All language subtitles for A.Feral.World.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,256 --> 00:00:12,256
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:04:12,011 --> 00:04:13,145
Show yourself.
3
00:04:26,158 --> 00:04:27,592
Let me see your hands.
4
00:04:32,932 --> 00:04:33,866
Both of 'em.
5
00:04:37,169 --> 00:04:38,704
I wasn't going to use it.
6
00:04:40,239 --> 00:04:41,473
I can't hear you.
7
00:04:46,979 --> 00:04:49,481
I said,
I wasn't going to use it.
8
00:04:49,514 --> 00:04:50,582
Good to know.
9
00:04:53,653 --> 00:04:54,586
Now, put it away.
10
00:04:59,926 --> 00:05:01,861
Lips, quiet.
11
00:05:04,830 --> 00:05:05,831
You alone?
12
00:05:08,234 --> 00:05:09,567
You telling me the truth?
13
00:05:23,615 --> 00:05:24,549
What's your name?
14
00:05:28,586 --> 00:05:29,454
Sonny.
15
00:05:29,889 --> 00:05:31,824
Well, Sonny, my name is Emma.
16
00:05:34,994 --> 00:05:36,662
Got any other weapons?
17
00:05:38,230 --> 00:05:39,098
No.
18
00:05:52,645 --> 00:05:53,511
You hungry?
19
00:05:56,248 --> 00:05:57,249
You look hungry.
20
00:06:12,798 --> 00:06:13,866
Have a seat.
21
00:06:30,016 --> 00:06:30,916
Squirrel jerky.
22
00:06:31,583 --> 00:06:33,052
It's not as bad as it sounds.
23
00:06:42,594 --> 00:06:43,595
Does that dog bite?
24
00:06:45,931 --> 00:06:46,999
That's Lips.
25
00:06:49,769 --> 00:06:51,603
And he only bites
if I tell him to.
26
00:06:53,672 --> 00:06:54,606
Lips?
27
00:06:55,241 --> 00:06:56,642
Why do you call him that?
28
00:06:57,109 --> 00:06:59,278
My daughter named him.
You'd have to ask her.
29
00:07:03,649 --> 00:07:04,616
But you can't.
30
00:07:09,321 --> 00:07:10,689
Lips.
31
00:07:11,157 --> 00:07:12,224
Check him out.
32
00:07:13,659 --> 00:07:16,095
If you scratch him behind his left
ear, he might love you for life.
33
00:07:28,908 --> 00:07:31,677
- Something wrong with your teeth?
- Yeah.
34
00:07:32,778 --> 00:07:33,646
Let me see.
35
00:07:36,882 --> 00:07:38,050
It's okay.
36
00:07:41,787 --> 00:07:42,655
Hmm.
37
00:07:46,158 --> 00:07:48,127
Yeah, it's looking pretty nasty
in there.
38
00:07:49,829 --> 00:07:51,964
Those braces aren't helping
much either, are they?
39
00:07:51,997 --> 00:07:54,633
No, I've been trying
to get them off.
40
00:07:55,968 --> 00:07:59,138
I have a toothbrush you can use if
you wanna try and get the gunk out.
41
00:08:09,115 --> 00:08:10,349
Would you eat that dog?
42
00:08:13,252 --> 00:08:14,854
Dog, maybe.
43
00:08:16,188 --> 00:08:18,357
Lips, never.
44
00:08:21,160 --> 00:08:22,928
Not much meat on him anyway.
45
00:08:25,164 --> 00:08:26,165
Kinda like you.
46
00:08:49,355 --> 00:08:50,923
Where are we going?
47
00:08:51,724 --> 00:08:53,292
It's not safe to stay put.
48
00:08:54,460 --> 00:08:55,394
Not anymore.
49
00:08:56,996 --> 00:08:59,231
So, where are we going?
50
00:09:00,733 --> 00:09:04,336
We're gonna go see a guy I know
who used to be a dentist.
51
00:09:04,370 --> 00:09:05,804
At least I think he was.
52
00:09:06,338 --> 00:09:08,174
He might be able to help you
with your teeth.
53
00:09:13,812 --> 00:09:15,181
That is if you want to.
54
00:09:17,249 --> 00:09:18,217
Maybe I will.
55
00:09:19,285 --> 00:09:20,219
Maybe I won't.
56
00:09:21,954 --> 00:09:22,821
Hmm.
57
00:09:24,390 --> 00:09:25,424
Suit yourself.
58
00:09:47,780 --> 00:09:48,814
Come on, Lips.
59
00:10:19,411 --> 00:10:22,414
♪ Row, row your boat
Gently down the stream ♪
60
00:10:23,115 --> 00:10:25,417
♪ Merrily, merrily
Merrily, merrily ♪
61
00:10:25,451 --> 00:10:27,152
♪ Life is but a dream ♪
62
00:10:27,186 --> 00:10:28,053
Scream!
63
00:10:32,925 --> 00:10:35,894
We never know
who could be near, do we?
64
00:10:38,864 --> 00:10:39,531
Okay.
65
00:10:53,345 --> 00:10:54,280
Don't drink that.
66
00:10:56,415 --> 00:10:57,983
You need to boil it first.
67
00:11:08,193 --> 00:11:09,561
We're gonna need some firewood.
68
00:11:11,163 --> 00:11:12,831
Go and put this to good use.
69
00:11:44,496 --> 00:11:45,998
I gotta say somethin'.
70
00:11:47,066 --> 00:11:47,933
Say it.
71
00:11:48,967 --> 00:11:50,302
You smell pretty bad.
72
00:11:55,574 --> 00:11:59,044
That's rich coming from a feral
kid that smells like ass.
73
00:12:03,215 --> 00:12:04,483
I don't smell.
74
00:12:05,150 --> 00:12:08,120
Oh, honey, you do.
75
00:12:08,153 --> 00:12:11,123
But don't take it personal,
everybody smells bad these days.
76
00:12:11,924 --> 00:12:13,859
Hey, there's another one.
77
00:12:18,997 --> 00:12:20,667
Oh! Die!
78
00:12:20,700 --> 00:12:22,935
- What does feral mean?
- Just like that.
79
00:12:23,402 --> 00:12:25,137
It means us on our bad days.
80
00:13:10,149 --> 00:13:11,917
Good boy, Lips.
81
00:13:17,990 --> 00:13:19,391
Sorry, Mr. Rabbit.
82
00:13:20,359 --> 00:13:22,194
Wrong time, wrong place.
83
00:13:22,629 --> 00:13:24,329
You didn't say he could hunt.
84
00:13:26,165 --> 00:13:28,534
Bring your knife,
I'll show you how to skin it.
85
00:13:30,569 --> 00:13:31,704
Do I have to?
86
00:13:32,404 --> 00:13:34,039
Yeah, you do.
87
00:13:57,496 --> 00:13:58,665
Where are you going?
88
00:13:58,698 --> 00:14:02,635
I'm going to pee. I mean,
if that's all right with you.
89
00:14:02,669 --> 00:14:04,069
Don't go too far.
90
00:14:06,371 --> 00:14:07,606
How far is far?
91
00:14:08,708 --> 00:14:09,975
Geez.
92
00:14:28,060 --> 00:14:29,194
Shut that dog up.
93
00:14:29,228 --> 00:14:30,697
Lips.
94
00:14:33,098 --> 00:14:34,333
What do you want?
95
00:14:36,736 --> 00:14:39,438
You got food, you got fire.
96
00:14:40,472 --> 00:14:42,040
What more can a man want?
97
00:14:43,442 --> 00:14:44,610
What do you say, missy?
98
00:14:45,210 --> 00:14:49,214
Sorry. I'm feelin' antisocial.
99
00:14:50,683 --> 00:14:51,583
Move on now.
100
00:14:54,152 --> 00:14:55,254
Think about it.
101
00:14:56,588 --> 00:14:58,323
You're gonna take
the both of us?
102
00:15:09,468 --> 00:15:12,204
You are gonna die, you bitch!
103
00:15:49,474 --> 00:15:51,243
Emma. Emma.
104
00:15:51,711 --> 00:15:52,712
Emma!
105
00:16:07,192 --> 00:16:08,527
Emma, I got blood on my hands.
106
00:16:12,497 --> 00:16:14,333
Emma, I have blood on my hands.
107
00:16:15,534 --> 00:16:18,103
It's okay, it's okay.
108
00:16:21,708 --> 00:16:22,574
Let me see.
109
00:16:23,575 --> 00:16:27,346
Come here, come here.
It's okay, it's okay.
110
00:16:30,215 --> 00:16:31,216
We're gonna be okay.
111
00:16:32,551 --> 00:16:33,418
Okay?
112
00:17:17,496 --> 00:17:19,632
Goddammit, quit moving.
113
00:17:35,480 --> 00:17:37,850
It'll hurt a whole hell of a
lot less if you just sit still.
114
00:17:45,658 --> 00:17:47,392
Fucking piece of shit.
115
00:17:54,433 --> 00:17:55,935
Hey, hey.
116
00:17:56,936 --> 00:17:58,403
Sonny, what the hell?
117
00:17:58,437 --> 00:18:00,773
He lied,
he said it wouldn't hurt.
118
00:18:00,807 --> 00:18:02,875
He's trying to help you.
119
00:18:03,843 --> 00:18:05,912
Yeah, then why was he laughing?
120
00:18:06,679 --> 00:18:07,647
Was I laughing?
121
00:18:07,680 --> 00:18:10,215
Yes, you were.
122
00:18:14,887 --> 00:18:19,291
That tooth should come out,
along with the braces.
123
00:18:19,324 --> 00:18:21,359
Not a chance, dickweed.
124
00:18:21,393 --> 00:18:24,463
That tooth can get a whole
lot worse, Sonny-boy.
125
00:18:28,668 --> 00:18:32,772
You know, I'm sorry about Janey.
126
00:18:35,307 --> 00:18:36,408
She was a good kid.
127
00:18:37,844 --> 00:18:38,945
Is that your daughter?
128
00:18:40,947 --> 00:18:42,280
Well, what did happen to her?
129
00:18:43,816 --> 00:18:44,684
She's gone.
130
00:18:45,350 --> 00:18:46,853
What do you mean gone?
131
00:18:50,388 --> 00:18:51,991
Do you think
she could still be alive?
132
00:18:54,694 --> 00:18:57,663
I cannot talk about it.
133
00:18:59,464 --> 00:19:00,332
I cannot.
134
00:19:10,877 --> 00:19:12,979
I see you still got
that little dog of hers.
135
00:19:14,613 --> 00:19:16,949
It is truly amazing
that thing is still moving.
136
00:19:16,983 --> 00:19:20,653
He's not a thing,
and his name is Lips.
137
00:19:20,686 --> 00:19:24,289
Yeah, right, Lips.
138
00:19:25,825 --> 00:19:27,860
Fast little rodent as I recall.
139
00:19:27,894 --> 00:19:29,695
Leave him alone, asswipe.
140
00:19:33,032 --> 00:19:34,366
Enough!
141
00:19:40,106 --> 00:19:42,008
Rodent.
142
00:19:59,158 --> 00:20:00,059
Come on, Lips.
143
00:20:02,929 --> 00:20:05,463
Emma, I think we should
head back south.
144
00:20:09,068 --> 00:20:09,936
Emma?
145
00:20:26,618 --> 00:20:27,820
Sonny, why are...
146
00:20:30,156 --> 00:20:31,824
Oh, Sonny.
147
00:20:33,159 --> 00:20:35,761
Hm, did you say something?
148
00:20:37,495 --> 00:20:39,765
- Go back to sleep.
- Alright.
149
00:20:44,837 --> 00:20:45,705
Hey.
150
00:20:47,974 --> 00:20:51,476
Raoul and I have, uh,
we have history.
151
00:20:52,912 --> 00:20:55,982
We were friends from before.
152
00:20:58,784 --> 00:21:01,120
Whatever.
It's none of my business.
153
00:21:08,995 --> 00:21:11,898
I just can't believe we came
all this way for that guy.
154
00:21:12,597 --> 00:21:14,166
He knows what he's doing,
believe it or not.
155
00:21:18,104 --> 00:21:20,773
Something up? Is someone coming?
156
00:21:24,677 --> 00:21:28,714
Well, I'm gonna go
make breakfast. Ow.
157
00:21:30,582 --> 00:21:31,616
History, huh?
158
00:21:32,084 --> 00:21:33,853
I hope your mouth hurts.
159
00:21:38,925 --> 00:21:40,793
I think we should
head back south.
160
00:21:45,231 --> 00:21:46,766
South, why?
161
00:21:47,867 --> 00:21:50,002
That's our best bet
where Janey could be.
162
00:21:50,836 --> 00:21:51,837
Why do you say that?
163
00:21:52,738 --> 00:21:54,140
Well, there's more people
down there.
164
00:21:54,173 --> 00:21:59,045
People. You ought to know by now
that people are best to be avoided.
165
00:22:00,913 --> 00:22:04,116
I just think that if she's
alive, maybe we could find her.
166
00:22:05,251 --> 00:22:07,619
I know you wanna help me
find Janey,
167
00:22:08,586 --> 00:22:11,023
and I want that
more than anything.
168
00:22:13,192 --> 00:22:14,727
We don't even know
where to look.
169
00:22:15,795 --> 00:22:17,897
Were you looking for her
when you found me?
170
00:22:17,930 --> 00:22:21,767
Someone told me they saw a girl
by the tower where we first met.
171
00:22:22,969 --> 00:22:27,539
They described her and it sounded
close enough to take a chance.
172
00:22:30,276 --> 00:22:32,544
I was hoping Lips
might lead me to her.
173
00:22:33,946 --> 00:22:35,014
At least I found you.
174
00:22:38,217 --> 00:22:39,251
Lips!
175
00:22:47,193 --> 00:22:49,962
Lips isn't back.
We need to go find him.
176
00:22:49,996 --> 00:22:51,596
Sonny, he'll come back.
177
00:22:52,965 --> 00:22:55,835
But what if he doesn't?
What if someone takes him or kills him?
178
00:22:56,601 --> 00:22:57,269
It could happen.
179
00:22:58,337 --> 00:22:59,571
Not helping.
180
00:23:01,606 --> 00:23:05,144
- He'll come back. He always does.
- Fine, I'll do this on my own.
181
00:23:20,893 --> 00:23:22,328
So maybe you wanna come help?
182
00:23:22,361 --> 00:23:24,930
Help with what? Get killed?
183
00:23:26,165 --> 00:23:28,134
No, I'm good.
184
00:23:33,773 --> 00:23:35,241
What about breakfast?
185
00:24:03,069 --> 00:24:04,170
Goddammit, Sonny.
186
00:24:09,108 --> 00:24:09,975
Lips.
187
00:24:15,648 --> 00:24:16,849
Lips.
188
00:24:29,695 --> 00:24:31,097
You here by yourself?
189
00:24:31,864 --> 00:24:33,065
I'm with them.
190
00:24:37,703 --> 00:24:39,004
I'm looking for my dog.
191
00:24:40,072 --> 00:24:41,606
Have you seen a dog?
192
00:24:47,379 --> 00:24:49,215
Stay away from him!
193
00:24:53,853 --> 00:24:55,788
They're on the second floor.
194
00:24:57,256 --> 00:24:58,224
Don't let them see you.
195
00:25:03,829 --> 00:25:05,831
Mom, I'm scared.
196
00:25:18,978 --> 00:25:20,846
I was just looking for my dog.
197
00:25:21,280 --> 00:25:22,448
I wasn't going to hurt him.
198
00:25:22,481 --> 00:25:23,649
Shut up.
199
00:25:24,984 --> 00:25:26,752
Where are we going?
200
00:25:26,785 --> 00:25:29,054
Getting inside
before your people come.
201
00:25:29,488 --> 00:25:31,056
What people?
202
00:25:31,090 --> 00:25:33,893
I'm alone. I told you,
I was just looking for my dog.
203
00:25:36,962 --> 00:25:39,431
So, what's the deal
with the rhino head?
204
00:25:39,465 --> 00:25:41,767
She wears it all the time.
205
00:25:41,800 --> 00:25:43,702
It's who I am now.
206
00:25:43,736 --> 00:25:44,904
You're a rhino?
207
00:25:46,305 --> 00:25:48,874
Well, it scared
the piss outta me.
208
00:25:49,875 --> 00:25:51,377
Pissy piss-piss.
209
00:26:03,322 --> 00:26:04,723
Where did you find him?
210
00:26:05,191 --> 00:26:06,725
He was by the Smith family.
211
00:26:10,429 --> 00:26:11,830
Can we keep him?
212
00:26:11,864 --> 00:26:14,433
Keep me?
I'm not gonna be your pet.
213
00:26:15,334 --> 00:26:18,904
Don't worry about it.
I got this under control.
214
00:26:32,484 --> 00:26:33,919
Move backward.
215
00:26:39,225 --> 00:26:42,761
My name is Melanie
and you may not call me Mel.
216
00:27:35,414 --> 00:27:36,282
What?
217
00:27:38,851 --> 00:27:39,885
What?
218
00:27:40,352 --> 00:27:41,553
What's your name?
219
00:27:42,454 --> 00:27:43,355
Sonny.
220
00:27:45,090 --> 00:27:46,558
I'm Oscar.
221
00:27:46,592 --> 00:27:49,328
- That's Maddy.
- Nice to meet you.
222
00:27:50,896 --> 00:27:52,331
Is that your toy?
223
00:27:53,065 --> 00:27:54,433
It's my telescope.
224
00:27:55,267 --> 00:27:56,302
It's a tool.
225
00:28:07,012 --> 00:28:08,547
I don't think I can eat that.
226
00:28:09,448 --> 00:28:11,283
It's edible. Eat it.
227
00:28:11,317 --> 00:28:12,551
No, I can't.
228
00:28:13,687 --> 00:28:16,255
My mouth is all
messed up because of the braces.
229
00:28:16,622 --> 00:28:19,591
Yeah, I know about that.
230
00:28:21,260 --> 00:28:24,196
You know,
I was really looking for my dog.
231
00:28:24,229 --> 00:28:26,365
No, that's what we don't know.
232
00:28:26,398 --> 00:28:28,367
We don't know who you're with.
233
00:28:28,400 --> 00:28:30,502
I told you, I'm alone.
234
00:28:31,103 --> 00:28:33,072
Only the dead are alone.
235
00:28:33,105 --> 00:28:35,407
The hanging people aren't alone.
236
00:28:36,575 --> 00:28:38,243
That's not what she means.
237
00:28:38,277 --> 00:28:39,646
Well, then what does she mean?
238
00:28:39,679 --> 00:28:42,214
I mean, that he could have
people nearby.
239
00:28:42,247 --> 00:28:44,049
People who could hurt us.
240
00:28:44,083 --> 00:28:47,052
He's just looking for his dog
and I like him.
241
00:28:48,187 --> 00:28:49,922
See, he gets it.
242
00:28:50,389 --> 00:28:52,191
I don't believe him.
243
00:28:52,224 --> 00:28:54,993
So, what are you gonna do,
cook me up?
244
00:28:56,028 --> 00:28:57,963
Could certainly solve
our problem.
245
00:28:58,430 --> 00:28:59,865
Very funny.
246
00:29:03,569 --> 00:29:05,304
There's nothing funny here.
247
00:29:05,337 --> 00:29:06,673
Just stop talking.
248
00:29:06,706 --> 00:29:08,540
All right, all right.
249
00:30:17,242 --> 00:30:18,110
Do you live here?
250
00:30:18,577 --> 00:30:19,646
Not here.
251
00:30:19,679 --> 00:30:21,346
Over there.
252
00:30:23,248 --> 00:30:25,017
Don't talk to her.
253
00:30:25,517 --> 00:30:26,686
You shouldn't have come here.
254
00:30:27,486 --> 00:30:29,988
You need to go. Now!
255
00:30:31,758 --> 00:30:33,292
I'm looking for my friend.
256
00:30:34,661 --> 00:30:37,563
A boy about your age.
257
00:30:38,230 --> 00:30:39,465
You mean Sonny?
258
00:30:39,498 --> 00:30:40,999
Oscar, quiet.
259
00:30:41,634 --> 00:30:42,601
Have you seen him?
260
00:30:43,435 --> 00:30:44,671
He's in jail.
261
00:30:45,638 --> 00:30:48,540
Please, let me see him.
262
00:30:59,652 --> 00:31:00,720
Can I see him?
263
00:31:01,921 --> 00:31:07,192
I'll take you, but if you touch
any of us, I'll brain you.
264
00:31:08,160 --> 00:31:09,027
Noted.
265
00:31:14,634 --> 00:31:16,602
Janey!
266
00:31:17,603 --> 00:31:19,772
- Come out.
- We know you're in there.
267
00:31:21,173 --> 00:31:22,809
Maybe they followed me,
I don't know.
268
00:31:22,842 --> 00:31:24,309
What's the matter?
269
00:31:24,343 --> 00:31:25,611
It's not your fault.
270
00:31:25,645 --> 00:31:26,612
Come on out.
271
00:31:26,646 --> 00:31:28,280
But we gotta get out of here.
272
00:31:30,182 --> 00:31:33,252
What if they catch us or there's
another nano-strike thing?
273
00:31:35,287 --> 00:31:37,589
All I know is that we're not
safe here anymore, okay?
274
00:31:37,623 --> 00:31:39,157
We're better off
if we're on the move.
275
00:31:39,191 --> 00:31:40,827
Okay, come here. Come here.
276
00:31:44,162 --> 00:31:46,164
- It's gonna be okay.
- Mom.
277
00:31:46,198 --> 00:31:49,201
I just wanna be friends.
278
00:31:52,404 --> 00:31:57,342
Janey, Janey, Janey.
Come down, come down.
279
00:31:57,376 --> 00:31:58,610
I got this.
280
00:32:06,151 --> 00:32:07,452
Mom!
281
00:32:08,888 --> 00:32:10,222
Mom!
282
00:32:10,255 --> 00:32:11,490
Let go of her.
283
00:32:26,605 --> 00:32:27,472
You okay?
284
00:32:28,641 --> 00:32:29,508
Yes.
285
00:32:30,810 --> 00:32:34,279
Didn't find Lips,
but uh, I found all them.
286
00:32:35,915 --> 00:32:37,382
Who else is with you?
287
00:32:38,383 --> 00:32:39,719
No one.
288
00:32:39,752 --> 00:32:41,386
That's what he said.
289
00:32:41,420 --> 00:32:44,590
She came looking for me.
I was alone.
290
00:32:45,357 --> 00:32:48,393
Look, we're not the bad guys.
If you'll just let us go...
291
00:32:48,427 --> 00:32:51,296
No, you'll tell the others
and they'll come.
292
00:32:53,165 --> 00:32:56,636
I won't let anything happen
to these kids.
293
00:33:08,915 --> 00:33:10,917
Janey, Janey.
294
00:33:10,950 --> 00:33:12,451
Janey.
295
00:33:12,484 --> 00:33:14,821
No, no.
296
00:33:14,854 --> 00:33:15,722
No.
297
00:33:16,421 --> 00:33:17,623
No!
298
00:33:20,292 --> 00:33:22,294
Janey!
299
00:33:31,904 --> 00:33:32,805
Hey, that's mine.
300
00:33:37,509 --> 00:33:39,578
You know,
it'd be easy to get outta here.
301
00:33:40,212 --> 00:33:42,682
I'll distract them
and you take Melanie out.
302
00:33:42,715 --> 00:33:46,585
I won't hurt her. She's trying to
take care of these little ones.
303
00:33:47,219 --> 00:33:49,822
She's batshit crazy
is what she is.
304
00:33:49,856 --> 00:33:52,925
I came across that boy and she popped
out of nowhere dressed like a rhino.
305
00:33:52,959 --> 00:33:54,459
She hit me with a bat.
306
00:33:55,227 --> 00:33:57,864
Oh, and don't call her Mel.
307
00:33:58,430 --> 00:34:00,265
Whatever the hell that's about.
308
00:34:02,501 --> 00:34:04,369
You know,
you should have waited for me.
309
00:34:04,871 --> 00:34:06,773
None of this would be happening.
310
00:34:07,740 --> 00:34:10,308
Yeah, well, here we are.
311
00:34:10,810 --> 00:34:12,712
Do you really have a dog?
312
00:34:13,913 --> 00:34:14,781
Yes.
313
00:34:15,882 --> 00:34:17,582
I was looking for him
when I found your brother.
314
00:34:17,984 --> 00:34:19,551
He's not my brother.
315
00:34:21,286 --> 00:34:23,422
What color is she? The dog?
316
00:34:24,389 --> 00:34:26,959
He is grayish with white spots.
317
00:34:27,994 --> 00:34:31,864
I used to have a dog. She was yellow.
Her name was Abbie.
318
00:34:32,999 --> 00:34:34,566
What's your dog's name?
319
00:34:36,435 --> 00:34:37,670
Lips.
320
00:34:38,370 --> 00:34:40,640
Lips, that's funny.
321
00:34:40,673 --> 00:34:43,710
I told you not to talk to them.
322
00:35:00,425 --> 00:35:03,930
Her name is Janey, my daughter.
323
00:35:06,364 --> 00:35:07,767
Have you seen that girl?
324
00:35:10,469 --> 00:35:14,807
I once saw a man turn to glop
after a nano-strike.
325
00:35:14,841 --> 00:35:16,843
Maddy, I told you not to talk.
326
00:35:16,876 --> 00:35:17,977
Well, I did.
327
00:35:19,812 --> 00:35:21,013
Glop, glop.
328
00:35:24,416 --> 00:35:25,417
Have you seen her?
329
00:35:26,384 --> 00:35:27,252
Please.
330
00:35:31,090 --> 00:35:34,694
There is a guy,
he collects kids.
331
00:35:37,429 --> 00:35:38,731
We got away from him.
332
00:35:41,033 --> 00:35:46,438
She could be there, but for her
sake, I hope she's not.
333
00:35:46,471 --> 00:35:47,640
Do you know his name?
334
00:35:48,607 --> 00:35:50,042
Do you know
where I can find him?
335
00:35:51,543 --> 00:35:55,480
We walked for weeks before we found
this place. So, I'm not really sure,
336
00:35:55,514 --> 00:35:58,918
but it's west,
towards the mountains.
337
00:35:59,886 --> 00:36:01,954
He goes by Jasper.
338
00:36:02,655 --> 00:36:07,627
He's a terrible person.
339
00:36:12,698 --> 00:36:13,565
Thank you.
340
00:36:14,499 --> 00:36:15,600
For what?
341
00:36:17,402 --> 00:36:18,303
Hope.
342
00:36:52,604 --> 00:36:54,640
I think we should do something
for them.
343
00:36:56,408 --> 00:36:57,076
Like what?
344
00:36:58,644 --> 00:37:01,446
They have food, shelter.
345
00:37:02,915 --> 00:37:04,784
Most importantly,
they have Melanie.
346
00:37:14,093 --> 00:37:15,761
Hold on, I'll be right back.
347
00:38:14,253 --> 00:38:16,055
Lips!
348
00:38:20,159 --> 00:38:22,061
See, I told you
he always comes back.
349
00:38:40,746 --> 00:38:42,514
Still need to get
your teeth fixed.
350
00:38:43,816 --> 00:38:46,484
You can forget about it
if it's with your boyfriend.
351
00:38:47,219 --> 00:38:48,654
He's not my boyfriend.
352
00:38:50,690 --> 00:38:52,124
Boyfriend.
353
00:38:52,825 --> 00:38:55,094
He's not my boyfriend.
354
00:38:56,262 --> 00:39:00,132
He sure is handsome and special.
355
00:39:00,800 --> 00:39:02,101
Don't make me shoot you.
356
00:39:03,436 --> 00:39:09,742
- You don't even have any bullets.
- Maybe I do, maybe I don't.
357
00:39:10,776 --> 00:39:11,811
Whatever.
358
00:39:31,330 --> 00:39:33,565
Okay, arms out.
Stand with your feet apart.
359
00:39:34,100 --> 00:39:35,668
Well, not so close to your face.
360
00:39:38,437 --> 00:39:42,574
Okay, line up the front sight
with the rear sight.
361
00:39:43,642 --> 00:39:45,144
And squeeze the trigger.
362
00:39:49,181 --> 00:39:51,684
Without any bullets,
this is pointless.
363
00:39:52,617 --> 00:39:56,022
Maybe. We only have six left.
364
00:39:56,055 --> 00:39:58,958
Just let me shoot one
to know what it feels like.
365
00:39:59,892 --> 00:40:01,293
I see your point.
366
00:40:08,634 --> 00:40:10,036
Arms straight out!
367
00:40:14,874 --> 00:40:15,741
No way.
368
00:40:16,909 --> 00:40:18,744
Oh, if I knew
that was all it took,
369
00:40:18,778 --> 00:40:19,945
we could have done that
a long time ago.
370
00:40:28,754 --> 00:40:29,621
How do you feel?
371
00:40:32,024 --> 00:40:33,692
Like something's missing.
372
00:40:34,693 --> 00:40:36,062
Like I got punched in the mouth.
373
00:40:38,230 --> 00:40:39,597
Must have cracked the cement.
374
00:40:46,305 --> 00:40:51,576
Emma, don't you ever just
wanna stay in one place?
375
00:40:52,244 --> 00:40:54,013
I don't know
how to stop looking.
376
00:40:56,949 --> 00:40:58,583
But thanks for sticking with me.
377
00:40:59,385 --> 00:41:01,020
Where else would I go?
378
00:41:04,790 --> 00:41:08,961
I don't know what hurts more,
my mouth or my feet.
379
00:41:09,361 --> 00:41:11,063
These boots don't fit anymore.
380
00:41:14,667 --> 00:41:16,302
We can get you some
better shoes.
381
00:41:17,736 --> 00:41:19,038
That we can do.
382
00:42:02,114 --> 00:42:05,784
Lips, get back.
383
00:42:13,926 --> 00:42:15,394
Strange.
384
00:42:15,427 --> 00:42:17,396
So, few around.
385
00:42:19,832 --> 00:42:20,799
Keep your eyes open.
386
00:42:35,147 --> 00:42:39,318
Scavengers, nearby.
The ones who follow him.
387
00:42:40,252 --> 00:42:42,721
- Follow who?
- Jasper.
388
00:42:44,290 --> 00:42:47,893
Emma, he knows Jasper.
389
00:42:59,305 --> 00:43:01,006
You should drop the backpack.
390
00:43:17,890 --> 00:43:19,358
Give me back my keys.
391
00:43:20,492 --> 00:43:23,762
- I gave you your stuff.
- Who's that guy back there?
392
00:43:23,796 --> 00:43:26,198
- He said something about Jasper.
- What?
393
00:43:26,865 --> 00:43:28,400
What did he say?
394
00:43:28,434 --> 00:43:30,903
Something about kids
scavenging for him.
395
00:43:32,571 --> 00:43:33,939
You know Jasper?
396
00:43:38,143 --> 00:43:43,449
Don't, don't, I need those.
I let people in and out.
397
00:43:43,482 --> 00:43:46,919
I lock things up.
398
00:43:48,020 --> 00:43:50,923
If I lose them,
he'll be real angry.
399
00:43:53,025 --> 00:43:53,892
Jasper?
400
00:44:01,433 --> 00:44:02,468
You got a name?
401
00:44:04,003 --> 00:44:05,037
Eli.
402
00:44:08,407 --> 00:44:09,408
Eli.
403
00:44:11,143 --> 00:44:13,178
You are going to introduce us
to Jasper.
404
00:44:16,015 --> 00:44:18,117
Jasper doesn't like strangers.
405
00:44:18,150 --> 00:44:19,318
Though, he might like him.
406
00:44:22,454 --> 00:44:24,823
Do you know a girl named Janey?
407
00:44:26,558 --> 00:44:28,327
I know a Janey.
408
00:44:30,863 --> 00:44:31,530
Is this her?
409
00:44:33,899 --> 00:44:36,235
Maybe. Janey's older now.
410
00:44:39,538 --> 00:44:43,275
Now, give me back my keys.
411
00:44:44,977 --> 00:44:48,414
Take us, then you can have
your keys back.
412
00:45:12,137 --> 00:45:13,505
Did Jasper do this?
413
00:45:14,340 --> 00:45:15,207
Sort of.
414
00:45:15,642 --> 00:45:16,975
Janey was there.
415
00:45:22,514 --> 00:45:23,382
Grab his shoes.
416
00:45:24,950 --> 00:45:26,285
The dead guy's shoes?
417
00:45:26,952 --> 00:45:28,487
Yeah, he doesn't need 'em.
418
00:45:31,557 --> 00:45:32,958
Just get 'em.
419
00:45:55,581 --> 00:45:58,317
You know, Jasper might
just decide to kill you.
420
00:45:58,984 --> 00:46:00,352
He's like that, you know?
421
00:46:02,020 --> 00:46:03,422
Why would you stay
with this guy?
422
00:46:04,256 --> 00:46:05,290
It's not so bad.
423
00:46:06,358 --> 00:46:10,229
We bring him stuff
and in return, he gives us food.
424
00:46:10,730 --> 00:46:12,398
You mean steal stuff?
425
00:46:13,298 --> 00:46:17,002
What, you mean you've never taken
something that wasn't yours?
426
00:46:17,035 --> 00:46:18,437
I just took your knife.
427
00:46:20,840 --> 00:46:22,307
You'll see how it is
soon enough.
428
00:46:23,275 --> 00:46:24,476
What's that supposed to mean?
429
00:46:27,079 --> 00:46:30,582
Hey, Eli,
what are we walking into here?
430
00:46:31,183 --> 00:46:32,351
Does he have guns?
431
00:46:33,519 --> 00:46:38,090
Some, but he doesn't need 'em.
You can still turn back.
432
00:46:38,557 --> 00:46:39,958
Just keep walking.
433
00:46:40,492 --> 00:46:41,393
I am walking.
434
00:46:42,094 --> 00:46:43,962
Can't you see that I'm walking?
435
00:47:01,246 --> 00:47:02,981
This is it.
436
00:47:04,082 --> 00:47:04,983
Can I have my keys now?
437
00:47:07,152 --> 00:47:08,020
Take us in.
438
00:47:09,154 --> 00:47:10,456
He'll be mad if he thinks
I brought a grownup in.
439
00:47:11,457 --> 00:47:12,692
You're gonna have
to go in alone.
440
00:47:13,459 --> 00:47:14,627
How do we manage that?
441
00:47:15,461 --> 00:47:18,330
Go to the gate,
make an offering.
442
00:47:19,465 --> 00:47:20,332
Him.
443
00:47:21,467 --> 00:47:23,602
Now, give me back my keys.
444
00:47:25,037 --> 00:47:25,705
Please.
445
00:47:26,338 --> 00:47:27,339
Give him his keys.
446
00:47:28,407 --> 00:47:29,541
An offering?
447
00:47:30,442 --> 00:47:31,678
What's that all about?
448
00:47:31,711 --> 00:47:33,345
This place is all kids.
449
00:47:34,179 --> 00:47:35,080
You're a kid.
450
00:47:36,114 --> 00:47:38,183
It's just the way he likes it.
451
00:47:38,217 --> 00:47:40,252
It's a good thing
that's not creepy.
452
00:47:41,353 --> 00:47:42,655
What about my knife?
453
00:48:04,510 --> 00:48:06,512
I don't see any stuff.
454
00:48:06,545 --> 00:48:08,046
So, now what?
455
00:48:08,080 --> 00:48:10,215
Let's just sit
and watch for a while.
456
00:48:30,269 --> 00:48:32,639
Do you really think Janey had
something to do with that guy?
457
00:48:33,338 --> 00:48:35,642
I don't know.
Maybe he had it coming.
458
00:48:39,779 --> 00:48:41,613
He just seemed like
a regular guy.
459
00:48:42,749 --> 00:48:44,416
Did you ever think
you'd kill someone?
460
00:48:46,786 --> 00:48:47,654
I guess not.
461
00:48:51,791 --> 00:48:53,793
Maybe you should just use me
to get us in.
462
00:48:54,459 --> 00:48:56,061
An offering or whatever.
463
00:48:57,429 --> 00:48:58,397
I don't like it.
464
00:48:58,430 --> 00:48:59,464
If it gets us in.
465
00:49:01,366 --> 00:49:04,269
So, what's the plan then?
You just gonna wait for an opening
466
00:49:04,303 --> 00:49:05,805
and storm the place
with five bullets and a hatchet?
467
00:49:06,505 --> 00:49:08,775
- Look, if something happened to you...
- Janey may be in there.
468
00:49:09,441 --> 00:49:12,144
We've been walking forever,
let's just play this out.
469
00:49:16,883 --> 00:49:18,317
You know I love you, right?
470
00:49:21,520 --> 00:49:22,387
Yeah.
471
00:49:28,393 --> 00:49:29,729
Let's stash our stuff here.
472
00:49:32,230 --> 00:49:35,200
- What about Lips?
- Let him roam.
473
00:49:36,268 --> 00:49:37,169
He'll be better off.
474
00:49:39,772 --> 00:49:40,707
Go on, Lips.
475
00:49:41,306 --> 00:49:42,174
Be safe.
476
00:50:01,560 --> 00:50:02,461
What do you want?
477
00:50:06,231 --> 00:50:09,234
- We need to speak to Jasper.
- Who are you talking to?
478
00:50:09,267 --> 00:50:10,803
Some lady and a boy.
479
00:50:11,436 --> 00:50:12,304
Let me see.
480
00:50:15,842 --> 00:50:17,710
How old is that boy?
481
00:50:17,744 --> 00:50:19,378
I'm 13.
482
00:50:20,612 --> 00:50:23,716
You can come in, but not her.
483
00:50:23,750 --> 00:50:24,684
Sorry.
484
00:50:25,584 --> 00:50:27,352
It's either both of us
or neither of us.
485
00:50:28,286 --> 00:50:29,656
Jasper will wanna see the boy.
486
00:50:29,689 --> 00:50:31,456
But not the grownup.
He'll be mad.
487
00:50:31,490 --> 00:50:32,792
He'll be mad
if he gets away too.
488
00:50:32,825 --> 00:50:34,393
I'm letting them in.
489
00:50:34,861 --> 00:50:37,396
Eli, open the gate.
490
00:50:44,469 --> 00:50:45,638
Got any weapons?
491
00:50:47,640 --> 00:50:48,675
I have a knife.
492
00:50:50,843 --> 00:50:51,911
Throw it over here.
493
00:50:54,881 --> 00:50:55,715
I want it, it's mine.
494
00:50:55,748 --> 00:50:57,650
It's mine, I'm giving it to him.
495
00:50:57,684 --> 00:50:58,785
No way, it's mine. Let me.
496
00:50:58,818 --> 00:51:00,218
I haven't given him
anything in a long time.
497
00:51:00,252 --> 00:51:01,420
Move!
498
00:51:04,456 --> 00:51:05,490
I'm taking it.
499
00:51:06,859 --> 00:51:08,661
I hate your stupid face.
500
00:51:08,695 --> 00:51:11,931
It doesn't matter.
We all get notches for giving him the boy.
501
00:51:11,964 --> 00:51:15,600
Okay, Jasper?
502
00:51:16,334 --> 00:51:18,470
Oh, yeah, follow me.
503
00:51:46,733 --> 00:51:47,767
Is he nice to you?
504
00:51:48,533 --> 00:51:49,401
Nice?
505
00:51:50,502 --> 00:51:51,671
No.
506
00:51:51,704 --> 00:51:55,240
Sometimes, but mostly not.
507
00:51:58,678 --> 00:51:59,812
Do you like it here?
508
00:52:01,047 --> 00:52:02,547
It's where we live.
509
00:52:45,624 --> 00:52:46,959
Are these for me?
510
00:52:46,993 --> 00:52:49,361
- I found them.
- You did not, we all did.
511
00:52:49,394 --> 00:52:50,362
Stop.
512
00:52:52,397 --> 00:52:54,399
Give each of yourselves
four notches in the book.
513
00:52:55,067 --> 00:52:57,469
- Me first.
- Why are you first?
514
00:52:57,502 --> 00:52:58,370
It doesn't matter.
515
00:52:58,403 --> 00:52:59,304
- I wanna go.
- Move it.
516
00:52:59,337 --> 00:53:00,405
- Stop, I'm going.
- Move!
517
00:53:00,438 --> 00:53:03,810
- You must be Jasper.
- You're always first.
518
00:53:03,843 --> 00:53:05,011
It doesn't matter. Stop!
519
00:53:05,044 --> 00:53:07,747
Just mark the book and get out.
520
00:53:30,703 --> 00:53:31,971
What the hell are you doing?
521
00:53:36,943 --> 00:53:39,411
I am Jasper.
522
00:53:42,648 --> 00:53:44,083
This is my home.
523
00:53:44,784 --> 00:53:49,554
Now, who are you
and what do you want?
524
00:53:51,190 --> 00:53:54,694
- I'm Emma and...
- Emma...
525
00:53:55,862 --> 00:53:56,996
And this is Sonny.
526
00:53:58,631 --> 00:54:02,367
Sonny, welcome, my child.
527
00:54:13,746 --> 00:54:15,715
We've been looking for you
for a long time.
528
00:54:15,748 --> 00:54:16,883
Really?
529
00:54:17,850 --> 00:54:19,986
How flattering, do tell.
530
00:54:20,953 --> 00:54:21,854
My daughter.
531
00:54:24,589 --> 00:54:29,629
I lost my daughter, she was taken from
me and since you know so many kids,
532
00:54:29,662 --> 00:54:32,865
I thought maybe you might know
where she's at.
533
00:54:32,899 --> 00:54:34,700
I don't know kids.
534
00:54:35,500 --> 00:54:36,936
I care for them.
535
00:54:37,904 --> 00:54:39,571
They are my family.
536
00:54:41,007 --> 00:54:41,941
Her name is Janey.
537
00:54:45,011 --> 00:54:47,412
What do you know?
I happen to know a Janey.
538
00:54:47,980 --> 00:54:48,981
Please, is she here?
539
00:54:52,184 --> 00:54:54,687
Probably just a coincidence.
540
00:54:57,589 --> 00:54:58,456
Janey!
541
00:55:00,259 --> 00:55:02,194
We've got visitors.
542
00:55:17,944 --> 00:55:19,444
Janey.
543
00:55:21,814 --> 00:55:22,915
Baby, I found you.
544
00:55:28,721 --> 00:55:30,122
Who said I was lost?
545
00:55:32,158 --> 00:55:33,059
Baby.
546
00:55:45,570 --> 00:55:46,238
Janey.
547
00:55:49,675 --> 00:55:50,676
It's me.
548
00:55:52,577 --> 00:55:54,046
What a touching moment.
549
00:55:55,214 --> 00:55:57,450
Aren't you happy
to see your mommy?
550
00:56:02,054 --> 00:56:02,922
Janey.
551
00:56:09,895 --> 00:56:11,529
What have you done to her?
552
00:56:12,597 --> 00:56:14,599
What have I done to her?
553
00:56:16,669 --> 00:56:17,837
I saved her.
554
00:56:18,603 --> 00:56:20,605
You took her from me.
555
00:56:20,639 --> 00:56:23,109
That is unkind and untrue.
556
00:56:23,876 --> 00:56:25,311
I never took anyone.
557
00:56:25,344 --> 00:56:26,846
Then let her go.
558
00:56:28,748 --> 00:56:29,815
Now!
559
00:56:29,849 --> 00:56:32,018
Of course.
560
00:56:36,588 --> 00:56:37,256
Baby.
561
00:56:39,058 --> 00:56:40,926
Come here.
562
00:56:44,997 --> 00:56:47,933
Janey, what's wrong with you?
563
00:56:47,967 --> 00:56:49,301
You left me.
564
00:56:49,335 --> 00:56:51,337
You left me!
565
00:56:51,370 --> 00:56:53,773
It sounds like you left her.
566
00:56:54,240 --> 00:56:56,675
No, I didn't.
567
00:56:57,710 --> 00:56:59,078
He took you from me.
568
00:56:59,111 --> 00:57:02,014
Again, with these accusations.
569
00:57:02,048 --> 00:57:04,616
Go on, honey, go to your mommy.
570
00:57:07,153 --> 00:57:08,254
I said, go!
571
00:57:12,224 --> 00:57:15,828
Now, show her the woman
you've become.
572
00:57:20,032 --> 00:57:22,234
Uh... What?
573
00:57:25,204 --> 00:57:27,907
Kids these days. I tell ya.
574
00:57:29,975 --> 00:57:31,844
What the hell is wrong with you?
575
00:57:32,378 --> 00:57:35,981
This is your mother.
We came all this way for you?
576
00:57:36,015 --> 00:57:39,952
Now, now, best to just stay out
of mother-daughter spats.
577
00:57:45,691 --> 00:57:46,725
Wanna be friends?
578
00:57:46,759 --> 00:57:48,661
No, I don't.
579
00:57:50,796 --> 00:57:52,765
Take him and explain the rules.
580
00:57:54,934 --> 00:57:56,068
Hey!
581
00:57:58,838 --> 00:58:02,074
- I'm gonna kill you...
- Oh, that time has passed.
582
00:58:02,108 --> 00:58:02,975
What are you doing?
583
00:58:05,344 --> 00:58:06,745
Hold still.
584
00:58:11,717 --> 00:58:14,753
I guess today is my day
to show you the ropes.
585
00:58:14,787 --> 00:58:17,289
Janey, stay close to your mom.
586
00:58:17,323 --> 00:58:20,025
Baby, I am so sorry.
587
00:58:21,060 --> 00:58:23,963
Please, hug me.
588
00:59:10,009 --> 00:59:11,210
What the fuck is your problem?
589
00:59:27,092 --> 00:59:29,128
When's the last time
you had a meal like this?
590
00:59:33,832 --> 00:59:35,834
Go on, eat up.
591
00:59:44,109 --> 00:59:46,078
There's plenty more
where that came from.
592
00:59:47,379 --> 00:59:51,250
- This doesn't change anything.
- It changes your hunger level.
593
00:59:53,819 --> 00:59:56,422
- So, what's the catch?
- No catch.
594
00:59:57,223 --> 00:59:59,225
You just have to earn it.
595
01:00:01,026 --> 01:00:02,394
Sounds like a catch.
596
01:00:05,364 --> 01:00:08,534
All you have to do
is dig around out there
597
01:00:08,567 --> 01:00:11,370
and find stuff
for mean old Jasper.
598
01:00:12,071 --> 01:00:13,372
Stuff?
599
01:00:13,405 --> 01:00:16,875
Food, electronics, weapons.
600
01:00:18,877 --> 01:00:19,979
I'll pass.
601
01:00:20,446 --> 01:00:21,347
No!
602
01:00:22,281 --> 01:00:23,482
It's not that bad.
603
01:00:23,515 --> 01:00:25,084
- No, please.
- We all have one.
604
01:00:25,117 --> 01:00:26,051
Stop moving!
605
01:00:27,586 --> 01:00:29,455
So, what's to stop me
from leaving?
606
01:00:29,488 --> 01:00:31,490
Emma, maybe.
607
01:00:33,559 --> 01:00:34,493
And this.
608
01:00:46,905 --> 01:00:48,007
You'll come around.
609
01:00:50,309 --> 01:00:51,310
They all do.
610
01:00:51,977 --> 01:00:53,112
No.
611
01:00:55,114 --> 01:00:57,549
- No!
- Is that kid coming around too?
612
01:01:01,420 --> 01:01:02,421
You betcha.
613
01:01:39,591 --> 01:01:40,459
Go.
614
01:01:53,238 --> 01:01:54,540
Don't look so sad.
615
01:01:56,508 --> 01:01:59,144
Your baby's alive after all.
616
01:02:02,014 --> 01:02:05,250
I'm not really sure
what I should do with you.
617
01:02:08,454 --> 01:02:09,555
Oh, good news.
618
01:02:11,323 --> 01:02:12,558
I got you a present.
619
01:02:16,228 --> 01:02:18,130
Here, put this on.
620
01:02:39,017 --> 01:02:39,885
You're welcome.
621
01:02:43,422 --> 01:02:44,523
What happened to her?
622
01:02:46,492 --> 01:02:47,627
Janey?
623
01:02:48,360 --> 01:02:51,130
You know, people change.
624
01:02:55,067 --> 01:02:55,934
It was you.
625
01:02:58,638 --> 01:02:59,538
You took her.
626
01:03:03,108 --> 01:03:05,611
Took her, no.
627
01:03:06,278 --> 01:03:07,446
I fed her.
628
01:03:08,213 --> 01:03:10,115
Taught her to defend herself.
629
01:03:11,517 --> 01:03:12,652
Where were you?
630
01:03:13,686 --> 01:03:15,320
I remember the tattoo.
631
01:03:22,528 --> 01:03:23,996
And I'm taking her with me.
632
01:03:26,098 --> 01:03:29,201
No, you're not.
633
01:03:33,539 --> 01:03:36,275
Every one of my kids are with me
because they wanna be.
634
01:03:36,743 --> 01:03:38,043
Look around.
635
01:03:39,111 --> 01:03:41,681
- They're better off with me.
- Then why just kids?
636
01:03:42,581 --> 01:03:44,249
They're our future.
637
01:03:44,283 --> 01:03:47,486
They bring the resources I need
to keep all this together.
638
01:03:48,721 --> 01:03:50,222
I'm just their advocate.
639
01:03:51,023 --> 01:03:53,559
Advocate?
That's what you're calling it?
640
01:03:55,093 --> 01:03:55,961
See this?
641
01:03:57,496 --> 01:04:00,399
I've been able to harness
my own little swarm.
642
01:04:01,066 --> 01:04:01,734
They're mine.
643
01:04:02,735 --> 01:04:04,771
This is why these kids are safe.
644
01:04:04,804 --> 01:04:07,306
This is why Janey is alive.
645
01:04:08,040 --> 01:04:10,042
You can't control those things.
646
01:04:11,310 --> 01:04:12,444
You're wrong.
647
01:04:12,478 --> 01:04:14,647
I know them,
I helped design them.
648
01:04:19,752 --> 01:04:21,721
Ever wonder what these
little guys look like?
649
01:04:23,555 --> 01:04:25,524
One is harmless.
650
01:04:27,326 --> 01:04:31,029
But as a swarm, they can devour
any biological material.
651
01:04:31,063 --> 01:04:33,165
Non biologics
pretty effectively, too.
652
01:04:33,198 --> 01:04:36,001
But, then,
you know that already.
653
01:04:41,607 --> 01:04:42,809
Not what you expected?
654
01:04:42,842 --> 01:04:45,577
Here, watch this.
655
01:04:47,780 --> 01:04:50,683
I don't have as much control
as the entity,
656
01:04:51,784 --> 01:04:54,486
but I can still do
all sorts of fun things.
657
01:04:54,520 --> 01:04:55,688
You're insane.
658
01:04:55,722 --> 01:04:58,123
No, I'm not.
659
01:05:42,601 --> 01:05:44,603
This makes you mine.
660
01:05:46,405 --> 01:05:48,507
Just like Janey is mine.
661
01:05:48,540 --> 01:05:51,678
And, of course, there's Sonny.
662
01:05:52,477 --> 01:05:54,313
Here, sit.
663
01:05:56,548 --> 01:05:58,517
You look like you need to sit.
664
01:06:02,187 --> 01:06:03,188
Okay.
665
01:06:04,523 --> 01:06:06,325
I'll give you some time
to regroup.
666
01:06:23,810 --> 01:06:24,711
Give me your hand.
667
01:06:25,778 --> 01:06:28,748
- What are you gonna propose?
- Give me your hand.
668
01:06:29,514 --> 01:06:32,618
You try to break this off,
it activates. You die.
669
01:06:33,953 --> 01:06:34,887
Now you're his dog.
670
01:06:36,421 --> 01:06:37,322
Like Lips?
671
01:06:40,827 --> 01:06:42,594
Oh, so you do remember your dog.
672
01:06:43,261 --> 01:06:44,229
Well, he's my dog now.
673
01:06:46,365 --> 01:06:48,701
Lips is still alive?
Where is he?
674
01:06:50,569 --> 01:06:51,436
Out there.
675
01:06:55,273 --> 01:06:57,810
You have no idea how long
we've been looking for you.
676
01:06:58,610 --> 01:07:01,346
The first thing you do is slap
your mother in the face.
677
01:07:01,714 --> 01:07:03,716
You don't know anything.
678
01:07:03,750 --> 01:07:05,350
I know what I saw.
679
01:07:06,686 --> 01:07:07,687
What's she to you?
680
01:07:08,655 --> 01:07:09,789
She's my friend.
681
01:07:09,822 --> 01:07:11,556
Your friend?
682
01:07:11,590 --> 01:07:13,926
Well, don't be surprised
when she abandons you.
683
01:07:16,428 --> 01:07:19,464
Show me the dog, dog.
684
01:07:21,433 --> 01:07:22,869
Eli, open the gate.
685
01:07:28,373 --> 01:07:30,877
- Better not hurt him.
- I'm not gonna hurt him.
686
01:07:30,910 --> 01:07:32,745
Did you leave him tied up?
687
01:07:33,578 --> 01:07:36,381
No, he stays near me and Emma.
688
01:07:36,949 --> 01:07:39,618
He hunts, he hides.
689
01:07:41,854 --> 01:07:42,889
Lips.
690
01:07:44,322 --> 01:07:45,658
Lips.
691
01:07:46,626 --> 01:07:47,827
He's around here somewhere.
692
01:07:48,695 --> 01:07:50,595
He hunts, really?
693
01:07:50,630 --> 01:07:52,230
Yeah, he does.
694
01:07:52,865 --> 01:07:54,399
Things change.
695
01:07:55,434 --> 01:07:57,937
Emma told me you named him Lips.
696
01:07:58,705 --> 01:07:59,571
How come?
697
01:08:00,807 --> 01:08:04,309
When he was a puppy, he used to
wake me up by licking my lips.
698
01:08:04,342 --> 01:08:05,645
The name stuck.
699
01:08:13,986 --> 01:08:16,421
Hey, those are ours.
700
01:08:17,589 --> 01:08:18,925
Were yours.
701
01:08:20,292 --> 01:08:22,628
Score, Jasper will like this.
702
01:08:24,496 --> 01:08:25,363
There he is.
703
01:08:27,900 --> 01:08:29,635
Lips, it's me, Janey.
704
01:08:34,473 --> 01:08:35,474
He's afraid of me.
705
01:08:35,507 --> 01:08:38,310
What do you know?
He doesn't like psychopaths.
706
01:08:40,545 --> 01:08:43,281
Lips, puppy,
wanna come home with me?
707
01:08:44,817 --> 01:08:46,318
Jasper don't like dogs.
708
01:08:47,519 --> 01:08:48,654
Unless they're in soup.
709
01:08:49,789 --> 01:08:51,991
Leave him out here.
He's better off.
710
01:08:52,024 --> 01:08:53,291
He's right.
711
01:08:53,926 --> 01:08:56,328
No, we're bringing him.
He's my dog.
712
01:08:56,361 --> 01:08:58,597
Actually,
he's sorta my dog now, but...
713
01:08:58,631 --> 01:09:00,532
No, he isn't.
He's coming with me.
714
01:09:01,366 --> 01:09:03,368
Really,
you should leave him out here.
715
01:09:03,870 --> 01:09:06,505
He stays near me and Emma.
You can come out and see him.
716
01:09:08,107 --> 01:09:09,307
Asshole.
717
01:09:22,822 --> 01:09:25,423
Jasper, look, I found an ax.
718
01:09:35,635 --> 01:09:37,569
Sorry, sorry.
719
01:09:43,676 --> 01:09:45,077
Lips, why are you here?
720
01:09:45,111 --> 01:09:46,879
I tried to leave him
out there, but...
721
01:09:46,913 --> 01:09:49,816
What is this?
722
01:09:49,849 --> 01:09:52,084
That's my dog
from when I was little.
723
01:09:52,118 --> 01:09:56,889
Janey, a dog in my space?
This is unacceptable.
724
01:09:57,657 --> 01:09:59,424
It's just a little dog.
I'll keep him away.
725
01:09:59,457 --> 01:10:00,960
Then why is it here now?
726
01:10:01,794 --> 01:10:03,461
My mistake, I'll take him away.
727
01:10:08,600 --> 01:10:09,702
Wait.
728
01:10:11,704 --> 01:10:15,741
Are you telling me that this is that
same little dog that you had years ago?
729
01:10:16,843 --> 01:10:17,743
Yes.
730
01:10:18,644 --> 01:10:19,679
No kidding.
731
01:10:20,880 --> 01:10:22,614
What are the chances?
732
01:10:25,051 --> 01:10:25,952
Bring it here.
733
01:10:25,985 --> 01:10:29,088
Please, he's my dog from before.
734
01:10:29,922 --> 01:10:33,092
Bring it here.
735
01:10:33,125 --> 01:10:35,127
He's harmless.
736
01:10:35,795 --> 01:10:38,563
Do not make me say it again,
honey.
737
01:10:43,836 --> 01:10:45,872
Hello.
738
01:10:45,905 --> 01:10:50,142
Oh, this dog is barely a dog.
739
01:10:52,678 --> 01:10:55,882
It'd be more like eating
a pigeon, don't you think?
740
01:10:57,783 --> 01:10:58,751
Oh, come here.
741
01:11:00,152 --> 01:11:02,088
- Good boy, good boy...
- Please, Jasper, I'll do whatever you want.
742
01:11:17,103 --> 01:11:19,772
I told her we
should've left him outside.
743
01:11:29,148 --> 01:11:31,684
Janey, I'd back away
if I were you.
744
01:11:31,717 --> 01:11:34,552
- No, I won't.
- Oh, I think you will.
745
01:11:35,688 --> 01:11:37,924
It's just a mistake,
I'm bringing him back outside.
746
01:11:37,957 --> 01:11:39,959
Janey,
do not release that animal.
747
01:11:39,992 --> 01:11:42,862
- There's no reason to do this.
- Janey!
748
01:11:42,895 --> 01:11:45,530
Last chance.
749
01:11:47,565 --> 01:11:48,968
Baby, do what he says.
750
01:11:49,001 --> 01:11:50,169
It's Lips.
751
01:11:58,744 --> 01:12:00,179
Stop!
752
01:12:22,969 --> 01:12:25,738
- Stop! Make it stop.
- No. I'm sorry.
753
01:12:25,771 --> 01:12:28,040
Oh, Janey, it's not.
754
01:12:30,977 --> 01:12:32,812
No.
755
01:12:52,798 --> 01:12:54,566
- It's all my fault.
- It's not, it's not.
756
01:12:54,599 --> 01:12:58,104
- It's my fault. I'm sorry, mom.
- Oh, baby.
757
01:13:06,679 --> 01:13:08,647
How cool was that?
758
01:13:10,349 --> 01:13:12,685
What the fuck is wrong with you?
759
01:13:17,156 --> 01:13:19,258
I will, I will kill you.
760
01:13:19,291 --> 01:13:21,593
Oh, I highly doubt that.
761
01:13:22,361 --> 01:13:23,729
Get off of her!
762
01:13:28,067 --> 01:13:29,534
Leave her alone!
763
01:13:31,203 --> 01:13:33,005
She's my mother!
764
01:13:33,039 --> 01:13:39,078
Okay. Okay, okay, okay, okay, okay.
Okay, Janey. Janey, okay.
765
01:13:39,111 --> 01:13:40,713
What?
766
01:13:40,746 --> 01:13:42,081
Did I cross a line?
767
01:13:43,649 --> 01:13:44,582
Okay.
768
01:13:45,785 --> 01:13:49,955
Listen, I'll forgive your
outburst and I won't kill her...
769
01:13:52,691 --> 01:13:55,027
...but she leaves now.
770
01:13:55,694 --> 01:13:57,930
- I'm not leaving without them.
- No?
771
01:13:58,764 --> 01:14:01,133
Okay, well, what about that,
huh?
772
01:14:02,101 --> 01:14:05,704
And what about Sonny? Hm?
773
01:14:06,338 --> 01:14:07,440
No? Okay.
774
01:14:07,473 --> 01:14:12,945
Okay, just stop, stop, stop,
stop, stop. Stop. Stop.
775
01:14:16,315 --> 01:14:18,250
I'll go.
776
01:14:18,284 --> 01:14:19,351
I'll go.
777
01:14:22,088 --> 01:14:24,156
But you have to leave them
alone.
778
01:14:26,425 --> 01:14:28,227
- Baby...
- No!
779
01:14:32,331 --> 01:14:33,899
Leave.
780
01:14:35,000 --> 01:14:36,368
Baby, be strong.
781
01:14:41,373 --> 01:14:42,308
This isn't over.
782
01:14:58,757 --> 01:15:00,392
Bye, bye, Emma.
783
01:15:03,429 --> 01:15:04,697
Oh, and, hey...
784
01:15:05,931 --> 01:15:13,072
If you come back, I liquefy
Sonny and then I liquefy you.
785
01:15:15,207 --> 01:15:16,075
Got it?
786
01:15:27,153 --> 01:15:29,355
Okay.
787
01:15:30,256 --> 01:15:36,795
Sonny, I'll forgive you
for the hatchet because of that.
788
01:15:38,297 --> 01:15:40,699
But you're gonna have
to make up for it.
789
01:15:44,770 --> 01:15:46,238
Clean up your dog.
790
01:15:47,206 --> 01:15:48,440
Fuck off!
791
01:15:49,275 --> 01:15:50,142
Huh.
792
01:15:53,012 --> 01:15:53,913
Okay.
793
01:15:55,347 --> 01:15:56,348
Eli.
794
01:15:58,350 --> 01:15:59,251
Eli!
795
01:16:00,486 --> 01:16:02,321
Get in here with a mop.
796
01:16:04,056 --> 01:16:05,157
Or maybe a shovel.
797
01:16:07,326 --> 01:16:09,762
You know what? Bring both.
798
01:17:41,387 --> 01:17:43,789
Hey, you shouldn't be here.
799
01:17:44,923 --> 01:17:46,358
What is this place?
800
01:17:47,293 --> 01:17:48,394
You need to leave.
801
01:17:52,331 --> 01:17:53,465
I got this.
802
01:17:55,200 --> 01:17:56,568
Can you read?
803
01:17:56,602 --> 01:17:58,437
Yeah, I can read.
804
01:17:58,470 --> 01:18:00,906
And you read the words
no trespassing?
805
01:18:03,175 --> 01:18:04,343
I must have missed that.
806
01:18:06,412 --> 01:18:10,282
Look, I just saw all these kids and
thought there might be some food around.
807
01:18:10,316 --> 01:18:13,185
Oh, I see, and you decided
to hop my fence.
808
01:18:13,218 --> 01:18:15,854
Sort of. I didn't mean no harm.
809
01:18:15,888 --> 01:18:18,290
You didn't mean any harm.
810
01:18:18,957 --> 01:18:19,858
Okay.
811
01:18:19,892 --> 01:18:22,127
Look, I'll just leave.
812
01:18:25,297 --> 01:18:26,498
Just wait one second.
813
01:18:30,969 --> 01:18:32,871
Oh, oh, no, no, no, no, no!
814
01:18:39,478 --> 01:18:40,546
Stop it!
815
01:18:53,058 --> 01:18:54,259
Scavenge.
816
01:20:53,445 --> 01:20:56,515
Do you ever think
about your life before?
817
01:20:58,584 --> 01:21:00,720
Sometimes, why?
818
01:21:01,487 --> 01:21:02,722
Just curious.
819
01:21:02,755 --> 01:21:04,256
What was it like?
820
01:21:04,289 --> 01:21:06,492
I lived in a palace
in the clouds.
821
01:21:11,631 --> 01:21:12,531
It was the suburb.
822
01:21:14,199 --> 01:21:18,671
I forget the name. House,
school, barbecues, sledding.
823
01:21:19,505 --> 01:21:22,174
It was nice. Safe.
824
01:21:24,644 --> 01:21:25,645
Brothers?
825
01:21:25,678 --> 01:21:27,012
Sisters?
826
01:21:27,613 --> 01:21:28,715
I had a little brother.
827
01:21:28,748 --> 01:21:30,549
Yeah, what was his name?
828
01:21:30,582 --> 01:21:33,418
Jacob, Jake.
829
01:21:34,754 --> 01:21:36,455
He used to really bug me.
830
01:21:38,423 --> 01:21:39,558
Parents?
831
01:21:39,591 --> 01:21:41,159
Had those too.
832
01:21:42,194 --> 01:21:43,462
What happened to them?
833
01:21:44,296 --> 01:21:45,597
What do you think
happened to them?
834
01:21:52,304 --> 01:21:53,205
Sonny, wait.
835
01:21:57,342 --> 01:21:58,745
I was just making
a conversation.
836
01:21:58,778 --> 01:22:00,780
I know, forget it.
837
01:22:03,683 --> 01:22:05,284
Let's leave some food for Emma.
838
01:22:06,385 --> 01:22:08,053
She's gonna get us killed.
839
01:22:09,521 --> 01:22:11,123
Did you not just see
what he did?
840
01:22:11,156 --> 01:22:12,659
Exactly my point.
841
01:22:12,692 --> 01:22:15,260
Emma's plan is reckless.
842
01:22:15,294 --> 01:22:18,798
I say we just keep bringing him stuff.
Maybe he'll get sick and die.
843
01:22:18,831 --> 01:22:20,599
It's a better plan,
it really is.
844
01:22:20,633 --> 01:22:22,234
He's not gonna stop.
845
01:22:22,702 --> 01:22:24,102
He likes being king.
846
01:22:27,306 --> 01:22:28,373
Let's go to her camp.
847
01:22:29,809 --> 01:22:31,243
One of us should head back.
848
01:22:31,778 --> 01:22:33,178
I'll see her another day.
849
01:22:34,881 --> 01:22:36,315
Don't go in the gate without me.
850
01:22:37,349 --> 01:22:38,216
Janey.
851
01:22:52,497 --> 01:22:53,432
Hey, handsome.
852
01:22:54,734 --> 01:22:56,168
You scared the hell out of me.
853
01:22:57,302 --> 01:22:59,104
You really need to be more aware
of your surroundings.
854
01:22:59,471 --> 01:23:01,841
I thought I was.
You just went all ninja on me.
855
01:23:02,909 --> 01:23:04,543
I brought you some stuff.
856
01:23:14,954 --> 01:23:18,423
This stuff will rot your teeth.
857
01:23:19,224 --> 01:23:24,396
Still with the teeth. You really
oughta let it go. Just have some soda.
858
01:23:27,967 --> 01:23:29,368
What happened to your leg?
859
01:23:29,936 --> 01:23:31,671
I cut it on some rebar.
860
01:23:32,672 --> 01:23:35,340
- How's Janey?
- She's okay.
861
01:23:35,908 --> 01:23:38,410
Still getting up in my face
about the plan.
862
01:23:43,215 --> 01:23:44,951
Is Jasper still bothering her?
863
01:23:44,984 --> 01:23:48,420
I don't think so.
He's been busy with his toys.
864
01:23:49,388 --> 01:23:50,622
I've been keeping an eye on her.
865
01:23:51,356 --> 01:23:53,893
- I bet you have.
- It's not like that.
866
01:23:53,926 --> 01:23:56,328
I'm just looking out for her
like you asked me to.
867
01:23:58,296 --> 01:23:59,899
Has he used his bugs recently?
868
01:24:01,834 --> 01:24:04,603
He just killed some guy for
wandering around the compound.
869
01:24:06,005 --> 01:24:07,472
Not with the swarm though.
870
01:24:09,374 --> 01:24:10,509
It was awful.
871
01:24:12,544 --> 01:24:16,381
I just need you and Janey and
those kids to be free of him.
872
01:24:16,916 --> 01:24:18,885
And then we'll all
be together, right?
873
01:24:18,918 --> 01:24:20,218
Yes.
874
01:24:22,655 --> 01:24:25,825
But promise me,
if anything happens,
875
01:24:26,425 --> 01:24:29,696
that you and Janey will stick
together, protect one another.
876
01:24:29,729 --> 01:24:32,197
I can't wait to see
the look on his face.
877
01:24:32,732 --> 01:24:34,232
Promise me.
878
01:24:34,266 --> 01:24:36,301
Emma, you don't know half
of all he does.
879
01:24:36,334 --> 01:24:38,905
- Say it.
- Fine, we'll stick together.
880
01:24:41,941 --> 01:24:42,809
Okay.
881
01:24:44,944 --> 01:24:45,812
Two days.
882
01:24:47,412 --> 01:24:48,648
Around noon.
883
01:24:49,982 --> 01:24:51,818
Look out for me
at the front gate.
884
01:24:54,286 --> 01:24:54,954
Okay.
885
01:25:06,833 --> 01:25:07,934
Was she there?
886
01:25:07,967 --> 01:25:10,903
Yeah, she wants to do it
in two days.
887
01:25:13,706 --> 01:25:15,440
This is gonna go bad.
888
01:25:28,654 --> 01:25:30,890
- Did you find any good stuff?
- Mind your own business.
889
01:25:30,923 --> 01:25:33,893
- This is my business.
- Oh, what, no dogs?
890
01:25:34,961 --> 01:25:36,929
What are you doing
hanging out with this loser?
891
01:25:37,697 --> 01:25:38,898
You should come by later.
892
01:25:39,732 --> 01:25:41,299
Hey, Eli, I was wondering.
893
01:25:42,702 --> 01:25:44,771
Is your ass jealous of all the
shit that comes out of your mouth?
894
01:25:45,671 --> 01:25:47,472
Very funny, fuckwit.
895
01:25:49,776 --> 01:25:51,978
- That was pretty good.
- I've been saving that one.
896
01:26:21,707 --> 01:26:25,878
For crying out loud, what is it?
897
01:26:26,545 --> 01:26:28,848
It's me and Sonny.
898
01:26:28,881 --> 01:26:30,549
We found some stuff.
899
01:26:30,582 --> 01:26:31,951
Your timing sucks.
900
01:26:35,721 --> 01:26:37,422
Okay, come in.
901
01:26:54,539 --> 01:26:55,975
Well, what did you bring me?
902
01:26:57,643 --> 01:26:59,712
Circuit boards, food.
903
01:26:59,745 --> 01:27:01,013
I found a wrench.
904
01:27:01,881 --> 01:27:04,750
You interrupted me for a wrench?
905
01:27:04,784 --> 01:27:07,987
There's food here too
and some blankets.
906
01:27:08,020 --> 01:27:10,488
Blankets, I don't need blankets.
907
01:27:11,556 --> 01:27:13,125
Give 'em to the little kids.
908
01:27:22,467 --> 01:27:24,036
Let me see those circuit boards.
909
01:27:28,540 --> 01:27:29,842
What's with the outfit?
910
01:27:29,876 --> 01:27:32,078
I went outside the fence,
it's practical.
911
01:27:32,845 --> 01:27:33,913
Practical?
912
01:27:36,916 --> 01:27:38,851
So, what,
are you two a pair now?
913
01:27:39,584 --> 01:27:42,788
We went salvaging together,
for you.
914
01:27:42,822 --> 01:27:43,856
Together.
915
01:27:55,935 --> 01:27:57,670
Just checking the power level.
916
01:28:05,711 --> 01:28:07,847
These, I can use.
917
01:28:07,880 --> 01:28:08,981
Nice work, Janey.
918
01:28:09,749 --> 01:28:12,985
See these? These are good.
919
01:28:14,654 --> 01:28:15,755
Let me see that wrench.
920
01:28:26,564 --> 01:28:28,000
Please.
921
01:28:42,715 --> 01:28:44,984
- Looks like it's malfunctioning.
- What?
922
01:28:45,885 --> 01:28:47,720
Then why am I still alive?
923
01:28:47,753 --> 01:28:51,556
They know the difference between
power drain and tampering.
924
01:28:51,589 --> 01:28:52,725
They know?
925
01:28:53,192 --> 01:28:56,162
I could have just left here
for good.
926
01:29:05,771 --> 01:29:08,473
You just don't get it, do you?
927
01:29:19,617 --> 01:29:24,924
I know you don't believe it
but you are safer here with me.
928
01:29:30,129 --> 01:29:31,596
I wanna talk to him alone.
929
01:29:39,672 --> 01:29:44,609
You need to make some
adjustments to your attitude.
930
01:29:44,643 --> 01:29:47,213
Gee, maniac dad,
thanks for the life lesson.
931
01:29:48,914 --> 01:29:51,684
This dynamic between us
really isn't working for me.
932
01:29:56,022 --> 01:29:58,556
Maybe I should give you
more responsibility.
933
01:30:00,793 --> 01:30:03,262
Jasper, how many people
have you killed?
934
01:30:03,996 --> 01:30:05,297
What did you say?
935
01:30:05,331 --> 01:30:06,766
I know of at least four.
936
01:30:08,100 --> 01:30:10,703
I'm just wondering how it is you
think I'm safer here with you.
937
01:30:11,804 --> 01:30:14,040
You, brazen little fuck.
938
01:30:15,775 --> 01:30:20,279
I should let you go. Let you get
slaughtered and eaten by some vagrant.
939
01:30:26,852 --> 01:30:28,521
You're still just a boy.
940
01:30:30,056 --> 01:30:32,258
Well, maybe I should just let
all the kids loose.
941
01:30:33,659 --> 01:30:35,761
See what happens, you know?
942
01:30:36,328 --> 01:30:37,763
We've had a pretty good run.
943
01:30:43,135 --> 01:30:44,937
But that's not who I am.
944
01:30:46,705 --> 01:30:52,878
Today, now,
is our new beginning, okay?
945
01:30:52,912 --> 01:30:55,948
And if not,
the question before us is,
946
01:30:55,981 --> 01:30:59,952
would the death of one mouthy
teen change anything?
947
01:31:04,390 --> 01:31:07,893
Now take your wrench
and get the fuck outta here.
948
01:31:42,027 --> 01:31:45,998
- You're hurt.
- I'll be okay.
949
01:31:46,465 --> 01:31:48,334
I can get you some
medical supplies.
950
01:31:49,101 --> 01:31:50,703
No, I don't wanna get you
in trouble.
951
01:31:50,736 --> 01:31:52,705
- It won't, I'll go get it.
- No.
952
01:31:53,239 --> 01:31:54,807
I don't want you to risk it.
953
01:32:00,246 --> 01:32:01,847
What did you do to your leg?
954
01:32:03,883 --> 01:32:05,251
It was a stupid mistake.
955
01:32:18,164 --> 01:32:20,199
Janey, I...
956
01:32:23,936 --> 01:32:25,237
I wanted to tell you.
957
01:32:27,873 --> 01:32:34,013
After you were taken,
I looked for you everywhere.
958
01:32:35,314 --> 01:32:36,115
Every day.
959
01:32:37,883 --> 01:32:40,019
I blame myself
for being unprepared.
960
01:32:41,220 --> 01:32:42,254
It wasn't your fault.
961
01:32:43,189 --> 01:32:44,323
It was Jasper.
962
01:32:45,124 --> 01:32:47,793
He lied and told me
it was your idea.
963
01:32:49,261 --> 01:32:52,765
Said that he could protect me
better, so you gave me up.
964
01:32:53,966 --> 01:32:58,137
I didn't wanna believe it
but I was little.
965
01:33:00,806 --> 01:33:03,242
I feel like I failed you.
966
01:33:06,345 --> 01:33:08,714
Can you ever forgive me?
967
01:33:09,348 --> 01:33:10,716
You're my mom.
968
01:33:12,918 --> 01:33:14,053
Of course, I forgive you.
969
01:33:31,403 --> 01:33:32,338
Thank you.
970
01:33:42,514 --> 01:33:44,850
I think he's been lying
about the bracelets.
971
01:33:45,317 --> 01:33:47,419
Mine was offline and the bugs
didn't come for me.
972
01:33:48,153 --> 01:33:50,189
Remember the kid
that tried to take his off?
973
01:33:50,222 --> 01:33:52,458
Yeah, but did you actually
see him mess with it?
974
01:33:53,225 --> 01:33:54,994
We just saw him afterwards.
975
01:33:55,027 --> 01:33:56,428
It's not worth the risk.
976
01:33:58,397 --> 01:34:00,499
Well, soon it won't be an issue.
977
01:34:03,969 --> 01:34:08,274
Hey, I wanted to say thanks,
for coming to save me back then.
978
01:34:08,307 --> 01:34:09,942
You didn't even know me.
979
01:34:09,975 --> 01:34:11,410
It was mostly Emma.
980
01:34:12,478 --> 01:34:14,046
I was just keeping her company.
981
01:34:14,513 --> 01:34:16,148
But you came just the same.
982
01:34:19,318 --> 01:34:20,319
She's here.
983
01:34:55,020 --> 01:34:56,288
Who is it?
984
01:34:56,322 --> 01:34:57,389
It's Janey.
985
01:34:58,090 --> 01:34:59,825
I'm in the middle of something.
986
01:35:11,170 --> 01:35:12,371
What is it?
987
01:35:13,172 --> 01:35:15,574
My mom, Emma, she's at the gate.
988
01:35:16,542 --> 01:35:18,177
Emma's here?
989
01:35:21,146 --> 01:35:24,116
Wow. The balls on her.
990
01:35:24,149 --> 01:35:25,451
What does she want?
991
01:35:25,484 --> 01:35:28,587
I don't know,
but please, don't hurt her.
992
01:35:28,620 --> 01:35:31,023
Ah, she knows the rules.
993
01:35:39,598 --> 01:35:42,201
Please let me talk to her.
I'll get her to leave.
994
01:36:01,520 --> 01:36:02,921
You shouldn't be here.
995
01:36:04,323 --> 01:36:05,557
I need to talk to him.
996
01:36:07,259 --> 01:36:08,293
I have something.
997
01:36:09,995 --> 01:36:11,063
A peace offering.
998
01:36:17,236 --> 01:36:19,071
Please, you need to leave.
999
01:36:21,206 --> 01:36:22,307
I have to talk to him.
1000
01:36:27,747 --> 01:36:29,615
I thought I was clear.
1001
01:36:31,550 --> 01:36:32,918
Yet here you are.
1002
01:36:33,986 --> 01:36:35,187
I know.
1003
01:36:40,025 --> 01:36:41,661
But I had to see my kids.
1004
01:36:44,631 --> 01:36:49,101
You've broken the one rule.
You're here.
1005
01:36:51,236 --> 01:36:52,639
I stayed away a long time.
1006
01:36:55,407 --> 01:36:57,142
I brought something for you.
1007
01:36:58,243 --> 01:36:59,344
Please.
1008
01:37:21,266 --> 01:37:22,702
You know how this has to go.
1009
01:38:07,847 --> 01:38:11,517
Janey, Janey, Janey.
1010
01:38:11,550 --> 01:38:13,452
After all
that we've been through.
1011
01:38:18,390 --> 01:38:19,726
They're coming now.
1012
01:38:22,127 --> 01:38:23,630
Better say your goodbyes.
1013
01:38:31,671 --> 01:38:34,206
Ah, they're gathering now.
1014
01:38:35,107 --> 01:38:36,441
Seeking out their target.
1015
01:38:47,185 --> 01:38:48,655
Janey, move!
1016
01:38:51,123 --> 01:38:54,727
Huh. You little shit!
1017
01:38:58,865 --> 01:39:04,403
No, no, no!
1018
01:39:11,610 --> 01:39:14,613
No, no, no, no!
1019
01:41:00,753 --> 01:41:01,754
You found her.
1020
01:41:03,288 --> 01:41:03,956
We did.
1021
01:41:05,590 --> 01:41:06,759
Jasper?
1022
01:41:08,661 --> 01:41:09,594
He's gone.
1023
01:41:11,596 --> 01:41:12,665
Good.
1024
01:41:13,565 --> 01:41:15,233
Is it alright if we stay here?
1025
01:41:15,968 --> 01:41:17,269
It's fine by me.
1026
01:41:18,771 --> 01:41:20,205
Sure.
1027
01:41:39,365 --> 01:41:44,365
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
67974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.