All language subtitles for Ashes.of.Love.S01E57.Episode.57.NF.WEBRip.zh-Hans

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,920 --> 00:02:25,000 仙上 魔界送来的喜帖 2 00:02:28,400 --> 00:02:29,440 是魔尊的帖子吗? 3 00:02:32,480 --> 00:02:33,880 旭凤这个糊涂娃 4 00:02:34,240 --> 00:02:35,400 他竟然要娶穗禾 5 00:02:38,920 --> 00:02:41,960 老夫我可是看着他 从那么小小一团 6 00:02:42,160 --> 00:02:44,040 长成了如今这只妖孽 7 00:02:44,640 --> 00:02:46,480 纵然他今日做了魔尊 8 00:02:46,960 --> 00:02:48,200 那也是我侄子 9 00:02:49,000 --> 00:02:50,680 他要是不学好了 10 00:02:51,280 --> 00:02:53,880 老夫我见了面 一样教训他 11 00:03:00,680 --> 00:03:01,560 凤兄 12 00:03:04,000 --> 00:03:06,320 凤兄 忘川起了幽冥之怒 13 00:03:06,400 --> 00:03:07,560 暮辞怕是有危险 14 00:03:07,880 --> 00:03:08,720 幽冥之怒? 15 00:03:09,200 --> 00:03:11,120 定是有人在逼迫暮辞造灭灵箭 16 00:03:11,760 --> 00:03:13,680 以他如今的身体 他根本吃不消 17 00:03:14,120 --> 00:03:17,520 而且我担心 这灭灵箭是用来对付你的 18 00:03:18,800 --> 00:03:20,560 难道是固城王? 19 00:03:21,320 --> 00:03:22,320 旭凤 20 00:03:25,960 --> 00:03:26,920 尊上 他… 21 00:03:27,000 --> 00:03:27,840 下去吧 22 00:03:28,200 --> 00:03:29,040 是 23 00:03:30,120 --> 00:03:31,240 见过叔父 24 00:03:31,440 --> 00:03:32,560 魔尊还认我这个叔父? 25 00:03:33,960 --> 00:03:34,800 叔父说笑了 26 00:03:36,080 --> 00:03:37,760 都熬出俩这么大的黑眼圈 27 00:03:40,560 --> 00:03:43,200 我收到喜帖 你要娶穗禾 28 00:03:43,280 --> 00:03:44,240 不是真的吧? 29 00:03:45,040 --> 00:03:48,000 确有其事 还愿请叔父前来为我主婚哪 30 00:03:48,760 --> 00:03:51,920 凤娃 你当了魔尊怎么变得如此糊涂? 31 00:03:52,600 --> 00:03:54,400 穗禾那个妖妇你也娶 32 00:03:54,840 --> 00:03:57,320 你知不知道锦觅为了救活你 她付出了多少? 33 00:03:57,720 --> 00:03:58,720 叔父说笑了 34 00:03:59,160 --> 00:04:01,120 救我之人 乃是穗禾 35 00:04:02,080 --> 00:04:05,280 穗禾她是设法带走了寰谛凤翎 保住了你一魄 36 00:04:05,960 --> 00:04:09,320 可是真正救活你的 是锦觅求得的九转金丹哪 37 00:04:09,640 --> 00:04:12,360 锦觅她为了求取九转金丹的药引 38 00:04:12,440 --> 00:04:15,320 冒死上蛇山求取了玄穹之光 39 00:04:15,560 --> 00:04:16,959 几乎都丢了性命 40 00:04:17,640 --> 00:04:18,800 你可知晓? 41 00:04:19,680 --> 00:04:20,760 真没想到 42 00:04:21,480 --> 00:04:24,400 水神蛊惑人心的能力 实在非同小可 43 00:04:24,880 --> 00:04:27,080 当年她与润玉狼狈为奸 44 00:04:27,160 --> 00:04:28,000 玩弄我于股掌 45 00:04:28,920 --> 00:04:32,080 叔父也是亲眼所见 她将我一刀毙命 46 00:04:32,960 --> 00:04:35,240 如今怎么也被她迷惑? 47 00:04:35,440 --> 00:04:36,840 你也看不清她的真面目了 48 00:04:37,480 --> 00:04:39,920 你…你连老夫也不信了? 49 00:04:40,360 --> 00:04:42,600 锦觅是有错 杀你不假 50 00:04:42,800 --> 00:04:44,400 老夫啊 无意为她辩白 51 00:04:44,920 --> 00:04:46,680 可是锦觅为了弥补这个过错 52 00:04:46,760 --> 00:04:48,760 想方设法地求取金丹 53 00:04:49,640 --> 00:04:51,040 一次次以身犯险 54 00:04:51,120 --> 00:04:53,920 差点丢了性命 那我是亲眼所见哪 55 00:04:54,240 --> 00:04:57,440 看来叔父今日前来 探望是假 56 00:04:58,360 --> 00:04:59,880 为水神当说客才是真吧 57 00:05:01,800 --> 00:05:05,480 若真是如此 叔父不必熬心费力了 58 00:05:06,000 --> 00:05:07,120 不管水神做什么 59 00:05:07,920 --> 00:05:09,200 都与我无关 60 00:05:09,920 --> 00:05:12,560 她把刀刺入我后背的那一刻起 61 00:05:12,640 --> 00:05:15,000 我们就一刀两断 再无瓜葛 62 00:05:15,400 --> 00:05:16,520 穗禾如今 63 00:05:17,920 --> 00:05:21,280 是我要迎娶的魔后 日后我眼中心中 64 00:05:22,080 --> 00:05:23,120 再无旁人 65 00:05:23,880 --> 00:05:25,840 你…糊涂啊 66 00:05:26,280 --> 00:05:29,840 穗禾 她才是真正 杀害洛霖和临秀的凶手 67 00:05:29,920 --> 00:05:31,080 -你听我说 -叔父 68 00:05:34,120 --> 00:05:36,640 今日我有要事 无暇叙旧 69 00:05:37,000 --> 00:05:39,200 这场婚事我意已决 70 00:05:39,280 --> 00:05:40,200 叔父莫再多言 71 00:05:41,240 --> 00:05:43,880 至于主婚一事 叔父若不愿意 72 00:05:44,480 --> 00:05:45,800 侄儿不会勉强 73 00:05:46,920 --> 00:05:48,000 告辞 74 00:05:48,200 --> 00:05:49,160 你… 75 00:06:10,160 --> 00:06:11,320 -搜 -是 76 00:06:16,240 --> 00:06:19,520 凤兄一路上都不言语 想必心里不痛快吧? 77 00:06:21,440 --> 00:06:23,440 她这回找我叔父当说客 78 00:06:24,080 --> 00:06:27,680 挑拨我跟穗禾的关系 黔驴技穷 79 00:06:29,360 --> 00:06:30,840 月下仙人不像是没有主意之人 80 00:06:31,640 --> 00:06:32,880 不至于被人利用 81 00:06:33,080 --> 00:06:35,160 这件事情另有隐情也未可知 82 00:06:36,960 --> 00:06:38,360 你也信我叔父说的话? 83 00:06:39,400 --> 00:06:40,960 说句得罪人的话 84 00:06:41,240 --> 00:06:42,720 穗禾和锦觅之间 85 00:06:42,800 --> 00:06:44,960 我倒是相信 穗禾才是那个杀人之人 86 00:06:47,400 --> 00:06:48,240 凤兄是怕 87 00:06:48,560 --> 00:06:52,040 若是锦觅真的救了你 不知该如何面对她吧? 88 00:06:56,040 --> 00:06:57,320 我是怕 89 00:06:58,440 --> 00:06:59,840 锦觅说的是真的 90 00:07:00,560 --> 00:07:01,400 锦觅说什么了? 91 00:07:02,000 --> 00:07:03,520 不是你杀的爹爹 92 00:07:04,200 --> 00:07:05,160 是我误会你了 93 00:07:05,360 --> 00:07:06,440 当时所有的证据 94 00:07:07,040 --> 00:07:09,000 所有的证据都指向你是凶手 95 00:07:09,080 --> 00:07:10,760 我没有办法不相信呀 凤凰 96 00:07:10,840 --> 00:07:12,360 半年后我醒来才知道 97 00:07:12,440 --> 00:07:13,520 这一切都被人动了手脚 98 00:07:13,960 --> 00:07:15,480 可是那个时候已经来不及了 99 00:07:15,560 --> 00:07:16,760 是她杀了我爹爹 100 00:07:17,280 --> 00:07:18,360 是穗禾 101 00:07:18,880 --> 00:07:21,440 穗禾会用琉璃净火 是她陷害你 102 00:07:21,520 --> 00:07:23,160 我之所以去取九婴内丹 103 00:07:23,240 --> 00:07:24,280 就是因为扑哧君 104 00:07:24,840 --> 00:07:28,240 他受伤是因为穗禾 穗禾用琉璃净火打伤他的 105 00:07:28,880 --> 00:07:30,840 若不是今日一番对比 106 00:07:32,000 --> 00:07:33,200 我还真没意识到 107 00:07:34,320 --> 00:07:35,840 穗禾对我何其珍贵 108 00:07:36,520 --> 00:07:38,680 穗禾不是你想的那个样子 109 00:07:39,000 --> 00:07:41,080 她不是表面上这个样子的 110 00:07:41,160 --> 00:07:43,000 她自己亲口跟我承认的 111 00:07:43,080 --> 00:07:46,040 她杀害了我爹爹 嫁祸于你 她才是元凶 112 00:07:46,280 --> 00:07:47,240 她心狠手辣 113 00:07:47,320 --> 00:07:48,760 她不是表面上这样的 114 00:07:49,240 --> 00:07:50,960 凤凰 我求你相信我 115 00:07:51,040 --> 00:07:52,560 我不想让她留在你身边 116 00:07:52,640 --> 00:07:55,080 我不想让她再伤害你了 行吗 凤凰? 117 00:07:58,480 --> 00:08:00,520 她说杀死水神和风神的凶手 118 00:08:01,640 --> 00:08:02,600 是穗禾 119 00:08:03,240 --> 00:08:04,320 穗禾 120 00:08:05,800 --> 00:08:06,880 那她可会琉璃净火? 121 00:08:08,240 --> 00:08:09,240 我也不知道 122 00:08:10,040 --> 00:08:11,720 但她救我的时候 123 00:08:11,880 --> 00:08:13,880 确实耗费了不少灵力 124 00:08:13,960 --> 00:08:14,920 自我醒来 125 00:08:15,560 --> 00:08:16,880 她身子一向不好 126 00:08:18,840 --> 00:08:20,480 尊上 没有找到 127 00:08:23,280 --> 00:08:24,120 我们分头找吧 128 00:08:26,240 --> 00:08:28,520 凤兄 你如果找到暮辞 129 00:08:28,920 --> 00:08:30,160 不管他说什么 做什么 130 00:08:31,040 --> 00:08:32,480 无论他是生是死 131 00:08:33,039 --> 00:08:33,960 都要带他过来见我 132 00:08:35,799 --> 00:08:36,840 好 133 00:08:38,960 --> 00:08:39,799 走 134 00:09:28,680 --> 00:09:29,920 我这是怎么了? 135 00:09:39,200 --> 00:09:40,200 鎏英 136 00:09:44,440 --> 00:09:45,600 六月初六 137 00:09:46,560 --> 00:09:47,720 定情之处 138 00:10:01,440 --> 00:10:02,480 公主 139 00:10:04,000 --> 00:10:04,920 暮辞 140 00:10:05,640 --> 00:10:07,240 固城王让我来取灭灵箭 141 00:10:09,440 --> 00:10:10,400 他可有伤到你? 142 00:10:11,320 --> 00:10:12,840 你若再不交出灭灵箭 143 00:10:13,720 --> 00:10:15,160 他就要杀了我 144 00:10:28,200 --> 00:10:29,240 六月初六 145 00:10:34,280 --> 00:10:36,000 你先把灭灵箭交给我 146 00:10:36,160 --> 00:10:37,240 我们先离开这里 好吗? 147 00:10:38,840 --> 00:10:40,040 好 148 00:10:49,880 --> 00:10:51,560 凤兄 你可有什么发现? 149 00:10:57,520 --> 00:10:58,360 你们继续找 150 00:10:59,120 --> 00:11:00,040 -是 -是 151 00:11:03,120 --> 00:11:04,440 明日便是六月初六了 152 00:11:06,240 --> 00:11:07,200 他答应过我 153 00:11:08,160 --> 00:11:09,320 要与我成亲的 154 00:11:27,960 --> 00:11:29,120 怎么样? 155 00:11:40,760 --> 00:11:42,720 这里有作法设结界的痕迹 156 00:11:44,120 --> 00:11:45,840 暮辞很有可能被关在这附近 157 00:12:00,680 --> 00:12:02,600 你在这里 我先进去看看 158 00:12:02,680 --> 00:12:04,120 不 我跟你一起去 159 00:12:05,520 --> 00:12:06,480 走 160 00:12:34,080 --> 00:12:35,320 ‪(六月初六) 161 00:12:36,040 --> 00:12:37,040 暮辞 162 00:12:37,960 --> 00:12:39,000 是他 163 00:12:39,360 --> 00:12:40,200 他来过这里 164 00:12:40,760 --> 00:12:42,040 难道是暮辞杀了固城王? 165 00:12:43,280 --> 00:12:44,120 那他应该没走远 166 00:12:44,800 --> 00:12:45,640 对 167 00:12:47,040 --> 00:12:47,880 他一定还活着 168 00:12:48,640 --> 00:12:49,520 他一定还活着 169 00:12:49,600 --> 00:12:50,440 走 170 00:12:57,920 --> 00:12:59,280 六月初六 171 00:13:00,360 --> 00:13:01,680 定情之处 172 00:13:02,440 --> 00:13:03,880 六月初六 173 00:13:17,640 --> 00:13:19,560 就凭你如今这副模样 174 00:13:19,640 --> 00:13:21,240 还想杀我? 175 00:13:22,080 --> 00:13:23,840 堂堂的固城王 176 00:13:24,920 --> 00:13:26,160 难道不知晓 177 00:13:27,640 --> 00:13:30,680 就算被灭灵箭镞伤到分毫 178 00:13:31,720 --> 00:13:33,720 也会灰飞烟灭吗? 179 00:14:25,320 --> 00:14:26,320 鎏英 180 00:14:27,080 --> 00:14:28,760 我不会食言 181 00:15:10,040 --> 00:15:11,760 旭凤的婚讯已经昭告六界 182 00:15:16,560 --> 00:15:17,840 你还放不下吗? 183 00:15:18,640 --> 00:15:19,560 是啊 184 00:15:22,280 --> 00:15:23,480 他都要成亲了 185 00:15:24,720 --> 00:15:26,040 是别人的新郎了 186 00:15:39,880 --> 00:15:42,280 觅儿 你手太冷了 187 00:15:42,360 --> 00:15:43,200 我们回去吧 188 00:15:47,040 --> 00:15:48,040 好像 189 00:15:48,960 --> 00:15:50,680 每次在我冷的时候 190 00:15:51,760 --> 00:15:53,280 都是你给我温暖 191 00:15:54,080 --> 00:15:55,960 那是因为我也害怕寒冷 192 00:15:58,920 --> 00:15:59,760 觅儿 193 00:16:00,640 --> 00:16:02,840 两个寒冷的人聚在一起 194 00:16:03,520 --> 00:16:05,000 至少可以相互取暖 195 00:16:05,760 --> 00:16:07,480 又不会伤害彼此 196 00:16:08,240 --> 00:16:09,080 可是 197 00:16:10,080 --> 00:16:11,600 冬雪和骄阳 198 00:16:11,680 --> 00:16:13,480 是注定无法靠近的 199 00:16:28,160 --> 00:16:29,840 凡间的雪已经化了 200 00:16:30,960 --> 00:16:32,240 下个月十五 201 00:16:32,880 --> 00:16:35,080 春日的第一朵花便会盛开 202 00:16:35,880 --> 00:16:38,040 倒确实是个成婚的好日子 203 00:16:39,680 --> 00:16:40,680 那我们成婚吧 204 00:16:45,080 --> 00:16:45,920 觅儿 205 00:16:46,720 --> 00:16:47,560 你刚刚说什么? 206 00:16:53,480 --> 00:16:56,520 你不是说下个月是好日子吗? 207 00:16:57,880 --> 00:16:59,120 那我们成婚吧 208 00:17:04,480 --> 00:17:05,319 觅儿 209 00:17:06,599 --> 00:17:07,560 你是认真的吗? 210 00:17:15,520 --> 00:17:16,440 觅儿 211 00:17:26,920 --> 00:17:29,760 无妨淡泊 但求长久 212 00:17:30,560 --> 00:17:31,880 让我守着你 213 00:17:32,520 --> 00:17:33,960 我便心满意足了 214 00:17:35,200 --> 00:17:36,560 三个人当中 215 00:17:36,880 --> 00:17:38,720 有两个人心中欢喜 216 00:17:39,200 --> 00:17:40,960 那也算是美满了吧 217 00:18:01,800 --> 00:18:02,840 陛下 218 00:18:12,640 --> 00:18:14,080 陛下恕罪 我大意了 219 00:18:15,800 --> 00:18:16,840 你先起来 220 00:18:21,200 --> 00:18:22,040 邝露 221 00:18:22,800 --> 00:18:23,640 你知道吗? 222 00:18:24,440 --> 00:18:25,680 她终于答应嫁给我了 223 00:18:28,680 --> 00:18:29,800 没想到 224 00:18:30,640 --> 00:18:31,960 她竟然答应得这么爽快 225 00:18:34,840 --> 00:18:37,120 那真是恭喜陛下了 226 00:18:41,000 --> 00:18:42,000 不知 227 00:18:42,800 --> 00:18:44,000 婚期定在何时? 228 00:18:44,640 --> 00:18:45,600 下月十五 229 00:18:47,440 --> 00:18:48,720 那我来替陛下准备吧 230 00:18:49,400 --> 00:18:50,840 这段时间你很累了 231 00:18:51,480 --> 00:18:52,480 还是我另做安排吧 232 00:18:54,760 --> 00:18:57,360 陛下还是殿下的时候 就有此愿 233 00:18:58,280 --> 00:19:00,120 如今陛下得偿所愿 234 00:19:00,200 --> 00:19:01,600 邝露也高兴啊 235 00:19:01,680 --> 00:19:03,440 还想跟着陛下沾沾喜气呢 236 00:19:03,760 --> 00:19:05,440 好 就依你 237 00:19:44,800 --> 00:19:47,440 ‪(七政殿) 238 00:19:48,120 --> 00:19:50,000 天兵邝露 向夜神报到 239 00:19:50,080 --> 00:19:51,840 我璇玑宫人少活多 240 00:19:52,320 --> 00:19:53,160 您叫我做什么都行 241 00:19:53,440 --> 00:19:55,040 我披星挂月 夜里当值 242 00:19:55,120 --> 00:19:56,720 -我都会做 -我人脾气不好 243 00:19:57,200 --> 00:19:59,040 偶尔打伤人也是有的 244 00:19:59,280 --> 00:20:01,200 邝露只想跟着夜神殿下 245 00:20:02,160 --> 00:20:03,320 这几千年来 246 00:20:03,400 --> 00:20:04,920 没有一个经受住了考验 247 00:20:05,480 --> 00:20:07,120 全都被我撵走了 248 00:20:07,720 --> 00:20:09,320 不过我从来都没有想过 要背叛殿下 249 00:20:09,960 --> 00:20:11,320 殿下一定要信任我 250 00:20:12,920 --> 00:20:14,360 希望殿下日后 251 00:20:14,840 --> 00:20:16,880 能像信任魇兽一样地信任我 252 00:20:18,040 --> 00:20:20,200 邝露 谢谢你 253 00:20:55,480 --> 00:20:56,800 那你也要答应我 254 00:20:57,280 --> 00:20:58,480 剩下的日子 255 00:20:58,960 --> 00:21:00,000 无论是十年 256 00:21:00,600 --> 00:21:02,280 一年、一个月 257 00:21:04,600 --> 00:21:05,520 还是一日 258 00:21:06,080 --> 00:21:07,280 我们都要相伴一处 259 00:21:08,120 --> 00:21:09,560 好 我答应你 260 00:21:10,200 --> 00:21:12,120 暮辞 你娶我吧 261 00:21:14,200 --> 00:21:15,800 六月初六是个好日子 262 00:21:16,360 --> 00:21:17,560 我们便在这里 263 00:21:17,960 --> 00:21:20,640 天地为证 共结连理好不好? 264 00:21:26,960 --> 00:21:28,720 暮辞 你知道吗? 265 00:21:28,800 --> 00:21:31,120 我一直都很喜欢成熟稳重的 266 00:21:32,000 --> 00:21:33,560 还好你长了白头发 267 00:21:33,880 --> 00:21:36,120 看着就不像人间的小白脸了 268 00:21:37,280 --> 00:21:38,360 公主不要安慰我 269 00:21:39,200 --> 00:21:41,200 我没有安慰你 我就是喜欢 270 00:21:42,080 --> 00:21:42,960 其实 271 00:21:44,560 --> 00:21:45,880 我心里很清楚 272 00:21:48,000 --> 00:21:50,040 我会继续这么衰老下去 273 00:21:51,080 --> 00:21:52,120 用不了多久 274 00:21:53,280 --> 00:21:54,800 就会形同凡人 275 00:21:55,800 --> 00:21:56,760 甚至 276 00:21:58,080 --> 00:21:59,480 会慢慢忘了你 277 00:22:00,640 --> 00:22:03,320 其实你心里比我清楚 用不了多久 278 00:22:04,560 --> 00:22:05,720 我就会灵力尽失 279 00:22:06,920 --> 00:22:08,080 就算是这样 280 00:22:09,320 --> 00:22:10,360 你也愿意嫁给我吗? 281 00:22:10,880 --> 00:22:13,520 那我现在就告诉你 我有多愿意 282 00:22:16,720 --> 00:22:17,800 何时成亲? 283 00:22:17,880 --> 00:22:19,000 六月初六 284 00:22:19,400 --> 00:22:20,440 何处成亲? 285 00:22:21,600 --> 00:22:22,640 你我定情之处 286 00:22:23,040 --> 00:22:23,920 你记着 287 00:22:24,440 --> 00:22:25,920 无论你有什么变化 288 00:22:26,640 --> 00:22:27,760 我们都一起面对 289 00:22:48,640 --> 00:22:49,880 暮辞还是没有消息吗? 290 00:22:58,720 --> 00:22:59,640 无妨 291 00:23:00,240 --> 00:23:02,040 今日已是六月初六 292 00:23:03,720 --> 00:23:04,880 他答应过我 293 00:23:06,480 --> 00:23:07,720 他一定会来 294 00:23:08,320 --> 00:23:09,360 傻孩子 295 00:23:09,960 --> 00:23:11,240 你难道要一直等着他? 296 00:23:11,720 --> 00:23:12,880 他恐怕已经 297 00:23:14,120 --> 00:23:16,000 -凶多吉少了 -不 298 00:23:16,680 --> 00:23:18,360 他一辈子重诺守信 299 00:23:18,600 --> 00:23:20,560 说出口的事就一定会做到 300 00:23:20,840 --> 00:23:22,000 绝不会食言 301 00:23:23,840 --> 00:23:24,680 我要在这儿等他 302 00:23:47,160 --> 00:23:48,440 六月初六 303 00:23:49,480 --> 00:23:50,920 定情之处 304 00:24:25,360 --> 00:24:26,320 暮辞 305 00:24:33,560 --> 00:24:34,520 暮辞 306 00:24:38,120 --> 00:24:39,880 我就知道你一定会来的 307 00:24:42,360 --> 00:24:45,360 公主 我没有食言 308 00:24:45,840 --> 00:24:47,640 暮辞 我先给你疗伤 309 00:24:49,160 --> 00:24:50,040 不用了 310 00:25:17,960 --> 00:25:19,160 过验心石 311 00:25:19,880 --> 00:25:21,080 叩拜高堂 312 00:25:46,240 --> 00:25:47,080 大王 313 00:25:48,720 --> 00:25:50,040 该改口了 314 00:25:50,880 --> 00:25:51,760 叫父王 315 00:25:57,320 --> 00:25:58,160 父王 316 00:26:00,280 --> 00:26:03,480 我这一生做了很多的错事 317 00:26:05,280 --> 00:26:06,320 可是直到后来 318 00:26:07,600 --> 00:26:09,000 跟公主重逢 319 00:26:10,080 --> 00:26:11,240 我才明白 320 00:26:14,120 --> 00:26:15,560 我想要做什么样的人 321 00:26:18,400 --> 00:26:19,520 我知道 322 00:26:20,240 --> 00:26:21,120 我… 323 00:26:21,960 --> 00:26:23,000 我配不上公主 324 00:26:24,240 --> 00:26:25,080 所以啊 325 00:26:25,840 --> 00:26:27,240 如今与她成婚 326 00:26:28,160 --> 00:26:29,680 是我太过自私 327 00:26:30,400 --> 00:26:33,200 还望父王宽恕暮辞 328 00:26:33,880 --> 00:26:34,800 暮辞 329 00:26:35,240 --> 00:26:36,080 不要再说了 330 00:26:38,480 --> 00:26:40,560 鎏英的性格与脾气 331 00:26:42,160 --> 00:26:43,320 我最知道 332 00:26:44,640 --> 00:26:45,640 不用猜 333 00:26:46,240 --> 00:26:47,840 我就知道是她的主意 334 00:26:49,320 --> 00:26:50,160 暮辞 335 00:26:51,040 --> 00:26:52,440 你今日所为 336 00:26:53,360 --> 00:26:55,200 父王为你感到骄傲 337 00:27:08,040 --> 00:27:09,200 尊上 338 00:27:09,440 --> 00:27:11,800 之前的事不提了 339 00:27:12,680 --> 00:27:14,880 该说对不起的是我 340 00:27:17,280 --> 00:27:18,440 本座宣布 341 00:27:19,440 --> 00:27:20,280 礼成 342 00:27:26,840 --> 00:27:28,080 暮辞 343 00:27:32,440 --> 00:27:33,400 没事 344 00:27:34,160 --> 00:27:36,160 让我和暮辞单独待一会儿 345 00:27:51,720 --> 00:27:52,680 我想起来了 346 00:27:54,160 --> 00:27:55,000 这里 347 00:27:55,760 --> 00:27:57,200 是青天洞 348 00:27:59,360 --> 00:28:01,560 是我们的定情之处 349 00:28:10,560 --> 00:28:11,600 公主 没事吧 350 00:28:12,760 --> 00:28:14,040 你抓着我干吗? 351 00:28:14,240 --> 00:28:15,200 你喜欢我? 352 00:28:15,840 --> 00:28:18,080 暮辞不敢有非分之想 353 00:28:18,440 --> 00:28:20,560 那我要是对你有非分之想 354 00:28:21,480 --> 00:28:22,600 又该如何? 355 00:28:27,360 --> 00:28:28,320 当年 356 00:28:29,400 --> 00:28:30,480 我的公主 357 00:28:31,600 --> 00:28:32,840 就是在这里 358 00:28:34,440 --> 00:28:35,760 主动亲吻的我 359 00:28:37,240 --> 00:28:39,160 从前都是我对你主动 360 00:28:40,120 --> 00:28:41,200 从今以后 361 00:28:42,280 --> 00:28:43,800 我都要你对我主动 362 00:29:17,320 --> 00:29:18,200 我爱你 363 00:29:21,720 --> 00:29:22,560 暮辞 364 00:29:24,240 --> 00:29:25,680 我已经想好了 365 00:29:26,440 --> 00:29:28,960 我们明日便出发去凡间 366 00:29:30,240 --> 00:29:31,640 不理这世间事 367 00:29:32,640 --> 00:29:33,600 逍遥自在 好吗? 368 00:29:37,080 --> 00:29:38,040 好 369 00:29:38,880 --> 00:29:42,160 你曾说想去看看大海 370 00:29:45,080 --> 00:29:46,960 我们便坐一叶扁舟 371 00:29:48,600 --> 00:29:51,400 一起飘荡下去 好不好? 372 00:29:54,200 --> 00:29:55,240 好 373 00:29:55,760 --> 00:29:57,840 我们再去花界逛一逛 374 00:30:00,240 --> 00:30:01,880 魔界没有花草树木 375 00:30:03,440 --> 00:30:05,120 花界却繁花似锦 376 00:30:06,640 --> 00:30:08,040 去了那么多次 377 00:30:09,560 --> 00:30:11,240 也从未好好逛逛 378 00:30:12,880 --> 00:30:14,040 你说好不好? 379 00:30:42,800 --> 00:30:43,720 暮辞 380 00:30:48,000 --> 00:30:49,200 游完花界 381 00:30:51,320 --> 00:30:53,840 我们再回一趟魔界好不好? 382 00:30:56,800 --> 00:30:58,280 因为那个时候 383 00:30:59,560 --> 00:31:01,760 我们的孩子便要出世了 384 00:31:11,080 --> 00:31:13,280 我们让父王给他取个名字好不好? 385 00:31:14,760 --> 00:31:17,720 让他认…认凤兄做义父好不好 386 00:31:19,720 --> 00:31:22,760 这样就不会有人敢欺负他 387 00:31:24,200 --> 00:31:25,560 你说对不对? 388 00:31:58,640 --> 00:31:59,880 等他长大了 389 00:32:02,960 --> 00:32:04,360 我便告诉他 390 00:32:06,720 --> 00:32:08,120 我们的故事 391 00:32:14,440 --> 00:32:15,840 公主千金之躯 392 00:32:16,200 --> 00:32:17,960 暮辞怎敢有非分之想 393 00:32:19,600 --> 00:32:21,400 你若是因此不愿意跟我在一起 394 00:32:22,040 --> 00:32:23,800 那我便不做这魔族公主了 395 00:32:26,680 --> 00:32:28,720 既然你如此想与我划清界限 396 00:32:29,280 --> 00:32:30,880 我现在就把这条命还给你 397 00:32:32,040 --> 00:32:32,920 从此以后 398 00:32:33,440 --> 00:32:34,880 我们两不相欠 399 00:32:38,080 --> 00:32:38,920 有暮辞在 400 00:32:39,640 --> 00:32:41,880 我绝不会让公主受半分伤害 401 00:32:45,200 --> 00:32:46,880 我就知道你是在乎我的 402 00:32:47,160 --> 00:32:49,600 现在我把我的心送给你 403 00:32:49,960 --> 00:32:51,080 你可要妥善保管啊 404 00:32:51,520 --> 00:32:52,440 好 405 00:32:55,240 --> 00:32:56,360 我答应你 406 00:32:56,960 --> 00:32:59,400 我会把它戴在离我心最近的地方 407 00:32:59,760 --> 00:33:03,040 直到生命的最后一刻 好吗? 408 00:33:57,120 --> 00:33:59,320 何必拿这些无辜的红线出气? 409 00:33:59,400 --> 00:34:00,480 月下仙人 410 00:34:00,800 --> 00:34:02,480 如今您可是黑白通吃啊 411 00:34:02,880 --> 00:34:04,960 这天魔两界都抢着让您去主婚 412 00:34:05,480 --> 00:34:08,480 您才是这六界之中 炙手可热的第一人 413 00:34:08,920 --> 00:34:11,280 我看以后这些红线就别牵了 414 00:34:11,920 --> 00:34:13,239 去当主婚人也好啊 415 00:34:13,760 --> 00:34:15,239 旭凤这孩子 416 00:34:16,239 --> 00:34:17,639 当魔尊就算了 417 00:34:18,040 --> 00:34:20,560 他居然还要娶那个妖妇做魔后 418 00:34:21,159 --> 00:34:22,679 我看他真是糊涂到家了 419 00:34:23,520 --> 00:34:24,880 所谓人无完人 420 00:34:25,480 --> 00:34:28,080 旭凤确实容貌冠绝六界 421 00:34:28,760 --> 00:34:31,800 可是这里比我还是差一点 422 00:34:34,280 --> 00:34:37,199 我最见不得的 就是别人乱点姻缘谱了 423 00:34:37,760 --> 00:34:39,639 可是如今这四个人哪 424 00:34:39,840 --> 00:34:41,639 那简直就是大错特错呀 425 00:34:42,040 --> 00:34:42,880 乱七八糟 426 00:34:44,760 --> 00:34:45,600 不如我们 427 00:34:46,199 --> 00:34:47,679 拨乱反正吧 428 00:34:48,239 --> 00:34:49,280 怎么拨? 429 00:34:49,480 --> 00:34:51,760 尘归尘 土归土 430 00:34:52,719 --> 00:34:54,840 葡萄归乌鸦 431 00:34:55,440 --> 00:34:56,639 美人可是我的 432 00:34:59,880 --> 00:35:00,720 陛下 433 00:35:01,760 --> 00:35:04,600 邝露 这一阵子辛苦你了 434 00:35:05,440 --> 00:35:06,280 对了 435 00:35:07,080 --> 00:35:10,960 上次大婚 花界诸位芳主都未能出席 436 00:35:11,600 --> 00:35:15,240 这一次我希望她们全都能前来观礼 437 00:35:15,880 --> 00:35:18,520 邀请她们的喜帖我会亲自书写 438 00:35:19,720 --> 00:35:22,560 你去替我寻一些 上好的澄心堂纸前来 439 00:35:23,840 --> 00:35:24,680 是 440 00:35:43,920 --> 00:35:45,400 我认识的那条龙 441 00:35:46,680 --> 00:35:48,480 他是真正的谦谦君子 442 00:35:49,440 --> 00:35:50,520 卑以自牧 443 00:35:50,960 --> 00:35:52,400 如切如磋 444 00:35:53,320 --> 00:35:54,520 如琢如磨 445 00:35:55,200 --> 00:35:56,480 温润如玉 446 00:36:05,280 --> 00:36:07,480 爹 你怎么来了? 447 00:36:07,800 --> 00:36:09,240 在这儿发什么愣呢? 448 00:36:10,560 --> 00:36:13,240 是不是因为陛下大婚在即 449 00:36:13,320 --> 00:36:14,560 导致你闷闷不乐? 450 00:36:16,000 --> 00:36:19,600 怎会?陛下大婚 了结了他一桩宿愿 451 00:36:20,040 --> 00:36:21,360 我替他高兴都来不及呢 452 00:36:21,760 --> 00:36:23,280 这儿又没有旁人 453 00:36:23,360 --> 00:36:27,000 你在爹面前 何必说这些场面话呢? 454 00:36:27,960 --> 00:36:31,320 这先帝是个多情的种子 455 00:36:31,840 --> 00:36:34,920 而今的陛下是一个痴情的种子 456 00:36:35,440 --> 00:36:36,720 在他的心里呀 457 00:36:37,120 --> 00:36:38,760 只有水神 458 00:36:39,840 --> 00:36:42,920 任何其他人根本入不了他的法眼 459 00:36:43,200 --> 00:36:45,720 你何必如此为他付出? 460 00:36:46,040 --> 00:36:48,880 他最多把你当成他的属下 461 00:36:48,960 --> 00:36:50,640 一个得力的属下 462 00:36:51,000 --> 00:36:53,640 你这又是何苦呢? 463 00:36:54,040 --> 00:36:57,040 到最后 若他没有任何的反应 464 00:36:57,360 --> 00:36:58,480 那我也要陪他一世 465 00:36:58,760 --> 00:37:00,640 这… 466 00:37:03,680 --> 00:37:04,680 这…你… 467 00:37:05,320 --> 00:37:06,400 你到哪儿去? 468 00:37:08,440 --> 00:37:09,400 邝露 469 00:37:17,760 --> 00:37:21,800 拜见陛下 小仙此次求见 470 00:37:22,480 --> 00:37:24,680 是有个不情之请 471 00:37:25,280 --> 00:37:28,800 太巳仙人不必客气 但说无妨 472 00:37:29,680 --> 00:37:30,760 陛下 473 00:37:31,760 --> 00:37:33,120 小女邝露 474 00:37:33,200 --> 00:37:35,840 跟在陛下身边已有多年 475 00:37:35,920 --> 00:37:38,280 经过这些岁月的历练 476 00:37:38,680 --> 00:37:40,640 已经成长不少了 477 00:37:41,600 --> 00:37:42,720 或许 478 00:37:43,480 --> 00:37:47,720 如今也是时候 让她离开陛下身边 479 00:37:48,680 --> 00:37:50,800 去别处历练一番 480 00:37:59,720 --> 00:38:03,560 况且现在邝露年岁已经不小 481 00:38:03,960 --> 00:38:05,360 我作为她爹 482 00:38:05,760 --> 00:38:07,520 总希望她今后 483 00:38:07,600 --> 00:38:10,600 觅得一门如意的亲事不是? 484 00:38:10,800 --> 00:38:11,840 大婚之后 485 00:38:12,280 --> 00:38:15,720 我会在天界为邝露寻一门 最好的婚事 486 00:38:16,800 --> 00:38:18,280 至于她的去留 487 00:38:18,720 --> 00:38:20,280 我会让她自己选择 488 00:38:21,240 --> 00:38:22,200 如此可好? 489 00:38:22,680 --> 00:38:24,040 好 490 00:38:25,440 --> 00:38:28,320 谢过陛下 491 00:38:30,560 --> 00:38:31,440 爹 492 00:38:42,000 --> 00:38:43,680 请太巳仙人作证 493 00:38:43,920 --> 00:38:45,080 上元仙子邝露 494 00:38:45,440 --> 00:38:47,880 愿一生追随陛下 效忠陛下 495 00:38:49,160 --> 00:38:50,200 这… 496 00:38:51,080 --> 00:38:52,200 死而后已 497 00:39:09,960 --> 00:39:11,320 在我身死神灭之际 498 00:39:11,400 --> 00:39:12,840 是穗禾救了我 499 00:39:13,440 --> 00:39:15,960 在我一无所有之时 是穗禾陪着我 500 00:39:16,640 --> 00:39:18,000 若说歹毒 501 00:39:18,240 --> 00:39:20,280 穗禾还不及水神万一 502 00:39:20,800 --> 00:39:22,280 我是爱你的 503 00:39:23,160 --> 00:39:24,240 我爱你 504 00:39:24,800 --> 00:39:27,280 你若再说一句爱我之谬言 505 00:39:28,640 --> 00:39:30,040 我便立刻杀了你 506 00:39:30,640 --> 00:39:31,920 说一次 507 00:39:32,920 --> 00:39:34,240 剐一次 29447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.