40:21,192 --> 01:40:23,233
The game has just begun.
1727
01:40:23,942 --> 01:40:25,525
Let them warm up a little.
1728
01:40:28,608 --> 01:40:29,275
There you go!
1729
01:40:30,775 --> 01:40:32,025
Scores are level.
1730
01:40:32,108 --> 01:40:33,025
3-2
1731
01:40:33,108 --> 01:40:33,525
Why?
1732
01:40:33,650 --> 01:40:35,275
Why did Bablu get three points,
1733
01:40:35,358 --> 01:40:37,900
- and Pinky got only two?
- Bablu, get out of the screen
1734
01:40:37,983 --> 01:40:39,567
This is unfair, Usha.
1735
01:40:39,733 --> 01:40:42,067
You get more points if you
score the basket from a distance.
1736
01:40:46,858 --> 01:40:48,108
Sit down, what are you doing?
1737
01:40:48,192 --> 01:40:50,650
- He's from Singh's team.
- But Bablu is our son.
1738
01:40:50,733 --> 01:40:52,400
Yeah, go for it Gaurav.
1739
01:40:52,483 --> 01:40:54,483
- Shoot from there itself.
- Pass the ball, Pass the ball.
1740
01:40:55,942 --> 01:40:58,150
Go, go, go, go!
Pass it to Pinky, pass it to Pinky
1741
01:40:58,233 --> 01:40:59,400
Cover him, cover him
1742
01:40:59,483 --> 01:41:01,692
- Pass it Pinky. She is open.
- You can do it, kiddo.
1743
01:41:01,983 --> 01:41:03,983
Go, go, go, Bablu. Come on!
1744
01:41:04,108 --> 01:41:05,400
Go, go, go.
1745
01:41:05,483 --> 01:41:06,192
Yes!
1746
01:41:11,400 --> 01:41:12,858
Block him, block him.
1747
01:41:13,650 --> 01:41:15,150
- Block him
- Go, go, go.
1748
01:41:17,317 --> 01:41:18,858
They deserve five points for that!
1749
01:41:18,942 --> 01:41:20,692
The maximum they can score is three.
1750
01:41:20,775 --> 01:41:22,942
Block him, Block him. Block from behind
1751
01:41:27,733 --> 01:41:29,817
Singh Sir's team is in
the lead in the first quarter.
1752
01:41:31,692 --> 01:41:33,358
Go, go, go.
1753
01:41:34,733 --> 01:41:36,358
Very good, very good.
1754
01:41:52,775 --> 01:41:54,733
Singh Sir's lead is into double figures
1755
01:41:54,817 --> 01:41:57,108
Singh Sir - 21, Montu - 08
1756
01:41:59,775 --> 01:42:01,108
Don't attempt three pointers.
1757
01:42:02,358 --> 01:42:03,233
Come on Pinky!
1758
01:42:03,317 --> 01:42:03,775
Attack!
1759
01:42:03,858 --> 01:42:06,442
- Block her, block her
- You are doing great. Excellent!
1760
01:42:12,358 --> 01:42:13,317
Oh, sorry.
1761
01:42:13,400 --> 01:42:15,067
- What are you doing?
- Well, I...
1762
01:42:18,317 --> 01:42:19,525
Why are you shooting
from such a distance?
1763
01:42:19,608 --> 01:42:20,692
Pass the ball.
1764
01:42:20,775 --> 01:42:22,150
Pass it ahead.
1765
01:42:25,900 --> 01:42:26,317
Well done!
1766
01:42:26,400 --> 01:42:27,817
Hurry up.
1767
01:42:30,608 --> 01:42:32,400
The way Montu's team,...
1768
01:42:32,525 --> 01:42:33,942
is making a comeback,...
1769
01:42:34,233 --> 01:42:35,775
it won't take them long,...
1770
01:42:35,900 --> 01:42:37,150
to cover the lead.
1771
01:42:37,275 --> 01:42:38,400
Good, good, good. Well done.
1772
01:42:38,483 --> 01:42:39,567
Look at that.
1773
01:42:39,650 --> 01:42:41,025
Through such small legs,
1774
01:42:41,150 --> 01:42:42,775
he managed to pass a Basketball.
1775
01:42:42,858 --> 01:42:43,942
Come on, come on, come on.
1776
01:42:44,692 --> 01:42:46,692
Tighten the defence.
Defend harder
1777
01:42:57,317 --> 01:42:58,650
Well done! Well done!
1778
01:43:00,233 --> 01:43:01,108
Pinky!
1779
01:43:02,983 --> 01:43:04,358
Referee, time out! Time out!
1780
01:43:06,983 --> 01:43:07,733
What happened?
1781
01:43:08,150 --> 01:43:09,275
Why did they stop the game?
1782
01:43:10,858 --> 01:43:11,567
What happened?
1783
01:43:12,108 --> 01:43:13,108
You guys can't play anymore?
1784
01:43:13,317 --> 01:43:14,192
You guys are doing well.
1785
01:43:14,275 --> 01:43:15,525
You just need to pay
attention on your defence.
1786
01:43:15,733 --> 01:43:16,942
Play your game, stay focused.
1787
01:43:17,358 --> 01:43:19,442
The ball always travels
faster than the player.
1788
01:43:19,775 --> 01:43:20,567
Got it?
1789
01:43:23,733 --> 01:43:25,192
Don't worry. Very good, very good.
1790
01:43:25,275 --> 01:43:26,400
Take your time.
1791
01:43:36,233 --> 01:43:38,483
Both teams are competing fiercely.
1792
01:43:41,692 --> 01:43:43,317
Excellent. Keep at it.
1793
01:43:48,275 --> 01:43:50,358
Pinky can easily score four points.
1794
01:43:54,608 --> 01:43:56,025
- Pinky
- Pinky
1795
01:43:56,401 --> 01:43:57,317
Pinky?
1796
01:43:59,983 --> 01:44:01,317
What happened?
1797
01:44:01,983 --> 01:44:02,442
Are you okay?
1798
01:44:02,525 --> 01:44:03,942
What happened? Pinky?
1799
01:44:04,233 --> 01:44:04,900
Easy, easy.
1800
01:44:05,150 --> 01:44:06,317
Don't worry! It's okay.
1801
01:44:06,567 --> 01:44:08,692
Now, we're doomed.
1802
01:44:21,025 --> 01:44:22,150
Take it, take it.
1803
01:44:22,275 --> 01:44:23,817
Lokesh is free
Pass it to Lokesh.
1804
01:44:24,317 --> 01:44:25,942
Last five minutes of the last quarter.
1805
01:44:26,192 --> 01:44:27,192
Tables can turn any moment now.
1806
01:44:36,442 --> 01:44:37,400
Block him.
1807
01:44:55,942 --> 01:44:58,150
Faster, faster.
Go, go, go.
1808
01:45:04,817 --> 01:45:05,775
Just two minutes are left.
1809
01:45:05,983 --> 01:45:07,858
Pinky's absence is being felt.
1810
01:45:50,059 --> 01:45:51,192
We won!
1811
01:46:05,275 --> 01:46:06,942
Well done.
Well played, Lokesh.
1812
01:46:07,025 --> 01:46:07,983
No!
1813
01:46:09,275 --> 01:46:10,942
Hey! No, don't cry.
1814
01:46:11,025 --> 01:46:12,275
Hang on a second.
1815
01:46:13,317 --> 01:46:14,608
Why are you rejoicing?
1816
01:46:16,400 --> 01:46:19,150
A team that should've lost
by 80 points, lost by just 8 points.
1817
01:46:22,233 --> 01:46:23,233
We have two matches to go.
1818
01:46:24,025 --> 01:46:24,858
Give it your best.
1819
01:46:24,942 --> 01:46:26,108
You played so well.
1820
01:46:27,983 --> 01:46:31,275
Why are you so happy on our defeat, Sir?
1821
01:46:33,942 --> 01:46:37,317
A team that should've won
by 80 points won by just 8 points.
1822
01:46:38,567 --> 01:46:39,775
Who made that possible?
1823
01:46:43,317 --> 01:46:44,733
Well done.
Well played.
1824
01:46:44,817 --> 01:46:46,817
You all played so well.
Well played.
1825
01:46:50,442 --> 01:46:51,525
Lokesh, first.
1826
01:46:51,983 --> 01:46:52,858
Followed by Ratan.
1827
01:46:53,025 --> 01:46:54,900
Nidhi and then Specky.
1828
01:46:56,233 --> 01:46:57,400
What are you doing?
1829
01:46:57,983 --> 01:46:59,442
Make Amrish run first.
1830
01:46:59,983 --> 01:47:01,317
Will he be able to handle
the pressure in the end?
1831
01:47:01,442 --> 01:47:02,733
Sir, I'll go last then?
1832
01:47:02,983 --> 01:47:04,275
No, you go first.
1833
01:47:09,067 --> 01:47:10,817
Come on, come on, come on.
1834
01:47:10,900 --> 01:47:13,108
The second phase of
the competition has begun.
1835
01:47:13,400 --> 01:47:15,192
4x400m Relay Race.
1836
01:47:15,275 --> 01:47:16,483
Also known as pass-the-baton race.
1837
01:47:16,733 --> 01:47:18,900
Please make way for the family.
1838
01:47:19,025 --> 01:47:20,820
No, no Sir don't worry.
1839
01:47:20,900 --> 01:47:22,400
That happened in the spur of the moment.
1840
01:47:22,650 --> 01:47:23,317
I apologize for that.
1841
01:47:23,400 --> 01:47:27,775
From Singh Sir's team we have Shoaib,
Shivam, Ravi and Vipin.
1842
01:47:27,900 --> 01:47:32,317
And from Team Montu we have Lokesh,
Ratan, Nidhi and Vivek.
1843
01:47:32,525 --> 01:47:33,692
Stay focused.
1844
01:47:33,775 --> 01:47:34,942
Others clear the track. Come on
1845
01:47:39,233 --> 01:47:41,317
Shoaib, stay focused, okay?
1846
01:47:41,442 --> 01:47:42,400
You have had the necessary training.
1847
01:47:42,483 --> 01:47:43,567
Now it's just the track and you.
1848
01:47:43,650 --> 01:47:44,733
Don't think about anything else.
1849
01:47:45,400 --> 01:47:47,525
I want a lead in the first round, okay?
1850
01:47:53,442 --> 01:47:55,708
Lokesh, stay calm.
1851
01:47:56,442 --> 01:47:57,885
Make sure the first pick up is strong.
1852
01:47:58,141 --> 01:47:58,934
Come on!
1853
01:48:07,733 --> 01:48:09,192
Run Lokesh! Lokesh run!
1854
01:48:09,275 --> 01:48:11,025
- Go, go, go!
- Fast, fast, fast!
1855
01:48:14,900 --> 01:48:16,650
Lokesh, maintain the lead.
1856
01:48:17,567 --> 01:48:19,400
- Take the lead! Take the lead!
- Come on Lokesh, come on.
1857
01:48:19,525 --> 01:48:21,983
Team Montu's Lokesh
has taken the initial lead.
1858
01:48:22,442 --> 01:48:25,442
His start was great, but I know Shoaib.
He will soon shift gears.
1859
01:48:32,895 --> 01:48:33,900
What do we have here?
1860
01:48:33,983 --> 01:48:37,483
Shoaib, from Singh Sir's
team has taken the lead now.
1861
01:48:37,567 --> 01:48:39,070
Go, go, go!
Good, good, good!
1862
01:48:39,150 --> 01:48:40,983
Change your position!
Change your position!
1863
01:48:41,067 --> 01:48:41,900
Don't worry Lokesh. Come on!
1864
01:48:41,980 --> 01:48:43,025
Lokesh, run!
1865
01:48:44,442 --> 01:48:47,987
And we have in our Commentary Box,
Ms. Usha.
1866
01:48:48,067 --> 01:48:49,733
Catch up, catch up, run faster.
1867
01:48:49,858 --> 01:48:50,567
Very good.
1868
01:48:54,983 --> 01:48:57,067
Don't leave him, Ratan.
Keep running! Keep running!
1869
01:49:13,067 --> 01:49:14,067
Nidhi run fast.
1870
01:49:14,275 --> 01:49:15,317
Cover up! cover up!
1871
01:49:15,692 --> 01:49:16,942
Come on, Nidhi.
1872
01:49:23,400 --> 01:49:24,233
Yes sir, bring them.
1873
01:49:24,567 --> 01:49:26,108
Fast, fast, fast. It's ready.
1874
01:49:35,135 --> 01:49:37,803
Go, go, go!
Maintain the lead we have.
1875
01:49:39,858 --> 01:49:41,483
- Fast, fast.
- Take the baton! Take the baton!
1876
01:49:41,567 --> 01:49:42,858
Go, go, go!
1877
01:49:43,442 --> 01:49:44,817
Take a good pick-up.
1878
01:49:44,900 --> 01:49:46,442
Cover the distance
1879
01:49:54,192 --> 01:49:56,407
He's almost there.
The match is ours.
1880
01:50:01,400 --> 01:50:02,650
Watch this.
1881
01:50:50,192 --> 01:50:53,150
The dogs helped us win!
1882
01:50:53,275 --> 01:50:56,820
Thank God! Had it not been for these dogs,
we would have gone to the dogs today.
1883
01:50:56,900 --> 01:50:57,858
Madam!
1884
01:50:58,025 --> 01:51:00,608
- Brother!
- Congratulations
1885
01:51:49,733 --> 01:51:51,233
Both captains, come in.
1886
01:51:56,608 --> 01:51:57,525
Heads.
1887
01:51:59,817 --> 01:52:00,400
Heads?
1888
01:52:01,942 --> 01:52:02,275
Raid.
1889
01:52:02,358 --> 01:52:04,608
Ankit. Attacking, attacking. Very good!
1890
01:52:04,942 --> 01:52:07,150
- Go for it.
- Good, good, good.
1891
01:52:10,442 --> 01:52:11,692
Go for it.
1892
01:52:15,442 --> 01:52:16,442
Come on Bablu!
1893
01:52:22,442 --> 01:52:24,025
He'll go for a toe touch.
1894
01:52:24,108 --> 01:52:25,108
He'll go for a toe touch!
1895
01:52:25,233 --> 01:52:26,900
Keep moving,
keep moving, you'll get an opportunity.
1896
01:52:26,983 --> 01:52:28,733
Keep distance, keep distance.
1897
01:52:29,233 --> 01:52:30,317
Reeti, keep distance.
1898
01:52:38,317 --> 01:52:39,483
You'll get him
1899
01:52:39,567 --> 01:52:40,983
It's okay, Saksham. Go, go, go.
1900
01:52:41,108 --> 01:52:43,733
You can grab him.
You can easily grab him.
1901
01:52:44,442 --> 01:52:46,525
Yeah, get him.
Well done
1902
01:52:48,025 --> 01:52:51,150
Red out. One point, Singh Team.
1903
01:52:51,275 --> 01:52:53,483
Try to score two points.
1904
01:52:57,275 --> 01:52:58,442
What are you guys doing?
1905
01:52:59,108 --> 01:53:01,483
Singh Team, two points.
1906
01:53:04,442 --> 01:53:06,733
Take your time Reeti. Take your time.
1907
01:53:06,817 --> 01:53:08,942
- Take your time.
- Move back.
1908
01:53:09,983 --> 01:53:11,150
Well done! Well done!
1909
01:53:11,608 --> 01:53:13,108
Well done, girl. Well done.
1910
01:53:14,483 --> 01:53:16,483
Score at least two points.
1911
01:53:18,858 --> 01:53:19,567
Well done.
1912
01:53:22,483 --> 01:53:25,067
Don't be hasty.
Don't be hasty. Don't be hasty.
1913
01:53:26,608 --> 01:53:28,525
You got it. Well done.
1914
01:53:28,900 --> 01:53:31,067
- Amazing. Well done!
- Well done Montu.
1915
01:53:34,650 --> 01:53:35,733
What are you doing?
1916
01:53:35,817 --> 01:53:37,775
Two points, Singh Team.
1917
01:53:46,192 --> 01:53:47,275
Go, go, go.
1918
01:53:48,692 --> 01:53:50,275
Go, go, go Bablu. You have to score.
1919
01:53:51,275 --> 01:53:52,067
Come on Bablu!
1920
01:53:54,692 --> 01:53:56,108
He'll take a toe touch again.
1921
01:53:56,525 --> 01:53:58,650
Watch it, watch it, watch it.
Be careful.
1922
01:54:01,900 --> 01:54:03,358
Catch him, catch him!
1923
01:54:04,442 --> 01:54:06,400
Montu Team, all out.
1924
01:54:06,567 --> 01:54:08,942
- Singh Team, five points.
- Don't worry. It's just half-time
1925
01:54:09,192 --> 01:54:10,275
Half time.
1926
01:54:14,858 --> 01:54:15,900
It's going great.
1927
01:54:15,983 --> 01:54:17,067
We can do better.
1928
01:54:18,775 --> 01:54:19,233
Reeti.
1929
01:54:20,150 --> 01:54:21,400
Keep your grip strong.
1930
01:54:21,858 --> 01:54:23,983
No one should be able
to wriggle out of it.
1931
01:54:24,400 --> 01:54:26,358
Hemanshi,
you should surround them immediately.
1932
01:54:26,442 --> 01:54:27,442
Why do you wait for so long?
1933
01:54:27,817 --> 01:54:29,900
We aren't that far behind.
We can cover up I n the second half.
1934
01:54:30,275 --> 01:54:31,233
You guys are playing well.
1935
01:54:31,758 --> 01:54:32,862
Just stay strong.
1936
01:54:32,942 --> 01:54:35,400
Okay?
Good, good, good.
1937
01:54:36,858 --> 01:54:38,025
Let's go.
1938
01:54:43,525 --> 01:54:46,900
Watch out after half time.
The real game will begin.
1939
01:54:49,275 --> 01:54:51,400
Watch it, watch it, watch it.
Take your time.
1940
01:54:51,525 --> 01:54:52,067
Stay back.
1941
01:54:55,650 --> 01:54:56,983
Take your time. Take your time.
1942
01:54:58,400 --> 01:55:01,067
Get him, get him. Very good, very good.
Three points.
1943
01:55:01,317 --> 01:55:03,150
Three points, Montu Team.
1944
01:55:03,233 --> 01:55:04,150
Very Good.
1945
01:55:16,692 --> 01:55:17,525
Well done!
1946
01:55:28,233 --> 01:55:29,233
Well done!
1947
01:55:44,727 --> 01:55:47,108
You'll get a chance. Watch it,
take your time, take your time.
1948
01:55:47,608 --> 01:55:48,858
Go, go, go.
1949
01:55:51,942 --> 01:55:52,858
Red out.
1950
01:55:52,942 --> 01:55:54,442
One point, Singh Team.
1951
01:55:56,859 --> 01:55:58,025
- Come on, come on.
- What happened?
1952
01:55:58,108 --> 01:55:58,733
Amit?
1953
01:56:01,650 --> 01:56:02,942
Is he badly injured?
1954
01:56:04,233 --> 01:56:05,733
Official time out.
1955
01:56:06,150 --> 01:56:07,429
Sit down.
1956
01:56:08,650 --> 01:56:09,942
He landed really badly on his back.
1957
01:56:10,900 --> 01:56:11,900
- Have some water.
- Take.
1958
01:56:16,940 --> 01:56:19,067
Now who'll replace such a good player?
1959
01:56:23,442 --> 01:56:24,650
Pinky, come on.
1960
01:56:26,817 --> 01:56:29,197
Pinky! How will she play. She's..
1961
01:56:29,467 --> 01:56:31,317
But Pinky is already injured.
1962
01:56:42,360 --> 01:56:43,639
Well done, Pinky!
1963
01:56:43,775 --> 01:56:45,150
Very good, Pinky!
1964
01:56:46,005 --> 01:56:48,275
Keep it up keep it up.
We'll get this.
1965
01:56:49,775 --> 01:56:50,608
Keep at it.
1966
01:56:50,692 --> 01:56:51,692
Very Good!
1967
01:56:53,254 --> 01:56:54,025
Well done.
1968
01:56:54,108 --> 01:56:55,192
Very well done.
1969
01:56:55,275 --> 01:56:56,858
Well done, Vicky. Very good.
1970
01:57:03,733 --> 01:57:05,233
Well played!
1971
01:57:10,496 --> 01:57:12,263
Well done!
1972
01:57:15,152 --> 01:57:17,720
Take him, take him, take him.
Well done Pinky.
1973
01:57:20,942 --> 01:57:22,443
Move, move, move.
1974
01:57:23,608 --> 01:57:25,733
I'd told you, after half time.
1975
01:57:40,108 --> 01:57:41,275
One Point.
1976
01:57:41,733 --> 01:57:43,689
Come on Reeti! Very good, very good!
1977
01:57:47,817 --> 01:57:51,103
He'll come, he'll come.
He'll come inside.
1978
01:57:54,849 --> 01:57:56,448
Take him, take him, take him.
1979
01:58:23,522 --> 01:58:24,400
Sir?
1980
01:58:25,040 --> 01:58:26,572
Do you still want to play
on as a formality or do we end this?
1981
01:58:37,025 --> 01:58:38,358
The game isn't over yet, Sir.
1982
01:58:40,874 --> 01:58:42,025
Come on Pinky!
1983
01:58:48,108 --> 01:58:55,775
"You can own the ground,"
1984
01:58:58,025 --> 01:59:04,233
"you just need to
rightfully demand"
1985
01:59:29,192 --> 01:59:32,733
- Well done, grab her!
- Go, Pinky! Go, Pinky! Go Pinky!
1986
01:59:34,775 --> 01:59:36,832
Pinky, put your hand on the line
1987
01:59:37,483 --> 01:59:39,067
Grab her and pull her back!
1988
01:59:39,150 --> 01:59:40,400
Pinky don't give up.
Put your hand on the line.
1989
01:59:40,483 --> 01:59:41,192
Catch hold of her hand.
1990
01:59:41,275 --> 01:59:42,733
Put your hand on the line.
1991
01:59:46,481 --> 01:59:47,900
Pull her hand back.
1992
01:59:48,192 --> 01:59:49,650
Come on!
1993
01:59:52,692 --> 01:59:54,528
Pull her back.
1994
01:59:54,608 --> 01:59:58,275
Pinky, come on.
1995
02:00:23,045 --> 02:00:24,656
Pinky!
1996
02:00:49,650 --> 02:00:52,817
Both the teams fought bravely,
1997
02:00:53,192 --> 02:00:55,233
but like it always
happens in any sport,
1998
02:00:55,692 --> 02:00:58,775
one team wins and the other loses.
1999
02:00:59,192 --> 02:01:02,820
I'd like to invite the losing coach,
Singh Sir,
2000
02:01:02,900 --> 02:01:05,442
so that he can share
a few words with us.
2001
02:01:05,525 --> 02:01:06,775
Singh Sir, please.
2002
02:01:14,233 --> 02:01:15,483
Thank you, Shukla Ji.
2003
02:01:17,525 --> 02:01:19,275
It really adds salt to
the wounds when you're already...
2004
02:01:19,983 --> 02:01:22,192
...seething from the loss
and have to say a few words.
2005
02:01:24,650 --> 02:01:26,692
When this competition began, I thought,
2006
02:01:26,817 --> 02:01:30,817
it's a competition between
the strongest team and the weakest team.
2007
02:01:32,400 --> 02:01:35,942
But in the past two days,
I saw two teams compete at par.
2008
02:01:37,692 --> 02:01:41,525
And it's not an easy task
to get a weak team up to par.
2009
02:01:43,733 --> 02:01:45,400
No one better than
me can understand that,
2010
02:01:45,483 --> 02:01:49,025
because I only managed
to get a strong team at par.
2011
02:01:52,067 --> 02:01:54,817
Mahinder Sir, congratulations.
2012
02:01:56,567 --> 02:02:00,775
It feels really bad to say it,
but you...
2013
02:02:01,483 --> 02:02:02,733
you deserve this victory.
2014
02:02:06,442 --> 02:02:08,483
Please come and share
a few words with everyone.
2015
02:02:22,608 --> 02:02:24,858
I don't know what to say.
2016
02:02:27,483 --> 02:02:29,567
These kids helped
me keep my respect intact.
2017
02:02:32,192 --> 02:02:34,650
I'd like to thank a couple of people.
2018
02:02:35,358 --> 02:02:38,525
First of all, Usha Madam,
for giving me this opportunity.
2019
02:02:39,192 --> 02:02:41,692
Shukla Ji, for giving me the courage.
2020
02:02:43,067 --> 02:02:44,858
And Dad,
2021
02:02:46,150 --> 02:02:47,775
who stopped me from giving up.
2022
02:02:49,567 --> 02:02:50,733
Thank you.
2023
02:02:54,192 --> 02:02:55,400
Neelu,
2024
02:02:56,067 --> 02:02:57,567
Ms. Neelima Madam,
2025
02:03:01,623 --> 02:03:03,525
thank you for everything.
2026
02:03:06,607 --> 02:03:09,817
My students,
who endured all the torture,
2027
02:03:10,067 --> 02:03:12,150
and committed themselves
completely to this.
2028
02:03:13,567 --> 02:03:15,025
A huge round of applause for them.
2029
02:03:16,150 --> 02:03:18,400
A big hand for the players
from both the teams.
2030
02:03:21,733 --> 02:03:24,692
And the person I want
to thank the most is Singh Sir.
2031
02:03:27,858 --> 02:03:29,400
Don't take it as a taunt, Sir.
2032
02:03:29,900 --> 02:03:30,983
I mean it.
2033
02:03:32,483 --> 02:03:34,233
If you hadn't showed up,
2034
02:03:35,317 --> 02:03:38,692
I would've never realized that I'm
ruining the lives of these kids and mine as well.
2035
02:03:40,942 --> 02:03:42,608
Whatever the reason,
2036
02:03:43,900 --> 02:03:46,942
it's because of you that
I understood what it means to be a PTI.
2037
02:03:47,942 --> 02:03:49,457
I understood my responsibility.
2038
02:03:52,150 --> 02:03:53,942
I can never thank you enough, Sir.
2039
02:03:57,900 --> 02:03:59,400
I still have some things to say.
2040
02:04:03,442 --> 02:04:05,483
No matter who won today,
2041
02:04:06,608 --> 02:04:10,936
we both know that you
are a better coach than me, Sir.
2042
02:04:14,942 --> 02:04:18,585
So if you don't mind,
can we work together?
2043
02:04:20,347 --> 02:04:22,233
I still have a lot to learn from you.
2044
02:04:27,317 --> 02:04:28,525
Thank you, Sir.
2045
02:04:33,817 --> 02:04:35,108
Oh, give me a second.
2046
02:04:35,192 --> 02:04:37,526
Give me a second, please.
I forgot to mention something.
2047
02:04:39,608 --> 02:04:41,817
I would also like to thank
the parents of these students,
2048
02:04:42,317 --> 02:04:46,400
for supporting and
encouraging them by coming out here.
2049
02:04:47,233 --> 02:04:48,317
Thank you.
2050
02:04:53,567 --> 02:04:58,650
In our country, people want
their sons to be like Sachin Tendulkar,
2051
02:04:59,275 --> 02:05:01,025
and their daughters
to be like Saina Nehwal.
2052
02:05:01,858 --> 02:05:04,192
But no one wants to be
Sachin and Saina's parents.
2053
02:05:08,942 --> 02:05:12,025
To be Sachin Tendulkar,
Saina Nehwal, Virat Kohli,
2054
02:05:12,150 --> 02:05:14,608
Sania Mirza, P.V. Sindhu, Deepa Karmakar,
2055
02:05:14,733 --> 02:05:17,733
Vishwanathan Anand,
Abhinav Bindra, Dhanraj Pillay,
2056
02:05:17,858 --> 02:05:20,858
Gopichand,
Dhyan Chand, Sakshi Malik, Geeta Phogat,
2057
02:05:20,942 --> 02:05:24,233
P. T. Usha,
Mary Kom, Sunil Gavaskar, Kapil Dev,
2058
02:05:24,400 --> 02:05:28,150
Mithali Raj, Baichung Bhutia,
Sunil Chhetri, Mahendra Singh Dhoni,
2059
02:05:28,233 --> 02:05:33,317
their parents, their coaches
and their PTIs' support is required.
2060
02:05:34,900 --> 02:05:36,442
You cannot become one without them.
2061
02:05:41,650 --> 02:05:43,400
Our kids will also
become great sportspersons.
2062
02:05:45,942 --> 02:05:47,983
But before that,
we would have to become their support.
2063
02:05:58,733 --> 02:06:01,358
Sorry. Sorry, this sounded
like a boring speech, right?
2064
02:06:01,442 --> 02:06:02,400
No.
2065
02:06:02,483 --> 02:06:03,650
Thank you, thank you.
2066
02:06:07,692 --> 02:06:08,733
Montu Sir.
2067
02:06:11,775 --> 02:06:13,650
Sir, I'd say quit being a PTI
and contest in the elections instead.
2068
02:06:13,733 --> 02:06:15,525
Singh Sir is absolutely right.
2069
02:06:15,608 --> 02:06:18,275
Contest in the elections
and become the Sports Minister.
2070
02:06:19,067 --> 02:06:19,942
Shukla Ji.
2071
02:06:20,025 --> 02:06:21,608
Sir, you have made us toil so hard.
2072
02:06:21,692 --> 02:06:22,858
We deserve a party at least.
2073
02:06:23,233 --> 02:06:24,692
Yes, you'll get a party,
2074
02:06:25,608 --> 02:06:27,275
I just have to win one more match.
2075
02:07:06,233 --> 02:07:08,858
"You don't care about me"
2076
02:07:09,025 --> 02:07:11,650
"You don't spare any time for me"
2077
02:07:11,858 --> 02:07:14,442
"You don't care about me"
2078
02:07:14,567 --> 02:07:17,067
"You don't spare any time for me"
2079
02:07:17,233 --> 02:07:19,858
"I'm the one who always chases you"
2080
02:07:19,942 --> 02:07:22,733
"I'm the one who keeps on calling you"
2081
02:07:22,858 --> 02:07:25,483
"I'm the one who always chases you"
2082
02:07:25,608 --> 02:07:28,275
"I'm the one who keeps on calling you"
2083
02:07:28,483 --> 02:07:31,025
"You're never considerate towards me"
2084
02:07:31,317 --> 02:07:33,900
"You don't care about me"
2085
02:07:34,150 --> 02:07:36,608
"You don't spare any time for me"
2086
02:07:36,900 --> 02:07:39,650
"You don't care about me"
2087
02:07:51,650 --> 02:07:56,733
"I listen to everything you say
and you keep ignoring me"
2088
02:07:57,108 --> 02:07:59,817
"Tell me the truth,
do you even love me?"
2089
02:07:59,983 --> 02:08:02,233
"Or do you have someone
else in your life?"
2090
02:08:02,317 --> 02:08:04,525
"How do you manage without me?"
2091
02:08:04,733 --> 02:08:07,400
"What's going on in your heart,
tell me?"
2092
02:08:07,525 --> 02:08:10,025
"How do you manage without me?"
2093
02:08:10,275 --> 02:08:12,942
"What's going on in your heart,
tell me?"
2094
02:08:13,067 --> 02:08:15,692
"You don't share anything with me"
2095
02:08:15,942 --> 02:08:18,483
"You don't care about me"
2096
02:08:18,858 --> 02:08:21,233
"You don't spare any time for me"
2097
02:08:21,567 --> 02:08:24,358
"You don't care about me"
2098
02:08:24,775 --> 02:08:27,900
"I swear, there's no
girl at whom I stare"
2099
02:08:27,983 --> 02:08:30,608
"I've never met a girl
with whom you I can compare"
2100
02:08:30,733 --> 02:08:33,358
"When you sit down to eat,
I pull back your chair"
2101
02:08:33,483 --> 02:08:36,108
"How much more do
you expect me to care?"
2102
02:08:36,275 --> 02:08:38,692
"I do as you say,
I pick fights with everyone for you"
2103
02:08:38,817 --> 02:08:40,233
"Tell me, what else should I do?"
2104
02:08:40,358 --> 02:08:41,650
"For what am I being punished by you?"
2105
02:08:41,775 --> 02:08:44,483
"Have I ever asked how many
boys do you have on your snapchat?"
2106
02:08:44,608 --> 02:08:47,150
"Have I ever asked what
you do all day in your flat?"
2107
02:08:47,275 --> 02:08:50,108
"Have I ever checked
what's on your mobile?"
2108
02:08:50,275 --> 02:08:52,900
"Who all are listed
in your last dialled?"
2109
02:08:52,983 --> 02:08:55,692
"There is such a contrast
in your talking style"
2110
02:08:55,817 --> 02:08:58,442
"What all is hidden in this sarcastic smile?"
2111
02:08:58,567 --> 02:09:01,233
"There is such a contrast
in your talking style"
2112
02:09:01,317 --> 02:09:04,025
"What all is hidden in this sarcastic smile?"
2113
02:09:04,692 --> 02:09:07,317
"I swear to you, I care for you"
2114
02:09:07,442 --> 02:09:09,692
"I swear to you, I care for you"
2115
02:09:09,817 --> 02:09:12,400
"I miss you and whatsapp you"
2116
02:09:12,525 --> 02:09:14,817
"But they remain unseen by you"
2117
02:09:14,900 --> 02:09:17,650
"You always seem to be busy
with someone or the other,"
2118
02:09:17,775 --> 02:09:19,983
"That's just mean of you!"
2119
02:09:20,108 --> 02:09:22,692
"Why don't you profess your love for me?"
2120
02:09:22,817 --> 02:09:25,525
"Why don't you hold my
hand where all can see?"
2121
02:09:25,608 --> 02:09:28,233
" Why don't you profess your love for me?"
2122
02:09:28,358 --> 02:09:31,067
"Why don't you hold my
hand where all can see?"
2123
02:09:31,233 --> 02:09:33,900
"You aren't at all
daring when it comes to me"
2124
02:09:34,108 --> 02:09:36,817
"You don't care about me"
2125
02:09:36,900 --> 02:09:39,442
"You don't spare any time for me"
2126
02:09:39,692 --> 02:09:42,317
"You don't care about me"
2127
02:09:42,483 --> 02:09:44,942
"You don't care about me"
2128
02:09:45,275 --> 02:09:47,817
"You don't spare any time for me"
2129
02:09:48,067 --> 02:09:50,483
"You don't care about me"
2130
02:09:51,305 --> 02:10:51,779
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn153869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.