All language subtitles for Brace for Impact 2016 swedish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,523 --> 00:00:08,588 - VĂ€lj ett flygbolag. - American Airlines. 2 00:00:09,516 --> 00:00:12,644 PĂ„ 20 Ă„r har de flugit över 16 miljoner flighter. 3 00:00:13,749 --> 00:00:14,823 Sexton miljoner. 4 00:00:16,888 --> 00:00:19,001 SĂ„ i era huvuden, hur mĂ„nga krascher representerar det? 5 00:00:19,025 --> 00:00:20,944 Runt 2000. 6 00:00:21,204 --> 00:00:23,050 LĂ€gre. 7 00:00:23,196 --> 00:00:25,042 Trehundra. 8 00:00:25,188 --> 00:00:26,230 Mycket lĂ€gre. 9 00:00:27,252 --> 00:00:28,399 Sju, Ă„tta? 10 00:00:29,379 --> 00:00:30,547 Jag trodde du visste, Sofia. 11 00:00:31,559 --> 00:00:33,571 Skulle ni tro pĂ„ fem? 12 00:00:35,552 --> 00:00:37,544 Fem krascher. 13 00:00:37,825 --> 00:00:42,830 Det Ă€r 0.00003 %. 14 00:00:44,081 --> 00:00:46,928 Det Ă€r större chans att du dör av maten pĂ„ planet. 15 00:00:47,074 --> 00:00:49,118 Nu kan jag bara tĂ€nka pĂ„ de fem. 16 00:00:49,264 --> 00:00:50,306 Exakt. 17 00:00:51,245 --> 00:00:52,746 Det Ă€r det som Ă€r grejen, eller hur? 18 00:00:53,382 --> 00:00:55,405 Vi har alla dessa sĂ€kerhetsfunktioner. 19 00:00:55,551 --> 00:00:57,543 De pĂ„minner mig om vad som kan gĂ„ fel, 20 00:00:57,689 --> 00:00:59,576 vad nĂ„gon kan göra. 21 00:01:01,787 --> 00:01:04,842 Vi ska ta allt vi pratat om 22 00:01:05,905 --> 00:01:08,846 och sĂ€tta det i praktiken nĂ€sta vecka 23 00:01:09,065 --> 00:01:10,900 pĂ„ F-dagen. 24 00:01:11,129 --> 00:01:13,121 Och vi möter verkligheten tillsammans. 25 00:01:15,196 --> 00:01:18,272 Och kom ihĂ„g att verkligheten sĂ€ger 26 00:01:18,533 --> 00:01:21,452 att varenda en av oss hĂ€r inne kan flyga, 27 00:01:21,598 --> 00:01:23,600 oavbrutet, hela livet, 28 00:01:23,746 --> 00:01:25,727 och oddsen sĂ€ger fortfarande att 29 00:01:26,874 --> 00:01:31,806 ingenting, absolut ingenting 30 00:01:32,953 --> 00:01:34,924 skulle hĂ€nda nĂ„gon av oss. 31 00:01:36,092 --> 00:01:41,201 Flyga frĂ„n födseln till mogen Ă„lder utan en enda skrĂ„ma. 32 00:01:44,579 --> 00:01:48,448 - Vi ses pĂ„ F-dagen. - LĂ€ttare sagt Ă€n gjort, sĂ„klart. 33 00:01:53,974 --> 00:01:56,946 - Lycka till imorgon, Sofia. - Jag önskar att jag följde med er. 34 00:01:57,092 --> 00:01:58,969 - Du klarar dig. - Tack. 35 00:02:00,095 --> 00:02:02,128 Hej! 36 00:02:03,327 --> 00:02:05,183 - Seriöst? - Du Ă€r jĂ€ttetidig. 37 00:02:05,329 --> 00:02:06,372 F-dagen? 38 00:02:06,497 --> 00:02:08,416 Den hĂ€r lektionen borde vara i topp pĂ„ listorna 39 00:02:08,447 --> 00:02:10,157 över saker du ska undvika innan du flyger. 40 00:02:10,449 --> 00:02:11,492 Det hjĂ€lper. 41 00:02:11,617 --> 00:02:14,599 Alla som Ă€r flygrĂ€dda sĂ€ger att man inte ska tĂ€nka pĂ„ det. 42 00:02:14,745 --> 00:02:16,664 Är det dina vĂ€skor för imorgon? 43 00:02:16,810 --> 00:02:19,719 Vad? Jag kĂ€nner dig. Jag slĂ€pper dig inte ur sikte. 44 00:02:19,865 --> 00:02:20,907 Du Ă€r löjlig! 45 00:02:21,085 --> 00:02:24,119 Jag kommer vara som klistrad, oavsett hur mycket du gör mig illa. 46 00:02:25,214 --> 00:02:27,122 Jag mĂ„ste duscha nĂ€r jag kommer hem. 47 00:02:27,341 --> 00:02:30,208 Har ditt badrum fönster? 48 00:02:31,303 --> 00:02:32,550 - Ja. - DĂ„ kommer jag sitta dĂ€r. 49 00:02:32,575 --> 00:02:34,379 Usch. 50 00:02:35,485 --> 00:02:36,639 Du ska inte banga den hĂ€r resan. 51 00:02:36,663 --> 00:02:38,508 Det Ă€r fyra dagar museum! 52 00:02:38,654 --> 00:02:40,646 Hur kan du behöva tre vĂ€skor? 53 00:02:40,802 --> 00:02:42,012 Jag antar att du ska bĂ€ra din 54 00:02:42,773 --> 00:02:44,869 Smithsonian-outfit till National Gallery of Art? 55 00:02:45,015 --> 00:02:46,954 Jag har ingen museum-outfit. 56 00:02:48,070 --> 00:02:50,135 Och du undrar varför jag fĂ„r fler killar Ă€n dig. 57 00:02:59,488 --> 00:03:01,907 Försök att inte svettas sĂ„ mycket sĂ„ de inte visiterar dig. 58 00:03:05,744 --> 00:03:06,787 Tack. 59 00:03:14,127 --> 00:03:17,110 Du kan reta mig och bossa runt mig imorgon, pĂ„ din födelsedag, 60 00:03:17,255 --> 00:03:20,238 men de andra tre dagarna Ă€r det bĂ„das semester. 61 00:03:20,488 --> 00:03:23,564 Du har inget jobb, sĂ„ varje dag Ă€r semester för dig. 62 00:03:26,807 --> 00:03:28,684 Jag kommer börja igen. 63 00:03:28,830 --> 00:03:32,729 Är det det beteendet som gett dig den lilla attityds-justeringen? 64 00:03:32,938 --> 00:03:34,898 Ja, det Ă€r en arbetsgrej. 65 00:03:35,044 --> 00:03:36,295 Var glad att du inte sett det. 66 00:03:54,887 --> 00:03:56,691 Nu kör vi, lilla kyckling. 67 00:04:01,081 --> 00:04:02,968 TĂ€nk inte ens pĂ„ det. 68 00:04:03,114 --> 00:04:05,064 MĂ„ste du kissa, sĂ„ gör du det pĂ„ flyget. 69 00:04:05,241 --> 00:04:07,170 Det hĂ€r Ă€r ett allmĂ€nt boarding-meddelande... 70 00:04:07,316 --> 00:04:08,526 Du skulle bli en bra general. 71 00:04:09,339 --> 00:04:11,289 Jag skulle vara het i uniform. 72 00:04:11,435 --> 00:04:14,479 Jag skulle sĂ€kert straffas för alla knĂ€böj jag skulle tvinga dem till. 73 00:04:18,869 --> 00:04:20,777 FĂ„r jag se dig gĂ„. 74 00:04:21,841 --> 00:04:24,260 Kom igen. Jag tar med dig till premiĂ€ren. Du Ă€r mitt skĂ€gg. 75 00:04:25,188 --> 00:04:27,096 PremiĂ€r. 76 00:04:28,087 --> 00:04:32,299 De skulle skrika, "Shane! Vem Ă€r den snygga kvinnan med dig?" 77 00:04:32,445 --> 00:04:35,354 - Jag skulle sĂ€ga, "Den hĂ€r trasan?". - Va? 78 00:04:35,500 --> 00:04:37,356 Du skulle bara vĂ„ga! 79 00:04:37,502 --> 00:04:39,463 Bara en liten grej jag hittade bland skrĂ€pet. 80 00:04:42,779 --> 00:04:44,655 LĂ„t mig ta den. 81 00:04:44,958 --> 00:04:48,930 Okej. Leken Ă€r sĂ„ hĂ€r. 82 00:04:49,076 --> 00:04:53,237 Du sĂ€ger till nĂ€r jag ska sluta blĂ€ddra... 83 00:04:54,165 --> 00:04:55,208 Sluta. 84 00:04:55,333 --> 00:04:58,231 Du mĂ„ste vĂ€lja en hĂ€r att ligga med. 85 00:04:59,431 --> 00:05:01,891 - Det Ă€r bara kvinnor. - Det Ă€r inte mitt problem. Du mĂ„ste. 86 00:05:02,600 --> 00:05:04,488 MĂ€nskligheten kommer dö ut. 87 00:05:04,759 --> 00:05:06,615 Vi Ă€r kvinnor, vi kan inte fĂ„ barn. 88 00:05:08,888 --> 00:05:10,848 Lek nu. 89 00:05:10,994 --> 00:05:12,204 Jag vet vad du försöker göra. 90 00:05:12,944 --> 00:05:14,029 Inte ens Mila Kunis? 91 00:05:15,050 --> 00:05:17,000 Jag skulle ge efter för lite Kunis. 92 00:05:20,347 --> 00:05:22,266 Singelsex med Ryan Gosling, 93 00:05:22,412 --> 00:05:24,518 eller en orgie med... 94 00:05:29,836 --> 00:05:31,640 Se pĂ„ mig. 95 00:05:32,776 --> 00:05:34,987 Din bror, som du alltid Ă€r för upptagen för att trĂ€ffa 96 00:05:35,039 --> 00:05:36,843 sitter precis bredvid dig. 97 00:05:36,989 --> 00:05:38,032 Jag rĂ„r inte för det! 98 00:05:38,157 --> 00:05:41,035 Är det hĂ€r ett dĂ„ligt tillfĂ€lle att berĂ€tta att du Ă€r adopterad? 99 00:05:41,181 --> 00:05:42,223 Nej... Vad? 100 00:05:42,348 --> 00:05:45,258 Ja, minns du den dĂ€r fula brevbĂ€raren som lĂ€rde mig spotta? 101 00:05:52,588 --> 00:05:53,631 Jag mĂ„ste gĂ„ av. 102 00:05:53,756 --> 00:05:55,643 - Vi stĂ€nger dörrarna. - Nej, jag mĂ„ste av. 103 00:05:55,789 --> 00:05:56,915 SnĂ€lla, om du bara kunde... 104 00:05:56,957 --> 00:05:58,771 Damen, du mĂ„ste verkligen sitta ner. 105 00:05:58,917 --> 00:06:00,857 LĂ„t mig gĂ„ av innan de stĂ€nger! 106 00:06:01,003 --> 00:06:02,145 Vi har ett temporĂ€rt hinder. 107 00:06:02,170 --> 00:06:03,974 - Kom igen, vi gĂ„r. - Nej. 108 00:06:05,173 --> 00:06:07,342 Njut av din jobbiga bilresa till Washington, knĂ€ppis. 109 00:06:08,176 --> 00:06:09,886 Jag kommer vara full innan du Ă€r halvvĂ€gs. 110 00:06:10,262 --> 00:06:11,305 Jag Ă€r ledsen. 111 00:06:43,837 --> 00:06:46,871 Du har kommit till den irriterande rösten tillhörande Shane Gilchris. 112 00:06:47,799 --> 00:06:48,842 Ge mig. 113 00:06:48,978 --> 00:06:51,011 Hej, ring mig och hĂ„na mig nĂ€r du Ă€r framme. 114 00:06:52,064 --> 00:06:54,087 Jag hatar bilturen. 115 00:07:01,594 --> 00:07:03,534 Har du redan tömt minibaren? 116 00:07:03,680 --> 00:07:05,484 Vilken tur att du svarade. 117 00:07:05,651 --> 00:07:09,644 Kretchen? Inte en chans. Jag har ledigt nĂ„gra dagar. 118 00:07:09,790 --> 00:07:10,843 Nej, det Ă€r lugnt. 119 00:07:11,949 --> 00:07:13,763 Jag vill bara veta om... 120 00:07:13,909 --> 00:07:16,078 Det Ă€r du som tingade mig att Ă„ka. Varför ringer du? 121 00:07:18,111 --> 00:07:19,279 Jag sĂ„g ditt namn pĂ„ listan. 122 00:07:20,374 --> 00:07:22,177 Över? 123 00:07:24,336 --> 00:07:25,462 Ditt plan kraschade, Sofia. 124 00:07:44,189 --> 00:07:45,274 Var det nĂ„gra överlevande? 125 00:07:48,360 --> 00:07:49,403 Nej, tyvĂ€rr. 126 00:09:49,283 --> 00:09:50,326 SkĂ€mtar du? 127 00:09:51,535 --> 00:09:53,537 Mitt första fall, sĂ„ skulle det bli sĂ„ hĂ€r stort. 128 00:09:54,611 --> 00:09:55,654 Jag Ă€r ledsen. 129 00:09:58,657 --> 00:09:59,762 Skit i det. Gör din grej. 130 00:10:00,867 --> 00:10:02,828 Pendelflyg, Ă„tta gĂ„nger om dagen. 131 00:10:03,902 --> 00:10:05,820 SĂ€g till nĂ€r du behöver mig. 132 00:10:54,087 --> 00:10:56,016 Sofia! 133 00:10:57,215 --> 00:10:59,019 Var det hĂ€r ditt plan? 134 00:10:59,332 --> 00:11:01,240 Var din bror med? 135 00:11:02,314 --> 00:11:03,367 Du visste. 136 00:11:04,473 --> 00:11:05,515 Det Ă€r bara delar. 137 00:11:06,423 --> 00:11:07,549 - Du mĂ„ste hĂ€r ifrĂ„n. - Nej. 138 00:11:08,498 --> 00:11:10,698 - Du kan inte vara hĂ€r. - Det hĂ€r kan inte hĂ€nda. 139 00:11:11,626 --> 00:11:12,801 - Hur kunde du tillĂ„ta henne? - Jag visste inte! 140 00:11:12,825 --> 00:11:14,775 Nej, jag gĂ„r inte. Jag mĂ„ste leda utredningen. 141 00:11:14,921 --> 00:11:16,725 Det kan du inte! Du vet det. 142 00:11:16,871 --> 00:11:18,046 Nej, vi behöver inte berĂ€tta för nĂ„gon. 143 00:11:18,070 --> 00:11:19,874 Vi tar hand om det. 144 00:11:20,020 --> 00:11:22,032 Nej, det mĂ„ste vara jag! Det Ă€r för lite hĂ€r. 145 00:11:22,178 --> 00:11:26,192 - Jag ser till att det sköts perfekt. - Ni behöver min ögon hĂ€r. Det vet ni. 146 00:11:26,338 --> 00:11:29,341 - Kom igen, vi gĂ„r. - Nej, du kan inte hantera sĂ„dant hĂ€r. 147 00:11:29,487 --> 00:11:31,562 - Det gör du inte! Ingen av er. - GĂ„ hĂ€rifrĂ„n! 148 00:11:32,490 --> 00:11:33,533 Bort med hĂ€nderna. 149 00:11:37,693 --> 00:11:38,861 Är det ditt svar pĂ„ allting? 150 00:11:38,893 --> 00:11:40,947 Jag har skött alla stora krascher vi haft. 151 00:11:41,875 --> 00:11:43,908 - Jag! Varje gĂ„ng! - Vi försöker hjĂ€lpa dig! 152 00:11:44,054 --> 00:11:46,014 Nej! Varje gĂ„ng du försökt skydda mig frĂ„n... 153 00:11:46,160 --> 00:11:48,194 Nej! Jag hĂ„ller dig pĂ„ banan. 154 00:11:49,257 --> 00:11:50,411 Du Ă€r pĂ„ tvingad semester av en anledning. 155 00:11:50,435 --> 00:11:52,250 För jag bryr mig om det vi gör. 156 00:11:52,396 --> 00:11:54,387 Du gĂ„r i vĂ€gen, du drar mig tillbaka. 157 00:11:54,533 --> 00:11:56,452 Avdelningen har inte oĂ€ndligt med pengar. 158 00:11:56,598 --> 00:11:58,558 Vi kan inte följa varenda galen idĂ© du fĂ„r. 159 00:11:58,704 --> 00:12:00,508 Jag fĂ„r resultat. 160 00:12:00,654 --> 00:12:02,635 Jag stoppade dig frĂ„n att jaga nĂ„gon i Malaysia. 161 00:12:02,781 --> 00:12:04,856 - Det var ett bra spĂ„r. - Det var en pĂ„ miljonen! 162 00:12:06,024 --> 00:12:07,974 Vi har inte pengar eller tid, 163 00:12:08,120 --> 00:12:10,966 speciellt inte om det finns en lösning som stirrar pĂ„ dig. 164 00:12:12,197 --> 00:12:15,189 AllmĂ€nheten, regeringen och familjerna. 165 00:12:15,429 --> 00:12:18,349 De behöver svar. Du, du blir paranoid! 166 00:12:18,495 --> 00:12:22,426 Du misstĂ€nker alla! Inklusive oss. 167 00:12:22,572 --> 00:12:24,574 Jag har redan straffats för det. 168 00:12:24,720 --> 00:12:26,680 Du kommer dra pĂ„ utredningen i ett decennium, 169 00:12:26,826 --> 00:12:28,369 och hĂ€lften av oss skulle fĂ„ skulden. 170 00:12:28,776 --> 00:12:30,809 Det kommer inte hĂ€nda den hĂ€r gĂ„ngen. 171 00:12:31,038 --> 00:12:33,927 Jag Ă€r ledsen, Sofia, inte ens om det Ă€r din bror. 172 00:12:34,073 --> 00:12:35,115 Du mĂ„ste gĂ„. 173 00:12:40,475 --> 00:12:42,341 JĂ€vlar, vad ont det gjorde. 174 00:13:09,629 --> 00:13:11,454 - HallĂ„. - Mamma. 175 00:13:12,736 --> 00:13:14,791 Du lever! Åh, Gud. 176 00:13:15,896 --> 00:13:17,908 Jag har aldrig varit sĂ„ lycklig. 177 00:13:18,972 --> 00:13:20,014 FĂ„r jag prata med Shane. 178 00:13:21,120 --> 00:13:23,132 Shane Ă€r inte hĂ€r, mamma. 179 00:13:24,217 --> 00:13:26,114 Han var med pĂ„ planet. 180 00:13:26,260 --> 00:13:28,127 Jag förstĂ„r inte. 181 00:13:28,408 --> 00:13:31,401 Jag gick av och han stannade kvar. 182 00:13:32,527 --> 00:13:34,487 Stannade Shane kvar? 183 00:13:35,551 --> 00:13:38,596 - Hur kunde du lĂ„ta honom? - Jag vet inte. 184 00:13:38,742 --> 00:13:39,784 Åh, Gud, Shane Ă€r död! 185 00:13:40,712 --> 00:13:42,766 Shane Ă€r död! Älskling, jag Ă€r sĂ„ ledsen! 186 00:13:42,912 --> 00:13:46,041 Jag Ă€r sĂ„ ledsen. Jag Ă€r sĂ„ glad att du Ă€r hĂ€r. 187 00:13:46,969 --> 00:13:49,148 - Jag skulle fĂ„tt honom att gĂ„ av. - Nej. Hör hĂ€r. 188 00:13:49,304 --> 00:13:51,233 Jag tar ett flyg till Chicago. 189 00:13:51,379 --> 00:13:54,184 Gör inte det. Jag klarar mig. 190 00:13:55,331 --> 00:13:56,384 Var inte fĂ„nig. 191 00:13:56,530 --> 00:13:58,511 Jag klarar inte av besök nu. 192 00:13:58,657 --> 00:14:02,557 Du borde inte vara ensam, och jag vill inte vara ensam. 193 00:14:02,703 --> 00:14:04,590 Det finns saker att ta tag i. 194 00:14:04,736 --> 00:14:06,790 Jag kommer sĂ„ snart jag kan, okej? 195 00:14:11,994 --> 00:14:13,078 Jag Ă€lskar dig, mamma. 196 00:14:13,255 --> 00:14:15,059 Jag Ă€lskar dig. 197 00:17:12,497 --> 00:17:14,374 WASHINGTON MED SOF 198 00:17:38,596 --> 00:17:40,640 Rör du dig sĂ„ sticker jag den hĂ€r i halsen pĂ„ dig. 199 00:17:40,692 --> 00:17:43,601 - Jag bryter mig inte in! - Nej, du rĂ„nar de döda, Ă€ckel! 200 00:17:43,747 --> 00:17:44,831 Jag vet! Jag Ă€r Sebastian! 201 00:17:44,936 --> 00:17:47,782 Jag Ă€r Shanes pojkvĂ€n. Jag hade ingen nyckel. 202 00:17:48,981 --> 00:17:50,024 Det Ă€r jag precis dĂ€r! 203 00:17:52,224 --> 00:17:54,070 Har han inte kommit ut? 204 00:17:55,258 --> 00:17:57,198 Det Ă€r klart han har. 205 00:18:00,451 --> 00:18:01,494 Sebastian. 206 00:18:07,896 --> 00:18:10,680 Jag ville trĂ€ffa dig, men sĂ„... 207 00:18:10,826 --> 00:18:12,870 Gjorde vi slut. Jag vet, vi gjorde det hela tiden. 208 00:18:13,996 --> 00:18:15,883 Det sög. 209 00:18:16,050 --> 00:18:19,043 Alla i min familj Ă€r dĂ„liga pĂ„ relationer. 210 00:18:24,517 --> 00:18:27,447 Shane sa att du skulle banga flyget. 211 00:18:33,724 --> 00:18:34,798 Jag ska gĂ„. 212 00:18:41,159 --> 00:18:42,201 HĂ€r Ă€r mitt nummer. 213 00:18:49,552 --> 00:18:51,356 Kan du lĂ„ta bli... 214 00:18:51,648 --> 00:18:53,452 Jag bara... 215 00:18:53,713 --> 00:18:55,611 Jag ville bara sitta hĂ€r en stund. 216 00:18:57,738 --> 00:18:59,729 Ja, du kĂ€nner lukten av honom, eller hur? 217 00:19:05,016 --> 00:19:07,049 Jag ska inte röra nĂ„got utan dig. 218 00:19:08,144 --> 00:19:09,187 Tack. 219 00:19:36,526 --> 00:19:38,435 Du Ă€r portad, Gilchrist. 220 00:19:38,581 --> 00:19:40,384 Kom igen, Jimmy, en drink. 221 00:19:40,530 --> 00:19:41,685 Inte en chans! Jag behöver inte det besvĂ€ret. 222 00:19:41,709 --> 00:19:43,554 Jag betalade för allting. 223 00:19:43,721 --> 00:19:44,889 Hon förlorade just sin bror. 224 00:19:48,820 --> 00:19:49,863 SĂ€tt dig. 225 00:19:53,085 --> 00:19:54,962 Trodde inte du skulle komma hit. 226 00:19:55,160 --> 00:19:57,287 Det Ă€r ett rĂ€tt sĂ€kert stĂ€lle för mig att gömma mig. 227 00:19:59,257 --> 00:20:00,300 Jag beklagar verkligen. 228 00:20:01,374 --> 00:20:02,625 Jag trĂ€ffade din bror en gĂ„ng. 229 00:20:04,638 --> 00:20:06,442 Jag gillade honom. 230 00:20:06,588 --> 00:20:07,630 Han tyckte du var söt. 231 00:20:11,958 --> 00:20:13,762 Är det... 232 00:20:13,908 --> 00:20:16,848 Du vet hur folk bryter ihop bara genom att se smyckena. 233 00:20:18,131 --> 00:20:19,340 Inget bra kommer ut frĂ„n det. 234 00:20:20,133 --> 00:20:22,291 Du har rĂ€tt. Tack. 235 00:20:27,546 --> 00:20:29,392 FörlĂ„t för att jag snĂ€ste. 236 00:20:30,518 --> 00:20:31,811 Men lĂ„t mig inte Ă„ngra det hĂ€r. 237 00:20:35,752 --> 00:20:37,754 Skulle sagt att du redan slagit av dig idag. 238 00:20:39,006 --> 00:20:41,946 Kretchen förtjĂ€nade det, och det gjorde bruden hĂ€r ocksĂ„. 239 00:20:43,156 --> 00:20:45,189 Nej, det gjorde han inte. Hon kanske. 240 00:20:48,307 --> 00:20:49,461 Jag har aldrig dejtat en slagskĂ€mpe före det. 241 00:20:49,485 --> 00:20:51,424 Gud, dejtar vi? 242 00:20:53,541 --> 00:20:54,959 Är bara glad att det inte var jag. 243 00:20:58,702 --> 00:21:00,120 Hur visste du att du skulle gĂ„ av? 244 00:21:02,957 --> 00:21:03,999 Det gjorde jag inte. 245 00:21:05,115 --> 00:21:06,919 Men du gick av. 246 00:21:07,075 --> 00:21:09,004 Hur fĂ„r du de dĂ€r kĂ€nslorna? 247 00:21:09,150 --> 00:21:10,318 Samma sak med utredningarna. 248 00:21:10,360 --> 00:21:12,164 Du fĂ„r föraningar och de Ă€r alltid rĂ€tt. 249 00:21:12,310 --> 00:21:14,416 Jag har gĂ„tt av i princip alla plan jag gĂ„tt pĂ„. 250 00:21:15,344 --> 00:21:16,397 Nej, jag vet. 251 00:21:17,429 --> 00:21:19,699 Du Ă€r den enda som inte kommer i helikopter till krascherna. 252 00:21:19,723 --> 00:21:22,560 För jag kan inte sluta förestĂ€lla mig vad som kan hĂ€nda. 253 00:21:23,811 --> 00:21:25,667 Visste du om den hĂ€r? 254 00:21:27,898 --> 00:21:28,941 FörlĂ„t. 255 00:21:30,004 --> 00:21:32,059 Jag antog att du var hĂ€r för att snoka. 256 00:21:32,205 --> 00:21:34,175 Jag önskar jag visste, okej? 257 00:21:38,273 --> 00:21:39,524 - Jag mĂ„ste fĂ„ lite sömn. - Du. 258 00:21:41,474 --> 00:21:42,517 Jag med. 259 00:21:46,667 --> 00:21:48,127 Är du sĂ€ker pĂ„ att du vill det hĂ€r? 260 00:22:10,816 --> 00:22:12,662 Jag Ă€r ledsen. Det Ă€r... 261 00:22:13,725 --> 00:22:14,768 Lukten, den... 262 00:22:14,914 --> 00:22:15,957 Jag duschar. 263 00:22:16,968 --> 00:22:18,553 Visste inte att du kunde kĂ€nna lukten. 264 00:22:23,339 --> 00:22:25,289 TĂ€nk inte ens pĂ„ att röra mina akter. 265 00:22:32,703 --> 00:22:35,695 Skrubba allt, sĂ€rskilt hĂ„ret. 266 00:22:35,841 --> 00:22:37,655 Det gör jag. 267 00:23:06,059 --> 00:23:07,915 Är du okej? 268 00:23:11,074 --> 00:23:13,139 Det hĂ€r Ă€r varför jag aldrig sover över. 269 00:23:21,710 --> 00:23:23,649 Vad Ă€r dagens plan? 270 00:23:25,714 --> 00:23:28,811 Okej. Etikett-skiten Ă„t sidan, Ă€r det hĂ€r en bra idĂ©? 271 00:23:29,906 --> 00:23:33,055 Vi utreder krascher för att se till att det inte hĂ€nder igen 272 00:23:33,201 --> 00:23:35,077 för familjernas skull. 273 00:23:35,223 --> 00:23:37,215 - Ja, men... - Jag Ă€r familjen den hĂ€r gĂ„ngen. 274 00:23:39,353 --> 00:23:41,407 Familjerna kommer vara hĂ„rda, Kretchen Ă€r livrĂ€dd. 275 00:23:41,553 --> 00:23:43,492 Det Ă€r samma flyg fram och tillbaka. 276 00:23:44,524 --> 00:23:46,495 Massa folk tar det precis som pendlingstĂ„get. 277 00:23:46,725 --> 00:23:48,664 Vilket betyder tajtare för överlevande. 278 00:23:49,655 --> 00:23:50,718 Massa stĂ€mningar. 279 00:23:50,864 --> 00:23:52,804 Mer press pĂ„ er. Vad mer? 280 00:23:56,098 --> 00:23:58,101 Det verkar ha brunnit för varmt pĂ„ olycksplatsen. 281 00:23:59,070 --> 00:24:00,217 En exotermisk reaktion. 282 00:24:01,166 --> 00:24:02,501 Ja. Det Ă€r allt jag kommer sĂ€ga. 283 00:24:11,614 --> 00:24:14,607 Jag Ă€r glad att du jobbar pĂ„ det. Du gör ett bra jobb. 284 00:24:14,794 --> 00:24:17,422 Anledningen att Kretchen satt mig pĂ„ det Ă€r för att du inte kan. 285 00:24:17,829 --> 00:24:19,977 - Det Ă€r inte sant. - Jo, det Ă€r det. 286 00:24:21,030 --> 00:24:24,022 Det Ă€r stort, Sof. Inget finns kvar. 287 00:24:24,210 --> 00:24:26,243 Det Ă€r de du gör. 288 00:25:08,077 --> 00:25:11,121 Jag mĂ„ste fixa nĂ„gra saker. Vi ses sen. 289 00:25:12,049 --> 00:25:13,092 Okej. 290 00:25:48,722 --> 00:25:51,652 - Hej, unga dam. - Hej, sötnos. 291 00:25:51,839 --> 00:25:55,770 Jag Ă€r verkligen ledsen över din bror. Det Ă€r... 292 00:25:56,073 --> 00:25:57,877 Det Ă€r hemska nyheter. 293 00:25:58,023 --> 00:25:59,910 Han var en bra kille, verkligen stabil. 294 00:26:00,097 --> 00:26:03,059 - Ja, en av de bĂ€sta. - Det suger verkligen. 295 00:26:03,205 --> 00:26:04,831 Jag undrar om du kan göra mig en tjĂ€nst. 296 00:26:05,426 --> 00:26:08,439 Lyssna. Vi har fortfarande inte hittat nĂ„gon av fĂ€rdskrivarna. 297 00:26:08,585 --> 00:26:10,514 Alla mĂ„ste jobba pĂ„ det hĂ€r idag. 298 00:26:10,671 --> 00:26:12,474 VAD SÄGER HAN? 299 00:26:13,694 --> 00:26:15,561 LYSSNA SJÄLV! 300 00:26:15,853 --> 00:26:17,678 400 PÅ ATT HAN GER DIG PASSAGERARNA IGEN 301 00:26:17,824 --> 00:26:18,866 JAG ÄR PÅ! 302 00:26:18,991 --> 00:26:20,837 Mohammed. 303 00:26:20,983 --> 00:26:22,026 Ja? 304 00:26:22,943 --> 00:26:24,737 Jag vill att du gĂ„r igenom passagerarlistan. 305 00:26:25,185 --> 00:26:27,521 LĂ„t oss utesluta terrorism innan tidningarna tar upp det. 306 00:26:28,240 --> 00:26:29,283 Okej. 307 00:26:30,294 --> 00:26:31,337 SJÄLVKLART 308 00:26:32,526 --> 00:26:34,330 HAN ÄR EN MES 309 00:26:34,476 --> 00:26:37,479 Mohammed, de flesta passagerarna var Ă„terkommande. 310 00:26:37,656 --> 00:26:40,596 SĂ„ ringa in de som inte tagit flighten förut. 311 00:26:40,742 --> 00:26:41,785 Okej, det verkar vettigt. 312 00:26:41,910 --> 00:26:44,840 Sedan kanske vi kan fĂ„ ut dig pĂ„ fĂ€ltet. 313 00:26:45,017 --> 00:26:46,967 - Det vore toppen. Ja. - Duktig pojke. 314 00:26:50,075 --> 00:26:51,201 Varför slickar du hans röv? 315 00:26:51,242 --> 00:26:53,286 Varför kĂ€nns det som att han kommer sabba det hĂ€r? 316 00:26:54,339 --> 00:26:57,426 För att han bryr sig mer om att verka god Ă€n att göra det goda. 317 00:26:57,582 --> 00:26:59,428 Ja, det lĂ„ter sĂ„. 318 00:26:59,605 --> 00:27:02,514 Han kommer strula till det en dag och dĂ„ kommer du tillbaka. 319 00:27:03,609 --> 00:27:04,735 Hej, Rav. Och ta hans jobb. 320 00:27:05,694 --> 00:27:08,155 Jag blir befordrad och dĂ„ Ă€r det bara kokain och bubbelpool. 321 00:27:08,854 --> 00:27:10,939 Jag antar att kokain och bubbelpool inte Ă€r bra för 322 00:27:11,012 --> 00:27:13,098 att det Ă€r stimulantia. Jag vet inte med kokain, 323 00:27:14,026 --> 00:27:15,861 men det kommer vara som en saltvattenbassĂ€ng. 324 00:27:16,111 --> 00:27:18,155 Det blir grymt, med tjejer i bikini. 325 00:27:18,301 --> 00:27:20,282 Men dĂ„ mĂ„ste jag skaffa simglasögon för... 326 00:27:20,428 --> 00:27:22,419 Varför inte hjĂ€lpa mig med det? 327 00:27:22,565 --> 00:27:25,433 Vad, tjejer i bikinis? Jag skojar, det var inte passande. 328 00:27:25,579 --> 00:27:27,602 Nej. Din uppgĂ„ng, Kretchens fall, 329 00:27:27,748 --> 00:27:29,916 jag tillbaka pĂ„ jobbet. Bubbelpoolen Ă€r ditt problem. 330 00:27:30,897 --> 00:27:33,847 Ja, det skulle förĂ€ndra saker hĂ€r, 331 00:27:33,993 --> 00:27:35,922 men sist du försökte göra nĂ„got sĂ„dant 332 00:27:36,068 --> 00:27:37,935 fick du ta din första tvingade semester. 333 00:27:38,081 --> 00:27:41,032 Jag försökte inte göra nĂ„got. Jag försökte fĂ„ honom att göra sitt jobb. 334 00:27:42,200 --> 00:27:44,386 Jag kan inte klaga till hans chef, okej? Jag har inte din stake. 335 00:27:44,410 --> 00:27:46,370 Vad dĂ„, vill du fortsĂ€tta gĂ„ igenom passagerare? 336 00:27:46,516 --> 00:27:48,341 Fan heller. 337 00:27:49,478 --> 00:27:50,520 Vad pratar vi om? 338 00:27:50,646 --> 00:27:52,741 Ge mig bara en inloggning, okej? 339 00:27:53,669 --> 00:27:56,683 Jag snokar runt, hittar jag nĂ„got sĂ„ tar du upp det pĂ„ jobbet. 340 00:27:56,829 --> 00:27:59,078 Se till att cheferna fĂ„ reda pĂ„ det och sĂ„ Ă€r du en guldkalv. 341 00:27:59,102 --> 00:28:02,084 - Det finns ett problem. - Ingen inloggning. 342 00:28:02,230 --> 00:28:06,088 Jag slĂ„r vad om att de inte lĂ„nade mig inspektören hela förra veckan. 343 00:28:06,234 --> 00:28:09,300 Du har rĂ€tt. Jag snokar runt och ser vad jag hittar. 344 00:28:09,498 --> 00:28:11,302 Du Ă€r bĂ€st. 345 00:28:11,448 --> 00:28:14,471 Jag kommer och hĂ€lsar pĂ„ sĂ„ fort jag kan, okej? 346 00:28:14,617 --> 00:28:15,660 Mamma - Flyget 347 00:28:17,704 --> 00:28:18,747 MÅSTE DRA 348 00:28:30,175 --> 00:28:34,439 Sista utropet för passagerare till Seattle. 349 00:28:40,737 --> 00:28:42,604 Är du okej? 350 00:28:44,752 --> 00:28:45,794 Typ. 351 00:28:46,973 --> 00:28:48,964 Jag Ă€r sĂ„ glad att du Ă€r hĂ€r. 352 00:28:54,324 --> 00:28:56,253 - Okej. - Ja. 353 00:28:56,399 --> 00:28:58,411 - Körde du? - Ja. Jag tar den. 354 00:28:59,339 --> 00:29:00,403 - Okej. - Den hĂ€r vĂ€gen. 355 00:29:04,709 --> 00:29:08,640 Jag hoppas de ger dig ledigt för förlust av familjemedlem. 356 00:29:11,893 --> 00:29:13,833 Är du pĂ„ tvingad ledighet igen? 357 00:29:14,114 --> 00:29:15,960 Du Ă€r ingen dĂ„lig person. 358 00:29:16,127 --> 00:29:17,253 Jag faller inte in i ledet. 359 00:29:18,129 --> 00:29:20,173 Det skulle du om det passade. 360 00:29:20,319 --> 00:29:21,361 Jag gillar det jag gör. 361 00:29:22,435 --> 00:29:25,386 Jag tĂ€nker pĂ„ dig som bearbetar det hĂ€r varje dag. 362 00:29:26,512 --> 00:29:28,504 - Att se det dĂ€r. - SnĂ€lla mamma. 363 00:29:32,821 --> 00:29:34,750 Jag tittade pĂ„ lite begravningsbyrĂ„er. 364 00:29:35,949 --> 00:29:38,024 Du kĂ€nner mig. Jag mĂ„ste göra nĂ„got. 365 00:29:41,246 --> 00:29:43,102 NĂ€r slĂ€pper de hans kropp? 366 00:29:49,525 --> 00:29:51,464 Om det inte finns nĂ„gon kropp? 367 00:29:56,751 --> 00:29:58,753 Det Ă€r allt jag har. Jag vĂ€ntade inte gĂ€ster. 368 00:29:58,899 --> 00:29:59,952 Jag vet. 369 00:30:01,944 --> 00:30:03,966 Jag vill inte att du ska Ă€ndra pĂ„ nĂ„got. 370 00:30:04,112 --> 00:30:07,053 SnĂ€lla. Det gör jag inte. 371 00:30:07,355 --> 00:30:11,182 Jag lovar att inte göra det. 372 00:30:16,583 --> 00:30:18,512 - God natt, mamma. - God natt. 373 00:30:33,381 --> 00:30:35,279 - FORTFARANDE PÅ JOBBET? - SJÄLVKLART 374 00:30:39,585 --> 00:30:43,610 Ingenting pĂ„ inspektören. Åtkomsten Ă€r stĂ€ngd. 375 00:30:44,663 --> 00:30:46,843 Jag blir galen. Marsden dĂ„? 376 00:30:48,886 --> 00:30:50,847 De har inte stĂ€ngt hans fil Ă€n. 377 00:30:51,097 --> 00:30:54,058 Men nu, har jag nĂ„got till dig. 378 00:30:56,123 --> 00:30:58,239 Gud, du Ă€r grym. Tack. 379 00:31:00,294 --> 00:31:01,420 Det Ă€r du som Ă€r experten. 380 00:31:02,442 --> 00:31:04,548 Jag ska fortsĂ€tta innan jag somnar vid skrivbordet. 381 00:31:05,590 --> 00:31:06,654 Okej, hej dĂ„. 382 00:31:18,145 --> 00:31:20,001 Branddetektorer sex och sju. 383 00:31:20,314 --> 00:31:22,649 Vi har rökutveckling i bakre delen av planet. Vi utreder. 384 00:31:24,464 --> 00:31:26,351 Branddetektorer sex och sju. 385 00:31:27,414 --> 00:31:29,643 Vi har rökutveckling i bakre delen av planet. Vi utreder. 386 00:31:29,667 --> 00:31:32,680 Chicago, IT 112, Vi har rökutveckling i kabinen. 387 00:31:33,744 --> 00:31:35,860 IT 112, vill ni Ă„beropa nödlĂ€ge? 388 00:31:36,851 --> 00:31:37,894 Nej, Chicago. 389 00:31:40,094 --> 00:31:42,982 IT 112, vill ni Ă„beropa nödlĂ€ge? 390 00:31:43,201 --> 00:31:45,057 Nej, Chicago. 391 00:31:47,351 --> 00:31:49,207 Kapten, vi har eld. 392 00:31:49,353 --> 00:31:51,355 Sam och Jules flyttar passagerarna. 393 00:31:51,501 --> 00:31:53,451 Syrgasmaskerna har aktiverats. 394 00:31:53,597 --> 00:31:57,695 Chicago, IT 112, vi har en icke kontrollerad brand i kabinen. 395 00:31:57,841 --> 00:31:59,686 Vi Ă„beropar nödlĂ€ge. 396 00:31:59,832 --> 00:32:01,959 Uppfattat, IT 112. Vad tĂ€nker ni göra? 397 00:32:02,971 --> 00:32:06,964 Chicago, IT 112, begĂ€r vektor för nĂ€rmsta enkla landningsbana. 398 00:32:07,183 --> 00:32:11,292 Uppfattat, IT 112, Kankakee flygplats ligger klockan tre om er, 24 km. 399 00:32:11,438 --> 00:32:14,399 Kapten, elden! Den Ă€r utom kontroll. 400 00:32:14,576 --> 00:32:16,547 SpĂ€nn fast alla för en nödlandning. 401 00:32:19,539 --> 00:32:22,615 Chicago, IT 112, stor brand. 402 00:32:22,761 --> 00:32:24,670 PĂ„börjar nödlandning. 403 00:32:24,951 --> 00:32:26,953 - Dumpa brĂ€nslet. - Dumpar brĂ€nsle. 404 00:32:28,111 --> 00:32:30,081 20 km... du kan landa. 405 00:32:32,083 --> 00:32:34,106 Chicago, vi hinner inte till Kankakee. 406 00:32:34,252 --> 00:32:35,316 Vi tar ett fĂ€lt. 407 00:32:36,244 --> 00:32:37,380 Uppfattat, IT 112. 408 00:32:38,558 --> 00:32:40,362 FortsĂ€tt. 409 00:32:40,508 --> 00:32:42,573 Fulla vingklaffar, vĂ€xla ner. VĂ€xla ner. 410 00:32:42,719 --> 00:32:47,588 Chicago, IT 112, vi tar fĂ€ltet intill motorvĂ€gen. 411 00:32:47,776 --> 00:32:50,727 Uppfattat 112. RĂ€ddningstjĂ€nster underrĂ€ttade. 412 00:32:50,873 --> 00:32:52,802 Alla passagerare, inta nödlĂ€ge. 413 00:32:52,948 --> 00:32:55,951 Alla passagerare, inta nödlĂ€ge. 414 00:33:01,383 --> 00:33:03,333 Alla passagerare, inta nödlĂ€ge. 415 00:33:03,479 --> 00:33:06,430 Alla passagerare, inta nödlĂ€ge. 416 00:33:07,535 --> 00:33:09,485 Alla passagerare, inta nödlĂ€ge. 417 00:33:16,899 --> 00:33:18,056 Och sedan kraschade de? 418 00:33:23,228 --> 00:33:25,126 De blir tysta, och sen... 419 00:33:26,304 --> 00:33:27,347 Och, ja. 420 00:33:27,566 --> 00:33:31,382 Varför blir de tysta? Dog de av röken? 421 00:33:33,739 --> 00:33:37,753 De hĂ„ller andan av chocken och sedan finns inget inspelat. 422 00:33:41,069 --> 00:33:42,967 Jag Ă€r ledsen. 423 00:33:44,176 --> 00:33:47,231 - Jobbar du med det hĂ€r? - Nej, jag kollar till arbetet. 424 00:33:47,377 --> 00:33:50,297 - Bad de dig? - Nej, de vet inte om det. 425 00:33:51,298 --> 00:33:52,341 Okej. 426 00:33:54,655 --> 00:33:56,574 Den hĂ€r duschgrejen Ă€r knĂ€pp. 427 00:33:56,720 --> 00:33:59,775 Alla Ă€r pĂ„ platsen, alla passagerare. Du till... 428 00:34:03,810 --> 00:34:05,020 Du till och med andas in dem. 429 00:34:06,136 --> 00:34:07,940 Varför Ă€r du hĂ€r? 430 00:34:08,085 --> 00:34:11,161 Det Ă€r inte sex. Min mamma Ă€r hĂ€r, jag undviker henne. 431 00:34:13,445 --> 00:34:16,406 Vad har ni gjort med eld-datan. Det lĂ€t stort. 432 00:34:17,418 --> 00:34:18,471 "LĂ€t?" 433 00:34:19,482 --> 00:34:20,556 Har nĂ„gon pratat om det? 434 00:34:21,536 --> 00:34:22,579 I kabinen. 435 00:34:22,736 --> 00:34:24,811 Du har hört inspelningarna. Hu fick du tag i dem? 436 00:34:28,961 --> 00:34:30,817 Varför gör du sĂ„ mot dig sjĂ€lv. 437 00:34:32,068 --> 00:34:33,997 Vad Ă€r temperaturen i lastutrymmet? 438 00:34:34,143 --> 00:34:36,030 Jag gĂ„r inte in pĂ„ det hĂ€r. 439 00:34:36,176 --> 00:34:38,136 Var det nĂ„got som matade elden? 440 00:34:39,273 --> 00:34:40,316 Hade de nĂ„gon last... 441 00:34:40,451 --> 00:34:42,297 Glöm det, Sofia. 442 00:34:42,443 --> 00:34:44,403 LĂ„t mig bara se lastlistan. 443 00:34:44,549 --> 00:34:46,499 Har ni kollat efter oxygenkoncentratorer, 444 00:34:46,645 --> 00:34:48,647 dĂ€ck, vad som helst som fĂ„r det att brinna varmt. 445 00:34:48,699 --> 00:34:51,702 Ja, sjĂ€lvklart. Och jag kan inte ge dig listan. 446 00:34:52,015 --> 00:34:53,986 Har ni kollat pĂ„ videon över lastningen? 447 00:34:56,092 --> 00:34:59,105 - Varför inte? - Det stĂ„r pĂ„ listan. Vi prioriterar. 448 00:34:59,251 --> 00:35:01,353 - Har ni pratat med lastpersonalen? - Du mĂ„ste sluta. 449 00:35:01,378 --> 00:35:04,361 - Ni följer inte upp det. - Vi ska följa upp allt. 450 00:35:04,506 --> 00:35:06,578 Det kommer inte hĂ€nda samtidigt i den ordning som du vill. 451 00:35:06,602 --> 00:35:08,563 Det finns mĂ„nga orsaker att bocka av frĂ„n listan 452 00:35:08,636 --> 00:35:10,450 innan man kommer till nĂ„got elakt. 453 00:35:13,724 --> 00:35:15,142 Varför vill du jobba med kraschen? 454 00:35:16,842 --> 00:35:19,876 - Det Ă€r inte bra för dig. - Sluta sĂ€ga vad som Ă€r bra för mig. 455 00:35:38,749 --> 00:35:40,960 Tack för att du kom för, jag vet att det Ă€r jĂ€ttesent. 456 00:35:41,022 --> 00:35:43,869 Hur som helst, efter att ha pratat med Andrew... 457 00:35:44,015 --> 00:35:45,078 Jag fattar. 458 00:35:46,236 --> 00:35:48,071 Vad ska du göra? 459 00:35:48,217 --> 00:35:50,094 Jag menar, vad kan du göra? 460 00:35:51,220 --> 00:35:52,315 Jag kan göra saker. 461 00:35:53,462 --> 00:35:55,297 Det lĂ„ter som en dĂ„lig idĂ©. 462 00:35:55,443 --> 00:35:57,455 Jag kan inte bara luta mig tillbaka, 463 00:35:57,643 --> 00:36:00,510 han Ă€r min bror. Jag var pĂ„ planet. 464 00:36:00,656 --> 00:36:02,658 Det spelar ingen roll att du var pĂ„ planet. 465 00:36:02,804 --> 00:36:04,900 Du mĂ„ste vara ute, med kontakter, och folk, 466 00:36:05,828 --> 00:36:07,820 och kanske ligga med Ruano-killen. 467 00:36:07,966 --> 00:36:10,093 - Det var bra första gĂ„ngen... - Nej, inte en chans. 468 00:36:11,021 --> 00:36:12,074 Okej, dĂ„lig idĂ©. 469 00:36:12,220 --> 00:36:14,295 Men det hĂ€r kommer bara fĂ„ dig att mĂ„ sĂ€mre. 470 00:36:15,223 --> 00:36:16,641 Jag kan inte komma pĂ„ nĂ„got annat. 471 00:36:17,308 --> 00:36:19,185 Vill ni tjejer ha nĂ„got mer? Eller bara notan? 472 00:36:20,478 --> 00:36:22,543 Vi Ă€r svartvita. SĂ„ klart jag kom. 473 00:36:24,670 --> 00:36:26,620 SĂ„ du valde stĂ€llet? 474 00:36:26,766 --> 00:36:29,748 Som en bar full av tjejer som hoppade över mig. 475 00:36:29,894 --> 00:36:32,866 - Det var min idĂ©. - Jag förstĂ„r. Det verkar rimligt. 476 00:36:33,012 --> 00:36:36,046 Vi betalar 150 spĂ€nn för en drink för det Ă€r saffran pĂ„ den. 477 00:36:36,192 --> 00:36:37,235 - Kom igen. - HĂ„ll tyst. 478 00:36:38,163 --> 00:36:39,372 KĂ€nn mustasch-vaxen i luften. 479 00:36:40,217 --> 00:36:42,386 Den hĂ€r tjejen har huvudet djupt ner i utredningen. 480 00:36:42,532 --> 00:36:44,335 Och det Ă€r helt knĂ€ppt. 481 00:36:44,481 --> 00:36:46,678 SĂ„ jag tĂ€nkte att det skulle en bra idĂ© att bara, du vet, 482 00:36:46,702 --> 00:36:49,570 ta med henne ut och fĂ„ henne tĂ€nka pĂ„ nĂ„got annat. 483 00:36:49,716 --> 00:36:51,666 Hon tror att allt kan lagas med sex. 484 00:36:51,812 --> 00:36:52,865 Det Ă€r inte sant. 485 00:36:53,960 --> 00:36:55,837 Tror du att jag kan lagas med sex? 486 00:36:55,983 --> 00:36:58,944 - Jag vill inte... - Jag menade inte dig. 487 00:36:59,090 --> 00:37:01,144 Jag skulle inte gĂ„ nĂ€ra ditt baddrĂ€kts-omrĂ„de. 488 00:37:01,290 --> 00:37:04,251 - Han kan inte ens sĂ€ga det. - Jag vill inte att han sĂ€ger det. 489 00:37:04,397 --> 00:37:07,286 Inte för att du Ă€r Ă€cklig, du Ă€r som min syster. 490 00:37:07,431 --> 00:37:09,538 - Okej, vad sĂ€gs om honom? - Vem? 491 00:37:10,466 --> 00:37:11,561 Vad dĂ„, kapten Herrtoffs? 492 00:37:11,707 --> 00:37:14,553 Han ser lite ut som en samuraj, det Ă€r ju rĂ€tt coolt. 493 00:37:14,699 --> 00:37:15,825 Fast, de har en kod, Sofia. 494 00:37:16,712 --> 00:37:18,919 De bryter inte den för dig, Sofia. Du vet att de redan Ă€r döda. 495 00:37:18,943 --> 00:37:20,862 - Samurajer anser att de Ă€r döda. - Den killen. 496 00:37:20,945 --> 00:37:22,895 - Vem? - Med v-ringning och blazer. 497 00:37:23,041 --> 00:37:25,105 - Ni pekar. - Kolla hur han försöker vara cool. 498 00:37:25,251 --> 00:37:28,296 - Ja, för du vet vad som Ă€r coolt. - Jag Ă€r som en vandrande stilblogg. 499 00:37:29,224 --> 00:37:30,368 Hon har kollat in mig hela kvĂ€llen. 500 00:37:30,392 --> 00:37:32,373 - Det Ă€r inte sant. - Hon vill ha en bit Moe. 501 00:37:32,519 --> 00:37:33,562 "En bit Moe"? 502 00:37:34,469 --> 00:37:36,586 - Ja. - AnvĂ€nder du den pĂ„ tjejer? 503 00:37:36,732 --> 00:37:38,588 Jag kanske börjar. Ska vi dra upp det nu? 504 00:37:38,734 --> 00:37:39,877 - Det var en gĂ„ng... - Börja inte! 505 00:37:39,901 --> 00:37:42,696 Hon trodde hon skulle fĂ„ ligga. Det var en gĂ„ng. 506 00:37:42,842 --> 00:37:44,302 Jag menar, det var bra. Inte grymt. 507 00:37:44,896 --> 00:37:46,231 Det var hĂ€r. Det var sju av tio. 508 00:37:46,971 --> 00:37:48,181 - För hon gör ljud. - UrsĂ€kta. 509 00:37:49,067 --> 00:37:51,159 Det Ă€r som ett signalhorn som sitter fast i en mixer. 510 00:37:51,184 --> 00:37:53,102 - Du skulle göra ljud. - Skulle jag? 511 00:37:53,248 --> 00:37:54,708 - LĂ„ter som en utmaning. - Ja. Okej. 512 00:37:55,459 --> 00:37:57,398 Skönt att se dig skratta. 513 00:37:57,617 --> 00:37:59,442 Det kĂ€nns fel. 514 00:37:59,588 --> 00:38:00,756 Det skulle inte Shane tycka. 515 00:38:01,569 --> 00:38:03,738 Men det Ă€r som, "Hur gör du nĂ„gonting normalt?". 516 00:38:03,884 --> 00:38:07,898 Allt... Ni vet, hur gĂ„r man vidare efter nĂ„got sĂ„nt hĂ€r? 517 00:38:08,044 --> 00:38:09,994 Man bara gĂ„r vidare. Du gör normala saker nu. 518 00:38:10,140 --> 00:38:11,975 - Du gĂ„r vidare. - Det Ă€r rĂ€tt normalt. 519 00:38:12,121 --> 00:38:14,071 Men allt bra kĂ€nns fel. 520 00:38:14,217 --> 00:38:16,094 Det kommer inte alltid kĂ€nnas sĂ„. 521 00:38:16,240 --> 00:38:18,311 Tills det inte gör det, kommer jag jobba pĂ„ fallet. 522 00:38:18,336 --> 00:38:20,463 Och det spelar ingen roll hur dĂ„ligt det fĂ„r mig mĂ„. 523 00:38:21,370 --> 00:38:22,413 - Okej. - Okej. 524 00:38:22,548 --> 00:38:24,394 - Visst. - Jag ska inte sĂ€ga nĂ„got. 525 00:38:24,550 --> 00:38:25,593 Gillar du shots? 526 00:38:59,022 --> 00:39:01,198 Spekulationer om att kraschen skulle vara resultat av... 527 00:39:01,222 --> 00:39:03,058 Du borde inte se det hĂ€r. 528 00:39:03,204 --> 00:39:05,337 FACB sa att de snart skall trĂ€ffa familjemedlemmarna. 529 00:39:05,362 --> 00:39:07,249 Media vet ingenting Ă€n. 530 00:39:08,302 --> 00:39:10,294 Jag mĂ„ste veta nĂ„got. 531 00:39:10,450 --> 00:39:12,557 Vi ska ha ett allmĂ€nt möte för familjemedlemmar. 532 00:39:16,821 --> 00:39:18,625 NĂ€r fĂ„r jag trĂ€ffa honom? 533 00:39:20,888 --> 00:39:21,931 Det finns ingen "honom". 534 00:39:23,057 --> 00:39:25,090 Tja, sĂ„ nĂ€r fĂ„r jag trĂ€ffa henne? 535 00:39:28,114 --> 00:39:32,274 Jag skulle inte veta! Du Ă€r alltid sĂ„ hemlig med ditt liv. 536 00:39:33,505 --> 00:39:35,309 Det finns inget att berĂ€tta. 537 00:39:35,455 --> 00:39:36,497 Det var trĂ„kigt. 538 00:39:41,773 --> 00:39:43,786 - Mamma. - Jag behöver göra nĂ„got. 539 00:39:44,808 --> 00:39:46,820 Du Ă€r aldrig hĂ€r, du sĂ€ger aldrig nĂ„gonting. 540 00:39:46,966 --> 00:39:48,040 Vi borde titta pĂ„ urnor. 541 00:39:49,062 --> 00:39:53,076 Jag vill hitta nĂ„got att lĂ€gga i en kista. 542 00:39:53,368 --> 00:39:56,204 Jag med, men det Ă€r inte verkligt. 543 00:39:56,496 --> 00:39:58,384 Kommer de inte hitta nĂ„gonting? 544 00:39:58,571 --> 00:40:01,376 Hur begraver vi honom om vi inte har nĂ„gonting? 545 00:40:05,860 --> 00:40:09,947 Jag antar att vi behöver Ă„ka till Shanes lĂ€genhet och stĂ€da ur. 546 00:40:12,116 --> 00:40:14,108 - Nu? - Jag vet inte. 547 00:40:15,036 --> 00:40:16,211 Jag behöver hitta nĂ„gra kort pĂ„ honom. 548 00:40:16,235 --> 00:40:19,300 Vi behöver göra fotokollage. Det Ă€r vad folk gör. 549 00:40:20,228 --> 00:40:22,293 Vi fĂ„r ta med Sebastian, Shanes pojkvĂ€n. 550 00:40:24,566 --> 00:40:27,423 Du mĂ„ste vetat. Han dolde det inte direkt. 551 00:40:27,673 --> 00:40:29,540 Jag vill inte involvera den mannen. 552 00:40:30,656 --> 00:40:31,782 Han verkar vĂ€ldigt trevlig. 553 00:40:31,823 --> 00:40:33,450 Jag vill inte göra det med en frĂ€mling. 554 00:40:33,794 --> 00:40:35,254 Han var inte en frĂ€mling för Shane. 555 00:40:35,890 --> 00:40:38,142 Jag vill inte tĂ€nka pĂ„ det. Jag vill inte trĂ€ffa honom. 556 00:40:40,040 --> 00:40:41,093 Jag lovade honom. 557 00:40:44,242 --> 00:40:45,468 Varför jobbar du med kraschen? 558 00:40:45,493 --> 00:40:47,349 Jag lyssnade pĂ„ en inspelning. 559 00:40:47,506 --> 00:40:49,445 Jag kĂ€nner dig. Jag mĂ€rker det. 560 00:40:49,633 --> 00:40:51,645 Hur du klĂ€r dig, hur du grĂ€ver. 561 00:40:53,804 --> 00:40:57,745 Jag kan inte sluta undra vad som hĂ€nde. Jag mĂ„ste veta nu. 562 00:40:57,891 --> 00:41:00,435 Hur kommer det vara annorlunda mot alla andra gĂ„nger det hĂ€nt? 563 00:41:00,905 --> 00:41:03,970 Om du visste vad jag vet, och du varit pĂ„ planet... 564 00:41:04,116 --> 00:41:06,003 Det Ă€r inte ditt fel. 565 00:41:06,149 --> 00:41:09,142 Om jag inte gör det kommer jag oroa mig för att de inte kollade allting, 566 00:41:09,288 --> 00:41:11,373 att nĂ„gon inte stĂ€ller de frĂ„gor jag skulle stĂ€lla. 567 00:41:11,478 --> 00:41:13,553 Det skulle göra mig galen. Jag mĂ„ste veta. 568 00:41:29,089 --> 00:41:32,144 Lasten. Tack. 569 00:41:50,965 --> 00:41:52,925 - Sofia Gilchrist, FACB. - Ja. 570 00:41:53,071 --> 00:41:55,907 Jag Ă€r hĂ€r för att se övervaknings- videon över lasten pĂ„ flight 112. 571 00:41:56,293 --> 00:41:58,254 Ja. Visst, den hĂ€r vĂ€gen. 572 00:41:58,400 --> 00:41:59,442 Tack. 573 00:42:03,644 --> 00:42:06,543 - De hĂ€r Ă€r kassa. - Du vet hur det Ă€r. 574 00:42:06,689 --> 00:42:08,629 Alla slĂ€ngde runt pengar efter 11 september, 575 00:42:08,775 --> 00:42:10,870 ingen förstod hur de hĂ€r skulle hĂ„llas uppdaterade. 576 00:42:11,851 --> 00:42:12,893 VĂ€nta, sakta ner. 577 00:42:13,029 --> 00:42:16,939 - Vad letar du efter? - Lite lĂ„ngsammare dĂ€r. 578 00:42:20,182 --> 00:42:21,245 De hĂ€r Ă€r skit. 579 00:42:21,391 --> 00:42:24,290 Klaga dĂ„. Du skulle göra mig en tjĂ€nst. 580 00:42:24,540 --> 00:42:28,482 Letar ni efter en sĂ€rskild kemikalie eller maskindel? 581 00:42:28,628 --> 00:42:31,537 Vi vet inte Ă€n. Kör vanlig fart. 582 00:42:31,704 --> 00:42:33,900 Med den hĂ€r kvaliteten, kommer vi vara hĂ€r hela dagen. 583 00:42:33,925 --> 00:42:35,864 Jag har ett skift att övervaka. 584 00:42:36,896 --> 00:42:38,940 Jag kan slĂ€nga över det pĂ„ ett USB Ă„t dig. 585 00:42:40,087 --> 00:42:41,943 Det vore toppen. 586 00:42:42,287 --> 00:42:45,290 Du vet, med alla kontroller hĂ€r 587 00:42:46,218 --> 00:42:48,512 sĂ„ skulle det vara svĂ„rt att lasta nĂ„gonting av misstag. 588 00:42:49,409 --> 00:42:51,338 Om nĂ„gon ville göra det med vilje? 589 00:42:51,526 --> 00:42:53,528 Allt ses över av mig och min personal. 590 00:42:53,674 --> 00:42:55,530 AnstĂ€ller du dem? 591 00:42:55,676 --> 00:42:57,782 Alla kontrolleras noga. 592 00:42:58,752 --> 00:43:00,712 Har du nĂ„gon familj dĂ€r nere? 593 00:43:01,942 --> 00:43:05,946 Min systerdotter, men hon kollas lika mycket som de andra. 594 00:43:06,092 --> 00:43:08,073 Anklagar du mig för nĂ„gonting? 595 00:43:08,334 --> 00:43:10,169 Inte Ă€n. 596 00:43:11,285 --> 00:43:12,328 Jisses! 597 00:43:14,465 --> 00:43:17,489 Om nĂ„gon ville göra det bakom din rygg? 598 00:43:17,635 --> 00:43:19,512 Det gĂ„r inte. 599 00:43:20,836 --> 00:43:24,715 LĂ„t oss sĂ€ga att det Ă€r noga planerat. 600 00:43:25,945 --> 00:43:29,032 Du skulle behöva Ă„tminstone tre personer eller fler, 601 00:43:29,178 --> 00:43:31,096 pĂ„ olika nivĂ„er, 602 00:43:31,242 --> 00:43:33,171 för att fĂ„ in nĂ„got utan att jag skulle se det. 603 00:43:35,226 --> 00:43:36,560 SĂ€ger du att nĂ„gonting har hĂ€nt? 604 00:43:38,521 --> 00:43:41,534 Jag kĂ€nner mĂ€nniskorna. Jag har jobbat med nĂ„gra i 18 Ă„r. 605 00:43:41,680 --> 00:43:45,538 Jag behöver namnet pĂ„ övervakarna som var inne den morgonen, 606 00:43:45,684 --> 00:43:47,728 och personalen som arbetade det skiftet. 607 00:43:50,877 --> 00:43:52,899 Varför har bara du hand om det hĂ€r? 608 00:43:54,151 --> 00:43:57,029 Man vill inte ta hit en hel svĂ€rm av folk, 609 00:43:57,175 --> 00:43:59,104 som avslöjar sig. Inte Ă€n. 610 00:43:59,396 --> 00:44:01,387 Fan, det hĂ€r... 611 00:44:03,441 --> 00:44:05,412 Är jag i knipa? 612 00:44:05,558 --> 00:44:07,560 Det tror jag inte, men hĂ„ll det mellan oss. 613 00:44:08,592 --> 00:44:09,698 FörstĂ„tt. 614 00:44:18,070 --> 00:44:20,031 Har du ett skrivbord jag kan lĂ„na? 615 00:44:20,177 --> 00:44:22,074 Ta mitt. 616 00:44:35,870 --> 00:44:37,673 Hej, Moe. 617 00:44:37,819 --> 00:44:39,915 Jag har nĂ„gra namn, kan du kolla om de Ă€r flaggade? 618 00:44:41,969 --> 00:44:45,108 SĂ„ alla övervakare, har jobbat dĂ€r i över tio Ă„r. 619 00:44:45,254 --> 00:44:48,132 - Inga flaggor? - Nej, inte som jag kan se. 620 00:44:48,309 --> 00:44:51,437 Tio Ă„r utesluter galningar med plan för mig. 621 00:44:52,407 --> 00:44:54,440 Ja, om du inte Ă€r fattig och galen. 622 00:44:54,586 --> 00:44:56,692 NĂ„gon kanske betalade dem att ta nĂ„got ombord. 623 00:44:57,641 --> 00:44:58,893 Det kollar du redan eller hur? 624 00:44:59,758 --> 00:45:00,842 Det Ă€r dĂ€rför jag Ă€r bĂ€st. 625 00:45:01,802 --> 00:45:04,878 Inga stora skulder eller konstiga bankkonton som jag kan se. 626 00:45:05,045 --> 00:45:06,963 Politik, extremism? 627 00:45:07,120 --> 00:45:10,060 Nej, allt Ă€r uteslutet. Jag har skickat allas filer. 628 00:45:10,216 --> 00:45:11,259 Fan! 629 00:45:12,229 --> 00:45:13,981 Du vet vĂ€l att det inte behöver nĂ„t dĂ„ligt? 630 00:45:14,408 --> 00:45:16,306 Ja, jag vet. Du har rĂ€tt. 631 00:45:18,527 --> 00:45:19,712 Du grĂ€ver verkligen djupt hĂ€r. 632 00:45:19,736 --> 00:45:22,572 Ja. Tack för hjĂ€lpen. 633 00:45:22,718 --> 00:45:24,606 Och tack för igĂ„r. 634 00:45:25,847 --> 00:45:27,807 Vem pratar du med? Du Ă€r som min familj. 635 00:45:28,881 --> 00:45:31,905 De ska lasta in kraschen i en lokal för att sĂ€tta ihop den dĂ€r. 636 00:45:32,051 --> 00:45:33,093 Det borde ge nĂ„gonting. 637 00:45:33,229 --> 00:45:36,159 Det mĂ„ste det, för det kĂ€nns inte som att det hĂ€r leder nĂ„gonstans. 638 00:45:36,420 --> 00:45:38,380 Det Ă€r dĂ€rför du Ă€r sĂ„ bra pĂ„ ditt jobb vet du, 639 00:45:39,308 --> 00:45:42,415 men du Ă€r aldrig lycklig förrĂ€n du fĂ„tt sĂ€tta tĂ€nderna i nĂ„got. 640 00:45:42,561 --> 00:45:45,460 Du gör alltid sĂ„ hĂ€r. De mĂ„ste utreda platsen först. 641 00:45:45,648 --> 00:45:47,702 Ja, du har rĂ€tt. Men det hjĂ€lper inte. 642 00:45:47,848 --> 00:45:49,850 Okej, Sof, jag bara sĂ€ger det. 643 00:45:50,903 --> 00:45:53,979 Jag tror att det Ă€r för tidigt för att leta efter konspiration. 644 00:45:54,125 --> 00:45:57,138 Okej? Oavsett hur gĂ€rna du vill hitta nĂ„gonting. 645 00:46:30,578 --> 00:46:32,497 LĂ€mnade du min kropp pĂ„ planet? 646 00:46:53,559 --> 00:46:57,469 Familjemedlemmar kommer för att Ă€ntligen fĂ„ höra frĂ„n FACB 647 00:46:57,615 --> 00:47:00,545 hur lĂ„ngt de kommit i utredningen. 648 00:47:00,691 --> 00:47:02,725 Vi uppdaterar dig direkt efter mötet, Gina. 649 00:47:05,957 --> 00:47:07,000 Du borde Ă„ka in. 650 00:47:07,990 --> 00:47:10,055 De kommer inte berĂ€tta nĂ„got jag inte redan vet. 651 00:47:14,236 --> 00:47:15,863 Jag klarade inte att göra det hĂ€r sjĂ€lv. 652 00:47:17,343 --> 00:47:19,335 Mamma, det hĂ€r Ă€r Sebastian. 653 00:47:19,481 --> 00:47:20,524 Jobbar du med... 654 00:47:23,589 --> 00:47:24,632 Du planerade det hĂ€r. 655 00:47:24,788 --> 00:47:26,603 Jag visste inte att han skulle vara hĂ€r. 656 00:47:26,895 --> 00:47:28,824 Jag visste inte att jag skulle vara hĂ€r. 657 00:47:28,970 --> 00:47:30,774 Visste inte om jag skulle klara det. 658 00:47:31,983 --> 00:47:33,996 Mitt senaste samtal med Shane var inte sĂ„ bra. 659 00:47:35,038 --> 00:47:36,540 Jag blev svartsjuk pĂ„ er resa och... 660 00:47:40,346 --> 00:47:42,316 Jag gĂ„r in. 661 00:47:42,535 --> 00:47:45,361 Jag behöver inte sitta nĂ€ra er om ni inte vill det. 662 00:47:45,580 --> 00:47:47,520 Sofia ska inte gĂ„. 663 00:47:47,728 --> 00:47:49,782 Jag vill inte gĂ„ sjĂ€lv. Kom. 664 00:48:13,723 --> 00:48:15,777 Sofia? Det hĂ€r Ă€r Lucy. 665 00:48:16,747 --> 00:48:19,896 Jag sa att du utreder krascher och att du kan svara pĂ„ frĂ„gor. 666 00:48:20,042 --> 00:48:22,044 De sĂ€ger inte mycket dĂ€r inne. 667 00:48:23,232 --> 00:48:25,182 De vet inte mycket Ă€n. 668 00:48:27,195 --> 00:48:29,363 Det hĂ€r Ă€r Terry. Hans fru dog ocksĂ„ dĂ€r. 669 00:48:31,564 --> 00:48:34,379 Utredningarna kan ta lĂ„ng tid. 670 00:48:35,515 --> 00:48:37,351 Verkar som att alla kĂ€nner varandra dĂ€r inne. 671 00:48:37,705 --> 00:48:41,803 Det gör vi, nĂ€stan. MĂ„nga jobbar i Washington varje vecka. 672 00:48:41,949 --> 00:48:43,993 MĂ„ndags-trĂ€ngseln lĂ€rde kĂ€nna varandra rĂ€tt bra. 673 00:48:44,921 --> 00:48:46,933 De hade till och med grillfest en gĂ„ng. 674 00:48:47,142 --> 00:48:51,135 Sa nĂ„gon nĂ„gonting om att det var nĂ„got konstigt pĂ„ flyget det senaste? 675 00:48:52,209 --> 00:48:53,374 Du menar att nĂ„gon gjorde det? 676 00:48:53,398 --> 00:48:57,464 Nej, jag undrar bara om det var nĂ„got ovanligt som hade hĂ€nt. 677 00:48:57,663 --> 00:49:00,676 Med planet eller besĂ€ttningen, eller till och med passagerare. 678 00:49:01,604 --> 00:49:02,809 De kommer vilja utesluta allt. 679 00:49:02,834 --> 00:49:04,680 Jag hörde aldrig nĂ„got. 680 00:49:04,909 --> 00:49:07,746 De var en skojig besĂ€ttning. 681 00:49:08,997 --> 00:49:11,166 De hade kalas för nĂ„gon. Överraskade henne pĂ„ planet. 682 00:49:12,021 --> 00:49:13,084 Det stĂ€mmer, för Gina. 683 00:49:14,096 --> 00:49:16,327 Min fru sa att nĂ„gon lĂ€mnade smĂ„ glada gubbar och... 684 00:49:17,255 --> 00:49:19,445 SmĂ„ leksaker pĂ„ toaletten. 685 00:49:20,456 --> 00:49:21,499 Vad var det? 686 00:49:22,458 --> 00:49:25,576 Min fru trodde att det var ett skĂ€mt frĂ„n nĂ„gon som brukade Ă„ka. 687 00:49:25,722 --> 00:49:27,567 Jag tyckte det var jĂ€tteroligt. 688 00:49:27,807 --> 00:49:29,778 NĂ€r började det? 689 00:49:29,924 --> 00:49:33,824 Kanske för sex veckor sedan. Precis efter Ginas kalas. 690 00:49:36,034 --> 00:49:37,077 Kan det vara nĂ„gonting? 691 00:49:40,309 --> 00:49:44,240 Det tror jag inte, men det Ă€r bra att veta allt man kan. 692 00:49:44,480 --> 00:49:45,523 Tack. 693 00:49:51,664 --> 00:49:52,822 Jag beklagar verkligen. 694 00:49:55,908 --> 00:49:56,951 Ta hand om er. 695 00:49:57,983 --> 00:49:59,193 Det var trevligt att trĂ€ffas. 696 00:50:03,301 --> 00:50:06,179 Varför Ă€r du sĂ„ intresserad av passagerarna? 697 00:50:06,325 --> 00:50:08,379 Tror du att de hade nĂ„got med kraschen att göra? 698 00:50:09,370 --> 00:50:11,507 Sofia Ă€lskar en bra historia. 699 00:50:13,759 --> 00:50:16,742 Nej, jag vet inte. Jag behöver prata med besĂ€ttningen. 700 00:50:17,930 --> 00:50:19,807 Men jag trodde... 701 00:50:20,912 --> 00:50:21,986 Dog inte alla? 702 00:50:38,597 --> 00:50:39,640 Vad gör du hĂ€r? 703 00:50:39,765 --> 00:50:41,600 Jag kĂ€nner inte att det hĂ€r kan vĂ€nta. 704 00:50:41,788 --> 00:50:43,664 Hur visste du ens att detta Ă€r min moskĂ©? 705 00:50:43,810 --> 00:50:46,355 Det spelar ingen roll. Hör hĂ€r, jag behöver passagerar-spĂ„ren. 706 00:50:46,949 --> 00:50:49,013 Okej. Det Ă€r konstigt, men okej. 707 00:50:50,254 --> 00:50:55,165 Jag har prioriterat de som inte flög sĂ„ ofta, pĂ„ Kretchens order. 708 00:50:55,332 --> 00:50:58,294 Jag har kommit ner till tre kandidater. 709 00:50:58,513 --> 00:51:00,379 Först ut, har vi Liam Wakefield. 710 00:51:00,525 --> 00:51:02,579 NRA, hemvĂ€rnet, helt vapentokig. 711 00:51:02,725 --> 00:51:04,581 - Det finns alltid en sĂ„n. - Ja. 712 00:51:04,727 --> 00:51:07,720 Den andra Ă€r Kelsey Beals. Hon Ă€r hacker, aktivist-typen. 713 00:51:07,887 --> 00:51:09,868 FBI har kopplat henne samman med Anonymous, 714 00:51:10,014 --> 00:51:11,984 Silk Road, dark web, hela köret. 715 00:51:13,017 --> 00:51:17,188 Och till sist, ditt muslimska extremist-alternativ. 716 00:51:17,333 --> 00:51:20,180 FBI sĂ€ger att Ajib Khan har misstĂ€nkta kopplingar till en 717 00:51:20,326 --> 00:51:22,398 extremistgrupp i mellanöstern som ingen har hört talas om. 718 00:51:22,422 --> 00:51:25,394 MisstĂ€nkta resor till Jakarta, dĂ€r han bodde pĂ„ samma hotell 719 00:51:25,540 --> 00:51:27,479 som en vapenhandlare. 720 00:51:27,750 --> 00:51:29,690 - Hur som helst. - Okej. Hans favoriter. 721 00:51:29,836 --> 00:51:32,713 - Ja, exakt. Skitsnack. - Kan du skicka de till mig? 722 00:51:32,859 --> 00:51:35,873 Nej, jag tror inte att det Ă€r en bra idĂ©, Sof. 723 00:51:36,019 --> 00:51:38,021 Jag menar, jag har det sparat hĂ€r och... 724 00:51:38,167 --> 00:51:40,211 Du, Sof, vad gör du... Vad fan? 725 00:51:41,139 --> 00:51:43,266 VĂ„r huvudmisstĂ€nkt kan vara en av pendlarna. 726 00:51:43,412 --> 00:51:46,373 Prioritera de som började pendla de senaste sex veckorna. 727 00:51:46,519 --> 00:51:49,480 Jag har inte tid. Kretchen Ă€r redan pĂ„ mig, 728 00:51:49,626 --> 00:51:51,493 tjurar sĂ„ fort jag lĂ€mnar kontoret. 729 00:51:51,639 --> 00:51:54,183 Det vore ett bra sĂ€tt att eliminera muslimen som favoritmĂ„let. 730 00:51:54,704 --> 00:51:56,932 Det Ă€r bara en tidsfrĂ„ga innan media börjar prata om det. 731 00:51:56,956 --> 00:51:58,760 - Jag kan inte göra det. - Vad? 732 00:51:58,906 --> 00:52:00,867 Du vet hur det Ă€r. Det Ă€r galet dĂ€r borta. 733 00:52:01,054 --> 00:52:03,984 Varför kom du hit? Jag hade kunnat skicka informationen. 734 00:52:05,131 --> 00:52:07,154 Jag ville se ditt ansikte nĂ€r du gav mig spĂ„ren. 735 00:52:07,300 --> 00:52:08,343 Varför? 736 00:52:10,345 --> 00:52:12,389 För att vara sĂ€ker pĂ„ att du inte ljög. 737 00:52:14,641 --> 00:52:16,507 SkĂ€mtar du? 738 00:52:18,728 --> 00:52:21,700 - Vi skall förestĂ€lla vĂ€nner. - Vi Ă€r vĂ€nner, okej. 739 00:52:21,846 --> 00:52:23,796 Du, vad hĂ€nde med Marsdens login? 740 00:52:24,943 --> 00:52:27,213 Jag skickar den till dig, men jag har inte tid att knĂ€cka den. 741 00:52:27,237 --> 00:52:29,093 Hur mĂ„nga gĂ„nger kan man skriva fel? 742 00:52:29,239 --> 00:52:31,168 Tre, sedan Ă€r du blockerad. Okej? 743 00:52:33,357 --> 00:52:35,568 Det kommer vara hans dotter, han pratar jĂ€mt om henne. 744 00:52:37,455 --> 00:52:39,530 Jag tar en stor risk för att jag bryr mig om dig. 745 00:52:40,709 --> 00:52:42,533 FörlĂ„t. 746 00:52:46,996 --> 00:52:48,821 Jag Ă€r inte paranoid. 747 00:53:10,905 --> 00:53:12,814 NEKAT TILLTRÄDE 748 00:53:34,815 --> 00:53:35,910 NEKAT TILLTRÄDE 749 00:54:37,346 --> 00:54:38,420 Du borde sova. 750 00:54:38,566 --> 00:54:40,370 Jag kan inte. 751 00:54:40,610 --> 00:54:42,601 Jag har nĂ„got pĂ„ kornet, jag vet det. 752 00:54:46,960 --> 00:54:48,774 Jag vet inte. 753 00:54:48,920 --> 00:54:51,954 En massa glada gubbar och leksaker lĂ„ter inte sĂ„ elakt tycker jag. 754 00:54:52,100 --> 00:54:54,113 Kanske, men kolla hĂ€r. 755 00:54:56,209 --> 00:54:58,138 JAMILAH. Jag kommer alltid hata dig. 756 00:54:58,284 --> 00:55:01,266 Ja, men kolla hennes flygschema de senaste tre mĂ„naderna. 757 00:55:01,537 --> 00:55:03,497 Hon Ă€r pĂ„ varje flyg med samma personal. 758 00:55:03,643 --> 00:55:05,447 Alla utom den som kraschade? 759 00:55:05,593 --> 00:55:07,581 Ja. Varför flög hon inte med sin vanliga besĂ€ttning? 760 00:55:07,605 --> 00:55:09,649 Om du tittar ordentligt sĂ„ hittar du vad du vill. 761 00:55:09,795 --> 00:55:11,714 Kom igen, du börjar lĂ„ta som Tvillingtornen nu. 762 00:55:11,797 --> 00:55:15,843 Det hĂ€r Ă€r ett spĂ„r till 100 %. Vi mĂ„ste följa upp det. 763 00:55:16,010 --> 00:55:18,165 Det rĂ€cker med Kretchen som Ă€r pĂ„ mig om att hitta en snabb lösning. 764 00:55:18,189 --> 00:55:21,088 Det Ă€r han alltid. Vi sticker, vi hĂ€lsar pĂ„ Jamilah. 765 00:55:21,234 --> 00:55:23,194 Det Ă€r tvĂ„ timmar bort och jag har knappt sovit. 766 00:55:23,236 --> 00:55:25,318 - Jag Ă„ker inte pĂ„ en chansning. - Det Ă€r mer Ă€n en chansning. 767 00:55:25,342 --> 00:55:26,548 - Jag gör inte det hĂ€r med dig. - Gör vad dĂ„? 768 00:55:26,572 --> 00:55:29,367 Jag ska sova. Mitt första uppdrag ensam tĂ€nker jag inte strula till. 769 00:55:29,502 --> 00:55:31,171 Det gör du om du hittar en snabb lösning. 770 00:55:31,588 --> 00:55:33,847 Jag söker inte en snabb lösning. Olikt dig kan jag följa reglerna. 771 00:55:33,871 --> 00:55:35,727 Nej, du vet hur man slickar Kretchens röv. 772 00:55:37,980 --> 00:55:40,857 Den enda regeln jag bryter hĂ€r Ă€r att tala om kraschen. 773 00:55:42,004 --> 00:55:43,422 Och det kommer jag inte göra igen. 774 00:55:46,238 --> 00:55:47,281 Du borde nog gĂ„. 775 00:56:24,766 --> 00:56:27,904 Jag bröt höftbenet, och sen fick jag en infektion pĂ„ sjukhuset. 776 00:56:28,916 --> 00:56:31,053 Jag tror det tar nĂ„gra veckor innan jag kan gĂ„, 777 00:56:31,199 --> 00:56:34,119 och förmodligen nĂ„gra till innan jag kan börja jobba. 778 00:56:35,349 --> 00:56:38,238 Jag kĂ€nner mig sĂ„ skyldig till kraschen. 779 00:56:39,520 --> 00:56:41,564 Jag saknar dem sĂ„ mycket. 780 00:56:44,650 --> 00:56:46,548 Vicky och kaptenen. 781 00:56:46,851 --> 00:56:48,759 De kom och hĂ€lsade pĂ„ före flighten. 782 00:56:52,971 --> 00:56:54,911 Jag förlorade min bror i kraschen. 783 00:56:56,183 --> 00:56:57,225 Jag beklagar. 784 00:57:01,469 --> 00:57:04,441 Vad kan du berĂ€tta om pendlarna? 785 00:57:05,640 --> 00:57:07,559 Det var en hel hög. 786 00:57:08,601 --> 00:57:10,551 Det var rĂ€tt hĂ€rligt. 787 00:57:10,802 --> 00:57:12,751 Jag kĂ€nde de flesta vid namn. 788 00:57:14,952 --> 00:57:18,914 De ville fĂ„ med oss ut och festa, jag tror Vicky följde med en gĂ„ng. 789 00:57:19,060 --> 00:57:21,176 Och de hĂ€r skĂ€mten som de drog? 790 00:57:23,241 --> 00:57:25,285 Leksaksplanen pĂ„ toaletten? 791 00:57:26,380 --> 00:57:28,465 BerĂ€ttade ingen om krĂ€men pĂ„ sĂ€tena? 792 00:57:30,477 --> 00:57:33,574 Du vet det dĂ€r som du smörjer in, 793 00:57:33,720 --> 00:57:35,566 sĂ„ blir det varmt? 794 00:57:35,712 --> 00:57:37,849 NĂ„gra blev lite djĂ€rva. 795 00:57:38,944 --> 00:57:42,875 Jules sa att det var frĂ„n min hemliga beundrare men hon försökte alltid... 796 00:57:47,109 --> 00:57:48,402 Jag kommer sakna dem sĂ„ mycket. 797 00:57:50,268 --> 00:57:52,395 SĂ„ man hittade dessa pĂ„ flyget? 798 00:57:53,386 --> 00:57:54,554 Ja. I tidningsfickorna, 799 00:57:55,482 --> 00:57:58,474 eller en pendlare pĂ„ sitt sĂ€te. 800 00:57:58,620 --> 00:58:00,601 De försökte sitta ihop, 801 00:58:00,852 --> 00:58:02,739 - ha samma sĂ€ten. - Gina. 802 00:58:03,959 --> 00:58:07,004 De hittade en bakom pappersservetterna pĂ„ toaletten. 803 00:58:07,973 --> 00:58:09,725 Och ni fick aldrig veta vem som gjorde det? 804 00:58:10,059 --> 00:58:11,101 Nej. 805 00:58:11,227 --> 00:58:14,365 Nej, vi försökte gissa, men det var bara kul. 806 00:58:16,524 --> 00:58:19,328 Borde inte stĂ€dpersonalen hittat dem? 807 00:58:21,518 --> 00:58:24,625 De stĂ€dar sĂ„ fort. Vet du vad en runda Ă€r? 808 00:58:24,771 --> 00:58:27,107 De har en timme pĂ„ sig att lasta, tanka, kolla mekaniken. 809 00:58:27,774 --> 00:58:29,808 - Det Ă€r om du Ă€r i tid. - Gud, ja. 810 00:58:29,954 --> 00:58:31,121 Ibland var planen sĂ„ Ă€ckliga 811 00:58:31,956 --> 00:58:33,791 tio minuter innan vi slĂ€ppte pĂ„ passagerarna. 812 00:58:34,041 --> 00:58:36,189 Vi fick stĂ€da en massa. Ingen gillade det. 813 00:58:37,284 --> 00:58:39,202 Passagerare kan vara riktiga grisar. 814 00:58:40,308 --> 00:58:42,331 MisstĂ€nkte ni nĂ„gon sĂ€rskild? 815 00:58:43,498 --> 00:58:44,541 Nej. 816 00:58:45,542 --> 00:58:47,711 Nej, jag menar det var bara pĂ„ skoj. 817 00:58:49,921 --> 00:58:51,757 Vi hade roligt. 818 00:58:53,894 --> 00:58:55,886 Nu fĂ„r vi nog inte veta vem som gjorde det. 819 00:59:00,255 --> 00:59:03,226 Sebastian, sĂ€tt dig. Du Ă€r vĂ„r gĂ€st. 820 00:59:03,445 --> 00:59:05,354 Middagen Ă€r klar. 821 00:59:05,500 --> 00:59:08,534 - Jag Ă€r orolig för dig. - Det behöver du inte vara. 822 00:59:08,680 --> 00:59:12,527 Sofia, kom igen. Du pratar om leksaker och handkrĂ€m. 823 00:59:12,673 --> 00:59:14,696 Jag förstĂ„r inte varför det Ă€r sĂ„ viktigt. 824 00:59:14,842 --> 00:59:16,750 TĂ€nk om de var delar till en bomb? 825 00:59:16,896 --> 00:59:18,909 En bomb? Att planet sprĂ€ngdes? 826 00:59:19,055 --> 00:59:20,890 Nej, en eldbomb. 827 00:59:21,036 --> 00:59:23,111 Det spelar vĂ€l ingen roll? De hittade alla. 828 00:59:23,257 --> 00:59:25,175 De hittade dem, men ingen testade dem. 829 00:59:25,321 --> 00:59:27,313 FlygvĂ€rdinnorna slĂ€ngde dem bara. 830 00:59:27,459 --> 00:59:29,409 Det kan ha varit vad som helst i dem. 831 00:59:30,337 --> 00:59:31,463 - Som vad? - Som kemikalier. 832 00:59:31,557 --> 00:59:33,556 Det behöver inte vara det som stĂ„r pĂ„ förpackningen. 833 00:59:33,580 --> 00:59:35,290 Vad spelar det för roll om de slĂ€ngde dem? 834 00:59:35,550 --> 00:59:37,594 De har inte sĂ„nt liggande. De stĂ€dar planen. 835 00:59:37,740 --> 00:59:40,681 Ja. TĂ€nk om de inte hittades pĂ„ denna flighten? 836 00:59:40,879 --> 00:59:42,808 Sofia, kom och Ă€t. 837 00:59:48,094 --> 00:59:49,220 Kom igen, sĂ€tt dig. 838 00:59:51,202 --> 00:59:53,412 Det kan vara nĂ„got sĂ„ enkelt som en felplacerad skruv. 839 00:59:54,319 --> 00:59:57,364 Det behöver inte vara nĂ„got stort bakom Shanes död. 840 00:59:57,510 --> 00:59:58,615 Kan det vara sĂ„ litet? 841 00:59:59,585 --> 01:00:01,535 Det Ă€r inte ditt fel. 842 01:00:01,681 --> 01:00:02,849 TĂ€nk om jag visste nĂ„got dĂ„? 843 01:00:03,735 --> 01:00:05,445 TĂ€nk om jag visste att det skulle krascha? 844 01:00:05,810 --> 01:00:07,770 TĂ€nk om jag visste och inte rĂ€ddade Shane? 845 01:00:07,916 --> 01:00:09,960 - Det Ă€r omöjligt. - Det Ă€r omöjligt. 846 01:00:16,258 --> 01:00:18,229 Bara... Ă€t. 847 01:00:20,397 --> 01:00:22,587 Jag letar efter nĂ„got som utmĂ€rker sig. 848 01:00:23,515 --> 01:00:25,517 Moe, min vĂ€n pĂ„ jobbet, gĂ„r igenom alla, 849 01:00:25,663 --> 01:00:29,750 kollar efter konstig lojalitet, aktivism, extremism. 850 01:00:30,866 --> 01:00:31,909 SĂ„ varför gör du det hĂ€r? 851 01:00:33,077 --> 01:00:38,009 För jag letar efter nĂ„got som verkar rimligt med den hĂ€r leksaks- 852 01:00:42,534 --> 01:00:44,359 - grejen... - Vad? 853 01:00:51,773 --> 01:00:53,702 - Ja. - Vad hĂ€nde? 854 01:00:54,932 --> 01:00:56,903 Med sĂ„dana fĂ€rdigheter. 855 01:00:57,966 --> 01:00:59,009 Varför han? 856 01:00:59,134 --> 01:01:02,168 En forskargrupp i kemi, pĂ„ Viola University. 857 01:01:02,314 --> 01:01:05,171 Ex-militĂ€r? Det Ă€r han. 858 01:01:05,317 --> 01:01:07,444 - RĂ€cker det? - Jag vet det bara av att se pĂ„ honom. 859 01:01:07,497 --> 01:01:09,405 Du kan ju inte ringa. 860 01:01:09,551 --> 01:01:11,407 Han dog pĂ„ planet. Jag ska ringa Moe 861 01:01:11,553 --> 01:01:12,749 och ordna kontakter sĂ„ att vi kan utreda honom. 862 01:01:12,773 --> 01:01:15,713 - Kommer Moe vara vaken? - Fan. 863 01:01:21,073 --> 01:01:23,012 Det kommer ta honom ett tag att fixa. 864 01:01:25,108 --> 01:01:27,141 Nu dĂ„? 865 01:01:29,258 --> 01:01:31,552 Jag kommer inte kunna sova efter allt kaffe jag druckit. 866 01:01:32,469 --> 01:01:35,493 Vi kan prata om att stĂ€da ur Shanes lĂ€genhet. 867 01:01:35,639 --> 01:01:38,559 - PĂ„ riktigt? - Jag vet. Jag vill inte heller, 868 01:01:38,705 --> 01:01:41,666 men jag kommer vara hĂ€r i veckor och jag kan inte skjuta pĂ„ det. 869 01:01:41,812 --> 01:01:43,699 - Jag gör det. - Du gör det inte. 870 01:01:43,845 --> 01:01:45,263 Och jag borde inte göra det ensam. 871 01:01:46,942 --> 01:01:48,923 Om vi gör... 872 01:01:49,069 --> 01:01:51,124 Ja, vi gör det tillsammans, alla tre. 873 01:01:55,492 --> 01:01:57,421 VĂ€nta tills du fĂ„r se den hĂ€r. 874 01:01:57,567 --> 01:01:59,444 Jag bad honom sluta ta pĂ„ den. 875 01:01:59,601 --> 01:02:01,582 - Gjorde han det? - Nej. 876 01:02:02,593 --> 01:02:03,667 Han hade den mer. 877 01:02:04,835 --> 01:02:06,879 Jag hatar orange. Han sa att han sĂ„g bra ut i den. 878 01:02:06,921 --> 01:02:08,756 Det gjorde han. 879 01:02:08,985 --> 01:02:11,894 Okej, i Sally Anne-lĂ„dan. 880 01:02:12,155 --> 01:02:14,147 Jag... jag tar den. 881 01:02:15,273 --> 01:02:17,108 Jag fattar inte hur ni kan göra det. 882 01:02:17,254 --> 01:02:18,297 Vi mĂ„ste. 883 01:02:19,329 --> 01:02:22,280 Jag gillar att se hans saker. Det gör mig lycklig. 884 01:02:23,468 --> 01:02:24,511 Lycklig-ledsen. 885 01:02:25,523 --> 01:02:28,557 DĂ„ mĂ„ste vi packa ihop det, packa ihop honom. 886 01:02:28,703 --> 01:02:30,819 Vi packar upp igen om vi mĂ„ste. 887 01:02:30,965 --> 01:02:33,854 Vi kan göra det tillsammans. Det vore trevligt. 888 01:02:34,949 --> 01:02:36,909 Shane i sina spandex. 889 01:02:37,170 --> 01:02:39,130 Jag hĂ„nade honom hela tiden. 890 01:02:39,276 --> 01:02:41,194 Han ser bra ut. 891 01:02:41,340 --> 01:02:43,301 Det Ă€r problemet. Han sĂ„g för bra ut. 892 01:02:43,447 --> 01:02:45,782 Jag Ă€r Ă€gande. Jag vill inte att alla ska kolla pĂ„ honom. 893 01:02:47,597 --> 01:02:51,528 Men visst var det rĂ€tt trevligt att vara med killen alla ville ha. 894 01:02:52,664 --> 01:02:54,729 Även om man fick be dem dra hela tiden. 895 01:02:55,761 --> 01:02:56,804 Ni ser lyckliga ut. 896 01:02:56,950 --> 01:02:58,910 - Finns det fler? - En hel lĂ„da. 897 01:03:01,048 --> 01:03:02,090 Var Ă€r det? 898 01:03:02,226 --> 01:03:05,062 Det var vid vĂ„r kompis Nicks stuga. 899 01:03:06,199 --> 01:03:07,241 Det var en galen helg. 900 01:03:11,589 --> 01:03:14,446 - Vem Ă€r det? - Det Ă€r du, dumsnut. 901 01:03:14,592 --> 01:03:16,678 Att fĂ„ av dig baddrĂ€kten gick inte. 902 01:03:18,857 --> 01:03:21,808 Du och din bror. De flesta syskon jag kĂ€nner till 903 01:03:21,954 --> 01:03:23,966 slog varandra, men inte ni. 904 01:03:24,112 --> 01:03:28,002 Det var som om ni hade en hemlig klubb. 905 01:03:28,252 --> 01:03:30,056 Det hade vi. 906 01:03:32,308 --> 01:03:33,382 Vad finns det mer? 907 01:03:43,840 --> 01:03:44,883 Hej, Moe. 908 01:03:45,008 --> 01:03:46,896 - Ja. - Det Ă€r min mamma. 909 01:03:47,042 --> 01:03:48,845 - Hej. - Hej. 910 01:03:48,991 --> 01:03:50,118 Jag har hört mycket om dig. 911 01:03:51,066 --> 01:03:52,151 Jag tog med kontakter. 912 01:03:52,297 --> 01:03:54,268 Och kolla, jag grĂ€vde lite, 913 01:03:55,196 --> 01:03:57,465 hittade en koppling till en grupp som kallar sig Sons of Capital. 914 01:03:57,489 --> 01:04:01,535 - VarsĂ„god. - Det lĂ„ter galet. Farligt galet. 915 01:04:01,681 --> 01:04:04,653 Jag gjorde det bara för att du skulle kunna gjort det sjĂ€lv. 916 01:04:04,799 --> 01:04:06,759 Det var riktigt bra snokande pĂ„ nĂ€tet. 917 01:04:06,905 --> 01:04:08,813 Ingen grĂ€ver som du. 918 01:04:08,959 --> 01:04:10,878 Tack. Jag vet att du Ă€r upptagen. 919 01:04:11,045 --> 01:04:12,849 Vad har du dĂ€r? 920 01:04:13,964 --> 01:04:15,007 Shanes saker. 921 01:04:15,132 --> 01:04:16,634 Vi har just stĂ€dat ur hans lĂ€genhet. 922 01:04:17,113 --> 01:04:19,178 Vill ni att jag hĂ€mtar resten? 923 01:04:19,324 --> 01:04:22,202 Nej, vi lĂ€mnade det andra till vĂ€lgörenhet. 924 01:04:22,348 --> 01:04:24,412 Det Ă€r allt som Ă€r kvar. Men tack Ă€ndĂ„. 925 01:04:30,877 --> 01:04:32,723 Du fĂ„r ocksĂ„ en, mamma. 926 01:04:34,912 --> 01:04:36,664 - Det var trevligt att trĂ€ffas. - Detsamma. 927 01:04:41,064 --> 01:04:43,233 Varför lĂ€mnade du det sjĂ€lv? Du kunde ha skickat det. 928 01:04:44,276 --> 01:04:46,226 SkĂ€mtar du? Efter vĂ„rt senaste samtal? 929 01:04:48,614 --> 01:04:50,459 Gör inte mig till fienden. 930 01:04:50,605 --> 01:04:53,483 Okej? Du kan göra det med vem som helst pĂ„ jobbet, men inte mig. 931 01:05:02,972 --> 01:05:04,014 Han verkar trevlig. 932 01:05:04,150 --> 01:05:05,193 Han Ă€r inte min pojkvĂ€n. 933 01:05:06,110 --> 01:05:08,391 Varför inte lĂ„ta mig följa med nĂ€r du börjar kolla upp McBride-killen. 934 01:05:08,415 --> 01:05:10,250 Jag kommer inte dejta honom heller. 935 01:05:11,418 --> 01:05:13,315 Jag mĂ„ste göra det hĂ€r ensam. 936 01:05:26,120 --> 01:05:28,966 De flesta av oss hĂ€r betalas av de stora medicinföretagen. 937 01:05:30,165 --> 01:05:33,095 Han syntetiserade vĂ€xter som kunde ha egenskaper som Ă€ndrade humöret. 938 01:05:33,241 --> 01:05:34,368 PĂ„ jakt efter nĂ€sta Xanax. 939 01:05:35,296 --> 01:05:37,524 Även om McBride borde vara den siste att jobba pĂ„ ett lyckopiller. 940 01:05:37,548 --> 01:05:39,393 Varför, hur var han? 941 01:05:39,539 --> 01:05:40,624 Han var en ökĂ€nd knĂ€ppgök, 942 01:05:41,552 --> 01:05:42,800 och de flesta av oss hĂ€r Ă€r lite annorlunda. 943 01:05:42,824 --> 01:05:46,682 Lade aldrig pengar pĂ„ nĂ„gonting, tjĂ€nade sĂ€kert 700000 per Ă„r. 944 01:05:46,828 --> 01:05:49,925 Cyklade till jobbet för att ladda energi till allt han anvĂ€nde hemma. 945 01:05:50,957 --> 01:05:54,044 Övertalade vĂ„r förman att fĂ„ ta hem det som labbet slĂ€ngde. 946 01:05:54,294 --> 01:05:57,120 Och han blev arg över de konstigaste saker. 947 01:05:57,265 --> 01:05:58,319 Som vad? 948 01:05:58,465 --> 01:06:00,310 Det var en lĂ„ng lista. 949 01:06:01,488 --> 01:06:02,531 Han hatade elbolagen, 950 01:06:03,438 --> 01:06:05,107 allt som var lite vĂ€nster eller liberalt. 951 01:06:05,565 --> 01:06:06,858 Hatade företagen vi jobbar för, 952 01:06:07,640 --> 01:06:08,683 typ allting. 953 01:06:09,799 --> 01:06:11,895 Men sedan kunde han vĂ€nda pĂ„ en femöring. 954 01:06:12,875 --> 01:06:15,040 Vara en riktig charmör om han ville ha nĂ„got frĂ„n dig, 955 01:06:15,065 --> 01:06:16,107 och folk föll för det. 956 01:06:17,046 --> 01:06:20,153 Han fick ledigt nĂ€r han behövde, han var knappt hĂ€r den sista mĂ„naden. 957 01:06:20,351 --> 01:06:22,311 Arbetade han med nĂ„got explosivt? 958 01:06:23,365 --> 01:06:25,283 Ingen hĂ€r jobbar med sĂ„dant. 959 01:06:26,524 --> 01:06:28,547 LĂ€ttantĂ€ndliga kemikalier dĂ„? 960 01:06:28,693 --> 01:06:31,602 Vi anvĂ€nder nĂ„gra i jobbet, hur sĂ„? 961 01:07:10,391 --> 01:07:12,299 HallĂ„! Vad gör du? 962 01:07:16,459 --> 01:07:20,495 Jag har lite labbrapporter frĂ„n universitetet att lĂ€mna till Glenn, 963 01:07:20,641 --> 01:07:21,934 men han verkar inte vara hemma. 964 01:07:23,800 --> 01:07:25,708 Du har ingen nyckel, kanske? 965 01:07:25,854 --> 01:07:26,897 Nej. 966 01:07:37,313 --> 01:07:38,356 Jag ringer polisen. 967 01:07:40,619 --> 01:07:42,433 Fan ocksĂ„. 968 01:07:53,163 --> 01:07:54,967 Vem sa att jag var hĂ€r? 969 01:07:55,154 --> 01:07:57,299 Jag har ett bra spĂ„r pĂ„ en militĂ€r som var med pĂ„ planet. 970 01:07:57,323 --> 01:08:00,201 En grym kemist som skulle kunna gjort det. 971 01:08:01,379 --> 01:08:03,514 - Ska du slĂ€ppa in mig? - Ska du hitta mig ett nytt jobb? 972 01:08:03,538 --> 01:08:06,530 Jag behöver se kraschrapporterna och se om det var en kemisk brand. 973 01:08:06,676 --> 01:08:08,803 Varför behöver du se dem? Varför frĂ„gar du inte mig? 974 01:08:10,670 --> 01:08:12,640 Exakt. Det hĂ€r Ă€r sĂ„ lĂ€tt för dig. 975 01:08:12,786 --> 01:08:14,726 Nej, inget av det hĂ€r Ă€r lĂ€tt för mig. 976 01:08:14,893 --> 01:08:16,047 Alla förstĂ„r om du bryter reglerna 977 01:08:16,071 --> 01:08:17,979 för det Ă€r din bror. Men jag? 978 01:08:18,125 --> 01:08:21,097 - Vad Ă€r det med dig? - Helen kĂ€nner till vĂ„r affĂ€r. 979 01:08:21,243 --> 01:08:23,221 Jag kommer vara idioten som Ă€ventyrade utredningen. 980 01:08:23,245 --> 01:08:25,431 - Du kan skylla pĂ„ min position. - Du har inte den lĂ€ngre. 981 01:08:25,455 --> 01:08:27,384 Vad, har Kretchen degraderat mig? 982 01:08:28,469 --> 01:08:29,511 Jag har blivit befordrad. 983 01:08:30,554 --> 01:08:31,628 Vi Ă€r jĂ€mlika, Sofia. 984 01:08:32,744 --> 01:08:35,601 Jag mĂ„ste jobba. Vi har ett "varför" och det Ă€r brand. 985 01:08:35,757 --> 01:08:38,708 - Ja, men vad orsakade branden? - Det vet vi inte Ă€n. 986 01:08:38,854 --> 01:08:41,072 - Du vet att min kemist Ă€r det. - Du har varit borta för lĂ€nge. 987 01:08:41,096 --> 01:08:44,047 Det Ă€r en halvfĂ€rdig idĂ©. Alla flaskor och leksaker hittades. 988 01:08:44,193 --> 01:08:46,205 Jag kollar pĂ„ det om kanske en mĂ„nad. 989 01:08:53,640 --> 01:08:55,454 Okej, ingen bra publik. 990 01:08:55,715 --> 01:08:58,561 De behöver dig dĂ€r inne för brandtesterna. 991 01:09:00,699 --> 01:09:01,742 Bra avslut. 992 01:09:04,943 --> 01:09:05,996 SĂ„ Ă€r det. 993 01:09:07,028 --> 01:09:08,947 TĂ€nk om McBride testade nĂ„got? 994 01:09:09,093 --> 01:09:12,075 TĂ€nk om han satte alla flaskor och vĂ€tskor pĂ„ planet med vilje? 995 01:09:12,221 --> 01:09:13,365 - Varför? - För att se vad personalen hittar. 996 01:09:13,389 --> 01:09:15,359 Varför skulle han göra det? 997 01:09:15,505 --> 01:09:18,373 För att se var han kunde lĂ€mna saker för framtida flyg. 998 01:09:18,519 --> 01:09:19,673 Det skulle inte rĂ€cka för att sĂ€tta igĂ„ng en brand. 999 01:09:19,697 --> 01:09:21,689 TĂ€nk om han förvarade det pĂ„ planet? 1000 01:09:22,617 --> 01:09:24,775 TĂ€nk om han flög samma tur, exakt samma plan, 1001 01:09:24,921 --> 01:09:27,841 lĂ€mnade mer och mer sĂ„ att han kunde skapa en kemisk brand 1002 01:09:27,987 --> 01:09:29,853 som skulle fĂ„ ner planet? 1003 01:09:30,062 --> 01:09:31,918 Ja, det Ă€r möjligt. 1004 01:09:32,064 --> 01:09:33,239 - Toppen. - Möjligt betyder inte att det hĂ€nde. 1005 01:09:33,263 --> 01:09:36,141 TĂ€nk om han jobbade med nĂ„gon? TĂ€nk om det finns fler plan? 1006 01:09:36,287 --> 01:09:38,184 Hur skulle du kĂ€nna om du sagt nej dĂ„? 1007 01:09:38,330 --> 01:09:39,473 Ge mig bara en husrannsakan. 1008 01:09:39,498 --> 01:09:41,458 Jag jobbar inte för dig lĂ€ngre. 1009 01:09:41,604 --> 01:09:43,773 Det hĂ€r Ă€r min utredning. Du behöver inte förpesta... 1010 01:09:45,775 --> 01:09:47,579 GĂ„ och jobba. 1011 01:09:50,989 --> 01:09:54,836 - Sofia, du mĂ„ste ta hand om dig. - Jag behöver inte skyddas. 1012 01:09:54,982 --> 01:09:56,943 Det hĂ€r Ă€r inte bra för dig. Eller utredningen. 1013 01:09:57,089 --> 01:09:58,997 Hur kan det inte vara bra för utredningen? 1014 01:09:59,143 --> 01:10:01,353 Om jag slĂ€pper in dig dĂ€r Ă€ventyrar vi allting direkt. 1015 01:10:02,333 --> 01:10:04,388 Det hĂ€r gör dina problem som utredare vĂ€rre. 1016 01:10:04,534 --> 01:10:06,504 Mina problem? Vad har jag för problem? 1017 01:10:08,496 --> 01:10:11,249 Jag tror du har potential att bli en av de bĂ€sta utredarna vi haft. 1018 01:10:11,624 --> 01:10:13,668 "Potential"? Hoppa till "men". 1019 01:10:14,940 --> 01:10:17,797 Varje bra utredare mĂ„ste vara objektiv. 1020 01:10:17,943 --> 01:10:19,027 Du har problem med det. 1021 01:10:19,955 --> 01:10:22,131 Du hakar upp dig pĂ„ dina galna idĂ©er, hittar pĂ„ historier. 1022 01:10:22,155 --> 01:10:25,252 - Jag Ă€r den bĂ€ste du har. - Sist misstĂ€nkte du mig. 1023 01:10:26,326 --> 01:10:28,182 Se vart de ledde dig. 1024 01:10:29,381 --> 01:10:31,494 Det finns inte en chans att du kan vara objektiv hĂ€r. 1025 01:10:31,519 --> 01:10:33,510 Det vill jag inte och jag kommer inte vara det. 1026 01:10:33,656 --> 01:10:36,680 FACB Ă€r en undermilitĂ€r institution, Gilchrist. 1027 01:10:36,826 --> 01:10:39,777 Jag ger dig en order. HĂ„ll dig borta. 1028 01:10:40,924 --> 01:10:42,832 Annars anhĂ„ller nĂ„gon dig. 1029 01:10:42,978 --> 01:10:44,866 Jag vill inte var den som gör det. 1030 01:10:45,012 --> 01:10:47,034 - Är det ett hot? - Nej, det Ă€r sanning! 1031 01:10:48,223 --> 01:10:49,933 Du förstĂ„r inte pressen pĂ„ det hĂ€r fallet. 1032 01:10:50,204 --> 01:10:53,249 - Flyget var pĂ„ vĂ€g till Washington. - Exakt! Det var planerat! 1033 01:10:53,395 --> 01:10:54,438 SkĂ€mtar du? 1034 01:10:54,584 --> 01:10:56,471 Du lĂ„ter som reportrarna. 1035 01:10:56,648 --> 01:11:00,725 SnĂ€lla, ta en paus. Ta semester, vad som helst. 1036 01:11:02,779 --> 01:11:04,750 Det hĂ€r Ă€r inte ditt fall. 1037 01:12:01,171 --> 01:12:03,090 Vad gör du hĂ€r? Du fĂ„r inte vara hĂ€r inne. 1038 01:12:03,236 --> 01:12:04,379 Varför svarar du inte pĂ„ mina sms? 1039 01:12:04,403 --> 01:12:06,517 För att jag bad och min telefon Ă€r avstĂ€ngd. Vad Ă€r ditt problem? 1040 01:12:06,541 --> 01:12:08,480 Jag mĂ„ste se brandens testresultat. 1041 01:12:08,626 --> 01:12:10,514 Jag vet varför du kom hit. 1042 01:12:10,660 --> 01:12:13,642 Jag behöver hjĂ€lp med att sĂ€tta ihop en husrannsakan för McBrides hus. 1043 01:12:13,788 --> 01:12:15,790 Det har inget att göra med varför jag kommer hit. 1044 01:12:15,915 --> 01:12:17,719 Jag vet att du processar dem. 1045 01:12:17,865 --> 01:12:19,961 Sof, du förlorar det, okej? Du mĂ„ste gĂ„. 1046 01:12:20,107 --> 01:12:21,973 Mohammed, nej. LĂ„t mig visa vad jag har. 1047 01:12:22,119 --> 01:12:24,246 Jag kommer inte hjĂ€lpa dig om jag hamnar i fĂ€ngelse. 1048 01:12:29,460 --> 01:12:33,307 Se hur ofta han reste pĂ„ samma flight. 1049 01:12:33,453 --> 01:12:34,506 Han kanske var galen. 1050 01:12:34,652 --> 01:12:36,498 Han kanske var kĂ€r i en flygvĂ€rdinna. 1051 01:12:36,644 --> 01:12:39,657 Han skulle kunna bygga en brandbomb genom att resa med samma plan 1052 01:12:39,803 --> 01:12:41,785 och lĂ€mna ingredienserna han behövde. 1053 01:12:41,931 --> 01:12:43,839 En brandbomb? SkĂ€mtar du? 1054 01:12:43,985 --> 01:12:47,061 Han boardade samma plan fyra gĂ„nger dagen innan kraschen. 1055 01:12:47,207 --> 01:12:49,125 Sedan Ă€r han pĂ„ första flyget morgonen dĂ€refter 1056 01:12:49,261 --> 01:12:52,180 med en brandbomb för att ta ner planet över Washington. 1057 01:12:52,326 --> 01:12:55,256 Men det gick inte ner över Washington. Det hĂ€r gĂ„r inte ihop. 1058 01:12:55,402 --> 01:12:59,438 Han kanske klantade till det, eller sĂ„ blev nĂ„gon misstĂ€nksam. 1059 01:12:59,584 --> 01:13:01,690 SĂ„ han antĂ€nder bomben och tar ner planet 1060 01:13:02,618 --> 01:13:04,703 fullt av mĂ€nniskor, fullt av Washington-mĂ€nniskor. 1061 01:13:04,870 --> 01:13:07,811 - Okej, det verkar lite vettigt. - Tack! 1062 01:13:07,957 --> 01:13:09,823 Jag kan inte hjĂ€lpa dig lĂ€ngre. 1063 01:13:10,063 --> 01:13:12,148 Jag har blivit varnad att hĂ„lla mig borta frĂ„n dig. 1064 01:13:13,160 --> 01:13:14,202 Av vem? Kretchen? 1065 01:13:15,256 --> 01:13:17,112 - Ruano? - Nej. 1066 01:13:23,535 --> 01:13:24,619 Jag gav dig din befordran. 1067 01:13:24,713 --> 01:13:27,570 Vet du hur svĂ„rt det Ă€r för nĂ„gon i min position just nu 1068 01:13:27,716 --> 01:13:29,384 i det hĂ€r klimatet? En libanesisk muslim. 1069 01:13:29,728 --> 01:13:30,956 Jag kan inte utsĂ€tta mig sĂ„ dĂ€r. 1070 01:13:30,980 --> 01:13:32,940 - Det Ă€r skitsnack. - Jag kommer inte göra det. 1071 01:13:34,045 --> 01:13:35,213 Jag kommer inte bryta lagen, 1072 01:13:35,995 --> 01:13:38,018 jag kommer inte hjĂ€lpa dig med husrannsakan, Sof. 1073 01:13:42,470 --> 01:13:46,307 - Du stĂ„r i skuld till mig. - Du kan inte hota mig till nĂ„got. 1074 01:13:46,453 --> 01:13:48,382 - Vi Ă€r vĂ€nner. - JasĂ„? Bevisa det. 1075 01:13:50,645 --> 01:13:53,773 Vet du, allt folk sĂ€ger om dig Ă€r sant. 1076 01:13:56,985 --> 01:13:58,945 Jag hjĂ€lper min bror. 1077 01:13:59,143 --> 01:14:02,042 Hur tror du han skulle kĂ€nna om ha visste att du hotade mig? 1078 01:14:04,242 --> 01:14:05,702 SnĂ€lla, kom inte hit mer, nĂ„gonsin. 1079 01:15:27,732 --> 01:15:29,536 BRANDTESTRESULTAT 1080 01:16:05,311 --> 01:16:07,157 Varje dag Ă€r semester för dig. 1081 01:16:26,134 --> 01:16:28,126 - Hur kunde ni... - Ingen skulle vara hĂ€r. 1082 01:16:30,274 --> 01:16:32,317 Pratade med Moe, han var hemma. 1083 01:16:34,403 --> 01:16:36,467 Han dolde det, men han Ă€r rĂ€tt arg pĂ„ dig. 1084 01:16:39,585 --> 01:16:41,691 Och jag kĂ€nner mig dum. Kanske borde jag ha 1085 01:16:42,619 --> 01:16:44,611 lĂ„tit dig veta hur det gĂ„r i utredningen, 1086 01:16:44,757 --> 01:16:45,862 men du vet hur det Ă€r. 1087 01:16:46,873 --> 01:16:48,924 Vi Ă€r fortfarande vid stadiet dĂ€r det finns tusen möjligheter, 1088 01:16:48,948 --> 01:16:50,867 det finns inget konkret att dela Ă€n. 1089 01:16:51,211 --> 01:16:53,098 Jag har nĂ„got bergsĂ€kert. 1090 01:16:53,244 --> 01:16:55,048 Du har en kemisk brand 1091 01:16:55,194 --> 01:16:57,530 och jag har en radikal kemist som upprepat flyger rutten. 1092 01:16:58,510 --> 01:17:00,314 Var det ditt spĂ„r? 1093 01:17:01,492 --> 01:17:02,577 Ruano hĂ€vdade det. 1094 01:17:04,568 --> 01:17:05,632 SĂ„dan Ă€r hennes karriĂ€r. 1095 01:17:05,778 --> 01:17:07,759 Hon jobbar inte med nĂ„gon hon inte ligger med. 1096 01:17:10,783 --> 01:17:11,836 Handlar det om det? 1097 01:17:12,983 --> 01:17:15,882 Du tog det inte sĂ€rskilt bra nĂ€r jag nobbade dig. 1098 01:17:16,028 --> 01:17:17,070 Var inte fĂ„nig. 1099 01:17:18,071 --> 01:17:19,319 Det Ă€r flera Ă„r sedan. Det Ă€r ingenting, jag var full. 1100 01:17:19,343 --> 01:17:21,220 Du har inte befordrat mig sedan dess. 1101 01:17:23,337 --> 01:17:25,266 Vad som Ă€r fantastiskt, 1102 01:17:25,412 --> 01:17:27,445 tack vare dina egenskaper, och mitt tĂ„lamod 1103 01:17:28,498 --> 01:17:30,602 Ă€r att jag inte sparkade dig nĂ€r du sa till mina överordnade 1104 01:17:30,626 --> 01:17:32,586 att jag hanterade ett fall misstĂ€nksamt. 1105 01:17:32,732 --> 01:17:33,941 Vad som Ă€n hĂ€nder mĂ„ste du se 1106 01:17:34,755 --> 01:17:36,381 att det ligger sanning i McBride-spĂ„ret. 1107 01:17:36,840 --> 01:17:38,978 - Och Sons of Capital Ă€r... - Desperata wannabes. 1108 01:17:40,135 --> 01:17:42,189 Han Ă€r en av flera möjliga knĂ€ppgökar dĂ€r ute. 1109 01:17:43,117 --> 01:17:44,452 Och dĂ€r ute Ă€r var de Ă€r, Sofia. 1110 01:17:46,339 --> 01:17:48,348 Vi Ă€r flera mĂ„nader frĂ„n att ha kollat varje möjlighet, 1111 01:17:48,372 --> 01:17:50,569 speciellt nĂ€r den mest troliga orsaken Ă€r en oavsiktlig brand, 1112 01:17:50,593 --> 01:17:52,543 och en pilot som reagerade för sent pĂ„ den. 1113 01:17:52,689 --> 01:17:55,692 - Piloten? - DĂ„lig kommunikation i kabinen. 1114 01:17:55,849 --> 01:17:57,799 De borde förstĂ„tt hur illa branden var 1115 01:17:57,945 --> 01:18:00,760 och han borde ha landat direkt. 1116 01:18:01,959 --> 01:18:04,092 Jag gör en preliminĂ€r rapport till media om tvĂ„ dagar. 1117 01:18:04,117 --> 01:18:05,953 Men du vet inte vad som orsakade branden. 1118 01:18:06,098 --> 01:18:07,767 Det kommer vi inte göra pĂ„ flera mĂ„nader. 1119 01:18:08,215 --> 01:18:10,134 Vi vet tillrĂ€ckligt för att lugna media. 1120 01:18:10,280 --> 01:18:11,364 Vi mĂ„ste ge dem nĂ„gonting. 1121 01:18:12,459 --> 01:18:14,294 Och du, du... 1122 01:18:14,492 --> 01:18:17,454 Du har en av tusen teorier. 1123 01:18:17,600 --> 01:18:19,497 De kanske planerar en till. 1124 01:18:19,706 --> 01:18:20,780 "De"? 1125 01:18:21,885 --> 01:18:23,762 Ännu en konspiration? 1126 01:18:23,908 --> 01:18:25,034 Är jag med i den hĂ€r ocksĂ„? 1127 01:18:25,858 --> 01:18:27,054 Folk kan dö om du inte följer det hĂ€r spĂ„ret. 1128 01:18:27,078 --> 01:18:29,956 Och de fĂ„r panik om man berĂ€ttar om varje teori du har. 1129 01:18:30,102 --> 01:18:32,010 Jag ger dem vad jag vet. 1130 01:18:34,304 --> 01:18:36,254 NĂ€r du klagade till min överordnade, 1131 01:18:36,400 --> 01:18:38,339 tvingades du ta ledigt tvĂ„ gĂ„nger. 1132 01:18:38,485 --> 01:18:40,414 Gör du det hĂ€r har du inget jobb, 1133 01:18:40,560 --> 01:18:41,978 och stĂ„r inför ett fĂ€ngelsestraff. 1134 01:18:42,531 --> 01:18:45,075 Jag bryr mig tillrĂ€ckligt om sanningen, det skrĂ€mmer mig inte. 1135 01:18:45,805 --> 01:18:48,745 Du kommer bara vara en galning med en teori. 1136 01:18:48,964 --> 01:18:50,966 Vill du hĂ„lla mig hĂ€r sĂ„ hĂ€mta en advokat Ă„t mig. 1137 01:18:51,060 --> 01:18:54,074 Media kommer lyssna pĂ„ mig. Jag Ă€r en FACB-agent. 1138 01:18:54,220 --> 01:18:57,045 En misskrediterad FACB-agent 1139 01:18:57,191 --> 01:18:59,193 som gick av samma plan som kraschade. 1140 01:19:01,331 --> 01:19:02,665 Varför gick du av planet, Sofia? 1141 01:19:04,428 --> 01:19:05,679 Vad kommer media göra med det? 1142 01:19:06,753 --> 01:19:08,557 Du flydde. 1143 01:19:08,776 --> 01:19:10,819 Du stack frĂ„n din bror, det Ă€r vad de kommer sĂ€ga. 1144 01:19:10,924 --> 01:19:12,728 HĂ„ll tyst. 1145 01:19:13,989 --> 01:19:15,793 Jag gillar inte att göra det hĂ€r. 1146 01:19:16,148 --> 01:19:19,140 Ring polisen, anhĂ„ll henne för inkrĂ€ktning. 1147 01:19:21,226 --> 01:19:23,155 Du kan inte mörka det hĂ€r. 1148 01:19:25,490 --> 01:19:27,367 Du kan inte mörka det hĂ€r. 1149 01:19:27,513 --> 01:19:28,556 Kom. 1150 01:19:30,725 --> 01:19:33,634 Jag skulle inte ha hjĂ€lpt dig om jag visste att du skulle göra sĂ„ hĂ€r. 1151 01:19:33,780 --> 01:19:35,792 - Du hjĂ€lpte mig inte. - Jag stoppade dig inte. 1152 01:19:35,938 --> 01:19:38,879 FĂ€ngelse? Du Ă€r inte en person som hamnar i fĂ€ngelse. 1153 01:19:39,025 --> 01:19:41,923 - Uppenbarligen Ă€r det inte sant. - Vad hĂ€nde med dig? 1154 01:19:42,069 --> 01:19:43,234 Det Ă€r inte jag, det finns mĂ€nniskor 1155 01:19:43,258 --> 01:19:45,062 som försöker hĂ„lla mig borta frĂ„n kraschen. 1156 01:19:45,208 --> 01:19:48,117 Ja, alla som bryr sig om dig. 1157 01:19:50,474 --> 01:19:53,414 Jag vill bara hitta sanningen om vad som hĂ€nde Shane. 1158 01:19:53,560 --> 01:19:55,552 Jag lĂ„ter inte folk hĂ„lla mig borta frĂ„n det. 1159 01:19:56,751 --> 01:19:59,639 Vad gör du? Varför kör du sĂ„ fort? 1160 01:19:59,785 --> 01:20:02,079 Det Ă€r mitt jobb att sĂ€ga till dig nĂ€r du gĂ„r för lĂ„ngt, 1161 01:20:02,851 --> 01:20:03,893 Ă€ven som vuxen. 1162 01:20:04,029 --> 01:20:07,105 Men ingen ska sĂ€ga till dig vad vi inte fĂ„r veta om min sons död. 1163 01:20:09,222 --> 01:20:11,182 Jag Ă€r sĂ„ arg just nu. 1164 01:20:11,328 --> 01:20:14,206 Bra! Jag med. 1165 01:20:18,460 --> 01:20:19,503 - God natt. - Tack. 1166 01:23:42,977 --> 01:23:45,980 - Upp med hĂ€nderna! - Nej, vi mĂ„ste hĂ€rifrĂ„n. 1167 01:23:46,126 --> 01:23:48,170 - Ner pĂ„ marken! - Nej, det Ă€r en bomb dĂ€r inne. 1168 01:23:49,098 --> 01:23:50,276 Jag Ă€r med FACB. Kom igen! 1169 01:23:56,553 --> 01:23:58,440 Vi har en möjlig 10-79:a. 1170 01:24:12,069 --> 01:24:15,218 - Du skriver under hĂ€r. Initialer hĂ€r. - Okej. 1171 01:24:17,428 --> 01:24:20,473 Du har gjort nĂ„got mycket viktigt. Tack. 1172 01:24:27,876 --> 01:24:30,723 - Är det nĂ„gra anklagelser? - Vi har precis börjat. 1173 01:24:30,869 --> 01:24:31,911 Han menar mig. 1174 01:24:32,892 --> 01:24:33,945 Agent Gilchrist? 1175 01:24:35,113 --> 01:24:37,115 Tack vare henne har vi agenter i fyra delstater 1176 01:24:37,260 --> 01:24:40,086 som desarmerar ett terrorist-nĂ€tverk. 1177 01:24:40,232 --> 01:24:44,445 De hade planer pĂ„ att ta ner flygplan pĂ„ militĂ€ra mĂ„l varannan vecka. 1178 01:24:45,477 --> 01:24:46,561 Han sĂ€ger att du hade fel. 1179 01:24:46,687 --> 01:24:49,523 - Ja, jag... - Hon rĂ€ddade tusentals liv. 1180 01:24:49,815 --> 01:24:51,671 Jag har alltid sagt att du var den bĂ€sta. 1181 01:24:52,818 --> 01:24:53,860 MĂ„ste du vara hĂ€r? 1182 01:24:53,986 --> 01:24:55,862 Vi trodde att vi kanske behövde hjĂ€lpa dig. 1183 01:24:56,008 --> 01:24:57,854 Jag hjĂ€lpte dig. 1184 01:24:58,104 --> 01:25:01,107 Och han Ă€r hĂ€r för att ta Ă„t sig Ă€ran inför pressen. 1185 01:25:02,087 --> 01:25:04,173 Vi klarar oss utan er. 1186 01:25:15,820 --> 01:25:17,686 Jag kan ordna ett jobb hos oss... 1187 01:25:17,895 --> 01:25:19,699 ...sĂ„ hĂ€r. 1188 01:25:21,096 --> 01:25:22,931 Ge mig hans jobb. 1189 01:25:25,256 --> 01:25:27,092 Jag ska se vad jag kan göra. 1190 01:25:28,207 --> 01:25:29,271 Tack igen för din hjĂ€lp. 1191 01:25:35,475 --> 01:25:37,456 - Du hade... - RĂ€tt. 1192 01:25:37,675 --> 01:25:38,718 Ja. 1193 01:25:39,646 --> 01:25:40,730 Du visste inte, 1194 01:25:40,876 --> 01:25:43,255 men du kunde hjĂ€lpt till istĂ€llet för att slicka hans röv. 1195 01:25:44,995 --> 01:25:47,873 Du visste inte. Du visste inte sĂ€kert. 1196 01:25:49,030 --> 01:25:50,237 Det Ă€r dĂ€rför du inte Ă€r bra pĂ„ det hĂ€r. 1197 01:25:50,261 --> 01:25:52,064 Om du visste... 1198 01:25:52,210 --> 01:25:54,150 - Sluta. - DĂ„ hade du inte lĂ€mnat din bror. 1199 01:25:55,349 --> 01:25:56,524 Om du brydde dig om familjerna, 1200 01:25:56,548 --> 01:25:58,456 sĂ„ skulle du vara bĂ€ttre pĂ„ det hĂ€r. 1201 01:25:59,614 --> 01:26:01,564 Jag bryr mig inte bara om jobbet. 1202 01:26:03,607 --> 01:26:05,714 Du skulle behöva bli bĂ€ttre pĂ„ det ocksĂ„. 1203 01:26:33,908 --> 01:26:35,837 Detta Ă€r frĂ„n nĂ€r han var fem. 1204 01:26:36,150 --> 01:26:38,017 Han var sĂ„ blond dĂ„. 1205 01:26:52,823 --> 01:26:54,710 Han Ă€r hĂ€r i. 1206 01:26:55,889 --> 01:26:56,931 Jag vet det. 1207 01:27:06,337 --> 01:27:08,141 Tack. 1208 01:27:46,981 --> 01:27:48,952 - Jag Ă€r ledsen att jag... - Nej. 1209 01:27:50,151 --> 01:27:52,237 Det finns inga regler nĂ€r det kommer till familjen, 1210 01:27:53,092 --> 01:27:54,134 och vi Ă€r familj. 1211 01:28:03,644 --> 01:28:05,531 - Jag beklagar. - Tack. 1212 01:28:07,721 --> 01:28:08,764 Jag Ă€r ledsen. 1213 01:28:12,100 --> 01:28:13,956 - Hej. - Hej. 1214 01:28:14,102 --> 01:28:16,094 KĂ€nns det bĂ€ttre nu nĂ€r du fĂ„tt svar? 1215 01:28:18,138 --> 01:28:20,244 Nej, jag kĂ€nner mig fortfarande skyldig. 1216 01:28:20,411 --> 01:28:23,382 Om du hade vetat, pĂ„ riktigt, 1217 01:28:23,528 --> 01:28:25,457 dĂ„ hade du fĂ„tt av din bror. 1218 01:28:25,603 --> 01:28:28,460 Jag vet inte. TĂ€nk om jag var för rĂ€dd? 1219 01:28:28,606 --> 01:28:29,701 Nej. Jag kĂ€nner dig. 1220 01:28:30,629 --> 01:28:32,829 Det finns inget som stoppar dig nĂ€r du vet nĂ„gonting. 1221 01:29:01,035 --> 01:29:02,943 Hur mĂ„r du? 1222 01:29:30,051 --> 01:29:34,222 Team Wild Animals Only Released On: www.HoundDawgs.org 1223 01:30:50,467 --> 01:30:54,461 ÖversĂ€ttning: Maria Olsson www.sdimedia.com 94547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.