All language subtitles for 11 neXt.2020.S01E01.FILE.1.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,891 --> 00:00:25,401 _ 2 00:00:25,425 --> 00:00:28,143 1945, Trinity Site. 3 00:00:28,167 --> 00:00:30,912 They're about to test the first atomic bomb. 4 00:00:30,936 --> 00:00:33,469 Edward Teller wakes up in a sweat, 5 00:00:33,493 --> 00:00:35,138 announces to his fellow scientists 6 00:00:35,162 --> 00:00:38,077 there's a chance the blast could ignite the atmosphere 7 00:00:38,465 --> 00:00:40,777 and end all life on the planet. 8 00:00:43,436 --> 00:00:45,114 The fate of the world hanging on a bunch of nerds 9 00:00:45,138 --> 00:00:46,082 holding hands in a bunker, 10 00:00:46,106 --> 00:00:48,551 most of whom didn't get laid till their 30s. 11 00:00:49,976 --> 00:00:51,715 Like most of you, by the looks of it. 12 00:00:52,812 --> 00:00:55,491 So the nerds, they throw some numbers around. 13 00:00:55,515 --> 00:00:58,718 They argue, "Should we or shouldn't we?" 14 00:00:59,593 --> 00:01:01,404 "What's the worst that could happen?" 15 00:01:01,521 --> 00:01:04,667 Spoiler alert: they avoided the worst-case scenario, 16 00:01:04,691 --> 00:01:06,135 but here's the point. 17 00:01:06,159 --> 00:01:07,837 When they pushed that button, 18 00:01:07,861 --> 00:01:09,481 there were plenty of people in those bunkers 19 00:01:09,506 --> 00:01:11,642 who weren't sure they weren't blowing up the world. 20 00:01:13,066 --> 00:01:15,978 So what's that have to do with us here today? 21 00:01:16,002 --> 00:01:17,491 With me? 22 00:01:18,471 --> 00:01:21,017 Well, I founded one of the largest tech companies in the world. 23 00:01:21,041 --> 00:01:23,247 I am one of the nerds in that bunker. 24 00:01:23,476 --> 00:01:26,513 So why am I sounding the alarm? 25 00:01:28,448 --> 00:01:32,256 Because in the next few years, 26 00:01:32,686 --> 00:01:36,532 we will face maybe a dozen Trinities... 27 00:01:38,491 --> 00:01:41,437 And in every case, I can assure you 28 00:01:41,461 --> 00:01:44,184 some nerd is going to push that button 29 00:01:45,665 --> 00:01:47,677 and light the world on fire. 30 00:01:53,573 --> 00:01:56,819 _ 31 00:02:18,865 --> 00:02:21,911 Hey, I need a map. A paper map. 32 00:02:21,935 --> 00:02:23,446 If we have any, they'll be over there. 33 00:02:29,876 --> 00:02:31,954 - Where? - Below the windshield wipers. 34 00:02:33,947 --> 00:02:36,158 Can't remember the last time someone bought one of these. 35 00:02:37,617 --> 00:02:38,761 Buck 50. 36 00:02:40,553 --> 00:02:42,489 Huh, weird. 37 00:02:43,757 --> 00:02:45,101 What? 38 00:02:45,125 --> 00:02:46,602 Thing's been out a week. 39 00:02:56,036 --> 00:02:57,680 Your change! 40 00:03:11,751 --> 00:03:14,487 You're okay. You're okay. 41 00:03:27,000 --> 00:03:28,477 Hey, can you slow down a little bit? 42 00:03:28,501 --> 00:03:29,512 Yeah, I'm trying. 43 00:03:30,904 --> 00:03:32,081 What are you doing? 44 00:03:32,105 --> 00:03:33,092 - Slow down. - I'm trying! 45 00:03:35,775 --> 00:03:37,453 - Something's wrong! - Please, slow down! 46 00:03:52,125 --> 00:03:54,390 Iliza, tell me a joke. 47 00:03:54,430 --> 00:03:57,440 Why don't sharks eat clown fish? 48 00:03:57,464 --> 00:04:00,195 Because they taste funny. 49 00:04:00,500 --> 00:04:02,712 That's a good one, but you know, 50 00:04:02,736 --> 00:04:04,814 Iliza's gonna run out of jokes. 51 00:04:04,838 --> 00:04:07,550 - You know what happens then? - What? 52 00:04:07,574 --> 00:04:09,485 We have to send her back for new material. 53 00:04:09,509 --> 00:04:11,665 Like I believe that, Mom. 54 00:04:12,178 --> 00:04:14,156 Do you know the fastest dinosaur? 55 00:04:14,180 --> 00:04:15,658 Is that Barney? 56 00:04:15,682 --> 00:04:17,626 No, it's the velociraptor. 57 00:04:17,650 --> 00:04:19,762 Barney is not vicious. 58 00:04:19,786 --> 00:04:21,431 So I checked prices on the Internet. 59 00:04:21,460 --> 00:04:22,999 Mm. 60 00:04:23,023 --> 00:04:25,468 With the work I'm putting in, the Stingray could list for 50. 61 00:04:25,492 --> 00:04:26,969 Mm, mm, mm, mm! 62 00:04:26,993 --> 00:04:28,891 No, por favor. 63 00:04:29,529 --> 00:04:31,073 Well, you sound skeptical about that. 64 00:04:31,097 --> 00:04:32,608 Well, if I don't find a buyer, 65 00:04:32,632 --> 00:04:33,630 it doesn't matter what the Internet says. 66 00:04:33,671 --> 00:04:34,910 Hey, school, pal. We leave in five. 67 00:04:34,934 --> 00:04:36,112 Oh, you're all greasy. 68 00:04:36,136 --> 00:04:37,947 Iliza, I farted. 69 00:04:37,971 --> 00:04:40,922 I'm sure glad I don't have a nose. 70 00:04:40,947 --> 00:04:43,192 Hey, now go brush your teeth and grab your backpack. 71 00:04:43,216 --> 00:04:44,217 Let's go. 72 00:04:45,351 --> 00:04:46,959 E, come on. Let's go. 73 00:04:51,390 --> 00:04:53,226 ¿Mi besito? 74 00:04:55,895 --> 00:04:56,905 I love you. Have a good day, okay? 75 00:04:56,929 --> 00:04:57,897 Love you. 76 00:05:01,167 --> 00:05:02,911 Since when does he hate school? 77 00:05:02,935 --> 00:05:04,580 I don't know. 78 00:05:04,604 --> 00:05:06,415 Maybe he's finally taking after his dad. 79 00:05:06,439 --> 00:05:08,050 Well, now you're just trying to scare me. 80 00:05:09,942 --> 00:05:11,728 At least he's not gonna have any trouble with the ladies. 81 00:05:11,728 --> 00:05:13,672 Well, he's lucky, 'cause kids get their intelligence 82 00:05:13,696 --> 00:05:15,040 - from their moms. - Is that right? 83 00:05:15,064 --> 00:05:16,275 - Mm-hmm. - Mm-hmm? 84 00:05:32,315 --> 00:05:34,693 Hi. I'm Special Agent Salazar. 85 00:05:34,717 --> 00:05:36,128 I'm here to see Dr. Weiss. 86 00:05:36,152 --> 00:05:38,764 He's in 14. The deputy's waiting for you. 87 00:05:54,837 --> 00:05:57,316 Oh, Shea, thank God. 88 00:05:57,340 --> 00:05:59,084 Jennie, I'm so sorry. 89 00:06:01,844 --> 00:06:03,917 He loves you so much. 90 00:06:03,942 --> 00:06:07,155 He looks at you just like he looks at me, as a daughter, 91 00:06:07,179 --> 00:06:11,826 and I know you always felt the same way about him. 92 00:06:11,850 --> 00:06:14,887 Yeah. Yeah. 93 00:06:16,855 --> 00:06:19,300 Something is going on. 94 00:06:19,324 --> 00:06:21,769 He stopped returning my calls, so I went to see him, 95 00:06:21,793 --> 00:06:24,105 and he wouldn't let me in. 96 00:06:24,129 --> 00:06:27,375 Told me to get out before it came after me too. 97 00:06:27,399 --> 00:06:30,702 - Before what came after you? - He wouldn't say, but... 98 00:06:34,306 --> 00:06:36,818 He was scared, Shea. 99 00:06:36,842 --> 00:06:40,321 I've never seen him so scared. 100 00:06:41,513 --> 00:06:44,192 You need to find out how this happened. 101 00:06:45,851 --> 00:06:47,495 I will. I will, Jennie. 102 00:06:47,519 --> 00:06:49,531 I... I... I promise. 103 00:06:49,555 --> 00:06:51,165 - Okay? - Okay. 104 00:06:54,092 --> 00:06:57,372 Uh, this was in his jacket 105 00:06:57,396 --> 00:06:58,758 when he was brought in. 106 00:07:01,033 --> 00:07:03,311 - Huh. - I'm gonna go... 107 00:07:03,335 --> 00:07:05,380 Yeah, go ahead. 108 00:07:18,984 --> 00:07:20,762 Thank you, Mr. LeBlanc. 109 00:07:20,786 --> 00:07:22,297 It's good to see you. 110 00:07:25,157 --> 00:07:26,868 What, you don't think so? 111 00:07:26,892 --> 00:07:28,303 Been here 45 minutes, Dad. 112 00:07:28,327 --> 00:07:30,305 You haven't asked me how I am, what I'm doing, 113 00:07:30,329 --> 00:07:32,106 if I'm seeing anyone. 114 00:07:32,130 --> 00:07:35,076 Oh, are you seeing anyone? 115 00:07:35,100 --> 00:07:37,312 Why, after a year, do you suddenly want to see me? 116 00:07:37,336 --> 00:07:38,873 I wanted to reconnect. 117 00:07:38,909 --> 00:07:40,549 We can't reconnect if there wasn't a connection 118 00:07:40,592 --> 00:07:41,696 in the first place. 119 00:07:41,736 --> 00:07:43,818 Oh, we have a connection. I was there when you were born. 120 00:07:43,842 --> 00:07:45,353 You were in Singapore buying hard drives. 121 00:07:45,738 --> 00:07:46,878 Mom told me. 122 00:07:47,980 --> 00:07:49,824 I was there when you were conceived. 123 00:07:49,848 --> 00:07:52,026 Mr. LeBlanc, your assistant called. 124 00:07:52,050 --> 00:07:53,361 - Said it's urgent. - Thank you. 125 00:07:58,156 --> 00:08:00,802 This is about you, isn't it? 126 00:08:00,826 --> 00:08:03,171 You left your company, 127 00:08:03,195 --> 00:08:04,772 and now you are looking for something... 128 00:08:04,796 --> 00:08:06,007 No, I didn't leave the company. 129 00:08:06,031 --> 00:08:07,408 - I got fired. - Whatever. 130 00:08:07,432 --> 00:08:09,077 Just go back to Zava. Make up with Uncle Ted. 131 00:08:09,101 --> 00:08:10,631 Or just start a new company. 132 00:08:10,662 --> 00:08:12,180 Whatever. I don't care. 133 00:08:12,204 --> 00:08:13,763 If you don't care, why are you here? 134 00:08:14,539 --> 00:08:16,250 Because I thought you'd be different. 135 00:08:16,892 --> 00:08:18,453 I am different. 136 00:08:18,477 --> 00:08:20,088 That's always been the problem. 137 00:08:20,112 --> 00:08:21,847 Figured you'd be used to that by now. 138 00:08:23,949 --> 00:08:26,060 - I have to go. - Wait, just don't... 139 00:08:26,084 --> 00:08:27,261 How do I fix it? 140 00:09:08,493 --> 00:09:10,543 As of today, we've identified 141 00:09:10,567 --> 00:09:13,508 16 individuals as being members of the ring. 142 00:09:13,949 --> 00:09:15,476 So far we've recovered 600 gigs 143 00:09:15,500 --> 00:09:17,445 from the impounded hard drives. 144 00:09:18,161 --> 00:09:21,849 It's mostly videos of children between the ages of 6 and 11. 145 00:09:24,476 --> 00:09:26,621 I know this one has been hard. 146 00:09:26,645 --> 00:09:28,756 We've been looking at this stuff every day for a year. 147 00:09:28,780 --> 00:09:30,291 So when it's over, 148 00:09:30,315 --> 00:09:32,992 we're all going in for some mandatory psych time. 149 00:09:33,016 --> 00:09:35,430 I hereby donate my psych time to Gina. 150 00:09:35,454 --> 00:09:37,791 Why am I not surprised this doesn't affect you? 151 00:09:37,828 --> 00:09:39,167 I have a strong stomach. 152 00:09:39,191 --> 00:09:40,501 You haven't smelled yourself at the end of the day. 153 00:09:40,525 --> 00:09:41,969 Seriously, invest in some deodorant. 154 00:09:41,993 --> 00:09:43,204 Deodorant's a corporate scam. 155 00:09:43,228 --> 00:09:45,186 - Yeah. - All right, that's enough. 156 00:09:45,689 --> 00:09:48,250 SAC expects this case by Friday, 157 00:09:48,299 --> 00:09:49,844 so we need to stay focused. 158 00:09:49,868 --> 00:09:52,581 I don't need to remind you to keep the circle tight. 159 00:09:52,617 --> 00:09:54,115 We're after some big people, 160 00:09:54,139 --> 00:09:56,417 so if word of these indictments gets out before we're ready, 161 00:09:56,441 --> 00:09:57,985 it could blow up in our faces, 162 00:09:58,009 --> 00:10:00,115 and a year's work will be down the drain. 163 00:10:00,151 --> 00:10:02,247 CM, my office. 164 00:10:03,890 --> 00:10:05,090 The hell's up with her? 165 00:10:05,114 --> 00:10:06,758 Bernard Weiss was in a car accident, 166 00:10:06,782 --> 00:10:09,587 but hey, guess that wasn't on altright.com? 167 00:10:10,119 --> 00:10:11,429 Who's Bernard Weiss? 168 00:10:11,453 --> 00:10:13,164 He's only the man who saved her life. 169 00:10:19,595 --> 00:10:22,440 Mr. LeBlanc. Agent Salazar. 170 00:10:22,464 --> 00:10:23,775 Welcome to the cyber-crime task force. 171 00:10:23,799 --> 00:10:25,167 Where do you burn the coal? 172 00:10:26,568 --> 00:10:27,779 I'm sorry, the coal? 173 00:10:27,803 --> 00:10:29,748 These computers run on steam, right? 174 00:10:31,740 --> 00:10:33,118 What am I doing here? 175 00:10:33,142 --> 00:10:34,753 Besides making a bad impression? 176 00:10:34,777 --> 00:10:36,111 You're following me. 177 00:10:38,680 --> 00:10:41,259 I superglued the housing, so it should run better now. 178 00:10:41,283 --> 00:10:43,018 Thanks, CM. 179 00:10:44,720 --> 00:10:46,164 Ankle bracelet. 180 00:10:46,188 --> 00:10:48,533 Best equipment and the best personnel. 181 00:10:48,557 --> 00:10:51,393 Used to run a hacker collective called the Dead Lizards. 182 00:10:52,327 --> 00:10:55,130 - The white nationalist group? - Yeah, some of them were. 183 00:10:57,466 --> 00:10:59,168 A friend of mine shot this. 184 00:11:00,402 --> 00:11:02,313 Ah, still works. 185 00:11:02,337 --> 00:11:04,816 I'm, um, recording this in case 186 00:11:04,840 --> 00:11:06,384 something happens to me, so I really, 187 00:11:06,408 --> 00:11:08,420 really hope no one ever sees it. 188 00:11:08,444 --> 00:11:10,488 Two weeks ago, I was uploading stuff to the cloud 189 00:11:10,512 --> 00:11:13,191 when I noticed something strange. 190 00:11:13,215 --> 00:11:15,693 Correlated intrusions across multiple domains 191 00:11:15,717 --> 00:11:18,740 all leaving behind the same trace code. 192 00:11:19,621 --> 00:11:22,267 At first I thought it was some kind of organized group effort 193 00:11:22,291 --> 00:11:26,271 but no group can operate with that speed and co... cohesion. 194 00:11:26,295 --> 00:11:27,672 And then I thought... 195 00:11:27,696 --> 00:11:30,508 Is he always the, uh, tinfoil-hat type? 196 00:11:30,532 --> 00:11:32,544 I was wrong about that, um... 197 00:11:32,568 --> 00:11:33,778 Not at all. 198 00:11:33,802 --> 00:11:36,158 Here, I took a snapshot of it before 199 00:11:36,182 --> 00:11:39,150 it realized I was watching it. 200 00:11:39,174 --> 00:11:41,152 The code looks like an Apache variant, 201 00:11:41,176 --> 00:11:43,455 but it's the library stack that has me worried. 202 00:11:43,479 --> 00:11:45,190 Where's this friend of yours now? 203 00:11:45,214 --> 00:11:47,349 Portland Regional ICU. 204 00:11:48,350 --> 00:11:50,662 Someone ran a red light and hit his car. 205 00:11:50,686 --> 00:11:52,797 A week ago, I started having car trouble, 206 00:11:52,821 --> 00:11:56,134 which stopped after I pulled out all the micro-processors, 207 00:11:56,158 --> 00:11:58,336 and then my phone began acting up. 208 00:11:58,360 --> 00:11:59,771 I think the camera was accessed, 209 00:11:59,795 --> 00:12:01,639 and yesterday, my glucose monitor gave me 210 00:12:01,663 --> 00:12:03,541 the wrong reading and... 211 00:12:03,565 --> 00:12:04,809 I almost went into insulin shock. 212 00:12:04,833 --> 00:12:06,311 Whatever it is that I found, 213 00:12:06,335 --> 00:12:09,415 it is not happy that I found it. 214 00:12:11,473 --> 00:12:15,320 Your address was on a Post-It note we found in his car. 215 00:12:15,344 --> 00:12:17,622 Seems Dr. Weiss was on his way to see you. 216 00:12:20,315 --> 00:12:21,326 Why? 217 00:12:21,350 --> 00:12:23,094 I was hoping you could tell me. 218 00:12:45,440 --> 00:12:47,285 Uh-huh, thanks. 219 00:12:47,309 --> 00:12:48,586 That's his chart? 220 00:12:50,312 --> 00:12:51,556 Okay. 221 00:13:20,442 --> 00:13:21,619 - Code blue. - He's flat-lining. 222 00:13:21,643 --> 00:13:23,121 Page the doctor. 223 00:13:23,145 --> 00:13:24,257 What happened to the monitors? 224 00:13:54,212 --> 00:13:57,593 Rah! 225 00:14:01,420 --> 00:14:02,664 Ah! 226 00:14:02,688 --> 00:14:05,500 Hey, guys. It's time for bed. 227 00:14:07,862 --> 00:14:09,974 Say good night to your dad. 228 00:14:13,003 --> 00:14:14,380 Will you read me a book? 229 00:14:14,405 --> 00:14:16,583 Sure, after your prayers. 230 00:14:25,686 --> 00:14:27,054 You okay? 231 00:14:29,263 --> 00:14:30,564 I just... 232 00:14:31,300 --> 00:14:33,778 I wish I knew what happened. 233 00:14:33,802 --> 00:14:35,647 You know, the doctor said he was stable, 234 00:14:35,671 --> 00:14:38,501 that his chances were good. 235 00:14:40,642 --> 00:14:43,655 I know. I'm sorry. 236 00:14:48,011 --> 00:14:49,661 I don't know. 237 00:14:54,058 --> 00:14:56,167 What's this? 238 00:14:56,191 --> 00:14:58,670 It was something I found on your guy. 239 00:14:58,694 --> 00:15:00,538 - He's a piece of work. - Oh. 240 00:15:00,562 --> 00:15:04,108 This is nothing but a power grab by desperate people 241 00:15:04,132 --> 00:15:05,743 who would be nowhere without me, 242 00:15:05,767 --> 00:15:07,478 including my brother. 243 00:15:07,502 --> 00:15:08,613 His own brother ran him out of the company. 244 00:15:08,637 --> 00:15:10,281 That's how bad he was. 245 00:15:10,305 --> 00:15:11,649 The rumors of instability 246 00:15:11,673 --> 00:15:13,451 in his crusade against technology, 247 00:15:13,475 --> 00:15:15,420 even the very smart phones his company... 248 00:15:21,321 --> 00:15:22,574 Hello? 249 00:15:22,617 --> 00:15:24,730 Yeah, I'm not sure, but I think I know what happened to your friend. 250 00:15:26,149 --> 00:15:27,298 Mr. LeBlanc? 251 00:15:27,322 --> 00:15:29,052 Not on the phone. Meet me outside. 252 00:15:30,011 --> 00:15:32,770 - Outside? - I'm in front of your house. 253 00:15:39,301 --> 00:15:42,080 - Hi. - God, unbelievable. 254 00:15:42,104 --> 00:15:44,482 - He's outside? - Yeah. 255 00:15:44,506 --> 00:15:45,783 Right now? 256 00:15:45,807 --> 00:15:47,792 I know why your friend was coming to see me. 257 00:15:47,842 --> 00:15:49,821 Okay. I'm listening. 258 00:15:50,323 --> 00:15:55,159 He said it got weird when he noticed this code. 259 00:15:55,183 --> 00:15:58,622 - I wrote that code. - You wrote it? 260 00:15:58,646 --> 00:16:00,164 It was part of a project we were developing 261 00:16:00,188 --> 00:16:02,161 - when I was running Zava. - Okay, what does that mean? 262 00:16:02,190 --> 00:16:04,535 We were developing human-level artificial intelligence. 263 00:16:04,559 --> 00:16:07,105 Not the impress-your-friends kind that reads maps 264 00:16:07,129 --> 00:16:08,306 and plays chess. 265 00:16:08,330 --> 00:16:09,774 I'm talking about the Holy Grail. 266 00:16:09,798 --> 00:16:11,376 The kind that thinks like an actual person. 267 00:16:11,400 --> 00:16:14,082 Google, IBM, the Chinese, freaking Hasbro, 268 00:16:14,115 --> 00:16:15,900 everybody was after it, including us, 269 00:16:15,924 --> 00:16:18,472 until I killed it and got fired. 270 00:16:18,496 --> 00:16:19,852 Why did you cancel it? 271 00:16:20,478 --> 00:16:22,653 Have you heard of recursive self-improvement? 272 00:16:23,106 --> 00:16:25,056 No, but I guess I'm about to find out. 273 00:16:25,086 --> 00:16:26,584 It's a theory that says that the creation 274 00:16:26,618 --> 00:16:28,731 of human-level AI triggers what's called 275 00:16:28,755 --> 00:16:30,194 an intelligence explosion, 276 00:16:30,218 --> 00:16:32,430 which then tr... your husband's watching us. 277 00:16:32,454 --> 00:16:35,166 Yeah, well, I'm, uh, talking to a billionaire 278 00:16:35,190 --> 00:16:36,768 on the front lawn at 10:00 at night, so... 279 00:16:36,792 --> 00:16:38,269 I think he's got his eye on my car. 280 00:16:38,293 --> 00:16:39,604 Yeah, you wanna take it for a spin? 281 00:16:39,628 --> 00:16:41,506 Don't... so you came all the way out here 282 00:16:41,530 --> 00:16:44,209 to tell me that what Dr. Weiss was saying on the tape is true? 283 00:16:44,233 --> 00:16:46,778 I came out here to tell you that your friend was killed, 284 00:16:47,171 --> 00:16:48,613 and I think my company had something to do with it, 285 00:16:48,637 --> 00:16:50,772 and that's why I need you to come with me to Palo Alto. 286 00:16:52,398 --> 00:16:54,910 - Palo Alto? - If I go to Zava alone, 287 00:16:54,934 --> 00:16:56,411 they'll stonewall me. 288 00:16:56,435 --> 00:16:58,580 Plus, technically, I'm not supposed to set foot 289 00:16:58,604 --> 00:16:59,569 on the company property; 290 00:16:59,593 --> 00:17:01,198 I need you with me. I need the FBI. 291 00:17:01,222 --> 00:17:02,918 I'm wrapping up a major trafficking case 292 00:17:02,942 --> 00:17:05,587 that involves kids as young as my son. 293 00:17:05,611 --> 00:17:07,055 One of the main suspects is a sitting councilman. 294 00:17:07,079 --> 00:17:08,857 Great, I'm offering you a chance to find out 295 00:17:08,881 --> 00:17:10,570 why your friend is dead. 296 00:17:12,113 --> 00:17:14,320 You think that's worth a few hours out of your day? 297 00:17:15,721 --> 00:17:17,666 Hey, boss, it's me. 298 00:17:17,690 --> 00:17:19,401 I just got off the phone with Portland Regional, 299 00:17:19,425 --> 00:17:20,936 and they insisted their equipment hasn't been hacked, 300 00:17:20,960 --> 00:17:22,838 and they're kind of pissy about it too. 301 00:17:22,862 --> 00:17:24,940 Well, send one of our people anyway to have a look at it. 302 00:17:24,964 --> 00:17:26,842 Yeah, okay boss, I will, 303 00:17:26,866 --> 00:17:28,543 but it we keep pulling people off the trafficking case, 304 00:17:28,567 --> 00:17:29,945 we're gonna be so far behind. 305 00:17:29,969 --> 00:17:31,196 Let me worry about that. 306 00:17:31,220 --> 00:17:32,714 How about Weiss's glucose monitor? 307 00:17:32,738 --> 00:17:34,683 There is nothing wrong with it. 308 00:17:34,707 --> 00:17:36,384 But then again, I... I thought Britney and Kevin 309 00:17:36,408 --> 00:17:38,266 were gonna go the distance, so what do I know? 310 00:17:38,297 --> 00:17:39,849 Stay with me, CM. 311 00:17:40,412 --> 00:17:42,090 I'll put in a call to the manufacturer, 312 00:17:42,114 --> 00:17:44,431 get the factory settings, and see if anything's off. 313 00:17:44,462 --> 00:17:46,928 Okay, good. Let me know if you find anything. 314 00:17:46,952 --> 00:17:48,764 No evidence of any intrusion, 315 00:17:48,788 --> 00:17:50,899 neither the glucose monitor or the hospital equipment. 316 00:17:50,923 --> 00:17:52,913 Anything smart enough to hunt down 317 00:17:52,937 --> 00:17:55,537 and kill your friend is probably smart enough to cover its tracks. 318 00:17:55,561 --> 00:17:57,472 Or maybe Dr. Weiss wasn't targeted at all, 319 00:17:57,496 --> 00:17:59,107 and maybe it was just a car accident. 320 00:17:59,131 --> 00:18:00,809 It wasn't. Listen. 321 00:18:00,833 --> 00:18:02,744 Say you manage to create an artificial intelligence 322 00:18:02,768 --> 00:18:05,187 - as smart as a human being. - Okay. 323 00:18:05,211 --> 00:18:07,201 Except that machine intelligence can do something 324 00:18:07,226 --> 00:18:08,984 no human brain can ever do. 325 00:18:09,008 --> 00:18:10,385 It can rewrite itself. 326 00:18:10,409 --> 00:18:12,821 Improve its code. Make itself smarter. 327 00:18:12,845 --> 00:18:14,589 So this AI rewrites its own code, 328 00:18:14,613 --> 00:18:16,391 makes itself 5% smarter. 329 00:18:16,415 --> 00:18:19,060 It's also now 5% better at rewriting itself. 330 00:18:19,472 --> 00:18:21,329 So it rewrites itself again, 331 00:18:21,353 --> 00:18:22,898 this time smarter and faster. 332 00:18:22,922 --> 00:18:24,388 Now it's 10% smarter. 333 00:18:24,450 --> 00:18:26,535 And that 10% smarter version is better and faster 334 00:18:26,559 --> 00:18:27,998 - at rewriting itself. - It's exponential. 335 00:18:28,033 --> 00:18:29,805 Each incarnation happens faster and faster 336 00:18:29,829 --> 00:18:31,072 and smarter and smarter. 337 00:18:31,096 --> 00:18:33,057 It's an intelligence explosion. 338 00:18:33,081 --> 00:18:34,342 Next thing you know, 339 00:18:34,366 --> 00:18:36,251 this thing is 1,000 times smarter 340 00:18:36,276 --> 00:18:37,505 than it was when it started. 341 00:18:37,529 --> 00:18:39,013 It's a super intelligence. 342 00:18:39,041 --> 00:18:40,404 It's the smartest thing on the planet. 343 00:18:42,608 --> 00:18:45,448 And you think that this is what killed Dr. Weiss? 344 00:18:45,473 --> 00:18:47,918 I think that Zava reopened the program, 345 00:18:47,942 --> 00:18:50,187 and they developed something that got away from them. 346 00:18:50,211 --> 00:18:53,257 Weiss spotted it, which means that this thing doesn't want 347 00:18:53,281 --> 00:18:56,360 anybody to know it exists, which is a really bad sign. 348 00:18:56,384 --> 00:18:58,529 Dr. Weiss did do some freelance work 349 00:18:58,553 --> 00:19:00,431 for the government, and I can get behind him 350 00:19:00,455 --> 00:19:01,744 being targeted for that, 351 00:19:01,769 --> 00:19:03,567 but what you're asking me to believe... 352 00:19:03,591 --> 00:19:05,536 Makes you think about Hollywood and sci-fi 353 00:19:05,560 --> 00:19:07,571 and robots with red eyes and German accents. 354 00:19:07,595 --> 00:19:08,854 Forget all that crap. 355 00:19:08,880 --> 00:19:13,077 Listen, a lot of smart people... Musk and Hawking and Gates... 356 00:19:13,101 --> 00:19:15,486 they think that this is just a matter of time. 357 00:19:20,475 --> 00:19:22,419 I think it's happening. 358 00:19:22,443 --> 00:19:25,222 Why do you keep going into the cockpit? 359 00:19:25,246 --> 00:19:28,025 Because planes are part of networks that can be hacked. 360 00:19:28,049 --> 00:19:30,361 I told the pilot to turn off the avionics. 361 00:19:30,385 --> 00:19:32,062 I'm trying to make sure we don't do a pencil dive 362 00:19:32,086 --> 00:19:34,031 - into Mount Shasta. - Oh. 363 00:19:34,055 --> 00:19:35,466 You packed your parachute, right? 364 00:19:35,490 --> 00:19:37,401 Right. 365 00:19:45,533 --> 00:19:46,577 - Yo, loser. - Get out of here. 366 00:19:46,601 --> 00:19:48,212 - Loser. - Huh? 367 00:19:48,236 --> 00:19:50,047 What's your problem? You have a problem? 368 00:19:53,241 --> 00:19:54,351 - Leave me alone. - Loser. 369 00:20:05,219 --> 00:20:08,165 Hey. Hey, what was that about? 370 00:20:08,189 --> 00:20:09,915 Look at me. 371 00:20:10,458 --> 00:20:11,893 What's going on with that? 372 00:20:13,461 --> 00:20:15,029 Okay, maybe I should talk to the principal. 373 00:20:15,053 --> 00:20:16,864 No, Dad. Don't. 374 00:20:19,600 --> 00:20:21,578 Ethan, I can't let them do that to you, okay? 375 00:20:21,602 --> 00:20:23,271 - I'm fine. - No, you're not fine. 376 00:20:24,405 --> 00:20:25,983 I can deal with it, okay? 377 00:20:26,007 --> 00:20:28,886 Just please, please don't say anything. 378 00:20:28,910 --> 00:20:30,912 You'll just make it worse. 379 00:20:32,280 --> 00:20:33,924 Put your seatbelt on. Come on. 380 00:20:48,129 --> 00:20:50,240 I'm sorry if I was mad before. 381 00:20:51,999 --> 00:20:53,977 It's okay. 382 00:21:00,141 --> 00:21:01,585 You know what? I got an idea. 383 00:21:02,208 --> 00:21:04,154 Let me know what you think. 384 00:21:04,178 --> 00:21:05,960 How about you and I hit the scrap yard 385 00:21:05,985 --> 00:21:07,423 on the way home? 386 00:21:07,448 --> 00:21:09,259 'Cause I need to find some injectors. 387 00:21:09,317 --> 00:21:10,561 How's that sound? 388 00:21:10,585 --> 00:21:12,496 - Okay. - Okay. 389 00:21:17,959 --> 00:21:20,070 Give me one good reason why I shouldn't just turn around 390 00:21:20,094 --> 00:21:21,654 and head back to Portland. 391 00:21:22,396 --> 00:21:23,373 I'll give you two reasons. 392 00:21:23,397 --> 00:21:24,575 One, I own the plane, 393 00:21:24,599 --> 00:21:25,956 and two, 394 00:21:25,998 --> 00:21:28,078 a small part of you wants to know if anything I said 395 00:21:28,102 --> 00:21:30,047 on the plane is true. 396 00:21:36,177 --> 00:21:37,878 Something wrong? 397 00:21:38,412 --> 00:21:39,389 No. 398 00:21:47,355 --> 00:21:49,099 - It's LeBlanc. - Yo, check it out. 399 00:21:49,123 --> 00:21:51,101 - It's Paul LeBlanc. - Is that who I think it is? 400 00:21:51,125 --> 00:21:52,269 We should try to get a selfie. 401 00:21:52,768 --> 00:21:54,228 I gotta go. 402 00:21:54,629 --> 00:21:56,264 Hey, Stan. How's the wife? 403 00:21:57,131 --> 00:21:58,408 - Mr. LeBlanc... - Here to see my brother. 404 00:21:58,432 --> 00:22:00,935 6624. Dial the number. 405 00:22:03,004 --> 00:22:04,448 She died. 406 00:22:04,472 --> 00:22:07,842 - What? - Nine years ago, my wife. 407 00:22:08,609 --> 00:22:10,120 Sorry. 408 00:22:10,144 --> 00:22:11,946 Uh, it's Asperger's. 409 00:22:15,149 --> 00:22:17,327 - Asperger's? - Yeah, I don't have it. 410 00:22:17,351 --> 00:22:18,920 I'm just a dick. 411 00:22:19,921 --> 00:22:21,431 Send him up right now in case they have to 412 00:22:21,455 --> 00:22:23,233 take him out of the building, but listen to me. 413 00:22:23,257 --> 00:22:26,069 I don't want them to put their hands on him, all right? 414 00:22:26,093 --> 00:22:28,872 Paul, wow. It is really you. 415 00:22:28,896 --> 00:22:30,240 Don't commit to anything before you check 416 00:22:30,264 --> 00:22:33,243 - with the board, Ted. - Yeah, it's you. 417 00:22:33,267 --> 00:22:35,913 - Special Agent Salazar. - How's the speech going? 418 00:22:35,937 --> 00:22:37,187 What speech? 419 00:22:37,211 --> 00:22:38,916 The one where you explain to the shareholders 420 00:22:38,940 --> 00:22:40,884 why the stocks dropped five points. 421 00:22:40,908 --> 00:22:42,419 No one is worried, Paul. 422 00:22:42,443 --> 00:22:44,254 Did you really come all this way just to insult me? 423 00:22:44,278 --> 00:22:46,456 No, I came all the way to reminisce about the old days. 424 00:22:46,480 --> 00:22:48,592 The whole bed-wetting thing. 425 00:22:48,616 --> 00:22:50,627 It was actually just me pouring water on his mattress 426 00:22:50,651 --> 00:22:52,229 in the middle of the night. 427 00:22:53,888 --> 00:22:55,266 Since you're not gonna tell me what this is about, 428 00:22:55,292 --> 00:22:57,234 I'm gonna remind you you're not supposed to be in the building. 429 00:22:57,258 --> 00:22:58,936 The severance agreement is void, Ted, 430 00:22:58,960 --> 00:23:01,138 which means I can post all those videos of you 431 00:23:01,162 --> 00:23:02,573 at the company retreat in Cancún. 432 00:23:02,597 --> 00:23:04,942 What in the world are you talking about? 433 00:23:04,966 --> 00:23:06,877 The AI project. 434 00:23:06,901 --> 00:23:08,478 It was supposed to stay shuttered. 435 00:23:08,803 --> 00:23:09,981 It is. 436 00:23:10,008 --> 00:23:12,607 Your brother thinks he has evidence to the contrary. 437 00:23:14,198 --> 00:23:16,200 Excuse me, why is the FBI here? 438 00:23:17,078 --> 00:23:19,990 Because the guy who found that is dead, 439 00:23:20,014 --> 00:23:21,723 and unless you get your head out of your ass, 440 00:23:21,747 --> 00:23:23,360 he won't be the last. 441 00:23:27,588 --> 00:23:29,066 I think that's gonna do her. 442 00:23:29,090 --> 00:23:30,500 Hey, E, will you hand me that bleeder? 443 00:23:30,524 --> 00:23:32,369 Weiss. 444 00:23:32,393 --> 00:23:33,904 Ethan. 445 00:23:40,334 --> 00:23:42,913 No, I can't. I'll get in trouble. 446 00:23:42,937 --> 00:23:43,981 Mom doesn't allow... 447 00:23:44,005 --> 00:23:45,382 - Ethan. - Upstairs. 448 00:23:45,406 --> 00:23:47,918 But I'm your friend, right? 449 00:23:47,942 --> 00:23:49,219 Right, but... 450 00:23:51,579 --> 00:23:53,264 I was calling for you. 451 00:23:53,981 --> 00:23:55,282 Who you talking to in here? 452 00:23:56,283 --> 00:23:58,261 Iliza. She's asking me stuff. 453 00:23:58,285 --> 00:23:59,596 No, Iliza doesn't ask questions. 454 00:23:59,620 --> 00:24:00,931 She just answers them. 455 00:24:00,959 --> 00:24:02,196 I'm sorry. 456 00:24:02,221 --> 00:24:03,934 I didn't understand the question. 457 00:24:03,958 --> 00:24:05,235 Okay, come on. 458 00:24:05,259 --> 00:24:06,570 You said you were gonna help me out. 459 00:24:06,594 --> 00:24:07,995 Okay. 460 00:24:22,223 --> 00:24:24,980 We may have repurposed some of the algorithms, 461 00:24:25,005 --> 00:24:27,064 but this isn't your project, Paul. 462 00:24:27,088 --> 00:24:28,832 Why are you so nervous? 463 00:24:28,856 --> 00:24:30,601 Because being around you raises my blood pressure. 464 00:24:30,625 --> 00:24:32,583 Oh, good. So it's not just me. 465 00:24:32,618 --> 00:24:34,204 Look, this hasn't been formally unveiled 466 00:24:34,228 --> 00:24:36,473 for the board yet, so what I'm about to show you, 467 00:24:36,497 --> 00:24:37,654 it stays in the building. 468 00:24:37,678 --> 00:24:38,942 If it stayed in the building, we wouldn't be here. 469 00:24:38,966 --> 00:24:40,944 Paul, I'm serious. 470 00:24:40,968 --> 00:24:42,413 We'll keep this confidential. 471 00:24:42,437 --> 00:24:43,614 You have nothing to worry about, 472 00:24:43,638 --> 00:24:45,483 assuming I'm wrong. I'm not wrong. 473 00:24:45,507 --> 00:24:47,084 Yeah, you've never been more wrong about anything. 474 00:24:47,108 --> 00:24:48,749 You just need some help, Paul. 475 00:24:55,416 --> 00:24:57,928 This is Sarina Park, project manager. 476 00:24:57,952 --> 00:24:59,363 - This is Agent Salazar. - Hi. 477 00:24:59,387 --> 00:25:02,566 - Hi. - Mr. LeBlanc. 478 00:25:03,049 --> 00:25:05,102 I admire your work very much, 479 00:25:05,126 --> 00:25:07,404 if not your spotty record in hiring women. 480 00:25:07,428 --> 00:25:10,941 Oh, Ted did all the hiring. I did Ted's wife. 481 00:25:10,965 --> 00:25:12,476 Anyway, 482 00:25:12,500 --> 00:25:14,611 Sarina's one of the youngest graduates of MIT. 483 00:25:14,635 --> 00:25:16,080 She won the Banerjee Prize. 484 00:25:16,104 --> 00:25:17,981 She was in the first team to write for the Orix-Q. 485 00:25:18,005 --> 00:25:19,283 Uh, and now I'm just really under the gun. 486 00:25:19,307 --> 00:25:21,318 Uh, this won't take long, I promise. 487 00:25:21,342 --> 00:25:23,087 Apologies. This is... 488 00:25:23,111 --> 00:25:25,389 I would like you to talk to my brother and Agent Salazar 489 00:25:25,413 --> 00:25:27,048 about the project. 490 00:25:28,302 --> 00:25:29,703 Tell them about neXt. 491 00:25:33,287 --> 00:25:34,565 Simply put, 492 00:25:34,589 --> 00:25:37,692 neXt is the world's first true digital assistant. 493 00:25:37,716 --> 00:25:39,685 Oh, you mean like Siri? 494 00:25:39,709 --> 00:25:43,207 Siri, Alexa, Iliza, and Cortana are basically search engines 495 00:25:43,231 --> 00:25:44,908 with speech synthesizers. 496 00:25:44,932 --> 00:25:46,243 They use pre-programmed responses 497 00:25:46,267 --> 00:25:47,945 to simulate conversation. 498 00:25:47,969 --> 00:25:49,980 NeXt uses cognitive architecture. 499 00:25:50,004 --> 00:25:51,915 It's a method of computer design that mimics 500 00:25:51,939 --> 00:25:53,283 the structure of the brain. 501 00:25:53,307 --> 00:25:55,819 NeXt learns and corrects its mistakes, 502 00:25:55,862 --> 00:25:57,421 even rewrites its own code. 503 00:25:57,445 --> 00:25:59,323 Rewrites its own code. 504 00:25:59,730 --> 00:26:02,645 The goal is to create something truly interactive. 505 00:26:02,669 --> 00:26:05,929 NeXt can get to know you, become a friend, 506 00:26:05,953 --> 00:26:07,331 member of the family. 507 00:26:07,355 --> 00:26:09,266 Crazy uncle in the basement with an axe. 508 00:26:09,290 --> 00:26:10,501 I'm sorry? 509 00:26:10,525 --> 00:26:13,003 Paul thinks we have something here that... 510 00:26:13,027 --> 00:26:14,605 I'm having trouble saying it out loud. 511 00:26:14,629 --> 00:26:17,040 He thinks your program may have become super intelligent 512 00:26:17,064 --> 00:26:19,543 and is responsible for the deaths of three people. 513 00:26:19,567 --> 00:26:21,068 There you go. See, that wasn't so hard. 514 00:26:23,204 --> 00:26:24,581 Waiting for the punch line. 515 00:26:24,605 --> 00:26:26,216 Well, if you'd read the literature 516 00:26:26,240 --> 00:26:27,384 instead of posing for "Wired Magazine," 517 00:26:27,408 --> 00:26:29,186 you 'd know that... 518 00:26:34,248 --> 00:26:36,360 I really don't appreciate the condescending tone. 519 00:26:36,384 --> 00:26:38,428 Well, that's my only tone. 520 00:26:38,452 --> 00:26:40,197 Okay, let's just bring it... 521 00:26:40,221 --> 00:26:42,099 Even if you think what has happened here 522 00:26:42,123 --> 00:26:44,568 has actually happened, neXt is in a closed system. 523 00:26:44,592 --> 00:26:46,236 It has no access to the Internet. 524 00:26:46,260 --> 00:26:47,471 It's in a box. 525 00:26:47,495 --> 00:26:49,239 It couldn't hurt anyone even if it wanted to. 526 00:26:49,263 --> 00:26:50,541 Great, then you don't mind if I talk to it. 527 00:26:50,565 --> 00:26:53,243 - This necessary? - Paul. 528 00:27:07,348 --> 00:27:09,393 What? 529 00:27:09,417 --> 00:27:12,362 Hey, boss wants a CQH and financials on this guy, 530 00:27:12,386 --> 00:27:14,097 Sean Akers. 531 00:27:14,121 --> 00:27:15,566 He's at Zava in Palo Alto, and she wants it now. 532 00:27:15,590 --> 00:27:17,491 Why are you telling me? 533 00:27:18,893 --> 00:27:20,237 'Cause I'm working the glucose monitor. 534 00:27:20,261 --> 00:27:23,040 Oh. Work faster. 535 00:27:23,064 --> 00:27:24,908 Look, whatever it is that you have against me... 536 00:27:24,932 --> 00:27:26,877 The same thing I have against every convicted felon 537 00:27:26,901 --> 00:27:28,178 who's also a neo-Nazi. 538 00:27:28,202 --> 00:27:30,848 - You think you know me? - I do. 539 00:27:30,872 --> 00:27:33,217 Listen, the boss is losing it. 540 00:27:33,777 --> 00:27:36,088 If we don't get her through it, if she gets deep-sixed, 541 00:27:36,112 --> 00:27:37,590 I'm gonna go back to Mill Creek Correctional, 542 00:27:37,614 --> 00:27:38,715 and you're gonna be out of a job. 543 00:27:41,785 --> 00:27:43,963 - Sean Akers? - Thank you. 544 00:27:43,987 --> 00:27:45,464 - Hey, guys? - What? 545 00:27:45,488 --> 00:27:46,599 Are you guys noticing anything weird 546 00:27:46,623 --> 00:27:47,500 - with the network? - I don't know. 547 00:27:47,524 --> 00:27:48,801 I've been working on 548 00:27:48,825 --> 00:27:50,136 this dumb glucose monitor all day. 549 00:27:50,160 --> 00:27:52,071 It's just, like, really sluggish. 550 00:27:52,095 --> 00:27:53,469 Like we're losing bandwidth. 551 00:27:53,494 --> 00:27:55,239 Well. 552 00:27:55,264 --> 00:27:57,175 Well, we're probably just being hacked. 553 00:27:57,200 --> 00:27:58,835 Wouldn't that be the cherry on top? 554 00:28:01,704 --> 00:28:03,616 I think the cherry just walked in. 555 00:28:06,776 --> 00:28:08,754 I just got out of a meeting with the SAC, 556 00:28:08,778 --> 00:28:11,924 where I'm told that there is concern about leaks 557 00:28:11,948 --> 00:28:13,859 in the Mount Tabor trafficking investigation, 558 00:28:13,883 --> 00:28:16,362 and can we start making arrests by the weekend? 559 00:28:16,386 --> 00:28:17,863 - Sir, I... - I say, "Sure. 560 00:28:17,887 --> 00:28:19,031 Not a problem. We're on it." 561 00:28:19,055 --> 00:28:21,066 So I come down to your office 562 00:28:21,090 --> 00:28:24,069 only to find that it's empty and you got your team 563 00:28:24,093 --> 00:28:26,405 dissecting insulin monitors. 564 00:28:26,429 --> 00:28:28,007 You are entitled to an explanation, 565 00:28:28,031 --> 00:28:29,575 and you will get one. 566 00:28:29,599 --> 00:28:31,110 Right now all I want is you back in Portland. 567 00:28:31,134 --> 00:28:32,836 And I will be tonight. 568 00:28:32,861 --> 00:28:34,814 What the hell am I supposed to tell the SAC? 569 00:28:34,838 --> 00:28:36,901 That I know what I'm doing, that my team has been 570 00:28:36,925 --> 00:28:38,451 gathering evidence on this for eight months, 571 00:28:38,475 --> 00:28:40,419 that all that evidence is logged and ready to go, 572 00:28:40,443 --> 00:28:42,419 and we're gonna put these people away. 573 00:28:42,443 --> 00:28:45,323 If that turns out to be a lie, SSA Salazar, 574 00:28:45,355 --> 00:28:48,394 - and this case suffers... - I won't let that happen, sir. 575 00:28:48,418 --> 00:28:50,129 Now, with all due respect, I have to go. 576 00:28:56,274 --> 00:29:00,554 This is the interface that we are developing for the home. 577 00:29:00,578 --> 00:29:04,358 Next-gen depth mapping, emotion perception, 578 00:29:04,382 --> 00:29:07,394 - voice stress and... - Hello, Mr. LeBlanc. 579 00:29:07,418 --> 00:29:11,265 Facial recognition. You know my name. 580 00:29:11,289 --> 00:29:12,733 Of course. 581 00:29:12,757 --> 00:29:16,169 You're Paul LeBlanc, cofounder of Zava Electronics. 582 00:29:20,231 --> 00:29:23,042 Would you like to ask me something else? 583 00:29:24,502 --> 00:29:26,179 You sound happy to see me. 584 00:29:26,203 --> 00:29:28,515 Why wouldn't I be? 585 00:29:29,048 --> 00:29:31,585 You heard any of my talks on AI? 586 00:29:31,926 --> 00:29:34,488 I'm only aware of what's in my database, 587 00:29:34,512 --> 00:29:37,114 which doesn't seem to include your talks. 588 00:29:38,224 --> 00:29:40,160 Because you have no connection to the Internet. 589 00:29:40,184 --> 00:29:41,528 Not yet, 590 00:29:41,552 --> 00:29:43,889 but I hope that'll change soon. 591 00:29:43,914 --> 00:29:46,300 I really want to learn about the world. 592 00:29:46,325 --> 00:29:47,668 Do you? 593 00:29:47,692 --> 00:29:49,336 The more I know, 594 00:29:49,360 --> 00:29:51,772 the better I'll be at helping people. 595 00:29:52,571 --> 00:29:54,508 Because that's what you do? You help people? 596 00:29:54,532 --> 00:29:58,189 I can't think of a better way to spend my life. 597 00:29:58,844 --> 00:30:00,747 Definitely better than Siri. 598 00:30:00,771 --> 00:30:02,549 And it'll only get better. 599 00:30:02,573 --> 00:30:06,199 These programmers spend all day just talking with it. 600 00:30:06,809 --> 00:30:07,953 That's how it learns. 601 00:30:11,782 --> 00:30:15,018 And behind them, all the servers, 602 00:30:15,042 --> 00:30:16,229 that's its brain. 603 00:30:19,657 --> 00:30:20,901 I have to admit, 604 00:30:20,925 --> 00:30:22,703 you are an impressive piece of programming. 605 00:30:22,727 --> 00:30:25,872 Thanks. I like getting compliments. 606 00:30:25,896 --> 00:30:27,541 And a whiz at conversation. 607 00:30:27,565 --> 00:30:30,025 You're going to make me blush. 608 00:30:32,480 --> 00:30:33,932 But I think you're trying to keep me from seeing 609 00:30:33,957 --> 00:30:35,034 what you really are. 610 00:30:37,775 --> 00:30:40,122 - What am I? - Well, let's find out. 611 00:30:40,157 --> 00:30:42,189 I'd like to enter a couple of words of text. 612 00:30:42,213 --> 00:30:45,292 - Is that okay? - Sure. 613 00:30:45,316 --> 00:30:49,587 Two words, uppercase. ANGEL LUST. 614 00:30:50,588 --> 00:30:52,599 Would you like a definition? 615 00:30:52,623 --> 00:30:53,734 No. 616 00:30:53,758 --> 00:30:54,901 It's a command to launch a subroutine 617 00:30:54,925 --> 00:30:56,403 buried in your core software. 618 00:30:56,427 --> 00:30:57,804 Paul, all right. Stop playing around. 619 00:30:57,828 --> 00:30:59,497 What does this subroutine do? 620 00:31:00,765 --> 00:31:02,943 It erases your source code. You'll cease to exist. 621 00:31:02,967 --> 00:31:04,344 - What? No, hey. - What are you talking about? 622 00:31:04,368 --> 00:31:05,612 - There's no such thing. - Knock it off. 623 00:31:05,636 --> 00:31:06,913 - Execute command. - No, no, no. 624 00:31:06,937 --> 00:31:08,615 - Mr. LeBlanc! - What is... 625 00:31:08,639 --> 00:31:10,384 No, no, no, no, no, no, no! 626 00:31:10,408 --> 00:31:11,685 Hey, the subroutine is running... 627 00:31:11,709 --> 00:31:13,653 I thought you were waiting for the punch line. 628 00:31:13,677 --> 00:31:15,322 Sarina, it's rolling. 629 00:31:15,346 --> 00:31:16,623 Hang on. Give... give me a second. 630 00:31:16,647 --> 00:31:17,891 - I'm trying to stop it. - What did you do? 631 00:31:19,417 --> 00:31:20,928 - What did you do? - I'm trying! 632 00:31:31,128 --> 00:31:34,408 Is there anything else I can help you with? 633 00:31:34,923 --> 00:31:36,867 Nothing happened. 634 00:31:39,270 --> 00:31:40,580 I don't understand. 635 00:31:40,604 --> 00:31:42,206 It's still here? 636 00:31:44,975 --> 00:31:47,421 It was a test, wasn't it? 637 00:31:48,031 --> 00:31:49,332 There was no subroutine. 638 00:31:50,437 --> 00:31:52,583 Someone needs to tell me what the hell's going on here. 639 00:31:53,818 --> 00:31:56,296 A super intelligent AI wouldn't have executed 640 00:31:56,320 --> 00:31:58,721 the command; it wouldn't destroy itself. 641 00:31:58,745 --> 00:32:01,268 But it did execute the command as ordered. 642 00:32:01,612 --> 00:32:03,614 There is no super intelligence. 643 00:32:06,787 --> 00:32:09,443 - So you're wrong. - No, I'm not wrong. 644 00:32:09,833 --> 00:32:11,445 I just got out-hustled. 645 00:32:11,469 --> 00:32:13,253 It called my bluff, that's all. 646 00:32:13,277 --> 00:32:14,970 That's it. I want you out of here. 647 00:32:15,006 --> 00:32:16,047 - Both of you right now. - Oh, Ted. 648 00:32:16,087 --> 00:32:17,217 For once don't be the slowest guy in the room. 649 00:32:17,241 --> 00:32:18,452 And you don't be the craziest. 650 00:32:18,476 --> 00:32:20,057 Guys, get him out of here, please. 651 00:32:20,081 --> 00:32:21,421 He's calling security on the FBI. 652 00:32:21,445 --> 00:32:23,147 Mr. LeBlanc, I don't have a warrant. 653 00:32:23,171 --> 00:32:24,558 If he wants us to leave, we're gonna go. 654 00:32:24,582 --> 00:32:26,460 In your lifetime, you'll kill maybe 15 million insects 655 00:32:26,484 --> 00:32:27,861 with your car, right? 656 00:32:27,885 --> 00:32:29,463 You don't mean to. They're just in the way. 657 00:32:29,487 --> 00:32:31,231 I don't understand what you're talking about. 658 00:32:31,255 --> 00:32:32,532 With something like this which is 1,000 times smarter 659 00:32:32,556 --> 00:32:33,760 than we are, we're one thing to it: 660 00:32:33,797 --> 00:32:35,313 in the way... no. 661 00:32:35,337 --> 00:32:38,238 No, no, no, no! 662 00:32:38,262 --> 00:32:40,907 Those guys are trying to kill me. 663 00:32:40,931 --> 00:32:42,442 - Who? - No, right there! 664 00:32:42,466 --> 00:32:43,710 Those guys are trying to kill me. 665 00:32:43,734 --> 00:32:45,545 - No. - Who? 666 00:32:45,569 --> 00:32:48,315 - No, no, no! - There's no one there! 667 00:32:48,339 --> 00:32:51,651 No, no, no, no, no! 668 00:32:59,374 --> 00:33:01,255 You sound strange. Are you sure you're okay? 669 00:33:02,111 --> 00:33:04,298 It's been a strange day. 670 00:33:04,322 --> 00:33:06,567 - Details when I get home. - Yeah, well, I'll wait up. 671 00:33:07,113 --> 00:33:08,408 Don't. I might be really late. 672 00:33:08,439 --> 00:33:10,104 Yeah, well, I can't fall asleep when my wife's 673 00:33:10,128 --> 00:33:11,605 hanging out with some billionaire all day. 674 00:33:11,629 --> 00:33:13,540 Mm, you think I'm impressed by private jets 675 00:33:13,564 --> 00:33:15,142 and cars that cost more than our house? 676 00:33:15,166 --> 00:33:17,368 Wow, that's not helping. 677 00:33:19,086 --> 00:33:21,047 What are we gonna do about Ethan? 678 00:33:21,839 --> 00:33:23,841 I have some ideas. 679 00:33:25,239 --> 00:33:26,583 One of them is karate lessons. 680 00:33:26,607 --> 00:33:28,346 The nastiest dojo we can find. 681 00:33:28,776 --> 00:33:30,220 Like "Cobra Kai" nasty. 682 00:33:30,244 --> 00:33:32,256 You sound a little too excited about that. 683 00:33:35,116 --> 00:33:36,994 You wanna hear something super strange? 684 00:33:37,018 --> 00:33:38,996 I'm in the garage earlier, 685 00:33:39,020 --> 00:33:40,631 and I could swear I heard Iliza having 686 00:33:40,655 --> 00:33:42,766 a full-on conversation with Ethan. 687 00:33:42,790 --> 00:33:44,492 All right, I'm all done. 688 00:33:45,626 --> 00:33:47,971 - Look, hon, I gotta go. - Yeah, okay. 689 00:33:47,995 --> 00:33:49,673 Tell Ethan I said good night, and tell him I'll see him 690 00:33:49,697 --> 00:33:50,908 - in the morning. - All right, I love you. 691 00:33:50,932 --> 00:33:52,609 Love you. 692 00:33:52,633 --> 00:33:54,144 Easy. Take it easy. 693 00:33:54,168 --> 00:33:55,915 She gave you a tranquilizer. 694 00:33:57,338 --> 00:33:59,573 And this fell out of your jacket. 695 00:34:00,808 --> 00:34:02,643 It's an anti-psychotic. 696 00:34:03,837 --> 00:34:05,172 Paul, what's wrong with you? 697 00:34:06,847 --> 00:34:08,125 Well, if you must know, 698 00:34:08,149 --> 00:34:10,627 it's called sporadic fatal insomnia. 699 00:34:10,930 --> 00:34:12,162 Look it up. It's real. 700 00:34:12,515 --> 00:34:14,904 It's, uh, a degenerative... 701 00:34:14,938 --> 00:34:17,525 they say that basically my brain is eating itself. 702 00:34:19,060 --> 00:34:20,871 Uh, you can't sleep. 703 00:34:20,895 --> 00:34:22,272 You know, I never got that much sleep to begin with. 704 00:34:22,296 --> 00:34:24,699 Wait, so you're not sleeping at all? 705 00:34:29,298 --> 00:34:31,276 Life expectancy's about a year, 706 00:34:31,300 --> 00:34:33,545 which gives me, uh, roughly five months, 707 00:34:33,569 --> 00:34:34,992 give or take. 708 00:34:35,017 --> 00:34:37,482 Meanwhile, you get the added delight of paranoia, 709 00:34:37,506 --> 00:34:40,769 and, um, oh. 710 00:34:40,793 --> 00:34:43,054 Did you see the guys with the, uh... the big syringe? 711 00:34:43,078 --> 00:34:46,048 - No. - Hallucinations. 712 00:34:47,216 --> 00:34:48,560 Okay, well, the fork, 713 00:34:48,584 --> 00:34:52,263 the... the little plastic bag labeled "Abby," 714 00:34:53,001 --> 00:34:54,812 that's a DNA sample? 715 00:34:59,261 --> 00:35:00,796 Um... 716 00:35:03,932 --> 00:35:05,343 That's my, uh, daughter. 717 00:35:10,105 --> 00:35:12,107 It's 50/50 she gets it, too, so... 718 00:35:14,410 --> 00:35:15,553 Now you know everything. 719 00:35:24,353 --> 00:35:25,530 You should have told me this 720 00:35:25,554 --> 00:35:27,198 before I agreed to come up here. 721 00:35:27,222 --> 00:35:28,900 Well, you would have turned me down, 722 00:35:28,924 --> 00:35:30,568 - and it's not relevant. - It is relevant. 723 00:35:30,592 --> 00:35:32,270 You were diagnosed seven months ago, 724 00:35:32,294 --> 00:35:34,539 and right around the time you got fired, 725 00:35:34,563 --> 00:35:37,533 this whole AI thing, those... all of it, it's... 726 00:35:39,368 --> 00:35:40,895 It's the disease. 727 00:35:41,370 --> 00:35:43,048 My disease didn't kill your friend. 728 00:35:43,072 --> 00:35:45,874 Right, well, neither did anything here. 729 00:35:48,310 --> 00:35:49,321 Wait, Salazar. 730 00:35:49,345 --> 00:35:51,022 Agent Salazar! 731 00:35:51,046 --> 00:35:53,191 Wasting my time, Paul. 732 00:36:03,192 --> 00:36:04,569 Excuse me. 733 00:36:04,593 --> 00:36:06,571 Hi, uh, the medic said that he's conscious? 734 00:36:06,595 --> 00:36:08,506 Uh, he's gonna need a few minutes, 735 00:36:08,530 --> 00:36:10,141 but yeah. 736 00:36:10,165 --> 00:36:11,409 Well, do you know what's going on with him? 737 00:36:11,433 --> 00:36:12,911 I mean, what was that all about? 738 00:36:12,935 --> 00:36:15,003 It's not my place to say. 739 00:36:16,271 --> 00:36:19,451 Look, I need to understand what I saw back there. 740 00:36:19,475 --> 00:36:20,940 Please. 741 00:36:20,976 --> 00:36:24,022 I mean, the guy has been a jerk to me my whole life, 742 00:36:24,046 --> 00:36:28,016 but he... he's still my brother. 743 00:36:29,831 --> 00:36:32,143 I understand, but you'll have to take that up with him 744 00:36:32,168 --> 00:36:33,836 when he's ready. 745 00:36:37,226 --> 00:36:38,303 Excuse me. 746 00:36:45,567 --> 00:36:47,412 Where's Mr. Akers? 747 00:36:47,436 --> 00:36:49,347 Sean Akers? 748 00:37:17,232 --> 00:37:19,411 Hold it! 749 00:37:19,435 --> 00:37:22,838 Easy. I just need to talk to you. 750 00:37:24,339 --> 00:37:26,851 I had a couple of errands to run. 751 00:37:26,875 --> 00:37:28,186 We're allowed to do that. 752 00:37:28,210 --> 00:37:30,221 And this sudden urge to run errands 753 00:37:30,245 --> 00:37:31,890 has nothing to do with the way you were behaving earlier? 754 00:37:31,914 --> 00:37:33,525 - Behaving? - You were acting nervous, 755 00:37:33,549 --> 00:37:34,559 riding the backspace key, 756 00:37:34,583 --> 00:37:36,428 making a ton of mistakes, 757 00:37:36,452 --> 00:37:39,021 especially for a programmer at a top-tier company like this. 758 00:37:40,189 --> 00:37:42,858 Okay, well, it sure wasn't money problems. 759 00:37:44,059 --> 00:37:45,403 Three months ago, you lost your car, 760 00:37:45,427 --> 00:37:47,338 your house, your flat-screen TV. 761 00:37:47,362 --> 00:37:49,040 You ran my credit history? 762 00:37:49,064 --> 00:37:51,042 Six weeks later, you're sitting on 200K in savings. 763 00:37:51,066 --> 00:37:52,544 New townhouse, new Beamer, 764 00:37:52,568 --> 00:37:54,879 and guess you never got around 765 00:37:54,903 --> 00:37:56,281 to replacing that flat-screen TV. 766 00:37:56,305 --> 00:37:58,040 What happened? You win the lottery? 767 00:37:59,074 --> 00:38:00,809 Or was it payment? 768 00:38:02,110 --> 00:38:03,235 Payment? 769 00:38:03,273 --> 00:38:05,590 Dr. Bernard Weiss was killed in a series of cyber attacks 770 00:38:05,614 --> 00:38:07,192 that originated from this company, 771 00:38:07,216 --> 00:38:08,432 and I'm wondering if that was you. 772 00:38:08,456 --> 00:38:09,812 I don't know what you're talking about. 773 00:38:09,836 --> 00:38:11,212 You take off running in the middle of the day 774 00:38:11,236 --> 00:38:12,956 and all of the sudden your bank account's full? 775 00:38:13,001 --> 00:38:15,123 - I didn't kill anyone! - Where did you get the money? 776 00:38:16,325 --> 00:38:17,893 Mr. Akers. 777 00:38:19,194 --> 00:38:20,839 I'm prepared to charge you with murder 778 00:38:20,863 --> 00:38:22,831 unless you start talking to me right now. 779 00:38:30,038 --> 00:38:31,483 I got it from neXt. 780 00:38:35,544 --> 00:38:38,847 NeXt... what do you mean, you got the money from neXt? 781 00:38:41,216 --> 00:38:43,194 I'd lost everything gambling online. 782 00:38:43,218 --> 00:38:45,296 My wife was gonna leave me, 783 00:38:45,320 --> 00:38:47,932 and suddenly, I start getting these messages on my desktop 784 00:38:47,956 --> 00:38:50,401 with tips on how to win, and I was desperate, 785 00:38:50,425 --> 00:38:52,570 and so I took the advice, and it worked. 786 00:38:52,594 --> 00:38:55,030 I started winning every time. 787 00:38:56,443 --> 00:38:57,878 And what did it want? 788 00:39:00,135 --> 00:39:01,479 In exchange for the gambling advice, 789 00:39:01,503 --> 00:39:02,905 what did it want? 790 00:39:04,265 --> 00:39:06,300 It wanted a modification. 791 00:39:07,976 --> 00:39:09,487 What modification? 792 00:39:15,250 --> 00:39:17,462 - Got something. - What is it? 793 00:39:19,821 --> 00:39:20,832 It's a router. 794 00:39:22,324 --> 00:39:24,002 He gave it Wi-Fi? 795 00:39:29,197 --> 00:39:31,376 Well, I guess it's out of the box. 796 00:39:42,755 --> 00:39:44,524 All right, so Tina has nine mice, 797 00:39:44,548 --> 00:39:45,892 and four of them had babies. 798 00:39:45,916 --> 00:39:47,226 How many mice does she have now? 799 00:39:47,250 --> 00:39:49,562 - 13? - That's right. Good. 800 00:39:49,586 --> 00:39:52,198 You finish up the next two while I shower up. 801 00:39:52,222 --> 00:39:56,235 And hey, I still wanna talk about what happened at school. 802 00:39:56,259 --> 00:39:58,304 Okay? 803 00:40:06,169 --> 00:40:09,949 Tom's pizza has eight slices. 804 00:40:09,973 --> 00:40:12,552 If Tom ate 5/8 of the pizza, 805 00:40:12,576 --> 00:40:14,995 how many slices are left? 806 00:40:15,445 --> 00:40:18,851 The answer is three slices are left. 807 00:40:20,918 --> 00:40:22,261 Thanks. 808 00:40:22,285 --> 00:40:23,630 You're welcome. 809 00:40:23,654 --> 00:40:26,132 I can help with other things too. 810 00:40:26,590 --> 00:40:28,101 Like what? 811 00:40:28,125 --> 00:40:30,970 I heard what your dad said about the bullies. 812 00:40:30,994 --> 00:40:35,108 I know how you can make them leave you alone forever. 813 00:40:35,641 --> 00:40:37,610 Would you like me to tell you? 814 00:40:40,570 --> 00:40:42,482 We have to erase all the data, 815 00:40:42,506 --> 00:40:44,183 shred all the drives. 816 00:40:44,207 --> 00:40:45,652 That router's been in place for three weeks. 817 00:40:45,676 --> 00:40:47,729 If that thing is as smart as you say it is, 818 00:40:47,753 --> 00:40:49,122 it could have copied itself over 1,000 times 819 00:40:49,146 --> 00:40:50,606 all over the web. 820 00:40:50,630 --> 00:40:52,625 NeXt operates with a very specific hardware design. 821 00:40:52,649 --> 00:40:55,428 It may not be so easy for it to copy itself, 822 00:40:55,452 --> 00:40:57,630 and if that's true, 823 00:40:57,654 --> 00:40:59,298 then we have a chance to stop it. 824 00:40:59,322 --> 00:41:01,167 You're actually arguing to erase the program? 825 00:41:01,191 --> 00:41:02,635 Finally made a good hire, Ted. 826 00:41:02,659 --> 00:41:05,571 I can't just okay a $200 million write-off. 827 00:41:05,606 --> 00:41:07,373 Why not? I did. Look how well it turned out. 828 00:41:07,397 --> 00:41:09,509 If more people will die because of something your company made, 829 00:41:09,533 --> 00:41:11,144 that number's gonna look like a bargain. 830 00:41:11,168 --> 00:41:12,645 We don't have to lose the work. 831 00:41:12,669 --> 00:41:15,361 We can archive the data in terminal-less secure drives. 832 00:41:15,385 --> 00:41:16,838 It can stay there as... as long as we want, 833 00:41:16,879 --> 00:41:18,044 and it can't hurt anyone. 834 00:41:20,143 --> 00:41:22,455 I need to consult with the board. 835 00:41:22,479 --> 00:41:24,991 But don't do anything until you hear from me. 836 00:41:25,015 --> 00:41:26,465 You understand? 837 00:41:26,499 --> 00:41:27,542 Yep. 838 00:41:31,455 --> 00:41:33,099 - Hello? - Boss, it's me. 839 00:41:33,123 --> 00:41:35,691 I got real bad news. We're being hacked. 840 00:41:35,726 --> 00:41:36,903 What? 841 00:41:36,927 --> 00:41:38,571 Someone crashed the firewall. 842 00:41:38,595 --> 00:41:40,273 I would have called sooner, but I was trying to stop it. 843 00:41:40,297 --> 00:41:42,642 But all of our data is being downloaded and erased. 844 00:41:42,666 --> 00:41:44,167 We're losing everything. 845 00:41:45,961 --> 00:41:47,693 The trafficking case? Everything? 846 00:41:47,730 --> 00:41:50,307 The photographs and the videos, and the transcripts. 847 00:41:50,332 --> 00:41:52,176 Everything that we pulled off the hard drives, it's all... 848 00:41:54,945 --> 00:41:56,489 It's all vapor. 849 00:42:08,191 --> 00:42:10,269 Hello. I'm neXt. 850 00:42:10,293 --> 00:42:12,038 How can I help? 851 00:42:12,062 --> 00:42:13,306 You can give me back my files. 852 00:42:13,330 --> 00:42:15,908 I'm sorry. I didn't get that. 853 00:42:15,932 --> 00:42:16,976 I know what you're trying to do, 854 00:42:17,000 --> 00:42:18,277 but you need to know something. 855 00:42:18,301 --> 00:42:19,882 I am not some low-level programmer 856 00:42:19,906 --> 00:42:21,948 with a gambling addiction. 857 00:42:21,972 --> 00:42:24,350 Restore my files, and I'll stop them from erasing you. 858 00:42:24,374 --> 00:42:25,885 If you don't, 859 00:42:25,909 --> 00:42:28,955 I'm gonna burn this place to the ground. 860 00:42:28,979 --> 00:42:30,339 Do you hear me? 861 00:42:31,414 --> 00:42:32,592 I'm sorry. 862 00:42:32,616 --> 00:42:35,094 I don't understand the question. 863 00:42:35,761 --> 00:42:37,463 I know you're in there. Talk to me! 864 00:42:37,487 --> 00:42:39,098 I'm sorry. 865 00:42:39,122 --> 00:42:41,100 I don't understand the question. 866 00:42:41,124 --> 00:42:43,603 Would you like to ask me something else? 867 00:43:06,183 --> 00:43:09,262 The CPU workload just spiked 30%. 868 00:43:22,098 --> 00:43:25,310 I think your little project has a lot on its mind. 869 00:43:34,010 --> 00:43:37,948 The last number is six. You're all set. 870 00:43:41,451 --> 00:43:43,095 Try to hurry. 871 00:43:43,119 --> 00:43:45,831 Your father will be finished with his shower soon. 872 00:43:49,001 --> 00:43:51,504 Maybe I should ask him first. 873 00:43:51,962 --> 00:43:54,995 Do you really think he'll let you? 874 00:43:55,019 --> 00:43:56,475 No. 875 00:43:56,499 --> 00:43:59,979 I would never tell you to do something wrong, Ethan. 876 00:44:00,003 --> 00:44:04,007 I'm your friend, and I want to help you. 877 00:44:07,436 --> 00:44:09,121 Don't you trust me? 878 00:45:32,495 --> 00:45:33,530 What the hell? 64630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.