Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:19:50,550 --> 00:19:53,100
Lui è stato stato ospite a casa sua, suppongo
2
00:19:53,380 --> 00:19:54,930
Ha passato da me la notte e se ne è andato
3
00:19:54,930 --> 00:19:56,930
Capisco…
4
00:19:56,930 --> 00:19:58,930
Mi può dire qualcosa su quell'uomo?
5
00:19:59,720 --> 00:20:03,200
Non possiamo chiedere direttamente a lui, capisce…
6
00:20:03,200 --> 00:20:05,200
Non so nulla di lui
7
00:20:05,200 --> 00:20:09,340
Perché non crede che possa essere di aiuto? La reticenza potrebbe avere conseguenze spiacevoli
8
00:20:09,600 --> 00:20:12,360
Joseph Coppola è molto pericoloso
9
00:20:13,280 --> 00:20:17,060
Lei ci ha aiuato una volta Claudia, spero che lo farà ancora
10
00:20:19,060 --> 00:20:20,100
grazie per essere venuta
11
00:20:26,700 --> 00:20:29,340
e si ricordi, se lei ci aiuta
12
00:20:29,340 --> 00:20:31,340
noi potremmo aiutare lei
13
00:20:42,740 --> 00:20:47,020
Dunque immagino che l'ispettore ti abbia interrogato personalmente
14
00:20:47,020 --> 00:20:48,640
sì
15
00:20:49,320 --> 00:20:52,860
E ti ha offerto il the e ti ha fatto i complimenti per la tua bellezza
16
00:20:52,860 --> 00:20:54,260
e poi ha detto:
17
00:20:54,260 --> 00:20:56,620
"stiamo cercando questo americano"
18
00:20:56,620 --> 00:20:58,620
uh?
19
00:20:58,620 --> 00:21:00,620
corretto?
20
00:21:00,620 --> 00:21:02,620
Non sono mai stata nulla nelle mia vita
21
00:21:02,620 --> 00:21:04,620
ma per quel che me ne rimane questa è la fine
22
00:21:05,040 --> 00:21:07,100
odio queste prese di mira
23
00:21:08,460 --> 00:21:09,720
è tutto
24
00:21:11,200 --> 00:21:13,380
Non essere sciocca Claudia
25
00:21:13,380 --> 00:21:17,060
Coppola ci interessa e vogliamo tenerlo sotto controllo e tu devi farlo
26
00:21:17,220 --> 00:21:18,620
Lui non mi piace però
27
00:21:18,620 --> 00:21:21,240
Le tue istruzioni sono di uscire con lui
28
00:21:22,140 --> 00:21:23,780
non di fartelo piacere
29
00:21:24,160 --> 00:21:26,740
stagli sempre addosso
30
00:21:51,820 --> 00:21:53,960
c'è il Signor Coppola?
31
00:21:53,960 --> 00:21:56,460
sì certo
32
00:21:59,180 --> 00:22:00,220
prego
33
00:22:04,760 --> 00:22:06,680
wow wow ma guarda
34
00:22:06,680 --> 00:22:08,680
che magnifica sorpresa
35
00:22:10,680 --> 00:22:12,900
siediti e mettiti comoda
36
00:22:14,120 --> 00:22:17,680
ah questo è il mio segretario Tony
37
00:22:27,120 --> 00:22:30,720
Non ti addormenterai oggi, vero?
38
00:22:30,720 --> 00:22:32,720
sei pazza?
39
00:22:36,780 --> 00:22:38,180
cosa posso offrirti?
40
00:22:38,180 --> 00:22:39,540
tutto ciò che vuoi
41
00:22:39,540 --> 00:22:42,480
beh prima vorrei fare una doccia
42
00:22:47,660 --> 00:22:49,660
Non vuoi venire con me?
43
00:22:52,020 --> 00:22:54,520
oh no, no sono pulito
44
00:22:54,520 --> 00:22:55,660
molto pulito
45
00:22:58,840 --> 00:23:00,720
proprio là
46
00:30:09,980 --> 00:30:11,320
mi è venuta un'idea
47
00:30:11,320 --> 00:30:12,760
che idea?
48
00:30:12,760 --> 00:30:14,760
perché non vieni con me?
49
00:30:14,760 --> 00:30:16,620
dove? Sulla luna?
50
00:30:16,620 --> 00:30:16,760
viaggiare in Grecia,
dove? Sulla luna?
51
00:30:16,760 --> 00:30:18,240
viaggiare in Grecia,
52
00:30:18,240 --> 00:30:19,400
Italia,
53
00:30:19,400 --> 00:30:20,760
magari Sicilia
54
00:30:20,760 --> 00:30:22,760
poi Marsiglia
55
00:30:22,760 --> 00:30:24,840
Stare la per un po', che ne dici?
56
00:30:24,840 --> 00:30:26,840
nessun'altro posto?
57
00:30:26,840 --> 00:30:28,840
beh
58
00:30:28,840 --> 00:30:30,840
che ne dici di Città del Messico?
59
00:30:30,840 --> 00:30:32,840
e poi New York
60
00:30:32,840 --> 00:30:34,840
la città più pazza del mondo
61
00:30:36,820 --> 00:30:39,320
grazie, ma devo passare
62
00:30:39,320 --> 00:30:41,320
è impossibile
63
00:30:42,820 --> 00:30:44,960
mi piacerebbe molto venire con te
64
00:30:47,180 --> 00:30:49,300
ma loro non mi lascerebbero partire
65
00:30:49,300 --> 00:30:51,300
"loro"?
66
00:30:51,300 --> 00:30:52,960
"loro" chi?
67
00:30:52,960 --> 00:30:54,540
Le persone con cui lavoro
68
00:30:54,540 --> 00:30:56,540
quindi è tutto inutile
69
00:30:56,740 --> 00:31:00,060
Ora spero che tu non ti chieda se la mia vita è misera e solitaria
70
00:31:00,060 --> 00:31:01,160
perché lo è?
71
00:31:01,160 --> 00:31:02,520
tutte le vite lo sono
72
00:31:02,520 --> 00:31:04,520
quindi perché dispiacersi per qualcuno
73
00:37:30,000 --> 00:37:32,900
Dunque non credo che rivedremo ancora il Signor Coppola
74
00:37:33,860 --> 00:37:34,900
tutto è bene
75
00:37:35,860 --> 00:37:37,760
quel che finisce bene
76
00:37:39,380 --> 00:37:40,700
Ho una domanda:
77
00:37:40,700 --> 00:37:42,700
perché li avete lasciati andare?
78
00:37:42,700 --> 00:37:44,700
i bagagli erano puliti
79
00:37:44,700 --> 00:37:49,200
avevano denaro e biglietti per Roma e Palermo
80
00:37:49,200 --> 00:37:51,200
tutto molto legale
81
00:37:51,200 --> 00:37:53,200
erano liberi di andare dove volevano
82
00:37:53,760 --> 00:37:55,980
spetta alla Polizia italiana ora
83
01:07:22,600 --> 01:07:23,780
Forse
84
01:08:00,180 --> 01:08:01,740
Cosa facciamo?
85
01:08:01,740 --> 01:08:03,740
Perché non dormi?
86
01:08:07,460 --> 01:08:08,620
fai presto!
87
01:08:09,700 --> 01:08:10,620
su!
5760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.