Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
SRT
00:55.014 --> 02:08.854
brought to you by [EE] English Entertainments
| t.me/UyanisBuyukSelcukluEnglish
02:09.428 --> 02:13.392
No animal was harmed during the
making of this show.
02:19.431 --> 02:22.292
For centuries, many empires were built...
02:22.696 --> 02:26.436
...in Asia, where the Sun rises from.
03:13.355 --> 03:16.354
And in the 11th century, history was
recording...
03:16.487 --> 03:20.148
...the saga of a great Turkic empire...
03:20.424 --> 03:22.886
...the Seljuks.
05:28.735 --> 05:32.766
Your eagle gave us the sign of charge,
Sultan Alparslan your majesty.
05:35.256 --> 05:37.527
Look closely at that castle, Melihşah,
my son.
05:38.869 --> 05:41.681
The blow that we stroke upon the
Byzantine in Malazgirt...
05:43.389 --> 05:45.577
...opened our way for the western
conquests.
05:47.327 --> 05:49.519
Now, when we take Berzem Castle...
05:49.645 --> 05:52.020
...we will open our way for
the eastern conquests.
05:54.293 --> 05:56.962
When the day comes and you ascend
to the throne...
05:57.635 --> 05:59.937
...don't confine yourself to
what you have.
06:01.851 --> 06:06.042
Our laws order us to carry our banner
further from where our fathers leave.
06:08.244 --> 06:13.305
It's my oath to expand our borders to the
end of the world, for you and our state.
06:14.214 --> 06:16.517
If I break my word...
06:18.647 --> 06:21.064
May I be carved with my own sword...
06:22.099 --> 06:23.792
...be dispersed like soil.
06:44.212 --> 06:45.289
My valiants!
06:46.508 --> 06:47.824
My lions!
06:48.938 --> 06:51.918
A glorious victory awaits us behind
these walls!
06:55.203 --> 06:58.931
Today is the day of the sharpened
swords...
06:59.807 --> 07:02.547
...strong arms and brave hearts
that fight without fear!
07:05.955 --> 07:09.555
It's the day of leaping like a wolf...
07:10.265 --> 07:12.444
...clawing like an eagle...
07:13.134 --> 07:15.202
...for Allah's approval.
07:18.707 --> 07:20.651
Today is the day of becoming
a martyr...
07:20.921 --> 07:22.884
...or a ghazi.
07:30.536 --> 07:31.949
Allahu Akbar!
07:32.268 --> 07:34.315
Allahu Akbar!
07:35.244 --> 07:36.922
Allahu Akbar!
07:37.398 --> 07:38.955
Allahu Akbar!
07:39.487 --> 07:40.924
Allahu Akbar!
07:41.142 --> 07:42.882
Allahu Akbar!
09:38.277 --> 09:41.434
Many children, many valiants
were losing their lives...
09:41.623 --> 09:44.071
...for a holy cause.
09:51.249 --> 09:54.507
While many lives were fading away...
09:58.824 --> 10:00.940
...many others were coming to the world.
11:28.903 --> 11:29.970
My son.
11:31.184 --> 11:32.898
Light of my eyes.
11:39.989 --> 11:41.516
Blood of Melikşah.
11:44.147 --> 11:47.728
Thank Allah for blessing us with
your healthy birth.
11:50.103 --> 11:54.566
Inshallah, he will be a worthy child
for his mother's milk and father's blood.
11:55.745 --> 11:57.906
Thank you, Doctor Hayyam.
12:02.251 --> 12:04.465
Is Melikşah informed?
14:14.413 --> 14:15.938
Allahu Akbar!
17:24.434 --> 17:27.506
Inform the other states about our victory
at once, Nizam al-Mulk.
17:32.387 --> 17:37.443
The messengers will take the news to
Baghdad, Egypt, Constantinople, China...
17:37.444 --> 17:40.575
...Frank realms. The news will spread
everywhere so that...
17:40.663 --> 17:43.027
...whoever thinks of treating us as
an enemy...
17:43.186 --> 17:45.263
...will know what is waiting for them.
17:45.757 --> 17:47.442
As you wish, my sultan.
17:52.671 --> 17:53.986
My sultan.
17:56.358 --> 18:00.153
If you give the order, I want to take
the news of the victory to the capital.
18:03.146 --> 18:06.289
It's appropriate for Melihşah to
give the news to our capital.
18:09.983 --> 18:13.699
You have proven that you are
worthy of your sword.
18:15.641 --> 18:18.448
May your sword never return
to its sheath without victory.
18:19.046 --> 18:22.899
Don't be deceived by thinking that this
field of victory is a product of humans.
18:23.427 --> 18:28.466
Always wish for Allah's approval, so that
he will grant you victories.
18:30.712 --> 18:32.846
May you always bring the news of victory.
19:03.856 --> 19:05.935
Bring me the commander of the castle.
19:07.357 --> 19:09.598
We have a bone to pick with him.
19:48.039 --> 19:51.189
One day later.
21:08.101 --> 21:10.190
You have a healthy son.
21:16.918 --> 21:17.855
What about...
21:18.333 --> 21:19.777
...Başulu?
21:21.879 --> 21:23.839
She worsened after birth.
21:24.843 --> 21:27.535
No matter what she did,
the midwife couldn't save her.
21:30.529 --> 21:32.555
Sorry for our loss.
21:33.845 --> 21:37.638
Başulu went to a place where
there is no return.
21:40.659 --> 21:41.986
But she left you...
21:42.794 --> 21:45.462
...a heart from both your hearts...
21:45.856 --> 21:47.747
...to protect.
22:20.081 --> 22:23.408
As he kept our love a secret
and hid it...
22:25.015 --> 22:27.558
...he should hide our child as well,
she said.
22:30.137 --> 22:34.473
She said that you both wanted
him to be named 'Ahmet'.
22:43.926 --> 22:45.238
My son.
22:46.934 --> 22:48.387
My Ahmet.
22:52.562 --> 22:53.708
Your mother.
22:55.458 --> 22:57.669
Went to the place with no return.
22:59.592 --> 23:00.750
But...
23:02.685 --> 23:04.746
...she left you to me.
23:06.463 --> 23:08.202
For now...
23:11.901 --> 23:13.652
...you are the light of
my eyes...
23:16.313 --> 23:17.806
...and the secret of my heart.
23:23.104 --> 23:25.105
Where does Başulu lay now?
23:44.776 --> 23:48.176
You accepted exiles for me.
23:51.278 --> 23:54.455
Your motherliness burned with the longing
of your son, Tapar.
24:00.755 --> 24:02.268
And she passed away...
24:04.578 --> 24:06.885
...before she could embrace Ahmet.
24:19.191 --> 24:20.651
Atabeg.
24:27.982 --> 24:29.658
I couldn't protect her.
24:36.475 --> 24:39.807
You protected her at the stake of
throwing yourself into the fire.
24:41.424 --> 24:45.366
Now is not the time for grief but
to stand tall, Melihşah.
24:46.467 --> 24:48.645
Why? Have the army returned
from the campaign?
24:58.082 --> 25:00.633
Sultan Alparslan his highness...
25:10.742 --> 25:13.051
I'm not afraid of you, Alparslan!
25:13.326 --> 25:16.613
He gave the commander of the castle
a chance to be pardoned...
25:16.821 --> 25:20.196
...by the war ethics.
25:21.635 --> 25:23.519
You can't discourage me!
25:24.435 --> 25:28.531
But he insulted our sultan.
25:32.543 --> 25:36.901
-Take him away.
-His aim was to draw our sultan upon himself...
25:37.841 --> 25:40.696
...and he attained his goal.
25:42.214 --> 25:47.752
While our sultan was returning to his
throne, the traitor pulled out...
25:48.010 --> 25:53.393
...his hidden poisoned arrow. And he shot him
from the deadly wound he had on his back.
26:11.278 --> 26:16.316
-On his last breath...
-It's not the time to think about me but the state.
26:20.105 --> 26:22.632
Get on-road at once.
26:24.020 --> 26:26.539
Ascend my son, Melikşah, to the throne.
26:31.235 --> 26:34.677
Even if the head falls, the banner
should stand.
26:38.415 --> 26:40.476
My sultan...
26:41.993 --> 26:44.190
Protect Jerusalem.
26:48.887 --> 26:51.852
Protect the Maqqa and Madina.
26:54.494 --> 26:58.640
From now, move to Constantinople
alongside with Melihşah.
27:00.726 --> 27:03.871
He will extend a hand to the oppressed.
27:05.047 --> 27:08.331
He will swing the sword
to the tyrants.
27:11.062 --> 27:13.718
It's time to hand over the throne...
27:15.762 --> 27:18.929
...that Allah has commended to us,
to the one who deserves it.
27:26.877 --> 27:29.900
Eşhedü en la (I bear witness that
there is no god but Allah)...
27:29.900 --> 27:32.774
...ilahe illallah
((and I bear witness that Muhammad is)...
27:32.895 --> 27:37.218
...ve eşhedü en la muhammeden abdühü ve
resuluhü. (the servant and Messenger of Allah)
27:41.438 --> 27:43.167
My father!
27:48.148 --> 27:52.532
-It's not the time to mourn, Melikşah.
-Father... Father...
27:52.554 --> 27:55.880
-If the throne stays empty, there may be revolts.
-Father... Father...
27:55.880 --> 27:58.330
You need to get to the throne
as soon as possible.
27:58.412 --> 27:59.190
No.
28:00.187 --> 28:02.339
No... No...
28:03.064 --> 28:04.941
No... No...
28:05.684 --> 28:08.143
Melikşah! Melikşah!
28:09.976 --> 28:13.059
This is the day that you need to
be shrewd!
28:13.970 --> 28:16.900
You are no longer the Melik or the Sultan!
28:17.326 --> 28:19.696
You have to take off at once.
28:35.583 --> 28:36.796
My son.
28:37.689 --> 28:40.029
Ahmet... What will happen to him?
28:41.363 --> 28:44.157
Just because Başulu is the daughter
of the Kypchak khan...
28:44.362 --> 28:46.356
...many slanders were thrown
onto her.
28:47.314 --> 28:51.322
Even though she was your wife,
you couldn't stop her exile.
28:52.430 --> 28:56.034
Now if people get to know that
you have a son from her...
28:56.490 --> 28:59.337
...both the dynasty and the state
will be damaged.
29:00.514 --> 29:03.322
Ahmet's existence must be a secret.
29:03.839 --> 29:06.888
You know that a child from an
exiled woman...
29:07.024 --> 29:09.146
...won't be seen legitimate by
the dynasty.
29:14.287 --> 29:15.309
Melikşah.
29:19.230 --> 29:20.179
Give him to me.
29:48.466 --> 29:50.522
You have two paths in front of you.
29:51.281 --> 29:53.437
You have to choose one.
29:54.838 --> 29:58.364
A child can blow out the fire of
your heart but...
29:59.414 --> 30:01.823
...he will throw many into
the fire.
30:02.703 --> 30:04.566
Now tell me...
30:04.989 --> 30:07.469
...your child or your state?
30:28.940 --> 30:34.071
If you leave this sword at open,
not me but your enemies will take it.
30:34.901 --> 30:38.423
Then, there won't be any state
nor any children left.
30:39.519 --> 30:43.494
Remember the oath you took on
the battlefield.
31:05.214 --> 31:06.824
What should we do now?
31:07.927 --> 31:10.968
I will take Ahmet under my protection.
31:14.251 --> 31:16.975
Nobody will know that he is
your son.
31:18.326 --> 31:20.728
And you won't see him again...
31:21.586 --> 31:23.394
...nor will you ask about him.
31:29.457 --> 31:32.739
After all, you will be the sultan
of the Seljuks.
31:33.438 --> 31:35.709
Everything you do will
be followed by others.
31:36.978 --> 31:38.867
If you see Ahmet...
31:39.164 --> 31:40.999
...it will be known one day.
31:41.467 --> 31:44.455
Then, both Ahmet's life and
the state's wellbeing...
31:44.778 --> 31:47.209
...will be endangered.
31:48.814 --> 31:50.871
Don't worry.
31:51.186 --> 31:53.398
Your son is a part of this dynasty.
31:54.186 --> 31:56.622
We will prepare a document...
31:58.175 --> 31:59.772
...showing that Ahmet is your
child.
32:01.801 --> 32:05.104
If someday, the dynasty faces the
threat of extinction...
32:05.770 --> 32:07.901
...we will do what must be done.
32:13.708 --> 32:17.079
If the wellbeing of my state and
my child...
32:18.217 --> 32:20.940
...is depending on that...
32:22.715 --> 32:24.413
...even though it burns my heart...
32:25.492 --> 32:27.127
...I will bear it.
32:35.792 --> 32:37.133
My son.
32:37.817 --> 32:39.241
Light of my eyes.
32:41.800 --> 32:43.425
This is not a separation.
32:46.935 --> 32:49.200
I will keep you in my heart.
32:52.394 --> 32:54.070
As you get far away from me...
32:58.381 --> 33:00.519
...we will get closer.
33:14.267 --> 33:16.337
Heirloom from his mother.
34:35.647 --> 34:38.977
His name being Ahmed will remain unknown.
34:39.599 --> 34:43.599
From now on,
a fresh life, a fresh name.
34:46.753 --> 34:50.753
So that you can grow up to be
a mighty Valiant...
34:51.202 --> 34:55.732
... pierce your enemies like a spear,
like an arrow...
34:56.271 --> 35:00.271
... your name shall be Sencer.
35:00.986 --> 35:03.986
The Valiant son of the Seljuk blood.
35:04.391 --> 35:07.361
The grandchild of Alparslan,
the father of conquests...
35:07.361 --> 35:11.161
... the son of Sultan Melikşah...
Sencer!
35:15.681 --> 35:19.121
To seek your destiny
means to break the surface.
35:21.847 --> 35:24.547
Knowing without touching...
35:26.465 --> 35:28.575
... seeing without looking...
35:52.075 --> 35:56.075
... and walking on the edge of death
is seeking your destiny.
36:18.664 --> 36:20.954
This path is full of cliffs.
36:37.787 --> 36:40.597
Those who look will fall
down these cliffs.
36:44.865 --> 36:47.395
Those who see...
... will go beyond.
36:50.344 --> 36:53.814
This path is not for those
who don't know how to see.
37:01.470 --> 37:04.060
Every wrong step pushes you to death.
37:16.108 --> 37:19.818
Bless those who walk in these thorny paths
and not complain.
37:23.886 --> 37:26.836
Bless those who don't give up.
37:41.796 --> 37:45.796
Those are the ones who reach
the award of destiny.
38:06.018 --> 38:07.898
You saw without looking.
38:09.303 --> 38:12.973
You overpassed one of the most important
positions of our cause.
38:12.973 --> 38:16.793
For our esoteric cause
arising from our imam İsmail.
38:16.947 --> 38:20.727
... to destroy the fake caliphate of
the Baghdad Khalifa...
38:20.748 --> 38:24.888
... and to be victorious against his
evil protector, the Seljuk Sultan...
38:26.184 --> 38:28.494
... are you determined
in this harsh path?
38:30.233 --> 38:31.453
Until death!
38:36.657 --> 38:37.637
Stand up.
38:50.139 --> 38:54.139
This waistcloth, red like blood, shall represent
the blood you shed for our cause.
38:54.912 --> 38:59.022
This waistcloth is the symbol of
our leader who lights our path.
39:00.190 --> 39:02.600
You became our friend by wearing this.
39:02.811 --> 39:06.591
When will I be able to appear
before our leader?
39:06.821 --> 39:08.681
You just became a fellow today.
39:09.039 --> 39:13.639
You have a long way ahead. You'll go
through harsher tests and be a Fedayeen.
39:13.946 --> 39:17.656
Be loyal like steel,
patient like a rock...
39:18.330 --> 39:24.740
... brave like an arrow so that you
can appear before our Leader.
39:33.147 --> 39:35.877
My Sultan father Alparslan...
39:38.593 --> 39:41.473
The situation calls for
divine approval.
39:43.307 --> 39:45.667
I always fought for this cause.
39:48.627 --> 39:54.557
And I kept what I've promised
to you years ago.
39:55.678 --> 40:00.698
While I was still a young boy,
I took our country's borders...
40:01.218 --> 40:03.508
... and carried them
the end of the world.
40:10.237 --> 40:14.947
I brought these sands from oceans
at the edge of the world.
40:21.260 --> 40:25.260
My vow shall join your dirt.
40:26.605 --> 40:27.925
Rest in peace.
42:07.235 --> 42:09.625
The darkness of the devil will end.
42:09.834 --> 42:11.604
The sun will rise.
42:14.343 --> 42:17.783
By the devil, they mean
the Sultan Melikşah.
42:20.892 --> 42:22.792
They will harm him.
43:22.526 --> 43:23.946
My valiants!
43:26.397 --> 43:29.597
The shadow of the banner my
father planted in Manzikert...
43:30.127 --> 43:32.527
... is about to reach Constantinople!
43:34.050 --> 43:38.050
The hearts beating to be honoured by
the gospel of that beautiful prophet...
43:38.539 --> 43:40.599
... are ours!
- Ours!
43:41.941 --> 43:46.291
We are the ones who swore to save
Jerusalem from the traitor Fatimids...
43:46.291 --> 43:50.113
... who formed an alliance with
the Byzantine heathen!
43:50.734 --> 43:57.104
We are the ones who swore to keep the
Caliphate flag in Harabeyi waving forever!
44:01.498 --> 44:06.928
Our purpose is to believe in the truth
and to live nicely.
44:07.954 --> 44:13.264
Our purpose is to bring people
truth and beauty!
44:21.663 --> 44:24.983
This sword, even if it doesn't
see every victory...
44:24.983 --> 44:27.273
... will pave the way
of our generation!
44:27.642 --> 44:32.992
Remember! As long as there are hearts
which beat with faith in this world...
44:33.616 --> 44:37.616
... the faithful will be victorious and
the faithless will perish!
44:38.033 --> 44:41.313
Long live our Sultan!
Your sword shall touch the Ninth Heaven!
44:41.313 --> 44:51.503
-Long live our Sultan!
-Your sword shall touch the Ninth Heaven!
44:56.648 --> 44:58.548
So you are the spy of the devil!
44:59.046 --> 45:00.806
Come quick, fellows!
45:46.154 --> 45:48.244
It's already melted.
Let's get out of here.
45:48.708 --> 45:50.578
It's melted, Sencer!
45:52.812 --> 45:54.252
How do you know my name?
45:54.308 --> 45:55.918
From whom we were named by.
45:56.434 --> 45:59.024
He called me Arslantaş.
45:59.641 --> 46:01.661
Nizam al-Mulk
46:03.645 --> 46:05.475
Were you able to figure out the signs?
46:05.475 --> 46:08.025
I got what I needed.
Let's get our of here.
49:17.251 --> 49:18.621
Sencer!
49:40.922 --> 49:44.242
A naphtha well! They filled the bottom
of the castle with naphtha!
49:44.242 --> 49:46.222
They will destroy this place!
50:13.933 --> 50:14.983
Mother!
50:15.142 --> 50:18.592
Where have you been, Mahmelek?
Our Sultan is about to come to the palace.
50:18.592 --> 50:20.822
Forgive me. I had to prepare.
50:21.629 --> 50:24.209
I married into this palace
when I was your age.
50:24.327 --> 50:28.627
You must not be late for anything. You'll
see and wake up before anyone else.
50:28.837 --> 50:31.037
This is what a Hatun of a dynasty does.
50:31.037 --> 50:34.627
You will not rely upon being the Hatun or
the daughter of the Sultan.
50:34.914 --> 50:38.914
Real dignity is gained by showing
that you're worth it.
50:49.038 --> 50:50.468
Beware!
50:51.546 --> 50:53.626
Head Hatun Seferiye Sultan.
50:58.879 --> 51:00.379
Mother Hatun.
51:02.826 --> 51:07.536
Our Sultan will be at the palace.
We've come for your orders.
51:07.536 --> 51:10.636
I'll give my orders from my meeting
room, Terken Hatun.
51:28.446 --> 51:30.776
Was the chief chef informed?
51:31.452 --> 51:34.522
Did they prepare the meals
our Sultan likes?
51:34.664 --> 51:36.584
Everything is ready, my Sultan.
51:44.033 --> 51:46.923
Our Sultan is coming back from a voyage.
51:47.309 --> 51:50.999
I want him to see his palace
nicer than before.
51:51.760 --> 51:56.790
Don't worry. I've dealt with
the preparations myself.
51:57.679 --> 52:03.599
You have enough things to worry about
as the Head Hatun. You shall rest.
52:04.013 --> 52:10.513
The Head Hatun deals with the state like
her stove, and the palace like her eye.
52:10.879 --> 52:14.229
You only the Sultan's Hatun today.
52:15.044 --> 52:19.044
If you become the Head Hatun of
the state, you'll understand.
52:20.396 --> 52:26.556
Your duty is to safely give birth
to our Sultan's child.
52:26.751 --> 52:28.881
It's my biggest desire.
52:31.068 --> 52:34.058
Bring the documents to be sealed.
52:37.532 --> 52:40.712
You're illuminating our palace
with your knowledge.
52:40.712 --> 52:43.972
May Allah protect you and
my Sultan father.
52:44.576 --> 52:46.646
Amen, my daughter.
52:50.173 --> 52:53.753
But you can't acquire
knowledge with gold.
52:54.406 --> 52:56.616
You must be heedful.
52:57.138 --> 53:00.808
And for that, you must be blind to
those who mislead...
53:01.349 --> 53:06.089
... deaf to those who show empathy.
53:50.743 --> 53:52.213
What gives, Sencer?
53:56.451 --> 53:58.371
Our cover was blown, Bozkuş.
54:03.239 --> 54:05.589
They will assassinate our Sultan.
54:09.577 --> 54:11.707
We must go to İstifhan!
54:14.733 --> 54:18.733
Arslantaş! A Nizam al-Mulk valiant.
54:19.246 --> 54:23.456
Aydoğdu! Bozkuş! These are my real
fellows.
54:23.891 --> 54:26.491
They were waiting in case we needed help.
54:26.571 --> 54:29.811
The horses are by the reefs.
There are also clothes in the pillions.
54:29.811 --> 54:30.681
Let's go!
55:08.260 --> 55:09.770
Excuse me.
55:15.514 --> 55:18.094
- Your highness?
- Sadık?
55:18.392 --> 55:20.202
Welcome!
55:20.846 --> 55:23.166
We've been waiting for two years!
55:23.166 --> 55:29.456
We devoted our whole lives to our state,
Sadık. We'll stay that way until death.
55:43.898 --> 55:46.878
The unbeatable conquerer of
the east and the west!
55:46.918 --> 55:49.218
The ruler of the world
with claws in the sky!
55:49.455 --> 55:51.415
Fair and ruling!
55:51.434 --> 55:53.254
Celâl üd-Devle!
55:53.622 --> 55:55.712
His-majesty Melikşah!
55:57.141 --> 56:04.301
- Long live our Sultan!
- May your sword touch the ninth heaven!
56:32.422 --> 56:54.762
- Long live our Sultan!
- May your sword touch the ninth heaven!
57:21.554 --> 57:24.334
Assassination!
Protect the Sultan!
57:33.914 --> 57:35.294
Sencer!
57:37.140 --> 57:38.860
Protect the Sultan!
57:39.234 --> 57:42.354
- My Sultan!
- Protect the Sultan!
58:03.582 --> 58:05.392
My Sultan!
58:06.964 --> 58:08.314
Hasan!
59:33.666 --> 59:34.776
My Sultan!
59:38.164 --> 59:39.894
We shall go to the palace.
59:45.999 --> 59:49.999
Kamaç! Brind that valiant to me.
01:00:14.643 --> 01:00:15.623
Wait!
01:00:17.370 --> 01:00:20.370
Give me your name.
I want to know who I'm in debt to.
01:00:21.108 --> 01:00:22.788
Over here, valiant!
01:00:23.585 --> 01:00:26.385
Sultan Melikşah wants you
in his presence.
01:00:40.538 --> 01:00:42.608
Where are they?
01:00:42.818 --> 01:00:48.108
Just like us, the people missed
our Sultan. They'll be here shortly.
01:00:54.512 --> 01:00:55.812
That's this rush about?
01:00:57.100 --> 01:01:01.310
You need to go inside, mother Hatun.
There's been an assassination attempt.
01:01:03.252 --> 01:01:04.462
Father...
01:01:05.294 --> 01:01:07.104
Is our Sultan okay?
01:01:07.461 --> 01:01:09.131
He is in good condition.
01:01:10.076 --> 01:01:12.426
Then why isn't he here in the palace?
01:01:13.179 --> 01:01:14.939
Tell me! Where's our Sultan?
01:01:15.084 --> 01:01:21.854
Terken Hatun! Get a hold of yourself.
You heard them. Our Sultan is okay.
01:01:26.131 --> 01:01:30.131
Taj al-Mulk.
Increase security in the palace.
01:01:31.649 --> 01:01:34.059
Everyone to the palace!
01:01:35.799 --> 01:01:37.099
Everyone, I said!
01:01:38.565 --> 01:01:39.615
Melikşah!
01:01:41.630 --> 01:01:42.400
Mother!
01:01:45.081 --> 01:01:47.031
Mother, come.
01:01:51.660 --> 01:01:54.030
Weren't you with your father, Tapar?
01:01:54.649 --> 01:01:56.269
Where's our Sultan?
01:01:56.269 --> 01:02:00.679
They left the square before us.
They said they would come to the palace.
01:02:56.070 --> 01:02:58.180
Will our Sultan come to the tomb?
01:02:58.914 --> 01:03:01.354
Not every tomb has a dead body in it.
01:03:01.354 --> 01:03:05.794
Some tombs are where people
come in to leave this earth.
01:03:23.357 --> 01:03:25.977
- Why did we come here?
- You'll see your father.
01:03:25.977 --> 01:03:27.537
Are you joking?
01:03:27.721 --> 01:03:29.731
Not a joke, but the truth.
01:03:30.088 --> 01:03:33.208
It's time you find out who you are.
01:03:33.674 --> 01:03:36.604
I don't believe you.
You said my father became a martyr.
01:03:36.604 --> 01:03:38.804
We wanted you to think that until today.
01:03:38.976 --> 01:03:43.236
You shall know that he's alive
and live accordingly.
01:03:44.342 --> 01:03:48.922
Who's my father then?
Who was I supposed to think was dead?
01:03:49.387 --> 01:03:50.907
You're about to find out.
01:03:54.455 --> 01:03:56.945
The magnificent man on that horse.
01:04:08.872 --> 01:04:11.632
Is Sultan Melikşah my father?
01:04:14.722 --> 01:04:18.722
I don't believe you.
Then why am I not with my real father?
01:04:19.721 --> 01:04:25.781
My father was the man who ruled
the world and there was no room for me?
01:04:27.546 --> 01:04:30.986
Come on. They're waiting for you.
01:05:06.563 --> 01:05:10.282
How dare you return to Isfahan
before informing me?
01:05:10.835 --> 01:05:13.095
How was I supposed to do it?
You were with the sultan.
01:05:14.500 --> 01:05:15.702
And why is this anger?
01:05:16.425 --> 01:05:17.974
And you are asking?
01:05:18.633 --> 01:05:21.408
Did you not see what was
did you cost at the square?
01:05:22.213 --> 01:05:23.953
Sultan knows you now.
01:05:24.570 --> 01:05:26.334
He will want you at his
side now.
01:05:26.942 --> 01:05:28.392
What was I supposed to do?
01:05:28.776 --> 01:05:31.209
Should I have let them kill
the sultan?
01:05:31.491 --> 01:05:33.776
You revealed the assassination.
01:05:33.776 --> 01:05:34.607
That's enough.
01:05:35.063 --> 01:05:37.166
You should've vanished after that.
01:05:40.850 --> 01:05:42.165
I guess you forgot, Haji.
01:05:44.639 --> 01:05:46.099
He isn't only my sultan.
01:05:46.853 --> 01:05:47.948
I didn't forget.
01:05:48.650 --> 01:05:51.276
But you need to forget it right away.
01:05:53.209 --> 01:05:55.247
Why did I give you this secret?
01:05:56.026 --> 01:05:57.848
Why are you saying this now?
01:05:58.640 --> 01:06:01.188
Know it, find it, become it.
01:06:02.906 --> 01:06:04.382
You know who you are.
01:06:05.469 --> 01:06:06.967
You found yourself.
01:06:07.481 --> 01:06:11.695
You will be who you are. You will train
yourself accordingly and protect yourself.
01:06:14.361 --> 01:06:16.413
You can't go further away
from yourself.
01:06:17.935 --> 01:06:19.670
You will forget your father.
01:06:21.778 --> 01:06:23.655
I taught you many things
until now.
01:06:24.535 --> 01:06:27.186
Now it's time to get the greatest
lesson in your life.
01:06:29.448 --> 01:06:32.113
You will repeat the secret until...
01:06:32.772 --> 01:06:34.578
...you seal it in your heart...
01:06:35.168 --> 01:06:37.283
...Sultan Melikşah...
01:06:37.582 --> 01:06:38.954
...isn't your father.
01:06:39.382 --> 01:06:42.003
-He is your sultan.
Tell me...
01:06:43.158 --> 01:06:44.687
Why did I?
01:06:45.491 --> 01:06:47.416
For me to know that I'm a Melik...
01:06:47.997 --> 01:06:49.875
...and protect myself accordingly.
01:06:50.108 --> 01:06:51.926
But what did you do?
01:06:52.213 --> 01:06:54.850
You put yourself and our secret at risk.
01:06:55.399 --> 01:06:57.547
He is both my sultan and my father.
01:06:59.130 --> 01:07:01.603
Of course, I would put myself at risk
for his life.
01:07:04.410 --> 01:07:06.945
Now, I have to inform you about
an important danger.
01:07:07.571 --> 01:07:08.879
What danger?
01:07:24.877 --> 01:07:27.131
So, you are valiant who
saved our lives?
01:07:29.115 --> 01:07:31.934
My life was honored to be at
risk for yours, my sultan.
01:07:32.937 --> 01:07:36.086
You have the eyes of a hawk,
and wrists of a pars.
01:07:38.680 --> 01:07:40.051
What is your name?
01:07:44.220 --> 01:07:45.674
Sencer.
01:07:48.223 --> 01:07:49.671
Sencer.
01:07:52.597 --> 01:07:54.366
You pierced the traitors...
01:07:55.506 --> 01:07:57.173
...like a spear and arrow.
01:07:58.321 --> 01:07:59.900
You are worthy of your name.
01:08:04.069 --> 01:08:05.963
What family are you from, Sencer?
01:08:09.956 --> 01:08:11.708
Who is your father?
01:08:14.406 --> 01:08:17.000
Sencer is among our particular valiants,
my sultan.
01:08:18.301 --> 01:08:21.756
When he was a little child,
his father was martyred.
01:08:23.246 --> 01:08:26.553
We took him under our protection
and made him a warrior.
01:08:34.230 --> 01:08:36.393
Orphanhood is hard. I know.
01:08:38.588 --> 01:08:40.456
Even if you are a world sovereign...
01:08:42.330 --> 01:08:45.441
...you carry the absence of your
father for your whole life.
01:08:50.431 --> 01:08:52.983
Where the father is absent is always cold,
my sultan.
01:08:56.957 --> 01:08:59.325
But thank Allah, our state keeps
us warm.
01:09:05.691 --> 01:09:07.310
The state...
01:09:08.318 --> 01:09:11.041
...don't forget its children who
made a sacrifice for it.
01:09:14.703 --> 01:09:16.228
Come with me.
01:09:31.789 --> 01:09:34.351
They say ''A mad valiant and a bay
horse is always better.''
01:09:36.756 --> 01:09:40.076
He is of the bloodline of my grandfather
Selçuk Ghazi's own horse.
01:09:41.518 --> 01:09:43.451
And he is the son of my horse.
01:09:45.273 --> 01:09:47.483
The horse works, the soldier brag.
01:09:49.573 --> 01:09:51.461
It is the beneficence of your valor.
01:09:51.811 --> 01:09:53.341
It's the share of your sword.
01:09:53.659 --> 01:09:55.499
May you be honored in many missions.
01:09:56.642 --> 01:09:58.408
Thank you, my sultan.
01:09:59.218 --> 01:10:01.262
From now, he is my pride.
01:10:01.966 --> 01:10:05.829
If he is of a sultan's lineage, I want to
name him 'Cihangir'(World Conqueror).
01:10:08.292 --> 01:10:09.746
''Cihangir''
01:10:27.989 --> 01:10:29.725
Cihangir is yours.
01:11:10.762 --> 01:11:13.167
Coming here as a precaution was
a good idea, Haji.
01:11:14.350 --> 01:11:15.671
Let's leave now.
01:11:16.349 --> 01:11:19.018
Let's find who is responsible
of this treachery.
01:11:21.947 --> 01:11:23.375
Sencer.
01:11:29.301 --> 01:11:31.199
Be careful.
01:11:36.128 --> 01:11:38.106
We will be needing you a lot.
01:12:44.207 --> 01:12:45.207
World Conqueror.
01:12:49.499 --> 01:12:52.259
Your father is with my father
and you are with me, huh?
01:12:56.147 --> 01:12:59.063
From now, you are better than
my brother, World Conqueror.
01:13:00.740 --> 01:13:02.497
You are my arms and wings.
01:13:04.618 --> 01:13:06.358
You are my confidant.
01:13:15.373 --> 01:13:17.702
I could tell my father...
01:13:18.680 --> 01:13:20.987
...that the cold freezes me is
your absence.
01:13:26.357 --> 01:13:28.472
But I couldn't, Cihangir.
01:13:29.914 --> 01:13:32.305
Even though this secret cauterize
my heart...
01:13:36.198 --> 01:13:38.330
...it won't be revealed before its time.
01:13:47.337 --> 01:13:48.896
My Melik your majesty.
01:13:49.257 --> 01:13:51.866
Guards increased the measures all around
the palace.
01:13:52.395 --> 01:13:55.125
And protocol order is taken by your
command.
01:13:56.566 --> 01:13:58.877
The protocol is for the glory of
the sultan...
01:13:58.909 --> 01:14:02.747
...the people will hear it so that it will
be known that our sultan came upright.
01:14:02.965 --> 01:14:06.786
We sent guards to take measures
along the way to the palace.
01:14:07.582 --> 01:14:10.918
Inshallah it isn't like the measures
taken in the square, Tâcülmülk.
01:14:14.552 --> 01:14:16.998
Our sultan fought in many places
before coming here.
01:14:19.971 --> 01:14:22.742
But you couldn't protect him in
the crownlands!
01:14:23.925 --> 01:14:28.297
Whoever responsible for this treachery,
will surely pay for their crimes, my Melik.
01:14:29.488 --> 01:14:31.967
Not only the traitors, Tâcülmülk...
01:14:32.481 --> 01:14:34.547
...the unwary, as well.
01:14:37.090 --> 01:14:39.624
Beware! Sultan Melikşah his highness!
01:14:58.541 --> 01:15:00.048
My sultan.
01:15:01.008 --> 01:15:02.791
Inspect the dead.
01:15:03.239 --> 01:15:06.250
I will punish those who showed weakness,
personally.
01:15:10.782 --> 01:15:13.357
My sultan, thank Allah, you
returned safe and sound.
01:15:17.964 --> 01:15:20.218
So, you returned from your
mission as an envoy.
01:15:22.461 --> 01:15:25.254
Your sacrifice at the square is
applaudable.
01:15:25.345 --> 01:15:28.721
We are here for you, my sultan.
I would give a thousand lives if I had.
01:15:30.988 --> 01:15:34.433
The real hero who saved you was the
valiant at the square.
01:15:34.433 --> 01:15:36.834
Everyone expected him to come to
the palace but...
01:15:36.834 --> 01:15:38.591
That matter is closed.
01:15:41.934 --> 01:15:43.776
Everyone had done their jobs.
01:15:45.618 --> 01:15:46.745
My sultan.
01:15:47.809 --> 01:15:50.394
They may be people wanting to
stir up trouble.
01:15:52.451 --> 01:15:55.444
Investigations should be done carefully,
so that...
01:15:55.984 --> 01:15:58.425
...we can find the hidden hand under
the apparent.
01:16:00.082 --> 01:16:03.332
Get down to the vault right away, Haji.
Don't miss any details.
01:16:25.986 --> 01:16:28.153
-Selamünaleyküm.
-Aleykümselam.
01:16:29.707 --> 01:16:32.870
I need vinegar and olive oil, herbalist.
I will tend my wound.
01:16:35.899 --> 01:16:37.699
Give him aloe, herbalist.
01:16:40.061 --> 01:16:42.347
Vinegar and olive can't heal that wound.
01:16:45.499 --> 01:16:46.982
How do you know?
01:16:49.799 --> 01:16:51.101
How did you recognize me?
01:16:54.179 --> 01:16:55.992
I'm a wound tender.
01:16:57.263 --> 01:16:59.097
I don't forget an eye that
I saw once.
01:17:01.580 --> 01:17:03.467
And your wound on your arm.
01:17:06.652 --> 01:17:09.326
Turna Hatun is a capable healer.
01:17:11.470 --> 01:17:14.009
-Herbalist, come here.
-I'm coming.
01:17:26.180 --> 01:17:27.827
Give me.
01:17:36.671 --> 01:17:40.179
Someone who understands the language
of the plants can't be from the city.
01:17:40.504 --> 01:17:43.698
Where are you from, then?
01:17:44.016 --> 01:17:46.427
I'm from wherever has flowers
and leaves.
01:17:47.346 --> 01:17:49.004
My home is Şelemizar.
01:17:50.232 --> 01:17:51.988
I'm the daughter of Teber Bey.
01:17:54.639 --> 01:17:58.266
You are a daughter of an Emir, then?
Your father's power is well-known.
01:18:03.321 --> 01:18:05.043
Why are you a healer?
01:18:06.595 --> 01:18:09.308
For the victims, the oppressed,
the destitute.
01:18:09.757 --> 01:18:12.887
If Allah put the healing in herbs
and the knowledge in us.
01:18:14.013 --> 01:18:16.262
It's our job to help the
ones in need.
01:18:22.682 --> 01:18:25.302
And your talent saved
Sultan Melikşah's life.
01:18:25.990 --> 01:18:28.102
You guaranteed yourself
from now on.
01:18:28.924 --> 01:18:32.018
I'm sure the positions you
want are opened for you.
01:18:32.633 --> 01:18:35.267
Is there a better position than
serving the state?
01:18:35.888 --> 01:18:39.694
Leave aside getting positions,
I can sleep in nameless graves too.
01:18:41.653 --> 01:18:44.390
I don't think anything else than
doing my duty.
01:18:45.333 --> 01:18:48.238
Herbalist. Give me a cloth
for the wound.
01:18:48.731 --> 01:18:52.401
-I'll go get one.
-No need, herbalist.
01:18:58.129 --> 01:19:00.064
This will do.
01:19:11.168 --> 01:19:12.344
Give me.
01:19:17.173 --> 01:19:18.530
You are right.
01:19:18.813 --> 01:19:20.283
You are a wound tender.
01:19:24.047 --> 01:19:25.210
I should leave.
01:19:39.655 --> 01:19:41.256
Aloe burns...
01:19:41.693 --> 01:19:43.589
...but heals fast.
01:19:49.117 --> 01:19:51.476
Great Seljuk Palace
01:19:55.174 --> 01:19:56.697
Sultan Melikşah his highness!
01:20:08.439 --> 01:20:09.589
Mother Hatun...
01:20:10.336 --> 01:20:13.936
Fortunately, you're here safe
and sound, my Sultan.
01:20:14.802 --> 01:20:18.092
Allah granted you to our state.
01:20:39.597 --> 01:20:42.157
How is your health, Terken Hatun?
01:20:43.777 --> 01:20:48.087
Our first support is Allah,
the second one is you, my Sultan.
01:20:49.781 --> 01:20:54.121
What is this disaster, my Sultan?
Who'd dare do this?
01:20:54.478 --> 01:21:00.258
Those who can't fight us, disguise as us
and try to stab us in the back.
01:21:02.193 --> 01:21:04.913
We were so scared that you'd get hurt.
01:21:05.782 --> 01:21:09.952
I myself will find who attempted this.
01:21:10.094 --> 01:21:14.704
None of this would have happened
if you took measures.
01:21:19.630 --> 01:21:27.210
You're the ruler of the world.
The beam of the State of Seljuks.
01:21:27.210 --> 01:21:30.080
If you fall down, the world would shake.
01:21:30.399 --> 01:21:32.679
The state doesn't exist
just for us, mother.
01:21:33.802 --> 01:21:37.362
The head might fall, but
the banned will stand. Don't worry.
01:21:39.739 --> 01:21:43.739
My father Alparslan, after he fell,
left us behind.
01:21:45.502 --> 01:21:51.432
Our sons we'll leave behind
will maintain the state.
01:21:58.417 --> 01:22:02.907
Their arrows, daggers, clothes...
All belong to our army.
01:22:07.617 --> 01:22:10.087
They must have marks.
01:22:10.841 --> 01:22:12.841
We'll search thoroughly.
01:22:37.954 --> 01:22:39.894
There's a mark here.
01:22:48.002 --> 01:22:49.622
What did you find?
01:23:07.389 --> 01:23:09.429
Double-headed eagle.
01:23:12.729 --> 01:23:15.339
That's the mark of
the Turkmans in Anatolia.
01:23:17.985 --> 01:23:19.535
What a shame.
01:23:20.041 --> 01:23:23.031
They eventually attempted
to take the Sultan's life.
01:23:23.417 --> 01:23:27.197
They think they're trying to avenge
Kılıçarslan who was imprisoned!
01:23:31.522 --> 01:23:34.722
Is that how deep your investigation
goes, Taj al-Mulk?
01:23:36.104 --> 01:23:39.294
We can't give orders unless
we're completely sure.
01:23:39.347 --> 01:23:42.237
Everything is apparent, your-highness.
01:23:42.275 --> 01:23:44.175
This mark is theirs.
01:23:44.547 --> 01:23:47.747
What you're talking about will cause
a war among brothers.
01:23:48.421 --> 01:23:50.021
Is that what you want?
01:23:50.071 --> 01:23:54.611
What would the state's dignity be
if we don't make them pay?
01:23:54.780 --> 01:23:57.330
Even if this seal belongs to them...
01:23:57.330 --> 01:24:00.560
... I won't allow anything before
I go over it with a fine comb.
01:24:05.978 --> 01:24:08.138
You're the wisest of our state.
01:24:09.034 --> 01:24:13.034
But the Grand Council will
make the decision.
01:24:43.132 --> 01:24:46.032
What happened, valiants?
Where's our Bey Kılıçarslan?
01:24:49.322 --> 01:24:53.132
They were victorious.
01:24:53.322 --> 01:24:57.322
Sultan Melikşah imprisoned Kılıçarslan.
01:24:57.359 --> 01:25:03.999
First, they killed Süleimanşah,
now they took our Bey Kılıçarslan.
01:25:04.141 --> 01:25:06.761
It's time to avenge our Beys!
01:25:06.922 --> 01:25:14.912
- Revenge!
- Revenge!
01:25:20.584 --> 01:25:21.974
Alps!
01:25:24.790 --> 01:25:26.580
Put the swords down!
01:25:36.041 --> 01:25:37.701
What's going on here?
01:25:42.937 --> 01:25:45.097
Where's my brother Kılıçarslan?
01:25:45.256 --> 01:25:47.396
He was imprisoned by Melikşah.
01:25:47.731 --> 01:25:51.731
We resisted. But...
We failed.
01:25:51.894 --> 01:25:54.894
Melikşah swore to exterminate us,
Elçin Hatun!
01:25:54.894 --> 01:25:57.624
Will we now defend ourselves like lambs?
01:25:57.638 --> 01:26:01.638
We were connected until today.
But its time to revolt!
01:26:01.638 --> 01:26:08.318
- Revenge or death!
- Revenge or death!
01:26:13.414 --> 01:26:15.134
Swords to the sheaths!
01:26:18.841 --> 01:26:20.511
To the sheaths, I said!
01:26:25.976 --> 01:26:28.676
Will we not avenge our Beys, Elçin Hatun?
01:26:30.281 --> 01:26:33.051
Anger sweeps one's mind away.
01:26:33.829 --> 01:26:36.739
And a mindless head
doesn't stay on the body.
01:26:37.541 --> 01:26:40.421
We can't tolerate any more losses.
01:26:41.647 --> 01:26:44.387
Don't you know that everything has a time?
01:26:44.526 --> 01:26:47.146
These swords left their
sheaths once, Elçin Hatun!
01:26:47.246 --> 01:26:51.246
We can't be valiants if we don't
avenge our Beys!
01:26:51.393 --> 01:26:55.393
Even if you're scared, we don't back
off from our cause!
01:27:00.962 --> 01:27:08.142
Revenge is on this sword of
my ancestor Süleimanşah!
01:27:10.221 --> 01:27:12.601
And the sword is in my hands!
01:27:12.935 --> 01:27:18.195
I decide when and for whom to draw it.
Understood?
01:27:34.148 --> 01:27:38.758
My word is my brother Kılıçarslan's word.
01:27:41.090 --> 01:27:44.580
If you disobey my order,
you're disobeying his order.
01:27:45.998 --> 01:27:49.878
It's time to sharpen the swords
with patience.
01:27:51.509 --> 01:27:57.959
When the day of revenge comes,
my sword will shed the first blood!
01:28:03.645 --> 01:28:05.635
Now mind your own business!
01:28:19.035 --> 01:28:23.265
This much revenge will end you, Melikşah.
01:28:29.453 --> 01:28:35.343
Not the infidel's rule,
not the devil's order...
01:28:37.078 --> 01:28:41.688
This world needs you, mighty İmam.
01:28:43.328 --> 01:28:49.368
The solution is in your absence.
01:28:50.970 --> 01:28:57.250
It's time to rule this world with
your magnificence.
01:29:00.097 --> 01:29:05.197
There are people who don't
obey the Batıni cause.
01:29:05.624 --> 01:29:07.034
They will fall.
01:29:07.990 --> 01:29:13.650
The Seljuks will crumble.
01:29:15.518 --> 01:29:19.088
From the destroyed homelands...
01:29:19.765 --> 01:29:23.605
... Fatimid's glorious banner will rise.
01:30:21.911 --> 01:30:24.661
Leader İbn Attaş, your-highness.
01:30:28.333 --> 01:30:34.643
I've burned the bad luck smeared into me
in the lands of devils.
01:30:36.860 --> 01:30:39.370
I came to your presence pre and clean.
01:30:43.470 --> 01:30:48.240
We spread terror into the head of
devils Melikşah for our cause.
01:30:51.733 --> 01:30:54.643
Our fedayeens became martyrs.
01:30:54.729 --> 01:31:01.079
Order and I will become a martyr just like
them, dripping every drop of my blood.
01:31:24.501 --> 01:31:27.551
You're needed on the ground. Hasan Sabbah.
01:31:34.452 --> 01:31:38.452
You entered the devil's
lair for our cause.
01:31:47.124 --> 01:31:54.654
By the name of İmam in the seven skies.
For our innocent Khalifa...
01:32:04.425 --> 01:32:08.745
I'm sealing it with our blood and prayers.
01:32:22.852 --> 01:32:27.042
Your head is sacred like
a sacrificial animal.
01:32:28.222 --> 01:32:29.412
Hasan...
01:33:32.273 --> 01:33:37.873
I ordered you to train yourself and train
other men for you.
01:33:37.873 --> 01:33:40.463
But you infiltrated Batınis.
01:33:40.463 --> 01:33:41.923
I had to, Haji.
01:33:42.845 --> 01:33:46.845
The men I trained fell into their
practices right in front of my eyes.
01:33:47.116 --> 01:33:48.766
I knew something was going on.
01:33:48.766 --> 01:33:50.596
What did you find out?
01:33:50.743 --> 01:33:54.343
In their councils,
they not only teach science.
01:33:54.828 --> 01:33:56.648
It's the exposed face.
01:33:57.137 --> 01:33:59.907
They're behind the assassination.
01:34:00.727 --> 01:34:03.517
What's the base for your claims?
01:34:03.770 --> 01:34:06.180
I saw a messenger arrive
while I was there.
01:34:07.586 --> 01:34:11.056
He came with a brown belt
and left with a different belt.
01:34:11.056 --> 01:34:15.056
I learned that they'd harm
the Sultan after I found the belt.
01:34:18.971 --> 01:34:20.991
Did you leave any traces behind?
01:34:21.086 --> 01:34:22.756
It's all in the ground.
01:34:25.982 --> 01:34:31.122
Don't worry. Except for your man.
01:34:36.489 --> 01:34:38.339
How did you get out of there?
01:34:43.108 --> 01:34:45.978
You taught us to fly like the birds
and swim like the fish.
01:34:49.688 --> 01:34:53.688
The attackers attacked
disguised as our soldiers.
01:34:55.473 --> 01:34:58.973
We found marks belonging to
the Anatolian Turkmans on them.
01:35:02.131 --> 01:35:04.171
What they did could cause a war.
01:35:05.631 --> 01:35:08.201
They're trying to make us fight.
01:35:08.201 --> 01:35:12.201
I had a suspicion about this being
a trick from the beginning.
01:35:12.723 --> 01:35:18.583
And with your words, it's
obvious that Batıni's are responsible.
01:35:19.107 --> 01:35:21.327
They're the real danger.
01:35:23.046 --> 01:35:25.386
They can be disguised as anything,
anywhere.
01:35:26.402 --> 01:35:30.402
- Were you able to take the belt?
- They destroyed it.
01:35:31.921 --> 01:35:35.421
That belt could have been
strong evidence.
01:35:36.275 --> 01:35:40.275
Explaining this is the Grand Council
will be difficult.
01:35:43.398 --> 01:35:46.618
Your scar is a war medal.
Treat it that way.
01:35:48.351 --> 01:35:52.351
As it aches, it doesn't hurt.
It makes you proud.
01:35:54.246 --> 01:35:59.256
The deeper our scar, the deeper we're
in this, your highness.
01:36:00.716 --> 01:36:06.246
Our goal was to enhance both the Sultan's
and the Nizam al-Mulk's trust in us.
01:36:06.352 --> 01:36:09.962
You'll rise as you gain their trust.
01:36:10.886 --> 01:36:12.966
From the inside.
01:36:13.282 --> 01:36:20.322
It's time to harvest the fruit
of your actions.
01:36:22.208 --> 01:36:26.708
They'll decide to declare war on the
Anatolian Turkmans in the Grand Council.
01:36:27.873 --> 01:36:30.793
This will make them fight each other.
01:36:33.350 --> 01:36:36.830
We will rise as the Seljuks fall.
01:36:38.650 --> 01:36:43.700
The holy İmam's cause will rise
and spread in these lands.
01:36:44.542 --> 01:36:46.502
I won Sultan's favour.
01:36:47.417 --> 01:36:51.417
We paved the way for those devils to
fight each other as well. But...
01:36:52.689 --> 01:36:55.779
There something else which worries me.
01:36:58.552 --> 01:36:59.552
What is it?
01:37:00.365 --> 01:37:04.085
Our Fedayeens posed as Seljuq soldiers.
01:37:04.772 --> 01:37:09.082
It was impossible that anyone except for
me knew that.
01:37:09.361 --> 01:37:13.981
However, someone stood up and revealed
our assassination attempt.
01:37:21.788 --> 01:37:25.888
It can't be someone from outside.
01:37:29.256 --> 01:37:32.476
It must be someone that infiltrated in us.
01:37:32.476 --> 01:37:37.896
This person can ruin our trap to
set Seljuqs against each other.
01:37:38.180 --> 01:37:43.429
I will let my people know. They will
question Fedayeens.
01:37:43.429 --> 01:37:45.819
If that person infiltrated in us...
01:37:47.940 --> 01:37:51.800
he will reveal himself somehow.
01:37:55.629 --> 01:37:58.839
GREAT SELJUQ PALACE
01:37:58.975 --> 01:38:01.185
Tell me...
01:38:02.930 --> 01:38:06.925
Who betrayed us?
01:38:06.925 --> 01:38:10.905
Signs show that it's Turkmen's in Anatolia.
01:38:14.355 --> 01:38:19.055
Do they want to take revenge for Kilij
Arslan and Suleiman ibn Qutulmish?
01:38:21.224 --> 01:38:24.114
Suleiman ibn Qutulmish...
01:38:24.141 --> 01:38:27.411
We commanded him for the Anatolian
conquers.
01:38:27.769 --> 01:38:32.271
But he betrayed us. We didn't want him
to end up like this.
01:38:32.271 --> 01:38:37.671
However, if he didn't make him pay,
everyone would betray us.
01:38:37.700 --> 01:38:40.986
And we detained his son Kilij Arslan
so that...
01:38:40.986 --> 01:38:45.286
Anatolian Turkmens wouldn't gather up
and try to rebel.
01:38:46.020 --> 01:38:48.480
So that brothers don't clash.
01:38:48.609 --> 01:38:51.024
How dare they try to attack?
01:38:51.024 --> 01:38:57.724
In return for thıs attack, we have to
punish them with our state's glory.
01:38:57.998 --> 01:39:03.428
Whoever the guilties are, they have
to be example of betrayers.
01:39:08.028 --> 01:39:10.958
What do you think, Haji?
01:39:11.250 --> 01:39:15.790
The ones who know about the problems
between Anatolian Turkmens and us...
01:39:16.874 --> 01:39:22.834
try to pass the buck on them. Their aim
is to set us against each other.
01:39:24.183 --> 01:39:29.049
If we go without a clear information,
we'll be trapped.
01:39:29.049 --> 01:39:35.179
I respect Haji's opinion, he is trying to
be cautious.
01:39:35.203 --> 01:39:39.523
But, we have evidences, my Sultan.
01:39:43.219 --> 01:39:47.589
Taj al-Mulk says the pray is obvious.
01:39:48.191 --> 01:39:52.585
You say it's unclear.
01:39:52.585 --> 01:39:55.493
Then, who causes it to be unclear?
01:39:55.493 --> 01:40:00.763
I suspect Batinis.
01:40:03.549 --> 01:40:06.029
What do they have to do with this?
01:40:06.051 --> 01:40:10.971
Isn't this attack is bigger than what
they can do?
01:40:12.110 --> 01:40:17.320
They can be small to our eyes, but
they have deep connections inside.
01:40:17.429 --> 01:40:22.199
I suspect that they have connection with
Fatimids.
01:40:23.593 --> 01:40:27.867
Hajı is our state's prominent person.
01:40:27.867 --> 01:40:33.631
Then he shall reveal his evidences in
front of Sultan so that...
01:40:33.631 --> 01:40:35.806
there is no unclarity left.
01:40:35.806 --> 01:40:40.916
The information I recieved is hidden for
now, Taj al-Mulk.
01:40:40.916 --> 01:40:48.786
A hidden secret that state protects.
01:41:10.698 --> 01:41:13.608
If there are hunting dogs around...
01:41:14.520 --> 01:41:17.750
There should be a hunter also.
01:41:21.102 --> 01:41:24.472
We need the hunter.
01:41:33.170 --> 01:41:36.770
We didn't detain the brother of Kilij
Arslan.
01:41:38.630 --> 01:41:41.270
We will bring him here and question him.
01:41:41.380 --> 01:41:46.228
If this is done by Anatolia,
he knows that.
01:41:46.228 --> 01:41:48.758
Then there is no unclarity left.
01:41:49.106 --> 01:41:53.086
And we can see everything.
01:41:54.703 --> 01:41:58.254
They are going stand up to keep Kilij
Arslan's brother.
01:41:58.254 --> 01:42:02.484
I'd like to carry the duty if you command.
01:42:07.223 --> 01:42:11.263
It will be fitted for good warriors
to accompany Tapar.
01:42:11.267 --> 01:42:14.717
Yes, my sultan.
01:42:36.962 --> 01:42:38.642
Sencer.
01:42:42.262 --> 01:42:45.562
I want that valiant to accompany Tapar.
01:42:49.032 --> 01:42:51.222
He has proved himself...
01:42:51.868 --> 01:42:57.130
...both with his fists and his wits.
01:42:59.300 --> 01:43:02.670
He is capable enough
to do this mission.
01:43:06.487 --> 01:43:09.477
As you command, my sultan.
01:43:15.530 --> 01:43:19.650
You aren't doing anything else
than putting blocks on my way.
01:43:21.629 --> 01:43:25.569
But in the end, everyone will listen
to what I say.
01:43:33.173 --> 01:43:35.943
Emir your highness...
01:43:35.950 --> 01:43:41.668
...your door was opened. When I heard
that you are angry, I got curious.
01:43:41.668 --> 01:43:43.918
Come, Hasan.
01:43:50.237 --> 01:43:53.707
I hope it's not a calamity
that makes you mad.
01:43:53.837 --> 01:43:57.902
If there is something that we can do,
we are at your command.
01:43:57.902 --> 01:44:00.642
It's over your level.
01:44:02.254 --> 01:44:05.262
It's about the assassination
of the sultan.
01:44:05.262 --> 01:44:08.932
I hope those traitors are
found?
01:44:09.660 --> 01:44:15.300
We found evidence but Haji Nizam al-Mulk
says someone else did it.
01:44:16.630 --> 01:44:21.142
Then, Haji his highness must've found
evidence about those others.
01:44:21.142 --> 01:44:24.842
He has but it's a secret.
01:44:25.780 --> 01:44:31.200
So, they must be big people.
Haji his highness must know some things.
01:44:31.200 --> 01:44:34.750
It's just a little sect.
What can they do?
01:44:35.930 --> 01:44:40.510
I know his intentions.
He has a grudge on them.
01:44:41.421 --> 01:44:47.391
Our sultan is just. He will follow
evidences.
01:44:48.341 --> 01:44:51.801
That's right.
01:44:54.770 --> 01:45:02.320
Firstly, we are waiting for the sibling of
Kilij Arslan. Then everything will be apparent.
01:45:08.102 --> 01:45:11.442
Kınık Tents.
01:45:16.925 --> 01:45:21.495
-Welcome.
-Welcome.
01:45:35.714 --> 01:45:37.724
-Welcome.
-Welcome.
01:45:53.430 --> 01:45:56.219
Atsız Bey gathered all the valiants...
01:45:56.219 --> 01:46:02.568
...instead of living like timid birds,
I rather die as a wolf, he said.
01:46:02.568 --> 01:46:07.998
Firstly, he conquered Jerusalem and
raised the Seljuk flag.
01:46:20.851 --> 01:46:24.911
Then, he raised the flag in the East.
01:46:24.911 --> 01:46:29.463
From Damascus to Egypt,
he conquered many lands.
01:46:29.463 --> 01:46:33.823
After all, when Atsız Bey became
a wolf...
01:46:34.694 --> 01:46:39.074
...the lands he stepped on became
home.
01:46:41.276 --> 01:46:44.782
Our tents are his tents.
01:46:44.782 --> 01:46:49.562
Now, you listened to it and you know it.
You will understand it well...
01:46:50.157 --> 01:46:53.557
...so that you can be wolves like him.
01:46:59.819 --> 01:47:03.619
-Sencer.
-Korkut Father.
01:47:05.684 --> 01:47:09.014
Sencer brother.
Sencer brother.
01:47:10.783 --> 01:47:14.063
Oh my valiants!
01:47:19.689 --> 01:47:25.279
You are getting your lessons from
our Korkut Father, as we did, huh?
01:47:25.998 --> 01:47:30.148
Inshallah, our tents will grow bigger
and stronger with you.
01:47:30.215 --> 01:47:33.115
Kids, move out.
01:47:41.868 --> 01:47:45.918
-Sencer.
-Korkut Father.
01:47:49.375 --> 01:47:54.605
-Balaban.
-Brother. We awaited your arrival.
01:47:54.911 --> 01:47:58.201
-Ayaz.
-Brother. Welcome.
01:47:58.311 --> 01:48:02.091
Thank Allah, we see you better than
we left you.
01:48:02.124 --> 01:48:06.304
My lions, my shrewd valiants!
01:48:06.332 --> 01:48:09.989
Welcome back to your tents.
01:48:09.989 --> 01:48:12.469
Thank you, Korkut Father.
01:48:14.848 --> 01:48:18.378
Our cause and paths are together
with Aslantaş.
01:48:18.942 --> 01:48:22.002
We didn't want him to be separated.
01:48:23.287 --> 01:48:26.317
From now, our place will be together
as well.
01:48:27.239 --> 01:48:30.819
May you live worthy of your name,
Aslantaş, my son.
01:48:31.216 --> 01:48:36.166
You should know that we embrace you as
one of us.
01:48:36.828 --> 01:48:39.808
May you all live long.
01:48:47.818 --> 01:48:50.878
Sencer!
01:48:55.949 --> 01:49:02.669
If people find out that Melihşah is hiding
you here and he'll have a child from you..
01:49:03.099 --> 01:49:09.779
I left my son, Tapar, in the palace. Don't
separate me from the child in my belly.
01:49:09.839 --> 01:49:14.849
If the Kypchaks find you and get you,
and if you have a son...
01:49:14.849 --> 01:49:17.562
...they will claim the throne.
01:49:17.562 --> 01:49:23.682
Melikşah will be responsible for this.
This may cause his execution.
01:49:24.183 --> 01:49:28.411
-What about my child?
-If Melikşah thinks you are dead...
01:49:28.411 --> 01:49:31.191
...he can't take the kid to the palace.
01:49:31.430 --> 01:49:37.870
But you know that they will kill the child
from an exiled woman.
01:49:40.042 --> 01:49:44.012
For that reason, Melikşah will give
the child to my protection.
01:49:44.897 --> 01:49:47.684
And I will bring him to you.
01:49:47.684 --> 01:49:51.514
A child is a treasury for the dynasty.
01:49:51.641 --> 01:49:56.831
Even if not now, the day of his value
will surely come.
01:49:56.926 --> 01:50:02.026
If you die, you all will live.
01:50:03.038 --> 01:50:05.633
But if you live...
01:50:05.633 --> 01:50:10.313
...both your child and the
man you love will be in danger.
01:50:23.743 --> 01:50:25.293
Mother.
01:50:26.875 --> 01:50:29.165
My dear mother.
01:50:35.064 --> 01:50:40.384
My most precious son.
My son that I bred with halal milk.
01:50:45.850 --> 01:50:49.493
My heart hurt ever since you left.
01:50:49.493 --> 01:50:54.403
Now that I hugged you,
the pain is gone, my son.
01:50:55.402 --> 01:50:59.712
But if you await me like this in every
duty I go to, I'll be thinking about you.
01:51:00.274 --> 01:51:03.924
Even when I'm with you, you look
at me as if I'll get lose.
01:51:04.105 --> 01:51:10.261
You are my only pride, my only
assurance...
01:51:10.261 --> 01:51:12.881
...and my only foundation.
01:51:14.247 --> 01:51:17.677
I'm scared to death that a stone might
hurt your feet.
01:51:18.433 --> 01:51:21.658
Look, after all, this is your day.
01:51:21.658 --> 01:51:24.361
Let's go to our tent.
01:51:24.361 --> 01:51:29.124
I'll give you food to fill your tummy.
I'll give you ayran too.
01:51:29.124 --> 01:51:30.384
Let's go.
01:51:33.352 --> 01:51:35.712
Welcome.
01:51:35.712 --> 01:51:38.928
How is my homeland?
I missed it very much.
01:51:38.928 --> 01:51:42.698
Thank you, my sultan.
Our lands are prosperous.
01:51:42.751 --> 01:51:46.051
May Allah protect Karahanlı dynasty.
01:51:46.563 --> 01:51:49.613
When you sent news, we came right away.
01:51:53.949 --> 01:51:56.874
When I lost a son of mine...
01:51:57.464 --> 01:52:01.344
...I started to lose my faith in the
midwives of the palace.
01:52:02.090 --> 01:52:08.760
I didn't want to leave myself or my
baby to their hands, with this uneasiness.
01:52:11.729 --> 01:52:18.722
You are of the same ancestry as me.
I wanted to see people I can trust.
01:52:18.722 --> 01:52:22.702
Be at ease, my sultan.
We are at your command.
01:52:22.886 --> 01:52:28.146
You are my guest here.
Don't abstain from anything.
01:52:28.388 --> 01:52:32.418
Beware! Seferiye Sultan!
01:52:35.916 --> 01:52:38.836
Who are these women supposed to be?
01:52:42.195 --> 01:52:47.085
They are midwives, Khatun Hanım.
As you know birth is soon.
01:52:47.229 --> 01:52:50.409
I invited them from my own lands
for the birth.
01:52:50.872 --> 01:52:55.482
While everyone is at your command
in the Great Seljuk Empire...
01:52:55.686 --> 01:52:59.016
...why are you inviting people
from Karakhanids?
01:53:01.120 --> 01:53:05.190
I lost a son before.
01:53:05.588 --> 01:53:08.031
I want to be warier now.
01:53:08.031 --> 01:53:13.471
Stop this nonsense.
Many children were born in this palace.
01:53:15.290 --> 01:53:19.950
My health, life of your grandchild,
are they not important?
01:53:19.950 --> 01:53:24.250
Of course, they are.
But this is Seljuk lands.
01:53:24.270 --> 01:53:29.129
We have the best of the midwives
and science.
01:53:29.129 --> 01:53:35.239
And a midwife who doesn't carry Seljuk
blood can't deliver the sultan's child.
01:53:38.330 --> 01:53:41.554
Don't bring new customs to the palacce.
01:53:41.554 --> 01:53:45.564
The child will be delivered by
the palace midwives.
01:53:50.845 --> 01:53:55.115
And send these women back to
their homes.
01:54:11.004 --> 01:54:14.144
Kınık Tents
01:54:14.482 --> 01:54:17.587
Look, you are hiding it.
I see it on your eyes.
01:54:17.587 --> 01:54:19.897
Tell me the truth, what happened?
01:54:19.988 --> 01:54:22.388
At the square of Isfahan...
01:54:23.537 --> 01:54:26.427
...they attempted to assassinate
our sultan.
01:54:30.306 --> 01:54:32.946
I got the wound while fighting them.
01:54:33.388 --> 01:54:36.990
Son, why did you risk yourself?
01:54:36.990 --> 01:54:39.549
What if something had
happened to you?
01:54:39.549 --> 01:54:41.609
I had to, mother.
01:54:43.117 --> 01:54:46.877
If I hadn't, something would've
happened to our sultan.
01:54:51.078 --> 01:54:54.738
Who we are talking about is not only
my sultan...
01:54:56.508 --> 01:54:58.768
...but also my father.
01:55:01.505 --> 01:55:07.835
Son, why did I hide our
secrets for so many years?
01:55:08.556 --> 01:55:14.496
I suffered many things to protect you
from danger.
01:55:19.765 --> 01:55:22.675
Look, I left one son of mine
at the palace.
01:55:25.484 --> 01:55:30.994
Who knows what a shrewd
valiant he is now?
01:55:34.027 --> 01:55:36.667
He doesn't know me.
01:55:46.528 --> 01:55:49.418
Don't let me lose you too, son.
01:55:51.562 --> 01:55:55.482
I don't have any other foundation than
you in this world.
01:56:00.322 --> 01:56:03.142
Don't worry, mother.
01:56:03.737 --> 01:56:07.367
Before the time of death, nothing
can happen to a man.
01:56:08.148 --> 01:56:10.908
And only Allah can know the
time of death.
01:56:11.977 --> 01:56:14.757
We trust in Allah.
01:56:15.802 --> 01:56:18.742
Isfahan
01:56:23.839 --> 01:56:26.559
Melihşah.
01:56:27.218 --> 01:56:29.558
Terken.
01:56:31.127 --> 01:56:35.997
You never give up on fumes, herbs...
01:56:36.635 --> 01:56:39.535
The calamity we had is apparent.
01:56:40.371 --> 01:56:44.651
I'm so afraid that our enemies may
hurt you...
01:56:45.468 --> 01:56:51.318
My crown. Don't expect any good
from those things.
01:56:51.318 --> 01:56:54.448
Only Allah can write or change destiny.
01:56:55.393 --> 01:57:00.433
If we were the only ones concerned,
we can surely resist it.
01:57:02.028 --> 01:57:06.658
But we have a child
to born.
01:57:08.948 --> 01:57:14.808
I know your concern. You want to
give me a healthy child.
01:57:15.772 --> 01:57:18.322
All your efforts are for this.
01:57:19.553 --> 01:57:23.378
I can put effort, I can...
01:57:23.378 --> 01:57:27.748
...but my power isn't enough for
some things.
01:57:33.601 --> 01:57:36.471
What, for instance?
01:57:36.780 --> 01:57:43.010
Because of the grief of losing a child,
I invited personal midwives as a precaution.
01:57:43.875 --> 01:57:46.772
But Seferiye Hatun didn't allow it.
01:57:46.772 --> 01:57:48.532
Why?
01:57:52.373 --> 01:57:55.543
Because they are Kharanid.
01:57:56.050 --> 01:57:59.510
She doesn't want them in this palace.
01:58:00.273 --> 01:58:07.313
Seferiya Hatun thinks about the laws
and customs of the dynasty, no doubt.
01:58:07.473 --> 01:58:13.083
But, would I invite people that
shouldn't be hosted at the palace?
01:58:13.348 --> 01:58:17.128
But I still can't defy Seferiya Hatun.
01:58:17.424 --> 01:58:21.234
She is the Head Hatun of our state,
after all.
01:58:24.339 --> 01:58:31.699
My mother wants to the measures for the
palace, and my wife for our child.
01:58:32.620 --> 01:58:35.900
May Allah give you both long lives.
01:58:41.996 --> 01:58:45.296
Lift your head.
01:58:48.883 --> 01:58:51.993
Your midwives will stay.
01:58:53.496 --> 01:58:56.264
What about Seferiya Hatun.
01:58:56.264 --> 01:59:00.264
-I don't want her to be offended at me.
-The order is mine.
01:59:10.739 --> 01:59:15.019
Thank Allah for the day your name was
written in my heart.
01:59:16.080 --> 01:59:20.690
You rule the world but...
01:59:20.749 --> 01:59:26.879
...I rule your heart which is better
than thousands of worlds.
02:00:24.274 --> 02:00:27.204
I need to take care of something.
You go on.
02:00:30.008 --> 02:00:32.608
It must be important.
02:00:42.155 --> 02:00:44.585
May it be easy, herbalist.
02:00:56.239 --> 02:00:58.379
-Are you all right?
-I'm fine, I'm fine.
02:00:58.458 --> 02:01:00.718
Go, go.
02:02:18.582 --> 02:02:20.842
Why are you following me?
02:02:21.992 --> 02:02:26.322
I didn't know you rule the streets of
Isfahan, daughter of the Emir.
02:02:31.317 --> 02:02:35.826
Sencer. You asked my name.
02:02:35.826 --> 02:02:38.382
My name is Sencer.
02:02:38.382 --> 02:02:42.653
What do you want from me?
Why are you coming after me?
02:02:42.653 --> 02:02:45.853
I don't go after anyone.
02:02:45.922 --> 02:02:49.592
But you always come in
my way.
02:02:49.609 --> 02:02:52.105
-Who, me?
-Of course.
02:02:52.105 --> 02:02:57.005
-Why? What would I have to do with you?
-That's for you to tell.
02:02:57.647 --> 02:03:01.697
Let me tell you, then.
Listen well.
02:03:02.385 --> 02:03:06.685
I don't know you. And you are the one
following me.
02:03:06.771 --> 02:03:07.951
Now, step back.
02:03:09.334 --> 02:03:15.304
You dropped this.
02:03:17.238 --> 02:03:21.628
If you listen and look first, you will
understand that not everyone is trouble.
02:04:00.677 --> 02:04:02.877
Haven't you left yet?
02:04:03.088 --> 02:04:08.308
-Why are you still in the palace?
-We were told that we would stay here, my sultan.
02:04:08.620 --> 02:04:11.170
Who gave this order?
02:04:12.203 --> 02:04:15.463
Who spoke over my decision?
02:04:16.459 --> 02:04:20.139
Will of our Sultan Melikşah.
02:04:34.987 --> 02:04:36.938
What does that mean now?
02:04:36.938 --> 02:04:39.228
Have you taken my decision to
the sultan?
02:04:39.228 --> 02:04:43.478
I wouldn't dare that.
02:04:43.543 --> 02:04:49.093
Our sultan asked about the midwives,
and I explained him.
02:04:49.927 --> 02:04:55.577
So, the great sultan asked about the
midwives among all the trouble?
02:04:55.577 --> 02:05:00.167
You are the one who will give the birth,
do what's necessary, he said.
02:05:02.996 --> 02:05:05.746
Understood, Terken Hatun.
02:05:08.661 --> 02:05:13.521
Our neck is thin for the orders of
the sultan.
02:05:13.521 --> 02:05:18.071
After all, customs says, the neck that
knows how to get thin for the orders...
02:05:18.096 --> 02:05:20.596
...of its superiors, gets bent.
02:05:22.121 --> 02:05:26.401
But the thick one gets broken.
02:05:45.600 --> 02:05:52.270
Tell us, our ear and eye from the enemy
lair. What have you seen there?
02:05:52.881 --> 02:05:59.321
The council gathered. The marks we left on
our martyr fedayeen have worked.
02:05:59.601 --> 02:06:04.581
They saw it as evidence that it was
the Turkmens' doing.
02:06:04.609 --> 02:06:07.813
But that wolf named Nizam al-Mulk...
02:06:07.813 --> 02:06:12.903
...suspected that a small sect
may be behind this assassination.
02:06:12.925 --> 02:06:14.735
It might be us.
02:06:17.068 --> 02:06:21.988
The fedayeen had nothing related
to us on them.
02:06:22.064 --> 02:06:24.074
How did he suspect us?
02:06:24.078 --> 02:06:30.058
He said ''a secret'' in the council. He
must've got secret information about us.
02:06:30.241 --> 02:06:34.781
News from our secret place in Deylem.
Our fedayeen there were martyred.
02:06:35.300 --> 02:06:37.500
Who did that is unknown.
02:06:39.636 --> 02:06:42.109
This is a work of spies.
02:06:42.109 --> 02:06:46.111
It must be someone Nizam al-Mulk
infiltrated among us.
02:06:46.111 --> 02:06:49.281
There is no other way that they could
find out this assassination.
02:07:00.233 --> 02:07:02.265
What's important?
02:07:02.265 --> 02:07:06.265
Kilij Arslan's sibling's interrogation
is decided.
02:07:06.265 --> 02:07:10.015
Sultan will interrogate her and
make his final decision.
02:07:10.881 --> 02:07:15.109
It is apparent that this is a trap. Why
are we still messing around with them?
02:07:15.109 --> 02:07:18.903
Contrariwise, we are trying to
clean their names.
02:07:18.903 --> 02:07:22.623
If we take Kilij Arslan's sibling,
everything will be a complete mess.
02:07:22.623 --> 02:07:25.273
Can't the state see that?
02:07:29.376 --> 02:07:32.541
Hear what you say!
02:07:32.541 --> 02:07:36.151
If everyone could've understood what
the state can think...
02:07:36.151 --> 02:07:38.241
...everyone would form their own
states.
02:07:38.241 --> 02:07:42.301
Tell me the good side of doing this, then.
02:07:42.353 --> 02:07:46.053
I was among them, I saw everything.
02:07:46.286 --> 02:07:50.076
Or, can't the state see anything
behind the walls of the palace?
02:07:55.512 --> 02:08:00.782
It's apparent. I need to teach
you well what seeing means.
02:08:02.696 --> 02:08:03.996
Move.
02:08:06.784 --> 02:08:11.074
Increase all our precautions
in every place.
02:08:11.824 --> 02:08:16.004
Whoever gave information about us
to Nizam al-Mulk...
02:08:16.301 --> 02:08:19.101
...we will find him.
02:08:19.864 --> 02:08:22.904
Inside the palace, Hasan.
Outside, you.
02:08:24.402 --> 02:08:29.662
Our cult leader, if devils start to
come at us...
02:08:29.730 --> 02:08:37.110
...with your order, we can kill both the
sultan and Nizam al-Mulk with our daggers.
02:08:37.511 --> 02:08:41.131
Melikşah and Nizam al-Mulk should live...
02:08:41.690 --> 02:08:45.870
...so that our Hassan Sabbah can
rise in the palace.
02:08:46.394 --> 02:08:52.084
Our aim is the wheels of the state.
02:08:52.485 --> 02:08:55.765
We haven't run out of arrows yet.
02:08:57.428 --> 02:09:01.138
We have one more chance to make a move.
02:09:14.961 --> 02:09:17.051
What is this place?
02:09:17.980 --> 02:09:21.690
The world that we hold in our hands.
02:09:25.643 --> 02:09:27.333
Come.
02:09:39.399 --> 02:09:42.579
Read it.
What does it say?
02:09:45.845 --> 02:09:50.355
What artisans speak at the marketplace
in İznik.
02:09:50.545 --> 02:09:55.245
Come.
02:10:00.323 --> 02:10:01.943
Read it.
02:10:06.619 --> 02:10:10.619
The Uneasiness of Byzantine
soldiers in Constantine.
02:10:11.593 --> 02:10:14.963
You think our state
looks outside from the inside...
02:10:15.200 --> 02:10:19.200
but our state has many eyes outside.
02:10:26.147 --> 02:10:26.847
Come.
02:10:43.886 --> 02:10:46.086
Provide the unity in the east.
02:10:48.857 --> 02:10:51.067
Then walk to the west.
02:10:52.145 --> 02:10:54.785
Protect Jerusalem from the enemy.
02:10:56.136 --> 02:11:00.036
Give stability to the Caliphate.
02:11:00.365 --> 02:11:03.995
Then open up the roads of
Constantine for the conquest.
02:11:06.380 --> 02:11:09.220
That's the secret of the aim
which will rule the world.
02:11:09.852 --> 02:11:11.792
You taught me all of these.
02:11:15.620 --> 02:11:18.710
Anatolia is the sword that
we'll thrust to Byzantine.
02:11:20.242 --> 02:11:23.452
Whenever this sword goes to the west...
02:11:24.692 --> 02:11:26.932
a hand tries to get us back.
02:11:29.140 --> 02:11:32.020
This hand belongs to Batiniyya.
02:11:33.383 --> 02:11:35.913
Divan-ı Ala (the council) helps them.
02:11:37.623 --> 02:11:39.433
That's what I'm mad at.
02:11:39.942 --> 02:11:43.942
What you've told has been
our aim for 40 years.
02:11:44.714 --> 02:11:48.084
You want to act through
what you saw today.
02:11:48.464 --> 02:11:51.044
But the statelooks 100 years back...
02:11:51.217 --> 02:11:54.087
it acts through 100 years later.
02:11:57.447 --> 02:12:00.057
How will the fire in
the Anatolia blow out?
02:12:00.983 --> 02:12:04.983
When Kılıçaslan's brother
is interrogated...
02:12:05.525 --> 02:12:08.085
we'll understand whether it was them.
02:12:08.264 --> 02:12:11.384
We should bring him here alive.
02:12:11.545 --> 02:12:14.715
It's the only way we confront Batiniyya.
02:12:14.940 --> 02:12:18.980
Sultan Malik-Shah I charged
Tapar to bring him.
02:12:20.177 --> 02:12:22.757
You'll go with him.
02:12:23.273 --> 02:12:26.063
I told you he'd remember you.
02:12:32.634 --> 02:12:34.894
See?
02:12:36.956 --> 02:12:39.996
When you try to move me away...
02:12:40.865 --> 02:12:44.865
my destiny makes me
closer to my brother and father.
02:12:48.333 --> 02:12:50.943
You won't get closer to them.
02:12:51.701 --> 02:12:54.501
Because this will be your last duty here.
02:12:55.131 --> 02:12:58.281
Or else, we'll live on our nerves.
02:13:01.111 --> 02:13:05.821
They'll interrogate Kılıçaslan's
brother to learn what's right.
02:13:06.389 --> 02:13:10.389
If you let us, we should make a move.
02:13:11.001 --> 02:13:13.461
What do you think?
02:13:14.329 --> 02:13:18.329
We have fedayeen in the
Turkmen tent in Anatolia
02:13:19.719 --> 02:13:22.469
We should let them know.
02:13:22.524 --> 02:13:26.524
They should set a trap for the soldiers
who is to take Kılıçaslan's brother.
02:13:30.434 --> 02:13:33.634
Anatolian Turkmens are mad already.
02:13:34.563 --> 02:13:38.563
Our fedayeen will find
alliances from them.
02:13:38.746 --> 02:13:44.296
Malik-Shah I will be sure that the
assassination is done by them.
02:13:46.484 --> 02:13:48.494
There's more.
02:13:51.178 --> 02:13:55.178
Maliktapar will be with the soldiers.
02:14:04.175 --> 02:14:06.495
Sultan Malik-Shah...
02:14:06.965 --> 02:14:10.845
was cold against the assassination.
02:14:12.864 --> 02:14:16.564
Let's see if he is cold when his son dies.
02:14:18.424 --> 02:14:20.794
Wolf made a move.
02:14:21.974 --> 02:14:23.774
But...
02:14:24.757 --> 02:14:27.327
his paws will be empty.
02:14:37.475 --> 02:14:41.075
Our Sultan trusts you...
02:14:41.261 --> 02:14:43.541
as he sends you for this duty.
02:14:45.951 --> 02:14:47.911
Did you think the opposite?
02:14:48.384 --> 02:14:49.714
No.
02:14:49.843 --> 02:14:53.113
But people are anxious
about you being ahead.
02:14:53.673 --> 02:14:56.653
They try to drive a wedge
between you and our Sultan.
02:14:57.065 --> 02:15:00.235
Terken Hatun charged you for the attack.
02:15:00.652 --> 02:15:02.972
How dare her...
02:15:03.054 --> 02:15:05.574
She says you weren't cautious enough.
02:15:05.665 --> 02:15:10.005
Don't listen to her. Her words
are nothing.
02:15:10.722 --> 02:15:13.182
What matters is that my father
believes in me.
02:15:13.224 --> 02:15:14.924
Don't underestimate her.
02:15:15.456 --> 02:15:18.596
She's after the power even when
she hasn't got an heir apparent.
02:15:18.596 --> 02:15:21.604
She'll choke us if she'll have a son soon.
02:15:21.767 --> 02:15:25.767
She'll get in return if she dares that.
02:15:26.014 --> 02:15:30.014
She'll have an order soon...
02:15:30.476 --> 02:15:33.256
not something else.
02:15:35.479 --> 02:15:39.479
First emirship, then Sultanate.
02:15:41.307 --> 02:15:43.787
May Allah give a long life to our Sultan.
02:15:44.310 --> 02:15:48.310
We'll do whatever we can when it's time.
02:15:49.837 --> 02:15:53.297
You'll be a Hatun then.
02:16:29.775 --> 02:16:31.815
Come, Maliktapar.
02:16:32.722 --> 02:16:37.861
When I kill you, I'll be serving
Batıniyya well.
02:17:31.141 --> 02:17:32.421
They're here, my Sultan.
02:17:32.877 --> 02:17:35.617
The guards will come with you.
02:17:35.821 --> 02:17:38.521
They are led by someone we trust.
02:17:38.583 --> 02:17:42.013
Your command. Don't worry.
02:17:42.361 --> 02:17:44.021
Your duty is hard.
02:17:44.170 --> 02:17:47.379
But you're able to deal with it.
02:17:47.806 --> 02:17:49.665
Yes, my Sultan.
02:17:50.098 --> 02:17:52.907
I'm ready for the harder duties.
02:17:59.231 --> 02:18:01.811
When the tree bear fruit...
02:18:02.894 --> 02:18:05.464
we won't let it rot.
02:18:14.755 --> 02:18:17.636
May Allah help you.
02:18:48.243 --> 02:18:51.323
- Are you the guard?
- Yes.
02:18:51.861 --> 02:18:55.142
Let's go. We can't lose time anymore.
02:19:24.432 --> 02:19:28.432
We'll continue the road when it's morning.
Get ready for it.
02:19:28.626 --> 02:19:30.366
Your command.
02:19:33.556 --> 02:19:34.776
Your horse.
02:19:38.248 --> 02:19:41.598
We came a long way, he's fine.
02:19:43.225 --> 02:19:45.745
He's noble.
02:19:46.357 --> 02:19:48.047
His name is Cihangir.
02:19:49.159 --> 02:19:50.749
Cihangir?
02:19:53.463 --> 02:19:57.033
Having a horse like it
isn't everyone's chance.
02:19:58.977 --> 02:20:01.817
So is guiding me.
02:20:04.601 --> 02:20:07.681
You have our Sultan's trust.
02:20:09.361 --> 02:20:12.121
How did you do it?
02:20:15.533 --> 02:20:18.453
We work for our duties.
02:20:20.032 --> 02:20:22.542
We do whatever necessary.
02:20:23.163 --> 02:20:25.383
The rest is up to our Sultan.
02:20:28.204 --> 02:20:31.584
You don't like to boast.
02:20:34.841 --> 02:20:38.841
When I was a kid, my father would take
me to hunting with my brother Berkyaruk.
02:20:41.709 --> 02:20:45.709
He taught us everything.
02:20:47.983 --> 02:20:50.183
Did your father teach you hunting?
02:20:56.458 --> 02:20:57.448
My father...
02:21:00.596 --> 02:21:02.716
he taught me everything.
02:21:06.830 --> 02:21:08.120
And the state.
02:21:12.109 --> 02:21:15.189
When he died, the community became my dad.
02:21:20.882 --> 02:21:22.822
Our state community) is big.
02:21:24.492 --> 02:21:26.682
It becomes both our father...
02:21:26.735 --> 02:21:28.645
and mother.
02:21:35.085 --> 02:21:38.065
Is your mother alive?
02:21:39.455 --> 02:21:40.945
Thank Allah, she is.
02:21:45.615 --> 02:21:48.285
I was raised by the state.
02:21:49.683 --> 02:21:51.393
I grew up there.
02:21:53.427 --> 02:21:56.457
I became Malik but...
02:21:56.457 --> 02:21:58.607
I always felt a need.
02:22:02.328 --> 02:22:04.168
A need for a mother.
02:22:06.312 --> 02:22:09.342
I wanted to know how she smelled.
02:22:12.153 --> 02:22:14.173
She died when I was a kid.
02:22:15.944 --> 02:22:19.944
When I sense a smell of soil...
02:22:20.443 --> 02:22:23.083
I think it as my mother's smell.
02:22:23.790 --> 02:22:26.200
I memorize it as hers.
02:22:32.159 --> 02:22:36.159
May Allah protect our state
which protected us.
02:22:40.968 --> 02:22:44.328
What can a son do when the
father leaves nothing...
02:22:45.439 --> 02:22:49.439
what can someone do with father's
belongings when there's no state.
02:22:52.659 --> 02:22:55.759
If you excuse me.
02:23:16.818 --> 02:23:18.358
Isfahan
02:23:40.525 --> 02:23:43.295
There was something you wrote
in your political treatise.
02:23:43.295 --> 02:23:48.345
The best rulers lighten with knowledge.
02:23:51.055 --> 02:23:54.575
They show the right way with this light.
02:23:58.974 --> 02:24:02.334
What if that light blew out?
02:24:05.993 --> 02:24:08.983
I've fought in many wars for 20 years.
02:24:09.203 --> 02:24:13.203
But I felt the death the first time.
02:24:19.511 --> 02:24:21.411
So...
02:24:29.984 --> 02:24:32.704
what if it blew out...
02:24:37.966 --> 02:24:39.776
what'd you do?
02:24:41.638 --> 02:24:44.828
As long as it has a flame to
keep it revived...
02:24:54.487 --> 02:24:57.197
it'll never blow out.
02:25:00.824 --> 02:25:03.394
I thought it when I ascended the throne.
02:25:05.646 --> 02:25:08.146
You were right that day.
02:25:09.858 --> 02:25:11.538
My Sultan...
02:25:12.753 --> 02:25:15.213
who's the right one today?
02:25:17.309 --> 02:25:20.159
My sons will show when it's time.
02:25:24.772 --> 02:25:27.922
Tapar and Berkyaruk's skills...
02:25:28.336 --> 02:25:30.666
you see them for years.
02:25:41.609 --> 02:25:44.159
My all sons.
02:29:26.415 --> 02:29:27.415
Son.
02:29:34.612 --> 02:29:36.462
Son!
02:30:19.089 --> 02:30:21.559
Anatolian Seljuq tent.
02:30:57.001 --> 02:30:58.801
I'm Maliktapar.
02:30:59.092 --> 02:31:01.592
I'm here with the order of Malik-Shah.
02:31:04.713 --> 02:31:06.563
What happened?
02:31:06.844 --> 02:31:10.844
You don't come here for a good reason.
02:31:15.449 --> 02:31:18.709
We're here for Kılıçaslan's sibling.
02:31:20.794 --> 02:31:22.204
Where is he?
02:31:23.225 --> 02:31:24.935
He killed his father.
02:31:26.275 --> 02:31:28.265
He took his brother, isn't it enough?
02:31:34.207 --> 02:31:36.817
We have no one to give you.
02:31:37.624 --> 02:31:39.954
Why are they
still talking, your highness Malik?
02:31:40.681 --> 02:31:42.611
Don't give us a rough time.
02:31:43.518 --> 02:31:45.848
Or you'll pay for it.
02:31:47.621 --> 02:31:49.461
You'll kill us too?
02:32:28.902 --> 02:32:30.532
What do you think you're doing?
02:32:31.161 --> 02:32:32.551
Stand back, Hatun.
02:32:33.217 --> 02:32:35.477
We're here to take Kılıçaslan's sibling.
02:32:36.869 --> 02:32:38.189
Know your place.
02:32:39.375 --> 02:32:41.415
I'm Kılıçaslan's sibling.
I'm his sister.
02:32:45.958 --> 02:32:49.168
Elçin, daughter of Suleiman ibn Qutulmish.
02:32:51.833 --> 02:32:54.343
Why does Sultan Malik-Shah want me?
02:32:54.483 --> 02:32:55.783
You know.
02:32:56.961 --> 02:32:58.611
He'll jail you too.
02:32:59.007 --> 02:33:00.497
Elçin Hatun...
02:33:02.386 --> 02:33:06.016
There are some people who have
tried to kill our Sultan in Isfahan.
02:33:06.157 --> 02:33:10.157
We think they are
the soldiers of Suleiman ibn Qutulmish.
02:33:11.629 --> 02:33:14.999
So, our Sultan
wants to interrogate you about this.
02:33:15.462 --> 02:33:17.132
What kind of slander is this?
02:33:18.141 --> 02:33:22.141
If we wanted to kill him, we'd
fight him then.
02:33:22.654 --> 02:33:24.954
Doesn't he know that?
02:33:25.648 --> 02:33:28.368
Does he want to start a war against us?
02:33:29.873 --> 02:33:31.253
Elçin Hatun...
02:33:32.455 --> 02:33:33.965
you should know that...
02:33:34.184 --> 02:33:36.584
if you don't come, there'll
be a war for sure.
02:33:41.207 --> 02:33:44.007
Even our Sultan has proof...
02:33:45.131 --> 02:33:48.161
he wants to decide
after your interrogation.
02:33:52.163 --> 02:33:54.513
There's something big, Elçin Hatun.
02:33:56.508 --> 02:33:58.928
If you go there, you can't come back.
02:33:58.928 --> 02:34:02.238
Talk again and I'll cut your tongue.
02:34:06.071 --> 02:34:10.071
Our Sultan doesn't
want a war, Elçin Hatun.
02:34:10.624 --> 02:34:13.074
That's why you should come.
02:34:13.443 --> 02:34:16.513
If you're not guilty, it'll
be obvious then.
02:34:17.399 --> 02:34:21.399
No one wants blood anymore.
02:34:23.741 --> 02:34:27.331
I'll tell Sultan that we
aren't in this assassination.
02:34:29.420 --> 02:34:31.600
I hope he believes.
02:34:34.156 --> 02:34:38.156
If he doesn't, it's his fault if
something happens.
02:34:44.458 --> 02:34:46.388
Wait in the tent.
02:34:47.040 --> 02:34:49.310
No one follows me.
02:34:49.362 --> 02:34:53.362
Burçak, come with me.
02:35:05.525 --> 02:35:08.425
This is our point of honor now.
02:35:10.912 --> 02:35:14.912
They'll come at us when we stand still.
02:35:16.034 --> 02:35:19.004
They took everyone from us.
02:35:20.665 --> 02:35:23.275
Then we'll write our own edict.
02:36:36.039 --> 02:36:38.749
It's a trap!
02:36:38.815 --> 02:36:40.875
Protect Elçin Hatun!
02:37:22.248 --> 02:37:23.728
Trap!
02:38:16.063 --> 02:38:17.423
My Sultan...
02:38:17.528 --> 02:38:19.418
you summoned me.
02:38:49.418 --> 02:38:52.678
- They ran away! Follow them!
- Your highness, Malik!
02:39:44.259 --> 02:39:46.539
My Allah, give us all good.
02:39:49.367 --> 02:39:51.927
Protect all of us.
02:40:01.798 --> 02:40:03.398
What's this?
02:40:24.584 --> 02:40:26.224
Down!
02:40:33.928 --> 02:40:35.788
Look at me.
02:40:42.671 --> 02:40:45.061
We'll keep going...
02:40:45.389 --> 02:40:47.859
Or we'll burn alive.
02:40:53.919 --> 02:40:56.369
I'm burning inside.
02:41:03.737 --> 02:41:05.327
Where is my son?
02:41:40.819 --> 02:41:54.329
brought to you by [EE] English Entertainments | t.me/UyanisBuyukSelcukluEnglish
80681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.