Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,772 --> 00:00:09,709
Let's have a hand for Brigadier
General Brendan Donovan.
2
00:00:09,842 --> 00:00:13,646
Ward boss of the sixth and former
member of this very department.
3
00:00:13,779 --> 00:00:17,149
General Donovan,
immigrated to the United States...
4
00:00:17,250 --> 00:00:20,786
around the time post
famine when it was really...
5
00:00:20,887 --> 00:00:22,288
bad in Western Ireland.
6
00:00:22,421 --> 00:00:23,789
He was a copper himself.
7
00:00:23,923 --> 00:00:27,360
And then he rose to a
position of political power...
8
00:00:27,493 --> 00:00:28,961
and then he went
to the Civil War.
9
00:00:29,061 --> 00:00:30,663
General Donovan...
10
00:00:31,063 --> 00:00:32,832
I heard you were back
from the gates of hell.
11
00:00:32,965 --> 00:00:33,766
How was your war?
12
00:00:33,900 --> 00:00:37,637
He became a General as time
went on and now he came back...
13
00:00:37,737 --> 00:00:39,505
and he is the boss
of the sixth ward.
14
00:00:39,639 --> 00:00:42,942
He is the political crony
that runs this part of town.
15
00:00:43,009 --> 00:00:45,278
And now it's about
the creation of the Irish
16
00:00:45,444 --> 00:00:47,046
political machine
of Tammany Hall.
17
00:00:47,179 --> 00:00:49,081
We will not only run this city.
18
00:00:49,482 --> 00:00:51,183
We will own every alleyway...
19
00:00:51,284 --> 00:00:53,819
every street and every avenue.
20
00:00:53,920 --> 00:00:57,423
Now you can be part of
it or you can get the hell out.
21
00:00:57,557 --> 00:01:00,192
He can hang with the
wealthier people uptown
22
00:01:00,293 --> 00:01:02,795
but he's looked at as a little
bit of a brute and a animal.
23
00:01:02,929 --> 00:01:04,130
I think the guy is very bright.
24
00:01:04,196 --> 00:01:06,933
He is eloquent and
he is capable of violence
25
00:01:07,099 --> 00:01:10,636
and he has a real plan for
the trajectory of his people.
26
00:01:11,504 --> 00:01:15,975
We have to be smarter,
sharper, better.
27
00:01:16,609 --> 00:01:19,078
We have to work harder
to prove our worth.
28
00:01:19,211 --> 00:01:22,148
I'm sure a lot of it is
actually in his mind...
29
00:01:22,281 --> 00:01:25,585
for the good of his people but
it certainly serves him as well.
30
00:01:25,685 --> 00:01:28,821
We cannot abide chaos.
31
00:01:29,555 --> 00:01:32,592
Otherwise we are nothing
more than what they say we are.
32
00:01:34,226 --> 00:01:35,628
Our time has come.
2588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.