All language subtitles for American Dragon s01e17 The Halloween Bash.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,803 --> 00:00:07,674 ? HE'S COOL, HE'S HOT LIKE A FROZEN SUN ? 2 00:00:07,674 --> 00:00:11,511 ? HE'S YOUNG AND FAST, HE'S THE CHOSEN ONE ? 3 00:00:11,511 --> 00:00:14,547 ? PEOPLE, WE'RE NOT BRAGGIN' ? 4 00:00:14,547 --> 00:00:17,984 ? HE'S THE AMERICAN DRAGON ? 5 00:00:17,984 --> 00:00:20,120 ? HE'S GONNA STOP HIS ENEMIES ? 6 00:00:20,120 --> 00:00:25,025 ? DRAGON TEETH, DRAGON TAIL, BURNIN' DRAGON FIRE ? 7 00:00:25,025 --> 00:00:26,659 ? REAL LIVE WIRE ? 8 00:00:26,659 --> 00:00:28,862 ? AMERICAN DRAGON ? 9 00:00:28,862 --> 00:00:30,163 DRAGON UP! 10 00:00:30,163 --> 00:00:31,598 ? AMERICAN DRAGON ? 11 00:00:31,598 --> 00:00:35,035 OH, OH, OH, WHOA! 12 00:00:36,036 --> 00:00:38,271 ? HE'S THE AMERICAN DRAGON ? 13 00:00:38,271 --> 00:00:39,806 ? BREAK IT DOWN WITH THE DRAGON ? 14 00:00:39,806 --> 00:00:41,641 ? SKILLS ARE GETTIN' FASTER ? 15 00:00:41,641 --> 00:00:43,076 ? WITH GRANDPA, THE MASTER ? 16 00:00:43,076 --> 00:00:44,644 ? HIS DESTINY WILL WALK UP SHEETS ? 17 00:00:44,644 --> 00:00:46,880 ? IT'S SHOWTIME, BABY, FOR THE LEGACY ? 18 00:00:46,880 --> 00:00:47,981 ? AMERICAN DRAGON ? 19 00:00:47,981 --> 00:00:49,649 ? FROM THE "J" TO THE "A" ? 20 00:00:49,649 --> 00:00:50,984 ? TO THE "K" TO THE "E" ? 21 00:00:50,984 --> 00:00:54,721 ? I'M THE MACKDADDY DRAGON OF THE N.Y.C. ? 22 00:00:54,721 --> 00:00:56,689 YA HEARD! 23 00:00:56,689 --> 00:00:59,159 JAKE, GET BACK TO WORK! 24 00:00:59,159 --> 00:01:00,293 AW, MAN! 25 00:01:06,699 --> 00:01:10,737 [BEAT-BOXING] 26 00:01:10,737 --> 00:01:12,072 [THUMPING AND CRASHING] 27 00:01:12,072 --> 00:01:13,640 [ECHOING] EAR OF THE DRAGON. 28 00:01:13,640 --> 00:01:14,741 [GLASS BREAKS] 29 00:01:14,741 --> 00:01:18,044 HI, JAKE. CAN I BRING YOUR PRIVATE JOURNAL 30 00:01:18,044 --> 00:01:19,679 TO SHOW AND TELL TOMORROW? 31 00:01:19,679 --> 00:01:21,014 WHAT?! NO! 32 00:01:21,014 --> 00:01:22,315 GET OUT OF HERE! 33 00:01:22,315 --> 00:01:24,217 I PROMISE NOT TO READ THE SECTION 34 00:01:24,217 --> 00:01:28,688 OR ALL THOSE LOVE SONGS YOU WROTE FOR THAT--THAT-- 35 00:01:28,688 --> 00:01:30,690 THAT ROSE GIRL. 36 00:01:30,690 --> 00:01:32,225 WAAH! 37 00:01:32,225 --> 00:01:34,327 Jake: THAT ISN'T GONNA WORK, HALEY. 38 00:01:34,327 --> 00:01:35,862 WAAH! 39 00:01:35,862 --> 00:01:37,263 I'M IGNORING YOU. 40 00:01:37,263 --> 00:01:39,732 BUT I'M SO SA-A-D! 41 00:01:39,732 --> 00:01:41,701 I DON'T CA-A-RE. 42 00:01:41,701 --> 00:01:43,736 WAAH! 43 00:01:43,736 --> 00:01:45,905 [SIGHS] OK. LET'S HEAR IT. 44 00:01:45,905 --> 00:01:49,943 EVERY SHOW AND TELL, OLIVIA MEERS BRINGS IN HER CAT. 45 00:01:49,943 --> 00:01:52,946 SO? HER RARE, AWARD-WINNING CAT, MISS TINKLES. 46 00:01:52,946 --> 00:01:56,349 OLIVIA ENDS UP GETTING ALL THE ATTENTION EVERY TIME, 47 00:01:56,349 --> 00:01:57,684 THE SWEET, SWEET ATTENTION 48 00:01:57,684 --> 00:01:59,853 WE BOTH KNOW TO BE RIGHTFULLY MINE. 49 00:01:59,853 --> 00:02:02,322 WELL, YOU GOTTA STEP YOUR GAME UP, HALEY. 50 00:02:02,322 --> 00:02:03,957 YOU NEED TO SHOW-AND-TELL SOMETHING 51 00:02:03,957 --> 00:02:05,859 THAT WILL BLOW THAT FANCY CAT OF HERS 52 00:02:05,859 --> 00:02:07,160 RIGHT OUT OF THE WATER! 53 00:02:07,160 --> 00:02:10,697 I KNOW, BUT WHAT'S BETTER THAN A KITTY? 54 00:02:11,264 --> 00:02:14,234 I AM NOT GOING TO SCHOOL TO GET POKED, 55 00:02:14,234 --> 00:02:15,902 DROOLED ON, AND MISSCRATCHED 56 00:02:15,902 --> 00:02:17,637 BY A BUNCH OF SNOTNOSED KIDS. 57 00:02:17,637 --> 00:02:18,771 FORGET ABOUT IT! 58 00:02:18,771 --> 00:02:20,673 COME ON, FU. HALEY NEEDS YOU. 59 00:02:20,673 --> 00:02:22,742 SORRY, SWEETHEART. ASK ME ANYTHING ELSE, 60 00:02:22,742 --> 00:02:26,880 THAT WILL GET ME TO BE SHOWN-AND-TELLED AT YOUR SCHOOL. 61 00:02:26,880 --> 00:02:29,415 TOMORROW IS SLOPPY JOE DAY. 62 00:02:29,415 --> 00:02:33,353 UH, UH, D-DID YOU SAY SLOPPY JOES? 63 00:02:33,353 --> 00:02:35,755 WE TALKIN' ALL-YOU-CAN-EAT? ALWAYS. 64 00:02:35,755 --> 00:02:38,758 MEAT-TO-BEAN RATIO? 3-TO-1, AT LEAST. 65 00:02:38,758 --> 00:02:40,426 DEAL. 66 00:02:41,761 --> 00:02:42,962 HEY, KID, HUH? 67 00:02:42,962 --> 00:02:44,697 WHOO. CAN YOU PULL THIS THING OVER? 68 00:02:44,697 --> 00:02:48,701 'CAUSE I THINK I'M--OHH--GONNA BE CRATESICK. 69 00:02:48,701 --> 00:02:50,069 SHH! NO TALKING! 70 00:02:50,069 --> 00:02:53,940 AND YOU HAVE TO BE ON YOUR BEST BEHAVIOR TODAY. 71 00:02:53,940 --> 00:02:55,008 HEY, IT'S ME. I MEAN, 72 00:02:55,008 --> 00:02:57,076 YEAH, SURE, YOU KNOW, BOW-WOOF. 73 00:02:57,076 --> 00:02:59,379 SURE, THAT'S WHAT I MEANT. 74 00:02:59,379 --> 00:03:00,480 THANKS, FU DOG. 75 00:03:00,480 --> 00:03:02,315 THIS IS GONNA BE SO GREAT! 76 00:03:02,315 --> 00:03:03,516 OH, YEAH, THIS IS THE TOPS. 77 00:03:03,516 --> 00:03:05,685 600 YEARS OLD, AND I'M ABOUT TO ENDURE 78 00:03:05,685 --> 00:03:08,788 MY FIRST DAY OF SCHOOL. OY. 79 00:03:12,292 --> 00:03:14,227 LOOK! HALEY BROUGHT A DOG! 80 00:03:14,227 --> 00:03:16,162 COOL! LET'S GIVE HER ATTENTION! 81 00:03:16,162 --> 00:03:17,230 OOH, WHAT'S HIS NAME? 82 00:03:17,230 --> 00:03:18,932 FU DOG. All: OHH! GOOD DOGGIE. 83 00:03:18,932 --> 00:03:21,701 HEE HEE HEE! HIS WRINKLES LOOK ALL FUNNY! 84 00:03:21,701 --> 00:03:22,969 YEAH, I'LL GIVE YOU FUNNY. 85 00:03:22,969 --> 00:03:25,805 AND HOW COME HIS REAR END IS SO FAT? 86 00:03:25,805 --> 00:03:27,707 FAT? HOW'D YOU LIKE A FAT LIP? 87 00:03:27,707 --> 00:03:29,175 THAT'S ALL MUSCLE, SWEETHEART. 88 00:03:29,175 --> 00:03:30,810 AND DON'T YOU--I, UH-- 89 00:03:30,810 --> 00:03:31,844 UH, WOOF! 90 00:03:31,844 --> 00:03:33,413 YEAH. WOOF. WOOFITY-WOOF. 91 00:03:33,413 --> 00:03:36,883 HALEY, YOUR DOG'S BARK SOUNDS KIND OF WEIRD. 92 00:03:36,883 --> 00:03:38,751 UM, HE'S A SHAR-PEI. 93 00:03:38,751 --> 00:03:40,253 HE BARKS IN CHINESE. 94 00:03:40,253 --> 00:03:41,754 HELLO, CHILDREN. 95 00:03:41,754 --> 00:03:42,789 PLEASE TAKE YOUR SEATS. 96 00:03:42,789 --> 00:03:44,757 WE'LL BEGIN BY TAKING ROLL. 97 00:03:44,757 --> 00:03:48,294 THEN WE'LL REVIEW LAST NIGHT'S ASSIGNMENT. 98 00:03:49,329 --> 00:03:51,864 HERE. DOG, EAT MY SPELLING HOMEWORK. 99 00:03:51,864 --> 00:03:52,999 I DIDN'T FINISH IT. 100 00:03:52,999 --> 00:03:54,834 YEAH, SURE THING, KID. 101 00:03:54,834 --> 00:03:56,069 TASTES LIKE ABOUT A B-MINUS. 102 00:03:56,069 --> 00:03:58,371 EXCUSE ME, MS. MAGUIRE. SORRY I'M LATE. 103 00:03:58,371 --> 00:04:01,341 MY CAT'S MANICURE APPOINTMENT RAN A LITTLE LATE. 104 00:04:01,341 --> 00:04:03,576 I SEE SOMEONE BROUGHT IN A STUPID DOG. 105 00:04:03,576 --> 00:04:05,812 STILL CAN'T COMPETE WITH MISS TINKLES. 106 00:04:05,812 --> 00:04:07,947 I OWN SHOW AND TELL. 107 00:04:07,947 --> 00:04:10,817 WE'LL SEE ABOUT THAT. 108 00:04:10,817 --> 00:04:12,518 [GASPS] YUEN-YUEN. 109 00:04:12,518 --> 00:04:15,755 WELL, WELL, WELL. FU DOG. 110 00:04:15,755 --> 00:04:17,790 BEEN A LONG TIME. 111 00:04:21,527 --> 00:04:24,030 [HISSES AND YOWLS] 112 00:04:24,030 --> 00:04:26,466 HAND OVER THE ENCHANTED COIN, FU DOG! 113 00:04:26,466 --> 00:04:27,900 FAT CHANCE, YUEN-YUEN. 114 00:04:27,900 --> 00:04:30,403 THIS OPEN NICKEL WAS MY DAD'S LUCKY COIN 115 00:04:30,403 --> 00:04:31,804 AND HIS DAD'S LUCKY COIN 116 00:04:31,804 --> 00:04:33,473 AND HIS DAD'S DAD'S LUCKY COIN 117 00:04:33,473 --> 00:04:34,407 AND HIS DAD'S DAD'S DAD'S-- 118 00:04:34,407 --> 00:04:36,342 AH, WELL, YOU GET THE IDEA. 119 00:04:36,342 --> 00:04:37,877 HY-AH! 120 00:04:37,877 --> 00:04:39,412 [YOWLS] 121 00:04:39,412 --> 00:04:41,781 WHOA! 122 00:04:41,781 --> 00:04:44,150 OHH! 123 00:04:48,221 --> 00:04:50,089 [YOWLS] 124 00:04:50,089 --> 00:04:51,924 IT SHALL BE MINE! 125 00:04:51,924 --> 00:04:56,796 OFF MY DAD'S DAD'S DAD'S DAD'S LUCKY COIN! 126 00:04:56,796 --> 00:04:59,565 OHH, OHH! AAH! 127 00:05:01,434 --> 00:05:02,635 MEOW. 128 00:05:02,635 --> 00:05:05,038 CATS. HOW DO THEY DO THAT? 129 00:05:05,471 --> 00:05:08,875 BETTER LUCK NEXT TIME, POOCH. 130 00:05:08,875 --> 00:05:11,010 [CREAKS] AAH! 131 00:05:13,813 --> 00:05:16,082 SO, WE MEET AGAIN. 132 00:05:16,082 --> 00:05:17,383 IT'S BEEN A LONG TIME. 133 00:05:17,383 --> 00:05:19,419 369 YEARS. BUT WHO'S COUNTIN'? 134 00:05:19,419 --> 00:05:23,256 ARE YOU PREPARED TO DANCE THE SWEET TANGO OF COMBAT? 135 00:05:23,256 --> 00:05:24,557 BLAH, BLAH, BLAH. 136 00:05:24,557 --> 00:05:26,259 ENOUGH SMALL TALK, KITTEN. 137 00:05:26,259 --> 00:05:28,194 LET'S TALK WITH OUR PAWS. 138 00:05:28,194 --> 00:05:29,495 DAHH! 139 00:05:29,495 --> 00:05:31,564 HY-AH! 140 00:05:31,564 --> 00:05:33,066 YAH! 141 00:05:34,200 --> 00:05:35,968 WHOA! 142 00:05:35,968 --> 00:05:37,470 HEY! 143 00:05:38,037 --> 00:05:40,907 [YOWLING AND BARKING] 144 00:05:51,451 --> 00:05:53,553 [PANTING] 145 00:06:03,196 --> 00:06:05,098 IT'S MY COIN, YUEN-YUEN. 146 00:06:05,098 --> 00:06:07,433 NOT FOR LONG, FU DOG. 147 00:06:07,433 --> 00:06:09,202 MEOW! 148 00:06:11,304 --> 00:06:12,438 HUH? 149 00:06:12,438 --> 00:06:14,240 [YOWLS] 150 00:06:14,507 --> 00:06:17,110 HAVE A NICE FLIGHT, FU. 151 00:06:17,643 --> 00:06:19,445 A-A-H! AAH! 152 00:06:19,445 --> 00:06:22,482 MEO-W-W-R! 153 00:06:22,482 --> 00:06:24,450 UH, HERE GOES NOTHIN'. 154 00:06:24,450 --> 00:06:27,253 YAAH! 155 00:06:27,520 --> 00:06:32,191 I HOPE YOU DON'T MIND IF I MAKE A FEW ALTERATIONS 156 00:06:32,191 --> 00:06:33,559 TO YOUR PARACHUTE. 157 00:06:33,559 --> 00:06:35,528 HEY! WHAT THE-- 158 00:06:38,464 --> 00:06:40,967 HEY, THAT'S REALLY COOL! IT'S VERY ARTISTIC. 159 00:06:40,967 --> 00:06:42,435 AW, BROTHER. 160 00:06:42,435 --> 00:06:45,471 AAH! UNH! 161 00:06:45,471 --> 00:06:47,640 SO LONG, FU DOG! 162 00:06:47,640 --> 00:06:49,609 AH, THIS AIN'T OVER, YUEN-YUEN! 163 00:06:49,609 --> 00:06:50,443 YOU HEARIN' ME? 164 00:06:50,443 --> 00:06:52,545 AH--AAH! [THUD] 165 00:06:53,246 --> 00:06:56,449 TO THIS DAY, I STILL CAN'T STAND THOSE PAPER DOLL THINGIES. 166 00:06:56,449 --> 00:06:58,985 AND TO THIS DAY, I HAVE THE COIN. 167 00:06:58,985 --> 00:07:01,120 OH, WE'LL SEE ABOUT THAT, SISTER. 168 00:07:01,120 --> 00:07:02,522 Ms. Maguire: OK, CLASS, 169 00:07:02,522 --> 00:07:05,525 WE'LL HAVE SHOW AND TELL RIGHT AFTER. 170 00:07:05,525 --> 00:07:08,294 I'LL BRING YOU BACK THE SLO JOES. 171 00:07:08,294 --> 00:07:11,030 BYE, MISS TINKLES. 172 00:07:12,265 --> 00:07:13,266 [YOWLS] 173 00:07:13,266 --> 00:07:14,434 OH, HEH HEH HEH. 174 00:07:14,434 --> 00:07:17,570 THAT'S GRAND. YOU POSIN' AS SOME KID'S HOUSE CAT. 175 00:07:17,570 --> 00:07:19,138 YOU GOT A LITTER BOX AND EVERYTHING? 176 00:07:19,138 --> 00:07:21,340 AWARD-WINNING HOUSE CAT TO YOU. 177 00:07:21,340 --> 00:07:24,177 PLUS I'M ROLLING IN CATNIP, LITERALLY. 178 00:07:24,177 --> 00:07:25,378 YOU CAN KEEP THE CATNIP, 179 00:07:25,378 --> 00:07:26,345 BUT THAT COIN IS MINE. 180 00:07:26,345 --> 00:07:27,513 NOW, FORK IT OVER, BALDIE. 181 00:07:27,513 --> 00:07:29,382 HMM, LET ME THINK. 182 00:07:29,382 --> 00:07:32,685 OOH! WELL, YOU REALIZE THIS IS ABOUT TO TURN UGLY, HUH? 183 00:07:32,685 --> 00:07:34,587 WHY, IS YOUR MOTHER COMING? 184 00:07:34,587 --> 00:07:36,522 SO IT'S GONNA BE LIKE THAT? 185 00:07:36,522 --> 00:07:39,459 WELL, YOUR MOTHER IS SO BALD, SHE-- 186 00:07:39,459 --> 00:07:42,495 [YOWLING AND HISSING] 187 00:07:43,429 --> 00:07:46,232 WHOA--HEY-- CUT THE-- 188 00:07:48,100 --> 00:07:50,303 I LEARNED THIS NEXT MOVE AT THE KENNEL 189 00:07:50,303 --> 00:07:52,238 IN THE XIAOLIN MONASTERY. 190 00:07:52,238 --> 00:07:53,639 HYAH! 191 00:07:56,609 --> 00:07:57,577 UHH! 192 00:07:57,577 --> 00:08:01,747 I LEARNED THAT MOVE ON FLATBUSH AVENUE IN BROOKLYN. 193 00:08:02,682 --> 00:08:03,649 [YOWLS] 194 00:08:03,649 --> 00:08:05,551 [COUGHING] 195 00:08:05,551 --> 00:08:08,154 EAT METAL, MUTT. 196 00:08:09,055 --> 00:08:11,057 YAAH! 197 00:08:13,092 --> 00:08:14,060 UNH! 198 00:08:14,060 --> 00:08:15,528 SO, THIS IS HOW IT ENDS, FU DOG. 199 00:08:15,528 --> 00:08:18,598 AWW, SWEETHEART, I'M JUST GETTIN' ROLLIN'. 200 00:08:18,598 --> 00:08:20,533 [YOWLS] 201 00:08:22,502 --> 00:08:24,170 GIVE ME THAT! 202 00:08:24,637 --> 00:08:27,240 MEOW-W! 203 00:08:28,374 --> 00:08:32,178 [PANTING] MEOW-W-W! 204 00:08:35,548 --> 00:08:37,550 AAH! 205 00:08:41,320 --> 00:08:42,455 [BOTH PANTING] 206 00:08:42,455 --> 00:08:45,458 WE'RE CAUSIN' SOME REAL DAMAGE HERE. 207 00:08:45,458 --> 00:08:46,726 DON'T WE ALWAYS? 208 00:08:46,726 --> 00:08:49,028 [YOWLS] UNH! 209 00:08:50,496 --> 00:08:52,231 [GASPS] 210 00:08:57,203 --> 00:08:58,337 [HORN BLOWS] 211 00:08:58,337 --> 00:09:00,039 UNH! 212 00:09:09,715 --> 00:09:11,484 YAAH! 213 00:09:11,484 --> 00:09:13,486 [YELLING] 214 00:09:19,392 --> 00:09:20,493 W-W-W-W-... 215 00:09:20,493 --> 00:09:21,561 OHH! WOW! 216 00:09:21,561 --> 00:09:24,730 NOW I KNOW WHAT A VASE FEELS LIKE. 217 00:09:25,498 --> 00:09:27,600 OH, IT'S-- OH, MY, IT'S-- 218 00:09:27,600 --> 00:09:29,602 IT'S BEAUTIFUL. 219 00:09:29,602 --> 00:09:30,670 A-PLUS! 220 00:09:30,670 --> 00:09:31,837 WHEN I FIND THAT CAT, 221 00:09:31,837 --> 00:09:34,707 I'M GONNA PUT THE "OW" IN "MEOW." 222 00:09:34,707 --> 00:09:37,143 OH. BINGO! 223 00:09:38,244 --> 00:09:41,681 HMM. NEEDS A LITTLE MORE SLOPPY. 224 00:09:43,583 --> 00:09:47,153 Fu Dog: OH, YUEN-YUEN... 225 00:09:47,453 --> 00:09:50,823 OH, I HATE TO WASTE A 3-TO-1 MEAT-TO-BEAN RATIO, BUT-- 226 00:09:50,823 --> 00:09:52,658 AHEM. HUNGRY? 227 00:09:52,658 --> 00:09:53,826 OHH! 228 00:09:53,826 --> 00:09:55,861 [CLANG CLANG] 229 00:09:58,497 --> 00:10:00,232 YI-AHH! GIVE IT UP, FU DOG! 230 00:10:00,232 --> 00:10:01,834 THERE IS NOPLACE YOU CAN HIDE THAT COIN 231 00:10:01,834 --> 00:10:03,569 THAT I CANNOT FIND IT. 232 00:10:03,569 --> 00:10:05,638 GUESS AGAIN, KITTEN. 233 00:10:07,640 --> 00:10:10,476 NO! 234 00:10:10,476 --> 00:10:12,545 [BURPS] I'LL, UH, RETRIEVE IT LATER. 235 00:10:12,545 --> 00:10:13,613 [BELL RINGS] 236 00:10:13,613 --> 00:10:14,680 SO LONG, YUEN-YUEN. 237 00:10:14,680 --> 00:10:17,183 BETTER LUCK NEXT MILLENNIUM. 238 00:10:17,383 --> 00:10:21,420 I'LL GET YOU FOR THIS, FU DOG. MEOW-W-R! 239 00:10:25,324 --> 00:10:27,360 WAA--KI--OHH--YAAH! 240 00:10:27,360 --> 00:10:28,361 [PANTING] 241 00:10:28,361 --> 00:10:29,428 [CHILDREN GASP] 242 00:10:29,428 --> 00:10:31,430 Olivia: AAH! 243 00:10:32,665 --> 00:10:33,566 CURSES! 244 00:10:33,566 --> 00:10:35,668 I MEAN, MEOW. 245 00:10:35,668 --> 00:10:40,272 SCHOOL IS JUST NO PLACE FOR A KITTY LIKE TINKLES. 246 00:10:40,272 --> 00:10:44,610 YOU'LL HAVE TO SHOW-AND-TELL SOMETHING ELSE FROM NOW ON. 247 00:10:44,610 --> 00:10:46,646 BUT--BUT... 248 00:10:47,146 --> 00:10:50,716 [SIGHS] YES, MS. MAGUIRE. 249 00:10:52,385 --> 00:10:55,454 SHALL DANCE THE SWEET TANGO OF BATTLE AGAIN. 250 00:10:55,454 --> 00:10:57,590 YEAH, YEAH, HONEY, I'LL SEE YA IN A COUPLE HUNDRED YEARS MAYBE. 251 00:10:57,590 --> 00:11:00,226 BRING YOUR DANCIN' SHOES. HEE HEE HEE! 252 00:11:00,226 --> 00:11:01,661 [GROANS] 253 00:11:01,861 --> 00:11:04,230 NOW, LET'S BEGIN SHOW AND TELL. 254 00:11:04,230 --> 00:11:06,699 HALEY, WHY DON'T YOU START? 255 00:11:07,933 --> 00:11:10,836 DO I EVEN WANT TO KNOW WHAT HAPPENED AT SCHOOL TODAY? 256 00:11:10,836 --> 00:11:11,871 EH, PROBABLY NOT. 257 00:11:11,871 --> 00:11:13,606 IT WAS THE BEST SHOW AND TELL EVER. 258 00:11:13,606 --> 00:11:14,607 THANKS, FU DOG. 259 00:11:14,607 --> 00:11:18,344 BUT WE STILL GOTTA RENEGOTIATE OUR SLOPPY JOE DEAL. 260 00:11:18,344 --> 00:11:21,313 ANYTHING TO, UH, YOU KNOW, HELP MOVE THINGS ALONG? 261 00:11:21,313 --> 00:11:22,615 YOU TALKIN' ALL-YOU-CAN-EAT? 262 00:11:22,615 --> 00:11:24,283 OF COURSE. MEAT-TO-BEAN RATIO? 263 00:11:24,283 --> 00:11:25,818 I'M THINKIN' 6-1, AT LEAST. 264 00:11:25,818 --> 00:11:27,420 5-1. 5 1/2. 265 00:11:27,420 --> 00:11:28,421 DEAL. WHOO-HOO! 266 00:11:28,471 --> 00:11:33,021 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.