All language subtitles for Brace for Impact 2016 swedish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,523 --> 00:00:08,588
- VĂ€lj ett flygbolag.
- American Airlines.
2
00:00:09,516 --> 00:00:12,644
PÄ 20 Är har de flugit
över 16 miljoner flighter.
3
00:00:13,749 --> 00:00:14,823
Sexton miljoner.
4
00:00:16,888 --> 00:00:19,001
SÄ i era huvuden, hur mÄnga
krascher representerar det?
5
00:00:19,025 --> 00:00:20,944
Runt 2000.
6
00:00:21,204 --> 00:00:23,050
LĂ€gre.
7
00:00:23,196 --> 00:00:25,042
Trehundra.
8
00:00:25,188 --> 00:00:26,230
Mycket lÀgre.
9
00:00:27,252 --> 00:00:28,399
Sju, Ätta?
10
00:00:29,379 --> 00:00:30,547
Jag trodde du visste, Sofia.
11
00:00:31,559 --> 00:00:33,571
Skulle ni tro pÄ fem?
12
00:00:35,552 --> 00:00:37,544
Fem krascher.
13
00:00:37,825 --> 00:00:42,830
Det Àr 0.00003 %.
14
00:00:44,081 --> 00:00:46,928
Det Àr större chans att du
dör av maten pÄ planet.
15
00:00:47,074 --> 00:00:49,118
Nu kan jag bara tÀnka pÄ de fem.
16
00:00:49,264 --> 00:00:50,306
Exakt.
17
00:00:51,245 --> 00:00:52,746
Det Àr det som Àr grejen, eller hur?
18
00:00:53,382 --> 00:00:55,405
Vi har alla dessa sÀkerhetsfunktioner.
19
00:00:55,551 --> 00:00:57,543
De pÄminner mig om vad som kan gÄ fel,
20
00:00:57,689 --> 00:00:59,576
vad nÄgon kan göra.
21
00:01:01,787 --> 00:01:04,842
Vi ska ta allt vi pratat om
22
00:01:05,905 --> 00:01:08,846
och sÀtta det i praktiken nÀsta vecka
23
00:01:09,065 --> 00:01:10,900
pÄ F-dagen.
24
00:01:11,129 --> 00:01:13,121
Och vi möter verkligheten tillsammans.
25
00:01:15,196 --> 00:01:18,272
Och kom ihÄg att verkligheten sÀger
26
00:01:18,533 --> 00:01:21,452
att varenda en av
oss hÀr inne kan flyga,
27
00:01:21,598 --> 00:01:23,600
oavbrutet, hela livet,
28
00:01:23,746 --> 00:01:25,727
och oddsen sÀger fortfarande att
29
00:01:26,874 --> 00:01:31,806
ingenting, absolut ingenting
30
00:01:32,953 --> 00:01:34,924
skulle hÀnda nÄgon av oss.
31
00:01:36,092 --> 00:01:41,201
Flyga frÄn födseln till mogen Älder
utan en enda skrÄma.
32
00:01:44,579 --> 00:01:48,448
- Vi ses pÄ F-dagen.
- LÀttare sagt Àn gjort, sÄklart.
33
00:01:53,974 --> 00:01:56,946
- Lycka till imorgon, Sofia.
- Jag önskar att jag följde med er.
34
00:01:57,092 --> 00:01:58,969
- Du klarar dig.
- Tack.
35
00:02:00,095 --> 00:02:02,128
Hej!
36
00:02:03,327 --> 00:02:05,183
- Seriöst?
- Du Àr jÀttetidig.
37
00:02:05,329 --> 00:02:06,372
F-dagen?
38
00:02:06,497 --> 00:02:08,416
Den hÀr lektionen borde vara
i topp pÄ listorna
39
00:02:08,447 --> 00:02:10,157
över saker du ska
undvika innan du flyger.
40
00:02:10,449 --> 00:02:11,492
Det hjÀlper.
41
00:02:11,617 --> 00:02:14,599
Alla som Àr flygrÀdda sÀger att
man inte ska tÀnka pÄ det.
42
00:02:14,745 --> 00:02:16,664
Ăr det dina vĂ€skor för imorgon?
43
00:02:16,810 --> 00:02:19,719
Vad? Jag kÀnner dig.
Jag slÀpper dig inte ur sikte.
44
00:02:19,865 --> 00:02:20,907
Du Àr löjlig!
45
00:02:21,085 --> 00:02:24,119
Jag kommer vara som klistrad,
oavsett hur mycket du gör mig illa.
46
00:02:25,214 --> 00:02:27,122
Jag mÄste duscha nÀr jag kommer hem.
47
00:02:27,341 --> 00:02:30,208
Har ditt badrum fönster?
48
00:02:31,303 --> 00:02:32,550
- Ja.
- DÄ kommer jag sitta dÀr.
49
00:02:32,575 --> 00:02:34,379
Usch.
50
00:02:35,485 --> 00:02:36,639
Du ska inte banga den hÀr resan.
51
00:02:36,663 --> 00:02:38,508
Det Àr fyra dagar museum!
52
00:02:38,654 --> 00:02:40,646
Hur kan du behöva tre vÀskor?
53
00:02:40,802 --> 00:02:42,012
Jag antar att du ska bÀra din
54
00:02:42,773 --> 00:02:44,869
Smithsonian-outfit till
National Gallery of Art?
55
00:02:45,015 --> 00:02:46,954
Jag har ingen museum-outfit.
56
00:02:48,070 --> 00:02:50,135
Och du undrar varför
jag fÄr fler killar Àn dig.
57
00:02:59,488 --> 00:03:01,907
Försök att inte svettas sÄ mycket
sÄ de inte visiterar dig.
58
00:03:05,744 --> 00:03:06,787
Tack.
59
00:03:14,127 --> 00:03:17,110
Du kan reta mig och bossa runt
mig imorgon, pÄ din födelsedag,
60
00:03:17,255 --> 00:03:20,238
men de andra tre dagarna
Àr det bÄdas semester.
61
00:03:20,488 --> 00:03:23,564
Du har inget jobb,
sÄ varje dag Àr semester för dig.
62
00:03:26,807 --> 00:03:28,684
Jag kommer börja igen.
63
00:03:28,830 --> 00:03:32,729
Ăr det det beteendet som gett dig
den lilla attityds-justeringen?
64
00:03:32,938 --> 00:03:34,898
Ja, det Àr en arbetsgrej.
65
00:03:35,044 --> 00:03:36,295
Var glad att du inte sett det.
66
00:03:54,887 --> 00:03:56,691
Nu kör vi, lilla kyckling.
67
00:04:01,081 --> 00:04:02,968
TÀnk inte ens pÄ det.
68
00:04:03,114 --> 00:04:05,064
MÄste du kissa,
sÄ gör du det pÄ flyget.
69
00:04:05,241 --> 00:04:07,170
Det hÀr Àr ett
allmÀnt boarding-meddelande...
70
00:04:07,316 --> 00:04:08,526
Du skulle bli en bra general.
71
00:04:09,339 --> 00:04:11,289
Jag skulle vara het i uniform.
72
00:04:11,435 --> 00:04:14,479
Jag skulle sÀkert straffas för alla
knÀböj jag skulle tvinga dem till.
73
00:04:18,869 --> 00:04:20,777
FÄr jag se dig gÄ.
74
00:04:21,841 --> 00:04:24,260
Kom igen. Jag tar med dig till
premiÀren. Du Àr mitt skÀgg.
75
00:04:25,188 --> 00:04:27,096
PremiÀr.
76
00:04:28,087 --> 00:04:32,299
De skulle skrika, "Shane!
Vem Àr den snygga kvinnan med dig?"
77
00:04:32,445 --> 00:04:35,354
- Jag skulle sÀga, "Den hÀr trasan?".
- Va?
78
00:04:35,500 --> 00:04:37,356
Du skulle bara vÄga!
79
00:04:37,502 --> 00:04:39,463
Bara en liten grej jag
hittade bland skrÀpet.
80
00:04:42,779 --> 00:04:44,655
LÄt mig ta den.
81
00:04:44,958 --> 00:04:48,930
Okej. Leken Àr sÄ hÀr.
82
00:04:49,076 --> 00:04:53,237
Du sÀger till nÀr
jag ska sluta blÀddra...
83
00:04:54,165 --> 00:04:55,208
Sluta.
84
00:04:55,333 --> 00:04:58,231
Du mÄste vÀlja en hÀr att ligga med.
85
00:04:59,431 --> 00:05:01,891
- Det Àr bara kvinnor.
- Det Àr inte mitt problem. Du mÄste.
86
00:05:02,600 --> 00:05:04,488
MÀnskligheten kommer dö ut.
87
00:05:04,759 --> 00:05:06,615
Vi Àr kvinnor, vi kan inte fÄ barn.
88
00:05:08,888 --> 00:05:10,848
Lek nu.
89
00:05:10,994 --> 00:05:12,204
Jag vet vad du försöker göra.
90
00:05:12,944 --> 00:05:14,029
Inte ens Mila Kunis?
91
00:05:15,050 --> 00:05:17,000
Jag skulle ge efter för lite Kunis.
92
00:05:20,347 --> 00:05:22,266
Singelsex med Ryan Gosling,
93
00:05:22,412 --> 00:05:24,518
eller en orgie med...
94
00:05:29,836 --> 00:05:31,640
Se pÄ mig.
95
00:05:32,776 --> 00:05:34,987
Din bror, som du alltid Àr
för upptagen för att trÀffa
96
00:05:35,039 --> 00:05:36,843
sitter precis bredvid dig.
97
00:05:36,989 --> 00:05:38,032
Jag rÄr inte för det!
98
00:05:38,157 --> 00:05:41,035
Ăr det hĂ€r ett dĂ„ligt tillfĂ€lle
att berÀtta att du Àr adopterad?
99
00:05:41,181 --> 00:05:42,223
Nej... Vad?
100
00:05:42,348 --> 00:05:45,258
Ja, minns du den dÀr fula
brevbÀraren som lÀrde mig spotta?
101
00:05:52,588 --> 00:05:53,631
Jag mÄste gÄ av.
102
00:05:53,756 --> 00:05:55,643
- Vi stÀnger dörrarna.
- Nej, jag mÄste av.
103
00:05:55,789 --> 00:05:56,915
SnÀlla, om du bara kunde...
104
00:05:56,957 --> 00:05:58,771
Damen, du mÄste verkligen sitta ner.
105
00:05:58,917 --> 00:06:00,857
LÄt mig gÄ av innan de stÀnger!
106
00:06:01,003 --> 00:06:02,145
Vi har ett temporÀrt hinder.
107
00:06:02,170 --> 00:06:03,974
- Kom igen, vi gÄr.
- Nej.
108
00:06:05,173 --> 00:06:07,342
Njut av din jobbiga bilresa
till Washington, knÀppis.
109
00:06:08,176 --> 00:06:09,886
Jag kommer vara full
innan du Àr halvvÀgs.
110
00:06:10,262 --> 00:06:11,305
Jag Àr ledsen.
111
00:06:43,837 --> 00:06:46,871
Du har kommit till den irriterande
rösten tillhörande Shane Gilchris.
112
00:06:47,799 --> 00:06:48,842
Ge mig.
113
00:06:48,978 --> 00:06:51,011
Hej, ring mig och hÄna
mig nÀr du Àr framme.
114
00:06:52,064 --> 00:06:54,087
Jag hatar bilturen.
115
00:07:01,594 --> 00:07:03,534
Har du redan tömt minibaren?
116
00:07:03,680 --> 00:07:05,484
Vilken tur att du svarade.
117
00:07:05,651 --> 00:07:09,644
Kretchen? Inte en chans.
Jag har ledigt nÄgra dagar.
118
00:07:09,790 --> 00:07:10,843
Nej, det Àr lugnt.
119
00:07:11,949 --> 00:07:13,763
Jag vill bara veta om...
120
00:07:13,909 --> 00:07:16,078
Det Àr du som tingade mig
att Äka. Varför ringer du?
121
00:07:18,111 --> 00:07:19,279
Jag sÄg ditt namn pÄ listan.
122
00:07:20,374 --> 00:07:22,177
Ăver?
123
00:07:24,336 --> 00:07:25,462
Ditt plan kraschade, Sofia.
124
00:07:44,189 --> 00:07:45,274
Var det nÄgra överlevande?
125
00:07:48,360 --> 00:07:49,403
Nej, tyvÀrr.
126
00:09:49,283 --> 00:09:50,326
SkÀmtar du?
127
00:09:51,535 --> 00:09:53,537
Mitt första fall,
sÄ skulle det bli sÄ hÀr stort.
128
00:09:54,611 --> 00:09:55,654
Jag Àr ledsen.
129
00:09:58,657 --> 00:09:59,762
Skit i det. Gör din grej.
130
00:10:00,867 --> 00:10:02,828
Pendelflyg, Ätta gÄnger om dagen.
131
00:10:03,902 --> 00:10:05,820
SÀg till nÀr du behöver mig.
132
00:10:54,087 --> 00:10:56,016
Sofia!
133
00:10:57,215 --> 00:10:59,019
Var det hÀr ditt plan?
134
00:10:59,332 --> 00:11:01,240
Var din bror med?
135
00:11:02,314 --> 00:11:03,367
Du visste.
136
00:11:04,473 --> 00:11:05,515
Det Àr bara delar.
137
00:11:06,423 --> 00:11:07,549
- Du mÄste hÀr ifrÄn.
- Nej.
138
00:11:08,498 --> 00:11:10,698
- Du kan inte vara hÀr.
- Det hÀr kan inte hÀnda.
139
00:11:11,626 --> 00:11:12,801
- Hur kunde du tillÄta henne?
- Jag visste inte!
140
00:11:12,825 --> 00:11:14,775
Nej, jag gÄr inte.
Jag mÄste leda utredningen.
141
00:11:14,921 --> 00:11:16,725
Det kan du inte! Du vet det.
142
00:11:16,871 --> 00:11:18,046
Nej, vi behöver inte berÀtta för nÄgon.
143
00:11:18,070 --> 00:11:19,874
Vi tar hand om det.
144
00:11:20,020 --> 00:11:22,032
Nej, det mÄste vara jag!
Det Àr för lite hÀr.
145
00:11:22,178 --> 00:11:26,192
- Jag ser till att det sköts perfekt.
- Ni behöver min ögon hÀr. Det vet ni.
146
00:11:26,338 --> 00:11:29,341
- Kom igen, vi gÄr.
- Nej, du kan inte hantera sÄdant hÀr.
147
00:11:29,487 --> 00:11:31,562
- Det gör du inte! Ingen av er.
- GÄ hÀrifrÄn!
148
00:11:32,490 --> 00:11:33,533
Bort med hÀnderna.
149
00:11:37,693 --> 00:11:38,861
Ăr det ditt svar pĂ„ allting?
150
00:11:38,893 --> 00:11:40,947
Jag har skött alla
stora krascher vi haft.
151
00:11:41,875 --> 00:11:43,908
- Jag! Varje gÄng!
- Vi försöker hjÀlpa dig!
152
00:11:44,054 --> 00:11:46,014
Nej! Varje gÄng du försökt
skydda mig frÄn...
153
00:11:46,160 --> 00:11:48,194
Nej! Jag hÄller dig pÄ banan.
154
00:11:49,257 --> 00:11:50,411
Du Àr pÄ tvingad semester
av en anledning.
155
00:11:50,435 --> 00:11:52,250
För jag bryr mig om det vi gör.
156
00:11:52,396 --> 00:11:54,387
Du gÄr i vÀgen, du drar mig tillbaka.
157
00:11:54,533 --> 00:11:56,452
Avdelningen har inte
oÀndligt med pengar.
158
00:11:56,598 --> 00:11:58,558
Vi kan inte följa varenda
galen idé du fÄr.
159
00:11:58,704 --> 00:12:00,508
Jag fÄr resultat.
160
00:12:00,654 --> 00:12:02,635
Jag stoppade dig frÄn att jaga
nÄgon i Malaysia.
161
00:12:02,781 --> 00:12:04,856
- Det var ett bra spÄr.
- Det var en pÄ miljonen!
162
00:12:06,024 --> 00:12:07,974
Vi har inte pengar eller tid,
163
00:12:08,120 --> 00:12:10,966
speciellt inte om det finns
en lösning som stirrar pÄ dig.
164
00:12:12,197 --> 00:12:15,189
AllmÀnheten, regeringen och familjerna.
165
00:12:15,429 --> 00:12:18,349
De behöver svar.
Du, du blir paranoid!
166
00:12:18,495 --> 00:12:22,426
Du misstÀnker alla!
Inklusive oss.
167
00:12:22,572 --> 00:12:24,574
Jag har redan straffats för det.
168
00:12:24,720 --> 00:12:26,680
Du kommer dra pÄ
utredningen i ett decennium,
169
00:12:26,826 --> 00:12:28,369
och hÀlften av oss skulle fÄ skulden.
170
00:12:28,776 --> 00:12:30,809
Det kommer inte hÀnda den hÀr gÄngen.
171
00:12:31,038 --> 00:12:33,927
Jag Àr ledsen, Sofia,
inte ens om det Àr din bror.
172
00:12:34,073 --> 00:12:35,115
Du mÄste gÄ.
173
00:12:40,475 --> 00:12:42,341
JĂ€vlar, vad ont det gjorde.
174
00:13:09,629 --> 00:13:11,454
- HallÄ.
- Mamma.
175
00:13:12,736 --> 00:13:14,791
Du lever! Ă
h, Gud.
176
00:13:15,896 --> 00:13:17,908
Jag har aldrig varit sÄ lycklig.
177
00:13:18,972 --> 00:13:20,014
FÄr jag prata med Shane.
178
00:13:21,120 --> 00:13:23,132
Shane Àr inte hÀr, mamma.
179
00:13:24,217 --> 00:13:26,114
Han var med pÄ planet.
180
00:13:26,260 --> 00:13:28,127
Jag förstÄr inte.
181
00:13:28,408 --> 00:13:31,401
Jag gick av och han stannade kvar.
182
00:13:32,527 --> 00:13:34,487
Stannade Shane kvar?
183
00:13:35,551 --> 00:13:38,596
- Hur kunde du lÄta honom?
- Jag vet inte.
184
00:13:38,742 --> 00:13:39,784
Ă
h, Gud, Shane Àr död!
185
00:13:40,712 --> 00:13:42,766
Shane Àr död!
Ălskling, jag Ă€r sĂ„ ledsen!
186
00:13:42,912 --> 00:13:46,041
Jag Àr sÄ ledsen.
Jag Àr sÄ glad att du Àr hÀr.
187
00:13:46,969 --> 00:13:49,148
- Jag skulle fÄtt honom att gÄ av.
- Nej. Hör hÀr.
188
00:13:49,304 --> 00:13:51,233
Jag tar ett flyg till Chicago.
189
00:13:51,379 --> 00:13:54,184
Gör inte det. Jag klarar mig.
190
00:13:55,331 --> 00:13:56,384
Var inte fÄnig.
191
00:13:56,530 --> 00:13:58,511
Jag klarar inte av besök nu.
192
00:13:58,657 --> 00:14:02,557
Du borde inte vara ensam,
och jag vill inte vara ensam.
193
00:14:02,703 --> 00:14:04,590
Det finns saker att ta tag i.
194
00:14:04,736 --> 00:14:06,790
Jag kommer sÄ snart jag kan, okej?
195
00:14:11,994 --> 00:14:13,078
Jag Àlskar dig, mamma.
196
00:14:13,255 --> 00:14:15,059
Jag Àlskar dig.
197
00:17:12,497 --> 00:17:14,374
WASHINGTON MED SOF
198
00:17:38,596 --> 00:17:40,640
Rör du dig sÄ sticker
jag den hÀr i halsen pÄ dig.
199
00:17:40,692 --> 00:17:43,601
- Jag bryter mig inte in!
- Nej, du rÄnar de döda, Àckel!
200
00:17:43,747 --> 00:17:44,831
Jag vet! Jag Àr Sebastian!
201
00:17:44,936 --> 00:17:47,782
Jag Àr Shanes pojkvÀn.
Jag hade ingen nyckel.
202
00:17:48,981 --> 00:17:50,024
Det Àr jag precis dÀr!
203
00:17:52,224 --> 00:17:54,070
Har han inte kommit ut?
204
00:17:55,258 --> 00:17:57,198
Det Àr klart han har.
205
00:18:00,451 --> 00:18:01,494
Sebastian.
206
00:18:07,896 --> 00:18:10,680
Jag ville trÀffa dig, men sÄ...
207
00:18:10,826 --> 00:18:12,870
Gjorde vi slut.
Jag vet, vi gjorde det hela tiden.
208
00:18:13,996 --> 00:18:15,883
Det sög.
209
00:18:16,050 --> 00:18:19,043
Alla i min familj Àr
dÄliga pÄ relationer.
210
00:18:24,517 --> 00:18:27,447
Shane sa att du skulle banga flyget.
211
00:18:33,724 --> 00:18:34,798
Jag ska gÄ.
212
00:18:41,159 --> 00:18:42,201
HÀr Àr mitt nummer.
213
00:18:49,552 --> 00:18:51,356
Kan du lÄta bli...
214
00:18:51,648 --> 00:18:53,452
Jag bara...
215
00:18:53,713 --> 00:18:55,611
Jag ville bara sitta hÀr en stund.
216
00:18:57,738 --> 00:18:59,729
Ja, du kÀnner lukten
av honom, eller hur?
217
00:19:05,016 --> 00:19:07,049
Jag ska inte röra nÄgot utan dig.
218
00:19:08,144 --> 00:19:09,187
Tack.
219
00:19:36,526 --> 00:19:38,435
Du Àr portad, Gilchrist.
220
00:19:38,581 --> 00:19:40,384
Kom igen, Jimmy, en drink.
221
00:19:40,530 --> 00:19:41,685
Inte en chans!
Jag behöver inte det besvÀret.
222
00:19:41,709 --> 00:19:43,554
Jag betalade för allting.
223
00:19:43,721 --> 00:19:44,889
Hon förlorade just sin bror.
224
00:19:48,820 --> 00:19:49,863
SĂ€tt dig.
225
00:19:53,085 --> 00:19:54,962
Trodde inte du skulle komma hit.
226
00:19:55,160 --> 00:19:57,287
Det Àr ett rÀtt sÀkert
stÀlle för mig att gömma mig.
227
00:19:59,257 --> 00:20:00,300
Jag beklagar verkligen.
228
00:20:01,374 --> 00:20:02,625
Jag trÀffade din bror en gÄng.
229
00:20:04,638 --> 00:20:06,442
Jag gillade honom.
230
00:20:06,588 --> 00:20:07,630
Han tyckte du var söt.
231
00:20:11,958 --> 00:20:13,762
Ăr det...
232
00:20:13,908 --> 00:20:16,848
Du vet hur folk bryter ihop
bara genom att se smyckena.
233
00:20:18,131 --> 00:20:19,340
Inget bra kommer ut frÄn det.
234
00:20:20,133 --> 00:20:22,291
Du har rÀtt. Tack.
235
00:20:27,546 --> 00:20:29,392
FörlÄt för att jag snÀste.
236
00:20:30,518 --> 00:20:31,811
Men lÄt mig inte Ängra det hÀr.
237
00:20:35,752 --> 00:20:37,754
Skulle sagt att du redan
slagit av dig idag.
238
00:20:39,006 --> 00:20:41,946
Kretchen förtjÀnade det,
och det gjorde bruden hÀr ocksÄ.
239
00:20:43,156 --> 00:20:45,189
Nej, det gjorde han inte. Hon kanske.
240
00:20:48,307 --> 00:20:49,461
Jag har aldrig dejtat
en slagskÀmpe före det.
241
00:20:49,485 --> 00:20:51,424
Gud, dejtar vi?
242
00:20:53,541 --> 00:20:54,959
Ăr bara glad att det inte var jag.
243
00:20:58,702 --> 00:21:00,120
Hur visste du att du skulle gÄ av?
244
00:21:02,957 --> 00:21:03,999
Det gjorde jag inte.
245
00:21:05,115 --> 00:21:06,919
Men du gick av.
246
00:21:07,075 --> 00:21:09,004
Hur fÄr du de dÀr kÀnslorna?
247
00:21:09,150 --> 00:21:10,318
Samma sak med utredningarna.
248
00:21:10,360 --> 00:21:12,164
Du fÄr föraningar
och de Àr alltid rÀtt.
249
00:21:12,310 --> 00:21:14,416
Jag har gÄtt av i princip
alla plan jag gÄtt pÄ.
250
00:21:15,344 --> 00:21:16,397
Nej, jag vet.
251
00:21:17,429 --> 00:21:19,699
Du Àr den enda som inte kommer i
helikopter till krascherna.
252
00:21:19,723 --> 00:21:22,560
För jag kan inte sluta förestÀlla
mig vad som kan hÀnda.
253
00:21:23,811 --> 00:21:25,667
Visste du om den hÀr?
254
00:21:27,898 --> 00:21:28,941
FörlÄt.
255
00:21:30,004 --> 00:21:32,059
Jag antog att du var hÀr för att snoka.
256
00:21:32,205 --> 00:21:34,175
Jag önskar jag visste, okej?
257
00:21:38,273 --> 00:21:39,524
- Jag mÄste fÄ lite sömn.
- Du.
258
00:21:41,474 --> 00:21:42,517
Jag med.
259
00:21:46,667 --> 00:21:48,127
Ăr du sĂ€ker pĂ„ att du vill det hĂ€r?
260
00:22:10,816 --> 00:22:12,662
Jag Àr ledsen. Det Àr...
261
00:22:13,725 --> 00:22:14,768
Lukten, den...
262
00:22:14,914 --> 00:22:15,957
Jag duschar.
263
00:22:16,968 --> 00:22:18,553
Visste inte att du kunde kÀnna lukten.
264
00:22:23,339 --> 00:22:25,289
TÀnk inte ens pÄ att röra mina akter.
265
00:22:32,703 --> 00:22:35,695
Skrubba allt, sÀrskilt hÄret.
266
00:22:35,841 --> 00:22:37,655
Det gör jag.
267
00:23:06,059 --> 00:23:07,915
Ăr du okej?
268
00:23:11,074 --> 00:23:13,139
Det hÀr Àr varför
jag aldrig sover över.
269
00:23:21,710 --> 00:23:23,649
Vad Àr dagens plan?
270
00:23:25,714 --> 00:23:28,811
Okej. Etikett-skiten Ät sidan,
Àr det hÀr en bra idé?
271
00:23:29,906 --> 00:23:33,055
Vi utreder krascher för
att se till att det inte hÀnder igen
272
00:23:33,201 --> 00:23:35,077
för familjernas skull.
273
00:23:35,223 --> 00:23:37,215
- Ja, men...
- Jag Àr familjen den hÀr gÄngen.
274
00:23:39,353 --> 00:23:41,407
Familjerna kommer vara hÄrda,
Kretchen Àr livrÀdd.
275
00:23:41,553 --> 00:23:43,492
Det Àr samma flyg fram och tillbaka.
276
00:23:44,524 --> 00:23:46,495
Massa folk tar det precis
som pendlingstÄget.
277
00:23:46,725 --> 00:23:48,664
Vilket betyder tajtare för överlevande.
278
00:23:49,655 --> 00:23:50,718
Massa stÀmningar.
279
00:23:50,864 --> 00:23:52,804
Mer press pÄ er. Vad mer?
280
00:23:56,098 --> 00:23:58,101
Det verkar ha brunnit
för varmt pÄ olycksplatsen.
281
00:23:59,070 --> 00:24:00,217
En exotermisk reaktion.
282
00:24:01,166 --> 00:24:02,501
Ja. Det Àr allt jag kommer sÀga.
283
00:24:11,614 --> 00:24:14,607
Jag Àr glad att du jobbar pÄ det.
Du gör ett bra jobb.
284
00:24:14,794 --> 00:24:17,422
Anledningen att Kretchen satt mig
pÄ det Àr för att du inte kan.
285
00:24:17,829 --> 00:24:19,977
- Det Àr inte sant.
- Jo, det Àr det.
286
00:24:21,030 --> 00:24:24,022
Det Àr stort, Sof. Inget finns kvar.
287
00:24:24,210 --> 00:24:26,243
Det Àr de du gör.
288
00:25:08,077 --> 00:25:11,121
Jag mÄste fixa nÄgra
saker. Vi ses sen.
289
00:25:12,049 --> 00:25:13,092
Okej.
290
00:25:48,722 --> 00:25:51,652
- Hej, unga dam.
- Hej, sötnos.
291
00:25:51,839 --> 00:25:55,770
Jag Àr verkligen
ledsen över din bror. Det Àr...
292
00:25:56,073 --> 00:25:57,877
Det Àr hemska nyheter.
293
00:25:58,023 --> 00:25:59,910
Han var en bra kille, verkligen stabil.
294
00:26:00,097 --> 00:26:03,059
- Ja, en av de bÀsta.
- Det suger verkligen.
295
00:26:03,205 --> 00:26:04,831
Jag undrar om du kan
göra mig en tjÀnst.
296
00:26:05,426 --> 00:26:08,439
Lyssna. Vi har fortfarande inte
hittat nÄgon av fÀrdskrivarna.
297
00:26:08,585 --> 00:26:10,514
Alla mÄste jobba pÄ det hÀr idag.
298
00:26:10,671 --> 00:26:12,474
VAD SĂGER HAN?
299
00:26:13,694 --> 00:26:15,561
LYSSNA SJĂLV!
300
00:26:15,853 --> 00:26:17,678
400 PĂ
ATT HAN GER DIG
PASSAGERARNA IGEN
301
00:26:17,824 --> 00:26:18,866
JAG ĂR PĂ
!
302
00:26:18,991 --> 00:26:20,837
Mohammed.
303
00:26:20,983 --> 00:26:22,026
Ja?
304
00:26:22,943 --> 00:26:24,737
Jag vill att du gÄr
igenom passagerarlistan.
305
00:26:25,185 --> 00:26:27,521
LÄt oss utesluta terrorism
innan tidningarna tar upp det.
306
00:26:28,240 --> 00:26:29,283
Okej.
307
00:26:30,294 --> 00:26:31,337
SJĂLVKLART
308
00:26:32,526 --> 00:26:34,330
HAN ĂR EN MES
309
00:26:34,476 --> 00:26:37,479
Mohammed, de flesta passagerarna
var Äterkommande.
310
00:26:37,656 --> 00:26:40,596
SĂ„ ringa in de som
inte tagit flighten förut.
311
00:26:40,742 --> 00:26:41,785
Okej, det verkar vettigt.
312
00:26:41,910 --> 00:26:44,840
Sedan kanske vi kan
fÄ ut dig pÄ fÀltet.
313
00:26:45,017 --> 00:26:46,967
- Det vore toppen. Ja.
- Duktig pojke.
314
00:26:50,075 --> 00:26:51,201
Varför slickar du hans röv?
315
00:26:51,242 --> 00:26:53,286
Varför kÀnns det som att han
kommer sabba det hÀr?
316
00:26:54,339 --> 00:26:57,426
För att han bryr sig mer om att verka
god Àn att göra det goda.
317
00:26:57,582 --> 00:26:59,428
Ja, det lÄter sÄ.
318
00:26:59,605 --> 00:27:02,514
Han kommer strula till det en dag
och dÄ kommer du tillbaka.
319
00:27:03,609 --> 00:27:04,735
Hej, Rav. Och ta hans jobb.
320
00:27:05,694 --> 00:27:08,155
Jag blir befordrad och dÄ
Ă€r det bara kokain och bubbelpool.
321
00:27:08,854 --> 00:27:10,939
Jag antar att kokain och
bubbelpool inte Àr bra för
322
00:27:11,012 --> 00:27:13,098
att det Àr stimulantia.
Jag vet inte med kokain,
323
00:27:14,026 --> 00:27:15,861
men det kommer vara som
en saltvattenbassÀng.
324
00:27:16,111 --> 00:27:18,155
Det blir grymt, med tjejer i bikini.
325
00:27:18,301 --> 00:27:20,282
Men dÄ mÄste jag skaffa
simglasögon för...
326
00:27:20,428 --> 00:27:22,419
Varför inte hjÀlpa mig med det?
327
00:27:22,565 --> 00:27:25,433
Vad, tjejer i bikinis?
Jag skojar, det var inte passande.
328
00:27:25,579 --> 00:27:27,602
Nej. Din uppgÄng, Kretchens fall,
329
00:27:27,748 --> 00:27:29,916
jag tillbaka pÄ jobbet.
Bubbelpoolen Àr ditt problem.
330
00:27:30,897 --> 00:27:33,847
Ja, det skulle förÀndra saker hÀr,
331
00:27:33,993 --> 00:27:35,922
men sist du försökte göra nÄgot sÄdant
332
00:27:36,068 --> 00:27:37,935
fick du ta din första
tvingade semester.
333
00:27:38,081 --> 00:27:41,032
Jag försökte inte göra nÄgot. Jag
försökte fÄ honom att göra sitt jobb.
334
00:27:42,200 --> 00:27:44,386
Jag kan inte klaga till hans
chef, okej? Jag har inte din stake.
335
00:27:44,410 --> 00:27:46,370
Vad dÄ, vill du fortsÀtta
gÄ igenom passagerare?
336
00:27:46,516 --> 00:27:48,341
Fan heller.
337
00:27:49,478 --> 00:27:50,520
Vad pratar vi om?
338
00:27:50,646 --> 00:27:52,741
Ge mig bara en inloggning, okej?
339
00:27:53,669 --> 00:27:56,683
Jag snokar runt, hittar jag nÄgot
sÄ tar du upp det pÄ jobbet.
340
00:27:56,829 --> 00:27:59,078
Se till att cheferna fÄ reda pÄ
det och sÄ Àr du en guldkalv.
341
00:27:59,102 --> 00:28:02,084
- Det finns ett problem.
- Ingen inloggning.
342
00:28:02,230 --> 00:28:06,088
Jag slÄr vad om att de inte lÄnade
mig inspektören hela förra veckan.
343
00:28:06,234 --> 00:28:09,300
Du har rÀtt. Jag snokar runt
och ser vad jag hittar.
344
00:28:09,498 --> 00:28:11,302
Du Àr bÀst.
345
00:28:11,448 --> 00:28:14,471
Jag kommer och hÀlsar pÄ
sÄ fort jag kan, okej?
346
00:28:14,617 --> 00:28:15,660
Mamma - Flyget
347
00:28:17,704 --> 00:28:18,747
MĂ
STE DRA
348
00:28:30,175 --> 00:28:34,439
Sista utropet för
passagerare till Seattle.
349
00:28:40,737 --> 00:28:42,604
Ăr du okej?
350
00:28:44,752 --> 00:28:45,794
Typ.
351
00:28:46,973 --> 00:28:48,964
Jag Àr sÄ glad att du Àr hÀr.
352
00:28:54,324 --> 00:28:56,253
- Okej.
- Ja.
353
00:28:56,399 --> 00:28:58,411
- Körde du?
- Ja. Jag tar den.
354
00:28:59,339 --> 00:29:00,403
- Okej.
- Den hÀr vÀgen.
355
00:29:04,709 --> 00:29:08,640
Jag hoppas de ger dig ledigt
för förlust av familjemedlem.
356
00:29:11,893 --> 00:29:13,833
Ăr du pĂ„ tvingad ledighet igen?
357
00:29:14,114 --> 00:29:15,960
Du Àr ingen dÄlig person.
358
00:29:16,127 --> 00:29:17,253
Jag faller inte in i ledet.
359
00:29:18,129 --> 00:29:20,173
Det skulle du om det passade.
360
00:29:20,319 --> 00:29:21,361
Jag gillar det jag gör.
361
00:29:22,435 --> 00:29:25,386
Jag tÀnker pÄ dig som
bearbetar det hÀr varje dag.
362
00:29:26,512 --> 00:29:28,504
- Att se det dÀr.
- SnÀlla mamma.
363
00:29:32,821 --> 00:29:34,750
Jag tittade pÄ lite begravningsbyrÄer.
364
00:29:35,949 --> 00:29:38,024
Du kÀnner mig. Jag mÄste göra nÄgot.
365
00:29:41,246 --> 00:29:43,102
NÀr slÀpper de hans kropp?
366
00:29:49,525 --> 00:29:51,464
Om det inte finns nÄgon kropp?
367
00:29:56,751 --> 00:29:58,753
Det Àr allt jag har.
Jag vÀntade inte gÀster.
368
00:29:58,899 --> 00:29:59,952
Jag vet.
369
00:30:01,944 --> 00:30:03,966
Jag vill inte att du ska
Àndra pÄ nÄgot.
370
00:30:04,112 --> 00:30:07,053
SnÀlla. Det gör jag inte.
371
00:30:07,355 --> 00:30:11,182
Jag lovar att inte göra det.
372
00:30:16,583 --> 00:30:18,512
- God natt, mamma.
- God natt.
373
00:30:33,381 --> 00:30:35,279
- FORTFARANDE PĂ
JOBBET?
- SJĂLVKLART
374
00:30:39,585 --> 00:30:43,610
Ingenting pÄ inspektören.
Ă
tkomsten Àr stÀngd.
375
00:30:44,663 --> 00:30:46,843
Jag blir galen. Marsden dÄ?
376
00:30:48,886 --> 00:30:50,847
De har inte stÀngt hans fil Àn.
377
00:30:51,097 --> 00:30:54,058
Men nu, har jag nÄgot till dig.
378
00:30:56,123 --> 00:30:58,239
Gud, du Àr grym. Tack.
379
00:31:00,294 --> 00:31:01,420
Det Àr du som Àr experten.
380
00:31:02,442 --> 00:31:04,548
Jag ska fortsÀtta innan
jag somnar vid skrivbordet.
381
00:31:05,590 --> 00:31:06,654
Okej, hej dÄ.
382
00:31:18,145 --> 00:31:20,001
Branddetektorer sex och sju.
383
00:31:20,314 --> 00:31:22,649
Vi har rökutveckling i bakre delen
av planet. Vi utreder.
384
00:31:24,464 --> 00:31:26,351
Branddetektorer sex och sju.
385
00:31:27,414 --> 00:31:29,643
Vi har rökutveckling i bakre delen
av planet. Vi utreder.
386
00:31:29,667 --> 00:31:32,680
Chicago, IT 112,
Vi har rökutveckling i kabinen.
387
00:31:33,744 --> 00:31:35,860
IT 112, vill ni Äberopa nödlÀge?
388
00:31:36,851 --> 00:31:37,894
Nej, Chicago.
389
00:31:40,094 --> 00:31:42,982
IT 112, vill ni Äberopa nödlÀge?
390
00:31:43,201 --> 00:31:45,057
Nej, Chicago.
391
00:31:47,351 --> 00:31:49,207
Kapten, vi har eld.
392
00:31:49,353 --> 00:31:51,355
Sam och Jules flyttar passagerarna.
393
00:31:51,501 --> 00:31:53,451
Syrgasmaskerna har aktiverats.
394
00:31:53,597 --> 00:31:57,695
Chicago, IT 112, vi har en
icke kontrollerad brand i kabinen.
395
00:31:57,841 --> 00:31:59,686
Vi Äberopar nödlÀge.
396
00:31:59,832 --> 00:32:01,959
Uppfattat, IT 112.
Vad tÀnker ni göra?
397
00:32:02,971 --> 00:32:06,964
Chicago, IT 112, begÀr vektor
för nÀrmsta enkla landningsbana.
398
00:32:07,183 --> 00:32:11,292
Uppfattat, IT 112, Kankakee flygplats
ligger klockan tre om er, 24 km.
399
00:32:11,438 --> 00:32:14,399
Kapten, elden! Den Àr utom kontroll.
400
00:32:14,576 --> 00:32:16,547
SpÀnn fast alla för en nödlandning.
401
00:32:19,539 --> 00:32:22,615
Chicago, IT 112, stor brand.
402
00:32:22,761 --> 00:32:24,670
PÄbörjar nödlandning.
403
00:32:24,951 --> 00:32:26,953
- Dumpa brÀnslet.
- Dumpar brÀnsle.
404
00:32:28,111 --> 00:32:30,081
20 km... du kan landa.
405
00:32:32,083 --> 00:32:34,106
Chicago, vi hinner inte till Kankakee.
406
00:32:34,252 --> 00:32:35,316
Vi tar ett fÀlt.
407
00:32:36,244 --> 00:32:37,380
Uppfattat, IT 112.
408
00:32:38,558 --> 00:32:40,362
FortsÀtt.
409
00:32:40,508 --> 00:32:42,573
Fulla vingklaffar, vÀxla ner.
VĂ€xla ner.
410
00:32:42,719 --> 00:32:47,588
Chicago, IT 112,
vi tar fÀltet intill motorvÀgen.
411
00:32:47,776 --> 00:32:50,727
Uppfattat 112.
RÀddningstjÀnster underrÀttade.
412
00:32:50,873 --> 00:32:52,802
Alla passagerare, inta nödlÀge.
413
00:32:52,948 --> 00:32:55,951
Alla passagerare, inta nödlÀge.
414
00:33:01,383 --> 00:33:03,333
Alla passagerare, inta nödlÀge.
415
00:33:03,479 --> 00:33:06,430
Alla passagerare, inta nödlÀge.
416
00:33:07,535 --> 00:33:09,485
Alla passagerare, inta nödlÀge.
417
00:33:16,899 --> 00:33:18,056
Och sedan kraschade de?
418
00:33:23,228 --> 00:33:25,126
De blir tysta, och sen...
419
00:33:26,304 --> 00:33:27,347
Och, ja.
420
00:33:27,566 --> 00:33:31,382
Varför blir de tysta?
Dog de av röken?
421
00:33:33,739 --> 00:33:37,753
De hÄller andan av chocken
och sedan finns inget inspelat.
422
00:33:41,069 --> 00:33:42,967
Jag Àr ledsen.
423
00:33:44,176 --> 00:33:47,231
- Jobbar du med det hÀr?
- Nej, jag kollar till arbetet.
424
00:33:47,377 --> 00:33:50,297
- Bad de dig?
- Nej, de vet inte om det.
425
00:33:51,298 --> 00:33:52,341
Okej.
426
00:33:54,655 --> 00:33:56,574
Den hÀr duschgrejen Àr knÀpp.
427
00:33:56,720 --> 00:33:59,775
Alla Àr pÄ platsen,
alla passagerare. Du till...
428
00:34:03,810 --> 00:34:05,020
Du till och med andas in dem.
429
00:34:06,136 --> 00:34:07,940
Varför Àr du hÀr?
430
00:34:08,085 --> 00:34:11,161
Det Àr inte sex. Min mamma Àr
hÀr, jag undviker henne.
431
00:34:13,445 --> 00:34:16,406
Vad har ni gjort med eld-datan.
Det lÀt stort.
432
00:34:17,418 --> 00:34:18,471
"LĂ€t?"
433
00:34:19,482 --> 00:34:20,556
Har nÄgon pratat om det?
434
00:34:21,536 --> 00:34:22,579
I kabinen.
435
00:34:22,736 --> 00:34:24,811
Du har hört inspelningarna.
Hu fick du tag i dem?
436
00:34:28,961 --> 00:34:30,817
Varför gör du sÄ mot dig sjÀlv.
437
00:34:32,068 --> 00:34:33,997
Vad Àr temperaturen i lastutrymmet?
438
00:34:34,143 --> 00:34:36,030
Jag gÄr inte in pÄ det hÀr.
439
00:34:36,176 --> 00:34:38,136
Var det nÄgot som matade elden?
440
00:34:39,273 --> 00:34:40,316
Hade de nÄgon last...
441
00:34:40,451 --> 00:34:42,297
Glöm det, Sofia.
442
00:34:42,443 --> 00:34:44,403
LÄt mig bara se lastlistan.
443
00:34:44,549 --> 00:34:46,499
Har ni kollat efter
oxygenkoncentratorer,
444
00:34:46,645 --> 00:34:48,647
dÀck, vad som helst som
fÄr det att brinna varmt.
445
00:34:48,699 --> 00:34:51,702
Ja, sjÀlvklart.
Och jag kan inte ge dig listan.
446
00:34:52,015 --> 00:34:53,986
Har ni kollat pÄ videon
över lastningen?
447
00:34:56,092 --> 00:34:59,105
- Varför inte?
- Det stÄr pÄ listan. Vi prioriterar.
448
00:34:59,251 --> 00:35:01,353
- Har ni pratat med lastpersonalen?
- Du mÄste sluta.
449
00:35:01,378 --> 00:35:04,361
- Ni följer inte upp det.
- Vi ska följa upp allt.
450
00:35:04,506 --> 00:35:06,578
Det kommer inte hÀnda samtidigt
i den ordning som du vill.
451
00:35:06,602 --> 00:35:08,563
Det finns mÄnga orsaker
att bocka av frÄn listan
452
00:35:08,636 --> 00:35:10,450
innan man kommer till nÄgot elakt.
453
00:35:13,724 --> 00:35:15,142
Varför vill du jobba med kraschen?
454
00:35:16,842 --> 00:35:19,876
- Det Àr inte bra för dig.
- Sluta sÀga vad som Àr bra för mig.
455
00:35:38,749 --> 00:35:40,960
Tack för att du kom för,
jag vet att det Àr jÀttesent.
456
00:35:41,022 --> 00:35:43,869
Hur som helst, efter att
ha pratat med Andrew...
457
00:35:44,015 --> 00:35:45,078
Jag fattar.
458
00:35:46,236 --> 00:35:48,071
Vad ska du göra?
459
00:35:48,217 --> 00:35:50,094
Jag menar, vad kan du göra?
460
00:35:51,220 --> 00:35:52,315
Jag kan göra saker.
461
00:35:53,462 --> 00:35:55,297
Det lÄter som en dÄlig idé.
462
00:35:55,443 --> 00:35:57,455
Jag kan inte bara luta mig tillbaka,
463
00:35:57,643 --> 00:36:00,510
han Àr min bror. Jag var pÄ planet.
464
00:36:00,656 --> 00:36:02,658
Det spelar ingen roll
att du var pÄ planet.
465
00:36:02,804 --> 00:36:04,900
Du mÄste vara ute,
med kontakter, och folk,
466
00:36:05,828 --> 00:36:07,820
och kanske ligga med Ruano-killen.
467
00:36:07,966 --> 00:36:10,093
- Det var bra första gÄngen...
- Nej, inte en chans.
468
00:36:11,021 --> 00:36:12,074
Okej, dÄlig idé.
469
00:36:12,220 --> 00:36:14,295
Men det hÀr kommer bara
fÄ dig att mÄ sÀmre.
470
00:36:15,223 --> 00:36:16,641
Jag kan inte komma pÄ nÄgot annat.
471
00:36:17,308 --> 00:36:19,185
Vill ni tjejer ha nÄgot mer?
Eller bara notan?
472
00:36:20,478 --> 00:36:22,543
Vi Àr svartvita. SÄ klart jag kom.
473
00:36:24,670 --> 00:36:26,620
SÄ du valde stÀllet?
474
00:36:26,766 --> 00:36:29,748
Som en bar full av tjejer som
hoppade över mig.
475
00:36:29,894 --> 00:36:32,866
- Det var min idé.
- Jag förstÄr. Det verkar rimligt.
476
00:36:33,012 --> 00:36:36,046
Vi betalar 150 spÀnn för en drink
för det Àr saffran pÄ den.
477
00:36:36,192 --> 00:36:37,235
- Kom igen.
- HÄll tyst.
478
00:36:38,163 --> 00:36:39,372
KĂ€nn mustasch-vaxen i luften.
479
00:36:40,217 --> 00:36:42,386
Den hÀr tjejen har huvudet
djupt ner i utredningen.
480
00:36:42,532 --> 00:36:44,335
Och det Àr helt knÀppt.
481
00:36:44,481 --> 00:36:46,678
SÄ jag tÀnkte att det skulle en
bra idé att bara, du vet,
482
00:36:46,702 --> 00:36:49,570
ta med henne ut och fÄ henne
tÀnka pÄ nÄgot annat.
483
00:36:49,716 --> 00:36:51,666
Hon tror att allt kan lagas med sex.
484
00:36:51,812 --> 00:36:52,865
Det Àr inte sant.
485
00:36:53,960 --> 00:36:55,837
Tror du att jag kan lagas med sex?
486
00:36:55,983 --> 00:36:58,944
- Jag vill inte...
- Jag menade inte dig.
487
00:36:59,090 --> 00:37:01,144
Jag skulle inte gÄ nÀra
ditt baddrÀkts-omrÄde.
488
00:37:01,290 --> 00:37:04,251
- Han kan inte ens sÀga det.
- Jag vill inte att han sÀger det.
489
00:37:04,397 --> 00:37:07,286
Inte för att du Àr Àcklig,
du Àr som min syster.
490
00:37:07,431 --> 00:37:09,538
- Okej, vad sÀgs om honom?
- Vem?
491
00:37:10,466 --> 00:37:11,561
Vad dÄ, kapten Herrtoffs?
492
00:37:11,707 --> 00:37:14,553
Han ser lite ut som en samuraj,
det Àr ju rÀtt coolt.
493
00:37:14,699 --> 00:37:15,825
Fast, de har en kod, Sofia.
494
00:37:16,712 --> 00:37:18,919
De bryter inte den för dig, Sofia.
Du vet att de redan Àr döda.
495
00:37:18,943 --> 00:37:20,862
- Samurajer anser att de Àr döda.
- Den killen.
496
00:37:20,945 --> 00:37:22,895
- Vem?
- Med v-ringning och blazer.
497
00:37:23,041 --> 00:37:25,105
- Ni pekar.
- Kolla hur han försöker vara cool.
498
00:37:25,251 --> 00:37:28,296
- Ja, för du vet vad som Àr coolt.
- Jag Àr som en vandrande stilblogg.
499
00:37:29,224 --> 00:37:30,368
Hon har kollat in mig hela kvÀllen.
500
00:37:30,392 --> 00:37:32,373
- Det Àr inte sant.
- Hon vill ha en bit Moe.
501
00:37:32,519 --> 00:37:33,562
"En bit Moe"?
502
00:37:34,469 --> 00:37:36,586
- Ja.
- AnvÀnder du den pÄ tjejer?
503
00:37:36,732 --> 00:37:38,588
Jag kanske börjar.
Ska vi dra upp det nu?
504
00:37:38,734 --> 00:37:39,877
- Det var en gÄng...
- Börja inte!
505
00:37:39,901 --> 00:37:42,696
Hon trodde hon skulle fÄ ligga.
Det var en gÄng.
506
00:37:42,842 --> 00:37:44,302
Jag menar, det var bra. Inte grymt.
507
00:37:44,896 --> 00:37:46,231
Det var hÀr. Det var sju av tio.
508
00:37:46,971 --> 00:37:48,181
- För hon gör ljud.
- UrsÀkta.
509
00:37:49,067 --> 00:37:51,159
Det Àr som ett signalhorn
som sitter fast i en mixer.
510
00:37:51,184 --> 00:37:53,102
- Du skulle göra ljud.
- Skulle jag?
511
00:37:53,248 --> 00:37:54,708
- LÄter som en utmaning.
- Ja. Okej.
512
00:37:55,459 --> 00:37:57,398
Skönt att se dig skratta.
513
00:37:57,617 --> 00:37:59,442
Det kÀnns fel.
514
00:37:59,588 --> 00:38:00,756
Det skulle inte Shane tycka.
515
00:38:01,569 --> 00:38:03,738
Men det Àr som, "Hur gör
du nÄgonting normalt?".
516
00:38:03,884 --> 00:38:07,898
Allt... Ni vet, hur gÄr man
vidare efter nÄgot sÄnt hÀr?
517
00:38:08,044 --> 00:38:09,994
Man bara gÄr vidare.
Du gör normala saker nu.
518
00:38:10,140 --> 00:38:11,975
- Du gÄr vidare.
- Det Àr rÀtt normalt.
519
00:38:12,121 --> 00:38:14,071
Men allt bra kÀnns fel.
520
00:38:14,217 --> 00:38:16,094
Det kommer inte alltid kÀnnas sÄ.
521
00:38:16,240 --> 00:38:18,311
Tills det inte gör det,
kommer jag jobba pÄ fallet.
522
00:38:18,336 --> 00:38:20,463
Och det spelar ingen roll
hur dÄligt det fÄr mig mÄ.
523
00:38:21,370 --> 00:38:22,413
- Okej.
- Okej.
524
00:38:22,548 --> 00:38:24,394
- Visst.
- Jag ska inte sÀga nÄgot.
525
00:38:24,550 --> 00:38:25,593
Gillar du shots?
526
00:38:59,022 --> 00:39:01,198
Spekulationer om att kraschen
skulle vara resultat av...
527
00:39:01,222 --> 00:39:03,058
Du borde inte se det hÀr.
528
00:39:03,204 --> 00:39:05,337
FACB sa att de snart skall trÀffa
familjemedlemmarna.
529
00:39:05,362 --> 00:39:07,249
Media vet ingenting Àn.
530
00:39:08,302 --> 00:39:10,294
Jag mÄste veta nÄgot.
531
00:39:10,450 --> 00:39:12,557
Vi ska ha ett allmÀnt möte för
familjemedlemmar.
532
00:39:16,821 --> 00:39:18,625
NÀr fÄr jag trÀffa honom?
533
00:39:20,888 --> 00:39:21,931
Det finns ingen "honom".
534
00:39:23,057 --> 00:39:25,090
Tja, sÄ nÀr fÄr jag trÀffa henne?
535
00:39:28,114 --> 00:39:32,274
Jag skulle inte veta! Du Àr
alltid sÄ hemlig med ditt liv.
536
00:39:33,505 --> 00:39:35,309
Det finns inget att berÀtta.
537
00:39:35,455 --> 00:39:36,497
Det var trÄkigt.
538
00:39:41,773 --> 00:39:43,786
- Mamma.
- Jag behöver göra nÄgot.
539
00:39:44,808 --> 00:39:46,820
Du Àr aldrig hÀr,
du sÀger aldrig nÄgonting.
540
00:39:46,966 --> 00:39:48,040
Vi borde titta pÄ urnor.
541
00:39:49,062 --> 00:39:53,076
Jag vill hitta nÄgot
att lÀgga i en kista.
542
00:39:53,368 --> 00:39:56,204
Jag med, men det Àr inte verkligt.
543
00:39:56,496 --> 00:39:58,384
Kommer de inte hitta nÄgonting?
544
00:39:58,571 --> 00:40:01,376
Hur begraver vi honom
om vi inte har nÄgonting?
545
00:40:05,860 --> 00:40:09,947
Jag antar att vi behöver Äka till
Shanes lÀgenhet och stÀda ur.
546
00:40:12,116 --> 00:40:14,108
- Nu?
- Jag vet inte.
547
00:40:15,036 --> 00:40:16,211
Jag behöver hitta nÄgra kort pÄ honom.
548
00:40:16,235 --> 00:40:19,300
Vi behöver göra fotokollage.
Det Àr vad folk gör.
549
00:40:20,228 --> 00:40:22,293
Vi fÄr ta med Sebastian,
Shanes pojkvÀn.
550
00:40:24,566 --> 00:40:27,423
Du mÄste vetat.
Han dolde det inte direkt.
551
00:40:27,673 --> 00:40:29,540
Jag vill inte involvera den mannen.
552
00:40:30,656 --> 00:40:31,782
Han verkar vÀldigt trevlig.
553
00:40:31,823 --> 00:40:33,450
Jag vill inte göra det med en frÀmling.
554
00:40:33,794 --> 00:40:35,254
Han var inte en frÀmling för Shane.
555
00:40:35,890 --> 00:40:38,142
Jag vill inte tÀnka pÄ det.
Jag vill inte trÀffa honom.
556
00:40:40,040 --> 00:40:41,093
Jag lovade honom.
557
00:40:44,242 --> 00:40:45,468
Varför jobbar du med kraschen?
558
00:40:45,493 --> 00:40:47,349
Jag lyssnade pÄ en inspelning.
559
00:40:47,506 --> 00:40:49,445
Jag kÀnner dig. Jag mÀrker det.
560
00:40:49,633 --> 00:40:51,645
Hur du klÀr dig, hur du grÀver.
561
00:40:53,804 --> 00:40:57,745
Jag kan inte sluta undra vad som
hÀnde. Jag mÄste veta nu.
562
00:40:57,891 --> 00:41:00,435
Hur kommer det vara annorlunda
mot alla andra gÄnger det hÀnt?
563
00:41:00,905 --> 00:41:03,970
Om du visste vad jag vet,
och du varit pÄ planet...
564
00:41:04,116 --> 00:41:06,003
Det Àr inte ditt fel.
565
00:41:06,149 --> 00:41:09,142
Om jag inte gör det kommer jag oroa
mig för att de inte kollade allting,
566
00:41:09,288 --> 00:41:11,373
att nÄgon inte stÀller de
frÄgor jag skulle stÀlla.
567
00:41:11,478 --> 00:41:13,553
Det skulle göra mig
galen. Jag mÄste veta.
568
00:41:29,089 --> 00:41:32,144
Lasten. Tack.
569
00:41:50,965 --> 00:41:52,925
- Sofia Gilchrist, FACB.
- Ja.
570
00:41:53,071 --> 00:41:55,907
Jag Àr hÀr för att se övervaknings-
videon över lasten pÄ flight 112.
571
00:41:56,293 --> 00:41:58,254
Ja. Visst, den hÀr vÀgen.
572
00:41:58,400 --> 00:41:59,442
Tack.
573
00:42:03,644 --> 00:42:06,543
- De hÀr Àr kassa.
- Du vet hur det Àr.
574
00:42:06,689 --> 00:42:08,629
Alla slÀngde runt pengar
efter 11 september,
575
00:42:08,775 --> 00:42:10,870
ingen förstod hur de hÀr
skulle hÄllas uppdaterade.
576
00:42:11,851 --> 00:42:12,893
VĂ€nta, sakta ner.
577
00:42:13,029 --> 00:42:16,939
- Vad letar du efter?
- Lite lÄngsammare dÀr.
578
00:42:20,182 --> 00:42:21,245
De hÀr Àr skit.
579
00:42:21,391 --> 00:42:24,290
Klaga dÄ. Du skulle
göra mig en tjÀnst.
580
00:42:24,540 --> 00:42:28,482
Letar ni efter en sÀrskild
kemikalie eller maskindel?
581
00:42:28,628 --> 00:42:31,537
Vi vet inte Àn. Kör vanlig fart.
582
00:42:31,704 --> 00:42:33,900
Med den hÀr kvaliteten,
kommer vi vara hÀr hela dagen.
583
00:42:33,925 --> 00:42:35,864
Jag har ett skift att övervaka.
584
00:42:36,896 --> 00:42:38,940
Jag kan slÀnga över det
pÄ ett USB Ät dig.
585
00:42:40,087 --> 00:42:41,943
Det vore toppen.
586
00:42:42,287 --> 00:42:45,290
Du vet, med alla kontroller hÀr
587
00:42:46,218 --> 00:42:48,512
sÄ skulle det vara svÄrt att lasta
nÄgonting av misstag.
588
00:42:49,409 --> 00:42:51,338
Om nÄgon ville göra det med vilje?
589
00:42:51,526 --> 00:42:53,528
Allt ses över av mig och min personal.
590
00:42:53,674 --> 00:42:55,530
AnstÀller du dem?
591
00:42:55,676 --> 00:42:57,782
Alla kontrolleras noga.
592
00:42:58,752 --> 00:43:00,712
Har du nÄgon familj dÀr nere?
593
00:43:01,942 --> 00:43:05,946
Min systerdotter, men hon
kollas lika mycket som de andra.
594
00:43:06,092 --> 00:43:08,073
Anklagar du mig för nÄgonting?
595
00:43:08,334 --> 00:43:10,169
Inte Àn.
596
00:43:11,285 --> 00:43:12,328
Jisses!
597
00:43:14,465 --> 00:43:17,489
Om nÄgon ville göra det bakom din rygg?
598
00:43:17,635 --> 00:43:19,512
Det gÄr inte.
599
00:43:20,836 --> 00:43:24,715
LÄt oss sÀga att det Àr noga planerat.
600
00:43:25,945 --> 00:43:29,032
Du skulle behöva Ätminstone
tre personer eller fler,
601
00:43:29,178 --> 00:43:31,096
pÄ olika nivÄer,
602
00:43:31,242 --> 00:43:33,171
för att fÄ in nÄgot utan
att jag skulle se det.
603
00:43:35,226 --> 00:43:36,560
SÀger du att nÄgonting har hÀnt?
604
00:43:38,521 --> 00:43:41,534
Jag kÀnner mÀnniskorna. Jag
har jobbat med nÄgra i 18 Är.
605
00:43:41,680 --> 00:43:45,538
Jag behöver namnet pÄ övervakarna
som var inne den morgonen,
606
00:43:45,684 --> 00:43:47,728
och personalen som
arbetade det skiftet.
607
00:43:50,877 --> 00:43:52,899
Varför har bara du hand om det hÀr?
608
00:43:54,151 --> 00:43:57,029
Man vill inte ta hit en hel
svÀrm av folk,
609
00:43:57,175 --> 00:43:59,104
som avslöjar sig. Inte Àn.
610
00:43:59,396 --> 00:44:01,387
Fan, det hÀr...
611
00:44:03,441 --> 00:44:05,412
Ăr jag i knipa?
612
00:44:05,558 --> 00:44:07,560
Det tror jag inte,
men hÄll det mellan oss.
613
00:44:08,592 --> 00:44:09,698
FörstÄtt.
614
00:44:18,070 --> 00:44:20,031
Har du ett skrivbord jag kan lÄna?
615
00:44:20,177 --> 00:44:22,074
Ta mitt.
616
00:44:35,870 --> 00:44:37,673
Hej, Moe.
617
00:44:37,819 --> 00:44:39,915
Jag har nÄgra namn, kan du
kolla om de Àr flaggade?
618
00:44:41,969 --> 00:44:45,108
SÄ alla övervakare,
har jobbat dÀr i över tio Är.
619
00:44:45,254 --> 00:44:48,132
- Inga flaggor?
- Nej, inte som jag kan se.
620
00:44:48,309 --> 00:44:51,437
Tio Är utesluter galningar
med plan för mig.
621
00:44:52,407 --> 00:44:54,440
Ja, om du inte Àr fattig och galen.
622
00:44:54,586 --> 00:44:56,692
NÄgon kanske betalade dem
att ta nÄgot ombord.
623
00:44:57,641 --> 00:44:58,893
Det kollar du redan eller hur?
624
00:44:59,758 --> 00:45:00,842
Det Àr dÀrför jag Àr bÀst.
625
00:45:01,802 --> 00:45:04,878
Inga stora skulder eller
konstiga bankkonton som jag kan se.
626
00:45:05,045 --> 00:45:06,963
Politik, extremism?
627
00:45:07,120 --> 00:45:10,060
Nej, allt Àr uteslutet.
Jag har skickat allas filer.
628
00:45:10,216 --> 00:45:11,259
Fan!
629
00:45:12,229 --> 00:45:13,981
Du vet vÀl att det inte behöver
nÄt dÄligt?
630
00:45:14,408 --> 00:45:16,306
Ja, jag vet. Du har rÀtt.
631
00:45:18,527 --> 00:45:19,712
Du grÀver verkligen djupt hÀr.
632
00:45:19,736 --> 00:45:22,572
Ja. Tack för hjÀlpen.
633
00:45:22,718 --> 00:45:24,606
Och tack för igÄr.
634
00:45:25,847 --> 00:45:27,807
Vem pratar du med?
Du Àr som min familj.
635
00:45:28,881 --> 00:45:31,905
De ska lasta in kraschen i en lokal
för att sÀtta ihop den dÀr.
636
00:45:32,051 --> 00:45:33,093
Det borde ge nÄgonting.
637
00:45:33,229 --> 00:45:36,159
Det mÄste det, för det kÀnns inte
som att det hÀr leder nÄgonstans.
638
00:45:36,420 --> 00:45:38,380
Det Àr dÀrför du Àr sÄ bra pÄ
ditt jobb vet du,
639
00:45:39,308 --> 00:45:42,415
men du Àr aldrig lycklig förrÀn
du fÄtt sÀtta tÀnderna i nÄgot.
640
00:45:42,561 --> 00:45:45,460
Du gör alltid sÄ hÀr. De mÄste
utreda platsen först.
641
00:45:45,648 --> 00:45:47,702
Ja, du har rÀtt.
Men det hjÀlper inte.
642
00:45:47,848 --> 00:45:49,850
Okej, Sof, jag bara sÀger det.
643
00:45:50,903 --> 00:45:53,979
Jag tror att det Àr för tidigt
för att leta efter konspiration.
644
00:45:54,125 --> 00:45:57,138
Okej? Oavsett hur gÀrna
du vill hitta nÄgonting.
645
00:46:30,578 --> 00:46:32,497
LÀmnade du min kropp pÄ planet?
646
00:46:53,559 --> 00:46:57,469
Familjemedlemmar kommer för
att Àntligen fÄ höra frÄn FACB
647
00:46:57,615 --> 00:47:00,545
hur lÄngt de kommit i utredningen.
648
00:47:00,691 --> 00:47:02,725
Vi uppdaterar dig
direkt efter mötet, Gina.
649
00:47:05,957 --> 00:47:07,000
Du borde Äka in.
650
00:47:07,990 --> 00:47:10,055
De kommer inte berÀtta
nÄgot jag inte redan vet.
651
00:47:14,236 --> 00:47:15,863
Jag klarade inte att göra
det hÀr sjÀlv.
652
00:47:17,343 --> 00:47:19,335
Mamma, det hÀr Àr Sebastian.
653
00:47:19,481 --> 00:47:20,524
Jobbar du med...
654
00:47:23,589 --> 00:47:24,632
Du planerade det hÀr.
655
00:47:24,788 --> 00:47:26,603
Jag visste inte att han
skulle vara hÀr.
656
00:47:26,895 --> 00:47:28,824
Jag visste inte att jag
skulle vara hÀr.
657
00:47:28,970 --> 00:47:30,774
Visste inte om jag skulle klara det.
658
00:47:31,983 --> 00:47:33,996
Mitt senaste samtal med Shane
var inte sÄ bra.
659
00:47:35,038 --> 00:47:36,540
Jag blev svartsjuk pÄ er resa och...
660
00:47:40,346 --> 00:47:42,316
Jag gÄr in.
661
00:47:42,535 --> 00:47:45,361
Jag behöver inte sitta nÀra er
om ni inte vill det.
662
00:47:45,580 --> 00:47:47,520
Sofia ska inte gÄ.
663
00:47:47,728 --> 00:47:49,782
Jag vill inte gÄ sjÀlv. Kom.
664
00:48:13,723 --> 00:48:15,777
Sofia? Det hÀr Àr Lucy.
665
00:48:16,747 --> 00:48:19,896
Jag sa att du utreder krascher
och att du kan svara pÄ frÄgor.
666
00:48:20,042 --> 00:48:22,044
De sÀger inte mycket dÀr inne.
667
00:48:23,232 --> 00:48:25,182
De vet inte mycket Àn.
668
00:48:27,195 --> 00:48:29,363
Det hÀr Àr Terry.
Hans fru dog ocksÄ dÀr.
669
00:48:31,564 --> 00:48:34,379
Utredningarna kan ta lÄng tid.
670
00:48:35,515 --> 00:48:37,351
Verkar som att alla kÀnner
varandra dÀr inne.
671
00:48:37,705 --> 00:48:41,803
Det gör vi, nÀstan. MÄnga jobbar
i Washington varje vecka.
672
00:48:41,949 --> 00:48:43,993
MÄndags-trÀngseln lÀrde kÀnna
varandra rÀtt bra.
673
00:48:44,921 --> 00:48:46,933
De hade till och med grillfest en gÄng.
674
00:48:47,142 --> 00:48:51,135
Sa nÄgon nÄgonting om att det var
nÄgot konstigt pÄ flyget det senaste?
675
00:48:52,209 --> 00:48:53,374
Du menar att nÄgon gjorde det?
676
00:48:53,398 --> 00:48:57,464
Nej, jag undrar bara om det var nÄgot
ovanligt som hade hÀnt.
677
00:48:57,663 --> 00:49:00,676
Med planet eller besÀttningen,
eller till och med passagerare.
678
00:49:01,604 --> 00:49:02,809
De kommer vilja utesluta allt.
679
00:49:02,834 --> 00:49:04,680
Jag hörde aldrig nÄgot.
680
00:49:04,909 --> 00:49:07,746
De var en skojig besÀttning.
681
00:49:08,997 --> 00:49:11,166
De hade kalas för nÄgon.
Ăverraskade henne pĂ„ planet.
682
00:49:12,021 --> 00:49:13,084
Det stÀmmer, för Gina.
683
00:49:14,096 --> 00:49:16,327
Min fru sa att nÄgon lÀmnade
smÄ glada gubbar och...
684
00:49:17,255 --> 00:49:19,445
SmÄ leksaker pÄ toaletten.
685
00:49:20,456 --> 00:49:21,499
Vad var det?
686
00:49:22,458 --> 00:49:25,576
Min fru trodde att det var ett skÀmt
frÄn nÄgon som brukade Äka.
687
00:49:25,722 --> 00:49:27,567
Jag tyckte det var jÀtteroligt.
688
00:49:27,807 --> 00:49:29,778
NÀr började det?
689
00:49:29,924 --> 00:49:33,824
Kanske för sex veckor sedan.
Precis efter Ginas kalas.
690
00:49:36,034 --> 00:49:37,077
Kan det vara nÄgonting?
691
00:49:40,309 --> 00:49:44,240
Det tror jag inte, men det Àr bra
att veta allt man kan.
692
00:49:44,480 --> 00:49:45,523
Tack.
693
00:49:51,664 --> 00:49:52,822
Jag beklagar verkligen.
694
00:49:55,908 --> 00:49:56,951
Ta hand om er.
695
00:49:57,983 --> 00:49:59,193
Det var trevligt att trÀffas.
696
00:50:03,301 --> 00:50:06,179
Varför Àr du sÄ intresserad
av passagerarna?
697
00:50:06,325 --> 00:50:08,379
Tror du att de hade nÄgot
med kraschen att göra?
698
00:50:09,370 --> 00:50:11,507
Sofia Àlskar en bra historia.
699
00:50:13,759 --> 00:50:16,742
Nej, jag vet inte.
Jag behöver prata med besÀttningen.
700
00:50:17,930 --> 00:50:19,807
Men jag trodde...
701
00:50:20,912 --> 00:50:21,986
Dog inte alla?
702
00:50:38,597 --> 00:50:39,640
Vad gör du hÀr?
703
00:50:39,765 --> 00:50:41,600
Jag kÀnner inte att det hÀr kan vÀnta.
704
00:50:41,788 --> 00:50:43,664
Hur visste du ens att detta
Àr min moské?
705
00:50:43,810 --> 00:50:46,355
Det spelar ingen roll. Hör hÀr,
jag behöver passagerar-spÄren.
706
00:50:46,949 --> 00:50:49,013
Okej. Det Àr konstigt, men okej.
707
00:50:50,254 --> 00:50:55,165
Jag har prioriterat de som inte
flög sÄ ofta, pÄ Kretchens order.
708
00:50:55,332 --> 00:50:58,294
Jag har kommit ner till tre kandidater.
709
00:50:58,513 --> 00:51:00,379
Först ut, har vi Liam Wakefield.
710
00:51:00,525 --> 00:51:02,579
NRA, hemvÀrnet, helt vapentokig.
711
00:51:02,725 --> 00:51:04,581
- Det finns alltid en sÄn.
- Ja.
712
00:51:04,727 --> 00:51:07,720
Den andra Àr Kelsey Beals.
Hon Àr hacker, aktivist-typen.
713
00:51:07,887 --> 00:51:09,868
FBI har kopplat henne
samman med Anonymous,
714
00:51:10,014 --> 00:51:11,984
Silk Road, dark web, hela köret.
715
00:51:13,017 --> 00:51:17,188
Och till sist, ditt muslimska
extremist-alternativ.
716
00:51:17,333 --> 00:51:20,180
FBI sÀger att Ajib Khan har
misstÀnkta kopplingar till en
717
00:51:20,326 --> 00:51:22,398
extremistgrupp i mellanöstern
som ingen har hört talas om.
718
00:51:22,422 --> 00:51:25,394
MisstÀnkta resor till Jakarta,
dÀr han bodde pÄ samma hotell
719
00:51:25,540 --> 00:51:27,479
som en vapenhandlare.
720
00:51:27,750 --> 00:51:29,690
- Hur som helst.
- Okej. Hans favoriter.
721
00:51:29,836 --> 00:51:32,713
- Ja, exakt. Skitsnack.
- Kan du skicka de till mig?
722
00:51:32,859 --> 00:51:35,873
Nej, jag tror inte att det
Àr en bra idé, Sof.
723
00:51:36,019 --> 00:51:38,021
Jag menar, jag har
det sparat hÀr och...
724
00:51:38,167 --> 00:51:40,211
Du, Sof, vad gör du...
Vad fan?
725
00:51:41,139 --> 00:51:43,266
VÄr huvudmisstÀnkt kan vara
en av pendlarna.
726
00:51:43,412 --> 00:51:46,373
Prioritera de som började
pendla de senaste sex veckorna.
727
00:51:46,519 --> 00:51:49,480
Jag har inte tid.
Kretchen Àr redan pÄ mig,
728
00:51:49,626 --> 00:51:51,493
tjurar sÄ fort jag lÀmnar kontoret.
729
00:51:51,639 --> 00:51:54,183
Det vore ett bra sÀtt att eliminera
muslimen som favoritmÄlet.
730
00:51:54,704 --> 00:51:56,932
Det Àr bara en tidsfrÄga innan
media börjar prata om det.
731
00:51:56,956 --> 00:51:58,760
- Jag kan inte göra det.
- Vad?
732
00:51:58,906 --> 00:52:00,867
Du vet hur det Àr.
Det Àr galet dÀr borta.
733
00:52:01,054 --> 00:52:03,984
Varför kom du hit?
Jag hade kunnat skicka informationen.
734
00:52:05,131 --> 00:52:07,154
Jag ville se ditt ansikte nÀr du
gav mig spÄren.
735
00:52:07,300 --> 00:52:08,343
Varför?
736
00:52:10,345 --> 00:52:12,389
För att vara sÀker pÄ att du inte ljög.
737
00:52:14,641 --> 00:52:16,507
SkÀmtar du?
738
00:52:18,728 --> 00:52:21,700
- Vi skall förestÀlla vÀnner.
- Vi Àr vÀnner, okej.
739
00:52:21,846 --> 00:52:23,796
Du, vad hÀnde med Marsdens login?
740
00:52:24,943 --> 00:52:27,213
Jag skickar den till dig,
men jag har inte tid att knÀcka den.
741
00:52:27,237 --> 00:52:29,093
Hur mÄnga gÄnger kan man skriva fel?
742
00:52:29,239 --> 00:52:31,168
Tre, sedan Àr du blockerad. Okej?
743
00:52:33,357 --> 00:52:35,568
Det kommer vara hans dotter,
han pratar jÀmt om henne.
744
00:52:37,455 --> 00:52:39,530
Jag tar en stor risk för att
jag bryr mig om dig.
745
00:52:40,709 --> 00:52:42,533
FörlÄt.
746
00:52:46,996 --> 00:52:48,821
Jag Àr inte paranoid.
747
00:53:10,905 --> 00:53:12,814
NEKAT TILLTRĂDE
748
00:53:34,815 --> 00:53:35,910
NEKAT TILLTRĂDE
749
00:54:37,346 --> 00:54:38,420
Du borde sova.
750
00:54:38,566 --> 00:54:40,370
Jag kan inte.
751
00:54:40,610 --> 00:54:42,601
Jag har nÄgot pÄ kornet, jag vet det.
752
00:54:46,960 --> 00:54:48,774
Jag vet inte.
753
00:54:48,920 --> 00:54:51,954
En massa glada gubbar och leksaker
lÄter inte sÄ elakt tycker jag.
754
00:54:52,100 --> 00:54:54,113
Kanske, men kolla hÀr.
755
00:54:56,209 --> 00:54:58,138
JAMILAH. Jag kommer alltid hata dig.
756
00:54:58,284 --> 00:55:01,266
Ja, men kolla hennes flygschema
de senaste tre mÄnaderna.
757
00:55:01,537 --> 00:55:03,497
Hon Àr pÄ varje flyg med
samma personal.
758
00:55:03,643 --> 00:55:05,447
Alla utom den som kraschade?
759
00:55:05,593 --> 00:55:07,581
Ja. Varför flög hon inte
med sin vanliga besÀttning?
760
00:55:07,605 --> 00:55:09,649
Om du tittar ordentligt sÄ
hittar du vad du vill.
761
00:55:09,795 --> 00:55:11,714
Kom igen, du börjar lÄta
som Tvillingtornen nu.
762
00:55:11,797 --> 00:55:15,843
Det hÀr Àr ett spÄr till 100 %.
Vi mÄste följa upp det.
763
00:55:16,010 --> 00:55:18,165
Det rÀcker med Kretchen som Àr
pÄ mig om att hitta en snabb lösning.
764
00:55:18,189 --> 00:55:21,088
Det Àr han alltid.
Vi sticker, vi hÀlsar pÄ Jamilah.
765
00:55:21,234 --> 00:55:23,194
Det Àr tvÄ timmar bort
och jag har knappt sovit.
766
00:55:23,236 --> 00:55:25,318
- Jag Äker inte pÄ en chansning.
- Det Àr mer Àn en chansning.
767
00:55:25,342 --> 00:55:26,548
- Jag gör inte det hÀr med dig.
- Gör vad dÄ?
768
00:55:26,572 --> 00:55:29,367
Jag ska sova. Mitt första uppdrag
ensam tÀnker jag inte strula till.
769
00:55:29,502 --> 00:55:31,171
Det gör du om du hittar
en snabb lösning.
770
00:55:31,588 --> 00:55:33,847
Jag söker inte en snabb lösning.
Olikt dig kan jag följa reglerna.
771
00:55:33,871 --> 00:55:35,727
Nej, du vet hur man
slickar Kretchens röv.
772
00:55:37,980 --> 00:55:40,857
Den enda regeln jag bryter
hÀr Àr att tala om kraschen.
773
00:55:42,004 --> 00:55:43,422
Och det kommer jag inte göra igen.
774
00:55:46,238 --> 00:55:47,281
Du borde nog gÄ.
775
00:56:24,766 --> 00:56:27,904
Jag bröt höftbenet, och sen fick jag
en infektion pÄ sjukhuset.
776
00:56:28,916 --> 00:56:31,053
Jag tror det tar nÄgra veckor
innan jag kan gÄ,
777
00:56:31,199 --> 00:56:34,119
och förmodligen nÄgra till
innan jag kan börja jobba.
778
00:56:35,349 --> 00:56:38,238
Jag kÀnner mig sÄ
skyldig till kraschen.
779
00:56:39,520 --> 00:56:41,564
Jag saknar dem sÄ mycket.
780
00:56:44,650 --> 00:56:46,548
Vicky och kaptenen.
781
00:56:46,851 --> 00:56:48,759
De kom och hÀlsade pÄ före flighten.
782
00:56:52,971 --> 00:56:54,911
Jag förlorade min bror i kraschen.
783
00:56:56,183 --> 00:56:57,225
Jag beklagar.
784
00:57:01,469 --> 00:57:04,441
Vad kan du berÀtta om pendlarna?
785
00:57:05,640 --> 00:57:07,559
Det var en hel hög.
786
00:57:08,601 --> 00:57:10,551
Det var rÀtt hÀrligt.
787
00:57:10,802 --> 00:57:12,751
Jag kÀnde de flesta vid namn.
788
00:57:14,952 --> 00:57:18,914
De ville fÄ med oss ut och festa,
jag tror Vicky följde med en gÄng.
789
00:57:19,060 --> 00:57:21,176
Och de hÀr skÀmten som de drog?
790
00:57:23,241 --> 00:57:25,285
Leksaksplanen pÄ toaletten?
791
00:57:26,380 --> 00:57:28,465
BerÀttade ingen om krÀmen pÄ sÀtena?
792
00:57:30,477 --> 00:57:33,574
Du vet det dÀr som du smörjer in,
793
00:57:33,720 --> 00:57:35,566
sÄ blir det varmt?
794
00:57:35,712 --> 00:57:37,849
NÄgra blev lite djÀrva.
795
00:57:38,944 --> 00:57:42,875
Jules sa att det var frÄn min hemliga
beundrare men hon försökte alltid...
796
00:57:47,109 --> 00:57:48,402
Jag kommer sakna dem sÄ mycket.
797
00:57:50,268 --> 00:57:52,395
SÄ man hittade dessa pÄ flyget?
798
00:57:53,386 --> 00:57:54,554
Ja. I tidningsfickorna,
799
00:57:55,482 --> 00:57:58,474
eller en pendlare pÄ sitt sÀte.
800
00:57:58,620 --> 00:58:00,601
De försökte sitta ihop,
801
00:58:00,852 --> 00:58:02,739
- ha samma sÀten.
- Gina.
802
00:58:03,959 --> 00:58:07,004
De hittade en bakom
pappersservetterna pÄ toaletten.
803
00:58:07,973 --> 00:58:09,725
Och ni fick aldrig veta vem
som gjorde det?
804
00:58:10,059 --> 00:58:11,101
Nej.
805
00:58:11,227 --> 00:58:14,365
Nej, vi försökte gissa,
men det var bara kul.
806
00:58:16,524 --> 00:58:19,328
Borde inte stÀdpersonalen hittat dem?
807
00:58:21,518 --> 00:58:24,625
De stÀdar sÄ fort.
Vet du vad en runda Àr?
808
00:58:24,771 --> 00:58:27,107
De har en timme pÄ sig att lasta,
tanka, kolla mekaniken.
809
00:58:27,774 --> 00:58:29,808
- Det Àr om du Àr i tid.
- Gud, ja.
810
00:58:29,954 --> 00:58:31,121
Ibland var planen sÄ Àckliga
811
00:58:31,956 --> 00:58:33,791
tio minuter innan vi slÀppte
pÄ passagerarna.
812
00:58:34,041 --> 00:58:36,189
Vi fick stÀda en massa.
Ingen gillade det.
813
00:58:37,284 --> 00:58:39,202
Passagerare kan vara riktiga grisar.
814
00:58:40,308 --> 00:58:42,331
MisstÀnkte ni nÄgon sÀrskild?
815
00:58:43,498 --> 00:58:44,541
Nej.
816
00:58:45,542 --> 00:58:47,711
Nej, jag menar det var bara pÄ skoj.
817
00:58:49,921 --> 00:58:51,757
Vi hade roligt.
818
00:58:53,894 --> 00:58:55,886
Nu fÄr vi nog inte
veta vem som gjorde det.
819
00:59:00,255 --> 00:59:03,226
Sebastian, sÀtt dig.
Du Àr vÄr gÀst.
820
00:59:03,445 --> 00:59:05,354
Middagen Àr klar.
821
00:59:05,500 --> 00:59:08,534
- Jag Àr orolig för dig.
- Det behöver du inte vara.
822
00:59:08,680 --> 00:59:12,527
Sofia, kom igen. Du pratar
om leksaker och handkrÀm.
823
00:59:12,673 --> 00:59:14,696
Jag förstÄr inte varför
det Àr sÄ viktigt.
824
00:59:14,842 --> 00:59:16,750
TĂ€nk om de var delar till en bomb?
825
00:59:16,896 --> 00:59:18,909
En bomb? Att planet sprÀngdes?
826
00:59:19,055 --> 00:59:20,890
Nej, en eldbomb.
827
00:59:21,036 --> 00:59:23,111
Det spelar vÀl ingen roll?
De hittade alla.
828
00:59:23,257 --> 00:59:25,175
De hittade dem, men ingen testade dem.
829
00:59:25,321 --> 00:59:27,313
FlygvÀrdinnorna slÀngde dem bara.
830
00:59:27,459 --> 00:59:29,409
Det kan ha varit vad som helst i dem.
831
00:59:30,337 --> 00:59:31,463
- Som vad?
- Som kemikalier.
832
00:59:31,557 --> 00:59:33,556
Det behöver inte vara
det som stÄr pÄ förpackningen.
833
00:59:33,580 --> 00:59:35,290
Vad spelar det för roll
om de slÀngde dem?
834
00:59:35,550 --> 00:59:37,594
De har inte sÄnt liggande.
De stÀdar planen.
835
00:59:37,740 --> 00:59:40,681
Ja. TĂ€nk om de inte
hittades pÄ denna flighten?
836
00:59:40,879 --> 00:59:42,808
Sofia, kom och Àt.
837
00:59:48,094 --> 00:59:49,220
Kom igen, sÀtt dig.
838
00:59:51,202 --> 00:59:53,412
Det kan vara nÄgot sÄ enkelt
som en felplacerad skruv.
839
00:59:54,319 --> 00:59:57,364
Det behöver inte vara nÄgot stort
bakom Shanes död.
840
00:59:57,510 --> 00:59:58,615
Kan det vara sÄ litet?
841
00:59:59,585 --> 01:00:01,535
Det Àr inte ditt fel.
842
01:00:01,681 --> 01:00:02,849
TÀnk om jag visste nÄgot dÄ?
843
01:00:03,735 --> 01:00:05,445
TĂ€nk om jag visste att
det skulle krascha?
844
01:00:05,810 --> 01:00:07,770
TĂ€nk om jag visste och
inte rÀddade Shane?
845
01:00:07,916 --> 01:00:09,960
- Det Àr omöjligt.
- Det Àr omöjligt.
846
01:00:16,258 --> 01:00:18,229
Bara... Àt.
847
01:00:20,397 --> 01:00:22,587
Jag letar efter nÄgot som utmÀrker sig.
848
01:00:23,515 --> 01:00:25,517
Moe, min vÀn pÄ jobbet,
gÄr igenom alla,
849
01:00:25,663 --> 01:00:29,750
kollar efter konstig lojalitet,
aktivism, extremism.
850
01:00:30,866 --> 01:00:31,909
SÄ varför gör du det hÀr?
851
01:00:33,077 --> 01:00:38,009
För jag letar efter nÄgot som
verkar rimligt med den hÀr leksaks-
852
01:00:42,534 --> 01:00:44,359
- grejen...
- Vad?
853
01:00:51,773 --> 01:00:53,702
- Ja.
- Vad hÀnde?
854
01:00:54,932 --> 01:00:56,903
Med sÄdana fÀrdigheter.
855
01:00:57,966 --> 01:00:59,009
Varför han?
856
01:00:59,134 --> 01:01:02,168
En forskargrupp i
kemi, pÄ Viola University.
857
01:01:02,314 --> 01:01:05,171
Ex-militÀr? Det Àr han.
858
01:01:05,317 --> 01:01:07,444
- RĂ€cker det?
- Jag vet det bara av att se pÄ honom.
859
01:01:07,497 --> 01:01:09,405
Du kan ju inte ringa.
860
01:01:09,551 --> 01:01:11,407
Han dog pÄ planet.
Jag ska ringa Moe
861
01:01:11,553 --> 01:01:12,749
och ordna kontakter
sÄ att vi kan utreda honom.
862
01:01:12,773 --> 01:01:15,713
- Kommer Moe vara vaken?
- Fan.
863
01:01:21,073 --> 01:01:23,012
Det kommer ta honom ett tag att fixa.
864
01:01:25,108 --> 01:01:27,141
Nu dÄ?
865
01:01:29,258 --> 01:01:31,552
Jag kommer inte kunna sova efter
allt kaffe jag druckit.
866
01:01:32,469 --> 01:01:35,493
Vi kan prata om att stÀda
ur Shanes lÀgenhet.
867
01:01:35,639 --> 01:01:38,559
- PĂ„ riktigt?
- Jag vet. Jag vill inte heller,
868
01:01:38,705 --> 01:01:41,666
men jag kommer vara hÀr i veckor
och jag kan inte skjuta pÄ det.
869
01:01:41,812 --> 01:01:43,699
- Jag gör det.
- Du gör det inte.
870
01:01:43,845 --> 01:01:45,263
Och jag borde inte göra det ensam.
871
01:01:46,942 --> 01:01:48,923
Om vi gör...
872
01:01:49,069 --> 01:01:51,124
Ja, vi gör det tillsammans, alla tre.
873
01:01:55,492 --> 01:01:57,421
VÀnta tills du fÄr se den hÀr.
874
01:01:57,567 --> 01:01:59,444
Jag bad honom sluta ta pÄ den.
875
01:01:59,601 --> 01:02:01,582
- Gjorde han det?
- Nej.
876
01:02:02,593 --> 01:02:03,667
Han hade den mer.
877
01:02:04,835 --> 01:02:06,879
Jag hatar orange.
Han sa att han sÄg bra ut i den.
878
01:02:06,921 --> 01:02:08,756
Det gjorde han.
879
01:02:08,985 --> 01:02:11,894
Okej, i Sally Anne-lÄdan.
880
01:02:12,155 --> 01:02:14,147
Jag... jag tar den.
881
01:02:15,273 --> 01:02:17,108
Jag fattar inte hur ni kan göra det.
882
01:02:17,254 --> 01:02:18,297
Vi mÄste.
883
01:02:19,329 --> 01:02:22,280
Jag gillar att se hans saker.
Det gör mig lycklig.
884
01:02:23,468 --> 01:02:24,511
Lycklig-ledsen.
885
01:02:25,523 --> 01:02:28,557
DÄ mÄste vi packa ihop det,
packa ihop honom.
886
01:02:28,703 --> 01:02:30,819
Vi packar upp igen om vi mÄste.
887
01:02:30,965 --> 01:02:33,854
Vi kan göra det tillsammans.
Det vore trevligt.
888
01:02:34,949 --> 01:02:36,909
Shane i sina spandex.
889
01:02:37,170 --> 01:02:39,130
Jag hÄnade honom hela tiden.
890
01:02:39,276 --> 01:02:41,194
Han ser bra ut.
891
01:02:41,340 --> 01:02:43,301
Det Àr problemet.
Han sÄg för bra ut.
892
01:02:43,447 --> 01:02:45,782
Jag Àr Àgande. Jag vill inte
att alla ska kolla pÄ honom.
893
01:02:47,597 --> 01:02:51,528
Men visst var det rÀtt trevligt
att vara med killen alla ville ha.
894
01:02:52,664 --> 01:02:54,729
Ăven om man fick be dem dra hela tiden.
895
01:02:55,761 --> 01:02:56,804
Ni ser lyckliga ut.
896
01:02:56,950 --> 01:02:58,910
- Finns det fler?
- En hel lÄda.
897
01:03:01,048 --> 01:03:02,090
Var Àr det?
898
01:03:02,226 --> 01:03:05,062
Det var vid vÄr kompis Nicks stuga.
899
01:03:06,199 --> 01:03:07,241
Det var en galen helg.
900
01:03:11,589 --> 01:03:14,446
- Vem Àr det?
- Det Àr du, dumsnut.
901
01:03:14,592 --> 01:03:16,678
Att fÄ av dig baddrÀkten gick inte.
902
01:03:18,857 --> 01:03:21,808
Du och din bror. De flesta
syskon jag kÀnner till
903
01:03:21,954 --> 01:03:23,966
slog varandra, men inte ni.
904
01:03:24,112 --> 01:03:28,002
Det var som om ni hade en hemlig klubb.
905
01:03:28,252 --> 01:03:30,056
Det hade vi.
906
01:03:32,308 --> 01:03:33,382
Vad finns det mer?
907
01:03:43,840 --> 01:03:44,883
Hej, Moe.
908
01:03:45,008 --> 01:03:46,896
- Ja.
- Det Àr min mamma.
909
01:03:47,042 --> 01:03:48,845
- Hej.
- Hej.
910
01:03:48,991 --> 01:03:50,118
Jag har hört mycket om dig.
911
01:03:51,066 --> 01:03:52,151
Jag tog med kontakter.
912
01:03:52,297 --> 01:03:54,268
Och kolla, jag grÀvde lite,
913
01:03:55,196 --> 01:03:57,465
hittade en koppling till en grupp
som kallar sig Sons of Capital.
914
01:03:57,489 --> 01:04:01,535
- VarsÄgod.
- Det lÄter galet. Farligt galet.
915
01:04:01,681 --> 01:04:04,653
Jag gjorde det bara för att du
skulle kunna gjort det sjÀlv.
916
01:04:04,799 --> 01:04:06,759
Det var riktigt bra snokande pÄ nÀtet.
917
01:04:06,905 --> 01:04:08,813
Ingen grÀver som du.
918
01:04:08,959 --> 01:04:10,878
Tack. Jag vet att du Àr upptagen.
919
01:04:11,045 --> 01:04:12,849
Vad har du dÀr?
920
01:04:13,964 --> 01:04:15,007
Shanes saker.
921
01:04:15,132 --> 01:04:16,634
Vi har just stÀdat ur hans lÀgenhet.
922
01:04:17,113 --> 01:04:19,178
Vill ni att jag hÀmtar resten?
923
01:04:19,324 --> 01:04:22,202
Nej, vi lÀmnade det
andra till vÀlgörenhet.
924
01:04:22,348 --> 01:04:24,412
Det Àr allt som Àr kvar.
Men tack ÀndÄ.
925
01:04:30,877 --> 01:04:32,723
Du fÄr ocksÄ en, mamma.
926
01:04:34,912 --> 01:04:36,664
- Det var trevligt att trÀffas.
- Detsamma.
927
01:04:41,064 --> 01:04:43,233
Varför lÀmnade du det sjÀlv?
Du kunde ha skickat det.
928
01:04:44,276 --> 01:04:46,226
SkÀmtar du?
Efter vÄrt senaste samtal?
929
01:04:48,614 --> 01:04:50,459
Gör inte mig till fienden.
930
01:04:50,605 --> 01:04:53,483
Okej? Du kan göra det med vem som
helst pÄ jobbet, men inte mig.
931
01:05:02,972 --> 01:05:04,014
Han verkar trevlig.
932
01:05:04,150 --> 01:05:05,193
Han Àr inte min pojkvÀn.
933
01:05:06,110 --> 01:05:08,391
Varför inte lÄta mig följa med nÀr
du börjar kolla upp McBride-killen.
934
01:05:08,415 --> 01:05:10,250
Jag kommer inte dejta honom heller.
935
01:05:11,418 --> 01:05:13,315
Jag mÄste göra det hÀr ensam.
936
01:05:26,120 --> 01:05:28,966
De flesta av oss hÀr betalas
av de stora medicinföretagen.
937
01:05:30,165 --> 01:05:33,095
Han syntetiserade vÀxter som kunde
ha egenskaper som Àndrade humöret.
938
01:05:33,241 --> 01:05:34,368
PÄ jakt efter nÀsta Xanax.
939
01:05:35,296 --> 01:05:37,524
Ăven om McBride borde vara den siste
att jobba pÄ ett lyckopiller.
940
01:05:37,548 --> 01:05:39,393
Varför, hur var han?
941
01:05:39,539 --> 01:05:40,624
Han var en ökÀnd knÀppgök,
942
01:05:41,552 --> 01:05:42,800
och de flesta av oss hÀr
Ă€r lite annorlunda.
943
01:05:42,824 --> 01:05:46,682
Lade aldrig pengar pÄ nÄgonting,
tjÀnade sÀkert 700000 per Är.
944
01:05:46,828 --> 01:05:49,925
Cyklade till jobbet för att ladda
energi till allt han anvÀnde hemma.
945
01:05:50,957 --> 01:05:54,044
Ăvertalade vĂ„r förman att fĂ„
ta hem det som labbet slÀngde.
946
01:05:54,294 --> 01:05:57,120
Och han blev arg över
de konstigaste saker.
947
01:05:57,265 --> 01:05:58,319
Som vad?
948
01:05:58,465 --> 01:06:00,310
Det var en lÄng lista.
949
01:06:01,488 --> 01:06:02,531
Han hatade elbolagen,
950
01:06:03,438 --> 01:06:05,107
allt som var lite
vÀnster eller liberalt.
951
01:06:05,565 --> 01:06:06,858
Hatade företagen vi jobbar för,
952
01:06:07,640 --> 01:06:08,683
typ allting.
953
01:06:09,799 --> 01:06:11,895
Men sedan kunde han
vÀnda pÄ en femöring.
954
01:06:12,875 --> 01:06:15,040
Vara en riktig charmör om han
ville ha nÄgot frÄn dig,
955
01:06:15,065 --> 01:06:16,107
och folk föll för det.
956
01:06:17,046 --> 01:06:20,153
Han fick ledigt nÀr han behövde,
han var knappt hÀr den sista mÄnaden.
957
01:06:20,351 --> 01:06:22,311
Arbetade han med nÄgot explosivt?
958
01:06:23,365 --> 01:06:25,283
Ingen hÀr jobbar med sÄdant.
959
01:06:26,524 --> 01:06:28,547
LÀttantÀndliga kemikalier dÄ?
960
01:06:28,693 --> 01:06:31,602
Vi anvÀnder nÄgra i jobbet, hur sÄ?
961
01:07:10,391 --> 01:07:12,299
HallÄ! Vad gör du?
962
01:07:16,459 --> 01:07:20,495
Jag har lite labbrapporter frÄn
universitetet att lÀmna till Glenn,
963
01:07:20,641 --> 01:07:21,934
men han verkar inte vara hemma.
964
01:07:23,800 --> 01:07:25,708
Du har ingen nyckel, kanske?
965
01:07:25,854 --> 01:07:26,897
Nej.
966
01:07:37,313 --> 01:07:38,356
Jag ringer polisen.
967
01:07:40,619 --> 01:07:42,433
Fan ocksÄ.
968
01:07:53,163 --> 01:07:54,967
Vem sa att jag var hÀr?
969
01:07:55,154 --> 01:07:57,299
Jag har ett bra spÄr pÄ en militÀr
som var med pÄ planet.
970
01:07:57,323 --> 01:08:00,201
En grym kemist som
skulle kunna gjort det.
971
01:08:01,379 --> 01:08:03,514
- Ska du slÀppa in mig?
- Ska du hitta mig ett nytt jobb?
972
01:08:03,538 --> 01:08:06,530
Jag behöver se kraschrapporterna
och se om det var en kemisk brand.
973
01:08:06,676 --> 01:08:08,803
Varför behöver du se dem?
Varför frÄgar du inte mig?
974
01:08:10,670 --> 01:08:12,640
Exakt. Det hÀr Àr sÄ lÀtt för dig.
975
01:08:12,786 --> 01:08:14,726
Nej, inget av det hÀr Àr lÀtt för mig.
976
01:08:14,893 --> 01:08:16,047
Alla förstÄr om du bryter reglerna
977
01:08:16,071 --> 01:08:17,979
för det Àr din bror. Men jag?
978
01:08:18,125 --> 01:08:21,097
- Vad Àr det med dig?
- Helen kÀnner till vÄr affÀr.
979
01:08:21,243 --> 01:08:23,221
Jag kommer vara idioten
som Àventyrade utredningen.
980
01:08:23,245 --> 01:08:25,431
- Du kan skylla pÄ min position.
- Du har inte den lÀngre.
981
01:08:25,455 --> 01:08:27,384
Vad, har Kretchen degraderat mig?
982
01:08:28,469 --> 01:08:29,511
Jag har blivit befordrad.
983
01:08:30,554 --> 01:08:31,628
Vi Àr jÀmlika, Sofia.
984
01:08:32,744 --> 01:08:35,601
Jag mÄste jobba. Vi har
ett "varför" och det Àr brand.
985
01:08:35,757 --> 01:08:38,708
- Ja, men vad orsakade branden?
- Det vet vi inte Àn.
986
01:08:38,854 --> 01:08:41,072
- Du vet att min kemist Àr det.
- Du har varit borta för lÀnge.
987
01:08:41,096 --> 01:08:44,047
Det Àr en halvfÀrdig idé.
Alla flaskor och leksaker hittades.
988
01:08:44,193 --> 01:08:46,205
Jag kollar pÄ det om kanske en mÄnad.
989
01:08:53,640 --> 01:08:55,454
Okej, ingen bra publik.
990
01:08:55,715 --> 01:08:58,561
De behöver dig dÀr inne
för brandtesterna.
991
01:09:00,699 --> 01:09:01,742
Bra avslut.
992
01:09:04,943 --> 01:09:05,996
SÄ Àr det.
993
01:09:07,028 --> 01:09:08,947
TÀnk om McBride testade nÄgot?
994
01:09:09,093 --> 01:09:12,075
TĂ€nk om han satte alla flaskor
och vÀtskor pÄ planet med vilje?
995
01:09:12,221 --> 01:09:13,365
- Varför?
- För att se vad personalen hittar.
996
01:09:13,389 --> 01:09:15,359
Varför skulle han göra det?
997
01:09:15,505 --> 01:09:18,373
För att se var han kunde
lÀmna saker för framtida flyg.
998
01:09:18,519 --> 01:09:19,673
Det skulle inte rÀcka för
att sÀtta igÄng en brand.
999
01:09:19,697 --> 01:09:21,689
TÀnk om han förvarade det pÄ planet?
1000
01:09:22,617 --> 01:09:24,775
TÀnk om han flög samma tur,
exakt samma plan,
1001
01:09:24,921 --> 01:09:27,841
lÀmnade mer och mer sÄ att han
kunde skapa en kemisk brand
1002
01:09:27,987 --> 01:09:29,853
som skulle fÄ ner planet?
1003
01:09:30,062 --> 01:09:31,918
Ja, det Àr möjligt.
1004
01:09:32,064 --> 01:09:33,239
- Toppen.
- Möjligt betyder inte att det hÀnde.
1005
01:09:33,263 --> 01:09:36,141
TÀnk om han jobbade med nÄgon?
TĂ€nk om det finns fler plan?
1006
01:09:36,287 --> 01:09:38,184
Hur skulle du kÀnna om du sagt nej dÄ?
1007
01:09:38,330 --> 01:09:39,473
Ge mig bara en husrannsakan.
1008
01:09:39,498 --> 01:09:41,458
Jag jobbar inte för dig lÀngre.
1009
01:09:41,604 --> 01:09:43,773
Det hÀr Àr min utredning.
Du behöver inte förpesta...
1010
01:09:45,775 --> 01:09:47,579
GĂ„ och jobba.
1011
01:09:50,989 --> 01:09:54,836
- Sofia, du mÄste ta hand om dig.
- Jag behöver inte skyddas.
1012
01:09:54,982 --> 01:09:56,943
Det hÀr Àr inte bra för dig.
Eller utredningen.
1013
01:09:57,089 --> 01:09:58,997
Hur kan det inte vara bra
för utredningen?
1014
01:09:59,143 --> 01:10:01,353
Om jag slÀpper in dig dÀr
Ă€ventyrar vi allting direkt.
1015
01:10:02,333 --> 01:10:04,388
Det hÀr gör dina
problem som utredare vÀrre.
1016
01:10:04,534 --> 01:10:06,504
Mina problem?
Vad har jag för problem?
1017
01:10:08,496 --> 01:10:11,249
Jag tror du har potential att bli
en av de bÀsta utredarna vi haft.
1018
01:10:11,624 --> 01:10:13,668
"Potential"? Hoppa till "men".
1019
01:10:14,940 --> 01:10:17,797
Varje bra utredare mÄste vara objektiv.
1020
01:10:17,943 --> 01:10:19,027
Du har problem med det.
1021
01:10:19,955 --> 01:10:22,131
Du hakar upp dig pÄ dina
galna idéer, hittar pÄ historier.
1022
01:10:22,155 --> 01:10:25,252
- Jag Àr den bÀste du har.
- Sist misstÀnkte du mig.
1023
01:10:26,326 --> 01:10:28,182
Se vart de ledde dig.
1024
01:10:29,381 --> 01:10:31,494
Det finns inte en chans att
du kan vara objektiv hÀr.
1025
01:10:31,519 --> 01:10:33,510
Det vill jag inte och jag
kommer inte vara det.
1026
01:10:33,656 --> 01:10:36,680
FACB Àr en undermilitÀr
institution, Gilchrist.
1027
01:10:36,826 --> 01:10:39,777
Jag ger dig en order. HÄll dig borta.
1028
01:10:40,924 --> 01:10:42,832
Annars anhÄller nÄgon dig.
1029
01:10:42,978 --> 01:10:44,866
Jag vill inte var den som gör det.
1030
01:10:45,012 --> 01:10:47,034
- Ăr det ett hot?
- Nej, det Àr sanning!
1031
01:10:48,223 --> 01:10:49,933
Du förstÄr inte pressen
pÄ det hÀr fallet.
1032
01:10:50,204 --> 01:10:53,249
- Flyget var pÄ vÀg till Washington.
- Exakt! Det var planerat!
1033
01:10:53,395 --> 01:10:54,438
SkÀmtar du?
1034
01:10:54,584 --> 01:10:56,471
Du lÄter som reportrarna.
1035
01:10:56,648 --> 01:11:00,725
SnÀlla, ta en paus.
Ta semester, vad som helst.
1036
01:11:02,779 --> 01:11:04,750
Det hÀr Àr inte ditt fall.
1037
01:12:01,171 --> 01:12:03,090
Vad gör du hÀr?
Du fÄr inte vara hÀr inne.
1038
01:12:03,236 --> 01:12:04,379
Varför svarar du inte pÄ mina sms?
1039
01:12:04,403 --> 01:12:06,517
För att jag bad och min telefon
Àr avstÀngd. Vad Àr ditt problem?
1040
01:12:06,541 --> 01:12:08,480
Jag mÄste se brandens testresultat.
1041
01:12:08,626 --> 01:12:10,514
Jag vet varför du kom hit.
1042
01:12:10,660 --> 01:12:13,642
Jag behöver hjÀlp med att sÀtta ihop
en husrannsakan för McBrides hus.
1043
01:12:13,788 --> 01:12:15,790
Det har inget att göra med
varför jag kommer hit.
1044
01:12:15,915 --> 01:12:17,719
Jag vet att du processar dem.
1045
01:12:17,865 --> 01:12:19,961
Sof, du förlorar det, okej?
Du mÄste gÄ.
1046
01:12:20,107 --> 01:12:21,973
Mohammed, nej.
LÄt mig visa vad jag har.
1047
01:12:22,119 --> 01:12:24,246
Jag kommer inte hjÀlpa dig
om jag hamnar i fÀngelse.
1048
01:12:29,460 --> 01:12:33,307
Se hur ofta han reste pÄ samma flight.
1049
01:12:33,453 --> 01:12:34,506
Han kanske var galen.
1050
01:12:34,652 --> 01:12:36,498
Han kanske var kÀr i en flygvÀrdinna.
1051
01:12:36,644 --> 01:12:39,657
Han skulle kunna bygga en brandbomb
genom att resa med samma plan
1052
01:12:39,803 --> 01:12:41,785
och lÀmna ingredienserna han behövde.
1053
01:12:41,931 --> 01:12:43,839
En brandbomb? SkÀmtar du?
1054
01:12:43,985 --> 01:12:47,061
Han boardade samma plan fyra
gÄnger dagen innan kraschen.
1055
01:12:47,207 --> 01:12:49,125
Sedan Àr han pÄ första flyget
morgonen dÀrefter
1056
01:12:49,261 --> 01:12:52,180
med en brandbomb för att
ta ner planet över Washington.
1057
01:12:52,326 --> 01:12:55,256
Men det gick inte ner över
Washington. Det hÀr gÄr inte ihop.
1058
01:12:55,402 --> 01:12:59,438
Han kanske klantade till det, eller
sÄ blev nÄgon misstÀnksam.
1059
01:12:59,584 --> 01:13:01,690
SÄ han antÀnder bomben
och tar ner planet
1060
01:13:02,618 --> 01:13:04,703
fullt av mÀnniskor,
fullt av Washington-mÀnniskor.
1061
01:13:04,870 --> 01:13:07,811
- Okej, det verkar lite vettigt.
- Tack!
1062
01:13:07,957 --> 01:13:09,823
Jag kan inte hjÀlpa dig lÀngre.
1063
01:13:10,063 --> 01:13:12,148
Jag har blivit varnad att
hÄlla mig borta frÄn dig.
1064
01:13:13,160 --> 01:13:14,202
Av vem? Kretchen?
1065
01:13:15,256 --> 01:13:17,112
- Ruano?
- Nej.
1066
01:13:23,535 --> 01:13:24,619
Jag gav dig din befordran.
1067
01:13:24,713 --> 01:13:27,570
Vet du hur svÄrt det Àr för
nÄgon i min position just nu
1068
01:13:27,716 --> 01:13:29,384
i det hÀr klimatet?
En libanesisk muslim.
1069
01:13:29,728 --> 01:13:30,956
Jag kan inte utsÀtta mig sÄ dÀr.
1070
01:13:30,980 --> 01:13:32,940
- Det Àr skitsnack.
- Jag kommer inte göra det.
1071
01:13:34,045 --> 01:13:35,213
Jag kommer inte bryta lagen,
1072
01:13:35,995 --> 01:13:38,018
jag kommer inte hjÀlpa
dig med husrannsakan, Sof.
1073
01:13:42,470 --> 01:13:46,307
- Du stÄr i skuld till mig.
- Du kan inte hota mig till nÄgot.
1074
01:13:46,453 --> 01:13:48,382
- Vi Àr vÀnner.
- JasÄ? Bevisa det.
1075
01:13:50,645 --> 01:13:53,773
Vet du, allt folk sÀger om dig Àr sant.
1076
01:13:56,985 --> 01:13:58,945
Jag hjÀlper min bror.
1077
01:13:59,143 --> 01:14:02,042
Hur tror du han skulle kÀnna om ha
visste att du hotade mig?
1078
01:14:04,242 --> 01:14:05,702
SnÀlla, kom inte hit mer, nÄgonsin.
1079
01:15:27,732 --> 01:15:29,536
BRANDTESTRESULTAT
1080
01:16:05,311 --> 01:16:07,157
Varje dag Àr semester för dig.
1081
01:16:26,134 --> 01:16:28,126
- Hur kunde ni...
- Ingen skulle vara hÀr.
1082
01:16:30,274 --> 01:16:32,317
Pratade med Moe, han var hemma.
1083
01:16:34,403 --> 01:16:36,467
Han dolde det, men han
Àr rÀtt arg pÄ dig.
1084
01:16:39,585 --> 01:16:41,691
Och jag kÀnner mig dum.
Kanske borde jag ha
1085
01:16:42,619 --> 01:16:44,611
lÄtit dig veta hur det
gÄr i utredningen,
1086
01:16:44,757 --> 01:16:45,862
men du vet hur det Àr.
1087
01:16:46,873 --> 01:16:48,924
Vi Àr fortfarande vid stadiet
dÀr det finns tusen möjligheter,
1088
01:16:48,948 --> 01:16:50,867
det finns inget konkret att dela Àn.
1089
01:16:51,211 --> 01:16:53,098
Jag har nÄgot bergsÀkert.
1090
01:16:53,244 --> 01:16:55,048
Du har en kemisk brand
1091
01:16:55,194 --> 01:16:57,530
och jag har en radikal kemist
som upprepat flyger rutten.
1092
01:16:58,510 --> 01:17:00,314
Var det ditt spÄr?
1093
01:17:01,492 --> 01:17:02,577
Ruano hÀvdade det.
1094
01:17:04,568 --> 01:17:05,632
SÄdan Àr hennes karriÀr.
1095
01:17:05,778 --> 01:17:07,759
Hon jobbar inte med nÄgon
hon inte ligger med.
1096
01:17:10,783 --> 01:17:11,836
Handlar det om det?
1097
01:17:12,983 --> 01:17:15,882
Du tog det inte sÀrskilt bra
nÀr jag nobbade dig.
1098
01:17:16,028 --> 01:17:17,070
Var inte fÄnig.
1099
01:17:18,071 --> 01:17:19,319
Det Àr flera Är sedan.
Det Àr ingenting, jag var full.
1100
01:17:19,343 --> 01:17:21,220
Du har inte befordrat mig sedan dess.
1101
01:17:23,337 --> 01:17:25,266
Vad som Àr fantastiskt,
1102
01:17:25,412 --> 01:17:27,445
tack vare dina egenskaper,
och mitt tÄlamod
1103
01:17:28,498 --> 01:17:30,602
Ă€r att jag inte sparkade dig
nÀr du sa till mina överordnade
1104
01:17:30,626 --> 01:17:32,586
att jag hanterade
ett fall misstÀnksamt.
1105
01:17:32,732 --> 01:17:33,941
Vad som Àn hÀnder mÄste du se
1106
01:17:34,755 --> 01:17:36,381
att det ligger sanning
i McBride-spÄret.
1107
01:17:36,840 --> 01:17:38,978
- Och Sons of Capital Àr...
- Desperata wannabes.
1108
01:17:40,135 --> 01:17:42,189
Han Àr en av flera möjliga
knÀppgökar dÀr ute.
1109
01:17:43,117 --> 01:17:44,452
Och dÀr ute Àr var de Àr, Sofia.
1110
01:17:46,339 --> 01:17:48,348
Vi Àr flera mÄnader frÄn att
ha kollat varje möjlighet,
1111
01:17:48,372 --> 01:17:50,569
speciellt nÀr den mest troliga
orsaken Àr en oavsiktlig brand,
1112
01:17:50,593 --> 01:17:52,543
och en pilot som reagerade
för sent pÄ den.
1113
01:17:52,689 --> 01:17:55,692
- Piloten?
- DÄlig kommunikation i kabinen.
1114
01:17:55,849 --> 01:17:57,799
De borde förstÄtt hur illa branden var
1115
01:17:57,945 --> 01:18:00,760
och han borde ha landat direkt.
1116
01:18:01,959 --> 01:18:04,092
Jag gör en preliminÀr rapport
till media om tvÄ dagar.
1117
01:18:04,117 --> 01:18:05,953
Men du vet inte vad som
orsakade branden.
1118
01:18:06,098 --> 01:18:07,767
Det kommer vi inte
göra pÄ flera mÄnader.
1119
01:18:08,215 --> 01:18:10,134
Vi vet tillrÀckligt för
att lugna media.
1120
01:18:10,280 --> 01:18:11,364
Vi mÄste ge dem nÄgonting.
1121
01:18:12,459 --> 01:18:14,294
Och du, du...
1122
01:18:14,492 --> 01:18:17,454
Du har en av tusen teorier.
1123
01:18:17,600 --> 01:18:19,497
De kanske planerar en till.
1124
01:18:19,706 --> 01:18:20,780
"De"?
1125
01:18:21,885 --> 01:18:23,762
Ănnu en konspiration?
1126
01:18:23,908 --> 01:18:25,034
Ăr jag med i den hĂ€r ocksĂ„?
1127
01:18:25,858 --> 01:18:27,054
Folk kan dö om du
inte följer det hÀr spÄret.
1128
01:18:27,078 --> 01:18:29,956
Och de fÄr panik om man
berÀttar om varje teori du har.
1129
01:18:30,102 --> 01:18:32,010
Jag ger dem vad jag vet.
1130
01:18:34,304 --> 01:18:36,254
NÀr du klagade till min överordnade,
1131
01:18:36,400 --> 01:18:38,339
tvingades du ta ledigt tvÄ gÄnger.
1132
01:18:38,485 --> 01:18:40,414
Gör du det hÀr har du inget jobb,
1133
01:18:40,560 --> 01:18:41,978
och stÄr inför ett fÀngelsestraff.
1134
01:18:42,531 --> 01:18:45,075
Jag bryr mig tillrÀckligt om
sanningen, det skrÀmmer mig inte.
1135
01:18:45,805 --> 01:18:48,745
Du kommer bara vara
en galning med en teori.
1136
01:18:48,964 --> 01:18:50,966
Vill du hÄlla mig hÀr sÄ
hÀmta en advokat Ät mig.
1137
01:18:51,060 --> 01:18:54,074
Media kommer lyssna pÄ mig.
Jag Àr en FACB-agent.
1138
01:18:54,220 --> 01:18:57,045
En misskrediterad FACB-agent
1139
01:18:57,191 --> 01:18:59,193
som gick av samma plan som kraschade.
1140
01:19:01,331 --> 01:19:02,665
Varför gick du av planet, Sofia?
1141
01:19:04,428 --> 01:19:05,679
Vad kommer media göra med det?
1142
01:19:06,753 --> 01:19:08,557
Du flydde.
1143
01:19:08,776 --> 01:19:10,819
Du stack frÄn din bror,
det Àr vad de kommer sÀga.
1144
01:19:10,924 --> 01:19:12,728
HÄll tyst.
1145
01:19:13,989 --> 01:19:15,793
Jag gillar inte att göra det hÀr.
1146
01:19:16,148 --> 01:19:19,140
Ring polisen, anhÄll
henne för inkrÀktning.
1147
01:19:21,226 --> 01:19:23,155
Du kan inte mörka det hÀr.
1148
01:19:25,490 --> 01:19:27,367
Du kan inte mörka det hÀr.
1149
01:19:27,513 --> 01:19:28,556
Kom.
1150
01:19:30,725 --> 01:19:33,634
Jag skulle inte ha hjÀlpt dig om jag
visste att du skulle göra sÄ hÀr.
1151
01:19:33,780 --> 01:19:35,792
- Du hjÀlpte mig inte.
- Jag stoppade dig inte.
1152
01:19:35,938 --> 01:19:38,879
FÀngelse? Du Àr inte en person
som hamnar i fÀngelse.
1153
01:19:39,025 --> 01:19:41,923
- Uppenbarligen Àr det inte sant.
- Vad hÀnde med dig?
1154
01:19:42,069 --> 01:19:43,234
Det Àr inte jag, det finns mÀnniskor
1155
01:19:43,258 --> 01:19:45,062
som försöker hÄlla mig
borta frÄn kraschen.
1156
01:19:45,208 --> 01:19:48,117
Ja, alla som bryr sig om dig.
1157
01:19:50,474 --> 01:19:53,414
Jag vill bara hitta sanningen om
vad som hÀnde Shane.
1158
01:19:53,560 --> 01:19:55,552
Jag lÄter inte folk hÄlla mig
borta frÄn det.
1159
01:19:56,751 --> 01:19:59,639
Vad gör du? Varför kör du sÄ fort?
1160
01:19:59,785 --> 01:20:02,079
Det Àr mitt jobb att sÀga till dig
nÀr du gÄr för lÄngt,
1161
01:20:02,851 --> 01:20:03,893
Ă€ven som vuxen.
1162
01:20:04,029 --> 01:20:07,105
Men ingen ska sÀga till dig vad vi
inte fÄr veta om min sons död.
1163
01:20:09,222 --> 01:20:11,182
Jag Àr sÄ arg just nu.
1164
01:20:11,328 --> 01:20:14,206
Bra! Jag med.
1165
01:20:18,460 --> 01:20:19,503
- God natt.
- Tack.
1166
01:23:42,977 --> 01:23:45,980
- Upp med hÀnderna!
- Nej, vi mÄste hÀrifrÄn.
1167
01:23:46,126 --> 01:23:48,170
- Ner pÄ marken!
- Nej, det Àr en bomb dÀr inne.
1168
01:23:49,098 --> 01:23:50,276
Jag Àr med FACB. Kom igen!
1169
01:23:56,553 --> 01:23:58,440
Vi har en möjlig 10-79:a.
1170
01:24:12,069 --> 01:24:15,218
- Du skriver under hÀr. Initialer hÀr.
- Okej.
1171
01:24:17,428 --> 01:24:20,473
Du har gjort nÄgot
mycket viktigt. Tack.
1172
01:24:27,876 --> 01:24:30,723
- Ăr det nĂ„gra anklagelser?
- Vi har precis börjat.
1173
01:24:30,869 --> 01:24:31,911
Han menar mig.
1174
01:24:32,892 --> 01:24:33,945
Agent Gilchrist?
1175
01:24:35,113 --> 01:24:37,115
Tack vare henne har vi
agenter i fyra delstater
1176
01:24:37,260 --> 01:24:40,086
som desarmerar ett terrorist-nÀtverk.
1177
01:24:40,232 --> 01:24:44,445
De hade planer pÄ att ta ner flygplan
pÄ militÀra mÄl varannan vecka.
1178
01:24:45,477 --> 01:24:46,561
Han sÀger att du hade fel.
1179
01:24:46,687 --> 01:24:49,523
- Ja, jag...
- Hon rÀddade tusentals liv.
1180
01:24:49,815 --> 01:24:51,671
Jag har alltid sagt
att du var den bÀsta.
1181
01:24:52,818 --> 01:24:53,860
MÄste du vara hÀr?
1182
01:24:53,986 --> 01:24:55,862
Vi trodde att vi kanske
behövde hjÀlpa dig.
1183
01:24:56,008 --> 01:24:57,854
Jag hjÀlpte dig.
1184
01:24:58,104 --> 01:25:01,107
Och han Àr hÀr för att ta Ät sig
Àran inför pressen.
1185
01:25:02,087 --> 01:25:04,173
Vi klarar oss utan er.
1186
01:25:15,820 --> 01:25:17,686
Jag kan ordna ett jobb hos oss...
1187
01:25:17,895 --> 01:25:19,699
...sÄ hÀr.
1188
01:25:21,096 --> 01:25:22,931
Ge mig hans jobb.
1189
01:25:25,256 --> 01:25:27,092
Jag ska se vad jag kan göra.
1190
01:25:28,207 --> 01:25:29,271
Tack igen för din hjÀlp.
1191
01:25:35,475 --> 01:25:37,456
- Du hade...
- RĂ€tt.
1192
01:25:37,675 --> 01:25:38,718
Ja.
1193
01:25:39,646 --> 01:25:40,730
Du visste inte,
1194
01:25:40,876 --> 01:25:43,255
men du kunde hjÀlpt till istÀllet
för att slicka hans röv.
1195
01:25:44,995 --> 01:25:47,873
Du visste inte.
Du visste inte sÀkert.
1196
01:25:49,030 --> 01:25:50,237
Det Àr dÀrför du
inte Àr bra pÄ det hÀr.
1197
01:25:50,261 --> 01:25:52,064
Om du visste...
1198
01:25:52,210 --> 01:25:54,150
- Sluta.
- DÄ hade du inte lÀmnat din bror.
1199
01:25:55,349 --> 01:25:56,524
Om du brydde dig om familjerna,
1200
01:25:56,548 --> 01:25:58,456
sÄ skulle du vara bÀttre pÄ det hÀr.
1201
01:25:59,614 --> 01:26:01,564
Jag bryr mig inte bara om jobbet.
1202
01:26:03,607 --> 01:26:05,714
Du skulle behöva bli
bÀttre pÄ det ocksÄ.
1203
01:26:33,908 --> 01:26:35,837
Detta Àr frÄn nÀr han var fem.
1204
01:26:36,150 --> 01:26:38,017
Han var sÄ blond dÄ.
1205
01:26:52,823 --> 01:26:54,710
Han Àr hÀr i.
1206
01:26:55,889 --> 01:26:56,931
Jag vet det.
1207
01:27:06,337 --> 01:27:08,141
Tack.
1208
01:27:46,981 --> 01:27:48,952
- Jag Àr ledsen att jag...
- Nej.
1209
01:27:50,151 --> 01:27:52,237
Det finns inga regler nÀr
det kommer till familjen,
1210
01:27:53,092 --> 01:27:54,134
och vi Àr familj.
1211
01:28:03,644 --> 01:28:05,531
- Jag beklagar.
- Tack.
1212
01:28:07,721 --> 01:28:08,764
Jag Àr ledsen.
1213
01:28:12,100 --> 01:28:13,956
- Hej.
- Hej.
1214
01:28:14,102 --> 01:28:16,094
KÀnns det bÀttre nu nÀr du fÄtt svar?
1215
01:28:18,138 --> 01:28:20,244
Nej, jag kÀnner mig
fortfarande skyldig.
1216
01:28:20,411 --> 01:28:23,382
Om du hade vetat, pÄ riktigt,
1217
01:28:23,528 --> 01:28:25,457
dÄ hade du fÄtt av din bror.
1218
01:28:25,603 --> 01:28:28,460
Jag vet inte.
TÀnk om jag var för rÀdd?
1219
01:28:28,606 --> 01:28:29,701
Nej. Jag kÀnner dig.
1220
01:28:30,629 --> 01:28:32,829
Det finns inget som stoppar dig
nÀr du vet nÄgonting.
1221
01:29:01,035 --> 01:29:02,943
Hur mÄr du?
1222
01:29:30,051 --> 01:29:34,222
Team Wild Animals Only Released On:
www.HoundDawgs.org
1223
01:30:50,467 --> 01:30:54,461
ĂversĂ€ttning: Maria Olsson
www.sdimedia.com
94547