Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,692 --> 00:00:02,837
EXPLOSION
2
00:00:02,862 --> 00:00:06,027
AIR-RAID SIREN WAILS
3
00:01:13,972 --> 00:01:17,197
DISTANT SHOUTING
4
00:01:36,502 --> 00:01:38,987
MUFFLED CRIES
5
00:01:58,531 --> 00:02:00,477
Mrs Christie.
6
00:02:02,252 --> 00:02:05,947
You look like my mum.
You shaved your moustache.
7
00:02:05,972 --> 00:02:08,347
Yeah. Distinguishable feature.
8
00:02:08,372 --> 00:02:11,917
You look like Mrs Danvers.
HE CHUCKLES
9
00:02:11,942 --> 00:02:15,386
That's not a good thing. She's
the housekeeper. I know she is.
10
00:02:22,012 --> 00:02:25,556
Is everything ready?
Tied up like a Nazi in a brothel.
11
00:02:27,172 --> 00:02:30,756
That's... not very reassuring.
12
00:02:30,781 --> 00:02:32,947
Plans haven't changed
since the last time we spoke,
13
00:02:32,972 --> 00:02:36,837
just as they hadn't changed
the time before that. Relax.
14
00:02:38,252 --> 00:02:40,947
The death of Poirot
won't be in vain.
15
00:02:45,892 --> 00:02:47,477
New man?
16
00:02:50,942 --> 00:02:53,837
Not so new. Faithful?
17
00:02:54,892 --> 00:02:56,756
Not so faithful.
18
00:02:58,862 --> 00:03:01,277
He knows which side
his bread's buttered.
19
00:03:02,862 --> 00:03:04,947
You've grown up.
20
00:03:06,092 --> 00:03:08,787
Yes. I like it.
21
00:03:08,812 --> 00:03:10,917
So do I.
22
00:03:12,692 --> 00:03:15,667
What about you?
ls the war good for business?
23
00:03:15,692 --> 00:03:19,556
HE SIGHS Terrible. Market's
flooded with amateurs.
24
00:03:20,692 --> 00:03:24,227
Well, we all make sacrifices. Not
all of us can sacrifice a few words
25
00:03:24,252 --> 00:03:26,756
for £20,000. 55,000.
26
00:03:28,092 --> 00:03:32,917
You said 20. Words. Words.
27
00:03:32,942 --> 00:03:34,987
SHE CHUCKLES
28
00:03:35,012 --> 00:03:37,787
Oh. Well, it's still
a healthy commission.
29
00:03:37,812 --> 00:03:40,707
And with the Inland Revenue
stalking me, I need every penny.
30
00:03:48,302 --> 00:03:50,277
Are you sure you wanna do this?
31
00:03:53,092 --> 00:03:55,197
Not really,
but I don't have a choice.
32
00:03:56,142 --> 00:03:58,306
I'm almost bankrupt.
33
00:03:59,781 --> 00:04:01,867
Those people
are most likely criminals.
34
00:04:03,372 --> 00:04:06,787
Well, that's why I've got you. Fine.
35
00:04:06,812 --> 00:04:10,117
But if I have to kill anyone, I want
danger money and my ten percent.
36
00:04:11,252 --> 00:04:13,556
Unless they're Canadian.
37
00:05:24,192 --> 00:05:27,717
Thank you.
38
00:05:33,832 --> 00:05:35,807
SHE KNOCKS ON DOOR
39
00:05:50,882 --> 00:05:52,967
THEY CHUCKLE
40
00:05:53,992 --> 00:05:56,967
Mr Lei would be grateful
if you could make every endeavour
41
00:05:56,992 --> 00:06:00,007
to look your best
whilst representing him.
42
00:06:15,551 --> 00:06:17,287
Hm.
43
00:07:34,882 --> 00:07:38,646
Not really. Would you like to hear
my opinion on Americans?
44
00:07:42,601 --> 00:07:45,446
Is there any nationality
you do tolerate?
45
00:07:47,162 --> 00:07:51,646
The Russians. You know
where you stand with the Russians.
46
00:07:51,671 --> 00:07:53,776
They tell you
before they stab you in the back.
47
00:07:54,801 --> 00:07:57,497
The Americans will stab you
in the back, watch you bleed out,
48
00:07:57,522 --> 00:08:01,247
and then offer to sell you
a funeral plan. You haven't changed.
49
00:08:01,272 --> 00:08:03,607
That's cos I was already perfect.
50
00:08:03,632 --> 00:08:06,337
Besides,
you can't trust people who do.
51
00:08:06,362 --> 00:08:08,526
Five minutes ago,
you said you liked it.
52
00:08:08,551 --> 00:08:12,446
When we first met,
you spent most of the time lying.
53
00:08:13,551 --> 00:08:17,696
Seems to rne you've stopped pretending to be
someone you're not. That isn't really change.
54
00:08:18,752 --> 00:08:21,007
Am I really that transparent?
I won't tell anyone.
55
00:08:21,032 --> 00:08:23,287
They might take advantage of it.
56
00:08:24,312 --> 00:08:26,137
I'd like to see them try.
57
00:08:50,192 --> 00:08:52,417
Mr Lei wishes to know,
58
00:08:52,442 --> 00:08:55,057
what do you do
when you're not protecting people?
59
00:08:56,082 --> 00:08:58,927
Hm.
60
00:09:06,112 --> 00:09:08,217
LIFT DINGS
61
00:09:50,072 --> 00:09:52,406
SHE CHUCKLES
He says...
62
00:09:53,512 --> 00:09:56,687
...Mrs Christie,
it is a pleasure to meet you.
63
00:09:58,072 --> 00:10:00,737
I have read every one of your books
64
00:10:00,762 --> 00:10:05,456
and believe you to be the finest
author of detective novels in the world.
65
00:10:05,481 --> 00:10:08,357
Oh. That's very kind of you.
66
00:10:09,592 --> 00:10:14,406
But I'm old enough and modest enough
to know that Conan Doyle is better.
67
00:10:15,762 --> 00:10:18,127
SHE SPEAKS MANDARIN
68
00:10:22,842 --> 00:10:25,487
Conan Doyle?
HE SPITS
69
00:10:26,762 --> 00:10:29,687
If anyone is Chungking Mansions
70
00:10:29,712 --> 00:10:33,456
is found reading Sherlock Holmes,
they're soon looking for a new home.
71
00:10:34,662 --> 00:10:39,456
I'm very happy to know that my hard work will
be in the hands of someone who appreciates it.
72
00:10:40,561 --> 00:10:43,567
SHE SPEAKS MANDARIN
73
00:10:49,072 --> 00:10:52,177
Have you got the money?
74
00:10:52,202 --> 00:10:58,047
In our culture, these proceedings
have certain... formalities.
75
00:10:59,152 --> 00:11:02,456
Well, in our culture, you have to pay
before you see the bearded woman.
76
00:11:04,592 --> 00:11:08,637
Mr Lei has £20,000
in his coat pocket.
77
00:11:08,662 --> 00:11:14,406
Mr Vella is here to ensure it remains
there until we have the manuscript.
78
00:11:15,481 --> 00:11:18,047
Sounds reasonable. And the deed.
79
00:11:20,561 --> 00:11:23,456
I'll sign it when I have the money.
80
00:11:24,632 --> 00:11:28,206
And then the manuscript
will be legally yours
81
00:11:28,231 --> 00:11:31,247
and you can do
whatever you want with it.
82
00:11:31,272 --> 00:11:32,847
Agreed.
83
00:11:33,942 --> 00:11:36,977
Let's seal this with a drink!
A soft one.
84
00:11:37,002 --> 00:11:39,497
You don't drink? No.
85
00:11:39,522 --> 00:11:42,336
Since when. Since forever.
86
00:11:42,361 --> 00:11:46,827
Ah. HE WHISTLES Oi! Four
zombies and a soda water.
87
00:11:46,852 --> 00:11:49,647
Assuming your wop likes
to stay sharp.
88
00:11:49,672 --> 00:11:52,466
Oh, you speak English. You drink?
89
00:11:55,522 --> 00:11:58,857
HE LAUGHS All right, well, I
don't know what a zombie is.
90
00:11:58,882 --> 00:12:00,977
You wanna see the cocktail menu?
91
00:12:02,722 --> 00:12:05,747
You're the first American I've met who
doesn't know how to make a zombie.
92
00:12:05,772 --> 00:12:09,416
How about I make the drinks
and you pay for them?
93
00:12:09,441 --> 00:12:13,336
AIR-RAID SIREN WAILS
94
00:12:13,361 --> 00:12:16,897
Perhaps now you'd like to hear about
our air raid procedures.
95
00:12:16,922 --> 00:12:18,986
DOOR SLAMS
96
00:12:29,371 --> 00:12:31,495
You need to pull yourself together.
97
00:12:33,041 --> 00:12:36,346
Do you know how many times
I've heard that siren? 96.
98
00:12:36,371 --> 00:12:39,576
Can you guess how many times
I've been blown up?
99
00:12:39,601 --> 00:12:43,175
I'm enjoying a civilised drink
in an uncivilised place.
100
00:12:43,200 --> 00:12:47,216
I couldn't care less if Hitler
was attacking on a fucking unicorn.
101
00:12:47,241 --> 00:12:49,706
Chin-chin.
SHE LAUGHS
102
00:12:49,731 --> 00:12:52,146
ls it possible it's a false alarm?
103
00:12:52,171 --> 00:12:55,656
Attacks this far out are unusual.
104
00:13:08,450 --> 00:13:15,096
Erm, we have a, er, shelter
in the ballroom. It's pretty strong.
105
00:13:21,631 --> 00:13:24,536
Well, it's just through there,
106
00:13:24,561 --> 00:13:29,016
along with the second largest
gramophone in London.
107
00:13:29,041 --> 00:13:32,375
You wanna see?
108
00:13:37,400 --> 00:13:40,576
It is against fire regulations
109
00:13:40,601 --> 00:13:42,896
to let the public go down there.
110
00:13:42,921 --> 00:13:45,295
How about if we're on fire?
111
00:14:10,210 --> 00:14:12,866
It's behind the bar,
down the stairs.
112
00:14:12,891 --> 00:14:15,226
You take me to all the best places,
darling.
113
00:14:22,101 --> 00:14:26,385
Or what?
114
00:14:31,251 --> 00:14:35,435
You may be invincible,
darling, but I'm not.
115
00:14:35,460 --> 00:14:37,106
Come on.
116
00:14:44,891 --> 00:14:47,226
Evening, ladies.
117
00:14:47,251 --> 00:14:49,716
What are nice girls like you
doing in a place like this?
118
00:14:49,741 --> 00:14:52,106
Sightseeing.
119
00:14:52,131 --> 00:14:54,716
It's a cheap time to visit London.
120
00:16:03,131 --> 00:16:05,385
HE WHISPERS
121
00:16:14,021 --> 00:16:16,746
HE SPEAKS ITALIAN
122
00:16:25,561 --> 00:16:28,385
HE SPEAKS ITALIAN
123
00:16:43,691 --> 00:16:45,996
Yes?
124
00:16:46,021 --> 00:16:48,826
What happens if we take it?
125
00:16:48,851 --> 00:16:51,226
I kill you.
126
00:16:51,251 --> 00:16:54,106
How?
By mangling the English language?
127
00:17:00,460 --> 00:17:03,586
You're supposed to be protecting me,
not starting a fight.
128
00:17:03,611 --> 00:17:05,786
Now we know what we're up against.
129
00:17:05,811 --> 00:17:08,946
How much for this '93 decant?
130
00:17:11,280 --> 00:17:14,635
We can't afford to let this
interfere with our plans.
131
00:17:16,051 --> 00:17:19,226
You really do need the money,
don't you? Yes.
132
00:17:20,251 --> 00:17:22,536
Well, we'd better get a move on.
133
00:17:24,410 --> 00:17:26,505
Our man's a little nervous.
134
00:17:27,741 --> 00:17:30,076
Don't worry. It's not as if...
135
00:17:30,101 --> 00:17:32,826
DISTANT EXPLOSIONS
136
00:17:37,171 --> 00:17:39,996
SHE PANTS
137
00:17:42,741 --> 00:17:46,425
Aren't they rather a long way off?
138
00:17:50,691 --> 00:17:54,635
How do you know?
139
00:17:55,660 --> 00:17:57,786
Did you see any markers?
140
00:18:01,660 --> 00:18:04,146
Something to suggest
that we're a target.
141
00:18:04,171 --> 00:18:06,356
Flares or fires?
142
00:18:06,381 --> 00:18:09,146
Anything that could be a guide
to the German bombers?
143
00:18:14,530 --> 00:18:18,425
Then hopefully Goering
will leave us alone.
144
00:18:19,450 --> 00:18:22,276
And if he doesn't, we're safe here.
145
00:18:23,941 --> 00:18:26,026
Think of all those poor people up...
146
00:18:34,200 --> 00:18:36,786
Your new man?
147
00:18:36,811 --> 00:18:38,466
Max.
148
00:18:40,051 --> 00:18:41,425
No.
149
00:18:43,051 --> 00:18:45,146
Here's hoping you change your mind.
150
00:18:50,410 --> 00:18:54,106
Max will be fine.
I've seen your house.
151
00:18:54,131 --> 00:18:56,866
It could take a direct hit,
I'd still struggle to break in.
152
00:18:58,171 --> 00:19:00,866
Also, think about it.
153
00:19:00,891 --> 00:19:05,356
They've dropped hundreds of thousands
of bombs and, what, killed ten people.
154
00:19:06,771 --> 00:19:10,175
Chances of Max going for a Burton
are about the same as me going straight.
155
00:19:18,171 --> 00:19:22,466
HE WHISTLES
COLONEL BOGEY MARCH
156
00:19:29,741 --> 00:19:34,146
# Goering has only got one ball
157
00:19:34,171 --> 00:19:38,505
# Hitler has plums so very small
158
00:19:38,530 --> 00:19:42,146
# Himmler's so fucking similar
159
00:19:42,171 --> 00:19:46,106
# And poor old Goebbels
has no balls at all
160
00:19:47,251 --> 00:19:51,226
# Hitler has only got one ball
161
00:20:03,301 --> 00:20:07,466
ALL: # She threw it
into the apple tree
162
00:20:07,491 --> 00:20:11,106
# It fell off into the deep blue sea
163
00:20:11,131 --> 00:20:14,786
# The fishes took out their dishes
164
00:20:14,811 --> 00:20:17,716
# And had scallops and bollock
for tea #
165
00:20:17,741 --> 00:20:20,666
HE CLAPS
166
00:20:20,691 --> 00:20:22,505
Thank you.
167
00:20:23,561 --> 00:20:26,816
Right, let's sell this bloody thing
and go home.
168
00:20:30,200 --> 00:20:32,146
Frankie!
169
00:20:32,171 --> 00:20:34,425
Maybe now is not the best time.
170
00:20:35,691 --> 00:20:37,816
You just need to be tactful.
171
00:20:39,971 --> 00:20:43,425
Maybe I'll be tactful
whilst you guard the manuscript.
172
00:20:45,440 --> 00:20:47,536
It's not going anywhere.
173
00:20:49,021 --> 00:20:52,746
Of course. But maybe I should...
Trust me?
174
00:21:00,301 --> 00:21:01,706
Ah!
175
00:21:12,481 --> 00:21:14,706
Would you mind opening this door?
176
00:21:17,530 --> 00:21:19,456
HE SHOUTS IN MANDARIN
Now!
177
00:21:22,481 --> 00:21:25,946
Enter this room,
I carve my name on your balls.
178
00:21:27,051 --> 00:21:31,106
Eli Sciacchitano.
179
00:21:31,131 --> 00:21:33,226
OK, there is a policewoman
over there.
180
00:21:39,660 --> 00:21:41,536
Until next time.
181
00:21:44,771 --> 00:21:47,106
Thank you.
182
00:22:05,481 --> 00:22:07,746
Just give him a moment.
183
00:22:13,711 --> 00:22:15,786
I need to show you something.
184
00:22:17,051 --> 00:22:19,536
Could you tell Mr Lei
I'll be back shortly?
185
00:22:19,561 --> 00:22:21,666
Yes, of course.
186
00:22:24,371 --> 00:22:26,456
SHE SPEAKS MANDARIN
187
00:22:30,121 --> 00:22:32,635
I took my eyes off it
for 30 seconds.
188
00:22:35,410 --> 00:22:38,425
That's my future. I thought
Mussolini was about to stab you.
189
00:22:40,811 --> 00:22:43,946
She left the oven on.
Did you see anyone near my bag?
190
00:22:45,200 --> 00:22:47,746
Something's missing? Our privacy.
191
00:22:52,841 --> 00:22:56,666
Since when did you start trusting
strangers with our business? I trusted you!
192
00:22:56,691 --> 00:23:00,916
I was making sure you didn't get perforated. I
wasn't in any danger! If you die, I don't get paid.
193
00:23:01,971 --> 00:23:05,066
If I don't sell the manuscript,
nobody gets paid.
194
00:23:05,091 --> 00:23:07,786
You do realise that ten percent
of nothing is nothing?
195
00:23:09,330 --> 00:23:11,456
I'm aware.
196
00:23:21,121 --> 00:23:23,816
At least we'll have this.
197
00:23:23,841 --> 00:23:27,026
It's stolen property. Mm.
198
00:23:27,051 --> 00:23:29,226
Or unfinished business.
199
00:23:33,580 --> 00:23:36,505
It can't have been taken on purpose.
200
00:23:36,530 --> 00:23:38,635
No-one knows.
201
00:23:41,371 --> 00:23:43,505
Should we leave?
202
00:23:45,221 --> 00:23:48,586
That's not like you.
I wasn't expecting trouble.
203
00:23:48,611 --> 00:23:52,555
I might have... exaggerated
my skills as a bodyguard.
204
00:23:55,301 --> 00:23:58,146
I might have downplayed
the importance of this deal.
205
00:23:59,251 --> 00:24:02,665
If I'd have known, I would've asked
for more money. SHE LAUGHS
206
00:24:04,540 --> 00:24:06,676
I can't believe I'm laughing.
207
00:24:11,021 --> 00:24:15,395
What do we do now? We find out who
has the manuscript and take it back.
208
00:24:16,621 --> 00:24:20,156
It could be anyone. Frankie might
have paid someone to steal it.
209
00:24:40,101 --> 00:24:43,106
Store room. Over there.
210
00:24:46,460 --> 00:24:48,565
Where do we start?
211
00:24:50,101 --> 00:24:52,676
By breaking your golden rule?
212
00:24:53,701 --> 00:24:56,076
Never rub another man's rhubarb?
213
00:24:56,101 --> 00:24:58,206
Your other one.
214
00:24:59,131 --> 00:25:01,236
Concerning the police.
215
00:25:02,231 --> 00:25:04,106
And keeping one's mouth shut.
216
00:25:05,460 --> 00:25:07,926
And I always thought
no-one ever listened to me.
217
00:25:17,350 --> 00:25:19,766
BOTTLES CLATTER
218
00:25:23,681 --> 00:25:26,766
Excuse me.
219
00:25:26,791 --> 00:25:29,375
My name is...
220
00:25:29,400 --> 00:25:32,836
I need to report a theft. Yes.
221
00:25:32,861 --> 00:25:38,656
Something important was stolen
out of my bag a few minutes ago.
222
00:25:38,681 --> 00:25:41,476
A manuscript.
223
00:25:46,071 --> 00:25:49,656
Are you looking for something? Perhaps
I can help. I'm good at finding things.
224
00:25:49,681 --> 00:25:52,375
It's been stolen.
225
00:25:53,711 --> 00:25:57,276
There's a reward.
226
00:25:58,370 --> 00:26:01,186
So it's your job
to investigate a crime.
227
00:26:04,791 --> 00:26:08,016
When?
228
00:26:08,041 --> 00:26:10,325
When everyone's left?
229
00:26:10,350 --> 00:26:12,806
Doing what?
230
00:26:14,501 --> 00:26:16,656
I'll make a deal with you.
231
00:26:20,270 --> 00:26:23,325
All you have to do
is stop people from leaving.
232
00:26:25,631 --> 00:26:28,886
Stop them from leaving
even if they choose to ignore it.
233
00:26:30,321 --> 00:26:32,406
And what?
234
00:26:33,400 --> 00:26:37,516
I thought you were a police officer.
235
00:26:43,431 --> 00:26:48,726
I won't write a bestselling series of
novels about an idiotic PC called O'Hanauer?
236
00:26:56,191 --> 00:26:59,526
I can do that.
237
00:27:15,820 --> 00:27:19,515
What happened?
She'll stop people from leaving.
238
00:27:20,670 --> 00:27:22,645
DOOR OPENS
239
00:27:32,790 --> 00:27:35,125
What now?
240
00:27:35,150 --> 00:27:37,615
We find out
if Frankie's behind all this.
241
00:27:39,540 --> 00:27:41,785
There's something funny
about those two.
242
00:27:43,510 --> 00:27:45,615
You noticed.
243
00:27:50,750 --> 00:27:53,565
Can't put my finger on it.
They're lying.
244
00:27:53,590 --> 00:27:56,404
Everyone's lying.
245
00:28:03,179 --> 00:28:06,255
Mrs Christie,
he is most happy to see you.
246
00:28:07,870 --> 00:28:10,125
My manuscript has been stolen.
247
00:28:12,030 --> 00:28:14,615
SHE SPEAKS MANDARIN
248
00:28:39,670 --> 00:28:41,795
Oh, sorry, where are my manners?
249
00:28:42,820 --> 00:28:45,125
Oh, no, thank you.
250
00:28:45,150 --> 00:28:49,045
Could you tell Mr Lei that whoever
took the manuscript is still here.
251
00:28:49,070 --> 00:28:52,204
We need to find out who so we can
conclude our business and go home.
252
00:28:53,349 --> 00:28:55,965
SHE SPEAKS MANDARIN
253
00:29:09,510 --> 00:29:11,435
HE SCREAMS
254
00:29:20,790 --> 00:29:24,435
Erm, we should... ask Rocco
255
00:29:24,460 --> 00:29:28,255
what he thinks would be the best way
to find the person responsible.
256
00:29:31,150 --> 00:29:33,765
You do?
257
00:29:52,070 --> 00:29:55,895
Erm... Mr Lei is not feeling well.
258
00:29:55,920 --> 00:29:59,074
Can we do anything?
No, I'll stay with him.
259
00:29:59,099 --> 00:30:01,615
I think he feels better
in this room.
260
00:30:01,640 --> 00:30:04,925
It makes him feel... Safe. Yes.
261
00:30:08,640 --> 00:30:11,074
SHE SPEAKS MANDARIN
262
00:30:21,429 --> 00:30:23,435
HE SPEAKS ITALIAN
263
00:30:30,380 --> 00:30:33,404
She doesn't look like
she has anything good to steal.
264
00:30:34,530 --> 00:30:38,424
I'm about to win a particularly good
bottle of Taylor's.
265
00:30:39,690 --> 00:30:44,945
So would you mind fucking off?
266
00:30:44,970 --> 00:30:48,145
It's sir, actually.
267
00:30:55,610 --> 00:30:57,585
Bel insulto.
268
00:31:02,480 --> 00:31:04,275
AGATHA GASPS
269
00:31:11,610 --> 00:31:12,945
No!
270
00:31:20,400 --> 00:31:22,815
WOMAN SCREAMS
271
00:31:31,480 --> 00:31:33,705
Are you all right?
272
00:31:33,730 --> 00:31:35,705
HE GASPS
273
00:31:35,730 --> 00:31:38,815
HE CHOKES
274
00:31:38,840 --> 00:31:41,945
SHE SPEAKS MANDARIN
275
00:31:41,970 --> 00:31:44,145
Do something!
276
00:31:48,199 --> 00:31:50,375
HE GASPS
277
00:31:50,400 --> 00:31:52,915
SHE SPEAKS MANDARIN
278
00:31:54,650 --> 00:31:57,344
HE GROANS
279
00:31:57,369 --> 00:32:00,985
HE SPEAKS MAN DARI N
280
00:32:02,040 --> 00:32:05,505
What?
281
00:32:23,369 --> 00:32:27,585
HE GROANS Where in
God's name did you learn that?
282
00:32:27,610 --> 00:32:31,375
Get off him
and help me get him on his front.
283
00:32:31,400 --> 00:32:34,224
Move!
HE GROANS
284
00:32:42,890 --> 00:32:45,815
SHE SPEAKS MANDARIN
285
00:32:55,650 --> 00:32:59,985
When you've finished stuffing the Christmas
turkey, I think you'll find he's dead. Dead?
286
00:33:00,010 --> 00:33:04,224
Much like that servant. Grace has spent the last
few minutes trying to talk him back to life.
287
00:33:04,249 --> 00:33:08,195
Frankie!
JUN SPEAKS MANDARIN
288
00:33:08,220 --> 00:33:10,625
Keep going!
289
00:33:21,220 --> 00:33:24,094
He's dead.
290
00:33:24,119 --> 00:33:28,015
Have some respect!
291
00:33:36,840 --> 00:33:40,065
It was self-defence.
292
00:33:51,860 --> 00:33:56,145
We can't just leave him here.
No!
293
00:34:01,480 --> 00:34:05,145
Frankie! Oh, Frankie!
294
00:34:05,170 --> 00:34:07,455
SHE SOBS
295
00:34:24,879 --> 00:34:27,184
How could Frankie just die?
296
00:34:30,410 --> 00:34:33,625
He never had any...
any heart problems before?
297
00:34:33,650 --> 00:34:38,695
No. He was...
easily excitable, but...
298
00:34:40,360 --> 00:34:42,585
...no, he was in good health.
299
00:34:47,209 --> 00:34:49,775
I need to ask you something.
300
00:34:49,800 --> 00:34:51,415
What?
301
00:34:55,879 --> 00:34:59,665
Where's the money? The money?
302
00:35:00,690 --> 00:35:02,775
It's in his pocket.
303
00:35:05,009 --> 00:35:07,465
You think someone did this? Shh.
304
00:35:08,490 --> 00:35:10,875
It's possible we're being targeted.
305
00:35:10,900 --> 00:35:16,265
But the only people
that knew about it were you.
306
00:35:27,050 --> 00:35:29,984
We have to check
if Frankie still has the money.
307
00:35:31,520 --> 00:35:34,054
DOOR RATTLES
That's easier said than done.
308
00:35:37,290 --> 00:35:40,984
Second thoughts, leave that with me.
309
00:35:41,009 --> 00:35:45,234
HE CLICKS HIS FINGERS Got a
way for you to atone for your sins.
310
00:35:45,259 --> 00:35:48,825
Just promise you'll try
not to kill anyone else.
311
00:35:48,850 --> 00:35:51,625
Go talk to the policewoman.
312
00:35:51,650 --> 00:35:55,545
Trust me.
I'm gonna get you in that room.
313
00:36:00,650 --> 00:36:04,335
Hey, my ltalian's not up to much,
but Rocco tells me
314
00:36:04,360 --> 00:36:06,775
you're a stronzo?
315
00:36:06,800 --> 00:36:09,545
I think that means you're a fucker,
but I'm not really sure.
316
00:36:14,970 --> 00:36:17,695
I think two deaths in one night
is enough.
317
00:36:17,720 --> 00:36:21,515
Do you hear this? You hear what
this murdering pig is calling me?
318
00:36:22,970 --> 00:36:26,745
So if I am a stronzo...
..you are coward!
319
00:37:36,290 --> 00:37:39,625
The money's gone.
And I think he was poisoned.
320
00:37:43,129 --> 00:37:46,745
I assume whoever did it has
the manuscript. And needs the deed.
321
00:37:50,850 --> 00:37:57,025
My instinct says we can trust
jun, Rocco, Audrey and Nell.
322
00:37:58,360 --> 00:38:01,265
But my instinct when it comes
to trust is hugely wrong.
323
00:38:03,129 --> 00:38:06,945
How can we trust jun and Rocco? They're
the only ones that knew about the money.
324
00:38:09,249 --> 00:38:13,054
We should set a trap. Use the deed
to draw out whoever it is.
325
00:38:14,360 --> 00:38:16,665
And risk losing that, as well?
326
00:38:17,999 --> 00:38:22,224
How about I tell everyone I've heard the
all clear and see who makes a run for it?
327
00:38:22,249 --> 00:38:25,415
I imagine they all will.
Do you have a better plan?
328
00:38:28,129 --> 00:38:29,695
Yes.
329
00:38:31,970 --> 00:38:34,135
To not catch the killer.
330
00:38:35,290 --> 00:38:37,745
Do nothing? Not nothing.
331
00:38:37,770 --> 00:38:40,155
We find the manuscript and go home.
332
00:38:41,229 --> 00:38:43,635
We give up?
333
00:38:43,660 --> 00:38:46,244
No, not give up.
334
00:38:46,269 --> 00:38:50,124
We live to fight another day.
Sounds a lot like giving up.
335
00:38:51,950 --> 00:38:54,994
Oh, well, in for a penny,
in for a pound.
336
00:38:55,019 --> 00:38:57,435
You realise I have neither?
Then I'll take it on tick.
337
00:38:57,460 --> 00:39:00,605
Well, you'll be joining a long
queue. I know where you live.
338
00:39:03,070 --> 00:39:09,485
So... all we have to do is get the killer to
give you back the manuscript for no reason.
339
00:39:10,740 --> 00:39:15,045
Let me guess. You're gonna tell
everyone who you are and ask politely.
340
00:39:19,820 --> 00:39:22,244
SHE CLEARS HER THROAT
341
00:39:22,269 --> 00:39:25,355
My name is Agatha Christie.
342
00:39:25,380 --> 00:39:27,685
I'm a novelist.
343
00:39:27,710 --> 00:39:31,885
Someone here has stolen
something very important to me.
344
00:39:31,910 --> 00:39:33,994
Please may I have it back.
345
00:39:35,870 --> 00:39:37,965
You're Agatha Christie?
346
00:39:39,019 --> 00:39:42,275
What's been stolen?
Clearly not a sense of humour.
347
00:39:44,349 --> 00:39:47,765
If she's Agatha Christie,
I'm the Emperor of Japan.
348
00:39:51,300 --> 00:39:54,324
I told you she looked familiar.
349
00:39:54,349 --> 00:39:56,204
Bollocks.
350
00:39:56,229 --> 00:40:00,525
What on earth would Agatha Christie
be doing here?
351
00:40:03,590 --> 00:40:06,845
I don't want your help,
I just want my manuscript back.
352
00:40:06,870 --> 00:40:10,204
Without... the deed...
353
00:40:11,430 --> 00:40:15,275
...you can't sell it. It's worthless.
354
00:40:16,740 --> 00:40:18,565
What's it about?
355
00:40:19,630 --> 00:40:22,324
Your missing novel.
356
00:40:22,349 --> 00:40:25,045
Someone who thinks
they can get away with murder.
357
00:40:26,229 --> 00:40:30,525
And it isn't missing.
It's been stolen.
358
00:40:31,550 --> 00:40:33,885
By one of you.
359
00:40:42,430 --> 00:40:44,925
What's the reward?
360
00:40:46,149 --> 00:40:50,685
If I find it? The reward...
is not going to prison.
361
00:40:55,019 --> 00:40:56,765
A grand.
362
00:40:56,790 --> 00:40:59,715
£1,000.
363
00:40:59,740 --> 00:41:02,405
That's what I said.
364
00:41:02,430 --> 00:41:04,685
Is that right, Miss Christie?
365
00:41:06,950 --> 00:41:10,045
How do I know you have £1,000?
366
00:41:10,070 --> 00:41:13,605
Her books sell like prophylactics
in a whore house.
367
00:41:14,630 --> 00:41:16,795
She's richer than the Queen.
368
00:41:36,380 --> 00:41:38,485
Well, that worked.
369
00:41:39,790 --> 00:41:43,074
I was hoping to reason with them.
370
00:41:44,190 --> 00:41:47,355
Not start a wild goose chase.
Better than nothing.
371
00:41:49,099 --> 00:41:51,635
And what if somebody
actually finds it?
372
00:41:52,660 --> 00:41:55,435
Where am I going to get £1,000?
373
00:41:55,460 --> 00:41:56,915
Hm.
374
00:41:58,099 --> 00:42:00,204
Didn't think of that.
375
00:42:01,229 --> 00:42:04,635
Tell you what, if I find it,
you can add it to my tab.
376
00:42:09,990 --> 00:42:11,885
Bollocks.
377
00:42:11,910 --> 00:42:14,074
Something wrong?
378
00:42:14,099 --> 00:42:17,635
It seems that telepathic ability
declines with age.
379
00:42:17,660 --> 00:42:21,435
Like most things.
Everything but one's sex life.
380
00:42:21,460 --> 00:42:23,485
Three of hearts.
381
00:42:23,510 --> 00:42:25,915
HE SIGHS
That's very unfortunate.
382
00:42:27,460 --> 00:42:29,915
Did you call the barman a deserter?
383
00:42:29,940 --> 00:42:32,074
Why else would a Canadian be here?
384
00:42:33,190 --> 00:42:37,485
I thought he was American. Only people with an
acute sense of hearing can tell the difference.
385
00:42:37,510 --> 00:42:42,845
Did you know that Canada
isn't actually a country?
386
00:42:42,870 --> 00:42:45,165
This is not it!
387
00:42:45,190 --> 00:42:47,685
HE SPEAKS ITALIAN
Gentlemen!
388
00:42:47,710 --> 00:42:49,845
As I was trying to say
to Mr Stabby here,
389
00:42:49,870 --> 00:42:52,324
this is sheet music
390
00:42:52,349 --> 00:42:57,635
for a number called... ooh, Tell The
Gardener I Am Ready To Be Watered.
391
00:42:57,660 --> 00:43:00,525
HE SPEAKS ITALIAN
392
00:43:07,891 --> 00:43:11,506
Can I keep this?
It's a show I'd like to see.
393
00:43:17,611 --> 00:43:20,975
Jack of hearts.
394
00:43:22,171 --> 00:43:24,786
SHE GIGGLES
I'm so sorry, what were you saying?
395
00:43:24,811 --> 00:43:27,896
What right do you have to search
our personal possessions?
396
00:43:27,921 --> 00:43:30,466
It doesn't work like that.
397
00:43:30,491 --> 00:43:33,946
Do you like both your arms?
398
00:43:33,971 --> 00:43:37,416
I don't have a bag.
What are you going to do?
399
00:43:37,441 --> 00:43:39,746
See if I've stuffed it
down my knickers?
400
00:43:42,561 --> 00:43:45,746
HE SPEAKS ITALIAN
401
00:44:02,263 --> 00:44:06,808
Maybe cos all the good ones are off fighting Germans.
I think this situation is getting out of control.
402
00:44:06,833 --> 00:44:09,478
Could I make a suggestion?
403
00:44:09,503 --> 00:44:13,647
That you only search items large
enough to contain my manuscript.
404
00:44:22,672 --> 00:44:24,928
HE SPEAKS ITALIAN
405
00:44:49,623 --> 00:44:52,118
Hm?
406
00:45:12,783 --> 00:45:14,878
Yes!
SHE SIGHS
407
00:45:16,103 --> 00:45:18,798
HE SPEAKS ITALIAN
408
00:45:18,823 --> 00:45:22,397
It's all here. Do you think I would
be so stupid as to do that?
409
00:45:27,103 --> 00:45:29,567
You are being made a fool of.
410
00:45:46,183 --> 00:45:51,317
I'm happy you found it. But how do I
know you haven't stolen the money?
411
00:45:51,342 --> 00:45:53,678
That you haven't set
this whole thing up?
412
00:45:55,103 --> 00:45:58,598
I'm very sorry about Frankie. But...
413
00:46:00,033 --> 00:46:03,008
...there's no proof it was murder.
Ha!
414
00:46:03,033 --> 00:46:05,517
Perhaps all this was a coincidence.
415
00:46:07,513 --> 00:46:12,517
What, so somebody just chanced on
the £20,000 in Frankie's pocket?
416
00:46:12,542 --> 00:46:15,718
I have to go home to my husband.
417
00:46:15,743 --> 00:46:18,517
We're leaving.
418
00:46:22,383 --> 00:46:25,878
A heart attack and an accident
are not reasons to keep me here.
419
00:46:25,903 --> 00:46:30,488
If I want to risk getting blown up,
I will. We're leaving!
420
00:46:35,903 --> 00:46:40,437
What are you gonna do? Shoot me?
421
00:47:08,433 --> 00:47:12,208
Did you hear about the grenadier who lost
the left side of his body in an explosion?
422
00:47:14,462 --> 00:47:16,567
He's all right now.
423
00:47:18,542 --> 00:47:21,488
MALCOLM CHUCKLES
424
00:47:23,023 --> 00:47:25,148
That's very good.
425
00:47:28,823 --> 00:47:30,798
My nephew...
426
00:47:31,953 --> 00:47:34,387
...has killed 37 German pilots.
427
00:47:35,462 --> 00:47:38,637
He was the worst mechanic
the Luftwaffe ever had.
428
00:47:39,662 --> 00:47:42,488
THEY LAUGH
429
00:47:45,023 --> 00:47:48,028
THEY LAUGH
That's pretty good, isn't it?
430
00:47:49,623 --> 00:47:53,317
Will you at least go and find out
if the air raid's over?
431
00:47:53,342 --> 00:47:56,078
We haven't heard anything
for a while.
432
00:47:56,103 --> 00:47:59,517
We'd all like to leave.
433
00:47:59,542 --> 00:48:03,798
It could be dangerous up there.
If you don't want to go, I will.
434
00:48:06,263 --> 00:48:08,668
I'll go with you.
It'll be quicker with two.
435
00:48:09,792 --> 00:48:12,278
Maltese Falcon
can be left in charge.
436
00:48:19,462 --> 00:48:22,408
DOOR RATTLES
437
00:48:41,802 --> 00:48:45,097
I know.
Mm.
438
00:48:45,122 --> 00:48:48,657
Absolutely not.
439
00:49:00,441 --> 00:49:02,937
I thought
she was going to shoot you.
440
00:49:02,962 --> 00:49:06,416
Oh, she was just trying to scare me.
441
00:49:09,212 --> 00:49:12,017
Have you ever had a gun
pointed at you before?
442
00:49:15,042 --> 00:49:17,907
Not with intent. Hm.
443
00:49:19,082 --> 00:49:24,017
Take it from me, your friend's joke
just saved your life.
444
00:49:35,150 --> 00:49:38,085
Well, at least you got
your manuscript back.
445
00:49:40,261 --> 00:49:42,846
While we wait...
446
00:49:42,871 --> 00:49:45,806
why not tell us the story?
447
00:49:49,181 --> 00:49:51,446
It's not.
448
00:49:52,591 --> 00:49:55,676
This one isn't.
449
00:50:00,061 --> 00:50:03,766
Why bother writing it, then? The
Americans stopped paying royalties
450
00:50:03,791 --> 00:50:07,516
and the Revenue think I'm a thief.
I need the money.
451
00:50:07,541 --> 00:50:09,236
Huh.
452
00:50:11,621 --> 00:50:13,846
I did a children's party once.
453
00:50:15,421 --> 00:50:19,125
A seven-year-old rode me like
a donkey into the swimming pool.
454
00:50:19,150 --> 00:50:21,286
You see, Grace? Bastard.
455
00:50:21,311 --> 00:50:23,396
You must care a little bit.
456
00:50:24,421 --> 00:50:28,846
You could've written about something
else.
457
00:50:28,871 --> 00:50:31,516
That would sell like hot cakes.
458
00:50:31,541 --> 00:50:34,926
And remind everyone
about our present horrors.
459
00:50:37,701 --> 00:50:41,036
I finished one of those last year.
It hasn't been published.
460
00:50:41,061 --> 00:50:44,156
They're worried it won't sell.
Why not test it on us?
461
00:50:44,181 --> 00:50:47,566
SHE SIGHS
I don't test my novels.
462
00:50:47,591 --> 00:50:50,396
A spy story makes sense.
463
00:50:50,421 --> 00:50:53,596
You must meet all sorts
of interesting people.
464
00:50:53,621 --> 00:50:57,036
You must know all sorts of secrets.
465
00:50:57,061 --> 00:51:01,596
The only secret I know is how to sell a
million books and not have any money.
466
00:51:02,751 --> 00:51:05,766
AIR-RAID SIREN WAILS
467
00:51:09,230 --> 00:51:12,236
Almost makes me wanna tell
the conscription board my real age.
468
00:51:12,261 --> 00:51:15,316
Would anyone like to play
yet more cards?
469
00:51:15,341 --> 00:51:17,926
Yes, please.
470
00:51:17,951 --> 00:51:21,726
How about a game of sharp?
Mm.
471
00:51:24,821 --> 00:51:26,926
Couldn't we just make a dash for it?
472
00:51:28,061 --> 00:51:31,726
Even if we escape the mad PC, it's
like an lrishman's wedding up there.
473
00:51:36,391 --> 00:51:39,446
Thank you. For what?
474
00:51:41,150 --> 00:51:46,396
I'm told you just saved my life.
Yeah. Gotta protect my investment.
475
00:51:47,980 --> 00:51:50,085
At this rate,
you won't get much of a return.
476
00:51:51,261 --> 00:51:53,366
You ever failed to get
what you want?
477
00:51:56,311 --> 00:52:00,085
I'm quite persistent.
Which is why I'm confident.
478
00:52:01,471 --> 00:52:04,566
You'll get your 20 grand,
I'll get my commission.
479
00:52:07,341 --> 00:52:11,205
We met for a few clays 14 years ago.
480
00:52:11,230 --> 00:52:13,446
I don't know anything about you.
481
00:52:14,751 --> 00:52:17,955
My story's different.
It's a potboiler.
482
00:52:19,150 --> 00:52:21,286
I do what I have to to survive.
483
00:52:22,341 --> 00:52:24,766
I've written a few potboilers.
484
00:52:24,791 --> 00:52:27,516
Do you know what defines them?
485
00:52:27,541 --> 00:52:29,766
They always make money.
486
00:52:33,541 --> 00:52:36,926
They never let you down.
Yeah, don't speak too soon.
487
00:52:46,591 --> 00:52:49,316
Don't worry. It's the Italian.
488
00:52:50,391 --> 00:52:52,566
The only people he can kill
are already dead.
489
00:52:53,621 --> 00:52:58,436
It isn't Eli.
It must be. He had the manuscript.
490
00:52:58,461 --> 00:53:01,125
When was the last time
you met someone
491
00:53:01,150 --> 00:53:03,846
who could write better English
than they spoke?
492
00:53:04,871 --> 00:53:06,396
Oh.
493
00:53:09,701 --> 00:53:11,796
Please don't lose it again.
494
00:53:13,511 --> 00:53:15,205
What are you doing?
495
00:53:30,541 --> 00:53:34,955
Does it occur to you that perfect spelling
and grammar might not be his strong point?
496
00:53:34,980 --> 00:53:37,955
She's smarter than us.
497
00:53:39,030 --> 00:53:43,955
If it is,
Eli didn't steal the manuscript
498
00:53:43,980 --> 00:53:46,085
and the murderer is free
to kill again.
499
00:54:00,900 --> 00:54:04,875
You said sleeping.
You said Eli was sleeping it off.
500
00:54:12,391 --> 00:54:13,926
Eli?
501
00:54:19,341 --> 00:54:21,125
Ohh!
502
00:54:27,821 --> 00:54:29,766
SHE GASPS
Oh, my...
503
00:54:32,851 --> 00:54:35,236
When you said you were gonna go
and check on the prisoner,
504
00:54:35,261 --> 00:54:38,286
did you mean the kind of check that
might spot he looked like King Harold?
505
00:54:38,311 --> 00:54:42,005
His head's been used
as a pin cushion.
506
00:54:42,030 --> 00:54:45,926
We should tell the others.
507
00:55:04,511 --> 00:55:08,706
You're going to go back out there
508
00:55:08,731 --> 00:55:11,875
and tell everyone what's happened.
509
00:55:11,900 --> 00:55:17,236
Once everybody's aware of the situation,
we'll wait for the all clear to sound.
510
00:55:17,261 --> 00:55:19,566
At that point,
you will go and get help.
511
00:55:24,230 --> 00:55:27,286
They're my words!
512
00:55:27,311 --> 00:55:29,676
I won't give them up to a murderer.
513
00:55:30,821 --> 00:55:32,926
Go check for clues or something.
514
00:55:34,030 --> 00:55:36,366
Piss off over there!
515
00:55:43,900 --> 00:55:46,286
As much as I hate to admit it,
she might be right.
516
00:55:46,311 --> 00:55:49,436
We could hand it over and go home.
517
00:55:49,461 --> 00:55:51,646
I can't give him up for nothing!
518
00:55:51,671 --> 00:55:55,075
Poirot? Perhaps you're more attached
to him than you admit. I'm not!
519
00:55:55,100 --> 00:55:58,646
I just have to get paid. He owes me.
He's not real!
520
00:56:02,230 --> 00:56:07,235
Is there anyone in your life who's been
around 20 years and not fucked you over?
521
00:56:11,601 --> 00:56:13,526
Come back.
522
00:56:17,160 --> 00:56:19,416
Time to start pretending
you're in charge.
523
00:56:20,471 --> 00:56:22,686
Don't think you'll find it too hard.
524
00:56:33,441 --> 00:56:37,696
Why?
525
00:56:37,721 --> 00:56:40,686
I wish to be on my own.
I will not leave Miss Yuhan.
526
00:56:40,711 --> 00:56:43,965
You'll want to hear this.
Rummy.
527
00:56:43,990 --> 00:56:46,215
You've got four kings? Mm.
528
00:56:48,191 --> 00:56:51,686
Where did you get these cards?
An Italian bugger.
529
00:56:51,711 --> 00:56:55,056
It's a miracle I won anything.
530
00:56:55,081 --> 00:56:57,416
Are we finally
being allowed to leave?
531
00:56:57,441 --> 00:57:01,135
Please don't tell me
you've allowed him to escape.
532
00:57:08,551 --> 00:57:13,296
I was looking forward to this mystery playing
out, but given the change of circumstances...
533
00:57:14,910 --> 00:57:17,696
...we're leaving.
534
00:57:17,721 --> 00:57:20,526
I've killed five people,
535
00:57:20,551 --> 00:57:22,814
three of them on purpose.
536
00:57:22,839 --> 00:57:27,093
My current duties allow me to shoot
first and ask questions never.
537
00:57:27,118 --> 00:57:29,894
Would you mind if I came with you?
More the merrier.
538
00:57:29,919 --> 00:57:36,204
Us, too. As the French might say as
they lay down their arms, fait accompli.
539
00:57:39,839 --> 00:57:43,173
You some sort of war hero?
I've had my moments.
540
00:57:44,279 --> 00:57:49,534
You're not a man that scares easy. Some people are
born without sexual organs. I was born without fear.
541
00:57:49,559 --> 00:57:53,764
So you wouldn't think twice about hunting down
the person that's caused us all this trouble.
542
00:57:53,789 --> 00:57:56,564
You can't hunt a ghost.
That's just what I was thinking.
543
00:57:57,998 --> 00:58:00,684
Anyone here believe in ghosts?
544
00:58:00,709 --> 00:58:05,043
I once saw the head of a Japanese
woman floating towards me.
545
00:58:05,068 --> 00:58:08,564
I was on the loo and...
546
00:58:08,589 --> 00:58:11,684
Well... two people
have been murdered.
547
00:58:13,198 --> 00:58:15,284
No-one's seen anything.
548
00:58:16,479 --> 00:58:19,534
So it must be a ghost.
549
00:58:19,559 --> 00:58:21,973
There's someone else here.
Of course.
550
00:58:21,998 --> 00:58:24,814
That does explain everything.
551
00:58:24,839 --> 00:58:28,173
Maybe. It's all rather frightening.
552
00:58:28,198 --> 00:58:30,814
What are we going to do?
Well, we've got two guns
553
00:58:30,839 --> 00:58:33,043
and a couple of killers.
554
00:58:33,068 --> 00:58:36,534
Seems to me we should find the
bastard and return the lady's money.
555
00:58:36,559 --> 00:58:39,734
We'll search room by room.
556
00:58:41,068 --> 00:58:44,764
I will come with you.
557
00:58:44,789 --> 00:58:48,014
I need your help.
I'll look after her.
558
00:58:48,039 --> 00:58:51,894
Given I'm the brains in this operation,
I should stay behind the front lines.
559
00:58:51,919 --> 00:58:56,324
Besides, someone needs to be here in case
our uninvited guest makes a run for it.
560
00:58:56,349 --> 00:58:58,564
I'm sure you know how to use this.
561
00:58:58,589 --> 00:59:01,124
If you don't go, I will.
562
00:59:04,198 --> 00:59:08,043
We'll start over there.
Why don't you accompany your gun?
563
00:59:08,068 --> 00:59:10,614
Scared?
564
00:59:10,639 --> 00:59:14,843
Don't worry, I'll keep you safe.
565
00:59:14,868 --> 00:59:17,534
I'm coming. Me, too.
566
00:59:18,839 --> 00:59:22,734
Stop. We need something
to protect ourselves.
567
00:59:26,559 --> 00:59:28,684
That's for you.
568
00:59:28,709 --> 00:59:30,654
And for you.
569
00:59:30,679 --> 00:59:33,254
And... yes.
570
00:59:34,309 --> 00:59:36,764
Mrs Christie.
571
00:59:36,789 --> 00:59:38,843
I think this one's yours.
572
00:59:38,868 --> 00:59:43,204
Oh! Thank you, my dear,
but I'd likely hurt myself.
573
00:59:43,229 --> 00:59:45,374
Very well.
574
00:59:48,639 --> 00:59:50,324
OK.
575
01:00:25,229 --> 01:00:29,014
No-one... make a sound.
576
01:01:05,318 --> 01:01:09,484
GUNSHOTS
577
01:01:11,629 --> 01:01:15,014
And now we have
the psychological advantage.
578
01:01:20,149 --> 01:01:23,963
Give me your gun.
579
01:01:23,988 --> 01:01:27,374
I always save the last one for myself.
Come on, hurry up, give it to me.
580
01:01:33,839 --> 01:01:35,923
Try not to die like a dog!
581
01:01:39,988 --> 01:01:43,734
We could always set fire to the furniture
and smoke him out. Or maybe he isn't here?
582
01:01:57,948 --> 01:02:00,124
He must be on the other side.
583
01:02:03,559 --> 01:02:08,454
We should go. Yes, yes, the others
might well be worried about us.
584
01:02:08,479 --> 01:02:10,454
SHE SCREAMS
585
01:02:17,649 --> 01:02:20,823
SHE SCREAMS
586
01:02:38,728 --> 01:02:40,703
Oh, God.
587
01:02:40,728 --> 01:02:43,033
He's alive.
588
01:02:56,489 --> 01:02:59,544
Trying to help you. Give me the gun.
589
01:02:59,569 --> 01:03:02,264
Who are you going to shoot?
You if you do not give me the gun.
590
01:03:02,289 --> 01:03:06,624
Revenge is a dish best served by professionals.
Give me the gun or I'll snap your neck!
591
01:03:06,649 --> 01:03:08,744
Don't you think it's time
you intervened?
592
01:03:11,089 --> 01:03:14,434
All I care about
is that no-one else gets hurt.
593
01:03:14,459 --> 01:03:16,624
I know you're investigating me.
594
01:03:16,649 --> 01:03:19,544
I'll do anything you want,
just help us!
595
01:03:21,899 --> 01:03:26,674
What are you suggesting?
Someone has to stop this madness!
596
01:03:28,009 --> 01:03:30,264
And then I can do
what the killer wants,
597
01:03:30,289 --> 01:03:35,184
deliver the deed and the manuscript. About
bloody time. I nearly died for 20 grand.
598
01:03:37,539 --> 01:03:39,953
Who in God's name are you?
599
01:03:39,978 --> 01:03:43,674
Someone who knows the palace relies
on you for their evacuation plans
600
01:03:43,699 --> 01:03:46,514
and will take a dim view of your
extra-curricular activities.
601
01:03:46,539 --> 01:03:48,953
We're being bombed, not invaded.
602
01:03:48,978 --> 01:03:51,153
Let's hope King George
feels like that
603
01:03:51,178 --> 01:03:53,514
and that the Germans
haven't landed at Ramsgate.
604
01:03:53,539 --> 01:03:57,264
Bertie's probably loaded for bears
and listening to jelly Roll Morton.
605
01:04:01,098 --> 01:04:06,023
Because if you don't, you'll spend the rest of
the war making furniture in an internment camp.
606
01:04:06,048 --> 01:04:09,314
HE GROANS
Are you all right?
607
01:04:10,739 --> 01:04:14,384
Have I died and gone to heaven?
SHE LAUGHS
608
01:04:14,409 --> 01:04:16,823
No!
609
01:04:16,848 --> 01:04:19,314
St Peter has standards.
610
01:04:20,409 --> 01:04:23,464
HE GROANS
No, don't move. No, I have to...
611
01:04:29,409 --> 01:04:33,953
I challenged her to a game of snap
and then... my world went dark.
612
01:04:36,209 --> 01:04:38,073
I'm sorry, I...
613
01:04:39,129 --> 01:04:43,434
I don't remember anything.
614
01:04:43,459 --> 01:04:45,544
You didn't kill anyone.
615
01:04:47,209 --> 01:04:50,953
Or murder anyone.
616
01:04:50,978 --> 01:04:54,823
He bloody well isn't.
We'll make sure of that.
617
01:04:56,209 --> 01:04:59,683
Before I deliver the manuscript,
will you check it's safe up there?
618
01:04:59,708 --> 01:05:02,794
I don't want to complicate things
by getting blown up.
619
01:05:02,819 --> 01:05:07,984
Yes. But also keen
not to make any further mistakes.
620
01:05:32,769 --> 01:05:36,624
Did you tell PC O'Hanauer how much
Frankie was paying for our manuscript?
621
01:05:36,649 --> 01:05:41,344
Of course I didn't. I don't thinkjun
would've said anything, or Rocco.
622
01:05:43,259 --> 01:05:45,514
You don't think...
SHE SIGHS
623
01:05:46,978 --> 01:05:51,514
Well, I don't know. She doesn't
come across as a master criminal.
624
01:05:52,739 --> 01:05:54,544
What are we gonna do?
625
01:05:56,409 --> 01:05:58,984
Tell the tax inspectors.
Tax inspectors my arse!
626
01:05:59,009 --> 01:06:01,234
Well, whoever does
the Revenue's dirty work.
627
01:06:01,259 --> 01:06:05,624
Either way, they're the closest thing we have to
authority. Unless they're trying to blackmail you.
628
01:06:07,289 --> 01:06:10,184
I trust them. What were you saying
about your trust issues?
629
01:06:10,209 --> 01:06:13,624
Well, we have to trust someone.
Yes. Each other.
630
01:06:15,838 --> 01:06:18,104
It's time for you to do
what you suggested.
631
01:06:19,209 --> 01:06:21,544
Give up the manuscript and the deed.
632
01:06:22,739 --> 01:06:26,354
Once we're out of here, someone
else can catch the killer and get it back.
633
01:06:26,379 --> 01:06:29,544
DOOR CLATTERS
634
01:06:29,569 --> 01:06:32,514
ls the air raid over?
635
01:06:32,539 --> 01:06:36,874
Didn't you hear anything?
636
01:06:36,899 --> 01:06:39,744
You certainly can't trust her.
I know.
637
01:06:40,848 --> 01:06:43,184
I've got a plan.
638
01:06:44,289 --> 01:06:47,874
I'm coming with you. Ohh.
639
01:06:47,899 --> 01:06:53,234
Or not.
640
01:06:54,459 --> 01:06:56,544
I'll come, too.
641
01:06:59,489 --> 01:07:02,464
Good. Cos it's not your decision.
642
01:07:11,369 --> 01:07:14,023
Well, in God's name,
find out if we can leave.
643
01:07:15,098 --> 01:07:16,384
Please.
644
01:07:53,009 --> 01:07:55,264
It must be over.
645
01:08:02,739 --> 01:08:04,514
Is something wrong?
646
01:08:12,259 --> 01:08:14,664
Checking nothing's on fire.
647
01:08:15,739 --> 01:08:18,514
Why not?
648
01:08:18,539 --> 01:08:22,264
What part of our previous
conversation do you not understand?
649
01:08:27,819 --> 01:08:29,594
Stop what?
650
01:08:37,009 --> 01:08:39,794
It's here.
651
01:08:39,819 --> 01:08:42,984
I intend to.
GUN COCKS
652
01:09:03,899 --> 01:09:08,183
You haven't thought this through.
653
01:09:12,499 --> 01:09:17,163
That's the problem.
If you shoot me, I can't sign it.
654
01:09:24,978 --> 01:09:28,833
Which is also not a great idea.
655
01:09:28,858 --> 01:09:32,314
If you shoot her,
we don't have a witness.
656
01:09:32,339 --> 01:09:34,804
My signature has to be witnessed.
657
01:09:43,389 --> 01:09:46,604
How so? With correct legal process?
658
01:09:56,779 --> 01:09:58,884
I know.
659
01:10:02,579 --> 01:10:05,033
So you keep saying.
660
01:10:05,058 --> 01:10:08,913
But it wouldn't make any sense.
661
01:10:48,139 --> 01:10:50,244
GUNSHOT
662
01:11:13,938 --> 01:11:16,033
Thought I'd missed.
663
01:11:36,419 --> 01:11:39,114
Are we safe? Yes.
664
01:11:40,619 --> 01:11:42,244
Oh.
665
01:11:45,029 --> 01:11:47,804
Did you... She...
666
01:11:48,829 --> 01:11:50,953
I told you it was her.
667
01:11:54,469 --> 01:11:57,833
The air raid? It's over.
668
01:11:59,469 --> 01:12:01,554
So we can leave.
669
01:12:09,389 --> 01:12:11,833
Then you owe me 50 quid and a gun.
670
01:12:29,188 --> 01:12:31,674
You got change of 1,000?
671
01:12:32,779 --> 01:12:34,884
I'm assuming you're good for it.
672
01:12:35,978 --> 01:12:39,083
He gave me 2-1 on dying.
673
01:12:39,108 --> 01:12:41,163
You bet against yourself?
674
01:12:41,188 --> 01:12:43,554
It was the best way of making sure
it didn't happen.
675
01:12:43,579 --> 01:12:45,724
You can send it to my barracks.
676
01:12:45,749 --> 01:12:47,833
Those two know the address.
677
01:12:50,419 --> 01:12:52,754
No-one's going to believe me.
678
01:12:55,308 --> 01:12:58,913
Come on, darling. Ad usum Delphini.
679
01:13:00,058 --> 01:13:02,474
Wonderful meeting you all.
680
01:13:02,499 --> 01:13:04,444
Huge fan.
681
01:13:05,499 --> 01:13:07,234
Toodle- loo.
682
01:13:09,499 --> 01:13:12,004
God, he is such a wanker.
683
01:13:13,339 --> 01:13:16,394
I quite like him. So what now?
684
01:13:37,029 --> 01:13:40,524
How much trouble am I in?
685
01:13:40,549 --> 01:13:43,724
Bletchley?
686
01:13:46,829 --> 01:13:50,194
You do?
687
01:13:57,619 --> 01:14:01,094
I thought you were
glorified tax inspectors.
688
01:14:07,469 --> 01:14:11,913
You're spies?
689
01:14:13,419 --> 01:14:16,194
And you think that...
690
01:14:16,219 --> 01:14:19,194
I'm in possession of state secrets?
691
01:14:22,499 --> 01:14:26,314
SHE LAUGHS
No! No! Good Lord!
692
01:14:29,389 --> 01:14:33,913
No, I have... I have absolutely
no idea what you're talking about.
693
01:14:43,699 --> 01:14:47,364
Can you take away my debt, placate
the IRS and the Inland Revenue,
694
01:14:47,389 --> 01:14:50,314
then force the Americans
to start paying my royalties again?
695
01:14:54,188 --> 01:14:57,114
All I'm trying to do
is earn a living.
696
01:14:57,139 --> 01:15:00,674
Whatever you think I've done,
I haven't.
697
01:15:02,139 --> 01:15:06,033
Everything that I've ever written
is just a figment of my imagination.
698
01:15:11,259 --> 01:15:14,004
Yes, it's a curse.
699
01:15:20,899 --> 01:15:24,644
Oh, well...
can I do anything to help?
700
01:15:45,709 --> 01:15:47,843
Aren't you forgetting something?
701
01:15:50,988 --> 01:15:52,484
Hm?
702
01:15:53,509 --> 01:15:56,374
The £20,000 in your pocket?
703
01:16:11,639 --> 01:16:13,574
Caught red-handed.
704
01:16:33,359 --> 01:16:35,183
Can I?
705
01:16:36,328 --> 01:16:38,414
Be my guest.
706
01:16:45,328 --> 01:16:49,053
Wiping gore off another man's face
doesn't break any wedding vows, you know?
707
01:16:52,719 --> 01:16:54,494
Thank you.
708
01:17:00,919 --> 01:17:03,574
You saved my life.
709
01:17:03,599 --> 01:17:05,024
Again.
710
01:17:12,108 --> 01:17:15,384
I'm going to do something in return.
711
01:17:22,239 --> 01:17:26,024
If I'm not mistaken,
Rocco's still downstairs.
712
01:17:27,559 --> 01:17:31,774
Yeah, er...
I think he's taken it badly.
713
01:17:31,799 --> 01:17:34,574
See if you can persuade him up here.
714
01:17:34,599 --> 01:17:36,824
We need a witness.
715
01:17:38,279 --> 01:17:39,923
For the deed.
716
01:17:44,689 --> 01:17:48,254
Once you've sold the manuscript,
you can give me a commission.
717
01:17:50,489 --> 01:17:53,973
Erm... I don't know what to say.
718
01:17:55,639 --> 01:17:57,853
Thank you?
719
01:17:59,049 --> 01:18:01,173
Thank you.
SHE LAUGHS
720
01:18:03,599 --> 01:18:06,494
Go on. Just hurry up.
721
01:18:06,519 --> 01:18:10,303
Our two spies won't be happy if
we're still here when the police arrive.
722
01:18:10,328 --> 01:18:12,664
And take that off.
723
01:18:12,689 --> 01:18:15,053
Rocco won't want to be reminded.
724
01:18:45,238 --> 01:18:47,013
Rocco?
725
01:18:56,678 --> 01:18:58,423
Rocco?
726
01:19:08,198 --> 01:19:10,783
Looking for you.
727
01:19:10,808 --> 01:19:12,653
What are you doing?
728
01:19:23,837 --> 01:19:25,453
Oh.
729
01:19:32,007 --> 01:19:33,852
It was that PC all along.
730
01:19:35,398 --> 01:19:38,703
Yeah.
731
01:19:43,198 --> 01:19:45,293
Body's upstairs.
732
01:19:46,448 --> 01:19:49,173
But we need to leave
before the real police arrive.
733
01:20:01,038 --> 01:20:03,213
That's a terrible idea.
734
01:20:03,238 --> 01:20:05,343
God knows what you'll be blamed for.
735
01:20:12,118 --> 01:20:15,703
What about the money?
Well, your money.
736
01:20:15,728 --> 01:20:17,812
Frankie's money.
737
01:20:23,198 --> 01:20:25,982
Well, someone needs to see
it goes to the right person.
738
01:20:27,757 --> 01:20:29,852
Maybe jun has a daughter.
739
01:20:41,558 --> 01:20:44,653
Sign on the line,
address and name underneath.
740
01:20:54,118 --> 01:20:55,812
Thank you.
741
01:21:36,757 --> 01:21:38,893
You're not having my bag.
742
01:21:40,398 --> 01:21:42,343
Just like that?
743
01:21:43,908 --> 01:21:45,812
Not quite.
744
01:21:50,198 --> 01:21:52,293
You were right.
745
01:21:54,877 --> 01:21:57,013
I've changed my mind.
746
01:21:58,087 --> 01:22:00,293
Hold that thought.
What are you doing?
747
01:22:00,318 --> 01:22:03,732
Well, if you're gonna start drinking, it'd
be a crime to open your account with that.
748
01:22:03,757 --> 01:22:05,852
See if you can find some soda water.
749
01:22:14,877 --> 01:22:16,812
Will this do?
750
01:22:33,318 --> 01:22:35,533
Hm.
SHE CHUCKLES
751
01:22:37,158 --> 01:22:39,932
It won't kill you. It might!
SHE CHUCKLES
752
01:22:39,957 --> 01:22:42,133
We all end up dead.
753
01:22:42,158 --> 01:22:45,133
It's just a question of how and why.
SHE SIGHS
754
01:22:45,158 --> 01:22:48,703
And whether we are drunk
at the time.
755
01:22:48,728 --> 01:22:50,883
GLASSES CLINK
BOTH: Cheers.
756
01:22:56,318 --> 01:22:58,213
Ohh.
757
01:22:59,368 --> 01:23:02,932
On second thoughts, I... I can't
break the habit of a lifetime.
758
01:23:02,957 --> 01:23:05,093
No, go on, come on.
759
01:23:06,368 --> 01:23:07,982
Sorry.
760
01:23:11,368 --> 01:23:13,533
I can't change your mind?
761
01:23:14,798 --> 01:23:16,883
You know how stubborn I am.
762
01:23:22,908 --> 01:23:25,013
Ain't that the truth?
763
01:23:34,118 --> 01:23:37,263
I understand the money
and the manuscript.
764
01:23:39,648 --> 01:23:41,883
Why do you want to kill me?
765
01:23:45,288 --> 01:23:48,932
Did I do something
all those years ago?
766
01:23:52,957 --> 01:23:55,883
Too clever for your own good.
ls that the point?
767
01:23:55,908 --> 01:23:58,013
You want to punish me?
768
01:23:59,518 --> 01:24:01,623
You think too much.
769
01:24:04,598 --> 01:24:07,932
What's more valuable
than the last ever Poirot novel?
770
01:24:10,518 --> 01:24:12,623
It's your last ever book.
771
01:24:21,818 --> 01:24:23,723
Was it the fingerprint?
772
01:24:26,027 --> 01:24:28,363
I decided last minute
to write you that message.
773
01:24:29,418 --> 01:24:32,033
Before you gave the envelope
to PC O'Hanauer.
774
01:24:40,897 --> 01:24:43,393
She really is a copper, you know?
775
01:24:43,418 --> 01:24:46,033
I wondered.
776
01:24:46,058 --> 01:24:50,193
Nicked me for looting,
but... easily corruptible.
777
01:24:51,568 --> 01:24:54,153
Well, she must have trusted you. Mm.
778
01:24:56,058 --> 01:24:58,153
She loved me.
779
01:25:01,178 --> 01:25:03,283
People are stupid.
780
01:25:05,458 --> 01:25:07,433
Up to a point.
781
01:25:12,258 --> 01:25:14,233
HE GROANS
782
01:25:16,027 --> 01:25:19,832
Once I'd acknowledged the awful possibility
that you'd planned the whole thing...
783
01:25:20,857 --> 01:25:22,952
...the truth was quick to unravel.
784
01:25:24,027 --> 01:25:26,473
Even then, I wanted you
to come up those stairs...
785
01:25:26,498 --> 01:25:29,513
What have you done? Ohh.
..and prove me wrong.
786
01:25:29,538 --> 01:25:31,903
Two pockets, two flasks.
787
01:25:33,388 --> 01:25:37,233
I just swapped them. Agh.
After you poisoned Frankie,
788
01:25:37,258 --> 01:25:39,832
you made a show
of offering us a drink.
789
01:25:39,857 --> 01:25:43,283
Like the writing in the blood,
you wanted to be clever.
790
01:25:45,338 --> 01:25:47,832
You over-thought it.
HE COUGHS
791
01:25:49,138 --> 01:25:52,433
Your insecurities undid you.
HE COUGHS
792
01:25:54,458 --> 01:25:56,593
Like all of us.
793
01:25:56,618 --> 01:25:58,593
HE COUGHS
794
01:26:05,058 --> 01:26:08,233
HE GASPS AND MOANS
795
01:26:27,948 --> 01:26:31,593
AIR-RAID SIREN WAILS
796
01:26:33,138 --> 01:26:36,002
HE GROANS AND COUGHS
797
01:26:47,097 --> 01:26:49,233
I'm sorry.
798
01:26:52,847 --> 01:26:54,952
I don't believe you.
799
01:27:04,618 --> 01:27:06,593
SHE WEEPS
800
01:27:18,458 --> 01:27:21,002
FOOTSTEPS APPROACH
801
01:27:44,538 --> 01:27:46,793
I don't know what I was thinking.
802
01:27:51,097 --> 01:27:55,233
How could I kill the only thing
in life I can truly rely upon?
60018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.