All language subtitles for 123Mad.Men.S06E04.PROPER.720p.HDTV.x264-EVOLVE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,532 --> 00:00:01,962 I want to stop doing this. 2 00:00:02,342 --> 00:00:04,007 Previously on Mad Men... 3 00:00:04,367 --> 00:00:07,546 It's been my privilege to be treated like a prodigy, 4 00:00:07,651 --> 00:00:09,297 and for you to be my mentor. 5 00:00:09,451 --> 00:00:11,217 We're going to lose Jaguar unless 6 00:00:11,324 --> 00:00:12,843 an arrangement is made... 7 00:00:12,905 --> 00:00:14,437 Tell them I want a partnership. 8 00:00:14,751 --> 00:00:16,681 My wife's a big TV star. 9 00:00:17,924 --> 00:00:18,919 Break a leg. 10 00:00:19,730 --> 00:00:20,722 Beans came in today. 11 00:00:20,805 --> 00:00:22,670 And he says he's gonna kill the account and himself 12 00:00:22,776 --> 00:00:24,600 if they even talk to ketchup again. 13 00:00:24,692 --> 00:00:27,522 I want you to find out everything you can on Heinz ketchup. 14 00:00:55,915 --> 00:00:58,876 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 15 00:01:08,711 --> 00:01:10,479 So you haven't officially told anyone 16 00:01:10,547 --> 00:01:12,147 you're looking to change your life? 17 00:01:12,215 --> 00:01:14,115 Yes. 18 00:01:14,184 --> 00:01:16,251 Why put Doyle Dane into hysterics 19 00:01:16,319 --> 00:01:18,887 when all I want to do is have what NASA calls 20 00:01:18,954 --> 00:01:21,656 an "exploratory mission" with your agency? 21 00:01:21,723 --> 00:01:25,926 Still, Timmy, Don has some anxiety about-- 22 00:01:25,994 --> 00:01:28,496 well, obviously about Raymond. 23 00:01:29,998 --> 00:01:31,632 Heinz Baked Beans has given us 24 00:01:31,700 --> 00:01:34,335 national recognition and Raymond's a friend. 25 00:01:34,403 --> 00:01:37,003 I'm not used to telling people what my account is worth. 26 00:01:37,071 --> 00:01:38,438 Not just in billings, 27 00:01:38,506 --> 00:01:40,540 but in the prestige that comes with ketchup. 28 00:01:40,608 --> 00:01:42,342 Don knows that or he wouldn't be here. 29 00:01:42,410 --> 00:01:43,476 He's not that polite. 30 00:01:44,912 --> 00:01:46,446 Just relax. 31 00:01:46,514 --> 00:01:48,381 If you do the work and I like it, 32 00:01:48,449 --> 00:01:50,250 I guarantee that Raymond will fall in line. 33 00:01:50,318 --> 00:01:51,783 I have that power. 34 00:01:51,851 --> 00:01:53,385 And if you don't like our work? 35 00:01:53,453 --> 00:01:55,654 Raymond never has to know. 36 00:01:55,722 --> 00:01:57,456 I don't know if that solves my problem. 37 00:01:57,524 --> 00:01:59,958 Look, I understand your risk. 38 00:02:00,026 --> 00:02:01,660 Or we could have met in your office again. 39 00:02:01,728 --> 00:02:04,896 In fact, we can have the presentation here, too. 40 00:02:04,964 --> 00:02:06,398 No, we'll get a hotel. 41 00:02:08,033 --> 00:02:10,901 I am supposed to be meeting someone in about 20 minutes 42 00:02:10,969 --> 00:02:12,570 and she likes me to wait for her. 43 00:02:15,574 --> 00:02:17,609 Well, take your time. 44 00:02:17,676 --> 00:02:19,744 And remember, 45 00:02:19,811 --> 00:02:21,546 I don't need much of an excuse to come to Manhattan. 46 00:02:36,561 --> 00:02:39,095 When I say a small team, I mean Stan. 47 00:02:39,163 --> 00:02:40,963 Just the three of us. 48 00:02:41,030 --> 00:02:42,865 We bill it under Project K. 49 00:02:44,401 --> 00:02:46,335 Nice place. 50 00:02:46,403 --> 00:02:49,004 Well, it's available to you. 51 00:02:49,072 --> 00:02:52,308 You know, if you ever have to spend the night in the city. 52 00:02:52,376 --> 00:02:53,976 I live here, Pete. 53 00:03:02,017 --> 00:03:04,152 It's been 7:00 for 20 minutes. 54 00:03:04,219 --> 00:03:06,120 I'm starving. 55 00:03:06,188 --> 00:03:08,623 I'm sorry I'm late, but I have a job. 56 00:03:08,691 --> 00:03:10,958 You know what, Dawn? You have another job, 57 00:03:11,026 --> 00:03:12,526 which is being my maid of honor. 58 00:03:12,594 --> 00:03:15,028 Well, I can't lose that one, can I? 59 00:03:15,096 --> 00:03:18,131 Well, I have some bad news. 60 00:03:18,199 --> 00:03:20,100 Al called me 61 00:03:20,168 --> 00:03:22,469 and he said both the caterer and your date fell through. 62 00:03:22,537 --> 00:03:25,005 William? What happened? 63 00:03:25,072 --> 00:03:27,207 Al doesn't think he's ready to settle down. 64 00:03:27,275 --> 00:03:29,309 And he didn't want you to spend the night defending yourself. 65 00:03:29,376 --> 00:03:31,143 You tell Al to keep looking 66 00:03:31,211 --> 00:03:33,145 because I'm never gonna meet someone at that office. 67 00:03:33,213 --> 00:03:34,380 Al and I met at church. 68 00:03:34,448 --> 00:03:36,148 Church is impossible. 69 00:03:36,216 --> 00:03:38,584 You can't stand out in that crowd of harlots. 70 00:03:38,652 --> 00:03:42,288 You stand out. 71 00:03:42,356 --> 00:03:44,723 You must run into somebody downtown. 72 00:03:44,791 --> 00:03:47,559 I get on the train and it's just us... 73 00:03:47,627 --> 00:03:50,529 and then it gets thinner and thinner until about 72nd. 74 00:03:50,596 --> 00:03:52,931 Sometimes it's just me and this old shoeshine-- 75 00:03:52,998 --> 00:03:54,800 and he won't even look at me. 76 00:03:54,867 --> 00:03:57,202 Bea Carter says her son Anthony ran into you. 77 00:03:57,269 --> 00:03:59,637 But that's what you don't understand. 78 00:03:59,705 --> 00:04:01,639 We were walking through the plaza 79 00:04:01,707 --> 00:04:03,708 and we passed each other and we just nodded. 80 00:04:03,775 --> 00:04:05,776 Someone told me he said that, 81 00:04:05,844 --> 00:04:07,911 but he didn't talk to me. 82 00:04:07,979 --> 00:04:09,613 And I didn't talk to him, either. 83 00:04:11,416 --> 00:04:14,284 Well, I'll keep looking. 84 00:04:17,855 --> 00:04:19,288 That might be too much blush. 85 00:04:19,357 --> 00:04:22,191 If you look a little rusty, it's 'cause I'm a little rusty. 86 00:04:22,259 --> 00:04:24,327 I need all the help I can get. 87 00:04:24,395 --> 00:04:26,896 The makeup's not the important part. 88 00:04:26,964 --> 00:04:30,132 Mary Kay always says it's really about making yourself feel better, 89 00:04:30,200 --> 00:04:33,702 and that starts with doing something for you. 90 00:04:33,770 --> 00:04:35,303 Well, that'll be a first. 91 00:04:37,640 --> 00:04:40,376 - Kate! - Shh, I just put the baby down. 92 00:04:43,747 --> 00:04:46,314 - You have not changed. - Well, you have. 93 00:04:46,383 --> 00:04:48,416 How did you suddenly get younger than me? 94 00:04:48,484 --> 00:04:49,884 Because she's in the beauty business. 95 00:04:49,951 --> 00:04:51,753 What do you think? 96 00:04:51,820 --> 00:04:54,154 - How much did she spend? - It's free. 97 00:04:54,222 --> 00:04:56,724 This is my old stuff. I'm a sales director now. 98 00:04:56,792 --> 00:04:58,626 - How are your boys? - Good. 99 00:04:58,694 --> 00:05:00,561 - Did you see Kevin? - She looked in. 100 00:05:00,629 --> 00:05:03,163 Why don't we let him sleep while we eat dinner? 101 00:05:03,231 --> 00:05:04,631 I made a pork roast. 102 00:05:04,699 --> 00:05:07,233 And I made reservations at Le Cirque for two. 103 00:05:07,301 --> 00:05:10,336 Well, I want to catch up. And, more importantly, 104 00:05:10,405 --> 00:05:13,172 Kate has a job interview tomorrow and I don't want her tying one on. 105 00:05:13,240 --> 00:05:15,375 - Who are you meeting with? - The competition. 106 00:05:15,443 --> 00:05:17,343 Can we take a raincheck? 107 00:05:17,412 --> 00:05:19,478 Splendid. 108 00:05:19,546 --> 00:05:21,747 She hasn't changed. 109 00:05:30,990 --> 00:05:32,991 Why are you getting on the elevator going up? 110 00:05:33,059 --> 00:05:35,327 Because the door opened and you were standing there. 111 00:05:37,162 --> 00:05:39,030 I pressed down. 112 00:05:46,806 --> 00:05:48,840 Where have you been? 113 00:05:48,908 --> 00:05:51,075 I missed you. 114 00:05:51,143 --> 00:05:53,076 Working all the time. Don't tell anyone. 115 00:05:53,144 --> 00:05:55,712 Like who? 116 00:05:55,780 --> 00:05:58,348 Arnie's on call Thursday or Friday. 117 00:05:58,416 --> 00:06:00,551 I'll leave a penny under the mat when he's flown the coop. 118 00:06:10,461 --> 00:06:11,994 I have to go. 119 00:06:15,699 --> 00:06:17,333 Can you be more specific? 120 00:06:19,069 --> 00:06:20,703 Nope. 121 00:06:20,771 --> 00:06:22,572 Good night. 122 00:06:33,583 --> 00:06:35,517 Dennis must be doing well. 123 00:06:35,585 --> 00:06:37,953 - That's from the company. - My goodness. 124 00:06:38,020 --> 00:06:39,553 What do you have to do to get this? 125 00:06:39,621 --> 00:06:41,889 Just have a lot of my recruits sell a lot of Mary Kay. 126 00:06:41,957 --> 00:06:43,724 How much? Those are diamonds. 127 00:06:43,792 --> 00:06:45,425 Just has to be the most. 128 00:06:45,494 --> 00:06:47,060 They know what they're doing. 129 00:06:47,128 --> 00:06:48,929 I know. They do. 130 00:06:48,997 --> 00:06:51,131 But there's no way for me to move up there. 131 00:06:51,199 --> 00:06:52,700 So is that why you're going to Avon? 132 00:06:52,767 --> 00:06:54,401 There's women above me at Mary Kay, 133 00:06:54,469 --> 00:06:56,536 It's just working out of Spokane, 134 00:06:56,604 --> 00:06:59,205 there's only so far I can go. 135 00:06:59,272 --> 00:07:01,641 Well, Joanie's a partner and I don't know if anyone 136 00:07:01,709 --> 00:07:03,510 would want all that extra responsibility. 137 00:07:03,577 --> 00:07:05,678 You should visit more often. 138 00:07:05,746 --> 00:07:07,413 Turns out someone's proud of me. 139 00:07:07,481 --> 00:07:09,382 I'm a monster. 140 00:07:09,449 --> 00:07:12,384 Believe it or not, "My daughter is a partner 141 00:07:12,451 --> 00:07:14,720 at a Madison Avenue advertising firm" 142 00:07:14,787 --> 00:07:17,155 is something I enjoy saying. 143 00:07:17,223 --> 00:07:18,557 It does sound pretty good. 144 00:07:22,762 --> 00:07:26,464 Well, so much for keeping my wits about me. 145 00:07:26,533 --> 00:07:28,866 I should be getting back to the Waldorf. 146 00:07:28,934 --> 00:07:30,768 Well, I wish you the best of luck tomorrow. 147 00:07:30,836 --> 00:07:32,069 But if worse come to worse, 148 00:07:32,137 --> 00:07:33,838 you're appreciated somewhere. 149 00:07:38,544 --> 00:07:41,111 What are the "Life" magazine closing dates for Birds Eye? 150 00:07:41,179 --> 00:07:43,980 Ken, it's Monday. 151 00:07:44,048 --> 00:07:46,182 I got a perfect cup of coffee and a Danish on the way. 152 00:07:46,250 --> 00:07:48,284 You want to start with "Good morning? How was your weekend?" 153 00:07:48,352 --> 00:07:51,821 I spent it with my in-laws listening to Ed complain 154 00:07:51,889 --> 00:07:54,490 about how much the world hates Dow Chemical. 155 00:07:54,559 --> 00:07:57,260 And I know that every gripe he has is directed at me and this company. 156 00:07:57,327 --> 00:08:00,429 Is it possible that this has turned Ken Cosgrove into a neurotic? 157 00:08:00,496 --> 00:08:02,264 If he wants people to stop hating him, 158 00:08:02,331 --> 00:08:05,868 he should stop dropping napalm on children. 159 00:08:07,537 --> 00:08:09,271 I know you just came here to complain, 160 00:08:09,338 --> 00:08:11,106 but I actually think that I can help you. 161 00:08:11,174 --> 00:08:13,442 God, that's really true. 162 00:08:13,509 --> 00:08:15,477 I just came in here to complain. 163 00:08:15,545 --> 00:08:17,344 How hard would it be to meet with Ed, just you and me? 164 00:08:17,412 --> 00:08:19,814 If I have a good reason? 165 00:08:19,882 --> 00:08:21,749 I'm sorry, Mr. Cosgrove, but it's the last one. 166 00:08:21,817 --> 00:08:23,184 - Did you find your keys? - I did. 167 00:08:23,251 --> 00:08:25,152 Can you get Pierre Cossette on the line? 168 00:08:25,220 --> 00:08:26,754 I have an idea. Let's see what happens. 169 00:08:26,822 --> 00:08:28,355 Harry has great ideas. 170 00:08:47,441 --> 00:08:49,642 I saw this thing on a spy show. 171 00:08:49,710 --> 00:08:52,177 It's a clock with a tiny camera in it. 172 00:08:52,245 --> 00:08:55,114 All we have to do is get it in there. 173 00:08:55,181 --> 00:08:57,116 If you can get in, you don't need a clock. 174 00:08:58,551 --> 00:09:00,586 I would guess it's a military account. 175 00:09:00,654 --> 00:09:02,622 And I would guess they picked Stan 176 00:09:02,689 --> 00:09:04,255 because he has no conscience. 177 00:09:04,323 --> 00:09:08,159 So Project K stands for what? 178 00:09:08,227 --> 00:09:10,428 Project Kill Machine! 179 00:09:10,496 --> 00:09:11,963 That's not what it stands for. 180 00:09:12,031 --> 00:09:15,433 So what does it stand for, Bobby? 181 00:09:15,501 --> 00:09:17,335 I don't know what it is. 182 00:09:17,402 --> 00:09:19,137 Are you saying that because you do know what it is? 183 00:09:19,204 --> 00:09:20,671 No. 184 00:09:20,772 --> 00:09:23,340 - Stan come through? - Stan who? 185 00:09:23,407 --> 00:09:26,309 I know one thing-- he's not in a room with tinfoil on the windows. 186 00:09:26,377 --> 00:09:28,178 How are things, Don? 187 00:09:39,356 --> 00:09:41,024 There's nothing in here. 188 00:09:41,091 --> 00:09:42,825 'Cause you're gonna fill it with work. 189 00:09:42,893 --> 00:09:44,994 - If you don't fall asleep. - Mmm. 190 00:09:46,796 --> 00:09:49,131 I'm telling you, it clears the cobwebs. 191 00:10:04,012 --> 00:10:06,246 I think a hot dog and a hamburger are too similar. 192 00:10:07,916 --> 00:10:10,217 Plus, a hot dog cries out for mustard. 193 00:10:10,285 --> 00:10:13,587 No, I think a hot dog cries out for ketchup. 194 00:10:15,157 --> 00:10:17,224 A squiggly line. 195 00:10:20,261 --> 00:10:22,496 Hmm. 196 00:10:22,564 --> 00:10:24,531 I think we should order lunch. 197 00:10:31,406 --> 00:10:33,373 Mmm. 198 00:10:33,441 --> 00:10:36,141 My goodness. Someone's having a party and didn't invite us. 199 00:10:36,210 --> 00:10:38,544 I don't know what you're talking about. 200 00:10:38,612 --> 00:10:41,214 Is Clara's birthday today? 201 00:10:41,281 --> 00:10:43,916 It's tomorrow and it's $2 a head. 202 00:10:43,983 --> 00:10:45,951 And, actually, I don't know what I'm going to get. 203 00:10:46,019 --> 00:10:48,221 - Do you want to come? - I can't. 204 00:10:48,288 --> 00:10:50,255 Mr. Draper always needs me. 205 00:10:50,323 --> 00:10:52,757 Could you punch me out when you leave? 206 00:10:52,825 --> 00:10:54,526 Really? 207 00:10:55,994 --> 00:10:57,962 How long are you going to be gone? 208 00:10:58,030 --> 00:10:59,797 Well, if you punch me out... 209 00:11:01,100 --> 00:11:03,101 Okay. 210 00:11:03,168 --> 00:11:05,537 I heard Mr. Draper's in there. 211 00:11:07,071 --> 00:11:09,273 No. 212 00:11:12,510 --> 00:11:15,078 - Did you get the pages? - No. 213 00:11:15,146 --> 00:11:16,714 Are you two rehearsing already? 214 00:11:16,781 --> 00:11:18,582 Call me when you see them. 215 00:11:18,650 --> 00:11:20,217 Arlene, are you sad it's not you? 216 00:11:20,285 --> 00:11:22,018 You know Mel is my husband. 217 00:11:22,086 --> 00:11:23,919 I could have him write you into a hospital bed 218 00:11:23,987 --> 00:11:25,388 or a grave. 219 00:11:30,861 --> 00:11:32,729 I'm sorry. 220 00:11:37,268 --> 00:11:38,667 What's going on? 221 00:11:38,735 --> 00:11:42,638 Well, you're going to have a love scene with Rod. 222 00:11:42,705 --> 00:11:45,407 And between you, me, and soon a national audience, 223 00:11:45,475 --> 00:11:46,742 it's more of a love affair. 224 00:11:46,809 --> 00:11:49,344 Oh, my goodness. 225 00:11:49,412 --> 00:11:51,112 That's so exciting. 226 00:11:51,180 --> 00:11:53,014 Thank you for telling me. 227 00:11:53,082 --> 00:11:54,282 Oh, I did more than tell you. 228 00:11:54,349 --> 00:11:56,317 Mel's been on the fence, 229 00:11:56,385 --> 00:11:58,986 but I think he really believes in you. 230 00:11:59,053 --> 00:12:00,688 Now, don't embarrass me. 231 00:12:00,756 --> 00:12:02,189 You've done this before, haven't you? 232 00:12:02,257 --> 00:12:04,825 Um, well, of course. 233 00:12:06,395 --> 00:12:07,828 Does a high school play count? 234 00:12:07,896 --> 00:12:09,196 No. 235 00:12:10,631 --> 00:12:12,231 It's gonna be exciting at first 236 00:12:12,300 --> 00:12:13,433 and then it'll be part of the job. 237 00:12:13,501 --> 00:12:16,169 It's pretty exciting. 238 00:12:16,236 --> 00:12:19,906 The hard part is how "James Garner" there will deal with it. 239 00:12:19,973 --> 00:12:22,875 Some people think it's better to wait till after it's happened 240 00:12:22,943 --> 00:12:26,078 or not tell them at all, but I think it's best to be up front. 241 00:12:27,847 --> 00:12:31,383 Well, obviously he's not going to like it. 242 00:12:31,451 --> 00:12:33,352 Would you be upset if he did? 243 00:12:34,921 --> 00:12:36,355 I don't know. 244 00:12:36,423 --> 00:12:39,291 Why don't Mel and I take you two out to dinner? 245 00:12:39,359 --> 00:12:42,027 You know, to make him comfortable. 246 00:12:42,094 --> 00:12:44,295 And, honestly, all of us should be better acquainted. 247 00:12:44,363 --> 00:12:46,864 I mean, Mel has big plans for you. 248 00:12:52,338 --> 00:12:54,939 I'm gonna leave you alone with these. 249 00:13:05,182 --> 00:13:07,684 - Did you send Scarlett somewhere? - No, Meredith. 250 00:13:07,752 --> 00:13:10,587 Well, it's just I can't find her or Mr. Crane 251 00:13:10,655 --> 00:13:11,888 and there's someone to see him. 252 00:13:11,956 --> 00:13:13,156 I'm dying for you to meet Ken. 253 00:13:17,126 --> 00:13:19,061 How are you? 254 00:13:19,128 --> 00:13:20,730 Busy. 255 00:13:22,733 --> 00:13:24,633 Have Scarlett see me when you find her. 256 00:13:30,973 --> 00:13:33,908 Oh, good. You're home on time. 257 00:13:33,976 --> 00:13:36,344 I am. It's only because I have a lot of work 258 00:13:36,412 --> 00:13:38,246 and I don't want to do it in a windowless room. 259 00:13:42,150 --> 00:13:43,885 So why don't you have a seat? 260 00:13:43,952 --> 00:13:45,286 I'm gonna get you a drink. 261 00:13:45,354 --> 00:13:48,054 And then I'm gonna stuff you with coq au vin. 262 00:13:49,858 --> 00:13:51,692 I know you're very busy, 263 00:13:51,760 --> 00:13:55,629 but I want us to have, I don't know-- 264 00:13:55,697 --> 00:13:58,665 I want us to be able to talk about things other than work. 265 00:13:58,733 --> 00:14:00,501 Megan, what happened? 266 00:14:00,568 --> 00:14:02,869 Just once I'd like to be that wife 267 00:14:02,936 --> 00:14:05,838 that lays a trap and has her husband walk right into it. 268 00:14:05,906 --> 00:14:08,841 Okay, first of all, Arlene, 269 00:14:08,909 --> 00:14:10,777 you know, she plays Penelope Aldridge. 270 00:14:10,844 --> 00:14:12,912 She basically owns "Berkshire Falls." 271 00:14:12,979 --> 00:14:15,281 She's married to Mel the head writer 272 00:14:15,348 --> 00:14:17,316 and they want to have dinner with us. 273 00:14:17,384 --> 00:14:18,650 Does it get worse? 274 00:14:21,153 --> 00:14:24,756 Well, my storyline is getting more developed 275 00:14:24,824 --> 00:14:27,025 and that means 276 00:14:27,092 --> 00:14:29,227 I'm gonna have a series of love scenes. 277 00:14:29,295 --> 00:14:31,596 - With whom? - With Rod Holly. 278 00:14:31,664 --> 00:14:33,932 He plays Rafe Jackson. He's Arlene's nephew. 279 00:14:33,999 --> 00:14:35,900 Megan, I don't care. 280 00:14:35,967 --> 00:14:38,636 What's a "love scene" consist of? 281 00:14:38,703 --> 00:14:41,305 It's just kissing and hugging. 282 00:14:41,372 --> 00:14:44,308 It's TV. We can't really do anything. 283 00:14:46,812 --> 00:14:48,546 What am I supposed to say? 284 00:14:49,013 --> 00:14:51,848 That you trust me. 285 00:14:51,915 --> 00:14:55,517 And that you know it's part of my job. 286 00:14:55,585 --> 00:14:59,188 And maybe that it was bound to happen if things went well. 287 00:14:59,256 --> 00:15:01,090 Keep going. I'm dying to hear what I say next. 288 00:15:01,158 --> 00:15:02,325 Should I have hidden it from you? 289 00:15:05,929 --> 00:15:07,729 I don't know, Megan. I need to think about it. 290 00:15:09,298 --> 00:15:11,799 Look, I know I wouldn't like it, 291 00:15:11,868 --> 00:15:14,402 but I'd look on the bright side. 292 00:15:14,470 --> 00:15:17,638 Okay, I guess if I wasn't your husband, 293 00:15:17,706 --> 00:15:19,107 I would be happy for you. 294 00:15:19,175 --> 00:15:21,009 It does mean they like you. 295 00:15:21,077 --> 00:15:23,410 Do you like me? 296 00:15:23,478 --> 00:15:26,513 Honey, I can tolerate this, but I can't encourage it. 297 00:15:28,049 --> 00:15:29,616 You're perfect. 298 00:15:36,959 --> 00:15:38,927 And, honestly, Ed, it's not just Ken who's been losing sleep about this. 299 00:15:38,995 --> 00:15:40,563 I mean, last week when half of Colombia got into your lobby-- 300 00:15:40,630 --> 00:15:43,098 It was 15 people. 301 00:15:43,166 --> 00:15:45,867 Look, you've been in the news every other day 302 00:15:45,935 --> 00:15:47,602 and a couple of articles placed in business journals 303 00:15:47,670 --> 00:15:49,003 are not going to make that stop. 304 00:15:49,071 --> 00:15:51,539 They acted like they were storming the Bastille. 305 00:15:51,607 --> 00:15:53,341 This is their country, too. 306 00:15:55,211 --> 00:15:56,511 What exactly is your point? 307 00:15:56,579 --> 00:15:58,446 Pierre. 308 00:15:58,514 --> 00:16:01,882 A one-hour prime-time TV special sponsored by Dow, 309 00:16:01,950 --> 00:16:04,318 starring Joe Namath and 15 or so of his best friends 310 00:16:04,385 --> 00:16:07,521 putting on a show drawing from America's most beloved musicals. 311 00:16:07,589 --> 00:16:09,923 "Broadway Joe on Broadway." 312 00:16:09,990 --> 00:16:11,191 Joe Namath sings? 313 00:16:11,258 --> 00:16:13,760 Don't you want to watch it just to find out? 314 00:16:13,828 --> 00:16:16,863 And who are his "friends"? 315 00:16:16,931 --> 00:16:18,998 I have access to the greatest talent available. 316 00:16:19,066 --> 00:16:21,567 There'll be sex appeal. Joey Heatherton, for example. 317 00:16:21,635 --> 00:16:24,170 Pipes, Julie Andrews. And punch. 318 00:16:24,238 --> 00:16:27,339 How about John Wayne in a sketch version of "Camelot"? 319 00:16:27,406 --> 00:16:29,842 We're mostly household products. 320 00:16:29,909 --> 00:16:31,143 Women don't like football. 321 00:16:31,211 --> 00:16:33,078 Have you ever asked them about Joe Namath? 322 00:16:33,146 --> 00:16:34,880 Forget demographics. 323 00:16:34,948 --> 00:16:37,750 How would you like Dow to be responsible for making people smile? 324 00:16:39,418 --> 00:16:41,220 And is there anything that makes people smile 325 00:16:41,287 --> 00:16:42,987 more than Broadway and football? 326 00:16:43,055 --> 00:16:44,822 "Yankee Doodle Dandy" and the Notre Dame fight song 327 00:16:44,890 --> 00:16:46,657 playing at the same time. 328 00:16:46,725 --> 00:16:49,393 ♪ I'm a Yankee Doodle Dandy... ♪ 329 00:16:49,461 --> 00:16:51,528 ♪ Yankee Doddle, do or die... ♪ 330 00:16:51,596 --> 00:16:53,965 Okay, okay. 331 00:16:54,032 --> 00:16:56,700 Kenny, did you tell them I went to Notre Dame? 332 00:16:56,769 --> 00:16:59,002 No, I told them about Joey Heatherton. 333 00:17:01,572 --> 00:17:03,573 So it's tailor-made for us? 334 00:17:05,209 --> 00:17:06,342 What's our commitment? 335 00:17:06,410 --> 00:17:07,978 Well, you'd be a corner tenant. 336 00:17:08,045 --> 00:17:10,046 There's six minutes of commercials in the hour, 337 00:17:10,114 --> 00:17:12,816 you'd get three and then two 10-second billboards 338 00:17:12,884 --> 00:17:15,151 at the beginning and end of the show. 339 00:17:15,218 --> 00:17:16,919 "Brought to you by Dow Chemical, 340 00:17:16,987 --> 00:17:19,021 family products for the American family." 341 00:17:22,492 --> 00:17:25,761 Just imagine Joe Namath in a straw hat. 342 00:17:35,971 --> 00:17:38,039 I'm sorry to bother you, Scarlett, 343 00:17:38,107 --> 00:17:40,275 but is Mr. Crane in? 344 00:17:40,342 --> 00:17:43,311 Okay. No, he's in a meeting. 345 00:17:43,378 --> 00:17:44,745 Is there something I can help you with? 346 00:17:44,814 --> 00:17:47,480 Well, if he's expecting any special guests, 347 00:17:47,548 --> 00:17:50,383 you should let us know because he had someone come yesterday and you weren't here. 348 00:17:50,451 --> 00:17:52,752 I must have been in the ladies' room. 349 00:17:52,821 --> 00:17:56,723 No, and it's strange because you didn't leave until 6:47. 350 00:17:56,791 --> 00:17:58,926 Oh, Joan, it's Clara's birthday today 351 00:17:58,993 --> 00:18:01,261 and I tried to go at lunch, but I got stuck at my desk. 352 00:18:01,329 --> 00:18:03,595 So I left Mr. Crane on his own 353 00:18:03,663 --> 00:18:05,331 while I attended to this company business. 354 00:18:07,567 --> 00:18:10,536 We got her a Givenchy scarf from Gimbels. 355 00:18:10,603 --> 00:18:13,339 I have the card here for you to sign. 356 00:18:13,406 --> 00:18:15,975 But you never came back and you had Dawn punch your time card. 357 00:18:16,043 --> 00:18:17,743 No, Dawn and I were working together. 358 00:18:17,811 --> 00:18:19,811 But we were all over the place. 359 00:18:19,879 --> 00:18:22,981 But mostly in accounting. 360 00:18:23,049 --> 00:18:25,250 Thank you for clearing that up. 361 00:18:34,160 --> 00:18:35,960 Dawn. 362 00:18:36,027 --> 00:18:38,028 Have you spoken to Scarlett this morning? 363 00:18:38,096 --> 00:18:40,898 We're missing the big hole punch and I think you were the last one to see her. 364 00:18:40,966 --> 00:18:43,067 The hole punch is in the creative lounge. 365 00:18:43,134 --> 00:18:45,535 Dawn, Scarlett told me everything. 366 00:18:48,907 --> 00:18:50,174 Scarlett, you're fired. 367 00:18:52,877 --> 00:18:55,945 Joan, please. It won't happen again. 368 00:18:56,013 --> 00:18:58,814 Not here it won't. Go get your things. 369 00:18:58,883 --> 00:19:00,516 Dawn, could you get Stan in here 370 00:19:00,584 --> 00:19:02,718 - before the partners meeting? - I'll deal with you later. 371 00:19:06,257 --> 00:19:08,323 Girls do it all the time. 372 00:19:08,391 --> 00:19:10,392 Just go before you really embarrass yourself. 373 00:19:15,999 --> 00:19:18,367 I hope you realize this means now you're on Ed's radar. 374 00:19:18,434 --> 00:19:20,369 So will I be invited to Sunday dinner? 375 00:19:20,436 --> 00:19:21,937 Something like that. 376 00:19:23,939 --> 00:19:26,374 I don't know where you're going, but I want you to bring back champagne. 377 00:19:26,441 --> 00:19:29,777 Oh, Harry, I'm not coming back. 378 00:19:29,844 --> 00:19:31,112 What are you talking about? 379 00:19:34,049 --> 00:19:36,483 Joan, you owe Scarlett an apology. 380 00:19:36,551 --> 00:19:38,552 Harry, please don't involve yourself in this. 381 00:19:38,620 --> 00:19:40,720 I'm tired of your petty dictatorship. 382 00:19:40,788 --> 00:19:43,790 So whatever capital crime or treason she committed, she's in my department. 383 00:19:43,857 --> 00:19:46,226 I didn't realize you were that attached to Scarlett. 384 00:19:46,294 --> 00:19:48,895 - We're not attached. - We are attached! 385 00:19:48,963 --> 00:19:50,931 I have something more important to do. 386 00:19:50,998 --> 00:19:52,799 I would hope you do, too. 387 00:19:54,235 --> 00:19:57,369 Scarlett, do whatever you think is best. 388 00:19:57,437 --> 00:19:59,704 You are to do whatever I think is best. 389 00:20:10,283 --> 00:20:11,849 Let's go. Back to work. 390 00:20:11,917 --> 00:20:13,717 Everything's fine. 391 00:20:21,293 --> 00:20:23,061 I understand the confidentiality, 392 00:20:23,128 --> 00:20:24,562 but I need to know how to bill Project K. 393 00:20:29,700 --> 00:20:31,134 Don't. 394 00:20:31,202 --> 00:20:32,769 Meredith, why don't you step out? 395 00:20:35,440 --> 00:20:38,442 I don't know what she said because I'm not privy to these conversations, 396 00:20:38,509 --> 00:20:39,809 but I would like the chance to defend myself. 397 00:20:39,877 --> 00:20:42,045 - Mr. Crane, I haven't-- - No, please. 398 00:20:42,113 --> 00:20:44,213 Let him go on. 399 00:20:46,749 --> 00:20:49,685 Well, it's this simple-- Scarlett works for me and Joan tried to fire her. 400 00:20:49,752 --> 00:20:51,854 She left work early and had Dawn punch her time card. 401 00:20:51,921 --> 00:20:53,822 It's pay for a minimum of five hours of work 402 00:20:53,890 --> 00:20:56,625 that she didn't do that we are paying for. 403 00:20:56,693 --> 00:20:58,594 Well, it's either me or her. 404 00:20:58,661 --> 00:21:01,062 - Joan? - Scarlett. 405 00:21:01,130 --> 00:21:04,632 I think you mean, "If she goes, I go." 406 00:21:04,700 --> 00:21:06,634 "Broadway Joe on Broadway." 407 00:21:06,702 --> 00:21:09,604 Is there anybody in here who thought of that? 408 00:21:09,671 --> 00:21:12,240 - I did. - What the hell is that? 409 00:21:12,308 --> 00:21:15,275 It's $150,000 worth of incremental business 410 00:21:15,343 --> 00:21:18,178 I generated while solving a problem. For what? 411 00:21:18,246 --> 00:21:20,814 So I can stand outside that glass and watch you all in here? 412 00:21:20,882 --> 00:21:23,083 - What did Dawn do? - Well, I'm almost positive-- 413 00:21:23,151 --> 00:21:25,252 Just keep talking to her because she's a partner. 414 00:21:26,521 --> 00:21:28,055 You know what? 415 00:21:28,123 --> 00:21:30,057 I'm sorry my accomplishments happened in broad daylight 416 00:21:30,125 --> 00:21:32,525 and I can't be given the same rewards. 417 00:21:32,592 --> 00:21:34,160 What is that supposed to mean? 418 00:21:34,194 --> 00:21:36,662 You know damn well. 419 00:21:36,730 --> 00:21:37,963 The next time this group is called to order, 420 00:21:38,032 --> 00:21:39,798 I expect to be sitting at this table. 421 00:21:39,866 --> 00:21:42,168 I've actually earned it. 422 00:21:54,880 --> 00:21:58,450 Don't worry, dear. That's not going to happen. 423 00:21:58,518 --> 00:22:01,553 Joan, I don't want to put myself in the same camp as Harry, 424 00:22:01,620 --> 00:22:03,620 but I might remind you and everyone 425 00:22:03,688 --> 00:22:06,390 the Commission on Human Rights is continuing to investigate 426 00:22:06,458 --> 00:22:09,026 our industry regarding the employment of Negroes. 427 00:22:09,094 --> 00:22:11,062 She's a good secretary. 428 00:22:11,129 --> 00:22:12,896 Of course. 429 00:22:12,964 --> 00:22:14,932 What about Scarlett? 430 00:22:14,999 --> 00:22:18,102 I think this humiliation will suffice. 431 00:22:18,170 --> 00:22:19,869 Can we continue with the billings? 432 00:22:19,937 --> 00:22:21,837 Yes. 433 00:22:21,905 --> 00:22:23,339 Where were we? 434 00:22:25,809 --> 00:22:28,211 "Meredith, why don't you step out?" 435 00:22:28,279 --> 00:22:30,080 Well? 436 00:22:30,147 --> 00:22:32,082 Oh. 437 00:22:40,038 --> 00:22:42,607 I'm sorry, but I couldn't leave. 438 00:22:42,674 --> 00:22:45,343 I don't care as long as you brought those bridal magazines. 439 00:22:45,411 --> 00:22:47,178 What is wrong with you? 440 00:22:47,246 --> 00:22:49,647 I had a day today that pushed your stupid wedding 441 00:22:49,715 --> 00:22:51,048 to the bottom of the list. 442 00:22:51,117 --> 00:22:53,017 - Did you get fired? - No. 443 00:22:53,085 --> 00:22:54,985 I don't think so. 444 00:22:55,052 --> 00:22:56,920 Who can tell at that place? 445 00:22:56,988 --> 00:22:58,888 What happened? 446 00:22:58,956 --> 00:23:00,857 One of the girls asked me to punch out 447 00:23:00,925 --> 00:23:02,726 her time card and we got caught. 448 00:23:02,793 --> 00:23:04,894 I told you, those girls aren't your friends. 449 00:23:04,962 --> 00:23:07,030 Yes, they are. She got in more trouble than me. 450 00:23:07,098 --> 00:23:09,132 Why do you think she asked you? 451 00:23:09,199 --> 00:23:11,367 You can't say no 'cause you're too scared. 452 00:23:11,435 --> 00:23:12,868 All they see is, "Yes, sir." 453 00:23:12,936 --> 00:23:14,470 Everybody's scared there. 454 00:23:14,538 --> 00:23:16,939 Women crying in the ladies' room. 455 00:23:17,007 --> 00:23:18,608 Men crying in the elevator. 456 00:23:18,675 --> 00:23:21,210 It sounds like New Year's Eve when they empty the garbage, 457 00:23:21,278 --> 00:23:23,078 there are so many bottles. 458 00:23:23,147 --> 00:23:26,114 And I told you about that poor man hanging himself in his office. 459 00:23:26,182 --> 00:23:27,982 Oh, they got it so bad, 460 00:23:28,050 --> 00:23:30,084 they must all be jealous of you. 461 00:23:30,153 --> 00:23:32,887 What am I gonna do? Throw a brick through their window? 462 00:23:34,657 --> 00:23:36,958 I want to keep my job, 463 00:23:37,026 --> 00:23:39,027 so I'm gonna keep my head down. 464 00:23:39,094 --> 00:23:41,562 Well, I couldn't do it. 465 00:23:41,630 --> 00:23:43,864 Well, you don't have to. 466 00:23:43,931 --> 00:23:45,132 You're getting married. 467 00:23:46,734 --> 00:23:48,569 And dinner. 468 00:23:51,640 --> 00:23:52,939 I should have brought Dennis. 469 00:23:53,007 --> 00:23:55,142 You're not even listening to me. 470 00:23:55,210 --> 00:23:57,110 I'm sorry. I need a drink 471 00:23:57,178 --> 00:23:58,811 and this place is a soda fountain. 472 00:23:58,879 --> 00:24:01,681 I feel like I'm in high school right down to the clientele. 473 00:24:04,285 --> 00:24:06,085 Hello? 474 00:24:07,521 --> 00:24:09,322 We're sitting here waiting for a phone to ring. 475 00:24:09,390 --> 00:24:10,523 This actually is high school. 476 00:24:10,591 --> 00:24:12,192 So what do you do to have fun? 477 00:24:12,259 --> 00:24:13,292 I don't look in a guidebook. 478 00:24:13,359 --> 00:24:15,394 This wasn't in a guidebook, okay? 479 00:24:15,461 --> 00:24:17,028 My friend told me about it. 480 00:24:17,096 --> 00:24:19,931 Is she a nun or just the right age for this place? 481 00:24:19,999 --> 00:24:23,902 Apparently there are quite a few men here 482 00:24:23,969 --> 00:24:25,671 who go for a certain type. 483 00:24:26,839 --> 00:24:28,307 Oh. 484 00:24:28,374 --> 00:24:30,741 Joanie, don't judge me. I'm in New York. 485 00:24:38,049 --> 00:24:39,783 Good evening, ladies. 486 00:24:39,851 --> 00:24:41,652 If there's anything you need, I'll be over there. 487 00:24:41,720 --> 00:24:43,721 Catherine's got a lot of tables, so don't hesitate. 488 00:24:43,788 --> 00:24:45,655 I'm Leo. 489 00:24:45,723 --> 00:24:48,391 I'm Kate. And this is Joan. 490 00:24:52,029 --> 00:24:55,232 Actually, I don't think our phone is working. 491 00:24:55,299 --> 00:24:58,101 - Can you test it? - I'll see what I can do. 492 00:25:00,904 --> 00:25:03,805 How many girls come in here and complain that their phones are broken? 493 00:25:03,873 --> 00:25:06,609 He's cute. Reminds me of Scotty. 494 00:25:06,676 --> 00:25:08,310 Well, don't marry him. 495 00:25:08,378 --> 00:25:10,212 That was the worst six months of my life. 496 00:25:10,280 --> 00:25:12,047 You always did everything first. 497 00:25:12,115 --> 00:25:14,383 But you did everything smart. 498 00:25:14,451 --> 00:25:17,553 Well, tonight we're just a couple of young secretaries. 499 00:25:20,790 --> 00:25:21,823 Answer it. 500 00:25:23,893 --> 00:25:25,693 Ahem. Hello? 501 00:25:25,762 --> 00:25:27,295 How did you do that? 502 00:25:27,363 --> 00:25:28,897 I didn't do anything. He likes you. 503 00:25:28,965 --> 00:25:30,899 What? 504 00:25:32,034 --> 00:25:33,601 Oh. 505 00:25:33,669 --> 00:25:35,570 Just a minute. Let me ask my girlfriend. 506 00:25:35,638 --> 00:25:37,438 He wants us to meet him after his shift. 507 00:25:37,506 --> 00:25:38,973 Well, tell him you know a place. 508 00:25:39,040 --> 00:25:41,175 But I don't. Do you? 509 00:25:41,243 --> 00:25:43,444 - Should I invite him to my room? - No. 510 00:25:43,512 --> 00:25:45,813 We were just trying to think of a place. 511 00:25:45,881 --> 00:25:47,114 Tell him to think of a place. 512 00:25:47,182 --> 00:25:48,849 Do you know of a place? 513 00:25:48,917 --> 00:25:50,550 Oh, good. 514 00:25:50,618 --> 00:25:53,320 - Hang up. - Till then. 515 00:25:55,323 --> 00:25:56,923 Okay, now I need a drink. 516 00:25:59,594 --> 00:26:01,828 Do you honestly believe a few jokes 517 00:26:01,896 --> 00:26:04,564 on the "Smothers Brothers" are really upsetting people? 518 00:26:04,632 --> 00:26:06,599 I think it's the sponsors and the network 519 00:26:06,667 --> 00:26:08,867 don't want to have a conversation about the war. 520 00:26:08,935 --> 00:26:12,070 I'd like to have an evening without a conversation about the war. 521 00:26:12,138 --> 00:26:14,540 Darling, you shouldn't smoke so much. 522 00:26:14,608 --> 00:26:16,475 The weight you lose isn't worth the wrinkles. 523 00:26:16,543 --> 00:26:18,644 See, I think the sponsors are for the war. 524 00:26:18,712 --> 00:26:20,713 They don't want to have any dissent. 525 00:26:20,781 --> 00:26:23,748 Don, you're a writer. You know this is censorship. 526 00:26:23,816 --> 00:26:26,418 I am a writer and I'm against the war, 527 00:26:26,485 --> 00:26:29,721 but when you buy a commercial, 528 00:26:29,789 --> 00:26:31,323 you're hoping that the consumer 529 00:26:31,390 --> 00:26:32,990 is in a good mood when they hear your message. 530 00:26:33,058 --> 00:26:36,127 So if you agree on a wholesome variety show 531 00:26:36,195 --> 00:26:38,062 and all of a sudden it's filled with satire-- 532 00:26:38,130 --> 00:26:40,364 the most threatening humor there is-- 533 00:26:40,432 --> 00:26:43,066 you're worried about people hating what you're selling. 534 00:26:44,769 --> 00:26:48,305 Megan, let's talk about you 535 00:26:48,373 --> 00:26:51,375 and how you found this man. 536 00:26:51,443 --> 00:26:54,477 I could cast you, you know that. 537 00:26:54,545 --> 00:26:57,747 Yes, I'm sure he is a man who plays many roles. 538 00:26:57,815 --> 00:27:01,050 Luckily you don't have to worry about censorship 539 00:27:01,117 --> 00:27:04,019 with the show because it's so tame. 540 00:27:04,087 --> 00:27:06,155 Of course it's for daytime entertainment. 541 00:27:06,223 --> 00:27:07,990 It's for housewives. 542 00:27:08,058 --> 00:27:10,826 It has to be a little titillating. 543 00:27:10,893 --> 00:27:12,828 We have our own standards. 544 00:27:12,895 --> 00:27:14,596 Although they've been very liberal with us. 545 00:27:15,931 --> 00:27:17,833 But, you know, 546 00:27:17,900 --> 00:27:19,868 when we do things on the show, 547 00:27:19,935 --> 00:27:22,036 it's all very tasteful. 548 00:27:22,104 --> 00:27:23,705 Well, it's not real life. 549 00:27:26,641 --> 00:27:29,276 Why don't you let me get the check? 550 00:27:29,344 --> 00:27:32,012 We go back to our pad, smoke some grass, 551 00:27:32,080 --> 00:27:34,782 and... see what happens. 552 00:27:34,850 --> 00:27:37,317 Sounds like fun. 553 00:27:37,386 --> 00:27:39,687 I don't know. It's late. 554 00:27:39,755 --> 00:27:41,689 It's not. 555 00:27:41,757 --> 00:27:43,757 Look, if you don't smoke grass, that's fine. 556 00:27:43,824 --> 00:27:46,659 It's not everything we had in mind. 557 00:27:46,727 --> 00:27:48,428 I'm not sure if I understand. 558 00:27:50,297 --> 00:27:51,931 We like Megan. 559 00:27:51,999 --> 00:27:54,133 And we like you. 560 00:27:54,201 --> 00:27:56,770 And we'd like to be friends. 561 00:27:56,837 --> 00:27:58,570 Us, too. 562 00:28:01,508 --> 00:28:03,275 Well, then... 563 00:28:05,244 --> 00:28:08,013 I guess it's not impossible under the right circumstances 564 00:28:08,080 --> 00:28:11,049 for us to become better acquainted. 565 00:28:13,019 --> 00:28:16,554 Hey, it may not work. It's a chemistry experiment. 566 00:28:16,622 --> 00:28:19,324 I have a big day tomorrow. You both know that. 567 00:28:19,392 --> 00:28:21,960 That's work. This is play. 568 00:28:22,028 --> 00:28:23,728 I have to get up very early. 569 00:28:23,796 --> 00:28:25,430 That's what black coffee is for. 570 00:28:25,497 --> 00:28:27,198 I make it delicious. 571 00:28:27,266 --> 00:28:29,667 Uh... 572 00:28:29,735 --> 00:28:31,568 maybe another time. 573 00:28:31,636 --> 00:28:34,805 Arlene, we've heard "no" before. 574 00:28:34,872 --> 00:28:37,107 I guess there's no reason to skip dessert. 575 00:28:42,013 --> 00:28:43,180 What? 576 00:28:44,882 --> 00:28:46,850 This is the best seat. 577 00:28:46,918 --> 00:28:49,018 St. Marks between 2nd and 3rd, please. 578 00:28:52,089 --> 00:28:53,856 Have you been to the Electric Circus? 579 00:28:53,924 --> 00:28:56,025 - All the time. - We're from out of town. 580 00:28:58,195 --> 00:28:59,963 Let's see who kisses better. 581 00:29:01,832 --> 00:29:03,198 I'm not playing this game. 582 00:29:03,266 --> 00:29:04,599 Because she'll lose. 583 00:29:24,052 --> 00:29:26,153 What the hell was that? 584 00:29:26,221 --> 00:29:27,921 What? They like you and they like me. 585 00:29:27,990 --> 00:29:30,024 They'd like us to be friends. 586 00:29:30,092 --> 00:29:32,426 They were so out in the open. 587 00:29:32,494 --> 00:29:34,828 It was a good strategy. I kept thinking 588 00:29:34,896 --> 00:29:37,330 he was going to ask me for a job directing commercials. 589 00:29:37,398 --> 00:29:39,399 Maybe he was waiting for tomorrow morning 590 00:29:39,467 --> 00:29:41,701 - when we were basking in the afterglow. - Don't. 591 00:29:41,768 --> 00:29:44,304 Just a pile of arms and legs. 592 00:29:44,372 --> 00:29:47,007 I don't know whether to laugh or be sick 593 00:29:47,074 --> 00:29:49,109 because now I think 594 00:29:49,176 --> 00:29:51,110 that's the reason they gave me the scene. 595 00:29:51,177 --> 00:29:52,511 I'm sure they've tried that 596 00:29:52,578 --> 00:29:54,480 with plenty of people who haven't gotten scenes. 597 00:29:54,547 --> 00:29:58,417 Don, I have to go back to work with them. 598 00:29:58,485 --> 00:30:01,387 It'll be better than ever. How long have they been married? 599 00:30:01,454 --> 00:30:03,955 18 years. 600 00:30:19,771 --> 00:30:21,739 I'm busy. 601 00:30:21,806 --> 00:30:24,374 Come up for air. 602 00:30:24,442 --> 00:30:26,576 Oh, hey. 603 00:30:28,146 --> 00:30:29,446 Would you mind? 604 00:30:35,619 --> 00:30:37,521 This is my friend. 605 00:30:37,588 --> 00:30:39,922 I'm Johnny. 606 00:30:39,989 --> 00:30:42,724 Joan. Pleased to meet you. 607 00:30:42,792 --> 00:30:45,027 Johnny and Joan. 608 00:30:45,095 --> 00:30:47,996 Bonnie and Clyde. 609 00:30:49,933 --> 00:30:52,368 - Do you want a drink? - I have one. 610 00:30:54,171 --> 00:30:57,004 ♪ Bonnie and Clyde... ♪ 611 00:30:59,542 --> 00:31:01,642 What'd I say? 612 00:31:03,912 --> 00:31:06,081 What did he say? 613 00:31:06,148 --> 00:31:08,683 He said I'd want you. 614 00:31:18,393 --> 00:31:21,128 ♪ Bonnie and Clyde... ♪ 615 00:31:23,164 --> 00:31:26,633 ♪ Bonnie and Clyde... ♪ 616 00:31:26,701 --> 00:31:29,034 Well, war or no war, 617 00:31:29,069 --> 00:31:31,804 Nixon doesn't think he's running against Johnson. 618 00:31:31,871 --> 00:31:34,607 He thinks he's running against the ghost of Kennedy. 619 00:31:34,674 --> 00:31:36,976 So does Johnson. 620 00:31:37,043 --> 00:31:39,178 I don't know where Helen is. 621 00:31:39,246 --> 00:31:40,513 How are you both this morning? 622 00:31:40,581 --> 00:31:43,082 Frankly, we're a little embarrassed. 623 00:31:43,149 --> 00:31:46,684 Well, if that has anything to do with me, I apologize. That was not my intention. 624 00:31:46,752 --> 00:31:48,653 How are Jennifer, Bea, and the twins? 625 00:31:48,721 --> 00:31:50,088 It's Nathan and Steven, right? 626 00:31:51,690 --> 00:31:53,725 Yes. 627 00:31:53,792 --> 00:31:55,260 They're well, thank you. 628 00:31:56,895 --> 00:31:58,930 That display yesterday of-- 629 00:31:58,998 --> 00:32:01,332 well, of initiative 630 00:32:01,399 --> 00:32:02,466 really caught our attention. 631 00:32:04,035 --> 00:32:08,005 This is a check for $23,500. 632 00:32:08,072 --> 00:32:10,574 That's the full commission on "Broadway Joe." 633 00:32:10,642 --> 00:32:13,644 Well, thank you. 634 00:32:13,711 --> 00:32:16,045 That's a lot of money. 635 00:32:18,882 --> 00:32:21,651 So, anything else to say? 636 00:32:21,718 --> 00:32:25,087 I'm puzzled. What do you make a year, Mr. Crane? 637 00:32:25,155 --> 00:32:27,422 22. So what about the partnership? 638 00:32:27,490 --> 00:32:29,959 You want some of the spoils. Well, there you go. 639 00:32:30,027 --> 00:32:31,994 We have to get bigger before we get bigger. 640 00:32:32,062 --> 00:32:34,096 What a load of crap. 641 00:32:34,164 --> 00:32:36,265 - You know, Joan's not even in yet. - Leave her out of this. 642 00:32:36,332 --> 00:32:38,133 Bert, you know how important I am 643 00:32:38,200 --> 00:32:39,634 to this company. You were me. 644 00:32:39,702 --> 00:32:43,938 I was different than you, Mr. Crane, in every way. 645 00:32:45,841 --> 00:32:48,677 - So you don't want the money? - No, I've earned the money. 646 00:32:48,744 --> 00:32:52,047 But I've also earned a partnership. 647 00:32:52,114 --> 00:32:54,815 I really hope some other firm doesn't figure that out first. 648 00:32:57,518 --> 00:33:00,688 That was the most impressive thing he's done. 649 00:33:00,755 --> 00:33:02,723 Should we fire him before he cashes that check? 650 00:33:09,865 --> 00:33:12,167 - Aren't you gonna be late? - Aren't you? 651 00:33:19,874 --> 00:33:21,943 I love you. 652 00:33:22,010 --> 00:33:23,344 Wish me luck. 653 00:33:32,987 --> 00:33:34,720 Good luck. 654 00:33:48,668 --> 00:33:51,070 I'm really waking you this time. 655 00:33:51,137 --> 00:33:53,172 Kate. 656 00:33:53,239 --> 00:33:54,440 Honey, wake up. 657 00:33:54,507 --> 00:33:56,875 Now you two layabouts have to bathe him. 658 00:33:56,943 --> 00:33:58,243 I have an appointment. 659 00:33:58,311 --> 00:34:00,079 Mom, I'm still going to work. 660 00:34:00,146 --> 00:34:02,014 Do you need to throw up? 661 00:34:02,082 --> 00:34:04,082 Mother, can you give us a minute? 662 00:34:11,890 --> 00:34:13,724 Why did I do that? 663 00:34:13,792 --> 00:34:16,361 You had some fun. 664 00:34:16,428 --> 00:34:18,896 I just wanted to try it. 665 00:34:18,964 --> 00:34:21,898 Now you'll go home and you'll find everything right where it belongs. 666 00:34:23,234 --> 00:34:25,735 I'm really not you, am I? 667 00:34:27,238 --> 00:34:28,405 Why would you want to be? 668 00:34:28,473 --> 00:34:30,440 Are you kidding? 669 00:34:30,508 --> 00:34:33,410 Look what you did. 670 00:34:33,478 --> 00:34:35,479 You came out here, 671 00:34:35,546 --> 00:34:38,514 you staked this out on your own. 672 00:34:38,581 --> 00:34:40,849 I always had Dennis to fall back on. 673 00:34:40,917 --> 00:34:43,619 Even when I went to Mary Kay. 674 00:34:43,686 --> 00:34:45,554 You didn't. 675 00:34:47,157 --> 00:34:49,091 And I never will. 676 00:34:50,460 --> 00:34:52,927 How'd that happen? 677 00:34:52,995 --> 00:34:55,863 The whole reason I even talked to Avon 678 00:34:55,931 --> 00:34:58,500 is because I wanted... 679 00:34:59,701 --> 00:35:02,003 I don't know, 680 00:35:02,071 --> 00:35:04,406 what you have. 681 00:35:04,473 --> 00:35:06,474 It's not what you think. 682 00:35:06,509 --> 00:35:07,742 You're an executive. 683 00:35:07,809 --> 00:35:09,543 It's a title. 684 00:35:09,610 --> 00:35:11,278 And money. 685 00:35:11,312 --> 00:35:13,980 I've been working there for 15 years 686 00:35:14,015 --> 00:35:16,550 and they still treat me like a secretary. 687 00:35:16,651 --> 00:35:18,919 What's it have to do with them? 688 00:35:19,020 --> 00:35:21,021 You're there, Joan. 689 00:35:21,089 --> 00:35:24,424 And from where I'm sitting, it's damn impressive. 690 00:35:24,491 --> 00:35:26,292 I don't care how they make you feel, 691 00:35:26,360 --> 00:35:28,561 it's right in front of you for the taking. 692 00:35:35,169 --> 00:35:37,236 I'll be back in an hour. 693 00:35:40,239 --> 00:35:42,174 There you go. 694 00:35:42,241 --> 00:35:44,276 Oh. 695 00:35:44,343 --> 00:35:46,744 Okay, I'll draw the bath. 696 00:35:49,148 --> 00:35:51,216 It's clean, it's simple, 697 00:35:51,284 --> 00:35:53,885 and it's tantalizingly incomplete. 698 00:35:53,953 --> 00:35:56,787 What's missing? One thing. 699 00:36:01,059 --> 00:36:02,659 "Pass the Heinz." 700 00:36:02,727 --> 00:36:04,228 You mean the Heinz Ketchup. 701 00:36:04,296 --> 00:36:07,598 It's Heinz. It only means one thing. 702 00:36:07,665 --> 00:36:08,999 It feels like half an ad. 703 00:36:10,602 --> 00:36:12,335 The greatest thing you have working for you 704 00:36:12,403 --> 00:36:15,004 is not the photo you take or the picture you paint. 705 00:36:15,072 --> 00:36:17,107 It's the imagination of the consumer. 706 00:36:17,174 --> 00:36:20,510 They have no budget. They have no time limit. 707 00:36:20,578 --> 00:36:22,512 And if you can get into that space, 708 00:36:22,580 --> 00:36:25,047 your ad can run all day. 709 00:36:26,950 --> 00:36:29,251 Well, Pete, you said I'd say it. 710 00:36:29,319 --> 00:36:31,086 It's pretty bold work. 711 00:36:31,154 --> 00:36:32,421 I think I still want to see our bottle. 712 00:36:32,489 --> 00:36:34,523 I thought that at first, too, but-- 713 00:36:34,591 --> 00:36:37,659 We will test it both ways. 714 00:36:37,727 --> 00:36:39,328 It's a testament to ketchup 715 00:36:39,395 --> 00:36:42,030 that there can be no confusion. 716 00:36:42,098 --> 00:36:43,565 Let me chew on it, fellas. 717 00:36:49,904 --> 00:36:51,772 You're going to be thinking of ketchup all day 718 00:36:51,840 --> 00:36:53,508 and you didn't even see it. 719 00:36:53,575 --> 00:36:55,543 Thank you. 720 00:36:55,611 --> 00:36:57,311 We'll be in touch. 721 00:37:05,486 --> 00:37:07,787 Well, hello. 722 00:37:07,855 --> 00:37:09,789 Hello. 723 00:37:19,432 --> 00:37:21,233 Ted, you want to come in? 724 00:37:23,303 --> 00:37:25,003 I hope you left us something. 725 00:37:26,139 --> 00:37:27,906 Good to see you. 726 00:37:32,678 --> 00:37:34,912 It's a bake-off? Since when? 727 00:37:38,950 --> 00:37:40,685 - Come on, Don. - Go wait by the elevator. 728 00:37:43,088 --> 00:37:44,755 Peggy. 729 00:37:46,758 --> 00:37:50,894 So, what's the difference between ketchup and catsup? 730 00:37:50,961 --> 00:37:53,263 Well, catsup has more tomatoes, 731 00:37:53,331 --> 00:37:55,065 comes in a bigger bottle, 732 00:37:55,132 --> 00:37:57,434 is cheaper, but tastes just like ketchup. 733 00:37:59,237 --> 00:38:01,104 Now, we know that's not true, 734 00:38:01,172 --> 00:38:03,039 but that's what your competitors are saying. 735 00:38:03,107 --> 00:38:05,040 Over and over. 736 00:38:05,108 --> 00:38:09,312 And they're selling their watered-down, flavorless sauce 737 00:38:09,379 --> 00:38:10,913 by pretending that they're you. 738 00:38:10,980 --> 00:38:13,682 Makes you angry, doesn't it? 739 00:38:13,750 --> 00:38:15,450 Me, too. 740 00:38:15,518 --> 00:38:18,320 But I always say 741 00:38:18,387 --> 00:38:20,288 if you don't like what they're saying, 742 00:38:20,356 --> 00:38:21,824 change the conversation. 743 00:38:27,996 --> 00:38:31,432 "Heinz. The only ketchup." 744 00:38:33,168 --> 00:38:35,937 Imagine this 40 feet tall 745 00:38:36,004 --> 00:38:37,404 in Times Square. 746 00:38:38,841 --> 00:38:41,642 Ketchup versus catsup-- 747 00:38:41,710 --> 00:38:43,845 end of conversation. 748 00:38:52,153 --> 00:38:54,288 - Good morning. - Good afternoon. 749 00:38:57,559 --> 00:38:59,226 Thank you. 750 00:39:11,238 --> 00:39:13,139 Joan, may I have a word? 751 00:39:26,586 --> 00:39:29,321 I'm sorry I was not more forthright with you. 752 00:39:29,389 --> 00:39:32,290 I think it would only be fair if you docked my pay 753 00:39:32,357 --> 00:39:34,425 to cover the hours Scarlett did not work. 754 00:39:34,493 --> 00:39:36,794 Fair to whom? Scarlett? 755 00:39:36,861 --> 00:39:39,764 I don't know. Fair to the company? 756 00:39:46,971 --> 00:39:48,971 This is the key to the supply closet 757 00:39:49,039 --> 00:39:51,508 and this is the key to the time cards. 758 00:39:51,575 --> 00:39:54,577 You will be responsible for monitoring both. 759 00:39:54,645 --> 00:39:56,078 What? 760 00:39:58,282 --> 00:40:00,116 Okay. 761 00:40:01,619 --> 00:40:04,020 - Thank you. - Don't thank me. 762 00:40:04,087 --> 00:40:06,288 You don't understand that this is punishment. 763 00:40:11,294 --> 00:40:13,395 Well, I don't care if everybody hates me here 764 00:40:13,463 --> 00:40:15,297 as long as you don't. 765 00:40:15,365 --> 00:40:17,800 We'll see. 766 00:40:21,806 --> 00:40:23,772 So there's two of us. 767 00:40:23,840 --> 00:40:25,941 We're both the same size agency. 768 00:40:26,009 --> 00:40:28,777 You're not afraid of a little heads-up baseball. 769 00:40:28,845 --> 00:40:31,113 I only did it because no one else was supposed to know. 770 00:40:31,180 --> 00:40:33,281 I think everything should be done in secret. 771 00:40:33,349 --> 00:40:36,451 Lock me in that Project K room, I'll work on anything, Don. 772 00:40:36,519 --> 00:40:38,754 I miss it already. 773 00:40:41,757 --> 00:40:44,058 Mind if we join the Lonely Hearts Club? 774 00:40:45,260 --> 00:40:47,294 Who says we're not celebrating? 775 00:40:47,362 --> 00:40:50,131 J. Walter Thompson. They bought it in the room. 776 00:40:50,198 --> 00:40:53,868 Are you kidding me? We paid for that room. 777 00:40:53,936 --> 00:40:56,069 What do you know? 778 00:40:56,137 --> 00:40:58,672 The biggest agency in the world. 779 00:40:58,740 --> 00:41:00,373 Oh, I'm glad you're here. 780 00:41:00,441 --> 00:41:03,309 See, I just got off the phone with Raymond Geiger 781 00:41:03,377 --> 00:41:05,045 and he said that you were at the Roosevelt 782 00:41:05,113 --> 00:41:07,080 giving a presentation to the ketchup brand manager. 783 00:41:07,148 --> 00:41:09,683 But I said that was impossible because how could that happen 784 00:41:09,751 --> 00:41:11,351 at my firm without me knowing? 785 00:41:11,418 --> 00:41:13,119 Because no one was supposed to know. 786 00:41:14,955 --> 00:41:17,556 Let me get a rye rocks and an Old Spanish. 787 00:41:17,624 --> 00:41:19,591 I'm sorry, Ken. Damn it. 788 00:41:19,660 --> 00:41:21,193 I'll call him. I'll work it out. 789 00:41:21,261 --> 00:41:22,795 Don't bother. 790 00:41:22,863 --> 00:41:25,497 He doesn't even want to give us 90 days. 791 00:41:25,565 --> 00:41:26,999 There's nothing better than being known for your loyalty. 792 00:41:34,574 --> 00:41:36,575 You hear that, Ted? 793 00:41:36,643 --> 00:41:39,077 Vinegars, sauces, and beans is available. 794 00:41:39,145 --> 00:41:40,979 Help yourself. It's a gold mine. 795 00:41:41,047 --> 00:41:42,947 They'd love that. 796 00:41:43,015 --> 00:41:45,883 There's a pie and they slice it into pieces 797 00:41:45,950 --> 00:41:48,052 and they throw the tiniest piece into the yard 798 00:41:48,119 --> 00:41:50,120 and let all the small agencies fight over it. 799 00:41:50,189 --> 00:41:52,290 Speak for yourself. 800 00:41:56,361 --> 00:41:58,095 It was worth the risk. 801 00:42:01,699 --> 00:42:03,099 I think I see a friend. 802 00:42:13,777 --> 00:42:16,579 Please, Rafe, you have a family. 803 00:42:16,646 --> 00:42:18,314 I have a family that ignores me, 804 00:42:18,381 --> 00:42:20,482 that treats me like I've never been there. 805 00:42:20,550 --> 00:42:24,019 But you, you make me feel new again. 806 00:42:24,087 --> 00:42:26,154 I work for you. 807 00:42:26,223 --> 00:42:28,090 And for her. 808 00:42:29,426 --> 00:42:30,759 She's good to me. 809 00:42:30,827 --> 00:42:32,560 Stop fighting. 810 00:42:32,628 --> 00:42:33,861 I don't know how much longer I can take this. 811 00:42:35,397 --> 00:42:36,964 This is your bed you share with her. 812 00:42:37,032 --> 00:42:38,366 I can't. 813 00:42:47,142 --> 00:42:49,343 Rafe, we can't. 814 00:42:49,410 --> 00:42:52,412 Corinne, don't deny this, what's between us. 815 00:42:52,480 --> 00:42:55,115 Don't deny me when I know you feel it too. 816 00:42:55,182 --> 00:42:57,284 I do. 817 00:43:02,223 --> 00:43:05,124 Rafe. 818 00:43:05,191 --> 00:43:07,560 You like to watch, do you? 819 00:43:07,628 --> 00:43:10,829 Oh, Rafe. 820 00:43:10,897 --> 00:43:12,398 And we're clear. 821 00:43:12,466 --> 00:43:15,534 Everyone to the conservatory set. 822 00:43:15,602 --> 00:43:17,670 - Very nice, everyone. - You did great. 823 00:43:17,738 --> 00:43:19,672 Thank you. 824 00:43:23,075 --> 00:43:25,209 Megan, your agent's here. 825 00:43:35,120 --> 00:43:36,520 That was steamy. 826 00:43:38,123 --> 00:43:41,425 So I should go change and we can go. 827 00:43:41,493 --> 00:43:42,893 I'll keep you company. 828 00:43:53,737 --> 00:43:55,438 What are you doing here? 829 00:43:55,506 --> 00:43:57,307 Because you didn't want me to see that? 830 00:43:57,374 --> 00:44:00,409 No, and I don't understand why you'd do that to yourself. 831 00:44:00,476 --> 00:44:03,045 It's a hell of a lot better than letting my imagination run wild. 832 00:44:05,782 --> 00:44:08,017 The first time you come to set is for this? 833 00:44:08,084 --> 00:44:10,652 I've been here for months. What did you think was going to happen? 834 00:44:10,720 --> 00:44:12,021 I didn't expect you to enjoy it. 835 00:44:12,088 --> 00:44:13,655 It's acting, Don. 836 00:44:13,723 --> 00:44:16,124 Were you gonna brush your teeth at least before you came home? 837 00:44:16,192 --> 00:44:19,427 I'm sick of tiptoeing around you every time something good happens to me. 838 00:44:19,494 --> 00:44:21,729 This is my job. No, my career. 839 00:44:21,797 --> 00:44:25,066 You kiss people for money. You know who does that? 840 00:44:25,134 --> 00:44:28,669 You couldn't stop it, so I guess ruining it was enough for you. 841 00:44:28,737 --> 00:44:30,571 Would you rather have not known? 842 00:44:30,639 --> 00:44:33,040 You never watch the show. It'd be like it never happened. 843 00:44:33,107 --> 00:44:35,742 Why don't you have dinner with Arlene and Mel tonight? 844 00:44:35,810 --> 00:44:37,610 They're much more open-minded. 845 00:45:07,806 --> 00:45:09,440 That's been out there all day. 846 00:45:12,811 --> 00:45:15,113 Was it going to be out there all night? 847 00:45:15,181 --> 00:45:17,415 Yes. 848 00:45:36,133 --> 00:45:38,868 - Take that off. - Why? 849 00:45:38,936 --> 00:45:40,603 It doesn't mean anything to you. 850 00:45:40,670 --> 00:45:42,138 It does to you. 851 00:45:42,206 --> 00:45:43,973 It does. 852 00:45:44,041 --> 00:45:48,111 So what do you do when I leave here? 853 00:45:48,178 --> 00:45:50,446 Get on your knees and pray for absolution? 854 00:45:53,849 --> 00:45:56,751 I pray for you. 855 00:45:56,819 --> 00:45:58,520 For me to come back? 856 00:45:58,587 --> 00:46:00,722 No. 857 00:46:04,093 --> 00:46:06,761 For you to find peace. 858 00:46:39,500 --> 00:46:41,000 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 63284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.