All language subtitles for A.Deadly.Place.2020.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,881 --> 00:00:17,881 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 𝙈_𝙄_𝙎𝙁𝙤𝙧𝙀𝙫𝙚𝙧 2 00:07:47,968 --> 00:07:49,067 Yes? 3 00:07:49,069 --> 00:07:50,502 Hi, Hailey. 4 00:07:51,271 --> 00:07:52,137 Ben. 5 00:07:53,140 --> 00:07:54,339 You remembered. 6 00:07:54,341 --> 00:07:57,075 To be honest, I didn't think you would. 7 00:07:57,077 --> 00:07:58,510 I'd say welcome back 8 00:07:58,512 --> 00:08:01,146 but that would imply that I give a shit about this place. 9 00:08:05,118 --> 00:08:06,918 It's good to see you, you look good. 10 00:08:08,489 --> 00:08:09,287 So do you. 11 00:08:09,289 --> 00:08:10,155 Oh. 12 00:08:12,793 --> 00:08:14,059 Sorry about your dad. 13 00:08:15,262 --> 00:08:17,329 What are you doing here? 14 00:08:17,331 --> 00:08:19,297 I thought I saw you earlier. 15 00:08:19,299 --> 00:08:20,932 Couldn't believe it. 16 00:08:20,934 --> 00:08:22,601 I had to come see for myself. 17 00:08:22,603 --> 00:08:24,603 I wasn't sure if it was really you. 18 00:08:27,774 --> 00:08:31,376 Do you wanna let me in? We can catch up like old friends. 19 00:08:37,451 --> 00:08:38,750 It's quite a collection. 20 00:08:43,390 --> 00:08:44,689 Yeah. 21 00:08:52,666 --> 00:08:56,735 You never really liked me, did you? 22 00:08:58,372 --> 00:08:59,237 What? 23 00:09:00,507 --> 00:09:01,573 Come on. 24 00:09:02,509 --> 00:09:04,843 Think I didn't notice the look on your face? 25 00:09:04,845 --> 00:09:07,746 I wasn't expecting a drop-in. 26 00:09:08,582 --> 00:09:11,416 No, that's not it. 27 00:09:13,353 --> 00:09:15,387 It's okay, you can tell me. 28 00:09:19,760 --> 00:09:20,625 You were mean. 29 00:09:21,762 --> 00:09:22,627 What? 30 00:09:23,730 --> 00:09:26,665 You were mean to me. 31 00:09:26,667 --> 00:09:28,099 You pushed me, teased me. 32 00:09:30,571 --> 00:09:32,904 I don't quite remember it that way. 33 00:09:32,906 --> 00:09:34,773 You threw rocks at me 34 00:09:34,775 --> 00:09:36,608 when we go swimming in the lake. 35 00:09:39,212 --> 00:09:40,078 Shit. 36 00:09:42,249 --> 00:09:43,415 I forgot about that. 37 00:09:48,188 --> 00:09:49,020 Ouch. 38 00:09:52,960 --> 00:09:53,825 Did that hurt? 39 00:09:56,730 --> 00:09:57,596 Yeah. 40 00:10:02,603 --> 00:10:03,468 I'm sorry. 41 00:10:04,304 --> 00:10:05,170 I'll live. 42 00:10:10,544 --> 00:10:11,710 What about that one? 43 00:10:12,779 --> 00:10:13,912 No. 44 00:10:13,914 --> 00:10:15,547 No, that one wasn't you. 45 00:10:15,549 --> 00:10:16,615 Oh. 46 00:10:23,757 --> 00:10:24,723 I was bored, okay? 47 00:10:25,592 --> 00:10:26,691 A lot. 48 00:10:27,628 --> 00:10:29,761 Growing up, there wasn't much to do 49 00:10:29,763 --> 00:10:31,730 when you live in the middle of nowhere. 50 00:10:33,433 --> 00:10:35,600 Gotta entertain yourself somehow. 51 00:10:35,602 --> 00:10:36,401 Yeah. 52 00:10:37,471 --> 00:10:39,804 I just didn't wanna see people. 53 00:10:41,074 --> 00:10:42,140 What do you mean? 54 00:10:43,310 --> 00:10:46,745 I didn't want anyone, you know, 55 00:10:46,747 --> 00:10:48,780 hugging me or crying on me 56 00:10:48,782 --> 00:10:51,016 or telling me their deepest condolences. 57 00:10:51,018 --> 00:10:52,417 It's just better that way. 58 00:10:55,088 --> 00:10:56,721 Yeah, you mean easier? 59 00:10:59,660 --> 00:11:00,692 Yeah. 60 00:11:02,763 --> 00:11:04,129 I guess. 61 00:11:04,131 --> 00:11:05,764 I guess it doesn't matter anyway. 62 00:11:05,766 --> 00:11:06,564 I'm not staying. 63 00:11:08,168 --> 00:11:09,034 No? 64 00:11:09,936 --> 00:11:11,503 No. 65 00:11:11,505 --> 00:11:13,438 It's a long way to come for nothing. 66 00:11:14,374 --> 00:11:15,607 He's my father. 67 00:11:15,609 --> 00:11:16,741 Yeah, was. 68 00:11:20,480 --> 00:11:21,680 To our fathers. 69 00:11:28,789 --> 00:11:32,290 How do you drink that stuff? 70 00:11:32,292 --> 00:11:33,758 It was his favorite. 71 00:11:34,995 --> 00:11:36,194 He kept it hidden in his dresser. 72 00:11:36,196 --> 00:11:38,296 You get used to the taste. 73 00:11:38,298 --> 00:11:39,898 That's not a very good hiding spot. 74 00:11:39,900 --> 00:11:42,300 My dad used to hide his in an old toolbox. 75 00:11:43,670 --> 00:11:44,636 He wasn't hiding it. 76 00:11:44,638 --> 00:11:45,737 I knew exactly where it was. 77 00:11:48,809 --> 00:11:49,908 Why'd he hide it, then? 78 00:11:53,513 --> 00:11:54,913 He trusted me. 79 00:11:57,517 --> 00:11:58,416 Do you miss him? 80 00:12:03,824 --> 00:12:04,656 Of course. 81 00:12:05,692 --> 00:12:07,759 If your dad died, wouldn't you miss him? 82 00:12:09,229 --> 00:12:13,098 Ah, fortunately my dad is alive and well. 83 00:12:14,101 --> 00:12:15,333 Right. 84 00:12:15,335 --> 00:12:18,002 That's a good thing, that's good. 85 00:12:19,573 --> 00:12:21,106 We are having a dinner tonight 86 00:12:21,108 --> 00:12:22,874 for Tressa's birthday. 87 00:12:22,876 --> 00:12:26,077 Yeah, we still celebrate it every year, you know. 88 00:12:27,414 --> 00:12:29,948 Dinner, cake, the usual. 89 00:12:31,017 --> 00:12:32,350 Yeah, I remember. 90 00:12:32,352 --> 00:12:34,152 We'd like it if you could join us. 91 00:12:36,723 --> 00:12:40,258 I just got in, so I... 92 00:12:40,260 --> 00:12:43,294 Yeah well it would be just like you remember. 93 00:12:44,397 --> 00:12:46,765 You remember, it'd be you, me, 94 00:12:46,767 --> 00:12:47,999 my dad, your dad. 95 00:12:48,902 --> 00:12:49,834 He never missed it. 96 00:12:51,872 --> 00:12:53,972 I can't imagine he would. 97 00:12:53,974 --> 00:12:55,039 Yeah, not one year. 98 00:12:56,409 --> 00:12:57,809 You know, even after you left. 99 00:12:58,945 --> 00:13:00,378 He'd even pick up the cake. 100 00:13:01,948 --> 00:13:02,881 Sounds like him. 101 00:13:03,717 --> 00:13:04,816 Yeah. 102 00:13:06,953 --> 00:13:08,820 And it would mean a lot to my dad, you know. 103 00:13:08,822 --> 00:13:10,822 He'd like to keep the tradition going. 104 00:13:10,824 --> 00:13:13,725 And since your dad, he can't make it, 105 00:13:13,727 --> 00:13:15,560 it would mean a lot if you would. 106 00:13:17,664 --> 00:13:19,764 Specially since you're back, 107 00:13:19,766 --> 00:13:20,799 however long that is. 108 00:13:23,403 --> 00:13:25,837 He's probably cooking up the fish as we speak. 109 00:13:28,475 --> 00:13:29,340 Yeah. 110 00:13:30,443 --> 00:13:31,342 Yeah, it's okay. 111 00:13:31,344 --> 00:13:33,411 I don't really like fish either. 112 00:13:33,413 --> 00:13:35,213 But all you gotta do is smile, 113 00:13:36,416 --> 00:13:38,082 pretend like you're having a good time. 114 00:13:42,088 --> 00:13:43,388 Can you do that, Hailey? 115 00:15:24,190 --> 00:15:25,189 Smells good. 116 00:15:25,191 --> 00:15:26,090 Yeah. 117 00:15:26,092 --> 00:15:27,725 Dad doesn't cook much anymore 118 00:15:27,727 --> 00:15:29,861 but he hasn't lost his touch. 119 00:15:35,702 --> 00:15:36,601 That one's mine. 120 00:15:38,972 --> 00:15:42,006 I won it at the Summer Catch of '97. 121 00:15:42,876 --> 00:15:46,110 I was the only kid under 18 that won a prize. 122 00:15:46,947 --> 00:15:48,046 Yeah. 123 00:15:49,783 --> 00:15:50,949 It was a good summer. 124 00:15:51,918 --> 00:15:53,084 I've never been. 125 00:15:53,086 --> 00:15:54,018 To the Summer Catch? 126 00:15:55,322 --> 00:15:56,788 No, fishing. 127 00:15:57,991 --> 00:15:59,123 Oh. 128 00:16:00,660 --> 00:16:03,661 Yeah, we did it all the time. 129 00:16:03,663 --> 00:16:04,595 If you didn't catch it, 130 00:16:04,597 --> 00:16:05,797 You don't eat it. 131 00:16:07,634 --> 00:16:09,133 It's an old family motto. 132 00:16:10,303 --> 00:16:11,803 I haven't used it since, 133 00:16:13,506 --> 00:16:15,540 well, not for a while now. 134 00:16:18,912 --> 00:16:20,345 It's good to see you again. 135 00:16:20,347 --> 00:16:21,646 It's been a long time. 136 00:16:23,850 --> 00:16:24,983 My deepest condolences. 137 00:16:26,619 --> 00:16:29,187 As you know, your dad and I were very close. 138 00:16:38,765 --> 00:16:40,198 Glad you could join us. 139 00:16:41,801 --> 00:16:42,467 Tonight is very special. 140 00:16:46,006 --> 00:16:47,105 Thanks for inviting me. 141 00:16:48,942 --> 00:16:50,174 You didn't have to do that. 142 00:16:51,644 --> 00:16:53,978 What kind of neighbors would we be if we didn't? 143 00:16:53,980 --> 00:16:56,014 Besides, you used to be a regular here. 144 00:16:56,950 --> 00:16:59,017 I'm sure we'll have lots to talk about. 145 00:17:01,121 --> 00:17:03,488 Well, that dinner's not gonna finish itself. 146 00:17:03,490 --> 00:17:04,822 Can I help with dinner? 147 00:17:04,824 --> 00:17:07,225 No, thank you, but I've got it covered. 148 00:17:07,227 --> 00:17:08,693 Benny'll keep you company. 149 00:17:09,696 --> 00:17:11,029 Take her jacket for her too. 150 00:17:12,165 --> 00:17:13,564 You want me to roll out a red carpet for her 151 00:17:13,566 --> 00:17:14,432 while I'm at it? 152 00:17:19,506 --> 00:17:20,705 Forgive him, Hailey. 153 00:17:21,841 --> 00:17:23,241 We don't entertain much. 154 00:17:24,010 --> 00:17:25,510 Ben forgets how to act 155 00:17:25,512 --> 00:17:26,978 when there's company around. 156 00:18:15,695 --> 00:18:16,527 Hailey. 157 00:18:17,397 --> 00:18:19,230 Hailey! 158 00:18:19,232 --> 00:18:20,598 What? 159 00:18:20,600 --> 00:18:21,466 You okay? 160 00:18:22,902 --> 00:18:24,135 Yeah. 161 00:18:25,105 --> 00:18:26,237 Are you sure? 162 00:18:26,239 --> 00:18:27,972 You got the deer in the headlights look. 163 00:18:29,075 --> 00:18:30,141 Yeah, yeah. 164 00:18:30,143 --> 00:18:32,043 No, I'm good. 165 00:18:45,125 --> 00:18:46,958 I need a cigarette. 166 00:18:46,960 --> 00:18:50,161 Where's my jacket? 167 00:18:50,163 --> 00:18:51,129 In the closet. 168 00:18:51,998 --> 00:18:52,897 Right. 169 00:19:06,980 --> 00:19:08,346 You hear that? 170 00:19:08,348 --> 00:19:09,847 Yeah. 171 00:19:09,849 --> 00:19:11,816 Good, then do something about it, will ya? 172 00:19:21,127 --> 00:19:23,194 And don't let her leave. 173 00:19:36,109 --> 00:19:37,175 Hi. 174 00:19:38,178 --> 00:19:39,210 Hi, it's okay. 175 00:19:40,680 --> 00:19:41,546 It's okay. 176 00:19:45,485 --> 00:19:46,350 Hi. 177 00:19:47,787 --> 00:19:48,619 Hi, buddy. 178 00:19:51,724 --> 00:19:52,590 It's okay. 179 00:19:55,395 --> 00:19:57,195 It's okay, come here. 180 00:19:58,731 --> 00:19:59,597 Come on. 181 00:20:05,405 --> 00:20:06,270 Hi. 182 00:20:08,675 --> 00:20:09,540 It's okay. 183 00:20:10,376 --> 00:20:13,277 Come on, I'm not gonna hurt you. 184 00:20:14,314 --> 00:20:15,546 Come on. 185 00:20:15,548 --> 00:20:16,647 You like dogs? 186 00:20:19,185 --> 00:20:22,253 Sorry, I couldn't resist. 187 00:20:25,658 --> 00:20:26,490 Don't be. 188 00:20:28,328 --> 00:20:29,627 Looks like he likes you. 189 00:20:30,396 --> 00:20:31,629 He doesn't like anyone. 190 00:20:32,765 --> 00:20:34,265 Even you? 191 00:20:37,237 --> 00:20:41,205 Do you always keep him in a cage? 192 00:20:41,207 --> 00:20:42,273 Yeah, more or less. 193 00:20:43,243 --> 00:20:45,343 I mean, that's why he doesn't like you. 194 00:20:49,249 --> 00:20:50,348 Can I bum a drag? 195 00:20:59,859 --> 00:21:01,325 I don't remember you having a dog. 196 00:21:02,595 --> 00:21:03,461 We didn't. 197 00:21:05,231 --> 00:21:06,631 My dad got him a few years back, 198 00:21:06,633 --> 00:21:08,199 thought it'd be a good idea. 199 00:21:09,369 --> 00:21:10,468 For what? 200 00:21:11,471 --> 00:21:12,803 I don't know. 201 00:21:14,407 --> 00:21:15,439 Didn't work anyway. 202 00:21:15,441 --> 00:21:17,041 It just became my problem. 203 00:21:20,380 --> 00:21:22,013 - I had a dog once. - Hey. 204 00:21:24,083 --> 00:21:25,349 It didn't go very well. 205 00:21:26,719 --> 00:21:27,985 He had two white front paws 206 00:21:27,987 --> 00:21:29,220 and I called him Socks. 207 00:21:29,989 --> 00:21:31,222 - Socks? - Mhmm. 208 00:21:34,260 --> 00:21:36,327 That's when I was like 11, so. 209 00:21:38,298 --> 00:21:39,864 What happened to him? 210 00:21:41,601 --> 00:21:42,900 I don't know. 211 00:21:45,672 --> 00:21:46,971 Woke up one morning and 212 00:21:51,344 --> 00:21:52,242 he was gone. 213 00:21:52,244 --> 00:21:53,143 Dogs run off, it's what they do. 214 00:21:54,447 --> 00:21:55,513 Yeah. 215 00:21:58,351 --> 00:22:00,418 Why do you think we keep him in a cage? 216 00:22:08,995 --> 00:22:09,860 Dinner's ready. 217 00:22:21,641 --> 00:22:23,274 Thank you. 218 00:22:23,276 --> 00:22:24,208 Looks good. 219 00:22:25,011 --> 00:22:26,277 It was her favorite. 220 00:22:28,281 --> 00:22:31,349 Not fancy, but it'll get the job done. 221 00:22:31,351 --> 00:22:33,284 Yeah, he says that every year. 222 00:22:33,286 --> 00:22:34,185 Yeah, probably. 223 00:22:39,692 --> 00:22:41,192 You know, nothing brings me more joy 224 00:22:41,194 --> 00:22:43,527 than to see you sitting here tonight, Hailey. 225 00:22:44,564 --> 00:22:45,763 Just as it used to be. 226 00:22:47,734 --> 00:22:49,266 So what have you been up to? 227 00:22:50,470 --> 00:22:52,436 How are you handling it without your old man? 228 00:22:55,308 --> 00:22:56,407 Okay, I guess. 229 00:23:00,513 --> 00:23:02,480 I keep thinking that I'll see him standing there 230 00:23:02,482 --> 00:23:03,981 every time I walk into a room. 231 00:23:07,520 --> 00:23:09,469 That's natural. 232 00:23:09,471 --> 00:23:11,421 Unfortunately, it never really goes away. 233 00:23:21,200 --> 00:23:23,033 Tressa really liked you, you know? 234 00:23:23,035 --> 00:23:25,202 She used to braid my hair 235 00:23:25,204 --> 00:23:26,904 and taught me how to do it. 236 00:23:28,241 --> 00:23:30,007 She was really nice to me. 237 00:23:30,009 --> 00:23:31,709 Yeah, she was nice to everyone. 238 00:23:31,711 --> 00:23:32,576 Still. 239 00:23:39,452 --> 00:23:42,620 I guess you're probably pretty happy to be home? 240 00:23:42,622 --> 00:23:44,121 How many years has it been? 241 00:23:45,925 --> 00:23:48,025 I don't know, maybe seven or eight? 242 00:23:48,861 --> 00:23:49,693 Hmm. 243 00:23:53,733 --> 00:23:54,598 What? 244 00:23:55,535 --> 00:23:56,634 Nothing, it's just, 245 00:23:58,237 --> 00:23:59,303 where does time go? 246 00:24:11,584 --> 00:24:15,219 My star will find her way home. 247 00:24:15,955 --> 00:24:16,821 What? 248 00:24:20,760 --> 00:24:22,660 Something your dad used to say. 249 00:24:24,497 --> 00:24:26,397 That's what he called you, isn't it? 250 00:24:28,568 --> 00:24:29,400 Yeah. 251 00:24:30,570 --> 00:24:33,170 I didn't believe him, but he knew. 252 00:24:33,172 --> 00:24:34,038 He always knew. 253 00:24:38,845 --> 00:24:40,478 I'm sure you made him very happy. 254 00:24:42,949 --> 00:24:44,882 You look a lot like him too, you know. 255 00:24:46,619 --> 00:24:48,586 Same misshapen knuckles and everything. 256 00:24:50,690 --> 00:24:54,325 Then again, I've actually never seen 257 00:24:54,327 --> 00:24:55,526 photos of your mother. 258 00:24:57,497 --> 00:24:58,395 Neither have I. 259 00:25:08,541 --> 00:25:09,673 Eat something. 260 00:25:10,510 --> 00:25:11,709 Before it gets cold. 261 00:25:19,652 --> 00:25:20,784 So what have you been up to? 262 00:25:20,786 --> 00:25:22,553 You must have a lot of stories to share. 263 00:25:22,555 --> 00:25:23,687 No, not really. 264 00:25:25,525 --> 00:25:26,790 It's boring. 265 00:25:27,793 --> 00:25:29,426 I own an apartment. 266 00:25:31,297 --> 00:25:35,799 It's small and it's nice but it's mine. 267 00:25:35,801 --> 00:25:37,468 And I found a job that people are nice. 268 00:25:37,470 --> 00:25:38,969 Oh, that's good. 269 00:25:38,971 --> 00:25:39,803 Yeah. 270 00:25:42,475 --> 00:25:44,108 You have a lot of trophies. 271 00:25:47,513 --> 00:25:48,612 Fishing's in our blood. 272 00:25:50,516 --> 00:25:51,715 Most of them are Tressa's. 273 00:25:52,552 --> 00:25:53,751 I have a few. 274 00:25:54,987 --> 00:25:55,819 Ben has one. 275 00:25:55,821 --> 00:25:56,654 Four. 276 00:26:00,326 --> 00:26:02,326 Me and your dad, we fished quite a bit. 277 00:26:05,364 --> 00:26:06,564 He was a very patient man. 278 00:26:09,168 --> 00:26:10,067 Very patient. 279 00:26:13,372 --> 00:26:15,439 Never leaving until he caught something. 280 00:26:17,510 --> 00:26:18,943 Just staring at the line. 281 00:26:22,014 --> 00:26:23,614 Never taking his eyes off it. 282 00:26:32,692 --> 00:26:33,791 I didn't know that. 283 00:26:35,061 --> 00:26:36,327 You didn't know what, 284 00:26:37,697 --> 00:26:39,496 that your dad was patient or that he fished? 285 00:26:41,634 --> 00:26:42,700 Either. 286 00:26:42,702 --> 00:26:44,034 We didn't really keep in touch, so. 287 00:26:46,539 --> 00:26:49,607 We spent almost every weekend out there. 288 00:26:49,609 --> 00:26:52,576 We'd catch 'em and Benny would gut 'em. 289 00:26:52,578 --> 00:26:53,644 Yeah. 290 00:26:53,646 --> 00:26:54,845 I got pretty good too. 291 00:26:56,215 --> 00:26:58,315 Ben looks at gutting as an artform. 292 00:26:59,919 --> 00:27:04,188 But it's fishing itself, that's the real art. 293 00:27:06,425 --> 00:27:08,726 Any fisherman worth his salt will tell you that. 294 00:27:10,596 --> 00:27:11,629 Tressa was very good. 295 00:27:13,666 --> 00:27:14,898 Oh Lord, was she ever. 296 00:27:16,602 --> 00:27:17,901 Just like her grandfather. 297 00:27:23,442 --> 00:27:24,775 We'd spend hours out there, just me and her. 298 00:27:28,814 --> 00:27:31,749 Even on the days that we'd come back with nothing were 299 00:27:34,320 --> 00:27:36,220 still some of the best days I've had. 300 00:27:41,027 --> 00:27:42,860 Sounds like you were really close. 301 00:28:12,792 --> 00:28:13,757 Not today. 302 00:28:22,201 --> 00:28:23,067 Ben. 303 00:28:28,407 --> 00:28:29,406 Don't worry. 304 00:28:29,408 --> 00:28:30,641 Wouldn't wanna ruin it. 305 00:28:32,712 --> 00:28:34,745 - So how long are you- - I have a question. 306 00:28:35,815 --> 00:28:37,915 What was it like growing up in that house? 307 00:28:39,719 --> 00:28:40,651 What? 308 00:28:40,653 --> 00:28:41,885 Your house. 309 00:28:43,489 --> 00:28:44,354 I'm just curious. 310 00:28:44,356 --> 00:28:45,222 Ben! 311 00:28:46,092 --> 00:28:46,957 What? 312 00:28:48,427 --> 00:28:49,760 You're being impolite. 313 00:28:51,063 --> 00:28:52,730 No, I'm just talking to Hailey. 314 00:28:54,166 --> 00:28:56,400 Why would you ask me that? 315 00:28:56,402 --> 00:28:57,901 I'm just making conversation. 316 00:28:58,738 --> 00:29:00,471 Why don't you get some air? 317 00:29:02,775 --> 00:29:04,074 It's freezing out. 318 00:29:04,777 --> 00:29:05,843 It'll do you good. 319 00:29:20,526 --> 00:29:22,126 Ben's a little touchy these days. 320 00:29:23,095 --> 00:29:24,762 Specially on Tressa's birthday. 321 00:29:32,271 --> 00:29:32,970 You don't like carrots? 322 00:29:36,542 --> 00:29:37,841 I'm just not quite hungry. 323 00:29:39,612 --> 00:29:42,780 It's probably not what you were expecting. 324 00:29:42,782 --> 00:29:44,815 I wasn't expecting anything. 325 00:29:44,817 --> 00:29:45,916 Mmm. 326 00:29:45,918 --> 00:29:47,284 Somehow I doubt that. 327 00:29:54,894 --> 00:29:56,460 Could I use your restroom? 328 00:29:57,830 --> 00:29:58,729 Sure. 329 00:29:59,932 --> 00:30:01,598 I'll check on Ben, 330 00:30:01,600 --> 00:30:03,700 make sure he hasn't wandered off too far. 331 00:30:05,337 --> 00:30:06,737 Does he do that? 332 00:30:06,739 --> 00:30:07,838 He likes the woods. 333 00:30:09,608 --> 00:30:12,042 It's still down the hall on the right. 334 00:31:41,734 --> 00:31:42,966 What are you doing in here? 335 00:31:45,838 --> 00:31:48,138 I was looking for the restroom. 336 00:31:49,909 --> 00:31:51,108 It's not in here. 337 00:31:55,114 --> 00:31:56,914 I don't like people in here, Hailey. 338 00:32:00,019 --> 00:32:01,385 Did you touch anything? 339 00:32:01,387 --> 00:32:02,486 Of course not, I... 340 00:32:12,464 --> 00:32:15,532 She was really pretty. 341 00:32:15,534 --> 00:32:17,000 Yeah, she was. 342 00:32:18,537 --> 00:32:20,270 Let me show you to the restroom. 343 00:32:22,541 --> 00:32:23,373 Okay. 344 00:33:05,084 --> 00:33:06,483 There you go. 345 00:33:07,653 --> 00:33:08,518 Thanks. 346 00:34:07,746 --> 00:34:10,814 Where are you going? 347 00:34:10,816 --> 00:34:12,382 I was just gonna go check on Ben. 348 00:34:12,384 --> 00:34:14,084 Well that's very nice of you. 349 00:34:14,086 --> 00:34:15,819 - Yeah, I'll just be a second. - Hold on. 350 00:34:17,156 --> 00:34:18,255 There's no need. 351 00:34:19,191 --> 00:34:20,057 He's fine. 352 00:34:20,993 --> 00:34:22,059 Just needs to cool off. 353 00:34:23,529 --> 00:34:24,327 Right. 354 00:34:26,432 --> 00:34:28,165 We still have chocolate cake. 355 00:34:29,168 --> 00:34:31,168 You like chocolate cake, don't you? 356 00:34:32,771 --> 00:34:33,570 Yeah. 357 00:34:34,673 --> 00:34:36,139 Well, speak of the devil. 358 00:34:41,080 --> 00:34:42,779 Hey, I'm sorry about earlier. 359 00:34:42,781 --> 00:34:44,347 I got a little carried away. 360 00:34:45,284 --> 00:34:46,283 All is forgiven. 361 00:34:47,119 --> 00:34:48,251 Right, Hailey? 362 00:34:50,189 --> 00:34:51,288 Right. 363 00:34:52,424 --> 00:34:56,259 Benny, escort Hailey back to the table. 364 00:34:57,930 --> 00:34:59,763 We'd hate for her to get lost again. 365 00:35:07,306 --> 00:35:08,371 After you. 366 00:36:00,859 --> 00:36:05,929 ♪ Happy birthday to you ♪ 367 00:36:07,799 --> 00:36:11,268 ♪ Happy birthday to you ♪ 368 00:36:20,145 --> 00:36:25,215 ♪ Happy birthday ♪ 369 00:36:26,885 --> 00:36:29,352 ♪ Dear Tressa ♪ 370 00:36:43,202 --> 00:36:46,703 ♪ Happy birthday to you ♪ 371 00:36:55,247 --> 00:36:56,112 Benny. 372 00:36:56,982 --> 00:36:58,415 Get Hailey another bottle. 373 00:36:59,351 --> 00:37:01,184 This one's looking a little worn out. 374 00:37:01,186 --> 00:37:02,085 I'm actually good, 375 00:37:02,087 --> 00:37:03,520 - thanks. - Nonsense. 376 00:37:03,522 --> 00:37:07,157 Besides, you're gonna want a cold one for the toast. 377 00:37:48,267 --> 00:37:50,600 It's been a few years since you've been back. 378 00:37:51,637 --> 00:37:53,303 Your father must be honored 379 00:37:53,305 --> 00:37:56,106 that you're carrying on this tradition. 380 00:38:01,446 --> 00:38:02,528 Tradition? 381 00:38:02,530 --> 00:38:03,613 Celebrating her memory, of course. 382 00:38:05,150 --> 00:38:08,985 After all, it was his idea. 383 00:38:16,461 --> 00:38:17,994 There's not a day that goes by 384 00:38:17,996 --> 00:38:19,462 when I don't think of you. 385 00:38:22,901 --> 00:38:24,534 There's not a moment that passes 386 00:38:27,239 --> 00:38:28,805 where I don't wonder what kind of a person 387 00:38:28,807 --> 00:38:30,006 you would have become. 388 00:38:32,311 --> 00:38:35,879 What kind of life you would have had. 389 00:38:40,485 --> 00:38:41,751 You were my everything. 390 00:38:47,459 --> 00:38:48,358 My whole world. 391 00:39:26,198 --> 00:39:27,430 You believe in God, Hailey? 392 00:39:34,039 --> 00:39:35,772 I bought a hammer a few weeks back 393 00:39:37,309 --> 00:39:39,242 from that hardware store. 394 00:39:39,244 --> 00:39:41,745 The one that sells ties in a box for a dollar. 395 00:39:43,915 --> 00:39:46,316 I wasn't in there for any particular reason. 396 00:39:46,318 --> 00:39:47,484 I just wanted to look. 397 00:39:50,322 --> 00:39:52,322 I found myself in aisle three, 398 00:39:53,058 --> 00:39:54,124 staring at this one. 399 00:39:57,195 --> 00:39:58,061 A claw hammer. 400 00:40:00,432 --> 00:40:01,765 I don't know why I chose it. 401 00:40:02,834 --> 00:40:04,501 There were several hammers to choose from. 402 00:40:06,071 --> 00:40:07,504 Call me crazy, but, 403 00:40:10,108 --> 00:40:12,075 I felt like it was staring back at me. 404 00:40:16,248 --> 00:40:17,814 I started to fantasize 405 00:40:19,851 --> 00:40:21,918 about all the things I could do with it. 406 00:40:25,457 --> 00:40:26,656 It was light, durable. 407 00:40:30,228 --> 00:40:30,894 Solid. 408 00:40:34,099 --> 00:40:34,931 Perfect. 409 00:40:41,540 --> 00:40:44,908 You know, losing a child is like 410 00:40:48,747 --> 00:40:49,762 losing a limb. 411 00:40:49,764 --> 00:40:50,780 You never quite function the same again. 412 00:40:55,587 --> 00:40:58,822 And when a father stops believing in God, 413 00:41:01,226 --> 00:41:03,026 there's no telling what he might do. 414 00:41:07,098 --> 00:41:08,064 What's happening? 415 00:41:11,403 --> 00:41:12,502 What's happening? 416 00:41:14,840 --> 00:41:15,705 What? 417 00:41:17,576 --> 00:41:18,408 What did? 418 00:41:22,747 --> 00:41:26,149 What did you do? 419 00:41:27,252 --> 00:41:28,084 Ketamine. 420 00:41:29,187 --> 00:41:31,187 A powerful tranquilizer. 421 00:41:31,189 --> 00:41:33,189 They say it's used to take down horses. 422 00:41:34,626 --> 00:41:36,459 I don't know how much he gave you. 423 00:41:36,461 --> 00:41:39,395 Ben isn't exactly a chemist when it comes to measurements. 424 00:41:42,133 --> 00:41:44,033 It's probably not a pleasant feeling. 425 00:41:46,137 --> 00:41:49,539 Right now, you're losing all motor function ability. 426 00:41:51,042 --> 00:41:52,575 Your heart rate is increasing 427 00:41:53,678 --> 00:41:54,711 which is only making the experience 428 00:41:54,713 --> 00:41:55,912 all that much worse. 429 00:41:58,450 --> 00:41:59,549 No sense fighting it. 430 00:42:20,071 --> 00:42:21,538 Thanks for coming, Hailey. 431 00:42:24,042 --> 00:42:26,376 I'm sure Tressa appreciates it. 432 00:42:59,544 --> 00:43:00,710 Hey, you know where to go? 433 00:43:00,712 --> 00:43:01,945 Yeah, I know a place. 434 00:43:01,947 --> 00:43:04,113 Make sure it's far enough away. 435 00:43:04,115 --> 00:43:07,183 Don't be messing around out there, you hear me? 436 00:43:07,185 --> 00:43:08,518 Hey, you hear me?! 437 00:43:08,520 --> 00:43:09,452 Jesus! 438 00:43:09,454 --> 00:43:10,587 I hear you! 439 00:43:13,725 --> 00:43:15,224 What about her car? 440 00:43:15,226 --> 00:43:18,027 We'll take care of that when you get back. 441 00:43:18,029 --> 00:43:19,462 Be back in an hour. 442 00:43:19,464 --> 00:43:20,563 Mhmm. 443 00:43:20,565 --> 00:43:22,465 I'm saving those dishes for you too. 444 00:44:04,843 --> 00:44:07,677 You sing songs? 445 00:44:10,115 --> 00:44:12,815 Oh, Tressa and I, we'd always sing in the car together 446 00:44:12,817 --> 00:44:14,851 on family road trips. 447 00:44:18,823 --> 00:44:21,924 We'd do it real loud to piss off our dad. 448 00:44:26,965 --> 00:44:30,533 I bet you're real pissed at me right now. 449 00:44:31,469 --> 00:44:32,402 I don't blame you. 450 00:44:38,677 --> 00:44:40,743 I just want you to know, 451 00:44:42,681 --> 00:44:44,013 it wasn't my idea, okay? 452 00:44:47,485 --> 00:44:49,118 I like you, Hailey. 453 00:44:50,855 --> 00:44:51,721 I really do. 454 00:44:56,728 --> 00:45:00,430 I'm sure we would have been great friends. 455 00:45:01,733 --> 00:45:03,533 But it's a family thing. 456 00:45:09,340 --> 00:45:11,040 You know I never liked my sister? 457 00:45:13,978 --> 00:45:15,278 Yeah I loved her and everything. 458 00:45:18,883 --> 00:45:20,717 She was always dad's favorite. 459 00:45:24,055 --> 00:45:24,921 Even now. 460 00:45:30,829 --> 00:45:33,229 I know he wishes it was me. 461 00:45:37,869 --> 00:45:39,936 Hey, I like this song. 462 00:46:55,113 --> 00:46:56,813 Thank you, Hailey. 463 00:47:01,286 --> 00:47:04,487 It feels good to have someone to talk to. 464 00:49:10,748 --> 00:49:11,614 Hailey! 465 00:49:49,620 --> 00:49:50,486 Hailey! 466 00:49:53,291 --> 00:49:54,156 Hailey! 467 00:49:56,794 --> 00:49:57,660 Hailey! 468 00:50:00,164 --> 00:50:04,100 Hailey! 469 00:50:04,102 --> 00:50:05,201 Hailey! 470 00:52:13,131 --> 00:52:14,330 Okay, okay. 471 00:53:24,068 --> 00:53:25,434 Socks never ran away. 472 00:53:28,172 --> 00:53:31,373 My dad, he woke me up that morning. 473 00:53:34,145 --> 00:53:37,146 He told me to go to the backyard. 474 00:53:39,250 --> 00:53:41,951 He had Socks tied to the post. 475 00:53:43,721 --> 00:53:46,255 He told me we couldn't keep him 476 00:53:47,191 --> 00:53:49,458 and I had broken the rule. 477 00:53:51,162 --> 00:53:54,063 Said that I need to be punished. 478 00:53:56,867 --> 00:54:01,804 He put the knife in my hand. 479 00:54:02,406 --> 00:54:04,073 He told me he does it 480 00:54:06,510 --> 00:54:07,343 or I do. 481 00:54:10,381 --> 00:54:13,015 And it's the only way I'd learn. 482 00:54:16,587 --> 00:54:18,087 I made it quick. 483 00:54:20,424 --> 00:54:22,024 He wouldn't have. 484 00:54:27,398 --> 00:54:28,297 It was quick. 485 00:55:26,123 --> 00:55:27,423 Hello, my girl. 486 00:55:35,466 --> 00:55:36,665 I know you're hungry. 487 00:55:47,945 --> 00:55:50,245 Are you gonna be a good girl for me tonight? 488 00:55:54,719 --> 00:55:57,853 If you don't, you'll be in here for another week. 489 00:55:59,890 --> 00:56:01,590 Daddy doesn't wanna put you in here 490 00:56:02,693 --> 00:56:04,426 but you leave him no choice. 491 00:56:08,466 --> 00:56:09,431 You want your sandwich? 492 00:56:16,040 --> 00:56:16,905 Good girl. 493 00:56:19,643 --> 00:56:20,476 Go ahead. 494 00:56:22,713 --> 00:56:23,579 Hey. 495 00:56:32,189 --> 00:56:33,455 Who's my star? 496 00:57:45,296 --> 00:57:46,929 Thanks. 497 00:57:46,931 --> 00:57:48,797 I appreciate this. 498 00:57:48,799 --> 00:57:50,566 My truck won't even make it two miles 499 00:57:50,568 --> 00:57:51,467 without breaking down. 500 00:57:51,469 --> 00:57:52,568 Yeah, don't worry about it. 501 00:57:52,570 --> 00:57:54,169 I'm heading into town anyway. 502 00:57:55,072 --> 00:57:56,472 Is Ben coming? 503 00:57:56,474 --> 00:57:58,674 No, he's off somewhere doing god knows what. 504 00:57:59,477 --> 00:58:00,809 Let's get going. 505 00:58:00,811 --> 00:58:03,412 I wanna make it to the shop before it closes. 506 00:58:03,414 --> 00:58:05,414 And Murray always shuts down early 507 00:58:05,416 --> 00:58:07,850 to knock back a few and thinks no one notices. 508 00:58:14,625 --> 00:58:15,991 I mean he's sitting in a bar on a Tuesday 509 00:58:15,993 --> 00:58:17,593 when he's supposed to be running the shop. 510 00:58:17,595 --> 00:58:19,661 What does he think, no one sees him? 511 00:58:20,764 --> 00:58:23,365 Murray's not the sharpest tool in the shed. 512 00:58:23,367 --> 00:58:24,800 And then when you do get him in the garage 513 00:58:24,802 --> 00:58:26,368 he does nothing but bitch and complain 514 00:58:26,370 --> 00:58:27,536 about his workload as you're trying 515 00:58:27,538 --> 00:58:29,538 to fill out your paperwork. 516 00:58:29,540 --> 00:58:30,772 Asshole. 517 00:58:30,774 --> 00:58:32,541 There's other mechanics, you know? 518 00:58:32,543 --> 00:58:33,342 Who? 519 00:58:33,344 --> 00:58:34,710 Joe's dumb ass son? 520 00:58:35,446 --> 00:58:36,211 Or Marty? 521 00:58:36,213 --> 00:58:37,446 That shithead. 522 00:58:37,448 --> 00:58:39,448 Always charges me extra for special parts 523 00:58:39,450 --> 00:58:41,517 he needs to bring in from China. 524 00:58:41,519 --> 00:58:43,018 Yeah, no thanks. 525 00:58:43,020 --> 00:58:45,120 Why don't I take a look at it? 526 00:58:45,122 --> 00:58:47,356 No, I couldn't ask you to do that. 527 00:58:47,358 --> 00:58:48,657 Why, you got a problem with me now? 528 00:58:48,659 --> 00:58:50,225 No, of course not. 529 00:58:51,896 --> 00:58:53,562 I do however, have a problem 530 00:58:53,564 --> 00:58:55,697 with that cancer stick you're sucking on. 531 00:58:57,368 --> 00:58:58,867 You know the rules. 532 00:58:58,869 --> 00:59:01,069 My truck, my rules. 533 00:59:01,071 --> 00:59:02,471 Ben had better arguments than that 534 00:59:02,473 --> 00:59:03,472 when he was six. 535 00:59:05,576 --> 00:59:06,608 He's a smart kid. 536 00:59:07,645 --> 00:59:10,045 I see a lot of myself in him. 537 00:59:10,047 --> 00:59:11,280 Don't start, Adams. 538 00:59:14,318 --> 00:59:15,717 You need anything? 539 00:59:15,719 --> 00:59:17,319 No, I'm good. 540 00:59:17,321 --> 00:59:18,086 Okay. 541 00:59:18,088 --> 00:59:19,288 Just be a sec. 542 00:59:25,663 --> 00:59:27,629 Son of a bitch. 543 00:59:33,871 --> 00:59:34,736 Ow! 544 01:00:00,397 --> 01:00:01,797 Hey, I picked up some dill. 545 01:00:03,133 --> 01:00:05,734 We fry up those fish, a little lemon, 546 01:00:05,736 --> 01:00:06,635 put some dill on. 547 01:00:08,572 --> 01:00:08,971 Got everything you needed? 548 01:00:12,776 --> 01:00:15,911 Still upset Murray talked your ear off? 549 01:00:15,913 --> 01:00:16,845 You know Murray. 550 01:00:17,648 --> 01:00:19,548 Yeah, well. 551 01:00:19,550 --> 01:00:21,817 One of these days, he's gonna be dead Murray. 552 01:00:24,588 --> 01:00:25,454 You all right? 553 01:00:26,624 --> 01:00:27,723 I'm fine. 554 01:00:29,059 --> 01:00:30,425 You look a little bit sick. 555 01:00:30,427 --> 01:00:31,293 I'm fine. 556 01:00:34,932 --> 01:00:35,797 If you say so. 557 01:00:57,755 --> 01:00:58,820 Hey! 558 01:00:59,923 --> 01:01:01,056 Don't forget your part. 559 01:01:17,274 --> 01:01:18,640 You sure you don't need any help? 560 01:01:18,642 --> 01:01:19,508 No. 561 01:01:20,778 --> 01:01:21,643 All right. 562 01:01:21,645 --> 01:01:22,744 Take it easy. 563 01:01:42,299 --> 01:01:43,131 No, no! 564 01:04:41,879 --> 01:04:43,745 Everything's okay now, darling. 565 01:04:45,983 --> 01:04:46,915 I promised you. 566 01:04:50,988 --> 01:04:53,054 I always kept my promises, didn't I? 567 01:04:56,660 --> 01:04:58,994 Everything's gonna be okay. 568 01:05:10,774 --> 01:05:12,807 I did the dishes, no need to thank me. 569 01:05:13,577 --> 01:05:15,443 Ben, Ben? 570 01:05:18,916 --> 01:05:20,015 Ben! 571 01:05:23,921 --> 01:05:24,753 Hailey. 572 01:05:27,724 --> 01:05:28,757 This is unexpected. 573 01:05:31,528 --> 01:05:33,094 I can see how it would be. 574 01:05:34,698 --> 01:05:35,997 Where's Ben? 575 01:05:37,134 --> 01:05:38,466 He's not here. 576 01:05:38,468 --> 01:05:40,035 Yeah, I can see that. 577 01:05:40,037 --> 01:05:41,136 Where is he? 578 01:05:42,773 --> 01:05:44,973 Do you know when a dog is in pain, 579 01:05:44,975 --> 01:05:46,808 it makes this high pitched tone? 580 01:05:48,045 --> 01:05:49,144 It's excruciating. 581 01:05:54,051 --> 01:05:54,883 Where's Ben? 582 01:05:57,287 --> 01:06:00,755 Where's Ben?! 583 01:06:00,757 --> 01:06:02,023 Where's my son?! 584 01:06:05,896 --> 01:06:06,962 Why are you here? 585 01:06:10,968 --> 01:06:12,734 You're not supposed to be here. 586 01:06:14,071 --> 01:06:15,804 I came to tell you about Tressa. 587 01:06:50,207 --> 01:06:51,072 Hailey. 588 01:06:54,311 --> 01:06:55,276 What are you doin'? 589 01:06:59,182 --> 01:07:00,015 Okay. 590 01:07:02,152 --> 01:07:03,118 I'll see you later. 591 01:07:12,029 --> 01:07:13,895 You know I can read your face like a book. 592 01:07:13,897 --> 01:07:15,997 You can't even read a book, Adam. 593 01:07:15,999 --> 01:07:18,333 Let alone read my face. 594 01:07:18,335 --> 01:07:20,468 Okay, your bid. 595 01:07:20,470 --> 01:07:22,203 I'm leaving. 596 01:07:22,205 --> 01:07:23,938 T, hold on, I need your help. 597 01:07:26,043 --> 01:07:27,042 Hey, Tressa. 598 01:07:27,044 --> 01:07:28,309 Off to work? 599 01:07:28,311 --> 01:07:29,244 Isn't that obvious? 600 01:07:29,246 --> 01:07:31,179 Hey, let's show some manners. 601 01:07:31,181 --> 01:07:32,013 Sorry. 602 01:07:32,015 --> 01:07:32,981 Dad, I gotta go. 603 01:07:34,051 --> 01:07:35,350 What time you coming home? 604 01:07:35,352 --> 01:07:37,352 I don't know, late, probably. 605 01:07:37,354 --> 01:07:39,187 You want me to give you a ride? 606 01:07:39,189 --> 01:07:41,189 I'll get Cass to drive me. 607 01:07:41,191 --> 01:07:41,990 Are you sure? 608 01:07:41,992 --> 01:07:43,258 Yeah. 609 01:07:43,260 --> 01:07:45,060 Does Ben know Hailey's here? 610 01:07:45,062 --> 01:07:46,261 Ah, he knows. 611 01:07:46,263 --> 01:07:48,163 Won't come out of his room. 612 01:07:48,165 --> 01:07:49,898 Okay, I have to go. 613 01:07:50,700 --> 01:07:52,267 Hey, whoa whoa, hold up. 614 01:07:52,269 --> 01:07:53,635 You forgetting something? 615 01:07:56,673 --> 01:07:58,173 Seeya. 616 01:07:58,175 --> 01:07:59,174 Love you, darling. 617 01:07:59,176 --> 01:08:00,175 I'll save you a plate. 618 01:08:00,177 --> 01:08:01,176 All right. 619 01:08:01,178 --> 01:08:02,143 That right there, 620 01:08:03,213 --> 01:08:04,179 that's my good luck. 621 01:08:04,181 --> 01:08:06,347 Oh, now I should be worried? 622 01:08:06,349 --> 01:08:09,651 Indeed you should. 623 01:08:13,356 --> 01:08:14,355 Remember, Hailey. 624 01:08:16,093 --> 01:08:18,693 Daddy needs you to be a good girl for me tonight. 625 01:08:26,937 --> 01:08:27,802 Okay? 626 01:08:30,407 --> 01:08:31,272 Good girl. 627 01:08:49,159 --> 01:08:50,291 Tressa. 628 01:08:50,293 --> 01:08:51,159 Tressa. 629 01:08:52,262 --> 01:08:54,129 Mr. Adams? 630 01:08:54,131 --> 01:08:55,196 What are you doing here? 631 01:08:56,399 --> 01:08:58,166 What was that? 632 01:08:58,168 --> 01:08:59,033 What? 633 01:09:00,003 --> 01:09:00,835 A cigarette? 634 01:09:02,072 --> 01:09:04,272 What if it's your dad that pulled up instead of me? 635 01:09:04,274 --> 01:09:06,241 Can you please not tell him? 636 01:09:06,243 --> 01:09:08,176 Please, I promise I don't do it very often. 637 01:09:08,178 --> 01:09:10,345 Hey, you don't have to worry about me. 638 01:09:10,347 --> 01:09:13,081 You just have to be more careful, okay? 639 01:09:13,083 --> 01:09:15,083 Okay, thanks. 640 01:09:15,085 --> 01:09:16,985 Come on, I'll give you a ride home. 641 01:09:16,987 --> 01:09:19,154 I'm waiting for my friend, she's closing. 642 01:09:19,156 --> 01:09:22,323 Well, I can give you a ride home right now if you want. 643 01:09:25,128 --> 01:09:26,661 Okay. 644 01:09:26,663 --> 01:09:28,263 One sec. 645 01:09:28,265 --> 01:09:30,198 Hey, you want a milkshake? 646 01:09:30,200 --> 01:09:31,032 We have mint. 647 01:09:34,171 --> 01:09:35,036 She'd love one. 648 01:10:01,798 --> 01:10:02,630 How was work? 649 01:10:04,034 --> 01:10:05,200 It was okay. 650 01:10:06,403 --> 01:10:08,970 I spilled ketchup on Mr. Soleman. 651 01:10:08,972 --> 01:10:10,238 Who's that? 652 01:10:10,240 --> 01:10:12,307 My old history teacher. 653 01:10:12,309 --> 01:10:14,142 He left a good tip too. 654 01:10:14,144 --> 01:10:15,410 Oh, how could he not? 655 01:10:15,412 --> 01:10:16,644 I'm sure you're probably one of his favorites. 656 01:10:16,646 --> 01:10:18,313 Uh, no, he hated me. 657 01:10:19,883 --> 01:10:21,249 Why would you say that? 658 01:10:22,485 --> 01:10:24,085 It was the way he used to stare at me. 659 01:10:28,024 --> 01:10:29,290 Probably admires you. 660 01:10:30,927 --> 01:10:32,293 That's stupid. 661 01:10:36,032 --> 01:10:37,398 Depends on your perspective. 662 01:10:48,245 --> 01:10:49,944 Why are we stopping? 663 01:10:49,946 --> 01:10:52,780 Oh, I thought I heard something in the engine. 664 01:10:54,351 --> 01:10:55,617 Sounded like a rattling sound. 665 01:10:55,619 --> 01:10:56,651 You don't hear that? 666 01:10:57,721 --> 01:10:59,087 I didn't hear anything. 667 01:11:00,890 --> 01:11:02,790 Just let me take a look. I'll just be a sec. 668 01:11:12,936 --> 01:11:14,702 What are you doing out this late? 669 01:11:16,539 --> 01:11:18,273 Isn't it way past your bedtime? 670 01:11:20,477 --> 01:11:21,743 What is it? 671 01:12:07,324 --> 01:12:08,589 Your shake's melting. 672 01:12:16,199 --> 01:12:19,033 Wanna know what I was thinking the whole time? 673 01:12:19,035 --> 01:12:20,234 How much I hated mint. 674 01:12:22,706 --> 01:12:23,571 Where is she? 675 01:12:27,143 --> 01:12:28,009 I don't know. 676 01:12:29,279 --> 01:12:31,012 You don't know? 677 01:12:31,014 --> 01:12:33,181 Why are you telling me this? 678 01:12:33,183 --> 01:12:35,850 Because it wasn't my fault. 679 01:12:35,852 --> 01:12:37,185 I was just a little kid. 680 01:12:38,388 --> 01:12:39,687 You lived under his roof. 681 01:12:40,990 --> 01:12:42,857 His blood is in your veins. 682 01:12:44,227 --> 01:12:45,226 He raised you. 683 01:12:46,830 --> 01:12:48,563 That doesn't make you innocent. 684 01:12:52,869 --> 01:12:53,968 I'm not my father. 685 01:12:56,172 --> 01:13:01,109 No. 686 01:13:01,378 --> 01:13:06,481 Not yet. 687 01:14:21,257 --> 01:14:22,323 Oh my god! 688 01:15:25,522 --> 01:15:26,387 Do it! 689 01:15:27,824 --> 01:15:28,689 Do it! 690 01:15:31,060 --> 01:15:31,926 Do it. 691 01:15:34,564 --> 01:15:35,897 I told you. 692 01:15:36,699 --> 01:15:37,698 I'm not my father. 693 01:15:47,644 --> 01:15:49,877 Do you believe I was never a violent man? 694 01:15:53,483 --> 01:15:54,749 I had the hammer. 695 01:15:56,653 --> 01:15:57,485 I was ready. 696 01:15:59,222 --> 01:15:59,787 I needed to. 697 01:16:03,092 --> 01:16:03,958 I wanted to. 698 01:16:07,397 --> 01:16:08,629 I went to your home. 699 01:16:09,599 --> 01:16:11,666 To make him pay for what he did. 700 01:16:15,038 --> 01:16:16,337 But he was already dead. 701 01:16:19,442 --> 01:16:20,308 A stroke. 702 01:16:24,247 --> 01:16:25,613 He died peacefully 703 01:16:28,518 --> 01:16:31,752 when my daughter decayed somewhere 704 01:16:33,289 --> 01:16:34,522 I'll never know! 705 01:16:41,097 --> 01:16:42,763 Goodbye, Gregory. 706 01:16:42,765 --> 01:16:43,965 Where are you going? 707 01:16:45,301 --> 01:16:46,167 Hailey! 708 01:16:47,604 --> 01:16:48,469 Hailey! 709 01:16:49,405 --> 01:16:50,271 Hailey! 710 01:21:58,543 --> 01:22:03,543 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 44999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.