All language subtitles for CHHALAANG _2020_ HindiHDRipESub@CCineClub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:05:27,625 --> 00:05:28,917 Montu! 3 00:05:31,125 --> 00:05:32,250 Montu! 4 00:05:35,375 --> 00:05:36,750 - Montu! - Hmm? 5 00:05:36,958 --> 00:05:38,292 Wake up now. 6 00:05:38,625 --> 00:05:39,875 You'll miss the assembly. 7 00:05:40,042 --> 00:05:41,500 Five minutes more. 8 00:05:41,625 --> 00:05:43,208 I said you'll miss the assembly. 9 00:05:43,292 --> 00:05:44,667 Aren't you going to teach PT (Physical Training) today? 10 00:05:44,875 --> 00:05:46,000 Bablu will handle it. 11 00:05:46,330 --> 00:05:48,000 Anyway, he gets it done every day. 12 00:05:48,833 --> 00:05:50,875 It's not like doing PT will help them become Bill Gates. 13 00:05:51,833 --> 00:05:52,333 Who? 14 00:05:52,958 --> 00:05:53,833 What are you doing? 15 00:05:53,917 --> 00:05:54,958 Make them who? 16 00:05:55,708 --> 00:05:56,958 Ambani, Mom. 17 00:05:58,000 --> 00:05:59,208 Haven't you heard... 18 00:05:59,542 --> 00:06:02,458 All play and no work makes Jack a dumb boy. 19 00:06:02,542 --> 00:06:03,333 Drop it 20 00:06:03,917 --> 00:06:05,333 This is Sehwag's Haryana. 21 00:06:05,667 --> 00:06:07,875 You know how many gold medals Haryana's athletes win? 22 00:06:07,958 --> 00:06:10,208 Yet you mentioned a cricketer. 23 00:06:10,542 --> 00:06:12,333 Can you list any gold-winning athletes? 24 00:06:12,875 --> 00:06:15,417 And Sehwag isn't from Haryana. He's from Najafgarh, Delhi. 25 00:06:16,500 --> 00:06:17,833 I'm concerned about these kids' future, 26 00:06:17,917 --> 00:06:19,583 that's why I don't waste their time with fun and games. 27 00:06:19,917 --> 00:06:22,833 Just wake up! I have to boil the milk. 28 00:06:22,958 --> 00:06:24,083 - Mom! - Wake up. 29 00:06:26,250 --> 00:06:27,833 At least shut the door. 30 00:06:29,542 --> 00:06:32,167 Good morning, Mr. Lawyer. 31 00:06:32,292 --> 00:06:33,583 Good morning. 32 00:06:33,667 --> 00:06:35,292 Good morning, Aunty. 33 00:06:37,333 --> 00:06:38,917 I'm not your aunty. 34 00:06:39,375 --> 00:06:41,667 You forget that you were Montu's teacher. 35 00:06:41,747 --> 00:06:43,417 You are his Uncle! 36 00:06:44,000 --> 00:06:46,458 Having young friends won't make you young. 37 00:06:46,583 --> 00:06:48,833 What's got you so grumpy this morning? 38 00:06:48,958 --> 00:06:52,542 And having older friends won't make you any wiser. 39 00:06:52,667 --> 00:06:54,458 Come on, Mr. Lawyer. 40 00:06:54,583 --> 00:06:58,000 What can you except from someone who has such a dufus for a teacher? 41 00:06:58,167 --> 00:06:59,375 And on top of that a bachelor still. 42 00:06:59,625 --> 00:07:01,917 Didn't get married himself and now isn't letting my son get married. 43 00:07:02,000 --> 00:07:05,292 Mr. Lawyer, tell Aunty not to get personal. 44 00:07:05,708 --> 00:07:08,500 I'm not a bachelor. I'm a widow. 45 00:07:08,580 --> 00:07:09,708 Randawa. 46 00:07:09,953 --> 00:07:10,667 What? 47 00:07:10,917 --> 00:07:12,542 Mister, you are a Randawa. 48 00:07:13,417 --> 00:07:15,708 Go and tell this tale to someone else, Shukla. 49 00:07:16,158 --> 00:07:18,575 The truth is you are the one who has spoilt Montu. 50 00:07:18,700 --> 00:07:21,367 Otherwise, he would've at least been a subject teacher by now. 51 00:07:21,492 --> 00:07:22,075 Of course. 52 00:07:22,283 --> 00:07:24,492 His mother also says Montu has spoilt Shukla, 53 00:07:24,825 --> 00:07:26,042 otherwise he would have been a professor by now. 54 00:07:26,122 --> 00:07:26,658 Right. 55 00:07:26,738 --> 00:07:28,117 His mother addresses him as Shukla? 56 00:07:28,242 --> 00:07:29,117 No. 57 00:07:29,617 --> 00:07:31,117 - Come on, Mom. - That's just crossing the line. 58 00:07:31,700 --> 00:07:32,908 What's this, man? 59 00:07:33,658 --> 00:07:35,283 You are wearing shorts again? 60 00:07:36,075 --> 00:07:38,158 At least get yourself a decent pair of pants made. 61 00:07:38,283 --> 00:07:40,408 Why? When I can get two shorts made for the price of one pair of pants? 62 00:07:40,742 --> 00:07:41,450 I'm saving money. 63 00:07:41,617 --> 00:07:42,617 - Right, Dad? - Yeah. 64 00:07:42,950 --> 00:07:44,325 - Look here Shukla. - Yeah. 65 00:07:44,700 --> 00:07:46,367 Ran-Da-Wa. 66 00:07:46,742 --> 00:07:50,783 A man whose wife is either dead or has left him. 67 00:07:50,950 --> 00:07:53,825 Hold on. Where does it say, 'or has left him'? 68 00:07:53,992 --> 00:07:56,200 Well, some things are not mentioned in here. 69 00:07:56,408 --> 00:07:57,408 They are stated up here. 70 00:07:58,408 --> 00:07:59,700 Aunty! 71 00:07:59,950 --> 00:08:01,408 Make some stuffed flatbreads so that we can get going. 72 00:08:01,533 --> 00:08:04,158 I'll smack him with my slippers if he calls me aunty one more time. 73 00:08:04,283 --> 00:08:04,950 I'm telling you. 74 00:08:05,033 --> 00:08:06,950 You keep saying it, but you never act on it. 75 00:08:07,075 --> 00:08:07,992 I'll do it also. 76 00:08:08,117 --> 00:08:12,617 Look, in English it means widower. 77 00:08:12,992 --> 00:08:14,825 A man who has lost his wife. 78 00:08:14,950 --> 00:08:16,658 Yeah, so widower sounds better. 79 00:08:16,783 --> 00:08:20,992 But honestly, Randawa suits you better. 80 00:08:22,117 --> 00:08:23,867 Dad, you aren't ready yet? Don't you have to go to work? 81 00:08:23,950 --> 00:08:25,158 Court opens at nine. 82 00:08:25,283 --> 00:08:27,242 But the kids must be lining up to hitch a ride with you. 83 00:08:27,367 --> 00:08:28,033 Let's go, Shukla Ji. 84 00:08:28,158 --> 00:08:30,200 - My lunch, Mom? - I'm dying to get out of here. 85 00:08:30,450 --> 00:08:31,825 Talk some sense into him. 86 00:08:32,283 --> 00:08:33,367 Bye, Aunty! 87 00:08:33,492 --> 00:08:35,075 - I'll break your jaw. - You'll get beat up. 88 00:08:35,200 --> 00:08:36,700 Ran-Da-Wa. 89 00:08:37,117 --> 00:08:37,533 Wow. 90 00:08:47,200 --> 00:08:48,158 Morning, Madam. 91 00:08:48,283 --> 00:08:50,075 Is this the way to enter? 92 00:08:52,742 --> 00:08:53,908 Did you measure that? 93 00:08:53,992 --> 00:08:55,492 - And the length? - Yes. Hold here. 94 00:08:55,783 --> 00:08:57,992 May I come in, Madam? 95 00:08:58,575 --> 00:09:00,200 Yes, come in. 96 00:09:00,617 --> 00:09:01,283 Morning, Madam. 97 00:09:01,408 --> 00:09:02,742 What's this morning business? 98 00:09:02,950 --> 00:09:04,283 Everyone knows that it's morning. 99 00:09:04,450 --> 00:09:06,492 Are you too lazy to add 'good' before it, Montu? 100 00:09:06,617 --> 00:09:07,450 Mahinder. 101 00:09:07,617 --> 00:09:08,658 "Mahinder!" 102 00:09:08,742 --> 00:09:12,117 I've known him since he was this big, running around the school in shorts. 103 00:09:12,242 --> 00:09:15,158 Look at him. What impression will people form of the teachers in this school? 104 00:09:15,283 --> 00:09:16,825 Where's the register? I need to mark my attendance. 105 00:09:16,950 --> 00:09:18,742 You get marked present only if you show up on time. 106 00:09:19,575 --> 00:09:21,658 Then mark me absent. I'm going back home. 107 00:09:21,783 --> 00:09:24,075 Go ahead. I will cut your salary. 108 00:09:24,325 --> 00:09:25,950 I'm allowed paid leaves by the Ministry. 109 00:09:26,033 --> 00:09:28,158 You have already exhausted your paid leaves, kiddo. 110 00:09:28,283 --> 00:09:29,075 When? 111 00:09:29,200 --> 00:09:30,492 Check the register. 112 00:09:30,617 --> 00:09:32,408 You didn't come at all last week. 113 00:09:32,617 --> 00:09:33,617 Where is your signature? Show me! 114 00:09:33,742 --> 00:09:35,033 Why do you need the signature? 115 00:09:35,367 --> 00:09:37,117 Didn't I meet you every day last week? 116 00:09:37,617 --> 00:09:39,367 Who showed the school to the wedding party on Monday? 117 00:09:39,658 --> 00:09:41,283 Who finalized their booking on Tuesday? 118 00:09:41,408 --> 00:09:43,158 Who got your car serviced on Wednesday? 119 00:09:43,283 --> 00:09:45,283 And who decided the area for the wedding ceremony on Friday? 120 00:09:45,408 --> 00:09:47,700 But you get paid according to what this register says. 121 00:09:47,825 --> 00:09:48,700 And the register says that... 122 00:09:48,825 --> 00:09:50,867 Come on, Madam. Since when can the register speak for itself? 123 00:09:50,950 --> 00:09:52,367 Have you had a drink this early in the morning...? 124 00:09:54,408 --> 00:09:57,658 I think you should let the register make the arrangements for the next wedding. 125 00:09:57,783 --> 00:09:58,825 It will 'talk' to everybody. 126 00:09:58,992 --> 00:09:59,992 Montu. 127 00:10:00,658 --> 00:10:01,908 This is not right, Madam. 128 00:10:02,408 --> 00:10:04,658 You are doing this just to give me a pay cut. 129 00:10:04,992 --> 00:10:06,950 Here I'm thinking about coming up with a fake holiday. 130 00:10:07,033 --> 00:10:09,700 So that we don't lose the booking on Thursday. 131 00:10:10,367 --> 00:10:12,783 And you are bothering about such trivial things. 132 00:10:14,700 --> 00:10:15,950 - Where are the mattresses? - What? 133 00:10:16,283 --> 00:10:19,117 What will the guests think when they'll see old torn mattresses? 134 00:10:19,242 --> 00:10:20,325 I'm the one who won't get the full payment. 135 00:10:20,450 --> 00:10:21,950 I'm the one who'll suffer a loss. 136 00:10:22,658 --> 00:10:23,950 Who will get the mattresses? 137 00:10:24,450 --> 00:10:25,450 Yes, who will get the mattresses? 138 00:10:25,617 --> 00:10:27,742 That's what I'm asking, who will get the mattresses? 139 00:10:27,867 --> 00:10:29,242 You'll get the mattresses! 140 00:10:31,992 --> 00:10:33,825 Keep it steady like this. 141 00:10:33,992 --> 00:10:37,992 I have to say, Usha is very dynamic. 142 00:10:38,450 --> 00:10:41,992 I mean when we were young, then also. 143 00:10:42,242 --> 00:10:44,158 That's why she's the principal, man. 144 00:10:45,492 --> 00:10:48,075 Anyway, talking about the past won't do us any good. 145 00:10:48,617 --> 00:10:50,950 Sir, can I get a new leather ball? 146 00:10:51,200 --> 00:10:52,658 Its stitches are coming off. 147 00:10:54,617 --> 00:10:55,325 Hey Specky. 148 00:10:55,450 --> 00:10:56,117 Yes, sir? 149 00:10:56,367 --> 00:10:57,742 That one, shorty. 150 00:10:58,200 --> 00:10:58,992 Play a little. 151 00:10:59,408 --> 00:11:00,825 If you keep your head buried in books all day, 152 00:11:00,950 --> 00:11:02,658 you'll soon have to replace those glasses with binoculars. 153 00:11:02,825 --> 00:11:05,158 Sir, if I finish my homework now... 154 00:11:05,283 --> 00:11:07,825 I can begin with next term's syllabus when I get home. 155 00:11:08,825 --> 00:11:09,825 Take notes from him. 156 00:11:10,242 --> 00:11:11,950 Want a new ball, huh. Go and study instead. 157 00:11:12,783 --> 00:11:14,950 And listen, where's Bablu? 158 00:11:15,200 --> 00:11:17,908 Busy playing hopscotch, with Pinky. 159 00:11:26,158 --> 00:11:28,325 Romance is going to make these boys soft and their cheeks go pink. 160 00:11:28,450 --> 00:11:29,658 Jump to two. Yes! 161 00:11:29,783 --> 00:11:31,033 Come, let's play some Cricket. 162 00:11:32,325 --> 00:11:33,992 This kid has become a Casanova. 163 00:11:34,242 --> 00:11:35,700 Come on, come on, come on, sir. 164 00:11:35,825 --> 00:11:37,908 Wear a helmet, Shukla Ji. You're about to face the Jajjhar Express. 165 00:11:38,075 --> 00:11:41,617 Montu! Listen up, man. 166 00:11:42,283 --> 00:11:45,533 I'm lagging behind with the syllabus of ninth and tenth grade. 167 00:11:45,658 --> 00:11:46,950 I want your classes today. 168 00:11:47,075 --> 00:11:48,033 Go on, they are all yours. 169 00:11:48,158 --> 00:11:49,283 - Thank you. - Have fun. 170 00:11:49,950 --> 00:11:52,200 - Get aside! - Dimpy! 171 00:11:52,550 --> 00:11:53,825 Hey Dimpy! 172 00:11:53,950 --> 00:11:56,450 Shukla Ji, try this sauce. 173 00:11:56,575 --> 00:11:58,450 I watched a Masterchef video on YouTube and made it. 174 00:11:58,530 --> 00:11:59,283 - Really? - Yeah. 175 00:11:59,408 --> 00:12:00,867 Dimwit, you are just a cook. 176 00:12:01,367 --> 00:12:03,953 Watching a Masterchef video on YouTube and making a sauce doesn't make anyone a chef. 177 00:12:04,033 --> 00:12:04,537 True. 178 00:12:04,617 --> 00:12:08,367 The name of the shop is Chautala and Sons, so that makes me its chef. 179 00:12:08,450 --> 00:12:09,950 You are a cook. 180 00:12:10,450 --> 00:12:13,033 And the name of the shop is Chautala and Sons, not grandson. 181 00:12:13,158 --> 00:12:13,742 True. 182 00:12:13,867 --> 00:12:15,617 - Chotu. - Yes, sir? 183 00:12:15,742 --> 00:12:17,117 Hold their fritters' order. 184 00:12:17,242 --> 00:12:18,992 They have had enough. It's time for them to go home. 185 00:12:19,075 --> 00:12:21,492 - Oh, you felt bad about what I said. - No, I didn't. 186 00:12:21,685 --> 00:12:23,075 Fine, I accept that you are Chautala and Sons. 187 00:12:23,155 --> 00:12:24,658 Shukla Ji, he's Chautala and Sons. 188 00:12:24,783 --> 00:12:26,492 - Yes, given. - Call for the fritters. 189 00:12:26,572 --> 00:12:27,242 And? 190 00:12:27,492 --> 00:12:28,200 And what? 191 00:12:28,950 --> 00:12:30,200 Oh chef. I accept you are a chef, bro. 192 00:12:30,280 --> 00:12:32,033 You are the best chef in town. Please get them. 193 00:12:32,113 --> 00:12:33,200 - Chotu. - Yes, sir? 194 00:12:33,408 --> 00:12:33,950 Get them. 195 00:12:34,075 --> 00:12:35,481 Look, you've given two each. 196 00:12:35,561 --> 00:12:36,825 Call for some sweets as well. 197 00:12:36,950 --> 00:12:39,408 Shukla Ji, you are a limit. 198 00:12:39,533 --> 00:12:41,950 Why don't you come once and gobble everything up? 199 00:12:42,075 --> 00:12:42,533 Hello? 200 00:12:42,658 --> 00:12:44,283 Why do you get upset over such petty things? 201 00:12:44,408 --> 00:12:46,075 - I'm not getting upset. - What are you saying? Slow down. 202 00:12:46,492 --> 00:12:48,450 - You're very dear to me - What? 203 00:12:48,658 --> 00:12:49,533 Chotu, listen up. 204 00:12:49,742 --> 00:12:50,950 - Give Shukla Ji whatever... - Where? 205 00:12:56,080 --> 00:12:58,450 You want to become a lover boy? 206 00:12:58,530 --> 00:12:59,908 - Yeah I want to. What will you do? - Leave me, leave me 207 00:12:59,992 --> 00:13:02,408 - What will you do, what will you do? - Get aside, get aside. 208 00:13:02,742 --> 00:13:04,492 Ask him what happened. He just came and started hitting me. 209 00:13:04,617 --> 00:13:06,742 - They are acting like wild dogs. - Calm down. 210 00:13:06,867 --> 00:13:08,492 - What happened? - He wants to be a lover boy. 211 00:13:08,783 --> 00:13:10,075 He's just a kid, drop it. 212 00:13:10,200 --> 00:13:11,325 Tell me, what will you do about it, huh? 213 00:13:11,450 --> 00:13:13,658 You won't say anything because he is here now? 214 00:13:14,075 --> 00:13:15,200 I'll talk to him. 215 00:13:17,658 --> 00:13:19,617 Who slapped him? 216 00:13:19,908 --> 00:13:21,658 You... 217 00:13:22,742 --> 00:13:24,283 Hey, watch it! 218 00:13:24,408 --> 00:13:27,492 Hey, listen up! 219 00:13:27,700 --> 00:13:30,658 You... Listen to me. 220 00:13:30,742 --> 00:13:33,575 - Give him a good beating. 221 00:13:35,159 --> 00:13:37,242 - How much for these eggplants? - 20 bucks a kilo. 222 00:13:39,894 --> 00:13:40,867 Weigh them in. 223 00:13:40,950 --> 00:13:42,450 We won't spare you. 224 00:13:45,658 --> 00:13:48,272 - Pay up, Sir. - Get out of my way! 225 00:13:54,325 --> 00:13:55,492 Hey. 226 00:13:55,783 --> 00:13:59,117 Mister, what are you looking at? 227 00:13:59,242 --> 00:14:03,450 Give me a second. Hold on. Hang on for just a second. 228 00:14:05,367 --> 00:14:09,033 Will anyone tell me what's happened? Huh? 229 00:14:09,783 --> 00:14:13,200 Sir, his brother was planning to elope with our daughter. 230 00:14:13,325 --> 00:14:15,242 - Yes. - What are you saying, Uncle? 231 00:14:15,367 --> 00:14:16,533 He doesn't even have enough money to hire a rickshaw, 232 00:14:16,613 --> 00:14:17,867 how can he elope with your daughter? 233 00:14:17,950 --> 00:14:20,200 Oh really! Then ask him,... 234 00:14:20,283 --> 00:14:22,617 what was he doing in the vegetable market with our daughter? 235 00:14:22,742 --> 00:14:23,617 What were you doing? 236 00:14:23,825 --> 00:14:24,658 Having an ice candy. 237 00:14:24,783 --> 00:14:25,617 Heard that? 238 00:14:25,700 --> 00:14:27,408 Can't kids have an ice candy? 239 00:14:27,658 --> 00:14:29,658 How does eating ice candy lead to eloping? 240 00:14:29,783 --> 00:14:32,450 No, the issue isn't that they were having an ice candy. 241 00:14:32,530 --> 00:14:32,867 Yes. 242 00:14:32,950 --> 00:14:35,783 The issue is that they were sharing an ice candy. 243 00:14:35,908 --> 00:14:37,617 Yes, they were sharing it. 244 00:14:37,950 --> 00:14:39,700 You two were sharing it? 245 00:14:39,908 --> 00:14:41,242 We only had money to buy one. 246 00:14:41,367 --> 00:14:43,412 That's why we got the one with mixed flavours, Wild Berry and Orange. 247 00:14:43,492 --> 00:14:44,367 You see that? 248 00:14:44,492 --> 00:14:45,908 Wild Berry? 249 00:14:46,102 --> 00:14:47,117 Pinky likes it. 250 00:14:47,325 --> 00:14:49,060 Look at that, he's being cheesy again. 251 00:14:49,140 --> 00:14:51,367 Calm down. Hang on a second. Listen to me, Uncle. 252 00:14:51,658 --> 00:14:52,200 Please just hear me out. 253 00:14:52,325 --> 00:14:53,825 Your daughter too was having the ice candy, right? 254 00:14:53,950 --> 00:14:54,408 So? 255 00:14:54,783 --> 00:14:56,075 She is the one who asked for Wild Berry. 256 00:14:56,155 --> 00:14:56,533 Huh? 257 00:14:56,613 --> 00:14:58,283 He still prefers Orange. 258 00:14:58,408 --> 00:14:59,658 - He's just a kid. - Huh? 259 00:14:59,950 --> 00:15:00,867 Tell me something, 260 00:15:01,033 --> 00:15:03,992 how can someone who still enjoys Orange elope with someone who likes Wild Berry? 261 00:15:04,617 --> 00:15:06,870 I mean it's clear from the flavour choices as to who would think of eloping. 262 00:15:06,950 --> 00:15:08,242 How do the flavours matter in this? 263 00:15:08,322 --> 00:15:10,283 You cannot compare Wild Berry with Orange 264 00:15:10,408 --> 00:15:12,287 - This is not right. - You are a grown up. 265 00:15:12,367 --> 00:15:14,742 - Listen to me. - Calm down. Hang on. 266 00:15:15,742 --> 00:15:18,783 I guarantee that from now on our boy won't share, 267 00:15:18,908 --> 00:15:22,995 an ice candy with anyone's daughter let alone yours. 268 00:15:23,075 --> 00:15:25,533 - You are taking me lightly, Sir. - This is a limit. 269 00:15:25,679 --> 00:15:26,787 You have no respect for me only 270 00:15:26,867 --> 00:15:28,950 - Escort them out of here - You think this is a joke? 271 00:15:29,033 --> 00:15:31,825 - I won't let this go so easily. - Do whatever you can. 272 00:15:31,908 --> 00:15:33,742 Why are you doing this? Drop it. 273 00:15:44,575 --> 00:15:45,492 Give me that one. 274 00:15:46,033 --> 00:15:47,242 It has double ghee in it, right? 275 00:15:47,783 --> 00:15:48,992 Here, take 50%. 276 00:15:49,200 --> 00:15:52,242 I think I'll only get to eat food cooked by me till the day I die. 277 00:15:54,117 --> 00:15:55,992 I've got him over a dozen marriage proposals. 278 00:15:56,825 --> 00:15:58,408 But he keeps rejecting everyone. 279 00:15:59,158 --> 00:16:00,825 I've fixed a meeting for tomorrow as well. 280 00:16:01,408 --> 00:16:02,867 How can I get married like this? 281 00:16:03,200 --> 00:16:04,283 This isn't how it's done. 282 00:16:04,533 --> 00:16:05,908 Meeting's fixed on a Sunday, the girl and boy meet, 283 00:16:05,992 --> 00:16:08,492 have snacks, act shy, have some small talk, smile, say yes, 284 00:16:08,572 --> 00:16:09,950 get the invites printed, call your family, book a DJ, 285 00:16:10,075 --> 00:16:11,200 the groom gets on a horse and boom, you are married. 286 00:16:11,992 --> 00:16:13,200 This isn't how marriages are done. 287 00:16:14,450 --> 00:16:16,367 This is exactly how they're done. How else are they done? 288 00:16:17,158 --> 00:16:17,950 This is how I got married. 289 00:16:18,033 --> 00:16:18,992 This is how Dara Singh got married. 290 00:16:19,117 --> 00:16:20,200 And this is how you will get married. 291 00:16:20,450 --> 00:16:23,200 Dad, how can you get to know in the first meeting, 292 00:16:23,325 --> 00:16:25,492 whether your tuning matches with that of the girl or not? 293 00:16:26,408 --> 00:16:28,950 Son, you should have mentioned that sooner. 294 00:16:29,825 --> 00:16:30,533 No problem. 295 00:16:30,950 --> 00:16:35,117 I'll ask them to send their daughter to our place for a couple of months, 296 00:16:35,408 --> 00:16:38,617 so that our son can match his tuning with hers. 297 00:16:39,325 --> 00:16:40,117 Really? 298 00:16:40,533 --> 00:16:41,492 Dimwit. 299 00:16:41,742 --> 00:16:44,533 I'm warning you, I'll confirm the match this Sunday. 300 00:16:44,658 --> 00:16:46,492 - Why do you keep hitting me? - Always does as he pleases. 301 00:16:46,617 --> 00:16:47,367 Exactly. 302 00:16:47,658 --> 00:16:49,075 I have also watched the movie, Hum Aapke Hain Kaun. 303 00:16:49,283 --> 00:16:50,658 I also want to be like Salman Khan. 304 00:16:50,783 --> 00:16:53,075 Of course, you are Salman Khan and I'm his elder brother. 305 00:16:53,325 --> 00:16:54,950 And your face looks like their dog Tuffy. 306 00:16:55,783 --> 00:16:56,492 Son? 307 00:16:59,200 --> 00:17:00,658 No, you don't look like Salman Khan. 308 00:17:00,783 --> 00:17:03,617 I'm warning you, I'll confirm the match this Sunday. 309 00:17:04,325 --> 00:17:05,617 I'm telling you, I won't go anywhere. 310 00:17:05,700 --> 00:17:06,742 I'm very busy. 311 00:17:07,158 --> 00:17:08,783 And what are you busy with? 312 00:17:09,075 --> 00:17:11,117 'Come, let's celebrate the day of love.' 313 00:17:27,658 --> 00:17:28,617 Get them. Get that donkey. 314 00:17:28,700 --> 00:17:30,742 Get down, Romeo. Get down, I said. 315 00:17:30,867 --> 00:17:31,950 Get him. Get him. 316 00:17:32,033 --> 00:17:33,158 Get that one as well. 317 00:17:33,283 --> 00:17:33,992 Get that Sardar as well. 318 00:17:34,367 --> 00:17:36,075 Let's make them celebrate Valentine's day. 319 00:17:37,742 --> 00:17:39,867 Turn his backside red. Take them away. 320 00:17:40,783 --> 00:17:41,950 They all want to be lover boys. 321 00:17:42,492 --> 00:17:44,283 They are getting romantic, huh? Come on. Sit down. 322 00:17:45,658 --> 00:17:46,242 Oh no. 323 00:17:46,367 --> 00:17:47,867 Take a picture. Click their pictures. 324 00:17:47,950 --> 00:17:48,450 Let's go. 325 00:17:48,617 --> 00:17:50,158 No, no. Just relax. 326 00:17:51,283 --> 00:17:53,158 Click their pictures. Remain seated. 327 00:17:54,825 --> 00:17:56,783 Sonu, Dimpy, come with me. 328 00:17:56,908 --> 00:17:59,158 - What happened? - Let's go. 329 00:17:59,450 --> 00:17:59,950 Look at this. 330 00:18:00,242 --> 00:18:01,408 Oldies are acting romantic, huh? 331 00:18:01,533 --> 00:18:04,033 Really Uncle, you've eloped at this age? 332 00:18:04,908 --> 00:18:05,700 She's the wife. 333 00:18:05,780 --> 00:18:06,617 Whose? 334 00:18:06,783 --> 00:18:07,658 Who are you? 335 00:18:07,867 --> 00:18:09,075 And what is this nonsense? 336 00:18:09,200 --> 00:18:09,742 Oh! 337 00:18:10,158 --> 00:18:12,075 So you're the ones who're frolicking around in the park and we're being indecent? 338 00:18:12,200 --> 00:18:14,117 Watch it. Mind your tongue. 339 00:18:14,242 --> 00:18:15,200 Don't you have parents? 340 00:18:15,325 --> 00:18:16,117 - I do. - Then? 341 00:18:16,450 --> 00:18:18,617 But they do such things in the privacy of a home and not in a park. 342 00:18:19,117 --> 00:18:20,325 Don't you have Indian values instilled in you? 343 00:18:20,450 --> 00:18:21,742 You are going around with such a young girl at this age? 344 00:18:21,867 --> 00:18:22,950 She's my wife. 345 00:18:23,283 --> 00:18:24,783 She's 10 years younger than me. 346 00:18:25,242 --> 00:18:26,367 What's the proof that she's your wife? 347 00:18:26,492 --> 00:18:28,283 We have a daughter together, a live proof. 348 00:18:28,408 --> 00:18:29,075 - Right. - First take your hand off her. 349 00:18:29,200 --> 00:18:30,408 Take your hand off and give me the proof. 350 00:18:31,075 --> 00:18:33,075 - Make him talk to her over the phone. - Okay. 351 00:18:33,155 --> 00:18:34,325 Fine, let me talk to her. 352 00:18:35,825 --> 00:18:36,992 We come from a decent family. 353 00:18:37,117 --> 00:18:38,783 Put the decency on speaker. 354 00:18:38,908 --> 00:18:39,825 There you go. 355 00:18:40,950 --> 00:18:41,742 Yes, Dad? 356 00:18:42,200 --> 00:18:44,575 Your dad was caught in Buddha Garden with a woman. 357 00:18:44,700 --> 00:18:45,492 A woman? Who? 358 00:18:45,617 --> 00:18:46,825 - Dad? - It's me. 359 00:18:46,950 --> 00:18:48,075 - Mom? - This woman. 360 00:18:48,325 --> 00:18:49,950 Who are you? She is my mother. 361 00:18:50,117 --> 00:18:50,658 See? 362 00:18:50,783 --> 00:18:51,908 My name is Montu. 363 00:18:51,992 --> 00:18:54,075 And it's my job to put a stop to this westernized tradition of romance. 364 00:18:54,492 --> 00:18:55,492 What is this nonsense? 365 00:18:55,742 --> 00:18:57,283 It's your dad who is acting cheap here. 366 00:18:57,742 --> 00:18:59,742 You too should feel ashamed for letting your dad... 367 00:19:00,408 --> 00:19:01,492 Hang on a second. 368 00:19:01,902 --> 00:19:03,142 How do we know whether she's really your daughter or not? 369 00:19:03,222 --> 00:19:04,143 - This is not done. - Keep your phone back in your pocket. 370 00:19:04,223 --> 00:19:04,584 No, this is. 371 00:19:04,664 --> 00:19:05,563 - Time to make him famous. - Dad. 372 00:19:05,643 --> 00:19:07,005 - Click their picture. - You dial 100 on your phone. I'm coming there 373 00:19:07,085 --> 00:19:09,033 - Do you want me to punch you? - This is not right. 374 00:19:09,113 --> 00:19:10,620 - Come on, click their picture. - Let him go. 375 00:19:10,700 --> 00:19:11,950 - Brother. - Stand next to him. 376 00:19:12,075 --> 00:19:13,412 - Look there. - Let him go. 377 00:19:13,492 --> 00:19:15,328 - Stand next to him. Take a step closer. - Look there. 378 00:19:15,408 --> 00:19:16,658 - We are decent people. - Let him go. 379 00:19:16,783 --> 00:19:17,908 - Smile, Dimpy. - Yeah. 380 00:19:23,075 --> 00:19:24,617 Isn't that awesome, Shukla Ji? 381 00:19:24,700 --> 00:19:27,533 Montu, I think it's time you start preparing for politics. 382 00:19:27,658 --> 00:19:28,742 What are you saying? 383 00:19:28,867 --> 00:19:29,742 What am I saying? 384 00:19:29,908 --> 00:19:31,033 You think I have it in me? 385 00:19:31,158 --> 00:19:33,245 Of course, hundred percent. Don't do you think so, Kode Sir? 386 00:19:33,325 --> 00:19:34,200 Absolutely, Shukla Ji. 387 00:19:34,492 --> 00:19:36,200 - Right. - This is our staff room. 388 00:19:36,492 --> 00:19:38,533 That's Sunil Sir. 389 00:19:38,867 --> 00:19:41,033 He teaches Science. And this is Mrs. Sushila. 390 00:19:41,113 --> 00:19:42,450 She teaches Geography. 391 00:19:42,658 --> 00:19:45,283 That's Mr. Kapoor. 392 00:19:45,363 --> 00:19:46,658 He teaches Mathematics. 393 00:19:46,783 --> 00:19:48,783 This is our senior most teacher, Shukla Ji. 394 00:19:48,950 --> 00:19:49,950 He teaches Hindi. 395 00:19:50,617 --> 00:19:51,200 Madam? 396 00:19:51,408 --> 00:19:55,408 And this is our talented PTI (Physical Training Instructor), Montu. 397 00:19:56,075 --> 00:19:56,825 Mahinder. 398 00:19:57,033 --> 00:19:58,283 Myself, Mahinder Hooda. 399 00:19:58,992 --> 00:20:00,992 Meet Ms. Neelima. 400 00:20:01,117 --> 00:20:03,450 She'll be teaching Computers from today. 401 00:20:03,742 --> 00:20:04,617 Okay. 402 00:20:07,950 --> 00:20:10,700 - Hello. - Usha is so young at heart. 403 00:20:10,825 --> 00:20:12,658 So, Computers? 404 00:20:14,533 --> 00:20:19,617 Montu, isn't this your picture in the newspaper? 405 00:20:19,867 --> 00:20:21,867 I just noticed it. 406 00:20:22,117 --> 00:20:23,533 - Yes. - You've made the headlines. 407 00:20:23,613 --> 00:20:25,867 - Come on, Shukla Ji. - No, it's great. 408 00:20:26,158 --> 00:20:27,408 My picture got printed. 409 00:20:27,950 --> 00:20:29,200 Great picture. 410 00:20:30,033 --> 00:20:30,867 Thank you. 411 00:20:31,283 --> 00:20:32,367 Of my parents. 412 00:20:35,846 --> 00:20:39,617 Yesterday, a worthless local goon troubled them in the park. 413 00:20:41,200 --> 00:20:42,742 I even spoke to him over the phone. 414 00:20:42,950 --> 00:20:45,200 He said his name was Montu or something. 415 00:20:48,661 --> 00:20:51,950 Honestly, I felt like slapping him through the phone. 416 00:20:54,133 --> 00:20:55,617 Now I think I shouldn't bother. 417 00:20:56,757 --> 00:20:58,117 I will dirty my own hands. 418 00:21:00,793 --> 00:21:02,533 But I do pity the students here. 419 00:21:04,158 --> 00:21:07,408 With such goon like teachers around, what will become of them? 420 00:21:16,950 --> 00:21:22,158 Being cheap is one thing, but being proud of that fact is a big thing. 421 00:21:23,242 --> 00:21:24,325 Wow! 422 00:21:34,283 --> 00:21:36,992 Why didn't you tell her that her mom looked hot, 423 00:21:37,072 --> 00:21:39,408 and her dad looked like an old pot, so you got confused. 424 00:21:39,533 --> 00:21:41,450 Anyone can get confused. It's not a big... 425 00:21:41,825 --> 00:21:43,158 Where are you going? 426 00:21:44,853 --> 00:21:46,450 Ms. Neelima. 427 00:21:46,575 --> 00:21:48,992 Ms. Neelima, I... 428 00:21:49,908 --> 00:21:50,867 Go home. 429 00:21:51,408 --> 00:21:52,742 Hey, take your notebook with you. 430 00:21:54,658 --> 00:21:56,450 I wanted to talk to you. 431 00:21:57,367 --> 00:21:59,242 - Yes, Mr. Mahinder? - Montu. 432 00:22:01,117 --> 00:22:03,575 It was a misunderstanding, the other day. 433 00:22:04,242 --> 00:22:08,033 Your parents were in the park, so I thought that... 434 00:22:09,408 --> 00:22:12,450 You know girls and boys go there to do indecent things. 435 00:22:13,117 --> 00:22:15,783 And people don't act their age these days, so... 436 00:22:17,658 --> 00:22:18,533 Sorry. 437 00:22:20,617 --> 00:22:22,408 Are you apologizing or justifying yourself? 438 00:22:23,950 --> 00:22:25,700 Don't apologize if you are justifying it. 439 00:22:25,908 --> 00:22:27,783 And don't justify if you are apologizing. 440 00:22:29,908 --> 00:22:31,367 And I can understand your need to apologize. 441 00:22:31,908 --> 00:22:33,992 You are apologizing because I look good. 442 00:22:34,700 --> 00:22:37,533 If I didn't look good, you wouldn't have even thought about it, let alone apologize. 443 00:22:39,283 --> 00:22:42,033 Keep your apology to yourself. I don't need it. 444 00:22:42,500 --> 00:22:43,158 But... 445 00:22:44,033 --> 00:22:45,950 What wrong things do girls and boys do in the park? 446 00:22:46,200 --> 00:22:48,700 And who are you to decide how they should behave? 447 00:22:48,950 --> 00:22:51,700 To love each other, to like each other, to sit together, to hold hands... 448 00:22:51,780 --> 00:22:52,825 Are these things illegal? 449 00:22:53,200 --> 00:22:55,158 You won't hold the hand of the person you like? 450 00:22:55,283 --> 00:22:56,453 - Please... - You won't sit with her? 451 00:22:56,533 --> 00:22:58,783 So, where will you take her? To your home or to a hotel? 452 00:22:59,117 --> 00:23:01,033 Do you know what your problem is? 453 00:23:01,325 --> 00:23:02,283 The Holier Than Thou Complex. 454 00:23:02,533 --> 00:23:05,700 You cannot be a decent human being but you have an ego fit for a God. 455 00:23:19,075 --> 00:23:20,742 I couldn't hear anything. 456 00:23:21,903 --> 00:23:24,450 But I could feel the insult from afar. 457 00:23:25,617 --> 00:23:27,658 I'm sure she must have drawn blood. 458 00:23:28,325 --> 00:23:29,492 Turn around, let me check. 459 00:23:29,572 --> 00:23:31,075 Hey. It's nothing. 460 00:23:31,408 --> 00:23:33,075 We were just talking. It's a little... 461 00:23:33,481 --> 00:23:33,950 Let's go. 462 00:23:35,992 --> 00:23:38,992 I have to say, it is her father's fault. 463 00:23:39,820 --> 00:23:41,908 He got married to someone so much younger. 464 00:23:42,561 --> 00:23:45,325 It's okay, I understand, there can be misunderstandings. 465 00:23:45,878 --> 00:23:49,408 But being so insulting is not justified, my friend. 466 00:23:49,880 --> 00:23:51,200 You are right. 467 00:23:51,801 --> 00:23:53,658 Tell me, what did we do wrong? 468 00:23:54,200 --> 00:23:57,700 Just maligned her parents' character in front of a few people. 469 00:23:58,575 --> 00:24:00,075 Just got their picture printed in the newspaper 470 00:24:00,155 --> 00:24:01,742 which damaged their reputation in the city. 471 00:24:01,822 --> 00:24:03,283 What is the big deal? 472 00:24:03,466 --> 00:24:03,992 Right. 473 00:24:04,075 --> 00:24:06,283 It is so not right to get angry over such a petty thing. 474 00:24:06,575 --> 00:24:06,992 Right? 475 00:24:07,242 --> 00:24:07,700 Right. 476 00:24:07,992 --> 00:24:12,367 So she is rude and what you made me do is a lesson in doing the right thing. 477 00:24:12,447 --> 00:24:13,617 What I made you do? 478 00:24:14,117 --> 00:24:16,325 You are so duplicitous. 479 00:24:16,679 --> 00:24:18,908 I was justifying your actions, 480 00:24:18,992 --> 00:24:20,783 so that I can give you some moral support. 481 00:24:20,863 --> 00:24:23,408 - But you... - I don't want your support. 482 00:24:23,700 --> 00:24:25,908 I don't want your morals either. You can have them. 483 00:24:26,783 --> 00:24:28,950 She is right and we are wrong. 484 00:24:32,325 --> 00:24:33,658 She has a right to abuse me. 485 00:24:38,742 --> 00:24:41,658 Yesterday, we learnt how to make a document in Word. 486 00:24:42,078 --> 00:24:42,912 Remember? 487 00:24:42,992 --> 00:24:43,783 Yes, Ma'am. 488 00:24:43,863 --> 00:24:46,325 Today, we will learn how to rename that same document. 489 00:24:46,700 --> 00:24:47,283 Okay? 490 00:24:47,533 --> 00:24:50,825 Good morning, Sir. 491 00:24:52,073 --> 00:24:52,783 Sit down. 492 00:24:52,950 --> 00:24:55,283 Thank you, Sir. 493 00:24:55,558 --> 00:24:56,825 Good morning, Ms. Neelima. 494 00:24:56,905 --> 00:24:58,783 Yes, Sir? Do you need anything? 495 00:24:59,200 --> 00:25:01,200 No, I was just taking a round... 496 00:25:02,101 --> 00:25:03,242 What have you done? 497 00:25:03,322 --> 00:25:04,992 I haven't done anything, Sir. 498 00:25:05,072 --> 00:25:06,575 - Don't try to be a rockstar! - Hey. 499 00:25:07,825 --> 00:25:09,992 No one dare trouble madam. Understood? 500 00:25:10,617 --> 00:25:11,450 - Hold your ears. - Hey. 501 00:25:11,530 --> 00:25:12,325 Mr. Mahinder. 502 00:25:12,742 --> 00:25:14,367 I can handle my students myself. 503 00:25:14,553 --> 00:25:16,658 If you misbehave or raise your hand on them again, 504 00:25:16,789 --> 00:25:19,908 I'll file a complaint directly with the Education Board and not the Principal. 505 00:25:20,782 --> 00:25:22,408 - Madam, you... - Out. 506 00:25:24,062 --> 00:25:24,950 Really? 507 00:25:26,525 --> 00:25:28,400 Let me know if anybody misbehaves. 508 00:25:30,858 --> 00:25:31,650 Hold your ears. 509 00:25:32,317 --> 00:25:33,358 Hands down. 510 00:25:34,233 --> 00:25:35,858 Do as madam says. 511 00:25:36,025 --> 00:25:36,567 Do it. 512 00:25:40,233 --> 00:25:40,942 Where were we? 513 00:25:41,108 --> 00:25:42,567 You'll have lunch in the staff room? 514 00:25:43,525 --> 00:25:45,025 No, in the Principal's office. 515 00:25:45,233 --> 00:25:45,942 Okay. 516 00:26:04,150 --> 00:26:05,025 Bablu! 517 00:26:05,525 --> 00:26:06,525 What are you doing? 518 00:26:07,567 --> 00:26:08,983 Is this how I've taught you to play a square cut? 519 00:26:09,108 --> 00:26:09,858 Huh? 520 00:26:10,956 --> 00:26:13,775 In the future when you'll play for India in the World Cup, will you embarrass us all? 521 00:26:13,898 --> 00:26:15,900 But Sir, this is how you have taught me to play. 522 00:26:16,067 --> 00:26:18,191 And how can I play a leg side ball towards square? 523 00:26:19,525 --> 00:26:20,650 Stop stupidness. 524 00:26:20,775 --> 00:26:22,025 No debate competition. 525 00:26:22,233 --> 00:26:22,900 Go here. 526 00:26:23,442 --> 00:26:24,108 Go. 527 00:26:25,942 --> 00:26:26,817 Look over here. 528 00:26:27,275 --> 00:26:28,525 Everyone see how it's done. 529 00:26:29,148 --> 00:26:30,275 Everyone, eyes over here. 530 00:26:31,025 --> 00:26:31,733 Come on Piyush. 531 00:26:32,317 --> 00:26:34,358 Keep it on off side, short ball. Okay? 532 00:26:34,483 --> 00:26:35,317 For a square cut. 533 00:26:35,442 --> 00:26:36,400 And Piyush, listen. 534 00:26:37,275 --> 00:26:39,275 Fast paced. Okay? 535 00:26:39,775 --> 00:26:40,817 Overpitched. 536 00:26:42,025 --> 00:26:45,608 First take your stance and keep your eyes on the ball. 537 00:26:50,275 --> 00:26:52,108 What a shot, Sir! Amazing! 538 00:26:52,233 --> 00:26:55,150 What a shot, Sir! What a shot Sir! 539 00:26:55,650 --> 00:26:57,192 This was overpitched. 540 00:26:57,567 --> 00:26:59,942 If you bowl like this, anyone would hit a six. 541 00:27:00,400 --> 00:27:01,983 What did I say? Short ball. 542 00:27:02,400 --> 00:27:03,608 No problem, try again. 543 00:27:04,192 --> 00:27:04,817 Come on. 544 00:27:04,983 --> 00:27:06,775 Off side, short ball, okay? 545 00:27:07,817 --> 00:27:09,358 Do as I had instructed before. 546 00:27:09,438 --> 00:27:10,525 Okay? 547 00:27:11,400 --> 00:27:12,317 Come on, Son. 548 00:27:22,228 --> 00:27:23,483 Very good bowling. 549 00:27:24,182 --> 00:27:25,442 I've taught you well. 550 00:27:26,725 --> 00:27:27,942 Saw that? Take notes. 551 00:27:28,067 --> 00:27:29,483 - Sorry, Sir. - Just like Bumrah 552 00:27:30,608 --> 00:27:31,775 Very good son. Very good. 553 00:27:31,942 --> 00:27:33,400 Your turn now. Very good. 554 00:27:34,855 --> 00:27:35,567 Carry on. 555 00:27:38,317 --> 00:27:41,567 I got out on purpose, to boost his confidence. 556 00:27:42,317 --> 00:27:42,900 Carry on. 557 00:27:44,400 --> 00:27:47,525 So from Mahinder Sir's dismissal we learn that, 558 00:27:47,817 --> 00:27:50,025 you shouldn't decide the shot beforehand. 559 00:27:50,483 --> 00:27:52,483 You should decide the shot after you have judged the ball. 560 00:27:53,317 --> 00:27:56,775 There are some deliveries that you don't hit, you defend 561 00:27:57,275 --> 00:27:58,733 otherwise, you end up losing your wicket. 562 00:28:37,817 --> 00:28:41,483 "I find myself lost in the web of your eyes" 563 00:28:41,608 --> 00:28:44,067 "Oh baby, Without even asking I'm yours" 564 00:28:44,192 --> 00:28:46,862 "I so want to touch your rosy cheeks" 565 00:28:46,942 --> 00:28:49,608 "I seek your permission today, please" 566 00:28:49,733 --> 00:28:52,275 "You secretly keep looking at me" 567 00:28:52,400 --> 00:28:54,817 "Come on, it's time you confess openly" 568 00:28:55,108 --> 00:28:57,400 "I keep apologizing for no reason" 569 00:28:57,525 --> 00:29:10,997 "Oh your stealthiness." 570 00:29:23,358 --> 00:29:27,942 "Your tantrums are as big as mountains" 571 00:29:28,025 --> 00:29:33,442 "I'm tired of counting, your multiple facets" 572 00:29:34,525 --> 00:29:39,025 "Your tantrums are as big as mountains" 573 00:29:39,150 --> 00:29:44,942 "I'm tired of counting, your multiple facets" 574 00:29:45,275 --> 00:29:48,067 "I think of you the whole day" 575 00:29:48,192 --> 00:29:50,862 "I have forgotten everyone else in this world" 576 00:29:50,942 --> 00:29:53,275 "I have rejected so many girls for you..." 577 00:29:53,400 --> 00:30:08,202 "Oh your stealthiness." 578 00:30:10,400 --> 00:30:11,067 Oh! 579 00:30:12,025 --> 00:30:12,817 Hey, you... 580 00:30:18,692 --> 00:30:22,900 Ms. Neelima, I wanted to talk to you. 581 00:30:26,567 --> 00:30:27,900 About what? 582 00:30:29,233 --> 00:30:30,900 - Well... - You want to apologize? 583 00:30:32,900 --> 00:30:34,525 You have understood your mistake? 584 00:30:35,608 --> 00:30:36,733 You feel embarrassed? 585 00:30:37,233 --> 00:30:38,567 You have mended your ways? 586 00:30:39,233 --> 00:30:40,692 You won't do such a thing every again? 587 00:30:42,150 --> 00:30:43,358 You want to be my friend? 588 00:30:45,317 --> 00:30:46,400 Yes. 589 00:30:47,317 --> 00:30:48,650 Buy me a drink? 590 00:30:51,858 --> 00:30:53,442 Is that a yes or a no? 591 00:30:53,567 --> 00:30:55,442 No, yes. Yes. 592 00:30:55,858 --> 00:30:56,858 Six in the evening today. 593 00:30:57,650 --> 00:30:59,567 Two lanes after Shaheed Park. 594 00:31:02,858 --> 00:31:04,858 Shaheed Park. 595 00:31:08,942 --> 00:31:09,817 Drinks! 596 00:31:26,567 --> 00:31:27,358 Mom? 597 00:31:27,650 --> 00:31:28,108 Yeah? 598 00:31:28,317 --> 00:31:29,400 Where's the seat kept? 599 00:31:29,525 --> 00:31:31,483 - Which seat? - The pillion seat. 600 00:31:31,733 --> 00:31:32,483 It was removed. 601 00:31:32,608 --> 00:31:35,233 I know that. But where did you keep it. 602 00:31:35,483 --> 00:31:36,775 Your dad would know. 603 00:31:36,942 --> 00:31:37,900 Listen? 604 00:31:38,942 --> 00:31:39,900 Listen? 605 00:31:40,108 --> 00:31:41,442 Where's the seat? 606 00:31:41,692 --> 00:31:42,608 I removed it. 607 00:31:42,858 --> 00:31:44,358 I know that. 608 00:31:44,483 --> 00:31:46,192 Montu wants to know where have you kept it. 609 00:31:46,317 --> 00:31:46,900 Why? 610 00:31:47,067 --> 00:31:48,150 I want to put it back. 611 00:31:48,275 --> 00:31:49,525 But I don't want to. 612 00:31:49,900 --> 00:31:52,400 Dad, I need to go somewhere and I want it. You can take it off later. 613 00:31:52,525 --> 00:31:54,233 But why do you need the seat? 614 00:31:54,358 --> 00:31:55,900 I need to take someone along Dad. 615 00:31:55,983 --> 00:31:57,192 Please just tell me, where have you kept it? 616 00:31:59,400 --> 00:32:00,942 It's none of your business. 617 00:32:01,150 --> 00:32:01,858 Mom... 618 00:32:02,025 --> 00:32:05,483 Ask the one who is going with you to get a pillow. 619 00:32:05,942 --> 00:32:07,942 - I cannot do that! - Oh, come on. 620 00:32:08,212 --> 00:32:10,067 - Found it? - So tell me, where do we meet? 621 00:32:10,192 --> 00:32:11,900 Crawl into your phone only one day. Find it! 622 00:32:12,483 --> 00:32:13,858 You should call for a pillow. 623 00:32:14,067 --> 00:32:15,567 Look behind that basket. 624 00:32:16,025 --> 00:32:17,358 It's not here, brother. 625 00:32:17,567 --> 00:32:19,317 Get down, Bablu. 626 00:32:19,442 --> 00:32:21,025 I'll find it, Dad. 627 00:32:21,233 --> 00:32:23,900 Get down, son. You will get hurt if you fall. 628 00:32:23,983 --> 00:32:25,900 He can also end up with a splinter in his backside. 629 00:32:26,025 --> 00:32:28,275 As if he'll die if a splinter pricks him. Let him get hurt 630 00:32:28,400 --> 00:32:28,900 Find it. 631 00:32:28,983 --> 00:32:29,942 Wait a minute 632 00:32:30,067 --> 00:32:30,858 What are you doing? 633 00:32:30,942 --> 00:32:32,358 What are you doing, Dad? 634 00:32:32,483 --> 00:32:34,733 Let me climb up. Very good. 635 00:32:35,192 --> 00:32:36,067 He jumps well. 636 00:32:38,150 --> 00:32:39,317 - Be careful. - Hold the ladder. 637 00:32:39,442 --> 00:32:40,483 There are rats up there. 638 00:32:40,608 --> 00:32:42,358 - I'll check. - It's all because of brother. 639 00:32:42,483 --> 00:32:44,483 The ladder is creaking, please get down. 640 00:32:45,608 --> 00:32:46,358 Found it. 641 00:32:46,650 --> 00:32:48,358 - Found it. - Give it here. 642 00:32:50,406 --> 00:32:51,483 Here, found it. 643 00:32:51,900 --> 00:32:52,858 Hold it steady. 644 00:32:53,400 --> 00:32:54,900 I only look fat. 645 00:32:55,692 --> 00:32:57,525 Inside it's just gas. 646 00:32:58,775 --> 00:32:59,692 Very good. 647 00:33:14,900 --> 00:33:18,192 Rats are really a nuisance. They nibbled on the seat. 648 00:33:31,192 --> 00:33:32,442 Wait, it will start. 649 00:33:36,900 --> 00:33:39,608 Can you give it a slight push? 650 00:33:45,942 --> 00:33:47,650 Let it go when I ask you to. 651 00:33:47,858 --> 00:33:48,608 Let it go now. 652 00:33:54,275 --> 00:33:54,942 Come. 653 00:33:57,901 --> 00:33:59,025 Yeah, come this way. 654 00:34:06,608 --> 00:34:08,358 Happy birthday... 655 00:34:09,983 --> 00:34:12,608 That's Dimpy, Shukla Ji... 656 00:34:14,858 --> 00:34:16,608 So how did you like it? The arrangement? 657 00:34:18,733 --> 00:34:20,150 Is this where you drink every day? 658 00:34:21,067 --> 00:34:22,400 In a secluded corner? 659 00:34:23,900 --> 00:34:24,858 No. 660 00:34:25,483 --> 00:34:27,108 I'm sure you must be having it in the open, unabashed. 661 00:34:27,233 --> 00:34:28,317 Of course. 662 00:34:31,025 --> 00:34:32,483 But you can't with me. 663 00:34:32,858 --> 00:34:35,525 No. I mean it's not... 664 00:34:38,192 --> 00:34:39,858 Don't you have any other place? 665 00:34:42,442 --> 00:34:44,900 Of course, we do. Fully air. Just five minutes. 666 00:34:56,358 --> 00:34:57,150 Cheers? 667 00:34:58,192 --> 00:34:58,942 Cheers. 668 00:35:14,483 --> 00:35:16,153 Ms. Neelu, you... 669 00:35:16,233 --> 00:35:19,900 Sir, please don't be so formal with me. 670 00:35:21,608 --> 00:35:23,567 Neelu, you have studied from Delhi. 671 00:35:23,983 --> 00:35:25,858 Then how did you end up becoming a teacher? 672 00:35:26,150 --> 00:35:26,692 Why? 673 00:35:27,442 --> 00:35:28,775 Is being a teacher not a good thing? 674 00:35:30,858 --> 00:35:31,733 Well... 675 00:35:32,358 --> 00:35:35,442 As a student, I used to teach computers to cover my expenses. 676 00:35:36,400 --> 00:35:37,983 I started enjoying teaching. 677 00:35:38,900 --> 00:35:39,858 So, I became a teacher. 678 00:35:40,067 --> 00:35:41,317 Oh, I see. 679 00:35:42,942 --> 00:35:44,400 Do you like kids? 680 00:35:46,275 --> 00:35:46,775 Yes. 681 00:35:51,733 --> 00:35:52,983 Why did you become a PTI? 682 00:35:54,442 --> 00:35:56,275 I actually wanted to pursue law but couldn't really do it. 683 00:35:56,567 --> 00:35:58,608 Then everyone suggested that I should get a degree in Education. 684 00:35:58,733 --> 00:36:00,525 I thought it wasn't my cup of tea. 685 00:36:00,692 --> 00:36:03,233 So then, Dad made a call to Usha Madam and got me this PTI job. 686 00:36:03,650 --> 00:36:04,692 My dad has great connections. 687 00:36:04,858 --> 00:36:09,692 Neelu, they say those who can't do, teach. 688 00:36:09,900 --> 00:36:13,483 And those who can't teach, become PTIs. 689 00:36:16,692 --> 00:36:17,900 Shukla Ji... 690 00:36:19,567 --> 00:36:21,858 So you have no interest in physical education? 691 00:36:23,067 --> 00:36:24,567 It is important for the kids. 692 00:36:24,775 --> 00:36:26,650 No, it's not that I am not interested in it. 693 00:36:26,983 --> 00:36:28,442 You see Neelu, here... 694 00:36:30,067 --> 00:36:32,150 - Ms. Neelima, no one here is... - Neelu is fine. 695 00:36:34,317 --> 00:36:36,567 - Ms. Neelu, no one here is... - Just Neelu. 696 00:36:38,275 --> 00:36:38,983 Just? 697 00:36:41,775 --> 00:36:45,942 Neelu, no one here is interested in sports or physical education. 698 00:36:46,067 --> 00:36:47,358 So even I'm laid-back about it..... 699 00:36:51,483 --> 00:36:54,650 But I'm quite concerned about it even if no one else is. 700 00:36:54,900 --> 00:36:56,775 When I saw the state of the kids in the school... 701 00:36:56,900 --> 00:37:00,067 the passion inside me came to life. 702 00:37:00,442 --> 00:37:01,025 Like you. 703 00:37:01,150 --> 00:37:01,858 Well said. 704 00:37:02,317 --> 00:37:04,983 After all, our student's future is at stake. 705 00:37:05,567 --> 00:37:06,233 Right? 706 00:37:07,900 --> 00:37:08,942 All rubbish. 707 00:37:09,942 --> 00:37:11,233 You are such a fraud. 708 00:37:17,608 --> 00:37:18,483 Make me another drink. 709 00:37:25,442 --> 00:37:29,983 I have to say, she is honest. 710 00:37:42,317 --> 00:37:44,442 By the way, I too like kids a lot. 711 00:38:01,775 --> 00:38:03,192 You know my lane also. 712 00:38:03,650 --> 00:38:05,900 Yes, thanks to Shukla Ji. 713 00:38:06,567 --> 00:38:08,108 Shukla Ji is smart. 714 00:38:08,983 --> 00:38:10,733 I think I should befriend him only. 715 00:38:12,025 --> 00:38:13,025 Come on. 716 00:38:13,442 --> 00:38:14,525 Okay, good night. 717 00:38:14,858 --> 00:38:15,692 Good night. 718 00:38:16,567 --> 00:38:17,900 Neelu? 719 00:38:18,942 --> 00:38:22,317 I apologize for the other day. 720 00:38:23,900 --> 00:38:24,900 It's not okay, 721 00:38:27,442 --> 00:38:28,483 but it's okay. 722 00:38:32,067 --> 00:38:32,650 Bye. 723 00:38:53,525 --> 00:38:54,692 Feels good, doesn't it? 724 00:38:56,192 --> 00:38:57,233 Very good. 725 00:38:59,233 --> 00:39:03,067 You must be feeling this sheer joy within? 726 00:39:06,900 --> 00:39:12,108 You must be wondering when the sun would rise, so that you can see her again. 727 00:39:21,025 --> 00:39:22,358 Concentrate on your studies. 728 00:39:23,400 --> 00:39:24,650 I speak from experience. 729 00:39:24,775 --> 00:39:26,275 You better make a move. 730 00:39:27,025 --> 00:39:28,900 Such girls don't stay single for long. 731 00:39:29,108 --> 00:39:30,233 You should propose to her. 732 00:39:30,483 --> 00:39:33,608 If someone else steps in, your love story will become a love triangle. 733 00:39:34,067 --> 00:39:38,108 Or else, you'll be left blushing and someone else will sweep her off her feet 734 00:39:39,900 --> 00:39:42,275 Who can dare to take her away from me now? 735 00:39:43,858 --> 00:39:45,358 Sister-in-law, hmmm? 736 00:39:46,611 --> 00:39:47,775 Come on now, switch off the light. 737 00:39:48,400 --> 00:39:50,608 Why don't you ever listen to me? 738 00:39:52,858 --> 00:39:57,525 Not the waist, not the waist. Good. Don't move your hands like this. 739 00:39:57,650 --> 00:40:00,103 Keep your hands straight. 740 00:40:00,900 --> 00:40:02,275 What's this? 741 00:40:02,775 --> 00:40:04,317 What does it look like to you? 742 00:40:04,775 --> 00:40:06,442 That someone is conducting a sports class. 743 00:40:06,775 --> 00:40:08,775 And who usually does that? 744 00:40:09,483 --> 00:40:10,108 PTI. 745 00:40:15,108 --> 00:40:16,525 But I'm the PTI. 746 00:40:16,942 --> 00:40:18,650 That's what you think. 747 00:40:22,358 --> 00:40:24,233 No, Usha can't do that. 748 00:40:24,358 --> 00:40:27,525 Singh Sir, Principal Madam has summoned you. 749 00:40:28,358 --> 00:40:29,192 Singh Sir? 750 00:40:29,400 --> 00:40:30,983 Montu, you too. 751 00:40:31,108 --> 00:40:31,858 It's Mahinder. 752 00:40:31,942 --> 00:40:32,942 Whatever, Mahinder. 753 00:40:33,067 --> 00:40:34,483 Singh Sir. 754 00:40:35,942 --> 00:40:38,100 Hold this, hold this, hold this. Shukla Ji, hold this. 755 00:40:43,567 --> 00:40:44,692 May I come in, Madam? 756 00:40:44,983 --> 00:40:46,153 - Please come in, Singh Sir. - Hello. 757 00:40:46,233 --> 00:40:47,900 Please come in and have a seat. 758 00:40:52,192 --> 00:40:53,150 Good morning, Madam. 759 00:40:53,567 --> 00:40:54,733 Montu, have you met him? 760 00:40:55,275 --> 00:40:56,275 I.M. Singh. 761 00:40:56,815 --> 00:40:57,775 I'm Hooda. 762 00:40:58,567 --> 00:40:59,900 Inder Mohan Singh. 763 00:41:01,067 --> 00:41:02,525 And he's Montu. 764 00:41:03,650 --> 00:41:06,942 From today, you will have to assist Singh Sir. 765 00:41:07,483 --> 00:41:08,400 Why do I have to assist him? 766 00:41:08,525 --> 00:41:09,858 What do you mean by why? 767 00:41:10,150 --> 00:41:12,237 We got a notification from the state government, 768 00:41:12,317 --> 00:41:15,400 that from today onwards sports will be a compulsory subject. 769 00:41:15,858 --> 00:41:17,820 Those schools whose students perform well in sports 770 00:41:17,900 --> 00:41:22,233 at the state level, will get a grant from the government. 771 00:41:22,942 --> 00:41:27,525 It's my dream that a new wing opens here before I retire,... 772 00:41:27,775 --> 00:41:32,442 and Sir Choturam Secondary School becomes Senior Secondary School. 773 00:41:32,733 --> 00:41:34,775 But even I can teach the students, Madam. 774 00:41:34,942 --> 00:41:42,442 But Montu, Singh Sir graduated from Netaji Subhash National Institute of Sports, Patiala. 775 00:41:43,233 --> 00:41:44,775 - Did I get that right? - Yes. 776 00:41:45,733 --> 00:41:46,900 He is qualified. 777 00:41:46,983 --> 00:41:48,025 He is experienced. 778 00:41:48,150 --> 00:41:50,820 You'll learn a lot if you'll work with him. 779 00:41:50,900 --> 00:41:51,775 Where are you from? 780 00:41:52,067 --> 00:41:53,608 Here only. Behind the vegetable market. 781 00:41:53,733 --> 00:41:55,608 No, I mean where did you get your education from? 782 00:41:55,733 --> 00:41:57,358 He's is an ex student of this school only. 783 00:41:57,438 --> 00:41:57,778 Okay. 784 00:41:57,858 --> 00:41:59,025 He's like a son to me. 785 00:41:59,150 --> 00:42:02,692 His father called me and asked whether I could help him out. 786 00:42:03,025 --> 00:42:05,442 There was a vacancy so I hired him. 787 00:42:05,733 --> 00:42:07,608 And thus, he became a PTI. 788 00:42:07,858 --> 00:42:10,025 This is what is happening everywhere across the country. 789 00:42:10,400 --> 00:42:11,858 Most people don't know, 790 00:42:11,938 --> 00:42:14,025 you actually require a degree to become a PTI. 791 00:42:14,692 --> 00:42:16,150 Anyway, this situation too shall change slowly. 792 00:42:16,608 --> 00:42:17,608 We will change it. 793 00:42:18,275 --> 00:42:19,067 We surely will. 794 00:42:19,400 --> 00:42:20,900 I have another qualification. 795 00:42:21,525 --> 00:42:23,983 I have competed at the state level, in Athletics. 796 00:42:24,233 --> 00:42:26,775 It's okay, not everyone can make the cut. 797 00:42:27,275 --> 00:42:28,650 But we will make sure that our students do. 798 00:42:30,858 --> 00:42:33,025 Madam, can I have a word with you, in private? 799 00:42:35,400 --> 00:42:36,692 I'll get going. 800 00:42:37,942 --> 00:42:39,692 I have just had one class with some students. 801 00:42:39,900 --> 00:42:41,192 They are very weak. 802 00:42:41,983 --> 00:42:43,150 But I'll see how the other students fare. 803 00:42:43,358 --> 00:42:44,317 See you around. 804 00:42:47,275 --> 00:42:48,358 This is not fair, Madam. 805 00:42:48,733 --> 00:42:50,150 How can you give my job to someone else? 806 00:42:50,230 --> 00:42:51,275 That too without asking me. 807 00:42:51,400 --> 00:42:52,567 What do you mean without asking? 808 00:42:52,900 --> 00:42:54,108 I didn't give him your job. 809 00:42:54,358 --> 00:42:55,692 I haven't fired you. 810 00:42:56,150 --> 00:42:57,692 Don't worry. 811 00:42:58,900 --> 00:43:00,317 Your salary will remain the same. 812 00:43:00,397 --> 00:43:02,442 And you will also get extra commission for the weddings. 813 00:43:02,567 --> 00:43:04,275 After all, you will be the one handling them. 814 00:43:04,567 --> 00:43:08,233 You anyway didn't take the coaching seriously. 815 00:43:08,313 --> 00:43:09,108 But... 816 00:43:12,358 --> 00:43:15,650 The thing is madam, I'm giving you one week. 817 00:43:16,192 --> 00:43:19,983 If you still think that he should be the PTI then I'll resign. 818 00:43:20,192 --> 00:43:21,567 You can make him handle the weddings too. 819 00:43:21,692 --> 00:43:23,108 He'll only get the mattresses for you. 820 00:43:24,358 --> 00:43:25,942 Netaji Subhash Patiala! 821 00:43:29,817 --> 00:43:33,317 Tell me, will there be a pay cut? 822 00:43:34,942 --> 00:43:36,733 Then what's the problem? 823 00:43:37,317 --> 00:43:40,900 You'll get the salary of a PTI with the work profile of an assistant. 824 00:43:41,400 --> 00:43:43,900 Listen, let's have him kidnapped. 825 00:43:44,567 --> 00:43:45,692 And then what will you do? 826 00:43:45,983 --> 00:43:46,650 Weightlifting? 827 00:43:46,858 --> 00:43:49,149 We can decide that after we abduct him. 828 00:43:49,775 --> 00:43:51,692 I'll slap him silly right here. 829 00:43:52,275 --> 00:43:53,358 Want me to break his bones? 830 00:43:53,983 --> 00:43:55,192 How about an accident? 831 00:43:55,442 --> 00:43:56,775 Wait, let me just call Nagar. 832 00:43:56,983 --> 00:44:00,483 Hey, you don't become a gangster just by watching gangster movies. 833 00:44:00,900 --> 00:44:03,067 You are just a cook. Don't forget your standing. 834 00:44:03,900 --> 00:44:05,150 No problem. 835 00:44:05,567 --> 00:44:08,400 We'll feed him laxative laced food. 836 00:44:08,608 --> 00:44:11,608 - He'd have no option but to run. - Stop it. Zip it. 837 00:44:12,442 --> 00:44:13,900 I'll handle it. You leave it. 838 00:44:14,442 --> 00:44:15,942 Whatever. 839 00:44:18,900 --> 00:44:20,233 Bro, I have decided, 840 00:44:21,317 --> 00:44:22,442 I will talk to Usha. 841 00:44:23,108 --> 00:44:24,192 English. 842 00:44:25,692 --> 00:44:29,070 Shukla Ji, your fake confidence has already screwed up your life, 843 00:44:29,150 --> 00:44:30,442 now it'll screw up mine. 844 00:44:31,317 --> 00:44:35,067 Please do me a favour, take that fake confidence of yours and... 845 00:44:43,817 --> 00:44:45,900 As far as one's standing is concerned, 846 00:44:46,942 --> 00:44:49,983 I was a cook yesterday, and I'm one today. 847 00:44:51,025 --> 00:44:54,733 You were a PTI yesterday, who is just an assistant today. 848 00:44:58,025 --> 00:44:58,733 Hey. 849 00:44:59,150 --> 00:45:01,692 Bro, I have decided, 850 00:45:03,358 --> 00:45:04,692 I will not talk to Usha. 851 00:45:05,192 --> 00:45:05,942 Hey! 852 00:45:06,483 --> 00:45:08,108 What is wrong with both of you? 853 00:45:21,692 --> 00:45:22,858 - Madam? - Yes? 854 00:45:22,942 --> 00:45:24,733 Have you seen Neelu... Neelima Madam? 855 00:45:24,858 --> 00:45:25,900 No. 856 00:45:26,483 --> 00:45:27,817 - You haven't? - No. 857 00:45:47,150 --> 00:45:47,858 Move aside. 858 00:46:06,067 --> 00:46:07,108 - So I didn't come to the college only, otherwise.. - Oh. 859 00:46:07,233 --> 00:46:08,233 What are you two talking about? 860 00:46:08,525 --> 00:46:09,317 Hi, Montu. 861 00:46:09,567 --> 00:46:10,400 You know it's such a pleasant coincidence, 862 00:46:10,525 --> 00:46:13,025 Singh Sir is also a graduate of Kurukshetra University. 863 00:46:13,192 --> 00:46:14,400 He was my super senior. 864 00:46:14,664 --> 00:46:15,858 But we never bumped into each other. 865 00:46:15,942 --> 00:46:18,067 I regret missing out on that opportunity. 866 00:46:20,275 --> 00:46:21,942 I want to talk to you, in private. 867 00:46:22,150 --> 00:46:23,608 What is going on, Mr. Montu? 868 00:46:23,983 --> 00:46:25,567 You keep having a lot of private meetings, 869 00:46:25,650 --> 00:46:27,233 first Principal Madam and now Ms. Neelima. 870 00:46:28,108 --> 00:46:29,525 You'll soon have to start explaining yourself. 871 00:46:32,400 --> 00:46:33,692 Anyway, you guys carry on. 872 00:46:33,900 --> 00:46:35,567 - I'll see you later, Neelima? - Okay. 873 00:46:35,650 --> 00:46:37,608 I can call you Neelima, right? I'm your super senior. 874 00:46:37,858 --> 00:46:38,775 Call me Neelu. 875 00:46:39,358 --> 00:46:40,344 Okay, Neelu. 876 00:46:42,692 --> 00:46:43,358 So, what is it? 877 00:46:45,525 --> 00:46:46,525 What were you two talking about? 878 00:46:47,067 --> 00:46:47,942 Nothing. 879 00:46:50,525 --> 00:46:51,275 So? 880 00:46:52,192 --> 00:46:52,650 What? 881 00:46:53,025 --> 00:46:53,942 You wanted to talk to me. 882 00:46:54,358 --> 00:46:55,067 Right. 883 00:46:56,108 --> 00:46:57,317 What are your plans for this evening? 884 00:46:57,733 --> 00:46:58,275 Why? 885 00:46:58,900 --> 00:47:00,358 No, I wanted to talk to you. 886 00:47:00,817 --> 00:47:01,817 Then why not talk now? 887 00:47:02,400 --> 00:47:04,608 No, I don't want to hurry this up. 888 00:47:05,608 --> 00:47:06,400 Dinner? 889 00:47:07,067 --> 00:47:08,275 Dinner will be too late. 890 00:47:08,775 --> 00:47:10,525 Yes, dinner will be too late. 891 00:47:11,817 --> 00:47:12,567 Snacks then? 892 00:47:13,525 --> 00:47:13,942 Okay. 893 00:47:14,567 --> 00:47:16,650 Pick me up from the same place as last time at four. 894 00:47:16,900 --> 00:47:17,358 Hmm? 895 00:47:17,567 --> 00:47:18,192 Okay. 896 00:47:19,108 --> 00:47:20,775 I know a place that serves amazing snacks. 897 00:47:21,275 --> 00:47:22,858 But please don't tell Dimpy. 898 00:47:23,212 --> 00:47:25,275 He'll feel offended that I have snacks from somewhere else also. 899 00:47:27,025 --> 00:47:27,900 You are cute. 900 00:47:27,983 --> 00:47:28,525 Huh? 901 00:47:28,692 --> 00:47:29,108 Cute? 902 00:47:29,858 --> 00:47:31,233 Dimpy thinks I'm hot. 903 00:47:31,942 --> 00:47:33,442 Neelu, can I drop you home? 904 00:47:33,567 --> 00:47:34,567 Sure. 905 00:47:34,692 --> 00:47:36,338 - Come. - Let's go. Bye. I'll see you, Montu. 906 00:47:38,275 --> 00:47:38,817 Bye. 907 00:47:39,358 --> 00:47:40,612 -Shall we? - Do you know where I stay? 908 00:47:40,692 --> 00:47:42,567 Yes of course, I'm sure it must be on the way somewhere. 909 00:47:42,692 --> 00:47:44,025 It cannot be outside the town. 910 00:47:51,317 --> 00:47:53,150 So what were you and Singh talking about? 911 00:47:54,900 --> 00:47:56,317 You need to stop obsessing over it. 912 00:47:58,817 --> 00:48:02,108 Fine, I have some work. Please come with me. 913 00:48:02,650 --> 00:48:03,192 What is it? 914 00:48:03,317 --> 00:48:04,275 Just come with me. 915 00:48:11,150 --> 00:48:12,317 Welcome. Hello. 916 00:48:12,608 --> 00:48:13,817 - Please have a seat. - Sit. 917 00:48:13,983 --> 00:48:14,942 Please make yourself comfortable. 918 00:48:16,275 --> 00:48:18,025 - What would you like to see? - A ring. 919 00:48:18,400 --> 00:48:19,525 A diamond ring. 920 00:48:20,525 --> 00:48:21,858 I'm thinking about buying one for Mom. 921 00:48:22,067 --> 00:48:24,233 She keeps asking Dad for it so... a surprise. 922 00:48:25,067 --> 00:48:26,403 Okay. Her ring size? 923 00:48:26,483 --> 00:48:27,650 Her ring size? 924 00:48:28,983 --> 00:48:31,237 Mom's hands are just like yours. You should try them. 925 00:48:31,317 --> 00:48:32,817 I'll buy a size close to yours. 926 00:48:33,358 --> 00:48:34,442 Show them in her size. 927 00:48:37,775 --> 00:48:38,650 Have a look. 928 00:48:41,650 --> 00:48:44,275 No, not in this one, put it in that finger. 929 00:48:44,775 --> 00:48:45,942 Mom's married. 930 00:48:51,150 --> 00:48:52,233 How about this one? 931 00:48:52,900 --> 00:48:54,358 What have you thought about the job? 932 00:48:55,481 --> 00:48:56,942 Show me something more expensive. 933 00:49:00,317 --> 00:49:03,067 Why don't you try talking to Principal Madam again? 934 00:49:04,775 --> 00:49:06,150 It makes no difference to her. 935 00:49:06,442 --> 00:49:09,650 If it did, she would've talked to me before appointing Singh. 936 00:49:11,150 --> 00:49:13,442 It's just an excuse. She and I, we go way back. 937 00:49:14,400 --> 00:49:16,942 I don't want to work where I'm not respected. 938 00:49:17,817 --> 00:49:18,817 Respect comes first. 939 00:49:19,442 --> 00:49:21,275 You are just being negative. 940 00:49:22,108 --> 00:49:23,275 Why don't you assist him? 941 00:49:23,692 --> 00:49:25,192 Maybe it'll end up benefitting you. 942 00:49:26,817 --> 00:49:30,567 It's not like you'll need to change your visiting card from PTI to Assistant PTI. 943 00:49:33,733 --> 00:49:34,942 Salary too will remain the same. 944 00:49:43,608 --> 00:49:45,025 First get your job sorted, 945 00:49:46,108 --> 00:49:47,567 then you can buy the ring. 946 00:49:48,692 --> 00:49:49,733 For your mom. 947 00:49:51,233 --> 00:49:52,025 Let's go? 948 00:49:55,608 --> 00:49:56,567 We'll drop by later. 949 00:49:56,650 --> 00:49:57,608 Okay. 950 00:49:57,983 --> 00:49:59,608 Madam, I accept your offer. 951 00:50:00,483 --> 00:50:02,942 So tell me Coach Sir, what do I need to do? 952 00:50:08,942 --> 00:50:11,150 Keep doing it. Your legs need to move to the front and then back. 953 00:50:11,692 --> 00:50:12,483 Sir, you too should try it. 954 00:50:12,608 --> 00:50:14,150 It will loosen your muscles, help you warm up. 955 00:50:14,317 --> 00:50:15,442 Come on, do it. 956 00:50:20,942 --> 00:50:21,900 What are you doing? 957 00:50:22,150 --> 00:50:22,567 Huh? 958 00:50:22,647 --> 00:50:23,733 Who taught you this technique? 959 00:50:23,858 --> 00:50:25,067 Sir, Montu Sir. 960 00:50:27,442 --> 00:50:28,650 Never mind. Give me that. 961 00:50:28,900 --> 00:50:31,067 You are playing it like this. 962 00:50:31,900 --> 00:50:32,278 Okay? 963 00:50:32,358 --> 00:50:34,108 This could get you out because you're not in control of the shot. 964 00:50:34,483 --> 00:50:36,775 Lift your bat, place your leg in front, neck straight. 965 00:50:36,942 --> 00:50:38,442 The ball should go in the direction of your toe's tip. 966 00:50:38,567 --> 00:50:40,358 Got it? Come on, do it again. 967 00:50:42,025 --> 00:50:43,858 Your knees should touch your chest. 968 00:50:43,942 --> 00:50:45,567 Okay? Touch it. Do it properly. 969 00:50:45,733 --> 00:50:47,317 Sir, wait. 970 00:50:47,942 --> 00:50:48,900 Give me that. 971 00:50:48,983 --> 00:50:50,942 You can now do it comfortably. There will be no hindrances. 972 00:50:51,942 --> 00:50:52,983 Keep going. 973 00:50:58,317 --> 00:50:59,400 Grab him Navjot, grab him. 974 00:50:59,567 --> 00:51:01,025 Oh no. What are you doing? 975 00:51:01,942 --> 00:51:03,733 Your technique is all wrong. Who taught you this? 976 00:51:04,483 --> 00:51:06,237 What are you doing, Navjyot? Just hold his leg and bring him to the ground. 977 00:51:06,317 --> 00:51:07,233 Montu Sir... 978 00:51:07,442 --> 00:51:08,612 - Let me explain it to them. - Push him to the ground and tackle him. 979 00:51:08,692 --> 00:51:10,150 Montu Sir, I'll show it to them. Please come here. 980 00:51:10,275 --> 00:51:12,192 You too can watch and learn. Please stand here. 981 00:51:12,692 --> 00:51:13,900 Now watch me. Come here, kiddo. 982 00:51:14,108 --> 00:51:14,942 Now this is what you're doing. 983 00:51:15,025 --> 00:51:15,942 You're holding him like this. 984 00:51:16,067 --> 00:51:17,358 Leave. Run away. 985 00:51:17,942 --> 00:51:18,858 He can easily escape. 986 00:51:19,358 --> 00:51:20,442 Let's try it again. 987 00:51:20,817 --> 00:51:22,233 Here he comes, you shift and drag him in. 988 00:51:22,442 --> 00:51:22,942 Go. 989 00:51:24,317 --> 00:51:25,192 Got it? 990 00:51:25,692 --> 00:51:26,653 Got it, Sir? 991 00:51:26,733 --> 00:51:28,692 You see, we need to teach them right when they are young, 992 00:51:29,400 --> 00:51:32,067 otherwise, they'll never be able to play it right. 993 00:51:33,067 --> 00:51:35,733 Sir, please step outside the court, the game is on. 994 00:51:37,858 --> 00:51:38,900 Go for it again. 995 00:51:39,108 --> 00:51:41,608 Your hands go up completely. Come on, come on. 996 00:51:41,733 --> 00:51:43,900 Higher Sir, the kids are watching you. Come on, keep jumping. 997 00:51:44,067 --> 00:51:45,608 Everyone, keep jumping. 998 00:52:03,192 --> 00:52:06,400 Bablu, focus on the work, not the girl 999 00:52:06,858 --> 00:52:08,817 Otherwise, you'll end up losing both. 1000 00:52:10,067 --> 00:52:11,733 I'm focusing on work only, Sir. 1001 00:52:12,108 --> 00:52:12,858 Oh really? 1002 00:52:13,108 --> 00:52:13,900 Attitude? 1003 00:52:14,733 --> 00:52:15,650 Step back. 1004 00:52:16,025 --> 00:52:17,983 Come on, run in and touch and then go back. Come on. 1005 00:52:27,275 --> 00:52:28,567 What happened? You fell? 1006 00:52:28,864 --> 00:52:30,442 Come on, get up. Try again. 1007 00:52:30,692 --> 00:52:31,650 Come on. 1008 00:52:32,150 --> 00:52:33,233 Try a toe touch, toe touch. 1009 00:52:34,108 --> 00:52:34,775 Toe touch. 1010 00:52:43,442 --> 00:52:45,275 Stop struggling and give up. 1011 00:52:45,400 --> 00:52:46,567 No. 1012 00:52:46,775 --> 00:52:48,942 Come on, give up. That's enough. 1013 00:52:49,442 --> 00:52:52,275 When winning is beyond you, you should just accept defeat. 1014 00:52:55,692 --> 00:52:56,900 He got your point, Sir. Let him go. 1015 00:52:57,067 --> 00:52:59,108 Sir, I need to teach him how to lose gracefully. 1016 00:53:00,983 --> 00:53:03,233 Moreover, a player should always know where he stands. 1017 00:53:04,233 --> 00:53:07,067 And people here have massive egos. 1018 00:53:08,192 --> 00:53:09,442 It's not a good thing for a sportsman to have. 1019 00:53:09,567 --> 00:53:10,900 Don't worry, they will slowly lose it. 1020 00:53:17,650 --> 00:53:19,067 Come on, give up. 1021 00:53:26,465 --> 00:53:27,192 Get up. 1022 00:53:27,554 --> 00:53:28,317 Get up. 1023 00:53:28,942 --> 00:53:30,775 - Are you okay? Huh? - Yes. Yes, I am. 1024 00:53:33,400 --> 00:53:34,608 Why are you dragging him into this? 1025 00:53:35,151 --> 00:53:36,358 Why don't you come after me instead? 1026 00:53:59,150 --> 00:54:00,275 What's all this? 1027 00:54:00,733 --> 00:54:01,858 Why don't you ask him? 1028 00:54:02,233 --> 00:54:03,692 He was venting his anger out on a kid. 1029 00:54:03,772 --> 00:54:04,983 Why would I do that? 1030 00:54:05,108 --> 00:54:07,442 I was teaching the students the way I know is right. 1031 00:54:07,821 --> 00:54:09,150 He's the one holding a grudge. 1032 00:54:09,733 --> 00:54:12,567 All the students are witness to the fact that he raised his hand on me for no reason. 1033 00:54:12,650 --> 00:54:14,942 What is this nonsense, Montu? 1034 00:54:15,442 --> 00:54:17,567 Apologize to Singh Sir, Now! 1035 00:54:21,275 --> 00:54:22,400 Madam, I care for my job... 1036 00:54:23,108 --> 00:54:24,317 ...but more for my self-respect. 1037 00:54:41,192 --> 00:54:41,983 Hello, Uncle. 1038 00:54:42,400 --> 00:54:42,942 You? 1039 00:54:43,608 --> 00:54:44,692 What are you doing here? 1040 00:54:45,317 --> 00:54:46,317 I wanted to talk to Neelu. 1041 00:54:46,498 --> 00:54:48,900 Get out of here. 1042 00:54:48,983 --> 00:54:50,442 Want to talk to Neelu! 1043 00:54:50,522 --> 00:54:51,150 Get out! 1044 00:54:51,275 --> 00:54:53,028 - Please let bygones be bygones. - Let bygones be bygones. 1045 00:54:53,108 --> 00:54:54,483 I have already apologized to Neelu. 1046 00:54:54,563 --> 00:54:55,025 So? 1047 00:54:55,150 --> 00:54:56,983 - Neelu, you didn't tell him? - You are done apologizing, right? 1048 00:54:57,108 --> 00:54:58,858 - Now get out of here. - Please hear me out. 1049 00:54:59,025 --> 00:55:00,317 - Don't worry. - Go on. 1050 00:55:00,608 --> 00:55:02,317 I'll keep your daughter very happy. 1051 00:55:02,442 --> 00:55:04,150 You'll have grandchildren... Hello, Aunty. 1052 00:55:04,275 --> 00:55:06,442 - How dare you... - At least hear me out. 1053 00:55:06,522 --> 00:55:08,298 - I'll beat you up. - Fine, hit me and get it over with. 1054 00:55:08,442 --> 00:55:09,692 - Just hit me. - Montu, don't. 1055 00:55:09,817 --> 00:55:10,942 - I apologized. - Montu, zip it. 1056 00:55:11,025 --> 00:55:12,733 Dad, I'll talk to him. You go inside. 1057 00:55:13,334 --> 00:55:14,150 Go inside. 1058 00:55:14,317 --> 00:55:15,150 Okay, it's okay. 1059 00:55:15,358 --> 00:55:17,233 - Go inside. - It's okay. 1060 00:55:17,768 --> 00:55:18,858 - Take him inside. - Sorry, Uncle. 1061 00:55:18,983 --> 00:55:20,983 - I won't spare you, you dimwit. - Sorry, Aunty. 1062 00:55:22,775 --> 00:55:24,025 - I wanted to talk... - What were you doing? 1063 00:55:24,858 --> 00:55:25,942 What is this nonsense? 1064 00:55:26,733 --> 00:55:28,108 Neelu, remember you had asked, 1065 00:55:28,525 --> 00:55:30,108 "If you like someone, wouldn't you hold their hand?" 1066 00:55:30,254 --> 00:55:31,400 "Won't you sit next to them?" 1067 00:55:31,692 --> 00:55:32,942 "You'll take them home or to a hotel?" 1068 00:55:35,233 --> 00:55:36,983 I'm not one of those who goes to hotels. 1069 00:55:37,608 --> 00:55:39,233 I will respectfully take you home. 1070 00:55:40,902 --> 00:55:42,608 I want to hold your hand so I've come to ask for your hand in marriage 1071 00:55:45,602 --> 00:55:46,400 So what now? 1072 00:55:47,233 --> 00:55:47,942 Should we go? 1073 00:55:48,701 --> 00:55:49,567 Have kids? 1074 00:55:51,608 --> 00:55:52,317 What else do you want? 1075 00:55:52,442 --> 00:55:54,733 - What are you saying? - No, tell me. 1076 00:55:58,900 --> 00:56:00,150 Don't you love me? 1077 00:56:00,899 --> 00:56:01,608 Huh? 1078 00:56:02,858 --> 00:56:04,942 Being in love and being open to the possibility of falling in love 1079 00:56:05,025 --> 00:56:06,233 are two different things, Montu. 1080 00:56:07,567 --> 00:56:08,942 I like you. 1081 00:56:09,733 --> 00:56:12,233 I need more to be in love, Montu. 1082 00:56:13,358 --> 00:56:14,275 What do you need? 1083 00:56:15,608 --> 00:56:18,942 You need a job, a car, a home, money? Tell me and I'll get it. 1084 00:56:19,358 --> 00:56:22,233 Montu, I don't want to lead a scrimpy existence because of your frivolous thinking. 1085 00:56:22,313 --> 00:56:23,608 My frivolous thinking. 1086 00:56:24,400 --> 00:56:25,817 My frivolous thinking, huh? 1087 00:56:27,442 --> 00:56:31,358 I tolerated getting insulted every day at the job, only because of you. 1088 00:56:31,942 --> 00:56:33,192 You were doing that also for me? 1089 00:56:33,317 --> 00:56:34,025 Yes. 1090 00:56:35,358 --> 00:56:36,317 Then quit your job. 1091 00:56:36,858 --> 00:56:38,900 Quit it if you were doing it only for me. 1092 00:56:40,275 --> 00:56:41,317 I already did. 1093 00:56:42,025 --> 00:56:42,692 Very good. 1094 00:56:44,192 --> 00:56:46,483 Now you should leave me as well. 1095 00:56:47,317 --> 00:56:49,650 Because eventually that's what you are going to do. 1096 00:56:50,150 --> 00:56:51,567 That's all you have ever done. 1097 00:57:03,567 --> 00:57:04,317 Thank you. 1098 00:57:48,858 --> 00:57:50,025 It's Scotch. 1099 00:57:51,608 --> 00:57:55,025 A client had gifted it when I had won a case. 1100 00:57:57,817 --> 00:57:58,942 I'd thought, 1101 00:58:00,650 --> 00:58:02,650 I'll open it with you one day. 1102 00:58:04,192 --> 00:58:06,942 But you always end up drinking with your friends. 1103 00:58:08,400 --> 00:58:11,858 Come on, have a drink with me today. 1104 00:58:13,983 --> 00:58:14,900 That's enough. 1105 00:58:17,412 --> 00:58:18,442 Cheers. 1106 00:58:33,192 --> 00:58:38,317 Montu, why are you getting upset? 1107 00:58:40,067 --> 00:58:41,983 You can always take up another job. 1108 00:58:43,567 --> 00:58:45,025 This is not the only one. 1109 00:58:48,108 --> 00:58:50,067 And you should quit if you cannot do it. 1110 00:58:54,192 --> 00:58:55,233 I should quit? 1111 00:58:58,567 --> 00:58:59,483 I already did. 1112 00:59:04,567 --> 00:59:06,025 I quit Cricket, 1113 00:59:06,817 --> 00:59:08,817 when I didn't get selected for the under-15 team. 1114 00:59:11,108 --> 00:59:12,650 I quit Science, 1115 00:59:13,983 --> 00:59:15,650 when I found Physics to be difficult. 1116 00:59:17,900 --> 00:59:19,608 I quit Athletics, 1117 00:59:20,442 --> 00:59:22,233 when I didn't get selected for the State team. 1118 00:59:24,275 --> 00:59:26,150 I quit Law Studies too, 1119 00:59:27,608 --> 00:59:29,817 because of the hefty books. 1120 00:59:34,025 --> 00:59:35,150 I always quit. 1121 00:59:42,233 --> 00:59:44,483 You must be so proud of me, Dad. 1122 00:59:46,150 --> 00:59:48,858 Now one could compete with your son when it came to quitting. 1123 00:59:53,650 --> 00:59:54,942 I never lost... 1124 00:59:57,067 --> 00:59:58,358 always abandoned. 1125 01:00:00,192 --> 01:00:01,317 And game over. 1126 01:00:11,067 --> 01:00:11,942 Son! 1127 01:00:23,025 --> 01:00:25,567 There are at least 50 of them. 2000 with the 50... 1128 01:00:26,275 --> 01:00:27,608 Good that you are here as well. 1129 01:00:29,025 --> 01:00:32,483 Madam, you hired him because you think he is a better coach than me, right? 1130 01:00:34,597 --> 01:00:37,817 Fine then. Choose any three sports. 1131 01:00:38,058 --> 01:00:39,608 He can even form his team first. 1132 01:00:39,942 --> 01:00:43,567 And after a month, let us have a sports competition. 1133 01:00:44,067 --> 01:00:45,942 The winner keeps the job. 1134 01:00:46,562 --> 01:00:49,025 Montu, this is not a game. 1135 01:00:50,329 --> 01:00:53,275 Making such decisions isn't a joke. 1136 01:00:54,501 --> 01:00:56,108 This is not a game for me either, Madam. 1137 01:00:59,733 --> 01:01:00,733 This is not possible. 1138 01:01:00,813 --> 01:01:01,983 I don't have any problem with it, Madam. 1139 01:01:02,108 --> 01:01:03,567 That's not your decision to make. 1140 01:01:03,650 --> 01:01:04,820 If he is saying that he doesn't have a problem with it then... 1141 01:01:04,900 --> 01:01:05,775 No, one moment. 1142 01:01:06,336 --> 01:01:07,442 Montu, hang on for a second. 1143 01:01:07,775 --> 01:01:10,567 Please excuse us, I need to talk to her in private. 1144 01:01:27,094 --> 01:01:28,692 Shukla Ji, this is not right. 1145 01:01:29,108 --> 01:01:31,983 This is not right for the students. This is not right for the school. 1146 01:01:32,567 --> 01:01:33,817 What will everyone think? 1147 01:01:33,897 --> 01:01:35,483 They will make fun of us. 1148 01:01:35,608 --> 01:01:37,942 I left this chair 18 years ago, 1149 01:01:39,218 --> 01:01:40,733 the chair that you're sitting on today. 1150 01:01:42,900 --> 01:01:45,567 Because back then I wasn't being able to get a hold of my life. 1151 01:01:47,775 --> 01:01:50,192 You weren't the most senior. 1152 01:01:51,483 --> 01:01:56,067 No one here wanted a woman to take this position. 1153 01:01:58,612 --> 01:02:00,108 But I supported you. 1154 01:02:02,942 --> 01:02:07,608 Sheila had just left me and yet I supported you. 1155 01:02:09,317 --> 01:02:11,442 People had a lot to say back then as well. 1156 01:02:12,608 --> 01:02:14,358 They had made fun of us even back then. 1157 01:02:15,442 --> 01:02:16,567 But I... 1158 01:02:17,692 --> 01:02:18,983 I supported you 1159 01:02:19,650 --> 01:02:22,692 because you believed that you were capable for it. 1160 01:02:24,108 --> 01:02:26,483 And I believed in your belief. 1161 01:02:27,775 --> 01:02:31,942 And... you've handled it well, that too for 18 years. 1162 01:02:34,317 --> 01:02:35,317 Look Usha, 1163 01:02:36,650 --> 01:02:38,358 Montu was your student. 1164 01:02:39,025 --> 01:02:40,900 An ex-student of this school. 1165 01:02:41,621 --> 01:02:43,233 An ex-student of your own school. 1166 01:02:43,504 --> 01:02:47,400 If you think, he isn't capable enough to win then so be it. 1167 01:02:48,608 --> 01:02:50,608 But if you think, 1168 01:02:51,315 --> 01:02:53,483 he isn't even capable enough to put up a fight, 1169 01:02:54,192 --> 01:02:59,025 then you should think what that says about this school of yours. 1170 01:03:12,733 --> 01:03:13,858 Basketball. 1171 01:03:16,608 --> 01:03:18,608 400-meter Relay Race. 1172 01:03:27,817 --> 01:03:28,942 Kabaddi. 1173 01:03:32,483 --> 01:03:33,233 Okay. 1174 01:03:43,942 --> 01:03:45,108 Master Ji! 1175 01:03:47,733 --> 01:03:51,692 Master Ji, did you think you would just waltz in here, 1176 01:03:51,858 --> 01:03:55,858 and take away the job, the girl and the respect? 1177 01:03:56,583 --> 01:03:57,608 Right? 1178 01:03:59,692 --> 01:04:01,567 Master Ji, this is Haryana. 1179 01:04:02,400 --> 01:04:03,942 Our town. 1180 01:04:04,983 --> 01:04:06,650 This is not how it happens out here. 1181 01:04:08,025 --> 01:04:09,400 Of course. 1182 01:04:10,400 --> 01:04:12,942 In his own territory, even a dog acts like a lion. 1183 01:04:15,858 --> 01:04:16,817 You are right. 1184 01:04:18,108 --> 01:04:19,817 We are lions. 1185 01:04:23,192 --> 01:04:25,108 Now get this. In our territory,... 1186 01:04:25,832 --> 01:04:27,400 ...even outside lions are mere dogs. 1187 01:04:31,942 --> 01:04:33,858 You're in the wrong neighbourhood Master. 1188 01:04:34,900 --> 01:04:37,942 But I'll teach you as well, I'll teach you how to wag your tail. 1189 01:04:58,567 --> 01:05:02,233 Hu tu tu tu tu tu tu tu tu... 1190 01:05:27,331 --> 01:05:28,983 - Pratap Kumar. - Yes, Sir. 1191 01:05:29,458 --> 01:05:31,317 - Biren Dariyan. - Sir. 1192 01:05:31,660 --> 01:05:33,358 - Ravi Tomar. - Yes, Sir. 1193 01:05:33,611 --> 01:05:35,704 I understand your need to challenge him. 1194 01:05:35,784 --> 01:05:37,028 - Piyush Jhangra - Sir. 1195 01:05:37,108 --> 01:05:40,233 But I don't understand why you let him form his team first. 1196 01:05:41,983 --> 01:05:44,775 Sir, I'm sure he will play for your team, so I'll... 1197 01:05:44,855 --> 01:05:45,942 No, Sir. 1198 01:05:46,713 --> 01:05:48,317 You pick him if you think he is capable. 1199 01:05:48,817 --> 01:05:50,942 He will play. For your team only. 1200 01:05:51,521 --> 01:05:53,150 And he will put in his best effort. 1201 01:05:53,608 --> 01:05:55,900 If he doesn't do that, let me know. 1202 01:05:56,486 --> 01:05:57,900 Bablu Hooda. 1203 01:05:58,942 --> 01:06:00,400 So Sir, this is my team. 1204 01:06:01,108 --> 01:06:04,567 You should keep a copy, so that there's no confusion in the future. 1205 01:06:07,650 --> 01:06:10,483 - Like I explained about the... - Excuse us, Sir. 1206 01:06:15,192 --> 01:06:16,442 Hey, couch potato. 1207 01:06:19,358 --> 01:06:20,692 You, the backbencher. 1208 01:06:21,942 --> 01:06:23,692 Then take him as well. 1209 01:06:26,942 --> 01:06:28,192 Yeah. We'll work it out. 1210 01:06:29,567 --> 01:06:30,817 Team Montu! 1211 01:06:37,108 --> 01:06:37,983 These three. 1212 01:06:38,317 --> 01:06:40,233 Yeah, they are fine. 1213 01:06:44,233 --> 01:06:45,400 And this one, Specky. 1214 01:06:45,608 --> 01:06:47,358 Looks perfect. 1215 01:06:48,233 --> 01:06:49,650 Both of you, stand up. 1216 01:06:50,733 --> 01:06:51,442 Perfect. 1217 01:06:51,733 --> 01:06:53,067 Meet me on the ground after class. 1218 01:06:53,275 --> 01:06:55,150 - Let's go. - Wait a second, Montu. 1219 01:06:55,942 --> 01:06:58,108 I think Lokesh will do well too. 1220 01:06:59,900 --> 01:07:01,567 Fine, meet me on the ground after class. 1221 01:07:02,358 --> 01:07:03,275 So, what all games do you guys play? 1222 01:07:03,400 --> 01:07:04,192 Sir, Seven Stones. 1223 01:07:04,317 --> 01:07:05,067 Sir, Ludo. 1224 01:07:05,150 --> 01:07:06,108 Sir, Temple Run. 1225 01:07:06,233 --> 01:07:06,942 What run? 1226 01:07:07,108 --> 01:07:09,567 Temple Run, Sir. That mobile phone game. 1227 01:07:09,692 --> 01:07:10,942 Obviously. 1228 01:07:11,692 --> 01:07:14,275 From amongst you all we will be forming three teams. 1229 01:07:14,525 --> 01:07:16,817 Relay Race, Basketball and Kabaddi. 1230 01:07:16,942 --> 01:07:18,775 Sir, I need to prepare for the Olympiad. 1231 01:07:18,942 --> 01:07:21,608 It's Olympics, not Olympiad, kiddo. 1232 01:07:21,943 --> 01:07:23,942 Let us first win the school's competition, 1233 01:07:24,108 --> 01:07:25,233 then I'll take you to Olympics, okay? 1234 01:07:25,358 --> 01:07:28,067 Not Olympics, Olympiad sir. Maths Olympiad. 1235 01:07:28,150 --> 01:07:29,150 Ssshhh. 1236 01:07:30,942 --> 01:07:35,650 Montu, I must say, you are very generous. 1237 01:07:36,108 --> 01:07:42,275 You handed the creme de la creme of the school to Singh. 1238 01:07:42,900 --> 01:07:49,483 Now he'll enjoy full cream milk while you'll be stuck with double toned milk 1239 01:07:52,817 --> 01:07:56,608 Bro, I always say, 1240 01:07:56,942 --> 01:08:00,858 this over inflated ego is never a good thing. 1241 01:08:01,692 --> 01:08:04,150 You need to be a little practical as well. 1242 01:08:05,108 --> 01:08:08,942 I mean his pride is twice his size. 1243 01:08:09,275 --> 01:08:11,275 What do you expect will happen? His pride is bound to crush him. 1244 01:08:12,817 --> 01:08:14,108 Hey... 1245 01:08:14,775 --> 01:08:19,233 It is this fake confidence of yours that has screwed up everything for you. 1246 01:08:19,900 --> 01:08:22,692 Now it's your turn to take your fake confidence and... 1247 01:08:25,192 --> 01:08:28,567 Fine, even if because of my ego I let him form his team first, 1248 01:08:29,525 --> 01:08:32,900 he should have at least had the courtesy to keep the competition fair. 1249 01:08:32,983 --> 01:08:35,733 Finally, you have at least accepted defeat. 1250 01:08:36,567 --> 01:08:37,942 I haven't accepted defeat. 1251 01:08:38,650 --> 01:08:40,275 But this competition is unfair. 1252 01:08:40,942 --> 01:08:43,067 And Neelu cannot see that. 1253 01:08:45,067 --> 01:08:49,233 Should I ask Neelu to talk to Singh into giving me four students? 1254 01:08:50,150 --> 01:08:52,233 He won't be able to say no to Neelu. 1255 01:08:52,692 --> 01:08:53,483 What say? 1256 01:08:53,983 --> 01:09:00,900 The way you fluctuate between being a hero and a dimwit blows my mind away. 1257 01:09:01,650 --> 01:09:05,275 Four days ago, you were walking around with your chest brimming with pride. 1258 01:09:05,983 --> 01:09:09,233 He was making tall claims about domesticating a lion. 1259 01:09:09,900 --> 01:09:12,692 And now, when Neelu is concerned he has resorted to begging. 1260 01:09:12,942 --> 01:09:14,942 You are one confused man, a confused man. 1261 01:09:15,108 --> 01:09:15,775 Shukla Ji. 1262 01:09:15,900 --> 01:09:19,817 Sir, Neelu has already chosen the pillion seat of his bike. 1263 01:09:20,442 --> 01:09:22,317 So you might as well forget about your love story. 1264 01:09:23,067 --> 01:09:25,858 Try to give him a tough competition in at least one of the games. 1265 01:09:26,108 --> 01:09:27,442 You might perhaps be able to save your job. 1266 01:09:27,567 --> 01:09:28,900 Neelu, sister-in-law. 1267 01:09:29,108 --> 01:09:33,525 That's right, it's time you start referring to Singh as your elder brother. 1268 01:09:36,733 --> 01:09:39,108 Are you both on his team or mine? 1269 01:09:43,442 --> 01:09:44,775 Move aside, what's taking you so long? 1270 01:09:44,900 --> 01:09:45,983 Can't you be patient? 1271 01:09:46,108 --> 01:09:47,108 Fine, have it! 1272 01:09:47,442 --> 01:09:48,275 He wants to drink water. 1273 01:09:48,400 --> 01:09:49,400 How are you doing boys? 1274 01:09:50,942 --> 01:09:52,275 How's the training going? 1275 01:09:53,400 --> 01:09:55,275 I hope Singh Sir's not being too strict. 1276 01:09:55,858 --> 01:09:59,483 He's treating you guys as nicely I used to. Right? 1277 01:10:00,483 --> 01:10:01,067 Ravi? 1278 01:10:01,317 --> 01:10:02,067 Yes, Sir. 1279 01:10:02,358 --> 01:10:04,400 He got a new basketball issued today. 1280 01:10:04,817 --> 01:10:06,317 Asked me to take it home. 1281 01:10:06,442 --> 01:10:08,567 He also asked us to make a list of our shoe sizes. 1282 01:10:10,067 --> 01:10:11,525 Amazing. 1283 01:10:12,150 --> 01:10:14,067 Basketball, shoes. 1284 01:10:15,650 --> 01:10:17,192 So Singh Sir is only doing everything, 1285 01:10:18,483 --> 01:10:19,817 and I never did anything for you all? 1286 01:10:19,983 --> 01:10:20,942 Don't feel bad Sir. 1287 01:10:21,275 --> 01:10:22,900 We will surely play for your team next year. 1288 01:10:23,275 --> 01:10:24,650 But will you be there next year? 1289 01:10:27,692 --> 01:10:28,900 Well done. 1290 01:10:30,567 --> 01:10:33,692 So this is the love left in a student's heart for his favourite teacher now? 1291 01:10:35,525 --> 01:10:40,733 Back in our time, a student-teacher relationship would last a lifetime. 1292 01:10:42,403 --> 01:10:43,775 Take Shukla Ji and me for example. 1293 01:10:44,150 --> 01:10:45,233 How close we are. 1294 01:10:47,108 --> 01:10:49,775 And look at yourselves. 1295 01:10:49,900 --> 01:10:50,858 What should we look at? 1296 01:10:51,067 --> 01:10:52,817 You are the one who handed us over to him. 1297 01:10:52,942 --> 01:10:55,775 Even if I did, couldn't you have refused and said you wanted to play for me? 1298 01:10:56,233 --> 01:10:56,900 Huh? 1299 01:10:58,275 --> 01:11:00,108 You didn't feel ashamed standing next to him? 1300 01:11:02,317 --> 01:11:03,858 Didn't your soul hurt at the thought, 1301 01:11:03,983 --> 01:11:05,733 that you'll be wearing a jersey with his name on it? 1302 01:11:06,358 --> 01:11:07,108 Singh? 1303 01:11:10,567 --> 01:11:12,108 Mine did. 1304 01:11:14,900 --> 01:11:18,650 I couldn't have borne the thought that he calls you his team. 1305 01:11:20,275 --> 01:11:21,942 And you call him your coach. 1306 01:11:24,900 --> 01:11:26,775 I swear, if I had been in your place, 1307 01:11:27,608 --> 01:11:30,275 and I was given the best team in the world, I would have said no. 1308 01:11:31,358 --> 01:11:35,608 Because this is my team, my students. 1309 01:11:38,108 --> 01:11:40,233 You guys don't have the courage to go to Principal Madam, 1310 01:11:40,313 --> 01:11:42,442 and say that you'd like to play for my team. 1311 01:11:44,483 --> 01:11:46,233 For your favourite teacher's team. 1312 01:11:53,108 --> 01:11:53,942 Fine. 1313 01:11:57,420 --> 01:11:58,108 Sir. 1314 01:12:18,567 --> 01:12:20,067 May I come in Ma'... 1315 01:12:20,775 --> 01:12:21,942 Yes, Montu? 1316 01:12:22,983 --> 01:12:24,108 What are they doing here? 1317 01:12:24,858 --> 01:12:26,067 Madam, we are here to say that... 1318 01:12:26,150 --> 01:12:27,775 They want to change their team, Madam. 1319 01:12:28,358 --> 01:12:29,487 They're saying, "We love you Montu Sir." 1320 01:12:29,567 --> 01:12:31,525 "We want to play for your team and not for Singh Sirs'." 1321 01:12:31,753 --> 01:12:33,233 I'm tired of explaining it to them. 1322 01:12:33,317 --> 01:12:34,317 They just wouldn't listen. 1323 01:12:34,608 --> 01:12:35,858 They are acting like emotional fools. 1324 01:12:37,108 --> 01:12:38,108 Madam, please talk some sense into them. 1325 01:12:38,358 --> 01:12:39,525 Tell them that it is not possible. 1326 01:12:40,025 --> 01:12:44,108 Fools, love and ethics are two different things. 1327 01:12:44,188 --> 01:12:45,108 Right? 1328 01:12:45,817 --> 01:12:48,858 Please don't listen to them. Please don't. 1329 01:12:49,192 --> 01:12:50,817 You cannot do that. 1330 01:12:51,233 --> 01:12:53,525 You will have to play for Singh Sir's team. 1331 01:12:53,605 --> 01:12:57,108 If you do anything stupid, then you'll be out of the competition. 1332 01:12:57,275 --> 01:12:58,612 - Heard that? - That's what we have been trying to say, Ma'am. 1333 01:12:58,692 --> 01:13:00,525 Madam already said it. Didn't you hear it? 1334 01:13:00,692 --> 01:13:02,570 Now go, go play for Singh Sir's team. 1335 01:13:02,650 --> 01:13:03,695 - Get moving. - Okay, Sir. 1336 01:13:03,775 --> 01:13:05,358 - He too needs good players. - Yes. 1337 01:13:05,483 --> 01:13:08,067 Go practice. Very good, very good. 1338 01:13:08,775 --> 01:13:11,567 - Emotional fools - How mature of you, Montu. 1339 01:13:11,725 --> 01:13:12,483 Come on, Madam. 1340 01:13:12,650 --> 01:13:15,650 That was amazing, Mr. Mahinder. 1341 01:13:16,733 --> 01:13:17,900 Respect! 1342 01:13:19,567 --> 01:13:23,150 Cheating may be fair in love Ma'am but not in war. 1343 01:13:41,608 --> 01:13:43,233 Everyone give me 20 push-ups. 1344 01:13:43,442 --> 01:13:44,650 Come on, come on, come on. 1345 01:13:45,067 --> 01:13:46,525 Start. One. 1346 01:13:47,483 --> 01:13:48,525 Two. 1347 01:13:49,192 --> 01:13:50,275 Four. 1348 01:13:50,775 --> 01:13:51,692 Five. 1349 01:13:51,900 --> 01:13:52,858 Pull it up. 1350 01:13:52,942 --> 01:13:54,400 Do it properly. 1351 01:13:54,817 --> 01:13:56,775 Straight up. You only need to do 20, come on. 1352 01:13:57,067 --> 01:13:58,192 It's not their cup of tea. 1353 01:13:58,317 --> 01:13:58,900 Three. 1354 01:13:59,358 --> 01:14:00,650 You, keep your pelvis straight. 1355 01:14:01,150 --> 01:14:01,817 Pelvis straight. 1356 01:14:07,067 --> 01:14:09,108 Kabaddi. Kabaddi. Kabaddi. You need to say Kabaddi. 1357 01:14:09,317 --> 01:14:10,442 Form a chain. How else do you plan to catch me? 1358 01:14:10,567 --> 01:14:11,442 Come on, form a chain. 1359 01:14:11,650 --> 01:14:13,150 Kabaddi. Kabaddi. Kabaddi. 1360 01:14:13,317 --> 01:14:15,067 You need to come towards me as I move to that side. 1361 01:14:15,442 --> 01:14:18,525 Wriggle out of it and touch. Got it? Now you try. 1362 01:14:18,733 --> 01:14:20,067 That's it. Come on, next. 1363 01:14:20,275 --> 01:14:21,150 Come on. 1364 01:14:23,817 --> 01:14:24,858 Yeah, that's it. 1365 01:14:25,275 --> 01:14:25,900 Go. 1366 01:14:27,192 --> 01:14:28,150 Don't you have any strength in your arms? 1367 01:14:28,400 --> 01:14:28,900 Go to the back of the line. 1368 01:14:28,983 --> 01:14:30,400 Technique is the most important thing. 1369 01:14:31,192 --> 01:14:33,775 No player can make progress without a good technique. 1370 01:14:36,608 --> 01:14:37,233 Catch. 1371 01:14:38,983 --> 01:14:40,983 Catch it. Is the ball going to bite you? 1372 01:14:41,900 --> 01:14:43,525 Go, go, go! 1373 01:14:43,900 --> 01:14:44,983 Don't stop. Keep going. 1374 01:14:45,317 --> 01:14:46,525 Move aside. 1375 01:14:54,942 --> 01:14:55,358 Up! 1376 01:14:55,817 --> 01:14:56,192 Down! 1377 01:14:56,692 --> 01:14:56,983 Up! 1378 01:15:01,483 --> 01:15:02,775 8 laps done! 1379 01:15:02,900 --> 01:15:05,567 Come on! Fast, fast, fast. We have to do 20. 1380 01:15:16,858 --> 01:15:18,150 Fast, fast, fast. 1381 01:15:18,442 --> 01:15:19,650 Move, move, move, 1382 01:15:19,942 --> 01:15:20,775 Go! Go! 1383 01:15:20,900 --> 01:15:21,525 Go! 1384 01:15:24,567 --> 01:15:25,275 Yes. 1385 01:15:25,650 --> 01:15:26,275 Very good! 1386 01:15:28,858 --> 01:15:29,900 Move, Move. Come on! 1387 01:15:30,900 --> 01:15:32,108 Very good, very good. 1388 01:15:35,067 --> 01:15:36,650 Don't drop the ball. Go, go, go. 1389 01:15:36,942 --> 01:15:38,692 Don't make the circle smaller. Come on 1390 01:15:41,150 --> 01:15:42,317 Faster, Faster, Faster 1391 01:15:42,397 --> 01:15:43,591 You guys are destined to die with your heads buried inside books. 1392 01:15:43,671 --> 01:15:44,552 Cover the distance, cover the distance. 1393 01:15:44,632 --> 01:15:46,067 No one can teach you. 1394 01:15:47,817 --> 01:15:49,608 My team is filled with idiots. 1395 01:15:50,150 --> 01:15:50,942 Come on. 1396 01:15:54,692 --> 01:15:55,692 What happened? 1397 01:15:56,567 --> 01:15:57,358 You got tired? 1398 01:15:58,567 --> 01:15:59,442 You cannot do it? 1399 01:16:02,400 --> 01:16:03,733 You are at the wrong place. 1400 01:16:04,108 --> 01:16:06,067 Your Singh Sir's practice is going on over there. 1401 01:16:07,736 --> 01:16:09,192 Go and participate in the Olympiad. 1402 01:16:10,983 --> 01:16:12,817 Meet me outside the institute in the evening. 1403 01:16:13,400 --> 01:16:14,150 Why? 1404 01:16:14,775 --> 01:16:16,067 Did his bike break down? 1405 01:16:17,858 --> 01:16:18,817 At four. 1406 01:16:21,817 --> 01:16:22,858 I won't be coming. 1407 01:18:06,108 --> 01:18:08,067 A teacher's job is to teach. 1408 01:18:09,233 --> 01:18:11,942 Any teacher can take a student from 90 to 100,... 1409 01:18:14,900 --> 01:18:17,400 but only a good teacher can take a student from 10 to 40. 1410 01:18:21,567 --> 01:18:22,567 I'm a teacher. 1411 01:18:23,108 --> 01:18:25,900 If I put in effort, I can even make a donkey run the derby. 1412 01:18:46,733 --> 01:18:48,317 Where did all these photographs come from? 1413 01:18:49,067 --> 01:18:53,692 Today, Bablu got all these old photographs uploaded onto a pen drive. 1414 01:18:54,108 --> 01:18:55,400 So, I'm having a look at them. 1415 01:18:55,608 --> 01:18:57,275 - You want tea? - No, no. 1416 01:18:58,192 --> 01:18:59,192 Let me help you with that. 1417 01:19:04,275 --> 01:19:06,650 Why are my hands in the pockets in all these photographs? 1418 01:19:07,442 --> 01:19:11,275 As a kid you always used to keep sucking your thumb. 1419 01:19:12,067 --> 01:19:14,442 I tried really hard to break your habit. 1420 01:19:15,317 --> 01:19:18,108 I slapped you, applied chilli powder on your thumb, 1421 01:19:18,233 --> 01:19:19,650 but you didn't give it up. 1422 01:19:20,108 --> 01:19:22,775 Then one day I got an idea, 1423 01:19:23,442 --> 01:19:26,942 and made the elastic of all your shorts loose. 1424 01:19:27,942 --> 01:19:30,983 After that, whenever you'd put your thumb into your mouth, 1425 01:19:31,108 --> 01:19:32,900 your shorts would slip down. 1426 01:19:33,983 --> 01:19:36,400 So you'd keep holding your shorts up all day long, 1427 01:19:36,483 --> 01:19:37,942 to make sure they don't slip down. 1428 01:19:38,150 --> 01:19:39,900 That's how I managed to break that habit of yours. 1429 01:19:41,525 --> 01:19:44,067 It is not easy to raise kids. 1430 01:19:44,817 --> 01:19:47,192 You will know when you'll have to raise your own. 1431 01:19:47,942 --> 01:19:50,483 You need to apply more brains than a sleuth. 1432 01:20:00,775 --> 01:20:01,650 Anyone hungry? 1433 01:20:01,730 --> 01:20:03,275 Yes, Sir! 1434 01:20:04,192 --> 01:20:05,195 Who wants to eat guavas? 1435 01:20:05,275 --> 01:20:10,733 - I do, Sir. - I do, Sir. 1436 01:20:12,317 --> 01:20:14,108 Have you ever plucked guavas from this orchid and had them? 1437 01:20:14,192 --> 01:20:15,150 - No, Sir. - No, Sir. 1438 01:20:15,358 --> 01:20:15,942 Really? 1439 01:20:16,358 --> 01:20:17,442 Then go, pluck them. 1440 01:20:17,885 --> 01:20:19,108 Go, they are very tasty. 1441 01:20:19,233 --> 01:20:20,150 Move it. 1442 01:20:25,233 --> 01:20:26,567 Guavas contain iron. 1443 01:20:27,442 --> 01:20:29,358 Over there. 1444 01:20:30,817 --> 01:20:31,983 That one. 1445 01:20:38,799 --> 01:20:39,483 Hello? 1446 01:20:39,563 --> 01:20:40,650 Mr. Ombir? 1447 01:20:41,192 --> 01:20:43,692 School kids are having a blast in your guava orchid. 1448 01:20:44,608 --> 01:20:46,067 They have plucked all the guavas from the trees. 1449 01:20:46,150 --> 01:20:47,192 Damn it. 1450 01:20:47,483 --> 01:20:49,150 Why the hell are you guys still standing here? 1451 01:20:49,525 --> 01:20:51,275 Take the dogs and teach them a lesson. 1452 01:20:55,233 --> 01:20:57,775 Throw it. 1453 01:21:30,483 --> 01:21:31,900 Run! Run! Run! 1454 01:21:47,483 --> 01:21:49,650 - Run, kids! - Run faster! 1455 01:21:51,986 --> 01:21:53,973 Quick, quick, quick. 1456 01:21:58,775 --> 01:22:02,067 Hurry up. Faster, faster, faster. 1457 01:22:02,150 --> 01:22:03,233 Cross it. 1458 01:22:29,483 --> 01:22:30,400 - Here. - Sir. 1459 01:22:30,692 --> 01:22:32,150 It's the fruit of your labour only. 1460 01:22:36,525 --> 01:22:39,150 - I had to teach you guys how to run. - Sir, we were really scared 1461 01:22:42,025 --> 01:22:42,858 Neelu? 1462 01:22:46,442 --> 01:22:47,400 Your work here is done. 1463 01:22:48,067 --> 01:22:49,608 Who'd like to go in there to race with the dogs again? 1464 01:22:49,692 --> 01:22:52,525 - I will, Sir. - I will go, Sir. 1465 01:22:52,650 --> 01:22:53,567 You are choosing the wrong team, Neelu. 1466 01:22:55,651 --> 01:22:56,733 The team isn't complete yet.. 1467 01:22:58,483 --> 01:22:59,650 It'll be formed now. 1468 01:23:19,775 --> 01:23:21,275 But isn't this competition between boys, Neelu? 1469 01:23:21,733 --> 01:23:23,400 No, the competition is between students. 1470 01:23:24,067 --> 01:23:25,150 And this is a co-ed school. 1471 01:23:25,608 --> 01:23:27,025 These girls are students of this school too. 1472 01:23:27,942 --> 01:23:30,275 Why did you become a teacher in a co-ed school if you wanted to discriminate? 1473 01:23:31,817 --> 01:23:32,900 Sir, don't make them play. 1474 01:23:33,108 --> 01:23:34,608 They are nothing but an unnecessary worry. 1475 01:23:34,942 --> 01:23:35,983 They will get hurt. 1476 01:23:36,233 --> 01:23:38,817 Just imagine, what if someone pulls their plaits? 1477 01:23:41,942 --> 01:23:42,817 Let go. 1478 01:23:42,942 --> 01:23:44,192 I'm not the one holding. 1479 01:23:45,983 --> 01:23:47,525 Pinky, let him go 1480 01:23:59,108 --> 01:24:01,192 For every player, the three most important things are 1481 01:24:01,608 --> 01:24:03,983 Speed. Stamina. Strength. 1482 01:24:04,983 --> 01:24:07,608 If even one of them is lacking, means the player is lacking. 1483 01:24:08,108 --> 01:24:08,858 Understood? 1484 01:24:08,942 --> 01:24:09,817 Yes, Sir. 1485 01:24:09,900 --> 01:24:10,817 What all? 1486 01:24:10,983 --> 01:24:11,858 Speed. 1487 01:24:11,942 --> 01:24:12,775 Stamina. 1488 01:24:12,900 --> 01:24:13,775 Strength. 1489 01:24:14,192 --> 01:24:14,942 Very good. 1490 01:24:22,192 --> 01:24:23,608 Go, go, go. Put in more effort. 1491 01:24:24,025 --> 01:24:24,733 Put in more effort. Pull. 1492 01:24:26,483 --> 01:24:28,775 "Take a fall" 1493 01:24:28,900 --> 01:24:30,525 "Pick a fight" 1494 01:24:31,275 --> 01:24:35,233 "Then commit yourself to your dreams" 1495 01:24:35,942 --> 01:24:37,775 "Take a fall" 1496 01:24:37,858 --> 01:24:40,108 - Done practicing with this for the day? - "Pick a fight" 1497 01:24:40,233 --> 01:24:41,525 - Yes, Sir. - Now practice with this. 1498 01:24:41,608 --> 01:24:44,817 "Then commit yourself to your dream" 1499 01:24:45,525 --> 01:24:47,862 "You can own the ground," 1500 01:24:47,942 --> 01:24:50,358 "you just need to rightfully demand" 1501 01:24:50,483 --> 01:24:51,525 Who all want to eat chicken? 1502 01:24:51,608 --> 01:24:52,733 - I do. - "Take a fall" 1503 01:24:52,817 --> 01:24:54,275 "Pick a fight, commit yourself to your dream" 1504 01:24:54,358 --> 01:24:56,858 If you want to eat them, you'll have to catch them too. 1505 01:24:57,483 --> 01:24:58,275 Right? 1506 01:24:58,900 --> 01:25:01,774 So I'll let them out, all you need to do is catch them. 1507 01:25:02,400 --> 01:25:06,954 "It's time to get ready" 1508 01:25:07,034 --> 01:25:13,675 "And take the leap" 1509 01:25:16,358 --> 01:25:23,115 "And take the leap" 1510 01:25:28,983 --> 01:25:29,817 Now, with this. 1511 01:25:30,358 --> 01:25:31,900 Come on. Pass. 1512 01:25:34,067 --> 01:25:37,150 Correct dribbling and concentration are a must in Basketball. 1513 01:25:37,567 --> 01:25:39,608 So this is your court, start practicing. 1514 01:25:54,775 --> 01:25:56,900 - Bend this leg and take a single turn, - "Whatever is prewritten" 1515 01:25:57,108 --> 01:25:59,192 - then lift your leg from here. Okay? - "isn't absolute" 1516 01:25:59,400 --> 01:26:00,442 Pay attention to Singh Sir. 1517 01:26:01,650 --> 01:26:02,775 He's teaching such a good technique. 1518 01:26:03,692 --> 01:26:04,192 Come on. 1519 01:26:04,275 --> 01:26:08,483 "Whatever is prewritten isn't absolute" 1520 01:26:09,025 --> 01:26:13,108 "You can shape your destiny the way you want" 1521 01:26:13,733 --> 01:26:15,858 "He has asked you" 1522 01:26:16,150 --> 01:26:18,150 "So don't miss this opportunity" 1523 01:26:18,442 --> 01:26:20,858 "Take a hold of your destiny" 1524 01:26:20,942 --> 01:26:22,025 "Who has stopped you?" 1525 01:26:22,108 --> 01:26:23,108 Throw! 1526 01:26:23,192 --> 01:26:24,983 "Overcome the hurdles," 1527 01:26:25,063 --> 01:26:27,900 "of your own making" 1528 01:26:27,983 --> 01:26:34,727 "It's time to get ready" 1529 01:26:34,900 --> 01:26:41,529 "And take the leap" 1530 01:26:45,567 --> 01:26:47,567 Chicken's ready but what will we eat it with? 1531 01:26:48,775 --> 01:26:49,862 We'll have to make flatbreads. 1532 01:26:49,942 --> 01:26:50,775 Right. 1533 01:26:50,942 --> 01:26:51,942 Who'll make the flatbreads? 1534 01:26:53,400 --> 01:26:54,483 Who'll make flatbreads? 1535 01:26:59,692 --> 01:27:00,567 Harder. 1536 01:27:01,150 --> 01:27:02,692 Use your wrist, knead harder. 1537 01:27:03,900 --> 01:27:04,900 It's very dry, add some water. 1538 01:27:04,983 --> 01:27:06,858 Sir, even mom hasn't started teaching us this yet. 1539 01:27:06,942 --> 01:27:08,108 And she shouldn't also. 1540 01:27:08,358 --> 01:27:09,775 Sir, let them handle the dough kneading. 1541 01:27:09,858 --> 01:27:11,108 We'll do something else meanwhile. 1542 01:27:11,192 --> 01:27:12,025 Zip it. 1543 01:27:12,983 --> 01:27:14,608 Sir, this is what they'll be doing in the future? 1544 01:27:16,233 --> 01:27:17,233 I hope that answers your question. 1545 01:27:17,733 --> 01:27:18,567 Carry on. 1546 01:27:20,192 --> 01:27:20,983 Very good. 1547 01:27:27,358 --> 01:27:28,400 Who all will have juice? 1548 01:27:30,525 --> 01:27:33,733 For guavas, he makes dogs run after us. 1549 01:27:34,108 --> 01:27:36,942 For chicken, he makes us catch them. 1550 01:27:37,483 --> 01:27:38,942 We aren't raising our hands only this time. 1551 01:27:39,192 --> 01:27:40,192 Drop it. 1552 01:28:03,067 --> 01:28:07,692 "The fear of the unknown is like quicksand" 1553 01:28:07,775 --> 01:28:14,962 "You just need to cross it and make every move count" 1554 01:28:15,192 --> 01:28:19,733 "It's time to pierce the darkness with your roar" 1555 01:28:19,900 --> 01:28:21,108 "It's time to get ready" 1556 01:28:21,192 --> 01:28:22,483 - Fast, fast, fast, fast 1557 01:28:22,567 --> 01:28:26,945 "It's time to get ready" 1558 01:28:27,025 --> 01:28:33,586 "And take the leap" 1559 01:28:36,275 --> 01:28:42,971 "And take the leap" 1560 01:28:51,317 --> 01:28:52,150 Go for it, Pinky. 1561 01:28:55,275 --> 01:28:56,442 Go for it, Pinky. 1562 01:28:56,692 --> 01:28:58,817 Go, go, go. It's okay, it's okay, it's okay. 1563 01:29:00,108 --> 01:29:01,108 Take a Toe touch, toe touch! 1564 01:29:01,192 --> 01:29:02,692 - Kabaddi, Kabaddi, Kabaddi. - Toe touch, Toe touch. 1565 01:29:02,775 --> 01:29:05,233 Move forward, move forward. Don't give up, Pinky. Go, go, go. 1566 01:29:05,400 --> 01:29:06,733 Use your strength. 1567 01:29:07,025 --> 01:29:08,775 Use your strength. Very good, very good. 1568 01:29:08,858 --> 01:29:09,733 Kabaddi, Kabaddi, Kabaddi. 1569 01:29:09,817 --> 01:29:12,317 - Kabaddi, Kabaddi, Kabaddi. - Try, try, try. Go, go, go. 1570 01:29:12,400 --> 01:29:13,233 Get off her! 1571 01:29:26,150 --> 01:29:28,567 Well done Sir. Being lenient towards your own brother was one thing, 1572 01:29:28,942 --> 01:29:30,942 but you've crossed the line by giving all the boys a license to touch. 1573 01:29:31,483 --> 01:29:34,192 They are playing all day long instead of studying. 1574 01:29:35,108 --> 01:29:37,483 They are being made to play Kabaddi during a Mathematics class. 1575 01:29:37,817 --> 01:29:42,150 My child had scored 80% last term and just 75% this term. 1576 01:29:42,567 --> 01:29:44,692 When will our kids study if they keep playing all day? 1577 01:29:44,942 --> 01:29:48,483 Moreover, they lie, get the kids here and make them practice. 1578 01:29:48,567 --> 01:29:50,775 We would have understood if they were playing Cricket, 1579 01:29:51,150 --> 01:29:53,608 But what will they gain by playing Basketball and Kabaddi? 1580 01:29:54,025 --> 01:29:55,442 What are you saying? 1581 01:29:56,358 --> 01:29:57,983 Sport is an essential activity for kids. 1582 01:29:58,275 --> 01:29:59,733 We don't object to you teaching sports during the assigned classes. 1583 01:30:00,150 --> 01:30:01,525 Final exams are approaching, 1584 01:30:01,608 --> 01:30:03,275 and they are busy making them run around. 1585 01:30:03,358 --> 01:30:04,442 This is all rubbish. 1586 01:30:04,775 --> 01:30:05,733 We know everything. 1587 01:30:06,108 --> 01:30:09,150 You are ruining our children's future in order to save your job. 1588 01:30:09,442 --> 01:30:11,775 We don't want them to participate in any competition. 1589 01:30:11,858 --> 01:30:13,775 Yes, we don't want them to participate in it. 1590 01:30:13,858 --> 01:30:17,025 But mom, let us participate in the tournament at least. 1591 01:30:17,233 --> 01:30:18,525 Shut up and get back to your class. 1592 01:30:19,692 --> 01:30:23,400 If we find our children on the ground again, we'll change their school. 1593 01:30:25,025 --> 01:30:26,275 You people don't get it. 1594 01:30:26,858 --> 01:30:28,025 It will all be over in just two days. 1595 01:30:28,108 --> 01:30:30,275 No, no more excuses. 1596 01:30:30,858 --> 01:30:33,442 Forget two days, we won't allow this for another second. 1597 01:30:33,942 --> 01:30:35,150 Goodbye. Let's go. 1598 01:30:35,525 --> 01:30:37,942 - Let's go, lad. - Come on. 1599 01:30:38,025 --> 01:30:39,608 - Himanshu, hurry up. - Come on. 1600 01:30:39,692 --> 01:30:41,483 - Let's go. - Let's go. 1601 01:30:42,275 --> 01:30:43,525 - Let's go home. - He won't study. 1602 01:30:43,608 --> 01:30:45,733 - We've sent you here to study - You need a good smacking. 1603 01:30:46,317 --> 01:30:47,525 Want to play, huh? 1604 01:30:52,608 --> 01:30:53,358 Usha? 1605 01:30:54,358 --> 01:30:56,567 Shukla Ji, I can give permission for the competition, 1606 01:30:57,233 --> 01:31:00,817 but I cannot force the parents into allowing their kids to participate. 1607 01:31:01,650 --> 01:31:02,525 If you can manage to get the kids back, 1608 01:31:02,817 --> 01:31:03,942 you can go ahead with the competition. 1609 01:31:20,150 --> 01:31:21,942 Students cannot learn without practicing. 1610 01:31:24,746 --> 01:31:25,400 Dad? 1611 01:31:25,483 --> 01:31:27,608 Keep sitting. 1612 01:31:38,400 --> 01:31:41,442 His grandfather was a famous lawyer. 1613 01:31:44,192 --> 01:31:49,108 I was petrified when I started interning with him. 1614 01:31:53,108 --> 01:31:54,483 All kinds of people used to come there. 1615 01:31:56,108 --> 01:31:56,692 - No. - What... 1616 01:31:56,775 --> 01:31:57,942 Don't hesitate. 1617 01:31:59,317 --> 01:32:00,108 Take it. 1618 01:32:02,817 --> 01:32:05,858 Some obviously looked guilty, 1619 01:32:07,233 --> 01:32:10,817 while some clearly looked innocent. 1620 01:32:12,900 --> 01:32:13,733 Cheers. 1621 01:32:20,983 --> 01:32:23,567 One day a man with murder charges on him came to us. 1622 01:32:25,025 --> 01:32:27,150 His grandfather asked, "What do you think?" 1623 01:32:28,108 --> 01:32:30,317 I immediately replied, "He is guilty." 1624 01:32:31,108 --> 01:32:33,025 "Don't take his case. You will lose." 1625 01:32:33,858 --> 01:32:39,358 He asked all his assistants to leave his cabin, and had a talk with me. 1626 01:32:40,817 --> 01:32:42,358 He said, "Son, we are lawyers." 1627 01:32:43,483 --> 01:32:48,233 "Our job is not to pass judgments, but to fight for our clients." 1628 01:32:49,233 --> 01:32:52,692 "Right or wrong, every person has a right to fight for themselves" 1629 01:32:53,525 --> 01:32:55,150 "and it is our job to fight for them." 1630 01:32:56,983 --> 01:32:58,275 "You win some and you lose some." 1631 01:32:59,733 --> 01:33:01,650 "But never declare the judgment before the case is over." 1632 01:33:02,942 --> 01:33:05,900 "Neither to your client nor to yourself." 1633 01:33:09,942 --> 01:33:10,650 You know,... 1634 01:33:12,942 --> 01:33:13,942 he won the case. 1635 01:33:16,275 --> 01:33:19,775 No one believed that he would, but he did. 1636 01:33:23,608 --> 01:33:25,108 That's the day I understood, 1637 01:33:27,775 --> 01:33:31,442 no matter how evident your defeat is, 1638 01:33:33,650 --> 01:33:35,692 judgment takes place only after the argument is over. 1639 01:33:38,983 --> 01:33:41,108 Son, people who win are often those 1640 01:33:43,317 --> 01:33:45,525 who keep deferring accepting defeat. 1641 01:33:47,817 --> 01:33:50,817 All it takes is one more witness, one more question. 1642 01:33:52,108 --> 01:33:53,483 Just one more argument. 1643 01:34:02,442 --> 01:34:03,317 Don't quit. 1644 01:34:09,275 --> 01:34:10,358 No way. 1645 01:34:15,942 --> 01:34:17,692 But the kids will come only if their parents allow them to. 1646 01:34:18,775 --> 01:34:20,442 Not just the kids, their parents will also come. 1647 01:34:21,317 --> 01:34:22,858 We are from counter number five. 1648 01:34:23,442 --> 01:34:24,775 We deserve another argument. 1649 01:34:42,150 --> 01:34:43,108 Hello, Ma'am. 1650 01:34:43,483 --> 01:34:44,442 Hello, Ma'am. 1651 01:34:45,108 --> 01:34:46,108 Hello, Ma'am. 1652 01:34:47,275 --> 01:34:48,858 Mom, she teaches me Computers. 1653 01:34:49,025 --> 01:34:50,108 Hello. 1654 01:34:50,317 --> 01:34:51,317 Pinky, get some water. 1655 01:34:51,858 --> 01:34:53,150 Please have a seat. 1656 01:34:56,483 --> 01:34:58,150 He is Pinky's father. 1657 01:34:58,608 --> 01:34:59,317 Hello. 1658 01:34:59,650 --> 01:35:01,483 I hope everything is alright. 1659 01:35:02,942 --> 01:35:07,483 It's not, but it will be if you send Pinky for tomorrow's competition. 1660 01:35:07,983 --> 01:35:09,192 Competition? 1661 01:35:11,650 --> 01:35:12,608 Please have some water. 1662 01:35:16,483 --> 01:35:17,692 No, thank you. 1663 01:35:20,239 --> 01:35:21,192 Are you done? 1664 01:35:29,525 --> 01:35:30,900 Conciliation, Price, Punishment, Disjunction. 1665 01:35:31,483 --> 01:35:33,733 So, conciliation. Sir, have you seen the film Dangal? 1666 01:35:34,525 --> 01:35:35,442 There were two fathers in it. 1667 01:35:35,983 --> 01:35:37,983 One who got his daughter married at a young age, 1668 01:35:38,650 --> 01:35:40,525 and the other who made his daughter so skilled, 1669 01:35:41,150 --> 01:35:42,358 that she won a medal for the country. 1670 01:35:44,733 --> 01:35:46,192 Which father's role had Aamir Khan portrayed in it? 1671 01:35:46,608 --> 01:35:47,483 The second one. 1672 01:35:47,858 --> 01:35:49,775 Now you decide which father do you wish to be. 1673 01:35:50,442 --> 01:35:51,608 - I... - Price! 1674 01:35:52,192 --> 01:35:54,942 I need to name two students for a Computers scholarship. 1675 01:35:55,736 --> 01:35:57,483 I can refer Pinky's name if you want. 1676 01:36:02,275 --> 01:36:03,150 Punishment! 1677 01:36:03,501 --> 01:36:06,858 Sir, Bijender, the one who owns the shop next to yours, 1678 01:36:07,358 --> 01:36:14,233 claims that the land your shop is on was sold by your father to his father. 1679 01:36:15,025 --> 01:36:19,150 He has found the transfer deed in an old trunk kept in the attic. 1680 01:36:19,817 --> 01:36:20,858 He has sent this notice. 1681 01:36:21,317 --> 01:36:23,900 Ma'am, I tried my best to convince him otherwise. 1682 01:36:24,233 --> 01:36:27,858 It is not right to make a false case against a decent man. 1683 01:36:28,150 --> 01:36:29,650 But he paid no heed to it. 1684 01:36:30,025 --> 01:36:32,983 Now tell me, do I try to convince him some more, 1685 01:36:34,733 --> 01:36:35,900 or do we meet in court? 1686 01:36:39,192 --> 01:36:40,150 Disjunction! 1687 01:36:41,400 --> 01:36:43,900 Pinky, your father doesn't want you to progress in life. 1688 01:36:44,817 --> 01:36:46,733 He's asked you to drop out from the competition so that you can do household chores? 1689 01:36:49,108 --> 01:36:50,817 Oh no, Pinky. Don't cry. 1690 01:36:51,483 --> 01:36:55,108 I'd suggest once you get a little older, just run away from home. 1691 01:37:09,775 --> 01:37:10,650 Now, I'm done! 1692 01:37:15,108 --> 01:37:16,150 Tomorrow morning at seven. 1693 01:37:16,900 --> 01:37:17,942 - Goodbye. - Goodbye. 1694 01:37:34,275 --> 01:37:35,192 Get straight to punishment. 1695 01:37:35,983 --> 01:37:37,108 Let's give others a try at least. 1696 01:37:37,317 --> 01:37:38,275 It'll be a waste of time. 1697 01:37:38,858 --> 01:37:39,817 Look at his face. 1698 01:37:40,150 --> 01:37:41,025 Punishment. 1699 01:37:46,233 --> 01:37:46,983 Punishment. 1700 01:37:52,525 --> 01:37:55,233 Your son will fail no matter what. 1701 01:37:56,108 --> 01:37:58,650 I'll grade him an F even if he gets his answers right. 1702 01:37:59,650 --> 01:38:01,150 His year will be wasted. That's for sure. 1703 01:38:23,726 --> 01:38:24,900 Conciliation, Price, Punishment, Disjunction. 1704 01:38:54,900 --> 01:38:56,775 - Good morning, Sir. - Good morning, Sir. 1705 01:38:57,192 --> 01:38:58,942 - Good morning, Sir. - Good morning, Sir. 1706 01:38:59,022 --> 01:39:00,858 - Good morning, Sir. - Good morning. 1707 01:39:01,817 --> 01:39:04,400 - Good morning, Sir. - Good morning, Sir. 1708 01:39:06,567 --> 01:39:07,858 Let's go, let's go, let's go. 1709 01:39:22,400 --> 01:39:23,150 Let's go! 1710 01:39:26,900 --> 01:39:29,442 We don't have to just defeat them, we have to crush them so bad, 1711 01:39:29,525 --> 01:39:31,442 that they don't dare to enter the field again. 1712 01:39:33,358 --> 01:39:34,608 No pep talk, Sir? 1713 01:39:35,567 --> 01:39:36,567 What's there to say? 1714 01:39:37,567 --> 01:39:38,650 My speech won't help. 1715 01:39:40,025 --> 01:39:41,108 You know how to play. 1716 01:39:41,483 --> 01:39:43,567 I'm confident you can do it. 1717 01:39:44,942 --> 01:39:45,858 Go and have fun. 1718 01:39:46,676 --> 01:39:48,317 - Ready? - Yes, Sir. 1719 01:39:49,775 --> 01:39:52,150 I welcome you all from the commentary box, 1720 01:39:52,858 --> 01:39:54,567 along with Principal Usha. 1721 01:39:54,858 --> 01:39:56,233 Yay! 1722 01:39:58,942 --> 01:40:00,400 Support our team with gusto. 1723 01:40:07,442 --> 01:40:08,650 Ma'am, you were saying,.. 1724 01:40:08,733 --> 01:40:10,942 the parents won't send their kids? 1725 01:40:11,025 --> 01:40:15,858 I wasn't saying, I was hoping. I can't watch Montu lose so badly. 1726 01:40:21,192 --> 01:40:23,233 The game has just begun. 1727 01:40:23,942 --> 01:40:25,525 Let them warm up a little. 1728 01:40:28,608 --> 01:40:29,275 There you go! 1729 01:40:30,775 --> 01:40:32,025 Scores are level. 1730 01:40:32,108 --> 01:40:33,025 3-2 1731 01:40:33,108 --> 01:40:33,525 Why? 1732 01:40:33,650 --> 01:40:35,275 Why did Bablu get three points, 1733 01:40:35,358 --> 01:40:37,900 - and Pinky got only two? - Bablu, get out of the screen 1734 01:40:37,983 --> 01:40:39,567 This is unfair, Usha. 1735 01:40:39,733 --> 01:40:42,067 You get more points if you score the basket from a distance. 1736 01:40:46,858 --> 01:40:48,108 Sit down, what are you doing? 1737 01:40:48,192 --> 01:40:50,650 - He's from Singh's team. - But Bablu is our son. 1738 01:40:50,733 --> 01:40:52,400 Yeah, go for it Gaurav. 1739 01:40:52,483 --> 01:40:54,483 - Shoot from there itself. - Pass the ball, Pass the ball. 1740 01:40:55,942 --> 01:40:58,150 Go, go, go, go! Pass it to Pinky, pass it to Pinky 1741 01:40:58,233 --> 01:40:59,400 Cover him, cover him 1742 01:40:59,483 --> 01:41:01,692 - Pass it Pinky. She is open. - You can do it, kiddo. 1743 01:41:01,983 --> 01:41:03,983 Go, go, go, Bablu. Come on! 1744 01:41:04,108 --> 01:41:05,400 Go, go, go. 1745 01:41:05,483 --> 01:41:06,192 Yes! 1746 01:41:11,400 --> 01:41:12,858 Block him, block him. 1747 01:41:13,650 --> 01:41:15,150 - Block him - Go, go, go. 1748 01:41:17,317 --> 01:41:18,858 They deserve five points for that! 1749 01:41:18,942 --> 01:41:20,692 The maximum they can score is three. 1750 01:41:20,775 --> 01:41:22,942 Block him, Block him. Block from behind 1751 01:41:27,733 --> 01:41:29,817 Singh Sir's team is in the lead in the first quarter. 1752 01:41:31,692 --> 01:41:33,358 Go, go, go. 1753 01:41:34,733 --> 01:41:36,358 Very good, very good. 1754 01:41:52,775 --> 01:41:54,733 Singh Sir's lead is into double figures 1755 01:41:54,817 --> 01:41:57,108 Singh Sir - 21, Montu - 08 1756 01:41:59,775 --> 01:42:01,108 Don't attempt three pointers. 1757 01:42:02,358 --> 01:42:03,233 Come on Pinky! 1758 01:42:03,317 --> 01:42:03,775 Attack! 1759 01:42:03,858 --> 01:42:06,442 - Block her, block her - You are doing great. Excellent! 1760 01:42:12,358 --> 01:42:13,317 Oh, sorry. 1761 01:42:13,400 --> 01:42:15,067 - What are you doing? - Well, I... 1762 01:42:18,317 --> 01:42:19,525 Why are you shooting from such a distance? 1763 01:42:19,608 --> 01:42:20,692 Pass the ball. 1764 01:42:20,775 --> 01:42:22,150 Pass it ahead. 1765 01:42:25,900 --> 01:42:26,317 Well done! 1766 01:42:26,400 --> 01:42:27,817 Hurry up. 1767 01:42:30,608 --> 01:42:32,400 The way Montu's team,... 1768 01:42:32,525 --> 01:42:33,942 is making a comeback,... 1769 01:42:34,233 --> 01:42:35,775 it won't take them long,... 1770 01:42:35,900 --> 01:42:37,150 to cover the lead. 1771 01:42:37,275 --> 01:42:38,400 Good, good, good. Well done. 1772 01:42:38,483 --> 01:42:39,567 Look at that. 1773 01:42:39,650 --> 01:42:41,025 Through such small legs, 1774 01:42:41,150 --> 01:42:42,775 he managed to pass a Basketball. 1775 01:42:42,858 --> 01:42:43,942 Come on, come on, come on. 1776 01:42:44,692 --> 01:42:46,692 Tighten the defence. Defend harder 1777 01:42:57,317 --> 01:42:58,650 Well done! Well done! 1778 01:43:00,233 --> 01:43:01,108 Pinky! 1779 01:43:02,983 --> 01:43:04,358 Referee, time out! Time out! 1780 01:43:06,983 --> 01:43:07,733 What happened? 1781 01:43:08,150 --> 01:43:09,275 Why did they stop the game? 1782 01:43:10,858 --> 01:43:11,567 What happened? 1783 01:43:12,108 --> 01:43:13,108 You guys can't play anymore? 1784 01:43:13,317 --> 01:43:14,192 You guys are doing well. 1785 01:43:14,275 --> 01:43:15,525 You just need to pay attention on your defence. 1786 01:43:15,733 --> 01:43:16,942 Play your game, stay focused. 1787 01:43:17,358 --> 01:43:19,442 The ball always travels faster than the player. 1788 01:43:19,775 --> 01:43:20,567 Got it? 1789 01:43:23,733 --> 01:43:25,192 Don't worry. Very good, very good. 1790 01:43:25,275 --> 01:43:26,400 Take your time. 1791 01:43:36,233 --> 01:43:38,483 Both teams are competing fiercely. 1792 01:43:41,692 --> 01:43:43,317 Excellent. Keep at it. 1793 01:43:48,275 --> 01:43:50,358 Pinky can easily score four points. 1794 01:43:54,608 --> 01:43:56,025 - Pinky - Pinky 1795 01:43:56,401 --> 01:43:57,317 Pinky? 1796 01:43:59,983 --> 01:44:01,317 What happened? 1797 01:44:01,983 --> 01:44:02,442 Are you okay? 1798 01:44:02,525 --> 01:44:03,942 What happened? Pinky? 1799 01:44:04,233 --> 01:44:04,900 Easy, easy. 1800 01:44:05,150 --> 01:44:06,317 Don't worry! It's okay. 1801 01:44:06,567 --> 01:44:08,692 Now, we're doomed. 1802 01:44:21,025 --> 01:44:22,150 Take it, take it. 1803 01:44:22,275 --> 01:44:23,817 Lokesh is free Pass it to Lokesh. 1804 01:44:24,317 --> 01:44:25,942 Last five minutes of the last quarter. 1805 01:44:26,192 --> 01:44:27,192 Tables can turn any moment now. 1806 01:44:36,442 --> 01:44:37,400 Block him. 1807 01:44:55,942 --> 01:44:58,150 Faster, faster. Go, go, go. 1808 01:45:04,817 --> 01:45:05,775 Just two minutes are left. 1809 01:45:05,983 --> 01:45:07,858 Pinky's absence is being felt. 1810 01:45:50,059 --> 01:45:51,192 We won! 1811 01:46:05,275 --> 01:46:06,942 Well done. Well played, Lokesh. 1812 01:46:07,025 --> 01:46:07,983 No! 1813 01:46:09,275 --> 01:46:10,942 Hey! No, don't cry. 1814 01:46:11,025 --> 01:46:12,275 Hang on a second. 1815 01:46:13,317 --> 01:46:14,608 Why are you rejoicing? 1816 01:46:16,400 --> 01:46:19,150 A team that should've lost by 80 points, lost by just 8 points. 1817 01:46:22,233 --> 01:46:23,233 We have two matches to go. 1818 01:46:24,025 --> 01:46:24,858 Give it your best. 1819 01:46:24,942 --> 01:46:26,108 You played so well. 1820 01:46:27,983 --> 01:46:31,275 Why are you so happy on our defeat, Sir? 1821 01:46:33,942 --> 01:46:37,317 A team that should've won by 80 points won by just 8 points. 1822 01:46:38,567 --> 01:46:39,775 Who made that possible? 1823 01:46:43,317 --> 01:46:44,733 Well done. Well played. 1824 01:46:44,817 --> 01:46:46,817 You all played so well. Well played. 1825 01:46:50,442 --> 01:46:51,525 Lokesh, first. 1826 01:46:51,983 --> 01:46:52,858 Followed by Ratan. 1827 01:46:53,025 --> 01:46:54,900 Nidhi and then Specky. 1828 01:46:56,233 --> 01:46:57,400 What are you doing? 1829 01:46:57,983 --> 01:46:59,442 Make Amrish run first. 1830 01:46:59,983 --> 01:47:01,317 Will he be able to handle the pressure in the end? 1831 01:47:01,442 --> 01:47:02,733 Sir, I'll go last then? 1832 01:47:02,983 --> 01:47:04,275 No, you go first. 1833 01:47:09,067 --> 01:47:10,817 Come on, come on, come on. 1834 01:47:10,900 --> 01:47:13,108 The second phase of the competition has begun. 1835 01:47:13,400 --> 01:47:15,192 4x400m Relay Race. 1836 01:47:15,275 --> 01:47:16,483 Also known as pass-the-baton race. 1837 01:47:16,733 --> 01:47:18,900 Please make way for the family. 1838 01:47:19,025 --> 01:47:20,820 No, no Sir don't worry. 1839 01:47:20,900 --> 01:47:22,400 That happened in the spur of the moment. 1840 01:47:22,650 --> 01:47:23,317 I apologize for that. 1841 01:47:23,400 --> 01:47:27,775 From Singh Sir's team we have Shoaib, Shivam, Ravi and Vipin. 1842 01:47:27,900 --> 01:47:32,317 And from Team Montu we have Lokesh, Ratan, Nidhi and Vivek. 1843 01:47:32,525 --> 01:47:33,692 Stay focused. 1844 01:47:33,775 --> 01:47:34,942 Others clear the track. Come on 1845 01:47:39,233 --> 01:47:41,317 Shoaib, stay focused, okay? 1846 01:47:41,442 --> 01:47:42,400 You have had the necessary training. 1847 01:47:42,483 --> 01:47:43,567 Now it's just the track and you. 1848 01:47:43,650 --> 01:47:44,733 Don't think about anything else. 1849 01:47:45,400 --> 01:47:47,525 I want a lead in the first round, okay? 1850 01:47:53,442 --> 01:47:55,708 Lokesh, stay calm. 1851 01:47:56,442 --> 01:47:57,885 Make sure the first pick up is strong. 1852 01:47:58,141 --> 01:47:58,934 Come on! 1853 01:48:07,733 --> 01:48:09,192 Run Lokesh! Lokesh run! 1854 01:48:09,275 --> 01:48:11,025 - Go, go, go! - Fast, fast, fast! 1855 01:48:14,900 --> 01:48:16,650 Lokesh, maintain the lead. 1856 01:48:17,567 --> 01:48:19,400 - Take the lead! Take the lead! - Come on Lokesh, come on. 1857 01:48:19,525 --> 01:48:21,983 Team Montu's Lokesh has taken the initial lead. 1858 01:48:22,442 --> 01:48:25,442 His start was great, but I know Shoaib. He will soon shift gears. 1859 01:48:32,895 --> 01:48:33,900 What do we have here? 1860 01:48:33,983 --> 01:48:37,483 Shoaib, from Singh Sir's team has taken the lead now. 1861 01:48:37,567 --> 01:48:39,070 Go, go, go! Good, good, good! 1862 01:48:39,150 --> 01:48:40,983 Change your position! Change your position! 1863 01:48:41,067 --> 01:48:41,900 Don't worry Lokesh. Come on! 1864 01:48:41,980 --> 01:48:43,025 Lokesh, run! 1865 01:48:44,442 --> 01:48:47,987 And we have in our Commentary Box, Ms. Usha. 1866 01:48:48,067 --> 01:48:49,733 Catch up, catch up, run faster. 1867 01:48:49,858 --> 01:48:50,567 Very good. 1868 01:48:54,983 --> 01:48:57,067 Don't leave him, Ratan. Keep running! Keep running! 1869 01:49:13,067 --> 01:49:14,067 Nidhi run fast. 1870 01:49:14,275 --> 01:49:15,317 Cover up! cover up! 1871 01:49:15,692 --> 01:49:16,942 Come on, Nidhi. 1872 01:49:23,400 --> 01:49:24,233 Yes sir, bring them. 1873 01:49:24,567 --> 01:49:26,108 Fast, fast, fast. It's ready. 1874 01:49:35,135 --> 01:49:37,803 Go, go, go! Maintain the lead we have. 1875 01:49:39,858 --> 01:49:41,483 - Fast, fast. - Take the baton! Take the baton! 1876 01:49:41,567 --> 01:49:42,858 Go, go, go! 1877 01:49:43,442 --> 01:49:44,817 Take a good pick-up. 1878 01:49:44,900 --> 01:49:46,442 Cover the distance 1879 01:49:54,192 --> 01:49:56,407 He's almost there. The match is ours. 1880 01:50:01,400 --> 01:50:02,650 Watch this. 1881 01:50:50,192 --> 01:50:53,150 The dogs helped us win! 1882 01:50:53,275 --> 01:50:56,820 Thank God! Had it not been for these dogs, we would have gone to the dogs today. 1883 01:50:56,900 --> 01:50:57,858 Madam! 1884 01:50:58,025 --> 01:51:00,608 - Brother! - Congratulations 1885 01:51:49,733 --> 01:51:51,233 Both captains, come in. 1886 01:51:56,608 --> 01:51:57,525 Heads. 1887 01:51:59,817 --> 01:52:00,400 Heads? 1888 01:52:01,942 --> 01:52:02,275 Raid. 1889 01:52:02,358 --> 01:52:04,608 Ankit. Attacking, attacking. Very good! 1890 01:52:04,942 --> 01:52:07,150 - Go for it. - Good, good, good. 1891 01:52:10,442 --> 01:52:11,692 Go for it. 1892 01:52:15,442 --> 01:52:16,442 Come on Bablu! 1893 01:52:22,442 --> 01:52:24,025 He'll go for a toe touch. 1894 01:52:24,108 --> 01:52:25,108 He'll go for a toe touch! 1895 01:52:25,233 --> 01:52:26,900 Keep moving, keep moving, you'll get an opportunity. 1896 01:52:26,983 --> 01:52:28,733 Keep distance, keep distance. 1897 01:52:29,233 --> 01:52:30,317 Reeti, keep distance. 1898 01:52:38,317 --> 01:52:39,483 You'll get him 1899 01:52:39,567 --> 01:52:40,983 It's okay, Saksham. Go, go, go. 1900 01:52:41,108 --> 01:52:43,733 You can grab him. You can easily grab him. 1901 01:52:44,442 --> 01:52:46,525 Yeah, get him. Well done 1902 01:52:48,025 --> 01:52:51,150 Red out. One point, Singh Team. 1903 01:52:51,275 --> 01:52:53,483 Try to score two points. 1904 01:52:57,275 --> 01:52:58,442 What are you guys doing? 1905 01:52:59,108 --> 01:53:01,483 Singh Team, two points. 1906 01:53:04,442 --> 01:53:06,733 Take your time Reeti. Take your time. 1907 01:53:06,817 --> 01:53:08,942 - Take your time. - Move back. 1908 01:53:09,983 --> 01:53:11,150 Well done! Well done! 1909 01:53:11,608 --> 01:53:13,108 Well done, girl. Well done. 1910 01:53:14,483 --> 01:53:16,483 Score at least two points. 1911 01:53:18,858 --> 01:53:19,567 Well done. 1912 01:53:22,483 --> 01:53:25,067 Don't be hasty. Don't be hasty. Don't be hasty. 1913 01:53:26,608 --> 01:53:28,525 You got it. Well done. 1914 01:53:28,900 --> 01:53:31,067 - Amazing. Well done! - Well done Montu. 1915 01:53:34,650 --> 01:53:35,733 What are you doing? 1916 01:53:35,817 --> 01:53:37,775 Two points, Singh Team. 1917 01:53:46,192 --> 01:53:47,275 Go, go, go. 1918 01:53:48,692 --> 01:53:50,275 Go, go, go Bablu. You have to score. 1919 01:53:51,275 --> 01:53:52,067 Come on Bablu! 1920 01:53:54,692 --> 01:53:56,108 He'll take a toe touch again. 1921 01:53:56,525 --> 01:53:58,650 Watch it, watch it, watch it. Be careful. 1922 01:54:01,900 --> 01:54:03,358 Catch him, catch him! 1923 01:54:04,442 --> 01:54:06,400 Montu Team, all out. 1924 01:54:06,567 --> 01:54:08,942 - Singh Team, five points. - Don't worry. It's just half-time 1925 01:54:09,192 --> 01:54:10,275 Half time. 1926 01:54:14,858 --> 01:54:15,900 It's going great. 1927 01:54:15,983 --> 01:54:17,067 We can do better. 1928 01:54:18,775 --> 01:54:19,233 Reeti. 1929 01:54:20,150 --> 01:54:21,400 Keep your grip strong. 1930 01:54:21,858 --> 01:54:23,983 No one should be able to wriggle out of it. 1931 01:54:24,400 --> 01:54:26,358 Hemanshi, you should surround them immediately. 1932 01:54:26,442 --> 01:54:27,442 Why do you wait for so long? 1933 01:54:27,817 --> 01:54:29,900 We aren't that far behind. We can cover up I n the second half. 1934 01:54:30,275 --> 01:54:31,233 You guys are playing well. 1935 01:54:31,758 --> 01:54:32,862 Just stay strong. 1936 01:54:32,942 --> 01:54:35,400 Okay? Good, good, good. 1937 01:54:36,858 --> 01:54:38,025 Let's go. 1938 01:54:43,525 --> 01:54:46,900 Watch out after half time. The real game will begin. 1939 01:54:49,275 --> 01:54:51,400 Watch it, watch it, watch it. Take your time. 1940 01:54:51,525 --> 01:54:52,067 Stay back. 1941 01:54:55,650 --> 01:54:56,983 Take your time. Take your time. 1942 01:54:58,400 --> 01:55:01,067 Get him, get him. Very good, very good. Three points. 1943 01:55:01,317 --> 01:55:03,150 Three points, Montu Team. 1944 01:55:03,233 --> 01:55:04,150 Very Good. 1945 01:55:16,692 --> 01:55:17,525 Well done! 1946 01:55:28,233 --> 01:55:29,233 Well done! 1947 01:55:44,727 --> 01:55:47,108 You'll get a chance. Watch it, take your time, take your time. 1948 01:55:47,608 --> 01:55:48,858 Go, go, go. 1949 01:55:51,942 --> 01:55:52,858 Red out. 1950 01:55:52,942 --> 01:55:54,442 One point, Singh Team. 1951 01:55:56,859 --> 01:55:58,025 - Come on, come on. - What happened? 1952 01:55:58,108 --> 01:55:58,733 Amit? 1953 01:56:01,650 --> 01:56:02,942 Is he badly injured? 1954 01:56:04,233 --> 01:56:05,733 Official time out. 1955 01:56:06,150 --> 01:56:07,429 Sit down. 1956 01:56:08,650 --> 01:56:09,942 He landed really badly on his back. 1957 01:56:10,900 --> 01:56:11,900 - Have some water. - Take. 1958 01:56:16,940 --> 01:56:19,067 Now who'll replace such a good player? 1959 01:56:23,442 --> 01:56:24,650 Pinky, come on. 1960 01:56:26,817 --> 01:56:29,197 Pinky! How will she play. She's.. 1961 01:56:29,467 --> 01:56:31,317 But Pinky is already injured. 1962 01:56:42,360 --> 01:56:43,639 Well done, Pinky! 1963 01:56:43,775 --> 01:56:45,150 Very good, Pinky! 1964 01:56:46,005 --> 01:56:48,275 Keep it up keep it up. We'll get this. 1965 01:56:49,775 --> 01:56:50,608 Keep at it. 1966 01:56:50,692 --> 01:56:51,692 Very Good! 1967 01:56:53,254 --> 01:56:54,025 Well done. 1968 01:56:54,108 --> 01:56:55,192 Very well done. 1969 01:56:55,275 --> 01:56:56,858 Well done, Vicky. Very good. 1970 01:57:03,733 --> 01:57:05,233 Well played! 1971 01:57:10,496 --> 01:57:12,263 Well done! 1972 01:57:15,152 --> 01:57:17,720 Take him, take him, take him. Well done Pinky. 1973 01:57:20,942 --> 01:57:22,443 Move, move, move. 1974 01:57:23,608 --> 01:57:25,733 I'd told you, after half time. 1975 01:57:40,108 --> 01:57:41,275 One Point. 1976 01:57:41,733 --> 01:57:43,689 Come on Reeti! Very good, very good! 1977 01:57:47,817 --> 01:57:51,103 He'll come, he'll come. He'll come inside. 1978 01:57:54,849 --> 01:57:56,448 Take him, take him, take him. 1979 01:58:23,522 --> 01:58:24,400 Sir? 1980 01:58:25,040 --> 01:58:26,572 Do you still want to play on as a formality or do we end this? 1981 01:58:37,025 --> 01:58:38,358 The game isn't over yet, Sir. 1982 01:58:40,874 --> 01:58:42,025 Come on Pinky! 1983 01:58:48,108 --> 01:58:55,775 "You can own the ground," 1984 01:58:58,025 --> 01:59:04,233 "you just need to rightfully demand" 1985 01:59:29,192 --> 01:59:32,733 - Well done, grab her! - Go, Pinky! Go, Pinky! Go Pinky! 1986 01:59:34,775 --> 01:59:36,832 Pinky, put your hand on the line 1987 01:59:37,483 --> 01:59:39,067 Grab her and pull her back! 1988 01:59:39,150 --> 01:59:40,400 Pinky don't give up. Put your hand on the line. 1989 01:59:40,483 --> 01:59:41,192 Catch hold of her hand. 1990 01:59:41,275 --> 01:59:42,733 Put your hand on the line. 1991 01:59:46,481 --> 01:59:47,900 Pull her hand back. 1992 01:59:48,192 --> 01:59:49,650 Come on! 1993 01:59:52,692 --> 01:59:54,528 Pull her back. 1994 01:59:54,608 --> 01:59:58,275 Pinky, come on. 1995 02:00:23,045 --> 02:00:24,656 Pinky! 1996 02:00:49,650 --> 02:00:52,817 Both the teams fought bravely, 1997 02:00:53,192 --> 02:00:55,233 but like it always happens in any sport, 1998 02:00:55,692 --> 02:00:58,775 one team wins and the other loses. 1999 02:00:59,192 --> 02:01:02,820 I'd like to invite the losing coach, Singh Sir, 2000 02:01:02,900 --> 02:01:05,442 so that he can share a few words with us. 2001 02:01:05,525 --> 02:01:06,775 Singh Sir, please. 2002 02:01:14,233 --> 02:01:15,483 Thank you, Shukla Ji. 2003 02:01:17,525 --> 02:01:19,275 It really adds salt to the wounds when you're already... 2004 02:01:19,983 --> 02:01:22,192 ...seething from the loss and have to say a few words. 2005 02:01:24,650 --> 02:01:26,692 When this competition began, I thought, 2006 02:01:26,817 --> 02:01:30,817 it's a competition between the strongest team and the weakest team. 2007 02:01:32,400 --> 02:01:35,942 But in the past two days, I saw two teams compete at par. 2008 02:01:37,692 --> 02:01:41,525 And it's not an easy task to get a weak team up to par. 2009 02:01:43,733 --> 02:01:45,400 No one better than me can understand that, 2010 02:01:45,483 --> 02:01:49,025 because I only managed to get a strong team at par. 2011 02:01:52,067 --> 02:01:54,817 Mahinder Sir, congratulations. 2012 02:01:56,567 --> 02:02:00,775 It feels really bad to say it, but you... 2013 02:02:01,483 --> 02:02:02,733 you deserve this victory. 2014 02:02:06,442 --> 02:02:08,483 Please come and share a few words with everyone. 2015 02:02:22,608 --> 02:02:24,858 I don't know what to say. 2016 02:02:27,483 --> 02:02:29,567 These kids helped me keep my respect intact. 2017 02:02:32,192 --> 02:02:34,650 I'd like to thank a couple of people. 2018 02:02:35,358 --> 02:02:38,525 First of all, Usha Madam, for giving me this opportunity. 2019 02:02:39,192 --> 02:02:41,692 Shukla Ji, for giving me the courage. 2020 02:02:43,067 --> 02:02:44,858 And Dad, 2021 02:02:46,150 --> 02:02:47,775 who stopped me from giving up. 2022 02:02:49,567 --> 02:02:50,733 Thank you. 2023 02:02:54,192 --> 02:02:55,400 Neelu, 2024 02:02:56,067 --> 02:02:57,567 Ms. Neelima Madam, 2025 02:03:01,623 --> 02:03:03,525 thank you for everything. 2026 02:03:06,607 --> 02:03:09,817 My students, who endured all the torture, 2027 02:03:10,067 --> 02:03:12,150 and committed themselves completely to this. 2028 02:03:13,567 --> 02:03:15,025 A huge round of applause for them. 2029 02:03:16,150 --> 02:03:18,400 A big hand for the players from both the teams. 2030 02:03:21,733 --> 02:03:24,692 And the person I want to thank the most is Singh Sir. 2031 02:03:27,858 --> 02:03:29,400 Don't take it as a taunt, Sir. 2032 02:03:29,900 --> 02:03:30,983 I mean it. 2033 02:03:32,483 --> 02:03:34,233 If you hadn't showed up, 2034 02:03:35,317 --> 02:03:38,692 I would've never realized that I'm ruining the lives of these kids and mine as well. 2035 02:03:40,942 --> 02:03:42,608 Whatever the reason, 2036 02:03:43,900 --> 02:03:46,942 it's because of you that I understood what it means to be a PTI. 2037 02:03:47,942 --> 02:03:49,457 I understood my responsibility. 2038 02:03:52,150 --> 02:03:53,942 I can never thank you enough, Sir. 2039 02:03:57,900 --> 02:03:59,400 I still have some things to say. 2040 02:04:03,442 --> 02:04:05,483 No matter who won today, 2041 02:04:06,608 --> 02:04:10,936 we both know that you are a better coach than me, Sir. 2042 02:04:14,942 --> 02:04:18,585 So if you don't mind, can we work together? 2043 02:04:20,347 --> 02:04:22,233 I still have a lot to learn from you. 2044 02:04:27,317 --> 02:04:28,525 Thank you, Sir. 2045 02:04:33,817 --> 02:04:35,108 Oh, give me a second. 2046 02:04:35,192 --> 02:04:37,526 Give me a second, please. I forgot to mention something. 2047 02:04:39,608 --> 02:04:41,817 I would also like to thank the parents of these students, 2048 02:04:42,317 --> 02:04:46,400 for supporting and encouraging them by coming out here. 2049 02:04:47,233 --> 02:04:48,317 Thank you. 2050 02:04:53,567 --> 02:04:58,650 In our country, people want their sons to be like Sachin Tendulkar, 2051 02:04:59,275 --> 02:05:01,025 and their daughters to be like Saina Nehwal. 2052 02:05:01,858 --> 02:05:04,192 But no one wants to be Sachin and Saina's parents. 2053 02:05:08,942 --> 02:05:12,025 To be Sachin Tendulkar, Saina Nehwal, Virat Kohli, 2054 02:05:12,150 --> 02:05:14,608 Sania Mirza, P.V. Sindhu, Deepa Karmakar, 2055 02:05:14,733 --> 02:05:17,733 Vishwanathan Anand, Abhinav Bindra, Dhanraj Pillay, 2056 02:05:17,858 --> 02:05:20,858 Gopichand, Dhyan Chand, Sakshi Malik, Geeta Phogat, 2057 02:05:20,942 --> 02:05:24,233 P. T. Usha, Mary Kom, Sunil Gavaskar, Kapil Dev, 2058 02:05:24,400 --> 02:05:28,150 Mithali Raj, Baichung Bhutia, Sunil Chhetri, Mahendra Singh Dhoni, 2059 02:05:28,233 --> 02:05:33,317 their parents, their coaches and their PTIs' support is required. 2060 02:05:34,900 --> 02:05:36,442 You cannot become one without them. 2061 02:05:41,650 --> 02:05:43,400 Our kids will also become great sportspersons. 2062 02:05:45,942 --> 02:05:47,983 But before that, we would have to become their support. 2063 02:05:58,733 --> 02:06:01,358 Sorry. Sorry, this sounded like a boring speech, right? 2064 02:06:01,442 --> 02:06:02,400 No. 2065 02:06:02,483 --> 02:06:03,650 Thank you, thank you. 2066 02:06:07,692 --> 02:06:08,733 Montu Sir. 2067 02:06:11,775 --> 02:06:13,650 Sir, I'd say quit being a PTI and contest in the elections instead. 2068 02:06:13,733 --> 02:06:15,525 Singh Sir is absolutely right. 2069 02:06:15,608 --> 02:06:18,275 Contest in the elections and become the Sports Minister. 2070 02:06:19,067 --> 02:06:19,942 Shukla Ji. 2071 02:06:20,025 --> 02:06:21,608 Sir, you have made us toil so hard. 2072 02:06:21,692 --> 02:06:22,858 We deserve a party at least. 2073 02:06:23,233 --> 02:06:24,692 Yes, you'll get a party, 2074 02:06:25,608 --> 02:06:27,275 I just have to win one more match. 2075 02:07:06,233 --> 02:07:08,858 "You don't care about me" 2076 02:07:09,025 --> 02:07:11,650 "You don't spare any time for me" 2077 02:07:11,858 --> 02:07:14,442 "You don't care about me" 2078 02:07:14,567 --> 02:07:17,067 "You don't spare any time for me" 2079 02:07:17,233 --> 02:07:19,858 "I'm the one who always chases you" 2080 02:07:19,942 --> 02:07:22,733 "I'm the one who keeps on calling you" 2081 02:07:22,858 --> 02:07:25,483 "I'm the one who always chases you" 2082 02:07:25,608 --> 02:07:28,275 "I'm the one who keeps on calling you" 2083 02:07:28,483 --> 02:07:31,025 "You're never considerate towards me" 2084 02:07:31,317 --> 02:07:33,900 "You don't care about me" 2085 02:07:34,150 --> 02:07:36,608 "You don't spare any time for me" 2086 02:07:36,900 --> 02:07:39,650 "You don't care about me" 2087 02:07:51,650 --> 02:07:56,733 "I listen to everything you say and you keep ignoring me" 2088 02:07:57,108 --> 02:07:59,817 "Tell me the truth, do you even love me?" 2089 02:07:59,983 --> 02:08:02,233 "Or do you have someone else in your life?" 2090 02:08:02,317 --> 02:08:04,525 "How do you manage without me?" 2091 02:08:04,733 --> 02:08:07,400 "What's going on in your heart, tell me?" 2092 02:08:07,525 --> 02:08:10,025 "How do you manage without me?" 2093 02:08:10,275 --> 02:08:12,942 "What's going on in your heart, tell me?" 2094 02:08:13,067 --> 02:08:15,692 "You don't share anything with me" 2095 02:08:15,942 --> 02:08:18,483 "You don't care about me" 2096 02:08:18,858 --> 02:08:21,233 "You don't spare any time for me" 2097 02:08:21,567 --> 02:08:24,358 "You don't care about me" 2098 02:08:24,775 --> 02:08:27,900 "I swear, there's no girl at whom I stare" 2099 02:08:27,983 --> 02:08:30,608 "I've never met a girl with whom you I can compare" 2100 02:08:30,733 --> 02:08:33,358 "When you sit down to eat, I pull back your chair" 2101 02:08:33,483 --> 02:08:36,108 "How much more do you expect me to care?" 2102 02:08:36,275 --> 02:08:38,692 "I do as you say, I pick fights with everyone for you" 2103 02:08:38,817 --> 02:08:40,233 "Tell me, what else should I do?" 2104 02:08:40,358 --> 02:08:41,650 "For what am I being punished by you?" 2105 02:08:41,775 --> 02:08:44,483 "Have I ever asked how many boys do you have on your snapchat?" 2106 02:08:44,608 --> 02:08:47,150 "Have I ever asked what you do all day in your flat?" 2107 02:08:47,275 --> 02:08:50,108 "Have I ever checked what's on your mobile?" 2108 02:08:50,275 --> 02:08:52,900 "Who all are listed in your last dialled?" 2109 02:08:52,983 --> 02:08:55,692 "There is such a contrast in your talking style" 2110 02:08:55,817 --> 02:08:58,442 "What all is hidden in this sarcastic smile?" 2111 02:08:58,567 --> 02:09:01,233 "There is such a contrast in your talking style" 2112 02:09:01,317 --> 02:09:04,025 "What all is hidden in this sarcastic smile?" 2113 02:09:04,692 --> 02:09:07,317 "I swear to you, I care for you" 2114 02:09:07,442 --> 02:09:09,692 "I swear to you, I care for you" 2115 02:09:09,817 --> 02:09:12,400 "I miss you and whatsapp you" 2116 02:09:12,525 --> 02:09:14,817 "But they remain unseen by you" 2117 02:09:14,900 --> 02:09:17,650 "You always seem to be busy with someone or the other," 2118 02:09:17,775 --> 02:09:19,983 "That's just mean of you!" 2119 02:09:20,108 --> 02:09:22,692 "Why don't you profess your love for me?" 2120 02:09:22,817 --> 02:09:25,525 "Why don't you hold my hand where all can see?" 2121 02:09:25,608 --> 02:09:28,233 " Why don't you profess your love for me?" 2122 02:09:28,358 --> 02:09:31,067 "Why don't you hold my hand where all can see?" 2123 02:09:31,233 --> 02:09:33,900 "You aren't at all daring when it comes to me" 2124 02:09:34,108 --> 02:09:36,817 "You don't care about me" 2125 02:09:36,900 --> 02:09:39,442 "You don't spare any time for me" 2126 02:09:39,692 --> 02:09:42,317 "You don't care about me" 2127 02:09:42,483 --> 02:09:44,942 "You don't care about me" 2128 02:09:45,275 --> 02:09:47,817 "You don't spare any time for me" 2129 02:09:48,067 --> 02:09:50,483 "You don't care about me" 2130 02:09:51,305 --> 02:10:51,779 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn153869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.