All language subtitles for www.1TamilMV.win - CHHALAANG (2020) Hindi TRUE WEB-DL - ESub-en (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:27,625 --> 00:05:28,917 Montu! 2 00:05:31,125 --> 00:05:32,250 Montu! 3 00:05:35,375 --> 00:05:36,750 - Montu! - Hmm? 4 00:05:36,958 --> 00:05:38,292 Wake up now. 5 00:05:38,625 --> 00:05:39,875 You'll miss the assembly. 6 00:05:40,042 --> 00:05:41,500 Five minutes more. 7 00:05:41,625 --> 00:05:43,208 I said you'll miss the assembly. 8 00:05:43,292 --> 00:05:44,667 Aren't you going to teach PT (Physical Training) today? 9 00:05:44,875 --> 00:05:46,000 Bablu will handle it. 10 00:05:46,330 --> 00:05:48,000 Anyway, he gets it done every day. 11 00:05:48,833 --> 00:05:50,875 It's not like doing PT will help them become Bill Gates. 12 00:05:51,833 --> 00:05:52,333 Who? 13 00:05:52,958 --> 00:05:53,833 What are you doing? 14 00:05:53,917 --> 00:05:54,958 Make them who? 15 00:05:55,708 --> 00:05:56,958 Ambani, Mom. 16 00:05:58,000 --> 00:05:59,208 Haven't you heard... 17 00:05:59,542 --> 00:06:02,458 All play and no work makes Jack a dumb boy. 18 00:06:02,542 --> 00:06:03,333 Drop it 19 00:06:03,917 --> 00:06:05,333 This is Sehwag's Haryana. 20 00:06:05,667 --> 00:06:07,875 You know how many gold medals Haryana's athletes win? 21 00:06:07,958 --> 00:06:10,208 Yet you mentioned a cricketer. 22 00:06:10,542 --> 00:06:12,333 Can you list any gold-winning athletes? 23 00:06:12,875 --> 00:06:15,417 And Sehwag isn't from Haryana. He's from Najafgarh, Delhi. 24 00:06:16,500 --> 00:06:17,833 I'm concerned about these kids' future, 25 00:06:17,917 --> 00:06:19,583 that's why I don't waste their time with fun and games. 26 00:06:19,917 --> 00:06:22,833 Just wake up! I have to boil the milk. 27 00:06:22,958 --> 00:06:24,083 - Mom! - Wake up. 28 00:06:26,250 --> 00:06:27,833 At least shut the door. 29 00:06:29,542 --> 00:06:32,167 Good morning, Mr. Lawyer. 30 00:06:32,292 --> 00:06:33,583 Good morning. 31 00:06:33,667 --> 00:06:35,292 Good morning, Aunty. 32 00:06:37,333 --> 00:06:38,917 I'm not your aunty. 33 00:06:39,375 --> 00:06:41,667 You forget that you were Montu's teacher. 34 00:06:41,747 --> 00:06:43,417 You are his Uncle! 35 00:06:44,000 --> 00:06:46,458 Having young friends won't make you young. 36 00:06:46,583 --> 00:06:48,833 What's got you so grumpy this morning? 37 00:06:48,958 --> 00:06:52,542 And having older friends won't make you any wiser. 38 00:06:52,667 --> 00:06:54,458 Come on, Mr. Lawyer. 39 00:06:54,583 --> 00:06:58,000 What can you except from someone who has such a dufus for a teacher? 40 00:06:58,167 --> 00:06:59,375 And on top of that a bachelor still. 41 00:06:59,625 --> 00:07:01,917 Didn't get married himself and now isn't letting my son get married. 42 00:07:02,000 --> 00:07:05,292 Mr. Lawyer, tell Aunty not to get personal. 43 00:07:05,708 --> 00:07:08,500 I'm not a bachelor. I'm a widow. 44 00:07:08,580 --> 00:07:09,708 Randawa. 45 00:07:09,953 --> 00:07:10,667 What? 46 00:07:10,917 --> 00:07:12,542 Mister, you are a Randawa. 47 00:07:13,417 --> 00:07:15,708 Go and tell this tale to someone else, Shukla. 48 00:07:16,158 --> 00:07:18,575 The truth is you are the one who has spoilt Montu. 49 00:07:18,700 --> 00:07:21,367 Otherwise, he would've at least been a subject teacher by now. 50 00:07:21,492 --> 00:07:22,075 Of course. 51 00:07:22,283 --> 00:07:24,492 His mother also says Montu has spoilt Shukla, 52 00:07:24,825 --> 00:07:26,042 otherwise he would have been a professor by now. 53 00:07:26,122 --> 00:07:26,658 Right. 54 00:07:26,738 --> 00:07:28,117 His mother addresses him as Shukla? 55 00:07:28,242 --> 00:07:29,117 No. 56 00:07:29,617 --> 00:07:31,117 - Come on, Mom. - That's just crossing the line. 57 00:07:31,700 --> 00:07:32,908 What's this, man? 58 00:07:33,658 --> 00:07:35,283 You are wearing shorts again? 59 00:07:36,075 --> 00:07:38,158 At least get yourself a decent pair of pants made. 60 00:07:38,283 --> 00:07:40,408 Why? When I can get two shorts made for the price of one pair of pants? 61 00:07:40,742 --> 00:07:41,450 I'm saving money. 62 00:07:41,617 --> 00:07:42,617 - Right, Dad? - Yeah. 63 00:07:42,950 --> 00:07:44,325 - Look here Shukla. - Yeah. 64 00:07:44,700 --> 00:07:46,367 Ran-Da-Wa. 65 00:07:46,742 --> 00:07:50,783 A man whose wife is either dead or has left him. 66 00:07:50,950 --> 00:07:53,825 Hold on. Where does it say, 'or has left him'? 67 00:07:53,992 --> 00:07:56,200 Well, some things are not mentioned in here. 68 00:07:56,408 --> 00:07:57,408 They are stated up here. 69 00:07:58,408 --> 00:07:59,700 Aunty! 70 00:07:59,950 --> 00:08:01,408 Make some stuffed flatbreads so that we can get going. 71 00:08:01,533 --> 00:08:04,158 I'll smack him with my slippers if he calls me aunty one more time. 72 00:08:04,283 --> 00:08:04,950 I'm telling you. 73 00:08:05,033 --> 00:08:06,950 You keep saying it, but you never act on it. 74 00:08:07,075 --> 00:08:07,992 I'll do it also. 75 00:08:08,117 --> 00:08:12,617 Look, in English it means widower. 76 00:08:12,992 --> 00:08:14,825 A man who has lost his wife. 77 00:08:14,950 --> 00:08:16,658 Yeah, so widower sounds better. 78 00:08:16,783 --> 00:08:20,992 But honestly, Randawa suits you better. 79 00:08:22,117 --> 00:08:23,867 Dad, you aren't ready yet? Don't you have to go to work? 80 00:08:23,950 --> 00:08:25,158 Court opens at nine. 81 00:08:25,283 --> 00:08:27,242 But the kids must be lining up to hitch a ride with you. 82 00:08:27,367 --> 00:08:28,033 Let's go, Shukla Ji. 83 00:08:28,158 --> 00:08:30,200 - My lunch, Mom? - I'm dying to get out of here. 84 00:08:30,450 --> 00:08:31,825 Talk some sense into him. 85 00:08:32,283 --> 00:08:33,367 Bye, Aunty! 86 00:08:33,492 --> 00:08:35,075 - I'll break your jaw. - You'll get beat up. 87 00:08:35,200 --> 00:08:36,700 Ran-Da-Wa. 88 00:08:37,117 --> 00:08:37,533 Wow. 89 00:08:47,200 --> 00:08:48,158 Morning, Madam. 90 00:08:48,283 --> 00:08:50,075 Is this the way to enter? 91 00:08:52,742 --> 00:08:53,908 Did you measure that? 92 00:08:53,992 --> 00:08:55,492 - And the length? - Yes. Hold here. 93 00:08:55,783 --> 00:08:57,992 May I come in, Madam? 94 00:08:58,575 --> 00:09:00,200 Yes, come in. 95 00:09:00,617 --> 00:09:01,283 Morning, Madam. 96 00:09:01,408 --> 00:09:02,742 What's this morning business? 97 00:09:02,950 --> 00:09:04,283 Everyone knows that it's morning. 98 00:09:04,450 --> 00:09:06,492 Are you too lazy to add 'good' before it, Montu? 99 00:09:06,617 --> 00:09:07,450 Mahinder. 100 00:09:07,617 --> 00:09:08,658 "Mahinder!" 101 00:09:08,742 --> 00:09:12,117 I've known him since he was this big, running around the school in shorts. 102 00:09:12,242 --> 00:09:15,158 Look at him. What impression will people form of the teachers in this school? 103 00:09:15,283 --> 00:09:16,825 Where's the register? I need to mark my attendance. 104 00:09:16,950 --> 00:09:18,742 You get marked present only if you show up on time. 105 00:09:19,575 --> 00:09:21,658 Then mark me absent. I'm going back home. 106 00:09:21,783 --> 00:09:24,075 Go ahead. I will cut your salary. 107 00:09:24,325 --> 00:09:25,950 I'm allowed paid leaves by the Ministry. 108 00:09:26,033 --> 00:09:28,158 You have already exhausted your paid leaves, kiddo. 109 00:09:28,283 --> 00:09:29,075 When? 110 00:09:29,200 --> 00:09:30,492 Check the register. 111 00:09:30,617 --> 00:09:32,408 You didn't come at all last week. 112 00:09:32,617 --> 00:09:33,617 Where is your signature? Show me! 113 00:09:33,742 --> 00:09:35,033 Why do you need the signature? 114 00:09:35,367 --> 00:09:37,117 Didn't I meet you every day last week? 115 00:09:37,617 --> 00:09:39,367 Who showed the school to the wedding party on Monday? 116 00:09:39,658 --> 00:09:41,283 Who finalized their booking on Tuesday? 117 00:09:41,408 --> 00:09:43,158 Who got your car serviced on Wednesday? 118 00:09:43,283 --> 00:09:45,283 And who decided the area for the wedding ceremony on Friday? 119 00:09:45,408 --> 00:09:47,700 But you get paid according to what this register says. 120 00:09:47,825 --> 00:09:48,700 And the register says that... 121 00:09:48,825 --> 00:09:50,867 Come on, Madam. Since when can the register speak for itself? 122 00:09:50,950 --> 00:09:52,367 Have you had a drink this early in the morning...? 123 00:09:54,408 --> 00:09:57,658 I think you should let the register make the arrangements for the next wedding. 124 00:09:57,783 --> 00:09:58,825 It will 'talk' to everybody. 125 00:09:58,992 --> 00:09:59,992 Montu. 126 00:10:00,658 --> 00:10:01,908 This is not right, Madam. 127 00:10:02,408 --> 00:10:04,658 You are doing this just to give me a pay cut. 128 00:10:04,992 --> 00:10:06,950 Here I'm thinking about coming up with a fake holiday. 129 00:10:07,033 --> 00:10:09,700 So that we don't lose the booking on Thursday. 130 00:10:10,367 --> 00:10:12,783 And you are bothering about such trivial things. 131 00:10:14,700 --> 00:10:15,950 - Where are the mattresses? - What? 132 00:10:16,283 --> 00:10:19,117 What will the guests think when they'll see old torn mattresses? 133 00:10:19,242 --> 00:10:20,325 I'm the one who won't get the full payment. 134 00:10:20,450 --> 00:10:21,950 I'm the one who'll suffer a loss. 135 00:10:22,658 --> 00:10:23,950 Who will get the mattresses? 136 00:10:24,450 --> 00:10:25,450 Yes, who will get the mattresses? 137 00:10:25,617 --> 00:10:27,742 That's what I'm asking, who will get the mattresses? 138 00:10:27,867 --> 00:10:29,242 You'll get the mattresses! 139 00:10:31,992 --> 00:10:33,825 Keep it steady like this. 140 00:10:33,992 --> 00:10:37,992 I have to say, Usha is very dynamic. 141 00:10:38,450 --> 00:10:41,992 I mean when we were young, then also. 142 00:10:42,242 --> 00:10:44,158 That's why she's the principal, man. 143 00:10:45,492 --> 00:10:48,075 Anyway, talking about the past won't do us any good. 144 00:10:48,617 --> 00:10:50,950 Sir, can I get a new leather ball? 145 00:10:51,200 --> 00:10:52,658 Its stitches are coming off. 146 00:10:54,617 --> 00:10:55,325 Hey Specky. 147 00:10:55,450 --> 00:10:56,117 Yes, sir? 148 00:10:56,367 --> 00:10:57,742 That one, shorty. 149 00:10:58,200 --> 00:10:58,992 Play a little. 150 00:10:59,408 --> 00:11:00,825 If you keep your head buried in books all day, 151 00:11:00,950 --> 00:11:02,658 you'll soon have to replace those glasses with binoculars. 152 00:11:02,825 --> 00:11:05,158 Sir, if I finish my homework now... 153 00:11:05,283 --> 00:11:07,825 I can begin with next term's syllabus when I get home. 154 00:11:08,825 --> 00:11:09,825 Take notes from him. 155 00:11:10,242 --> 00:11:11,950 Want a new ball, huh. Go and study instead. 156 00:11:12,783 --> 00:11:14,950 And listen, where's Bablu? 157 00:11:15,200 --> 00:11:17,908 Busy playing hopscotch, with Pinky. 158 00:11:26,158 --> 00:11:28,325 Romance is going to make these boys soft and their cheeks go pink. 159 00:11:28,450 --> 00:11:29,658 Jump to two. Yes! 160 00:11:29,783 --> 00:11:31,033 Come, let's play some Cricket. 161 00:11:32,325 --> 00:11:33,992 This kid has become a Casanova. 162 00:11:34,242 --> 00:11:35,700 Come on, come on, come on, sir. 163 00:11:35,825 --> 00:11:37,908 Wear a helmet, Shukla Ji. You're about to face the Jajjhar Express. 164 00:11:38,075 --> 00:11:41,617 Montu! Listen up, man. 165 00:11:42,283 --> 00:11:45,533 I'm lagging behind with the syllabus of ninth and tenth grade. 166 00:11:45,658 --> 00:11:46,950 I want your classes today. 167 00:11:47,075 --> 00:11:48,033 Go on, they are all yours. 168 00:11:48,158 --> 00:11:49,283 - Thank you. - Have fun. 169 00:11:49,950 --> 00:11:52,200 - Get aside! - Dimpy! 170 00:11:52,550 --> 00:11:53,825 Hey Dimpy! 171 00:11:53,950 --> 00:11:56,450 Shukla Ji, try this sauce. 172 00:11:56,575 --> 00:11:58,450 I watched a Masterchef video on YouTube and made it. 173 00:11:58,530 --> 00:11:59,283 - Really? - Yeah. 174 00:11:59,408 --> 00:12:00,867 Dimwit, you are just a cook. 175 00:12:01,367 --> 00:12:03,953 Watching a Masterchef video on YouTube and making a sauce doesn't make anyone a chef. 176 00:12:04,033 --> 00:12:04,537 True. 177 00:12:04,617 --> 00:12:08,367 The name of the shop is Chautala and Sons, so that makes me its chef. 178 00:12:08,450 --> 00:12:09,950 You are a cook. 179 00:12:10,450 --> 00:12:13,033 And the name of the shop is Chautala and Sons, not grandson. 180 00:12:13,158 --> 00:12:13,742 True. 181 00:12:13,867 --> 00:12:15,617 - Chotu. - Yes, sir? 182 00:12:15,742 --> 00:12:17,117 Hold their fritters' order. 183 00:12:17,242 --> 00:12:18,992 They have had enough. It's time for them to go home. 184 00:12:19,075 --> 00:12:21,492 - Oh, you felt bad about what I said. - No, I didn't. 185 00:12:21,685 --> 00:12:23,075 Fine, I accept that you are Chautala and Sons. 186 00:12:23,155 --> 00:12:24,658 Shukla Ji, he's Chautala and Sons. 187 00:12:24,783 --> 00:12:26,492 - Yes, given. - Call for the fritters. 188 00:12:26,572 --> 00:12:27,242 And? 189 00:12:27,492 --> 00:12:28,200 And what? 190 00:12:28,950 --> 00:12:30,200 Oh chef. I accept you are a chef, bro. 191 00:12:30,280 --> 00:12:32,033 You are the best chef in town. Please get them. 192 00:12:32,113 --> 00:12:33,200 - Chotu. - Yes, sir? 193 00:12:33,408 --> 00:12:33,950 Get them. 194 00:12:34,075 --> 00:12:35,481 Look, you've given two each. 195 00:12:35,561 --> 00:12:36,825 Call for some sweets as well. 196 00:12:36,950 --> 00:12:39,408 Shukla Ji, you are a limit. 197 00:12:39,533 --> 00:12:41,950 Why don't you come once and gobble everything up? 198 00:12:42,075 --> 00:12:42,533 Hello? 199 00:12:42,658 --> 00:12:44,283 Why do you get upset over such petty things? 200 00:12:44,408 --> 00:12:46,075 - I'm not getting upset. - What are you saying? Slow down. 201 00:12:46,492 --> 00:12:48,450 - You're very dear to me - What? 202 00:12:48,658 --> 00:12:49,533 Chotu, listen up. 203 00:12:49,742 --> 00:12:50,950 - Give Shukla Ji whatever... - Where? 204 00:12:56,080 --> 00:12:58,450 You want to become a lover boy? 205 00:12:58,530 --> 00:12:59,908 - Yeah I want to. What will you do? - Leave me, leave me 206 00:12:59,992 --> 00:13:02,408 - What will you do, what will you do? - Get aside, get aside. 207 00:13:02,742 --> 00:13:04,492 Ask him what happened. He just came and started hitting me. 208 00:13:04,617 --> 00:13:06,742 - They are acting like wild dogs. - Calm down. 209 00:13:06,867 --> 00:13:08,492 - What happened? - He wants to be a lover boy. 210 00:13:08,783 --> 00:13:10,075 He's just a kid, drop it. 211 00:13:10,200 --> 00:13:11,325 Tell me, what will you do about it, huh? 212 00:13:11,450 --> 00:13:13,658 You won't say anything because he is here now? 213 00:13:14,075 --> 00:13:15,200 I'll talk to him. 214 00:13:17,658 --> 00:13:19,617 Who slapped him? 215 00:13:19,908 --> 00:13:21,658 You... 216 00:13:22,742 --> 00:13:24,283 Hey, watch it! 217 00:13:24,408 --> 00:13:27,492 Hey, listen up! 218 00:13:27,700 --> 00:13:30,658 You... Listen to me. 219 00:13:30,742 --> 00:13:33,575 - Give him a good beating. 220 00:13:35,159 --> 00:13:37,242 - How much for these eggplants? - 20 bucks a kilo. 221 00:13:39,894 --> 00:13:40,867 Weigh them in. 222 00:13:40,950 --> 00:13:42,450 We won't spare you. 223 00:13:45,658 --> 00:13:48,272 - Pay up, Sir. - Get out of my way! 224 00:13:54,325 --> 00:13:55,492 Hey. 225 00:13:55,783 --> 00:13:59,117 Mister, what are you looking at? 226 00:13:59,242 --> 00:14:03,450 Give me a second. Hold on. Hang on for just a second. 227 00:14:05,367 --> 00:14:09,033 Will anyone tell me what's happened? Huh? 228 00:14:09,783 --> 00:14:13,200 Sir, his brother was planning to elope with our daughter. 229 00:14:13,325 --> 00:14:15,242 - Yes. - What are you saying, Uncle? 230 00:14:15,367 --> 00:14:16,533 He doesn't even have enough money to hire a rickshaw, 231 00:14:16,613 --> 00:14:17,867 how can he elope with your daughter? 232 00:14:17,950 --> 00:14:20,200 Oh really! Then ask him,... 233 00:14:20,283 --> 00:14:22,617 what was he doing in the vegetable market with our daughter? 234 00:14:22,742 --> 00:14:23,617 What were you doing? 235 00:14:23,825 --> 00:14:24,658 Having an ice candy. 236 00:14:24,783 --> 00:14:25,617 Heard that? 237 00:14:25,700 --> 00:14:27,408 Can't kids have an ice candy? 238 00:14:27,658 --> 00:14:29,658 How does eating ice candy lead to eloping? 239 00:14:29,783 --> 00:14:32,450 No, the issue isn't that they were having an ice candy. 240 00:14:32,530 --> 00:14:32,867 Yes. 241 00:14:32,950 --> 00:14:35,783 The issue is that they were sharing an ice candy. 242 00:14:35,908 --> 00:14:37,617 Yes, they were sharing it. 243 00:14:37,950 --> 00:14:39,700 You two were sharing it? 244 00:14:39,908 --> 00:14:41,242 We only had money to buy one. 245 00:14:41,367 --> 00:14:43,412 That's why we got the one with mixed flavours, Wild Berry and Orange. 246 00:14:43,492 --> 00:14:44,367 You see that? 247 00:14:44,492 --> 00:14:45,908 Wild Berry? 248 00:14:46,102 --> 00:14:47,117 Pinky likes it. 249 00:14:47,325 --> 00:14:49,060 Look at that, he's being cheesy again. 250 00:14:49,140 --> 00:14:51,367 Calm down. Hang on a second. Listen to me, Uncle. 251 00:14:51,658 --> 00:14:52,200 Please just hear me out. 252 00:14:52,325 --> 00:14:53,825 Your daughter too was having the ice candy, right? 253 00:14:53,950 --> 00:14:54,408 So? 254 00:14:54,783 --> 00:14:56,075 She is the one who asked for Wild Berry. 255 00:14:56,155 --> 00:14:56,533 Huh? 256 00:14:56,613 --> 00:14:58,283 He still prefers Orange. 257 00:14:58,408 --> 00:14:59,658 - He's just a kid. - Huh? 258 00:14:59,950 --> 00:15:00,867 Tell me something, 259 00:15:01,033 --> 00:15:03,992 how can someone who still enjoys Orange elope with someone who likes Wild Berry? 260 00:15:04,617 --> 00:15:06,870 I mean it's clear from the flavour choices as to who would think of eloping. 261 00:15:06,950 --> 00:15:08,242 How do the flavours matter in this? 262 00:15:08,322 --> 00:15:10,283 You cannot compare Wild Berry with Orange 263 00:15:10,408 --> 00:15:12,287 - This is not right. - You are a grown up. 264 00:15:12,367 --> 00:15:14,742 - Listen to me. - Calm down. Hang on. 265 00:15:15,742 --> 00:15:18,783 I guarantee that from now on our boy won't share, 266 00:15:18,908 --> 00:15:22,995 an ice candy with anyone's daughter let alone yours. 267 00:15:23,075 --> 00:15:25,533 - You are taking me lightly, Sir. - This is a limit. 268 00:15:25,679 --> 00:15:26,787 You have no respect for me only 269 00:15:26,867 --> 00:15:28,950 - Escort them out of here - You think this is a joke? 270 00:15:29,033 --> 00:15:31,825 - I won't let this go so easily. - Do whatever you can. 271 00:15:31,908 --> 00:15:33,742 Why are you doing this? Drop it. 272 00:15:44,575 --> 00:15:45,492 Give me that one. 273 00:15:46,033 --> 00:15:47,242 It has double ghee in it, right? 274 00:15:47,783 --> 00:15:48,992 Here, take 50%. 275 00:15:49,200 --> 00:15:52,242 I think I'll only get to eat food cooked by me till the day I die. 276 00:15:54,117 --> 00:15:55,992 I've got him over a dozen marriage proposals. 277 00:15:56,825 --> 00:15:58,408 But he keeps rejecting everyone. 278 00:15:59,158 --> 00:16:00,825 I've fixed a meeting for tomorrow as well. 279 00:16:01,408 --> 00:16:02,867 How can I get married like this? 280 00:16:03,200 --> 00:16:04,283 This isn't how it's done. 281 00:16:04,533 --> 00:16:05,908 Meeting's fixed on a Sunday, the girl and boy meet, 282 00:16:05,992 --> 00:16:08,492 have snacks, act shy, have some small talk, smile, say yes, 283 00:16:08,572 --> 00:16:09,950 get the invites printed, call your family, book a DJ, 284 00:16:10,075 --> 00:16:11,200 the groom gets on a horse and boom, you are married. 285 00:16:11,992 --> 00:16:13,200 This isn't how marriages are done. 286 00:16:14,450 --> 00:16:16,367 This is exactly how they're done. How else are they done? 287 00:16:17,158 --> 00:16:17,950 This is how I got married. 288 00:16:18,033 --> 00:16:18,992 This is how Dara Singh got married. 289 00:16:19,117 --> 00:16:20,200 And this is how you will get married. 290 00:16:20,450 --> 00:16:23,200 Dad, how can you get to know in the first meeting, 291 00:16:23,325 --> 00:16:25,492 whether your tuning matches with that of the girl or not? 292 00:16:26,408 --> 00:16:28,950 Son, you should have mentioned that sooner. 293 00:16:29,825 --> 00:16:30,533 No problem. 294 00:16:30,950 --> 00:16:35,117 I'll ask them to send their daughter to our place for a couple of months, 295 00:16:35,408 --> 00:16:38,617 so that our son can match his tuning with hers. 296 00:16:39,325 --> 00:16:40,117 Really? 297 00:16:40,533 --> 00:16:41,492 Dimwit. 298 00:16:41,742 --> 00:16:44,533 I'm warning you, I'll confirm the match this Sunday. 299 00:16:44,658 --> 00:16:46,492 - Why do you keep hitting me? - Always does as he pleases. 300 00:16:46,617 --> 00:16:47,367 Exactly. 301 00:16:47,658 --> 00:16:49,075 I have also watched the movie, Hum Aapke Hain Kaun. 302 00:16:49,283 --> 00:16:50,658 I also want to be like Salman Khan. 303 00:16:50,783 --> 00:16:53,075 Of course, you are Salman Khan and I'm his elder brother. 304 00:16:53,325 --> 00:16:54,950 And your face looks like their dog Tuffy. 305 00:16:55,783 --> 00:16:56,492 Son? 306 00:16:59,200 --> 00:17:00,658 No, you don't look like Salman Khan. 307 00:17:00,783 --> 00:17:03,617 I'm warning you, I'll confirm the match this Sunday. 308 00:17:04,325 --> 00:17:05,617 I'm telling you, I won't go anywhere. 309 00:17:05,700 --> 00:17:06,742 I'm very busy. 310 00:17:07,158 --> 00:17:08,783 And what are you busy with? 311 00:17:09,075 --> 00:17:11,117 'Come, let's celebrate the day of love.' 312 00:17:27,658 --> 00:17:28,617 Get them. Get that donkey. 313 00:17:28,700 --> 00:17:30,742 Get down, Romeo. Get down, I said. 314 00:17:30,867 --> 00:17:31,950 Get him. Get him. 315 00:17:32,033 --> 00:17:33,158 Get that one as well. 316 00:17:33,283 --> 00:17:33,992 Get that Sardar as well. 317 00:17:34,367 --> 00:17:36,075 Let's make them celebrate Valentine's day. 318 00:17:37,742 --> 00:17:39,867 Turn his backside red. Take them away. 319 00:17:40,783 --> 00:17:41,950 They all want to be lover boys. 320 00:17:42,492 --> 00:17:44,283 They are getting romantic, huh? Come on. Sit down. 321 00:17:45,658 --> 00:17:46,242 Oh no. 322 00:17:46,367 --> 00:17:47,867 Take a picture. Click their pictures. 323 00:17:47,950 --> 00:17:48,450 Let's go. 324 00:17:48,617 --> 00:17:50,158 No, no. Just relax. 325 00:17:51,283 --> 00:17:53,158 Click their pictures. Remain seated. 326 00:17:54,825 --> 00:17:56,783 Sonu, Dimpy, come with me. 327 00:17:56,908 --> 00:17:59,158 - What happened? - Let's go. 328 00:17:59,450 --> 00:17:59,950 Look at this. 329 00:18:00,242 --> 00:18:01,408 Oldies are acting romantic, huh? 330 00:18:01,533 --> 00:18:04,033 Really Uncle, you've eloped at this age? 331 00:18:04,908 --> 00:18:05,700 She's the wife. 332 00:18:05,780 --> 00:18:06,617 Whose? 333 00:18:06,783 --> 00:18:07,658 Who are you? 334 00:18:07,867 --> 00:18:09,075 And what is this nonsense? 335 00:18:09,200 --> 00:18:09,742 Oh! 336 00:18:10,158 --> 00:18:12,075 So you're the ones who're frolicking around in the park and we're being indecent? 337 00:18:12,200 --> 00:18:14,117 Watch it. Mind your tongue. 338 00:18:14,242 --> 00:18:15,200 Don't you have parents? 339 00:18:15,325 --> 00:18:16,117 - I do. - Then? 340 00:18:16,450 --> 00:18:18,617 But they do such things in the privacy of a home and not in a park. 341 00:18:19,117 --> 00:18:20,325 Don't you have Indian values instilled in you? 342 00:18:20,450 --> 00:18:21,742 You are going around with such a young girl at this age? 343 00:18:21,867 --> 00:18:22,950 She's my wife. 344 00:18:23,283 --> 00:18:24,783 She's 10 years younger than me. 345 00:18:25,242 --> 00:18:26,367 What's the proof that she's your wife? 346 00:18:26,492 --> 00:18:28,283 We have a daughter together, a live proof. 347 00:18:28,408 --> 00:18:29,075 - Right. - First take your hand off her. 348 00:18:29,200 --> 00:18:30,408 Take your hand off and give me the proof. 349 00:18:31,075 --> 00:18:33,075 - Make him talk to her over the phone. - Okay. 350 00:18:33,155 --> 00:18:34,325 Fine, let me talk to her. 351 00:18:35,825 --> 00:18:36,992 We come from a decent family. 352 00:18:37,117 --> 00:18:38,783 Put the decency on speaker. 353 00:18:38,908 --> 00:18:39,825 There you go. 354 00:18:40,950 --> 00:18:41,742 Yes, Dad? 355 00:18:42,200 --> 00:18:44,575 Your dad was caught in Buddha Garden with a woman. 356 00:18:44,700 --> 00:18:45,492 A woman? Who? 357 00:18:45,617 --> 00:18:46,825 - Dad? - It's me. 358 00:18:46,950 --> 00:18:48,075 - Mom? - This woman. 359 00:18:48,325 --> 00:18:49,950 Who are you? She is my mother. 360 00:18:50,117 --> 00:18:50,658 See? 361 00:18:50,783 --> 00:18:51,908 My name is Montu. 362 00:18:51,992 --> 00:18:54,075 And it's my job to put a stop to this westernized tradition of romance. 363 00:18:54,492 --> 00:18:55,492 What is this nonsense? 364 00:18:55,742 --> 00:18:57,283 It's your dad who is acting cheap here. 365 00:18:57,742 --> 00:18:59,742 You too should feel ashamed for letting your dad... 366 00:19:00,408 --> 00:19:01,492 Hang on a second. 367 00:19:01,902 --> 00:19:03,142 How do we know whether she's really your daughter or not? 368 00:19:03,222 --> 00:19:04,143 - This is not done. - Keep your phone back in your pocket. 369 00:19:04,223 --> 00:19:04,584 No, this is. 370 00:19:04,664 --> 00:19:05,563 - Time to make him famous. - Dad. 371 00:19:05,643 --> 00:19:07,005 - Click their picture. - You dial 100 on your phone. I'm coming there 372 00:19:07,085 --> 00:19:09,033 - Do you want me to punch you? - This is not right. 373 00:19:09,113 --> 00:19:10,620 - Come on, click their picture. - Let him go. 374 00:19:10,700 --> 00:19:11,950 - Brother. - Stand next to him. 375 00:19:12,075 --> 00:19:13,412 - Look there. - Let him go. 376 00:19:13,492 --> 00:19:15,328 - Stand next to him. Take a step closer. - Look there. 377 00:19:15,408 --> 00:19:16,658 - We are decent people. - Let him go. 378 00:19:16,783 --> 00:19:17,908 - Smile, Dimpy. - Yeah. 379 00:19:23,075 --> 00:19:24,617 Isn't that awesome, Shukla Ji? 380 00:19:24,700 --> 00:19:27,533 Montu, I think it's time you start preparing for politics. 381 00:19:27,658 --> 00:19:28,742 What are you saying? 382 00:19:28,867 --> 00:19:29,742 What am I saying? 383 00:19:29,908 --> 00:19:31,033 You think I have it in me? 384 00:19:31,158 --> 00:19:33,245 Of course, hundred percent. Don't do you think so, Kode Sir? 385 00:19:33,325 --> 00:19:34,200 Absolutely, Shukla Ji. 386 00:19:34,492 --> 00:19:36,200 - Right. - This is our staff room. 387 00:19:36,492 --> 00:19:38,533 That's Sunil Sir. 388 00:19:38,867 --> 00:19:41,033 He teaches Science. And this is Mrs. Sushila. 389 00:19:41,113 --> 00:19:42,450 She teaches Geography. 390 00:19:42,658 --> 00:19:45,283 That's Mr. Kapoor. 391 00:19:45,363 --> 00:19:46,658 He teaches Mathematics. 392 00:19:46,783 --> 00:19:48,783 This is our senior most teacher, Shukla Ji. 393 00:19:48,950 --> 00:19:49,950 He teaches Hindi. 394 00:19:50,617 --> 00:19:51,200 Madam? 395 00:19:51,408 --> 00:19:55,408 And this is our talented PTI (Physical Training Instructor), Montu. 396 00:19:56,075 --> 00:19:56,825 Mahinder. 397 00:19:57,033 --> 00:19:58,283 Myself, Mahinder Hooda. 398 00:19:58,992 --> 00:20:00,992 Meet Ms. Neelima. 399 00:20:01,117 --> 00:20:03,450 She'll be teaching Computers from today. 400 00:20:03,742 --> 00:20:04,617 Okay. 401 00:20:07,950 --> 00:20:10,700 - Hello. - Usha is so young at heart. 402 00:20:10,825 --> 00:20:12,658 So, Computers? 403 00:20:14,533 --> 00:20:19,617 Montu, isn't this your picture in the newspaper? 404 00:20:19,867 --> 00:20:21,867 I just noticed it. 405 00:20:22,117 --> 00:20:23,533 - Yes. - You've made the headlines. 406 00:20:23,613 --> 00:20:25,867 - Come on, Shukla Ji. - No, it's great. 407 00:20:26,158 --> 00:20:27,408 My picture got printed. 408 00:20:27,950 --> 00:20:29,200 Great picture. 409 00:20:30,033 --> 00:20:30,867 Thank you. 410 00:20:31,283 --> 00:20:32,367 Of my parents. 411 00:20:35,846 --> 00:20:39,617 Yesterday, a worthless local goon troubled them in the park. 412 00:20:41,200 --> 00:20:42,742 I even spoke to him over the phone. 413 00:20:42,950 --> 00:20:45,200 He said his name was Montu or something. 414 00:20:48,661 --> 00:20:51,950 Honestly, I felt like slapping him through the phone. 415 00:20:54,133 --> 00:20:55,617 Now I think I shouldn't bother. 416 00:20:56,757 --> 00:20:58,117 I will dirty my own hands. 417 00:21:00,793 --> 00:21:02,533 But I do pity the students here. 418 00:21:04,158 --> 00:21:07,408 With such goon like teachers around, what will become of them? 419 00:21:16,950 --> 00:21:22,158 Being cheap is one thing, but being proud of that fact is a big thing. 420 00:21:23,242 --> 00:21:24,325 Wow! 421 00:21:34,283 --> 00:21:36,992 Why didn't you tell her that her mom looked hot, 422 00:21:37,072 --> 00:21:39,408 and her dad looked like an old pot, so you got confused. 423 00:21:39,533 --> 00:21:41,450 Anyone can get confused. It's not a big... 424 00:21:41,825 --> 00:21:43,158 Where are you going? 425 00:21:44,853 --> 00:21:46,450 Ms. Neelima. 426 00:21:46,575 --> 00:21:48,992 Ms. Neelima, I... 427 00:21:49,908 --> 00:21:50,867 Go home. 428 00:21:51,408 --> 00:21:52,742 Hey, take your notebook with you. 429 00:21:54,658 --> 00:21:56,450 I wanted to talk to you. 430 00:21:57,367 --> 00:21:59,242 - Yes, Mr. Mahinder? - Montu. 431 00:22:01,117 --> 00:22:03,575 It was a misunderstanding, the other day. 432 00:22:04,242 --> 00:22:08,033 Your parents were in the park, so I thought that... 433 00:22:09,408 --> 00:22:12,450 You know girls and boys go there to do indecent things. 434 00:22:13,117 --> 00:22:15,783 And people don't act their age these days, so... 435 00:22:17,658 --> 00:22:18,533 Sorry. 436 00:22:20,617 --> 00:22:22,408 Are you apologizing or justifying yourself? 437 00:22:23,950 --> 00:22:25,700 Don't apologize if you are justifying it. 438 00:22:25,908 --> 00:22:27,783 And don't justify if you are apologizing. 439 00:22:29,908 --> 00:22:31,367 And I can understand your need to apologize. 440 00:22:31,908 --> 00:22:33,992 You are apologizing because I look good. 441 00:22:34,700 --> 00:22:37,533 If I didn't look good, you wouldn't have even thought about it, let alone apologize. 442 00:22:39,283 --> 00:22:42,033 Keep your apology to yourself. I don't need it. 443 00:22:42,500 --> 00:22:43,158 But... 444 00:22:44,033 --> 00:22:45,950 What wrong things do girls and boys do in the park? 445 00:22:46,200 --> 00:22:48,700 And who are you to decide how they should behave? 446 00:22:48,950 --> 00:22:51,700 To love each other, to like each other, to sit together, to hold hands... 447 00:22:51,780 --> 00:22:52,825 Are these things illegal? 448 00:22:53,200 --> 00:22:55,158 You won't hold the hand of the person you like? 449 00:22:55,283 --> 00:22:56,453 - Please... - You won't sit with her? 450 00:22:56,533 --> 00:22:58,783 So, where will you take her? To your home or to a hotel? 451 00:22:59,117 --> 00:23:01,033 Do you know what your problem is? 452 00:23:01,325 --> 00:23:02,283 The Holier Than Thou Complex. 453 00:23:02,533 --> 00:23:05,700 You cannot be a decent human being but you have an ego fit for a God. 454 00:23:19,075 --> 00:23:20,742 I couldn't hear anything. 455 00:23:21,903 --> 00:23:24,450 But I could feel the insult from afar. 456 00:23:25,617 --> 00:23:27,658 I'm sure she must have drawn blood. 457 00:23:28,325 --> 00:23:29,492 Turn around, let me check. 458 00:23:29,572 --> 00:23:31,075 Hey. It's nothing. 459 00:23:31,408 --> 00:23:33,075 We were just talking. It's a little... 460 00:23:33,481 --> 00:23:33,950 Let's go. 461 00:23:35,992 --> 00:23:38,992 I have to say, it is her father's fault. 462 00:23:39,820 --> 00:23:41,908 He got married to someone so much younger. 463 00:23:42,561 --> 00:23:45,325 It's okay, I understand, there can be misunderstandings. 464 00:23:45,878 --> 00:23:49,408 But being so insulting is not justified, my friend. 465 00:23:49,880 --> 00:23:51,200 You are right. 466 00:23:51,801 --> 00:23:53,658 Tell me, what did we do wrong? 467 00:23:54,200 --> 00:23:57,700 Just maligned her parents' character in front of a few people. 468 00:23:58,575 --> 00:24:00,075 Just got their picture printed in the newspaper 469 00:24:00,155 --> 00:24:01,742 which damaged their reputation in the city. 470 00:24:01,822 --> 00:24:03,283 What is the big deal? 471 00:24:03,466 --> 00:24:03,992 Right. 472 00:24:04,075 --> 00:24:06,283 It is so not right to get angry over such a petty thing. 473 00:24:06,575 --> 00:24:06,992 Right? 474 00:24:07,242 --> 00:24:07,700 Right. 475 00:24:07,992 --> 00:24:12,367 So she is rude and what you made me do is a lesson in doing the right thing. 476 00:24:12,447 --> 00:24:13,617 What I made you do? 477 00:24:14,117 --> 00:24:16,325 You are so duplicitous. 478 00:24:16,679 --> 00:24:18,908 I was justifying your actions, 479 00:24:18,992 --> 00:24:20,783 so that I can give you some moral support. 480 00:24:20,863 --> 00:24:23,408 - But you... - I don't want your support. 481 00:24:23,700 --> 00:24:25,908 I don't want your morals either. You can have them. 482 00:24:26,783 --> 00:24:28,950 She is right and we are wrong. 483 00:24:32,325 --> 00:24:33,658 She has a right to abuse me. 484 00:24:38,742 --> 00:24:41,658 Yesterday, we learnt how to make a document in Word. 485 00:24:42,078 --> 00:24:42,912 Remember? 486 00:24:42,992 --> 00:24:43,783 Yes, Ma'am. 487 00:24:43,863 --> 00:24:46,325 Today, we will learn how to rename that same document. 488 00:24:46,700 --> 00:24:47,283 Okay? 489 00:24:47,533 --> 00:24:50,825 Good morning, Sir. 490 00:24:52,073 --> 00:24:52,783 Sit down. 491 00:24:52,950 --> 00:24:55,283 Thank you, Sir. 492 00:24:55,558 --> 00:24:56,825 Good morning, Ms. Neelima. 493 00:24:56,905 --> 00:24:58,783 Yes, Sir? Do you need anything? 494 00:24:59,200 --> 00:25:01,200 No, I was just taking a round... 495 00:25:02,101 --> 00:25:03,242 What have you done? 496 00:25:03,322 --> 00:25:04,992 I haven't done anything, Sir. 497 00:25:05,072 --> 00:25:06,575 - Don't try to be a rockstar! - Hey. 498 00:25:07,825 --> 00:25:09,992 No one dare trouble madam. Understood? 499 00:25:10,617 --> 00:25:11,450 - Hold your ears. - Hey. 500 00:25:11,530 --> 00:25:12,325 Mr. Mahinder. 501 00:25:12,742 --> 00:25:14,367 I can handle my students myself. 502 00:25:14,553 --> 00:25:16,658 If you misbehave or raise your hand on them again, 503 00:25:16,789 --> 00:25:19,908 I'll file a complaint directly with the Education Board and not the Principal. 504 00:25:20,782 --> 00:25:22,408 - Madam, you... - Out. 505 00:25:24,062 --> 00:25:24,950 Really? 506 00:25:26,525 --> 00:25:28,400 Let me know if anybody misbehaves. 507 00:25:30,858 --> 00:25:31,650 Hold your ears. 508 00:25:32,317 --> 00:25:33,358 Hands down. 509 00:25:34,233 --> 00:25:35,858 Do as madam says. 510 00:25:36,025 --> 00:25:36,567 Do it. 511 00:25:40,233 --> 00:25:40,942 Where were we? 512 00:25:41,108 --> 00:25:42,567 You'll have lunch in the staff room? 513 00:25:43,525 --> 00:25:45,025 No, in the Principal's office. 514 00:25:45,233 --> 00:25:45,942 Okay. 515 00:26:04,150 --> 00:26:05,025 Bablu! 516 00:26:05,525 --> 00:26:06,525 What are you doing? 517 00:26:07,567 --> 00:26:08,983 Is this how I've taught you to play a square cut? 518 00:26:09,108 --> 00:26:09,858 Huh? 519 00:26:10,956 --> 00:26:13,775 In the future when you'll play for India in the World Cup, will you embarrass us all? 520 00:26:13,898 --> 00:26:15,900 But Sir, this is how you have taught me to play. 521 00:26:16,067 --> 00:26:18,191 And how can I play a leg side ball towards square? 522 00:26:19,525 --> 00:26:20,650 Stop stupidness. 523 00:26:20,775 --> 00:26:22,025 No debate competition. 524 00:26:22,233 --> 00:26:22,900 Go here. 525 00:26:23,442 --> 00:26:24,108 Go. 526 00:26:25,942 --> 00:26:26,817 Look over here. 527 00:26:27,275 --> 00:26:28,525 Everyone see how it's done. 528 00:26:29,148 --> 00:26:30,275 Everyone, eyes over here. 529 00:26:31,025 --> 00:26:31,733 Come on Piyush. 530 00:26:32,317 --> 00:26:34,358 Keep it on off side, short ball. Okay? 531 00:26:34,483 --> 00:26:35,317 For a square cut. 532 00:26:35,442 --> 00:26:36,400 And Piyush, listen. 533 00:26:37,275 --> 00:26:39,275 Fast paced. Okay? 534 00:26:39,775 --> 00:26:40,817 Overpitched. 535 00:26:42,025 --> 00:26:45,608 First take your stance and keep your eyes on the ball. 536 00:26:50,275 --> 00:26:52,108 What a shot, Sir! Amazing! 537 00:26:52,233 --> 00:26:55,150 What a shot, Sir! What a shot Sir! 538 00:26:55,650 --> 00:26:57,192 This was overpitched. 539 00:26:57,567 --> 00:26:59,942 If you bowl like this, anyone would hit a six. 540 00:27:00,400 --> 00:27:01,983 What did I say? Short ball. 541 00:27:02,400 --> 00:27:03,608 No problem, try again. 542 00:27:04,192 --> 00:27:04,817 Come on. 543 00:27:04,983 --> 00:27:06,775 Off side, short ball, okay? 544 00:27:07,817 --> 00:27:09,358 Do as I had instructed before. 545 00:27:09,438 --> 00:27:10,525 Okay? 546 00:27:11,400 --> 00:27:12,317 Come on, Son. 547 00:27:22,228 --> 00:27:23,483 Very good bowling. 548 00:27:24,182 --> 00:27:25,442 I've taught you well. 549 00:27:26,725 --> 00:27:27,942 Saw that? Take notes. 550 00:27:28,067 --> 00:27:29,483 - Sorry, Sir. - Just like Bumrah 551 00:27:30,608 --> 00:27:31,775 Very good son. Very good. 552 00:27:31,942 --> 00:27:33,400 Your turn now. Very good. 553 00:27:34,855 --> 00:27:35,567 Carry on. 554 00:27:38,317 --> 00:27:41,567 I got out on purpose, to boost his confidence. 555 00:27:42,317 --> 00:27:42,900 Carry on. 556 00:27:44,400 --> 00:27:47,525 So from Mahinder Sir's dismissal we learn that, 557 00:27:47,817 --> 00:27:50,025 you shouldn't decide the shot beforehand. 558 00:27:50,483 --> 00:27:52,483 You should decide the shot after you have judged the ball. 559 00:27:53,317 --> 00:27:56,775 There are some deliveries that you don't hit, you defend 560 00:27:57,275 --> 00:27:58,733 otherwise, you end up losing your wicket. 561 00:28:37,817 --> 00:28:41,483 "I find myself lost in the web of your eyes" 562 00:28:41,608 --> 00:28:44,067 "Oh baby, Without even asking I'm yours" 563 00:28:44,192 --> 00:28:46,862 "I so want to touch your rosy cheeks" 564 00:28:46,942 --> 00:28:49,608 "I seek your permission today, please" 565 00:28:49,733 --> 00:28:52,275 "You secretly keep looking at me" 566 00:28:52,400 --> 00:28:54,817 "Come on, it's time you confess openly" 567 00:28:55,108 --> 00:28:57,400 "I keep apologizing for no reason" 568 00:28:57,525 --> 00:29:10,997 "Oh your stealthiness." 569 00:29:23,358 --> 00:29:27,942 "Your tantrums are as big as mountains" 570 00:29:28,025 --> 00:29:33,442 "I'm tired of counting, your multiple facets" 571 00:29:34,525 --> 00:29:39,025 "Your tantrums are as big as mountains" 572 00:29:39,150 --> 00:29:44,942 "I'm tired of counting, your multiple facets" 573 00:29:45,275 --> 00:29:48,067 "I think of you the whole day" 574 00:29:48,192 --> 00:29:50,862 "I have forgotten everyone else in this world" 575 00:29:50,942 --> 00:29:53,275 "I have rejected so many girls for you..." 576 00:29:53,400 --> 00:30:08,202 "Oh your stealthiness." 577 00:30:10,400 --> 00:30:11,067 Oh! 578 00:30:12,025 --> 00:30:12,817 Hey, you... 579 00:30:18,692 --> 00:30:22,900 Ms. Neelima, I wanted to talk to you. 580 00:30:26,567 --> 00:30:27,900 About what? 581 00:30:29,233 --> 00:30:30,900 - Well... - You want to apologize? 582 00:30:32,900 --> 00:30:34,525 You have understood your mistake? 583 00:30:35,608 --> 00:30:36,733 You feel embarrassed? 584 00:30:37,233 --> 00:30:38,567 You have mended your ways? 585 00:30:39,233 --> 00:30:40,692 You won't do such a thing every again? 586 00:30:42,150 --> 00:30:43,358 You want to be my friend? 587 00:30:45,317 --> 00:30:46,400 Yes. 588 00:30:47,317 --> 00:30:48,650 Buy me a drink? 589 00:30:51,858 --> 00:30:53,442 Is that a yes or a no? 590 00:30:53,567 --> 00:30:55,442 No, yes. Yes. 591 00:30:55,858 --> 00:30:56,858 Six in the evening today. 592 00:30:57,650 --> 00:30:59,567 Two lanes after Shaheed Park. 593 00:31:02,858 --> 00:31:04,858 Shaheed Park. 594 00:31:08,942 --> 00:31:09,817 Drinks! 595 00:31:26,567 --> 00:31:27,358 Mom? 596 00:31:27,650 --> 00:31:28,108 Yeah? 597 00:31:28,317 --> 00:31:29,400 Where's the seat kept? 598 00:31:29,525 --> 00:31:31,483 - Which seat? - The pillion seat. 599 00:31:31,733 --> 00:31:32,483 It was removed. 600 00:31:32,608 --> 00:31:35,233 I know that. But where did you keep it. 601 00:31:35,483 --> 00:31:36,775 Your dad would know. 602 00:31:36,942 --> 00:31:37,900 Listen? 603 00:31:38,942 --> 00:31:39,900 Listen? 604 00:31:40,108 --> 00:31:41,442 Where's the seat? 605 00:31:41,692 --> 00:31:42,608 I removed it. 606 00:31:42,858 --> 00:31:44,358 I know that. 607 00:31:44,483 --> 00:31:46,192 Montu wants to know where have you kept it. 608 00:31:46,317 --> 00:31:46,900 Why? 609 00:31:47,067 --> 00:31:48,150 I want to put it back. 610 00:31:48,275 --> 00:31:49,525 But I don't want to. 611 00:31:49,900 --> 00:31:52,400 Dad, I need to go somewhere and I want it. You can take it off later. 612 00:31:52,525 --> 00:31:54,233 But why do you need the seat? 613 00:31:54,358 --> 00:31:55,900 I need to take someone along Dad. 614 00:31:55,983 --> 00:31:57,192 Please just tell me, where have you kept it? 615 00:31:59,400 --> 00:32:00,942 It's none of your business. 616 00:32:01,150 --> 00:32:01,858 Mom... 617 00:32:02,025 --> 00:32:05,483 Ask the one who is going with you to get a pillow. 618 00:32:05,942 --> 00:32:07,942 - I cannot do that! - Oh, come on. 619 00:32:08,212 --> 00:32:10,067 - Found it? - So tell me, where do we meet? 620 00:32:10,192 --> 00:32:11,900 Crawl into your phone only one day. Find it! 621 00:32:12,483 --> 00:32:13,858 You should call for a pillow. 622 00:32:14,067 --> 00:32:15,567 Look behind that basket. 623 00:32:16,025 --> 00:32:17,358 It's not here, brother. 624 00:32:17,567 --> 00:32:19,317 Get down, Bablu. 625 00:32:19,442 --> 00:32:21,025 I'll find it, Dad. 626 00:32:21,233 --> 00:32:23,900 Get down, son. You will get hurt if you fall. 627 00:32:23,983 --> 00:32:25,900 He can also end up with a splinter in his backside. 628 00:32:26,025 --> 00:32:28,275 As if he'll die if a splinter pricks him. Let him get hurt 629 00:32:28,400 --> 00:32:28,900 Find it. 630 00:32:28,983 --> 00:32:29,942 Wait a minute 631 00:32:30,067 --> 00:32:30,858 What are you doing? 632 00:32:30,942 --> 00:32:32,358 What are you doing, Dad? 633 00:32:32,483 --> 00:32:34,733 Let me climb up. Very good. 634 00:32:35,192 --> 00:32:36,067 He jumps well. 635 00:32:38,150 --> 00:32:39,317 - Be careful. - Hold the ladder. 636 00:32:39,442 --> 00:32:40,483 There are rats up there. 637 00:32:40,608 --> 00:32:42,358 - I'll check. - It's all because of brother. 638 00:32:42,483 --> 00:32:44,483 The ladder is creaking, please get down. 639 00:32:45,608 --> 00:32:46,358 Found it. 640 00:32:46,650 --> 00:32:48,358 - Found it. - Give it here. 641 00:32:50,406 --> 00:32:51,483 Here, found it. 642 00:32:51,900 --> 00:32:52,858 Hold it steady. 643 00:32:53,400 --> 00:32:54,900 I only look fat. 644 00:32:55,692 --> 00:32:57,525 Inside it's just gas. 645 00:32:58,775 --> 00:32:59,692 Very good. 646 00:33:14,900 --> 00:33:18,192 Rats are really a nuisance. They nibbled on the seat. 647 00:33:31,192 --> 00:33:32,442 Wait, it will start. 648 00:33:36,900 --> 00:33:39,608 Can you give it a slight push? 649 00:33:45,942 --> 00:33:47,650 Let it go when I ask you to. 650 00:33:47,858 --> 00:33:48,608 Let it go now. 651 00:33:54,275 --> 00:33:54,942 Come. 652 00:33:57,901 --> 00:33:59,025 Yeah, come this way. 653 00:34:06,608 --> 00:34:08,358 Happy birthday... 654 00:34:09,983 --> 00:34:12,608 That's Dimpy, Shukla Ji... 655 00:34:14,858 --> 00:34:16,608 So how did you like it? The arrangement? 656 00:34:18,733 --> 00:34:20,150 Is this where you drink every day? 657 00:34:21,067 --> 00:34:22,400 In a secluded corner? 658 00:34:23,900 --> 00:34:24,858 No. 659 00:34:25,483 --> 00:34:27,108 I'm sure you must be having it in the open, unabashed. 660 00:34:27,233 --> 00:34:28,317 Of course. 661 00:34:31,025 --> 00:34:32,483 But you can't with me. 662 00:34:32,858 --> 00:34:35,525 No. I mean it's not... 663 00:34:38,192 --> 00:34:39,858 Don't you have any other place? 664 00:34:42,442 --> 00:34:44,900 Of course, we do. Fully air. Just five minutes. 665 00:34:56,358 --> 00:34:57,150 Cheers? 666 00:34:58,192 --> 00:34:58,942 Cheers. 667 00:35:14,483 --> 00:35:16,153 Ms. Neelu, you... 668 00:35:16,233 --> 00:35:19,900 Sir, please don't be so formal with me. 669 00:35:21,608 --> 00:35:23,567 Neelu, you have studied from Delhi. 670 00:35:23,983 --> 00:35:25,858 Then how did you end up becoming a teacher? 671 00:35:26,150 --> 00:35:26,692 Why? 672 00:35:27,442 --> 00:35:28,775 Is being a teacher not a good thing? 673 00:35:30,858 --> 00:35:31,733 Well... 674 00:35:32,358 --> 00:35:35,442 As a student, I used to teach computers to cover my expenses. 675 00:35:36,400 --> 00:35:37,983 I started enjoying teaching. 676 00:35:38,900 --> 00:35:39,858 So, I became a teacher. 677 00:35:40,067 --> 00:35:41,317 Oh, I see. 678 00:35:42,942 --> 00:35:44,400 Do you like kids? 679 00:35:46,275 --> 00:35:46,775 Yes. 680 00:35:51,733 --> 00:35:52,983 Why did you become a PTI? 681 00:35:54,442 --> 00:35:56,275 I actually wanted to pursue law but couldn't really do it. 682 00:35:56,567 --> 00:35:58,608 Then everyone suggested that I should get a degree in Education. 683 00:35:58,733 --> 00:36:00,525 I thought it wasn't my cup of tea. 684 00:36:00,692 --> 00:36:03,233 So then, Dad made a call to Usha Madam and got me this PTI job. 685 00:36:03,650 --> 00:36:04,692 My dad has great connections. 686 00:36:04,858 --> 00:36:09,692 Neelu, they say those who can't do, teach. 687 00:36:09,900 --> 00:36:13,483 And those who can't teach, become PTIs. 688 00:36:16,692 --> 00:36:17,900 Shukla Ji... 689 00:36:19,567 --> 00:36:21,858 So you have no interest in physical education? 690 00:36:23,067 --> 00:36:24,567 It is important for the kids. 691 00:36:24,775 --> 00:36:26,650 No, it's not that I am not interested in it. 692 00:36:26,983 --> 00:36:28,442 You see Neelu, here... 693 00:36:30,067 --> 00:36:32,150 - Ms. Neelima, no one here is... - Neelu is fine. 694 00:36:34,317 --> 00:36:36,567 - Ms. Neelu, no one here is... - Just Neelu. 695 00:36:38,275 --> 00:36:38,983 Just? 696 00:36:41,775 --> 00:36:45,942 Neelu, no one here is interested in sports or physical education. 697 00:36:46,067 --> 00:36:47,358 So even I'm laid-back about it..... 698 00:36:51,483 --> 00:36:54,650 But I'm quite concerned about it even if no one else is. 699 00:36:54,900 --> 00:36:56,775 When I saw the state of the kids in the school... 700 00:36:56,900 --> 00:37:00,067 the passion inside me came to life. 701 00:37:00,442 --> 00:37:01,025 Like you. 702 00:37:01,150 --> 00:37:01,858 Well said. 703 00:37:02,317 --> 00:37:04,983 After all, our student's future is at stake. 704 00:37:05,567 --> 00:37:06,233 Right? 705 00:37:07,900 --> 00:37:08,942 All rubbish. 706 00:37:09,942 --> 00:37:11,233 You are such a fraud. 707 00:37:17,608 --> 00:37:18,483 Make me another drink. 708 00:37:25,442 --> 00:37:29,983 I have to say, she is honest. 709 00:37:42,317 --> 00:37:44,442 By the way, I too like kids a lot. 710 00:38:01,775 --> 00:38:03,192 You know my lane also. 711 00:38:03,650 --> 00:38:05,900 Yes, thanks to Shukla Ji. 712 00:38:06,567 --> 00:38:08,108 Shukla Ji is smart. 713 00:38:08,983 --> 00:38:10,733 I think I should befriend him only. 714 00:38:12,025 --> 00:38:13,025 Come on. 715 00:38:13,442 --> 00:38:14,525 Okay, good night. 716 00:38:14,858 --> 00:38:15,692 Good night. 717 00:38:16,567 --> 00:38:17,900 Neelu? 718 00:38:18,942 --> 00:38:22,317 I apologize for the other day. 719 00:38:23,900 --> 00:38:24,900 It's not okay, 720 00:38:27,442 --> 00:38:28,483 but it's okay. 721 00:38:32,067 --> 00:38:32,650 Bye. 722 00:38:53,525 --> 00:38:54,692 Feels good, doesn't it? 723 00:38:56,192 --> 00:38:57,233 Very good. 724 00:38:59,233 --> 00:39:03,067 You must be feeling this sheer joy within? 725 00:39:06,900 --> 00:39:12,108 You must be wondering when the sun would rise, so that you can see her again. 726 00:39:21,025 --> 00:39:22,358 Concentrate on your studies. 727 00:39:23,400 --> 00:39:24,650 I speak from experience. 728 00:39:24,775 --> 00:39:26,275 You better make a move. 729 00:39:27,025 --> 00:39:28,900 Such girls don't stay single for long. 730 00:39:29,108 --> 00:39:30,233 You should propose to her. 731 00:39:30,483 --> 00:39:33,608 If someone else steps in, your love story will become a love triangle. 732 00:39:34,067 --> 00:39:38,108 Or else, you'll be left blushing and someone else will sweep her off her feet 733 00:39:39,900 --> 00:39:42,275 Who can dare to take her away from me now? 734 00:39:43,858 --> 00:39:45,358 Sister-in-law, hmmm? 735 00:39:46,611 --> 00:39:47,775 Come on now, switch off the light. 736 00:39:48,400 --> 00:39:50,608 Why don't you ever listen to me? 737 00:39:52,858 --> 00:39:57,525 Not the waist, not the waist. Good. Don't move your hands like this. 738 00:39:57,650 --> 00:40:00,103 Keep your hands straight. 739 00:40:00,900 --> 00:40:02,275 What's this? 740 00:40:02,775 --> 00:40:04,317 What does it look like to you? 741 00:40:04,775 --> 00:40:06,442 That someone is conducting a sports class. 742 00:40:06,775 --> 00:40:08,775 And who usually does that? 743 00:40:09,483 --> 00:40:10,108 PTI. 744 00:40:15,108 --> 00:40:16,525 But I'm the PTI. 745 00:40:16,942 --> 00:40:18,650 That's what you think. 746 00:40:22,358 --> 00:40:24,233 No, Usha can't do that. 747 00:40:24,358 --> 00:40:27,525 Singh Sir, Principal Madam has summoned you. 748 00:40:28,358 --> 00:40:29,192 Singh Sir? 749 00:40:29,400 --> 00:40:30,983 Montu, you too. 750 00:40:31,108 --> 00:40:31,858 It's Mahinder. 751 00:40:31,942 --> 00:40:32,942 Whatever, Mahinder. 752 00:40:33,067 --> 00:40:34,483 Singh Sir. 753 00:40:35,942 --> 00:40:38,100 Hold this, hold this, hold this. Shukla Ji, hold this. 754 00:40:43,567 --> 00:40:44,692 May I come in, Madam? 755 00:40:44,983 --> 00:40:46,153 - Please come in, Singh Sir. - Hello. 756 00:40:46,233 --> 00:40:47,900 Please come in and have a seat. 757 00:40:52,192 --> 00:40:53,150 Good morning, Madam. 758 00:40:53,567 --> 00:40:54,733 Montu, have you met him? 759 00:40:55,275 --> 00:40:56,275 I.M. Singh. 760 00:40:56,815 --> 00:40:57,775 I'm Hooda. 761 00:40:58,567 --> 00:40:59,900 Inder Mohan Singh. 762 00:41:01,067 --> 00:41:02,525 And he's Montu. 763 00:41:03,650 --> 00:41:06,942 From today, you will have to assist Singh Sir. 764 00:41:07,483 --> 00:41:08,400 Why do I have to assist him? 765 00:41:08,525 --> 00:41:09,858 What do you mean by why? 766 00:41:10,150 --> 00:41:12,237 We got a notification from the state government, 767 00:41:12,317 --> 00:41:15,400 that from today onwards sports will be a compulsory subject. 768 00:41:15,858 --> 00:41:17,820 Those schools whose students perform well in sports 769 00:41:17,900 --> 00:41:22,233 at the state level, will get a grant from the government. 770 00:41:22,942 --> 00:41:27,525 It's my dream that a new wing opens here before I retire,... 771 00:41:27,775 --> 00:41:32,442 and Sir Choturam Secondary School becomes Senior Secondary School. 772 00:41:32,733 --> 00:41:34,775 But even I can teach the students, Madam. 773 00:41:34,942 --> 00:41:42,442 But Montu, Singh Sir graduated from Netaji Subhash National Institute of Sports, Patiala. 774 00:41:43,233 --> 00:41:44,775 - Did I get that right? - Yes. 775 00:41:45,733 --> 00:41:46,900 He is qualified. 776 00:41:46,983 --> 00:41:48,025 He is experienced. 777 00:41:48,150 --> 00:41:50,820 You'll learn a lot if you'll work with him. 778 00:41:50,900 --> 00:41:51,775 Where are you from? 779 00:41:52,067 --> 00:41:53,608 Here only. Behind the vegetable market. 780 00:41:53,733 --> 00:41:55,608 No, I mean where did you get your education from? 781 00:41:55,733 --> 00:41:57,358 He's is an ex student of this school only. 782 00:41:57,438 --> 00:41:57,778 Okay. 783 00:41:57,858 --> 00:41:59,025 He's like a son to me. 784 00:41:59,150 --> 00:42:02,692 His father called me and asked whether I could help him out. 785 00:42:03,025 --> 00:42:05,442 There was a vacancy so I hired him. 786 00:42:05,733 --> 00:42:07,608 And thus, he became a PTI. 787 00:42:07,858 --> 00:42:10,025 This is what is happening everywhere across the country. 788 00:42:10,400 --> 00:42:11,858 Most people don't know, 789 00:42:11,938 --> 00:42:14,025 you actually require a degree to become a PTI. 790 00:42:14,692 --> 00:42:16,150 Anyway, this situation too shall change slowly. 791 00:42:16,608 --> 00:42:17,608 We will change it. 792 00:42:18,275 --> 00:42:19,067 We surely will. 793 00:42:19,400 --> 00:42:20,900 I have another qualification. 794 00:42:21,525 --> 00:42:23,983 I have competed at the state level, in Athletics. 795 00:42:24,233 --> 00:42:26,775 It's okay, not everyone can make the cut. 796 00:42:27,275 --> 00:42:28,650 But we will make sure that our students do. 797 00:42:30,858 --> 00:42:33,025 Madam, can I have a word with you, in private? 798 00:42:35,400 --> 00:42:36,692 I'll get going. 799 00:42:37,942 --> 00:42:39,692 I have just had one class with some students. 800 00:42:39,900 --> 00:42:41,192 They are very weak. 801 00:42:41,983 --> 00:42:43,150 But I'll see how the other students fare. 802 00:42:43,358 --> 00:42:44,317 See you around. 803 00:42:47,275 --> 00:42:48,358 This is not fair, Madam. 804 00:42:48,733 --> 00:42:50,150 How can you give my job to someone else? 805 00:42:50,230 --> 00:42:51,275 That too without asking me. 806 00:42:51,400 --> 00:42:52,567 What do you mean without asking? 807 00:42:52,900 --> 00:42:54,108 I didn't give him your job. 808 00:42:54,358 --> 00:42:55,692 I haven't fired you. 809 00:42:56,150 --> 00:42:57,692 Don't worry. 810 00:42:58,900 --> 00:43:00,317 Your salary will remain the same. 811 00:43:00,397 --> 00:43:02,442 And you will also get extra commission for the weddings. 812 00:43:02,567 --> 00:43:04,275 After all, you will be the one handling them. 813 00:43:04,567 --> 00:43:08,233 You anyway didn't take the coaching seriously. 814 00:43:08,313 --> 00:43:09,108 But... 815 00:43:12,358 --> 00:43:15,650 The thing is madam, I'm giving you one week. 816 00:43:16,192 --> 00:43:19,983 If you still think that he should be the PTI then I'll resign. 817 00:43:20,192 --> 00:43:21,567 You can make him handle the weddings too. 818 00:43:21,692 --> 00:43:23,108 He'll only get the mattresses for you. 819 00:43:24,358 --> 00:43:25,942 Netaji Subhash Patiala! 820 00:43:29,817 --> 00:43:33,317 Tell me, will there be a pay cut? 821 00:43:34,942 --> 00:43:36,733 Then what's the problem? 822 00:43:37,317 --> 00:43:40,900 You'll get the salary of a PTI with the work profile of an assistant. 823 00:43:41,400 --> 00:43:43,900 Listen, let's have him kidnapped. 824 00:43:44,567 --> 00:43:45,692 And then what will you do? 825 00:43:45,983 --> 00:43:46,650 Weightlifting? 826 00:43:46,858 --> 00:43:49,149 We can decide that after we abduct him. 827 00:43:49,775 --> 00:43:51,692 I'll slap him silly right here. 828 00:43:52,275 --> 00:43:53,358 Want me to break his bones? 829 00:43:53,983 --> 00:43:55,192 How about an accident? 830 00:43:55,442 --> 00:43:56,775 Wait, let me just call Nagar. 831 00:43:56,983 --> 00:44:00,483 Hey, you don't become a gangster just by watching gangster movies. 832 00:44:00,900 --> 00:44:03,067 You are just a cook. Don't forget your standing. 833 00:44:03,900 --> 00:44:05,150 No problem. 834 00:44:05,567 --> 00:44:08,400 We'll feed him laxative laced food. 835 00:44:08,608 --> 00:44:11,608 - He'd have no option but to run. - Stop it. Zip it. 836 00:44:12,442 --> 00:44:13,900 I'll handle it. You leave it. 837 00:44:14,442 --> 00:44:15,942 Whatever. 838 00:44:18,900 --> 00:44:20,233 Bro, I have decided, 839 00:44:21,317 --> 00:44:22,442 I will talk to Usha. 840 00:44:23,108 --> 00:44:24,192 English. 841 00:44:25,692 --> 00:44:29,070 Shukla Ji, your fake confidence has already screwed up your life, 842 00:44:29,150 --> 00:44:30,442 now it'll screw up mine. 843 00:44:31,317 --> 00:44:35,067 Please do me a favour, take that fake confidence of yours and... 844 00:44:43,817 --> 00:44:45,900 As far as one's standing is concerned, 845 00:44:46,942 --> 00:44:49,983 I was a cook yesterday, and I'm one today. 846 00:44:51,025 --> 00:44:54,733 You were a PTI yesterday, who is just an assistant today. 847 00:44:58,025 --> 00:44:58,733 Hey. 848 00:44:59,150 --> 00:45:01,692 Bro, I have decided, 849 00:45:03,358 --> 00:45:04,692 I will not talk to Usha. 850 00:45:05,192 --> 00:45:05,942 Hey! 851 00:45:06,483 --> 00:45:08,108 What is wrong with both of you? 852 00:45:21,692 --> 00:45:22,858 - Madam? - Yes? 853 00:45:22,942 --> 00:45:24,733 Have you seen Neelu... Neelima Madam? 854 00:45:24,858 --> 00:45:25,900 No. 855 00:45:26,483 --> 00:45:27,817 - You haven't? - No. 856 00:45:47,150 --> 00:45:47,858 Move aside. 857 00:46:06,067 --> 00:46:07,108 - So I didn't come to the college only, otherwise.. - Oh. 858 00:46:07,233 --> 00:46:08,233 What are you two talking about? 859 00:46:08,525 --> 00:46:09,317 Hi, Montu. 860 00:46:09,567 --> 00:46:10,400 You know it's such a pleasant coincidence, 861 00:46:10,525 --> 00:46:13,025 Singh Sir is also a graduate of Kurukshetra University. 862 00:46:13,192 --> 00:46:14,400 He was my super senior. 863 00:46:14,664 --> 00:46:15,858 But we never bumped into each other. 864 00:46:15,942 --> 00:46:18,067 I regret missing out on that opportunity. 865 00:46:20,275 --> 00:46:21,942 I want to talk to you, in private. 866 00:46:22,150 --> 00:46:23,608 What is going on, Mr. Montu? 867 00:46:23,983 --> 00:46:25,567 You keep having a lot of private meetings, 868 00:46:25,650 --> 00:46:27,233 first Principal Madam and now Ms. Neelima. 869 00:46:28,108 --> 00:46:29,525 You'll soon have to start explaining yourself. 870 00:46:32,400 --> 00:46:33,692 Anyway, you guys carry on. 871 00:46:33,900 --> 00:46:35,567 - I'll see you later, Neelima? - Okay. 872 00:46:35,650 --> 00:46:37,608 I can call you Neelima, right? I'm your super senior. 873 00:46:37,858 --> 00:46:38,775 Call me Neelu. 874 00:46:39,358 --> 00:46:40,344 Okay, Neelu. 875 00:46:42,692 --> 00:46:43,358 So, what is it? 876 00:46:45,525 --> 00:46:46,525 What were you two talking about? 877 00:46:47,067 --> 00:46:47,942 Nothing. 878 00:46:50,525 --> 00:46:51,275 So? 879 00:46:52,192 --> 00:46:52,650 What? 880 00:46:53,025 --> 00:46:53,942 You wanted to talk to me. 881 00:46:54,358 --> 00:46:55,067 Right. 882 00:46:56,108 --> 00:46:57,317 What are your plans for this evening? 883 00:46:57,733 --> 00:46:58,275 Why? 884 00:46:58,900 --> 00:47:00,358 No, I wanted to talk to you. 885 00:47:00,817 --> 00:47:01,817 Then why not talk now? 886 00:47:02,400 --> 00:47:04,608 No, I don't want to hurry this up. 887 00:47:05,608 --> 00:47:06,400 Dinner? 888 00:47:07,067 --> 00:47:08,275 Dinner will be too late. 889 00:47:08,775 --> 00:47:10,525 Yes, dinner will be too late. 890 00:47:11,817 --> 00:47:12,567 Snacks then? 891 00:47:13,525 --> 00:47:13,942 Okay. 892 00:47:14,567 --> 00:47:16,650 Pick me up from the same place as last time at four. 893 00:47:16,900 --> 00:47:17,358 Hmm? 894 00:47:17,567 --> 00:47:18,192 Okay. 895 00:47:19,108 --> 00:47:20,775 I know a place that serves amazing snacks. 896 00:47:21,275 --> 00:47:22,858 But please don't tell Dimpy. 897 00:47:23,212 --> 00:47:25,275 He'll feel offended that I have snacks from somewhere else also. 898 00:47:27,025 --> 00:47:27,900 You are cute. 899 00:47:27,983 --> 00:47:28,525 Huh? 900 00:47:28,692 --> 00:47:29,108 Cute? 901 00:47:29,858 --> 00:47:31,233 Dimpy thinks I'm hot. 902 00:47:31,942 --> 00:47:33,442 Neelu, can I drop you home? 903 00:47:33,567 --> 00:47:34,567 Sure. 904 00:47:34,692 --> 00:47:36,338 - Come. - Let's go. Bye. I'll see you, Montu. 905 00:47:38,275 --> 00:47:38,817 Bye. 906 00:47:39,358 --> 00:47:40,612 -Shall we? - Do you know where I stay? 907 00:47:40,692 --> 00:47:42,567 Yes of course, I'm sure it must be on the way somewhere. 908 00:47:42,692 --> 00:47:44,025 It cannot be outside the town. 909 00:47:51,317 --> 00:47:53,150 So what were you and Singh talking about? 910 00:47:54,900 --> 00:47:56,317 You need to stop obsessing over it. 911 00:47:58,817 --> 00:48:02,108 Fine, I have some work. Please come with me. 912 00:48:02,650 --> 00:48:03,192 What is it? 913 00:48:03,317 --> 00:48:04,275 Just come with me. 914 00:48:11,150 --> 00:48:12,317 Welcome. Hello. 915 00:48:12,608 --> 00:48:13,817 - Please have a seat. - Sit. 916 00:48:13,983 --> 00:48:14,942 Please make yourself comfortable. 917 00:48:16,275 --> 00:48:18,025 - What would you like to see? - A ring. 918 00:48:18,400 --> 00:48:19,525 A diamond ring. 919 00:48:20,525 --> 00:48:21,858 I'm thinking about buying one for Mom. 920 00:48:22,067 --> 00:48:24,233 She keeps asking Dad for it so... a surprise. 921 00:48:25,067 --> 00:48:26,403 Okay. Her ring size? 922 00:48:26,483 --> 00:48:27,650 Her ring size? 923 00:48:28,983 --> 00:48:31,237 Mom's hands are just like yours. You should try them. 924 00:48:31,317 --> 00:48:32,817 I'll buy a size close to yours. 925 00:48:33,358 --> 00:48:34,442 Show them in her size. 926 00:48:37,775 --> 00:48:38,650 Have a look. 927 00:48:41,650 --> 00:48:44,275 No, not in this one, put it in that finger. 928 00:48:44,775 --> 00:48:45,942 Mom's married. 929 00:48:51,150 --> 00:48:52,233 How about this one? 930 00:48:52,900 --> 00:48:54,358 What have you thought about the job? 931 00:48:55,481 --> 00:48:56,942 Show me something more expensive. 932 00:49:00,317 --> 00:49:03,067 Why don't you try talking to Principal Madam again? 933 00:49:04,775 --> 00:49:06,150 It makes no difference to her. 934 00:49:06,442 --> 00:49:09,650 If it did, she would've talked to me before appointing Singh. 935 00:49:11,150 --> 00:49:13,442 It's just an excuse. She and I, we go way back. 936 00:49:14,400 --> 00:49:16,942 I don't want to work where I'm not respected. 937 00:49:17,817 --> 00:49:18,817 Respect comes first. 938 00:49:19,442 --> 00:49:21,275 You are just being negative. 939 00:49:22,108 --> 00:49:23,275 Why don't you assist him? 940 00:49:23,692 --> 00:49:25,192 Maybe it'll end up benefitting you. 941 00:49:26,817 --> 00:49:30,567 It's not like you'll need to change your visiting card from PTI to Assistant PTI. 942 00:49:33,733 --> 00:49:34,942 Salary too will remain the same. 943 00:49:43,608 --> 00:49:45,025 First get your job sorted, 944 00:49:46,108 --> 00:49:47,567 then you can buy the ring. 945 00:49:48,692 --> 00:49:49,733 For your mom. 946 00:49:51,233 --> 00:49:52,025 Let's go? 947 00:49:55,608 --> 00:49:56,567 We'll drop by later. 948 00:49:56,650 --> 00:49:57,608 Okay. 949 00:49:57,983 --> 00:49:59,608 Madam, I accept your offer. 950 00:50:00,483 --> 00:50:02,942 So tell me Coach Sir, what do I need to do? 951 00:50:08,942 --> 00:50:11,150 Keep doing it. Your legs need to move to the front and then back. 952 00:50:11,692 --> 00:50:12,483 Sir, you too should try it. 953 00:50:12,608 --> 00:50:14,150 It will loosen your muscles, help you warm up. 954 00:50:14,317 --> 00:50:15,442 Come on, do it. 955 00:50:20,942 --> 00:50:21,900 What are you doing? 956 00:50:22,150 --> 00:50:22,567 Huh? 957 00:50:22,647 --> 00:50:23,733 Who taught you this technique? 958 00:50:23,858 --> 00:50:25,067 Sir, Montu Sir. 959 00:50:27,442 --> 00:50:28,650 Never mind. Give me that. 960 00:50:28,900 --> 00:50:31,067 You are playing it like this. 961 00:50:31,900 --> 00:50:32,278 Okay? 962 00:50:32,358 --> 00:50:34,108 This could get you out because you're not in control of the shot. 963 00:50:34,483 --> 00:50:36,775 Lift your bat, place your leg in front, neck straight. 964 00:50:36,942 --> 00:50:38,442 The ball should go in the direction of your toe's tip. 965 00:50:38,567 --> 00:50:40,358 Got it? Come on, do it again. 966 00:50:42,025 --> 00:50:43,858 Your knees should touch your chest. 967 00:50:43,942 --> 00:50:45,567 Okay? Touch it. Do it properly. 968 00:50:45,733 --> 00:50:47,317 Sir, wait. 969 00:50:47,942 --> 00:50:48,900 Give me that. 970 00:50:48,983 --> 00:50:50,942 You can now do it comfortably. There will be no hindrances. 971 00:50:51,942 --> 00:50:52,983 Keep going. 972 00:50:58,317 --> 00:50:59,400 Grab him Navjot, grab him. 973 00:50:59,567 --> 00:51:01,025 Oh no. What are you doing? 974 00:51:01,942 --> 00:51:03,733 Your technique is all wrong. Who taught you this? 975 00:51:04,483 --> 00:51:06,237 What are you doing, Navjyot? Just hold his leg and bring him to the ground. 976 00:51:06,317 --> 00:51:07,233 Montu Sir... 977 00:51:07,442 --> 00:51:08,612 - Let me explain it to them. - Push him to the ground and tackle him. 978 00:51:08,692 --> 00:51:10,150 Montu Sir, I'll show it to them. Please come here. 979 00:51:10,275 --> 00:51:12,192 You too can watch and learn. Please stand here. 980 00:51:12,692 --> 00:51:13,900 Now watch me. Come here, kiddo. 981 00:51:14,108 --> 00:51:14,942 Now this is what you're doing. 982 00:51:15,025 --> 00:51:15,942 You're holding him like this. 983 00:51:16,067 --> 00:51:17,358 Leave. Run away. 984 00:51:17,942 --> 00:51:18,858 He can easily escape. 985 00:51:19,358 --> 00:51:20,442 Let's try it again. 986 00:51:20,817 --> 00:51:22,233 Here he comes, you shift and drag him in. 987 00:51:22,442 --> 00:51:22,942 Go. 988 00:51:24,317 --> 00:51:25,192 Got it? 989 00:51:25,692 --> 00:51:26,653 Got it, Sir? 990 00:51:26,733 --> 00:51:28,692 You see, we need to teach them right when they are young, 991 00:51:29,400 --> 00:51:32,067 otherwise, they'll never be able to play it right. 992 00:51:33,067 --> 00:51:35,733 Sir, please step outside the court, the game is on. 993 00:51:37,858 --> 00:51:38,900 Go for it again. 994 00:51:39,108 --> 00:51:41,608 Your hands go up completely. Come on, come on. 995 00:51:41,733 --> 00:51:43,900 Higher Sir, the kids are watching you. Come on, keep jumping. 996 00:51:44,067 --> 00:51:45,608 Everyone, keep jumping. 997 00:52:03,192 --> 00:52:06,400 Bablu, focus on the work, not the girl 998 00:52:06,858 --> 00:52:08,817 Otherwise, you'll end up losing both. 999 00:52:10,067 --> 00:52:11,733 I'm focusing on work only, Sir. 1000 00:52:12,108 --> 00:52:12,858 Oh really? 1001 00:52:13,108 --> 00:52:13,900 Attitude? 1002 00:52:14,733 --> 00:52:15,650 Step back. 1003 00:52:16,025 --> 00:52:17,983 Come on, run in and touch and then go back. Come on. 1004 00:52:27,275 --> 00:52:28,567 What happened? You fell? 1005 00:52:28,864 --> 00:52:30,442 Come on, get up. Try again. 1006 00:52:30,692 --> 00:52:31,650 Come on. 1007 00:52:32,150 --> 00:52:33,233 Try a toe touch, toe touch. 1008 00:52:34,108 --> 00:52:34,775 Toe touch. 1009 00:52:43,442 --> 00:52:45,275 Stop struggling and give up. 1010 00:52:45,400 --> 00:52:46,567 No. 1011 00:52:46,775 --> 00:52:48,942 Come on, give up. That's enough. 1012 00:52:49,442 --> 00:52:52,275 When winning is beyond you, you should just accept defeat. 1013 00:52:55,692 --> 00:52:56,900 He got your point, Sir. Let him go. 1014 00:52:57,067 --> 00:52:59,108 Sir, I need to teach him how to lose gracefully. 1015 00:53:00,983 --> 00:53:03,233 Moreover, a player should always know where he stands. 1016 00:53:04,233 --> 00:53:07,067 And people here have massive egos. 1017 00:53:08,192 --> 00:53:09,442 It's not a good thing for a sportsman to have. 1018 00:53:09,567 --> 00:53:10,900 Don't worry, they will slowly lose it. 1019 00:53:17,650 --> 00:53:19,067 Come on, give up. 1020 00:53:26,465 --> 00:53:27,192 Get up. 1021 00:53:27,554 --> 00:53:28,317 Get up. 1022 00:53:28,942 --> 00:53:30,775 - Are you okay? Huh? - Yes. Yes, I am. 1023 00:53:33,400 --> 00:53:34,608 Why are you dragging him into this? 1024 00:53:35,151 --> 00:53:36,358 Why don't you come after me instead? 1025 00:53:59,150 --> 00:54:00,275 What's all this? 1026 00:54:00,733 --> 00:54:01,858 Why don't you ask him? 1027 00:54:02,233 --> 00:54:03,692 He was venting his anger out on a kid. 1028 00:54:03,772 --> 00:54:04,983 Why would I do that? 1029 00:54:05,108 --> 00:54:07,442 I was teaching the students the way I know is right. 1030 00:54:07,821 --> 00:54:09,150 He's the one holding a grudge. 1031 00:54:09,733 --> 00:54:12,567 All the students are witness to the fact that he raised his hand on me for no reason. 1032 00:54:12,650 --> 00:54:14,942 What is this nonsense, Montu? 1033 00:54:15,442 --> 00:54:17,567 Apologize to Singh Sir, Now! 1034 00:54:21,275 --> 00:54:22,400 Madam, I care for my job... 1035 00:54:23,108 --> 00:54:24,317 ...but more for my self-respect. 1036 00:54:41,192 --> 00:54:41,983 Hello, Uncle. 1037 00:54:42,400 --> 00:54:42,942 You? 1038 00:54:43,608 --> 00:54:44,692 What are you doing here? 1039 00:54:45,317 --> 00:54:46,317 I wanted to talk to Neelu. 1040 00:54:46,498 --> 00:54:48,900 Get out of here. 1041 00:54:48,983 --> 00:54:50,442 Want to talk to Neelu! 1042 00:54:50,522 --> 00:54:51,150 Get out! 1043 00:54:51,275 --> 00:54:53,028 - Please let bygones be bygones. - Let bygones be bygones. 1044 00:54:53,108 --> 00:54:54,483 I have already apologized to Neelu. 1045 00:54:54,563 --> 00:54:55,025 So? 1046 00:54:55,150 --> 00:54:56,983 - Neelu, you didn't tell him? - You are done apologizing, right? 1047 00:54:57,108 --> 00:54:58,858 - Now get out of here. - Please hear me out. 1048 00:54:59,025 --> 00:55:00,317 - Don't worry. - Go on. 1049 00:55:00,608 --> 00:55:02,317 I'll keep your daughter very happy. 1050 00:55:02,442 --> 00:55:04,150 You'll have grandchildren... Hello, Aunty. 1051 00:55:04,275 --> 00:55:06,442 - How dare you... - At least hear me out. 1052 00:55:06,522 --> 00:55:08,298 - I'll beat you up. - Fine, hit me and get it over with. 1053 00:55:08,442 --> 00:55:09,692 - Just hit me. - Montu, don't. 1054 00:55:09,817 --> 00:55:10,942 - I apologized. - Montu, zip it. 1055 00:55:11,025 --> 00:55:12,733 Dad, I'll talk to him. You go inside. 1056 00:55:13,334 --> 00:55:14,150 Go inside. 1057 00:55:14,317 --> 00:55:15,150 Okay, it's okay. 1058 00:55:15,358 --> 00:55:17,233 - Go inside. - It's okay. 1059 00:55:17,768 --> 00:55:18,858 - Take him inside. - Sorry, Uncle. 1060 00:55:18,983 --> 00:55:20,983 - I won't spare you, you dimwit. - Sorry, Aunty. 1061 00:55:22,775 --> 00:55:24,025 - I wanted to talk... - What were you doing? 1062 00:55:24,858 --> 00:55:25,942 What is this nonsense? 1063 00:55:26,733 --> 00:55:28,108 Neelu, remember you had asked, 1064 00:55:28,525 --> 00:55:30,108 "If you like someone, wouldn't you hold their hand?" 1065 00:55:30,254 --> 00:55:31,400 "Won't you sit next to them?" 1066 00:55:31,692 --> 00:55:32,942 "You'll take them home or to a hotel?" 1067 00:55:35,233 --> 00:55:36,983 I'm not one of those who goes to hotels. 1068 00:55:37,608 --> 00:55:39,233 I will respectfully take you home. 1069 00:55:40,902 --> 00:55:42,608 I want to hold your hand so I've come to ask for your hand in marriage 1070 00:55:45,602 --> 00:55:46,400 So what now? 1071 00:55:47,233 --> 00:55:47,942 Should we go? 1072 00:55:48,701 --> 00:55:49,567 Have kids? 1073 00:55:51,608 --> 00:55:52,317 What else do you want? 1074 00:55:52,442 --> 00:55:54,733 - What are you saying? - No, tell me. 1075 00:55:58,900 --> 00:56:00,150 Don't you love me? 1076 00:56:00,899 --> 00:56:01,608 Huh? 1077 00:56:02,858 --> 00:56:04,942 Being in love and being open to the possibility of falling in love 1078 00:56:05,025 --> 00:56:06,233 are two different things, Montu. 1079 00:56:07,567 --> 00:56:08,942 I like you. 1080 00:56:09,733 --> 00:56:12,233 I need more to be in love, Montu. 1081 00:56:13,358 --> 00:56:14,275 What do you need? 1082 00:56:15,608 --> 00:56:18,942 You need a job, a car, a home, money? Tell me and I'll get it. 1083 00:56:19,358 --> 00:56:22,233 Montu, I don't want to lead a scrimpy existence because of your frivolous thinking. 1084 00:56:22,313 --> 00:56:23,608 My frivolous thinking. 1085 00:56:24,400 --> 00:56:25,817 My frivolous thinking, huh? 1086 00:56:27,442 --> 00:56:31,358 I tolerated getting insulted every day at the job, only because of you. 1087 00:56:31,942 --> 00:56:33,192 You were doing that also for me? 1088 00:56:33,317 --> 00:56:34,025 Yes. 1089 00:56:35,358 --> 00:56:36,317 Then quit your job. 1090 00:56:36,858 --> 00:56:38,900 Quit it if you were doing it only for me. 1091 00:56:40,275 --> 00:56:41,317 I already did. 1092 00:56:42,025 --> 00:56:42,692 Very good. 1093 00:56:44,192 --> 00:56:46,483 Now you should leave me as well. 1094 00:56:47,317 --> 00:56:49,650 Because eventually that's what you are going to do. 1095 00:56:50,150 --> 00:56:51,567 That's all you have ever done. 1096 00:57:03,567 --> 00:57:04,317 Thank you. 1097 00:57:48,858 --> 00:57:50,025 It's Scotch. 1098 00:57:51,608 --> 00:57:55,025 A client had gifted it when I had won a case. 1099 00:57:57,817 --> 00:57:58,942 I'd thought, 1100 00:58:00,650 --> 00:58:02,650 I'll open it with you one day. 1101 00:58:04,192 --> 00:58:06,942 But you always end up drinking with your friends. 1102 00:58:08,400 --> 00:58:11,858 Come on, have a drink with me today. 1103 00:58:13,983 --> 00:58:14,900 That's enough. 1104 00:58:17,412 --> 00:58:18,442 Cheers. 1105 00:58:33,192 --> 00:58:38,317 Montu, why are you getting upset? 1106 00:58:40,067 --> 00:58:41,983 You can always take up another job. 1107 00:58:43,567 --> 00:58:45,025 This is not the only one. 1108 00:58:48,108 --> 00:58:50,067 And you should quit if you cannot do it. 1109 00:58:54,192 --> 00:58:55,233 I should quit? 1110 00:58:58,567 --> 00:58:59,483 I already did. 1111 00:59:04,567 --> 00:59:06,025 I quit Cricket, 1112 00:59:06,817 --> 00:59:08,817 when I didn't get selected for the under-15 team. 1113 00:59:11,108 --> 00:59:12,650 I quit Science, 1114 00:59:13,983 --> 00:59:15,650 when I found Physics to be difficult. 1115 00:59:17,900 --> 00:59:19,608 I quit Athletics, 1116 00:59:20,442 --> 00:59:22,233 when I didn't get selected for the State team. 1117 00:59:24,275 --> 00:59:26,150 I quit Law Studies too, 1118 00:59:27,608 --> 00:59:29,817 because of the hefty books. 1119 00:59:34,025 --> 00:59:35,150 I always quit. 1120 00:59:42,233 --> 00:59:44,483 You must be so proud of me, Dad. 1121 00:59:46,150 --> 00:59:48,858 Now one could compete with your son when it came to quitting. 1122 00:59:53,650 --> 00:59:54,942 I never lost... 1123 00:59:57,067 --> 00:59:58,358 always abandoned. 1124 01:00:00,192 --> 01:00:01,317 And game over. 1125 01:00:11,067 --> 01:00:11,942 Son! 1126 01:00:23,025 --> 01:00:25,567 There are at least 50 of them. 2000 with the 50... 1127 01:00:26,275 --> 01:00:27,608 Good that you are here as well. 1128 01:00:29,025 --> 01:00:32,483 Madam, you hired him because you think he is a better coach than me, right? 1129 01:00:34,597 --> 01:00:37,817 Fine then. Choose any three sports. 1130 01:00:38,058 --> 01:00:39,608 He can even form his team first. 1131 01:00:39,942 --> 01:00:43,567 And after a month, let us have a sports competition. 1132 01:00:44,067 --> 01:00:45,942 The winner keeps the job. 1133 01:00:46,562 --> 01:00:49,025 Montu, this is not a game. 1134 01:00:50,329 --> 01:00:53,275 Making such decisions isn't a joke. 1135 01:00:54,501 --> 01:00:56,108 This is not a game for me either, Madam. 1136 01:00:59,733 --> 01:01:00,733 This is not possible. 1137 01:01:00,813 --> 01:01:01,983 I don't have any problem with it, Madam. 1138 01:01:02,108 --> 01:01:03,567 That's not your decision to make. 1139 01:01:03,650 --> 01:01:04,820 If he is saying that he doesn't have a problem with it then... 1140 01:01:04,900 --> 01:01:05,775 No, one moment. 1141 01:01:06,336 --> 01:01:07,442 Montu, hang on for a second. 1142 01:01:07,775 --> 01:01:10,567 Please excuse us, I need to talk to her in private. 1143 01:01:27,094 --> 01:01:28,692 Shukla Ji, this is not right. 1144 01:01:29,108 --> 01:01:31,983 This is not right for the students. This is not right for the school. 1145 01:01:32,567 --> 01:01:33,817 What will everyone think? 1146 01:01:33,897 --> 01:01:35,483 They will make fun of us. 1147 01:01:35,608 --> 01:01:37,942 I left this chair 18 years ago, 1148 01:01:39,218 --> 01:01:40,733 the chair that you're sitting on today. 1149 01:01:42,900 --> 01:01:45,567 Because back then I wasn't being able to get a hold of my life. 1150 01:01:47,775 --> 01:01:50,192 You weren't the most senior. 1151 01:01:51,483 --> 01:01:56,067 No one here wanted a woman to take this position. 1152 01:01:58,612 --> 01:02:00,108 But I supported you. 1153 01:02:02,942 --> 01:02:07,608 Sheila had just left me and yet I supported you. 1154 01:02:09,317 --> 01:02:11,442 People had a lot to say back then as well. 1155 01:02:12,608 --> 01:02:14,358 They had made fun of us even back then. 1156 01:02:15,442 --> 01:02:16,567 But I... 1157 01:02:17,692 --> 01:02:18,983 I supported you 1158 01:02:19,650 --> 01:02:22,692 because you believed that you were capable for it. 1159 01:02:24,108 --> 01:02:26,483 And I believed in your belief. 1160 01:02:27,775 --> 01:02:31,942 And... you've handled it well, that too for 18 years. 1161 01:02:34,317 --> 01:02:35,317 Look Usha, 1162 01:02:36,650 --> 01:02:38,358 Montu was your student. 1163 01:02:39,025 --> 01:02:40,900 An ex-student of this school. 1164 01:02:41,621 --> 01:02:43,233 An ex-student of your own school. 1165 01:02:43,504 --> 01:02:47,400 If you think, he isn't capable enough to win then so be it. 1166 01:02:48,608 --> 01:02:50,608 But if you think, 1167 01:02:51,315 --> 01:02:53,483 he isn't even capable enough to put up a fight, 1168 01:02:54,192 --> 01:02:59,025 then you should think what that says about this school of yours. 1169 01:03:12,733 --> 01:03:13,858 Basketball. 1170 01:03:16,608 --> 01:03:18,608 400-meter Relay Race. 1171 01:03:27,817 --> 01:03:28,942 Kabaddi. 1172 01:03:32,483 --> 01:03:33,233 Okay. 1173 01:03:43,942 --> 01:03:45,108 Master Ji! 1174 01:03:47,733 --> 01:03:51,692 Master Ji, did you think you would just waltz in here, 1175 01:03:51,858 --> 01:03:55,858 and take away the job, the girl and the respect? 1176 01:03:56,583 --> 01:03:57,608 Right? 1177 01:03:59,692 --> 01:04:01,567 Master Ji, this is Haryana. 1178 01:04:02,400 --> 01:04:03,942 Our town. 1179 01:04:04,983 --> 01:04:06,650 This is not how it happens out here. 1180 01:04:08,025 --> 01:04:09,400 Of course. 1181 01:04:10,400 --> 01:04:12,942 In his own territory, even a dog acts like a lion. 1182 01:04:15,858 --> 01:04:16,817 You are right. 1183 01:04:18,108 --> 01:04:19,817 We are lions. 1184 01:04:23,192 --> 01:04:25,108 Now get this. In our territory,... 1185 01:04:25,832 --> 01:04:27,400 ...even outside lions are mere dogs. 1186 01:04:31,942 --> 01:04:33,858 You're in the wrong neighbourhood Master. 1187 01:04:34,900 --> 01:04:37,942 But I'll teach you as well, I'll teach you how to wag your tail. 1188 01:04:58,567 --> 01:05:02,233 Hu tu tu tu tu tu tu tu tu... 1189 01:05:27,331 --> 01:05:28,983 - Pratap Kumar. - Yes, Sir. 1190 01:05:29,458 --> 01:05:31,317 - Biren Dariyan. - Sir. 1191 01:05:31,660 --> 01:05:33,358 - Ravi Tomar. - Yes, Sir. 1192 01:05:33,611 --> 01:05:35,704 I understand your need to challenge him. 1193 01:05:35,784 --> 01:05:37,028 - Piyush Jhangra - Sir. 1194 01:05:37,108 --> 01:05:40,233 But I don't understand why you let him form his team first. 1195 01:05:41,983 --> 01:05:44,775 Sir, I'm sure he will play for your team, so I'll... 1196 01:05:44,855 --> 01:05:45,942 No, Sir. 1197 01:05:46,713 --> 01:05:48,317 You pick him if you think he is capable. 1198 01:05:48,817 --> 01:05:50,942 He will play. For your team only. 1199 01:05:51,521 --> 01:05:53,150 And he will put in his best effort. 1200 01:05:53,608 --> 01:05:55,900 If he doesn't do that, let me know. 1201 01:05:56,486 --> 01:05:57,900 Bablu Hooda. 1202 01:05:58,942 --> 01:06:00,400 So Sir, this is my team. 1203 01:06:01,108 --> 01:06:04,567 You should keep a copy, so that there's no confusion in the future. 1204 01:06:07,650 --> 01:06:10,483 - Like I explained about the... - Excuse us, Sir. 1205 01:06:15,192 --> 01:06:16,442 Hey, couch potato. 1206 01:06:19,358 --> 01:06:20,692 You, the backbencher. 1207 01:06:21,942 --> 01:06:23,692 Then take him as well. 1208 01:06:26,942 --> 01:06:28,192 Yeah. We'll work it out. 1209 01:06:29,567 --> 01:06:30,817 Team Montu! 1210 01:06:37,108 --> 01:06:37,983 These three. 1211 01:06:38,317 --> 01:06:40,233 Yeah, they are fine. 1212 01:06:44,233 --> 01:06:45,400 And this one, Specky. 1213 01:06:45,608 --> 01:06:47,358 Looks perfect. 1214 01:06:48,233 --> 01:06:49,650 Both of you, stand up. 1215 01:06:50,733 --> 01:06:51,442 Perfect. 1216 01:06:51,733 --> 01:06:53,067 Meet me on the ground after class. 1217 01:06:53,275 --> 01:06:55,150 - Let's go. - Wait a second, Montu. 1218 01:06:55,942 --> 01:06:58,108 I think Lokesh will do well too. 1219 01:06:59,900 --> 01:07:01,567 Fine, meet me on the ground after class. 1220 01:07:02,358 --> 01:07:03,275 So, what all games do you guys play? 1221 01:07:03,400 --> 01:07:04,192 Sir, Seven Stones. 1222 01:07:04,317 --> 01:07:05,067 Sir, Ludo. 1223 01:07:05,150 --> 01:07:06,108 Sir, Temple Run. 1224 01:07:06,233 --> 01:07:06,942 What run? 1225 01:07:07,108 --> 01:07:09,567 Temple Run, Sir. That mobile phone game. 1226 01:07:09,692 --> 01:07:10,942 Obviously. 1227 01:07:11,692 --> 01:07:14,275 From amongst you all we will be forming three teams. 1228 01:07:14,525 --> 01:07:16,817 Relay Race, Basketball and Kabaddi. 1229 01:07:16,942 --> 01:07:18,775 Sir, I need to prepare for the Olympiad. 1230 01:07:18,942 --> 01:07:21,608 It's Olympics, not Olympiad, kiddo. 1231 01:07:21,943 --> 01:07:23,942 Let us first win the school's competition, 1232 01:07:24,108 --> 01:07:25,233 then I'll take you to Olympics, okay? 1233 01:07:25,358 --> 01:07:28,067 Not Olympics, Olympiad sir. Maths Olympiad. 1234 01:07:28,150 --> 01:07:29,150 Ssshhh. 1235 01:07:30,942 --> 01:07:35,650 Montu, I must say, you are very generous. 1236 01:07:36,108 --> 01:07:42,275 You handed the creme de la creme of the school to Singh. 1237 01:07:42,900 --> 01:07:49,483 Now he'll enjoy full cream milk while you'll be stuck with double toned milk 1238 01:07:52,817 --> 01:07:56,608 Bro, I always say, 1239 01:07:56,942 --> 01:08:00,858 this over inflated ego is never a good thing. 1240 01:08:01,692 --> 01:08:04,150 You need to be a little practical as well. 1241 01:08:05,108 --> 01:08:08,942 I mean his pride is twice his size. 1242 01:08:09,275 --> 01:08:11,275 What do you expect will happen? His pride is bound to crush him. 1243 01:08:12,817 --> 01:08:14,108 Hey... 1244 01:08:14,775 --> 01:08:19,233 It is this fake confidence of yours that has screwed up everything for you. 1245 01:08:19,900 --> 01:08:22,692 Now it's your turn to take your fake confidence and... 1246 01:08:25,192 --> 01:08:28,567 Fine, even if because of my ego I let him form his team first, 1247 01:08:29,525 --> 01:08:32,900 he should have at least had the courtesy to keep the competition fair. 1248 01:08:32,983 --> 01:08:35,733 Finally, you have at least accepted defeat. 1249 01:08:36,567 --> 01:08:37,942 I haven't accepted defeat. 1250 01:08:38,650 --> 01:08:40,275 But this competition is unfair. 1251 01:08:40,942 --> 01:08:43,067 And Neelu cannot see that. 1252 01:08:45,067 --> 01:08:49,233 Should I ask Neelu to talk to Singh into giving me four students? 1253 01:08:50,150 --> 01:08:52,233 He won't be able to say no to Neelu. 1254 01:08:52,692 --> 01:08:53,483 What say? 1255 01:08:53,983 --> 01:09:00,900 The way you fluctuate between being a hero and a dimwit blows my mind away. 1256 01:09:01,650 --> 01:09:05,275 Four days ago, you were walking around with your chest brimming with pride. 1257 01:09:05,983 --> 01:09:09,233 He was making tall claims about domesticating a lion. 1258 01:09:09,900 --> 01:09:12,692 And now, when Neelu is concerned he has resorted to begging. 1259 01:09:12,942 --> 01:09:14,942 You are one confused man, a confused man. 1260 01:09:15,108 --> 01:09:15,775 Shukla Ji. 1261 01:09:15,900 --> 01:09:19,817 Sir, Neelu has already chosen the pillion seat of his bike. 1262 01:09:20,442 --> 01:09:22,317 So you might as well forget about your love story. 1263 01:09:23,067 --> 01:09:25,858 Try to give him a tough competition in at least one of the games. 1264 01:09:26,108 --> 01:09:27,442 You might perhaps be able to save your job. 1265 01:09:27,567 --> 01:09:28,900 Neelu, sister-in-law. 1266 01:09:29,108 --> 01:09:33,525 That's right, it's time you start referring to Singh as your elder brother. 1267 01:09:36,733 --> 01:09:39,108 Are you both on his team or mine? 1268 01:09:43,442 --> 01:09:44,775 Move aside, what's taking you so long? 1269 01:09:44,900 --> 01:09:45,983 Can't you be patient? 1270 01:09:46,108 --> 01:09:47,108 Fine, have it! 1271 01:09:47,442 --> 01:09:48,275 He wants to drink water. 1272 01:09:48,400 --> 01:09:49,400 How are you doing boys? 1273 01:09:50,942 --> 01:09:52,275 How's the training going? 1274 01:09:53,400 --> 01:09:55,275 I hope Singh Sir's not being too strict. 1275 01:09:55,858 --> 01:09:59,483 He's treating you guys as nicely I used to. Right? 1276 01:10:00,483 --> 01:10:01,067 Ravi? 1277 01:10:01,317 --> 01:10:02,067 Yes, Sir. 1278 01:10:02,358 --> 01:10:04,400 He got a new basketball issued today. 1279 01:10:04,817 --> 01:10:06,317 Asked me to take it home. 1280 01:10:06,442 --> 01:10:08,567 He also asked us to make a list of our shoe sizes. 1281 01:10:10,067 --> 01:10:11,525 Amazing. 1282 01:10:12,150 --> 01:10:14,067 Basketball, shoes. 1283 01:10:15,650 --> 01:10:17,192 So Singh Sir is only doing everything, 1284 01:10:18,483 --> 01:10:19,817 and I never did anything for you all? 1285 01:10:19,983 --> 01:10:20,942 Don't feel bad Sir. 1286 01:10:21,275 --> 01:10:22,900 We will surely play for your team next year. 1287 01:10:23,275 --> 01:10:24,650 But will you be there next year? 1288 01:10:27,692 --> 01:10:28,900 Well done. 1289 01:10:30,567 --> 01:10:33,692 So this is the love left in a student's heart for his favourite teacher now? 1290 01:10:35,525 --> 01:10:40,733 Back in our time, a student-teacher relationship would last a lifetime. 1291 01:10:42,403 --> 01:10:43,775 Take Shukla Ji and me for example. 1292 01:10:44,150 --> 01:10:45,233 How close we are. 1293 01:10:47,108 --> 01:10:49,775 And look at yourselves. 1294 01:10:49,900 --> 01:10:50,858 What should we look at? 1295 01:10:51,067 --> 01:10:52,817 You are the one who handed us over to him. 1296 01:10:52,942 --> 01:10:55,775 Even if I did, couldn't you have refused and said you wanted to play for me? 1297 01:10:56,233 --> 01:10:56,900 Huh? 1298 01:10:58,275 --> 01:11:00,108 You didn't feel ashamed standing next to him? 1299 01:11:02,317 --> 01:11:03,858 Didn't your soul hurt at the thought, 1300 01:11:03,983 --> 01:11:05,733 that you'll be wearing a jersey with his name on it? 1301 01:11:06,358 --> 01:11:07,108 Singh? 1302 01:11:10,567 --> 01:11:12,108 Mine did. 1303 01:11:14,900 --> 01:11:18,650 I couldn't have borne the thought that he calls you his team. 1304 01:11:20,275 --> 01:11:21,942 And you call him your coach. 1305 01:11:24,900 --> 01:11:26,775 I swear, if I had been in your place, 1306 01:11:27,608 --> 01:11:30,275 and I was given the best team in the world, I would have said no. 1307 01:11:31,358 --> 01:11:35,608 Because this is my team, my students. 1308 01:11:38,108 --> 01:11:40,233 You guys don't have the courage to go to Principal Madam, 1309 01:11:40,313 --> 01:11:42,442 and say that you'd like to play for my team. 1310 01:11:44,483 --> 01:11:46,233 For your favourite teacher's team. 1311 01:11:53,108 --> 01:11:53,942 Fine. 1312 01:11:57,420 --> 01:11:58,108 Sir. 1313 01:12:18,567 --> 01:12:20,067 May I come in Ma'... 1314 01:12:20,775 --> 01:12:21,942 Yes, Montu? 1315 01:12:22,983 --> 01:12:24,108 What are they doing here? 1316 01:12:24,858 --> 01:12:26,067 Madam, we are here to say that... 1317 01:12:26,150 --> 01:12:27,775 They want to change their team, Madam. 1318 01:12:28,358 --> 01:12:29,487 They're saying, "We love you Montu Sir." 1319 01:12:29,567 --> 01:12:31,525 "We want to play for your team and not for Singh Sirs'." 1320 01:12:31,753 --> 01:12:33,233 I'm tired of explaining it to them. 1321 01:12:33,317 --> 01:12:34,317 They just wouldn't listen. 1322 01:12:34,608 --> 01:12:35,858 They are acting like emotional fools. 1323 01:12:37,108 --> 01:12:38,108 Madam, please talk some sense into them. 1324 01:12:38,358 --> 01:12:39,525 Tell them that it is not possible. 1325 01:12:40,025 --> 01:12:44,108 Fools, love and ethics are two different things. 1326 01:12:44,188 --> 01:12:45,108 Right? 1327 01:12:45,817 --> 01:12:48,858 Please don't listen to them. Please don't. 1328 01:12:49,192 --> 01:12:50,817 You cannot do that. 1329 01:12:51,233 --> 01:12:53,525 You will have to play for Singh Sir's team. 1330 01:12:53,605 --> 01:12:57,108 If you do anything stupid, then you'll be out of the competition. 1331 01:12:57,275 --> 01:12:58,612 - Heard that? - That's what we have been trying to say, Ma'am. 1332 01:12:58,692 --> 01:13:00,525 Madam already said it. Didn't you hear it? 1333 01:13:00,692 --> 01:13:02,570 Now go, go play for Singh Sir's team. 1334 01:13:02,650 --> 01:13:03,695 - Get moving. - Okay, Sir. 1335 01:13:03,775 --> 01:13:05,358 - He too needs good players. - Yes. 1336 01:13:05,483 --> 01:13:08,067 Go practice. Very good, very good. 1337 01:13:08,775 --> 01:13:11,567 - Emotional fools - How mature of you, Montu. 1338 01:13:11,725 --> 01:13:12,483 Come on, Madam. 1339 01:13:12,650 --> 01:13:15,650 That was amazing, Mr. Mahinder. 1340 01:13:16,733 --> 01:13:17,900 Respect! 1341 01:13:19,567 --> 01:13:23,150 Cheating may be fair in love Ma'am but not in war. 1342 01:13:41,608 --> 01:13:43,233 Everyone give me 20 push-ups. 1343 01:13:43,442 --> 01:13:44,650 Come on, come on, come on. 1344 01:13:45,067 --> 01:13:46,525 Start. One. 1345 01:13:47,483 --> 01:13:48,525 Two. 1346 01:13:49,192 --> 01:13:50,275 Four. 1347 01:13:50,775 --> 01:13:51,692 Five. 1348 01:13:51,900 --> 01:13:52,858 Pull it up. 1349 01:13:52,942 --> 01:13:54,400 Do it properly. 1350 01:13:54,817 --> 01:13:56,775 Straight up. You only need to do 20, come on. 1351 01:13:57,067 --> 01:13:58,192 It's not their cup of tea. 1352 01:13:58,317 --> 01:13:58,900 Three. 1353 01:13:59,358 --> 01:14:00,650 You, keep your pelvis straight. 1354 01:14:01,150 --> 01:14:01,817 Pelvis straight. 1355 01:14:07,067 --> 01:14:09,108 Kabaddi. Kabaddi. Kabaddi. You need to say Kabaddi. 1356 01:14:09,317 --> 01:14:10,442 Form a chain. How else do you plan to catch me? 1357 01:14:10,567 --> 01:14:11,442 Come on, form a chain. 1358 01:14:11,650 --> 01:14:13,150 Kabaddi. Kabaddi. Kabaddi. 1359 01:14:13,317 --> 01:14:15,067 You need to come towards me as I move to that side. 1360 01:14:15,442 --> 01:14:18,525 Wriggle out of it and touch. Got it? Now you try. 1361 01:14:18,733 --> 01:14:20,067 That's it. Come on, next. 1362 01:14:20,275 --> 01:14:21,150 Come on. 1363 01:14:23,817 --> 01:14:24,858 Yeah, that's it. 1364 01:14:25,275 --> 01:14:25,900 Go. 1365 01:14:27,192 --> 01:14:28,150 Don't you have any strength in your arms? 1366 01:14:28,400 --> 01:14:28,900 Go to the back of the line. 1367 01:14:28,983 --> 01:14:30,400 Technique is the most important thing. 1368 01:14:31,192 --> 01:14:33,775 No player can make progress without a good technique. 1369 01:14:36,608 --> 01:14:37,233 Catch. 1370 01:14:38,983 --> 01:14:40,983 Catch it. Is the ball going to bite you? 1371 01:14:41,900 --> 01:14:43,525 Go, go, go! 1372 01:14:43,900 --> 01:14:44,983 Don't stop. Keep going. 1373 01:14:45,317 --> 01:14:46,525 Move aside. 1374 01:14:54,942 --> 01:14:55,358 Up! 1375 01:14:55,817 --> 01:14:56,192 Down! 1376 01:14:56,692 --> 01:14:56,983 Up! 1377 01:15:01,483 --> 01:15:02,775 8 laps done! 1378 01:15:02,900 --> 01:15:05,567 Come on! Fast, fast, fast. We have to do 20. 1379 01:15:16,858 --> 01:15:18,150 Fast, fast, fast. 1380 01:15:18,442 --> 01:15:19,650 Move, move, move, 1381 01:15:19,942 --> 01:15:20,775 Go! Go! 1382 01:15:20,900 --> 01:15:21,525 Go! 1383 01:15:24,567 --> 01:15:25,275 Yes. 1384 01:15:25,650 --> 01:15:26,275 Very good! 1385 01:15:28,858 --> 01:15:29,900 Move, Move. Come on! 1386 01:15:30,900 --> 01:15:32,108 Very good, very good. 1387 01:15:35,067 --> 01:15:36,650 Don't drop the ball. Go, go, go. 1388 01:15:36,942 --> 01:15:38,692 Don't make the circle smaller. Come on 1389 01:15:41,150 --> 01:15:42,317 Faster, Faster, Faster 1390 01:15:42,397 --> 01:15:43,591 You guys are destined to die with your heads buried inside books. 1391 01:15:43,671 --> 01:15:44,552 Cover the distance, cover the distance. 1392 01:15:44,632 --> 01:15:46,067 No one can teach you. 1393 01:15:47,817 --> 01:15:49,608 My team is filled with idiots. 1394 01:15:50,150 --> 01:15:50,942 Come on. 1395 01:15:54,692 --> 01:15:55,692 What happened? 1396 01:15:56,567 --> 01:15:57,358 You got tired? 1397 01:15:58,567 --> 01:15:59,442 You cannot do it? 1398 01:16:02,400 --> 01:16:03,733 You are at the wrong place. 1399 01:16:04,108 --> 01:16:06,067 Your Singh Sir's practice is going on over there. 1400 01:16:07,736 --> 01:16:09,192 Go and participate in the Olympiad. 1401 01:16:10,983 --> 01:16:12,817 Meet me outside the institute in the evening. 1402 01:16:13,400 --> 01:16:14,150 Why? 1403 01:16:14,775 --> 01:16:16,067 Did his bike break down? 1404 01:16:17,858 --> 01:16:18,817 At four. 1405 01:16:21,817 --> 01:16:22,858 I won't be coming. 1406 01:18:06,108 --> 01:18:08,067 A teacher's job is to teach. 1407 01:18:09,233 --> 01:18:11,942 Any teacher can take a student from 90 to 100,... 1408 01:18:14,900 --> 01:18:17,400 but only a good teacher can take a student from 10 to 40. 1409 01:18:21,567 --> 01:18:22,567 I'm a teacher. 1410 01:18:23,108 --> 01:18:25,900 If I put in effort, I can even make a donkey run the derby. 1411 01:18:46,733 --> 01:18:48,317 Where did all these photographs come from? 1412 01:18:49,067 --> 01:18:53,692 Today, Bablu got all these old photographs uploaded onto a pen drive. 1413 01:18:54,108 --> 01:18:55,400 So, I'm having a look at them. 1414 01:18:55,608 --> 01:18:57,275 - You want tea? - No, no. 1415 01:18:58,192 --> 01:18:59,192 Let me help you with that. 1416 01:19:04,275 --> 01:19:06,650 Why are my hands in the pockets in all these photographs? 1417 01:19:07,442 --> 01:19:11,275 As a kid you always used to keep sucking your thumb. 1418 01:19:12,067 --> 01:19:14,442 I tried really hard to break your habit. 1419 01:19:15,317 --> 01:19:18,108 I slapped you, applied chilli powder on your thumb, 1420 01:19:18,233 --> 01:19:19,650 but you didn't give it up. 1421 01:19:20,108 --> 01:19:22,775 Then one day I got an idea, 1422 01:19:23,442 --> 01:19:26,942 and made the elastic of all your shorts loose. 1423 01:19:27,942 --> 01:19:30,983 After that, whenever you'd put your thumb into your mouth, 1424 01:19:31,108 --> 01:19:32,900 your shorts would slip down. 1425 01:19:33,983 --> 01:19:36,400 So you'd keep holding your shorts up all day long, 1426 01:19:36,483 --> 01:19:37,942 to make sure they don't slip down. 1427 01:19:38,150 --> 01:19:39,900 That's how I managed to break that habit of yours. 1428 01:19:41,525 --> 01:19:44,067 It is not easy to raise kids. 1429 01:19:44,817 --> 01:19:47,192 You will know when you'll have to raise your own. 1430 01:19:47,942 --> 01:19:50,483 You need to apply more brains than a sleuth. 1431 01:20:00,775 --> 01:20:01,650 Anyone hungry? 1432 01:20:01,730 --> 01:20:03,275 Yes, Sir! 1433 01:20:04,192 --> 01:20:05,195 Who wants to eat guavas? 1434 01:20:05,275 --> 01:20:10,733 - I do, Sir. - I do, Sir. 1435 01:20:12,317 --> 01:20:14,108 Have you ever plucked guavas from this orchid and had them? 1436 01:20:14,192 --> 01:20:15,150 - No, Sir. - No, Sir. 1437 01:20:15,358 --> 01:20:15,942 Really? 1438 01:20:16,358 --> 01:20:17,442 Then go, pluck them. 1439 01:20:17,885 --> 01:20:19,108 Go, they are very tasty. 1440 01:20:19,233 --> 01:20:20,150 Move it. 1441 01:20:25,233 --> 01:20:26,567 Guavas contain iron. 1442 01:20:27,442 --> 01:20:29,358 Over there. 1443 01:20:30,817 --> 01:20:31,983 That one. 1444 01:20:38,799 --> 01:20:39,483 Hello? 1445 01:20:39,563 --> 01:20:40,650 Mr. Ombir? 1446 01:20:41,192 --> 01:20:43,692 School kids are having a blast in your guava orchid. 1447 01:20:44,608 --> 01:20:46,067 They have plucked all the guavas from the trees. 1448 01:20:46,150 --> 01:20:47,192 Damn it. 1449 01:20:47,483 --> 01:20:49,150 Why the hell are you guys still standing here? 1450 01:20:49,525 --> 01:20:51,275 Take the dogs and teach them a lesson. 1451 01:20:55,233 --> 01:20:57,775 Throw it. 1452 01:21:30,483 --> 01:21:31,900 Run! Run! Run! 1453 01:21:47,483 --> 01:21:49,650 - Run, kids! - Run faster! 1454 01:21:51,986 --> 01:21:53,973 Quick, quick, quick. 1455 01:21:58,775 --> 01:22:02,067 Hurry up. Faster, faster, faster. 1456 01:22:02,150 --> 01:22:03,233 Cross it. 1457 01:22:29,483 --> 01:22:30,400 - Here. - Sir. 1458 01:22:30,692 --> 01:22:32,150 It's the fruit of your labour only. 1459 01:22:36,525 --> 01:22:39,150 - I had to teach you guys how to run. - Sir, we were really scared 1460 01:22:42,025 --> 01:22:42,858 Neelu? 1461 01:22:46,442 --> 01:22:47,400 Your work here is done. 1462 01:22:48,067 --> 01:22:49,608 Who'd like to go in there to race with the dogs again? 1463 01:22:49,692 --> 01:22:52,525 - I will, Sir. - I will go, Sir. 1464 01:22:52,650 --> 01:22:53,567 You are choosing the wrong team, Neelu. 1465 01:22:55,651 --> 01:22:56,733 The team isn't complete yet.. 1466 01:22:58,483 --> 01:22:59,650 It'll be formed now. 1467 01:23:19,775 --> 01:23:21,275 But isn't this competition between boys, Neelu? 1468 01:23:21,733 --> 01:23:23,400 No, the competition is between students. 1469 01:23:24,067 --> 01:23:25,150 And this is a co-ed school. 1470 01:23:25,608 --> 01:23:27,025 These girls are students of this school too. 1471 01:23:27,942 --> 01:23:30,275 Why did you become a teacher in a co-ed school if you wanted to discriminate? 1472 01:23:31,817 --> 01:23:32,900 Sir, don't make them play. 1473 01:23:33,108 --> 01:23:34,608 They are nothing but an unnecessary worry. 1474 01:23:34,942 --> 01:23:35,983 They will get hurt. 1475 01:23:36,233 --> 01:23:38,817 Just imagine, what if someone pulls their plaits? 1476 01:23:41,942 --> 01:23:42,817 Let go. 1477 01:23:42,942 --> 01:23:44,192 I'm not the one holding. 1478 01:23:45,983 --> 01:23:47,525 Pinky, let him go 1479 01:23:59,108 --> 01:24:01,192 For every player, the three most important things are 1480 01:24:01,608 --> 01:24:03,983 Speed. Stamina. Strength. 1481 01:24:04,983 --> 01:24:07,608 If even one of them is lacking, means the player is lacking. 1482 01:24:08,108 --> 01:24:08,858 Understood? 1483 01:24:08,942 --> 01:24:09,817 Yes, Sir. 1484 01:24:09,900 --> 01:24:10,817 What all? 1485 01:24:10,983 --> 01:24:11,858 Speed. 1486 01:24:11,942 --> 01:24:12,775 Stamina. 1487 01:24:12,900 --> 01:24:13,775 Strength. 1488 01:24:14,192 --> 01:24:14,942 Very good. 1489 01:24:22,192 --> 01:24:23,608 Go, go, go. Put in more effort. 1490 01:24:24,025 --> 01:24:24,733 Put in more effort. Pull. 1491 01:24:26,483 --> 01:24:28,775 "Take a fall" 1492 01:24:28,900 --> 01:24:30,525 "Pick a fight" 1493 01:24:31,275 --> 01:24:35,233 "Then commit yourself to your dreams" 1494 01:24:35,942 --> 01:24:37,775 "Take a fall" 1495 01:24:37,858 --> 01:24:40,108 - Done practicing with this for the day? - "Pick a fight" 1496 01:24:40,233 --> 01:24:41,525 - Yes, Sir. - Now practice with this. 1497 01:24:41,608 --> 01:24:44,817 "Then commit yourself to your dream" 1498 01:24:45,525 --> 01:24:47,862 "You can own the ground," 1499 01:24:47,942 --> 01:24:50,358 "you just need to rightfully demand" 1500 01:24:50,483 --> 01:24:51,525 Who all want to eat chicken? 1501 01:24:51,608 --> 01:24:52,733 - I do. - "Take a fall" 1502 01:24:52,817 --> 01:24:54,275 "Pick a fight, commit yourself to your dream" 1503 01:24:54,358 --> 01:24:56,858 If you want to eat them, you'll have to catch them too. 1504 01:24:57,483 --> 01:24:58,275 Right? 1505 01:24:58,900 --> 01:25:01,774 So I'll let them out, all you need to do is catch them. 1506 01:25:02,400 --> 01:25:06,954 "It's time to get ready" 1507 01:25:07,034 --> 01:25:13,675 "And take the leap" 1508 01:25:16,358 --> 01:25:23,115 "And take the leap" 1509 01:25:28,983 --> 01:25:29,817 Now, with this. 1510 01:25:30,358 --> 01:25:31,900 Come on. Pass. 1511 01:25:34,067 --> 01:25:37,150 Correct dribbling and concentration are a must in Basketball. 1512 01:25:37,567 --> 01:25:39,608 So this is your court, start practicing. 1513 01:25:54,775 --> 01:25:56,900 - Bend this leg and take a single turn, - "Whatever is prewritten" 1514 01:25:57,108 --> 01:25:59,192 - then lift your leg from here. Okay? - "isn't absolute" 1515 01:25:59,400 --> 01:26:00,442 Pay attention to Singh Sir. 1516 01:26:01,650 --> 01:26:02,775 He's teaching such a good technique. 1517 01:26:03,692 --> 01:26:04,192 Come on. 1518 01:26:04,275 --> 01:26:08,483 "Whatever is prewritten isn't absolute" 1519 01:26:09,025 --> 01:26:13,108 "You can shape your destiny the way you want" 1520 01:26:13,733 --> 01:26:15,858 "He has asked you" 1521 01:26:16,150 --> 01:26:18,150 "So don't miss this opportunity" 1522 01:26:18,442 --> 01:26:20,858 "Take a hold of your destiny" 1523 01:26:20,942 --> 01:26:22,025 "Who has stopped you?" 1524 01:26:22,108 --> 01:26:23,108 Throw! 1525 01:26:23,192 --> 01:26:24,983 "Overcome the hurdles," 1526 01:26:25,063 --> 01:26:27,900 "of your own making" 1527 01:26:27,983 --> 01:26:34,727 "It's time to get ready" 1528 01:26:34,900 --> 01:26:41,529 "And take the leap" 1529 01:26:45,567 --> 01:26:47,567 Chicken's ready but what will we eat it with? 1530 01:26:48,775 --> 01:26:49,862 We'll have to make flatbreads. 1531 01:26:49,942 --> 01:26:50,775 Right. 1532 01:26:50,942 --> 01:26:51,942 Who'll make the flatbreads? 1533 01:26:53,400 --> 01:26:54,483 Who'll make flatbreads? 1534 01:26:59,692 --> 01:27:00,567 Harder. 1535 01:27:01,150 --> 01:27:02,692 Use your wrist, knead harder. 1536 01:27:03,900 --> 01:27:04,900 It's very dry, add some water. 1537 01:27:04,983 --> 01:27:06,858 Sir, even mom hasn't started teaching us this yet. 1538 01:27:06,942 --> 01:27:08,108 And she shouldn't also. 1539 01:27:08,358 --> 01:27:09,775 Sir, let them handle the dough kneading. 1540 01:27:09,858 --> 01:27:11,108 We'll do something else meanwhile. 1541 01:27:11,192 --> 01:27:12,025 Zip it. 1542 01:27:12,983 --> 01:27:14,608 Sir, this is what they'll be doing in the future? 1543 01:27:16,233 --> 01:27:17,233 I hope that answers your question. 1544 01:27:17,733 --> 01:27:18,567 Carry on. 1545 01:27:20,192 --> 01:27:20,983 Very good. 1546 01:27:27,358 --> 01:27:28,400 Who all will have juice? 1547 01:27:30,525 --> 01:27:33,733 For guavas, he makes dogs run after us. 1548 01:27:34,108 --> 01:27:36,942 For chicken, he makes us catch them. 1549 01:27:37,483 --> 01:27:38,942 We aren't raising our hands only this time. 1550 01:27:39,192 --> 01:27:40,192 Drop it. 1551 01:28:03,067 --> 01:28:07,692 "The fear of the unknown is like quicksand" 1552 01:28:07,775 --> 01:28:14,962 "You just need to cross it and make every move count" 1553 01:28:15,192 --> 01:28:19,733 "It's time to pierce the darkness with your roar" 1554 01:28:19,900 --> 01:28:21,108 "It's time to get ready" 1555 01:28:21,192 --> 01:28:22,483 - Fast, fast, fast, fast 1556 01:28:22,567 --> 01:28:26,945 "It's time to get ready" 1557 01:28:27,025 --> 01:28:33,586 "And take the leap" 1558 01:28:36,275 --> 01:28:42,971 "And take the leap" 1559 01:28:51,317 --> 01:28:52,150 Go for it, Pinky. 1560 01:28:55,275 --> 01:28:56,442 Go for it, Pinky. 1561 01:28:56,692 --> 01:28:58,817 Go, go, go. It's okay, it's okay, it's okay. 1562 01:29:00,108 --> 01:29:01,108 Take a Toe touch, toe touch! 1563 01:29:01,192 --> 01:29:02,692 - Kabaddi, Kabaddi, Kabaddi. - Toe touch, Toe touch. 1564 01:29:02,775 --> 01:29:05,233 Move forward, move forward. Don't give up, Pinky. Go, go, go. 1565 01:29:05,400 --> 01:29:06,733 Use your strength. 1566 01:29:07,025 --> 01:29:08,775 Use your strength. Very good, very good. 1567 01:29:08,858 --> 01:29:09,733 Kabaddi, Kabaddi, Kabaddi. 1568 01:29:09,817 --> 01:29:12,317 - Kabaddi, Kabaddi, Kabaddi. - Try, try, try. Go, go, go. 1569 01:29:12,400 --> 01:29:13,233 Get off her! 1570 01:29:26,150 --> 01:29:28,567 Well done Sir. Being lenient towards your own brother was one thing, 1571 01:29:28,942 --> 01:29:30,942 but you've crossed the line by giving all the boys a license to touch. 1572 01:29:31,483 --> 01:29:34,192 They are playing all day long instead of studying. 1573 01:29:35,108 --> 01:29:37,483 They are being made to play Kabaddi during a Mathematics class. 1574 01:29:37,817 --> 01:29:42,150 My child had scored 80% last term and just 75% this term. 1575 01:29:42,567 --> 01:29:44,692 When will our kids study if they keep playing all day? 1576 01:29:44,942 --> 01:29:48,483 Moreover, they lie, get the kids here and make them practice. 1577 01:29:48,567 --> 01:29:50,775 We would have understood if they were playing Cricket, 1578 01:29:51,150 --> 01:29:53,608 But what will they gain by playing Basketball and Kabaddi? 1579 01:29:54,025 --> 01:29:55,442 What are you saying? 1580 01:29:56,358 --> 01:29:57,983 Sport is an essential activity for kids. 1581 01:29:58,275 --> 01:29:59,733 We don't object to you teaching sports during the assigned classes. 1582 01:30:00,150 --> 01:30:01,525 Final exams are approaching, 1583 01:30:01,608 --> 01:30:03,275 and they are busy making them run around. 1584 01:30:03,358 --> 01:30:04,442 This is all rubbish. 1585 01:30:04,775 --> 01:30:05,733 We know everything. 1586 01:30:06,108 --> 01:30:09,150 You are ruining our children's future in order to save your job. 1587 01:30:09,442 --> 01:30:11,775 We don't want them to participate in any competition. 1588 01:30:11,858 --> 01:30:13,775 Yes, we don't want them to participate in it. 1589 01:30:13,858 --> 01:30:17,025 But mom, let us participate in the tournament at least. 1590 01:30:17,233 --> 01:30:18,525 Shut up and get back to your class. 1591 01:30:19,692 --> 01:30:23,400 If we find our children on the ground again, we'll change their school. 1592 01:30:25,025 --> 01:30:26,275 You people don't get it. 1593 01:30:26,858 --> 01:30:28,025 It will all be over in just two days. 1594 01:30:28,108 --> 01:30:30,275 No, no more excuses. 1595 01:30:30,858 --> 01:30:33,442 Forget two days, we won't allow this for another second. 1596 01:30:33,942 --> 01:30:35,150 Goodbye. Let's go. 1597 01:30:35,525 --> 01:30:37,942 - Let's go, lad. - Come on. 1598 01:30:38,025 --> 01:30:39,608 - Himanshu, hurry up. - Come on. 1599 01:30:39,692 --> 01:30:41,483 - Let's go. - Let's go. 1600 01:30:42,275 --> 01:30:43,525 - Let's go home. - He won't study. 1601 01:30:43,608 --> 01:30:45,733 - We've sent you here to study - You need a good smacking. 1602 01:30:46,317 --> 01:30:47,525 Want to play, huh? 1603 01:30:52,608 --> 01:30:53,358 Usha? 1604 01:30:54,358 --> 01:30:56,567 Shukla Ji, I can give permission for the competition, 1605 01:30:57,233 --> 01:31:00,817 but I cannot force the parents into allowing their kids to participate. 1606 01:31:01,650 --> 01:31:02,525 If you can manage to get the kids back, 1607 01:31:02,817 --> 01:31:03,942 you can go ahead with the competition. 1608 01:31:20,150 --> 01:31:21,942 Students cannot learn without practicing. 1609 01:31:24,746 --> 01:31:25,400 Dad? 1610 01:31:25,483 --> 01:31:27,608 Keep sitting. 1611 01:31:38,400 --> 01:31:41,442 His grandfather was a famous lawyer. 1612 01:31:44,192 --> 01:31:49,108 I was petrified when I started interning with him. 1613 01:31:53,108 --> 01:31:54,483 All kinds of people used to come there. 1614 01:31:56,108 --> 01:31:56,692 - No. - What... 1615 01:31:56,775 --> 01:31:57,942 Don't hesitate. 1616 01:31:59,317 --> 01:32:00,108 Take it. 1617 01:32:02,817 --> 01:32:05,858 Some obviously looked guilty, 1618 01:32:07,233 --> 01:32:10,817 while some clearly looked innocent. 1619 01:32:12,900 --> 01:32:13,733 Cheers. 1620 01:32:20,983 --> 01:32:23,567 One day a man with murder charges on him came to us. 1621 01:32:25,025 --> 01:32:27,150 His grandfather asked, "What do you think?" 1622 01:32:28,108 --> 01:32:30,317 I immediately replied, "He is guilty." 1623 01:32:31,108 --> 01:32:33,025 "Don't take his case. You will lose." 1624 01:32:33,858 --> 01:32:39,358 He asked all his assistants to leave his cabin, and had a talk with me. 1625 01:32:40,817 --> 01:32:42,358 He said, "Son, we are lawyers." 1626 01:32:43,483 --> 01:32:48,233 "Our job is not to pass judgments, but to fight for our clients." 1627 01:32:49,233 --> 01:32:52,692 "Right or wrong, every person has a right to fight for themselves" 1628 01:32:53,525 --> 01:32:55,150 "and it is our job to fight for them." 1629 01:32:56,983 --> 01:32:58,275 "You win some and you lose some." 1630 01:32:59,733 --> 01:33:01,650 "But never declare the judgment before the case is over." 1631 01:33:02,942 --> 01:33:05,900 "Neither to your client nor to yourself." 1632 01:33:09,942 --> 01:33:10,650 You know,... 1633 01:33:12,942 --> 01:33:13,942 he won the case. 1634 01:33:16,275 --> 01:33:19,775 No one believed that he would, but he did. 1635 01:33:23,608 --> 01:33:25,108 That's the day I understood, 1636 01:33:27,775 --> 01:33:31,442 no matter how evident your defeat is, 1637 01:33:33,650 --> 01:33:35,692 judgment takes place only after the argument is over. 1638 01:33:38,983 --> 01:33:41,108 Son, people who win are often those 1639 01:33:43,317 --> 01:33:45,525 who keep deferring accepting defeat. 1640 01:33:47,817 --> 01:33:50,817 All it takes is one more witness, one more question. 1641 01:33:52,108 --> 01:33:53,483 Just one more argument. 1642 01:34:02,442 --> 01:34:03,317 Don't quit. 1643 01:34:09,275 --> 01:34:10,358 No way. 1644 01:34:15,942 --> 01:34:17,692 But the kids will come only if their parents allow them to. 1645 01:34:18,775 --> 01:34:20,442 Not just the kids, their parents will also come. 1646 01:34:21,317 --> 01:34:22,858 We are from counter number five. 1647 01:34:23,442 --> 01:34:24,775 We deserve another argument. 1648 01:34:42,150 --> 01:34:43,108 Hello, Ma'am. 1649 01:34:43,483 --> 01:34:44,442 Hello, Ma'am. 1650 01:34:45,108 --> 01:34:46,108 Hello, Ma'am. 1651 01:34:47,275 --> 01:34:48,858 Mom, she teaches me Computers. 1652 01:34:49,025 --> 01:34:50,108 Hello. 1653 01:34:50,317 --> 01:34:51,317 Pinky, get some water. 1654 01:34:51,858 --> 01:34:53,150 Please have a seat. 1655 01:34:56,483 --> 01:34:58,150 He is Pinky's father. 1656 01:34:58,608 --> 01:34:59,317 Hello. 1657 01:34:59,650 --> 01:35:01,483 I hope everything is alright. 1658 01:35:02,942 --> 01:35:07,483 It's not, but it will be if you send Pinky for tomorrow's competition. 1659 01:35:07,983 --> 01:35:09,192 Competition? 1660 01:35:11,650 --> 01:35:12,608 Please have some water. 1661 01:35:16,483 --> 01:35:17,692 No, thank you. 1662 01:35:20,239 --> 01:35:21,192 Are you done? 1663 01:35:29,525 --> 01:35:30,900 Conciliation, Price, Punishment, Disjunction. 1664 01:35:31,483 --> 01:35:33,733 So, conciliation. Sir, have you seen the film Dangal? 1665 01:35:34,525 --> 01:35:35,442 There were two fathers in it. 1666 01:35:35,983 --> 01:35:37,983 One who got his daughter married at a young age, 1667 01:35:38,650 --> 01:35:40,525 and the other who made his daughter so skilled, 1668 01:35:41,150 --> 01:35:42,358 that she won a medal for the country. 1669 01:35:44,733 --> 01:35:46,192 Which father's role had Aamir Khan portrayed in it? 1670 01:35:46,608 --> 01:35:47,483 The second one. 1671 01:35:47,858 --> 01:35:49,775 Now you decide which father do you wish to be. 1672 01:35:50,442 --> 01:35:51,608 - I... - Price! 1673 01:35:52,192 --> 01:35:54,942 I need to name two students for a Computers scholarship. 1674 01:35:55,736 --> 01:35:57,483 I can refer Pinky's name if you want. 1675 01:36:02,275 --> 01:36:03,150 Punishment! 1676 01:36:03,501 --> 01:36:06,858 Sir, Bijender, the one who owns the shop next to yours, 1677 01:36:07,358 --> 01:36:14,233 claims that the land your shop is on was sold by your father to his father. 1678 01:36:15,025 --> 01:36:19,150 He has found the transfer deed in an old trunk kept in the attic. 1679 01:36:19,817 --> 01:36:20,858 He has sent this notice. 1680 01:36:21,317 --> 01:36:23,900 Ma'am, I tried my best to convince him otherwise. 1681 01:36:24,233 --> 01:36:27,858 It is not right to make a false case against a decent man. 1682 01:36:28,150 --> 01:36:29,650 But he paid no heed to it. 1683 01:36:30,025 --> 01:36:32,983 Now tell me, do I try to convince him some more, 1684 01:36:34,733 --> 01:36:35,900 or do we meet in court? 1685 01:36:39,192 --> 01:36:40,150 Disjunction! 1686 01:36:41,400 --> 01:36:43,900 Pinky, your father doesn't want you to progress in life. 1687 01:36:44,817 --> 01:36:46,733 He's asked you to drop out from the competition so that you can do household chores? 1688 01:36:49,108 --> 01:36:50,817 Oh no, Pinky. Don't cry. 1689 01:36:51,483 --> 01:36:55,108 I'd suggest once you get a little older, just run away from home. 1690 01:37:09,775 --> 01:37:10,650 Now, I'm done! 1691 01:37:15,108 --> 01:37:16,150 Tomorrow morning at seven. 1692 01:37:16,900 --> 01:37:17,942 - Goodbye. - Goodbye. 1693 01:37:34,275 --> 01:37:35,192 Get straight to punishment. 1694 01:37:35,983 --> 01:37:37,108 Let's give others a try at least. 1695 01:37:37,317 --> 01:37:38,275 It'll be a waste of time. 1696 01:37:38,858 --> 01:37:39,817 Look at his face. 1697 01:37:40,150 --> 01:37:41,025 Punishment. 1698 01:37:46,233 --> 01:37:46,983 Punishment. 1699 01:37:52,525 --> 01:37:55,233 Your son will fail no matter what. 1700 01:37:56,108 --> 01:37:58,650 I'll grade him an F even if he gets his answers right. 1701 01:37:59,650 --> 01:38:01,150 His year will be wasted. That's for sure. 1702 01:38:23,726 --> 01:38:24,900 Conciliation, Price, Punishment, Disjunction. 1703 01:38:54,900 --> 01:38:56,775 - Good morning, Sir. - Good morning, Sir. 1704 01:38:57,192 --> 01:38:58,942 - Good morning, Sir. - Good morning, Sir. 1705 01:38:59,022 --> 01:39:00,858 - Good morning, Sir. - Good morning. 1706 01:39:01,817 --> 01:39:04,400 - Good morning, Sir. - Good morning, Sir. 1707 01:39:06,567 --> 01:39:07,858 Let's go, let's go, let's go. 1708 01:39:22,400 --> 01:39:23,150 Let's go! 1709 01:39:26,900 --> 01:39:29,442 We don't have to just defeat them, we have to crush them so bad, 1710 01:39:29,525 --> 01:39:31,442 that they don't dare to enter the field again. 1711 01:39:33,358 --> 01:39:34,608 No pep talk, Sir? 1712 01:39:35,567 --> 01:39:36,567 What's there to say? 1713 01:39:37,567 --> 01:39:38,650 My speech won't help. 1714 01:39:40,025 --> 01:39:41,108 You know how to play. 1715 01:39:41,483 --> 01:39:43,567 I'm confident you can do it. 1716 01:39:44,942 --> 01:39:45,858 Go and have fun. 1717 01:39:46,676 --> 01:39:48,317 - Ready? - Yes, Sir. 1718 01:39:49,775 --> 01:39:52,150 I welcome you all from the commentary box, 1719 01:39:52,858 --> 01:39:54,567 along with Principal Usha. 1720 01:39:54,858 --> 01:39:56,233 Yay! 1721 01:39:58,942 --> 01:40:00,400 Support our team with gusto. 1722 01:40:07,442 --> 01:40:08,650 Ma'am, you were saying,.. 1723 01:40:08,733 --> 01:40:10,942 the parents won't send their kids? 1724 01:40:11,025 --> 01:40:15,858 I wasn't saying, I was hoping. I can't watch Montu lose so badly. 1725 01:40:21,192 --> 01:40:23,233 The game has just begun. 1726 01:40:23,942 --> 01:40:25,525 Let them warm up a little. 1727 01:40:28,608 --> 01:40:29,275 There you go! 1728 01:40:30,775 --> 01:40:32,025 Scores are level. 1729 01:40:32,108 --> 01:40:33,025 3-2 1730 01:40:33,108 --> 01:40:33,525 Why? 1731 01:40:33,650 --> 01:40:35,275 Why did Bablu get three points, 1732 01:40:35,358 --> 01:40:37,900 - and Pinky got only two? - Bablu, get out of the screen 1733 01:40:37,983 --> 01:40:39,567 This is unfair, Usha. 1734 01:40:39,733 --> 01:40:42,067 You get more points if you score the basket from a distance. 1735 01:40:46,858 --> 01:40:48,108 Sit down, what are you doing? 1736 01:40:48,192 --> 01:40:50,650 - He's from Singh's team. - But Bablu is our son. 1737 01:40:50,733 --> 01:40:52,400 Yeah, go for it Gaurav. 1738 01:40:52,483 --> 01:40:54,483 - Shoot from there itself. - Pass the ball, Pass the ball. 1739 01:40:55,942 --> 01:40:58,150 Go, go, go, go! Pass it to Pinky, pass it to Pinky 1740 01:40:58,233 --> 01:40:59,400 Cover him, cover him 1741 01:40:59,483 --> 01:41:01,692 - Pass it Pinky. She is open. - You can do it, kiddo. 1742 01:41:01,983 --> 01:41:03,983 Go, go, go, Bablu. Come on! 1743 01:41:04,108 --> 01:41:05,400 Go, go, go. 1744 01:41:05,483 --> 01:41:06,192 Yes! 1745 01:41:11,400 --> 01:41:12,858 Block him, block him. 1746 01:41:13,650 --> 01:41:15,150 - Block him - Go, go, go. 1747 01:41:17,317 --> 01:41:18,858 They deserve five points for that! 1748 01:41:18,942 --> 01:41:20,692 The maximum they can score is three. 1749 01:41:20,775 --> 01:41:22,942 Block him, Block him. Block from behind 1750 01:41:27,733 --> 01:41:29,817 Singh Sir's team is in the lead in the first quarter. 1751 01:41:31,692 --> 01:41:33,358 Go, go, go. 1752 01:41:34,733 --> 01:41:36,358 Very good, very good. 1753 01:41:52,775 --> 01:41:54,733 Singh Sir's lead is into double figures 1754 01:41:54,817 --> 01:41:57,108 Singh Sir - 21, Montu - 08 1755 01:41:59,775 --> 01:42:01,108 Don't attempt three pointers. 1756 01:42:02,358 --> 01:42:03,233 Come on Pinky! 1757 01:42:03,317 --> 01:42:03,775 Attack! 1758 01:42:03,858 --> 01:42:06,442 - Block her, block her - You are doing great. Excellent! 1759 01:42:12,358 --> 01:42:13,317 Oh, sorry. 1760 01:42:13,400 --> 01:42:15,067 - What are you doing? - Well, I... 1761 01:42:18,317 --> 01:42:19,525 Why are you shooting from such a distance? 1762 01:42:19,608 --> 01:42:20,692 Pass the ball. 1763 01:42:20,775 --> 01:42:22,150 Pass it ahead. 1764 01:42:25,900 --> 01:42:26,317 Well done! 1765 01:42:26,400 --> 01:42:27,817 Hurry up. 1766 01:42:30,608 --> 01:42:32,400 The way Montu's team,... 1767 01:42:32,525 --> 01:42:33,942 is making a comeback,... 1768 01:42:34,233 --> 01:42:35,775 it won't take them long,... 1769 01:42:35,900 --> 01:42:37,150 to cover the lead. 1770 01:42:37,275 --> 01:42:38,400 Good, good, good. Well done. 1771 01:42:38,483 --> 01:42:39,567 Look at that. 1772 01:42:39,650 --> 01:42:41,025 Through such small legs, 1773 01:42:41,150 --> 01:42:42,775 he managed to pass a Basketball. 1774 01:42:42,858 --> 01:42:43,942 Come on, come on, come on. 1775 01:42:44,692 --> 01:42:46,692 Tighten the defence. Defend harder 1776 01:42:57,317 --> 01:42:58,650 Well done! Well done! 1777 01:43:00,233 --> 01:43:01,108 Pinky! 1778 01:43:02,983 --> 01:43:04,358 Referee, time out! Time out! 1779 01:43:06,983 --> 01:43:07,733 What happened? 1780 01:43:08,150 --> 01:43:09,275 Why did they stop the game? 1781 01:43:10,858 --> 01:43:11,567 What happened? 1782 01:43:12,108 --> 01:43:13,108 You guys can't play anymore? 1783 01:43:13,317 --> 01:43:14,192 You guys are doing well. 1784 01:43:14,275 --> 01:43:15,525 You just need to pay attention on your defence. 1785 01:43:15,733 --> 01:43:16,942 Play your game, stay focused. 1786 01:43:17,358 --> 01:43:19,442 The ball always travels faster than the player. 1787 01:43:19,775 --> 01:43:20,567 Got it? 1788 01:43:23,733 --> 01:43:25,192 Don't worry. Very good, very good. 1789 01:43:25,275 --> 01:43:26,400 Take your time. 1790 01:43:36,233 --> 01:43:38,483 Both teams are competing fiercely. 1791 01:43:41,692 --> 01:43:43,317 Excellent. Keep at it. 1792 01:43:48,275 --> 01:43:50,358 Pinky can easily score four points. 1793 01:43:54,608 --> 01:43:56,025 - Pinky - Pinky 1794 01:43:56,401 --> 01:43:57,317 Pinky? 1795 01:43:59,983 --> 01:44:01,317 What happened? 1796 01:44:01,983 --> 01:44:02,442 Are you okay? 1797 01:44:02,525 --> 01:44:03,942 What happened? Pinky? 1798 01:44:04,233 --> 01:44:04,900 Easy, easy. 1799 01:44:05,150 --> 01:44:06,317 Don't worry! It's okay. 1800 01:44:06,567 --> 01:44:08,692 Now, we're doomed. 1801 01:44:21,025 --> 01:44:22,150 Take it, take it. 1802 01:44:22,275 --> 01:44:23,817 Lokesh is free Pass it to Lokesh. 1803 01:44:24,317 --> 01:44:25,942 Last five minutes of the last quarter. 1804 01:44:26,192 --> 01:44:27,192 Tables can turn any moment now. 1805 01:44:36,442 --> 01:44:37,400 Block him. 1806 01:44:55,942 --> 01:44:58,150 Faster, faster. Go, go, go. 1807 01:45:04,817 --> 01:45:05,775 Just two minutes are left. 1808 01:45:05,983 --> 01:45:07,858 Pinky's absence is being felt. 1809 01:45:50,059 --> 01:45:51,192 We won! 1810 01:46:05,275 --> 01:46:06,942 Well done. Well played, Lokesh. 1811 01:46:07,025 --> 01:46:07,983 No! 1812 01:46:09,275 --> 01:46:10,942 Hey! No, don't cry. 1813 01:46:11,025 --> 01:46:12,275 Hang on a second. 1814 01:46:13,317 --> 01:46:14,608 Why are you rejoicing? 1815 01:46:16,400 --> 01:46:19,150 A team that should've lost by 80 points, lost by just 8 points. 1816 01:46:22,233 --> 01:46:23,233 We have two matches to go. 1817 01:46:24,025 --> 01:46:24,858 Give it your best. 1818 01:46:24,942 --> 01:46:26,108 You played so well. 1819 01:46:27,983 --> 01:46:31,275 Why are you so happy on our defeat, Sir? 1820 01:46:33,942 --> 01:46:37,317 A team that should've won by 80 points won by just 8 points. 1821 01:46:38,567 --> 01:46:39,775 Who made that possible? 1822 01:46:43,317 --> 01:46:44,733 Well done. Well played. 1823 01:46:44,817 --> 01:46:46,817 You all played so well. Well played. 1824 01:46:50,442 --> 01:46:51,525 Lokesh, first. 1825 01:46:51,983 --> 01:46:52,858 Followed by Ratan. 1826 01:46:53,025 --> 01:46:54,900 Nidhi and then Specky. 1827 01:46:56,233 --> 01:46:57,400 What are you doing? 1828 01:46:57,983 --> 01:46:59,442 Make Amrish run first. 1829 01:46:59,983 --> 01:47:01,317 Will he be able to handle the pressure in the end? 1830 01:47:01,442 --> 01:47:02,733 Sir, I'll go last then? 1831 01:47:02,983 --> 01:47:04,275 No, you go first. 1832 01:47:09,067 --> 01:47:10,817 Come on, come on, come on. 1833 01:47:10,900 --> 01:47:13,108 The second phase of the competition has begun. 1834 01:47:13,400 --> 01:47:15,192 4x400m Relay Race. 1835 01:47:15,275 --> 01:47:16,483 Also known as pass-the-baton race. 1836 01:47:16,733 --> 01:47:18,900 Please make way for the family. 1837 01:47:19,025 --> 01:47:20,820 No, no Sir don't worry. 1838 01:47:20,900 --> 01:47:22,400 That happened in the spur of the moment. 1839 01:47:22,650 --> 01:47:23,317 I apologize for that. 1840 01:47:23,400 --> 01:47:27,775 From Singh Sir's team we have Shoaib, Shivam, Ravi and Vipin. 1841 01:47:27,900 --> 01:47:32,317 And from Team Montu we have Lokesh, Ratan, Nidhi and Vivek. 1842 01:47:32,525 --> 01:47:33,692 Stay focused. 1843 01:47:33,775 --> 01:47:34,942 Others clear the track. Come on 1844 01:47:39,233 --> 01:47:41,317 Shoaib, stay focused, okay? 1845 01:47:41,442 --> 01:47:42,400 You have had the necessary training. 1846 01:47:42,483 --> 01:47:43,567 Now it's just the track and you. 1847 01:47:43,650 --> 01:47:44,733 Don't think about anything else. 1848 01:47:45,400 --> 01:47:47,525 I want a lead in the first round, okay? 1849 01:47:53,442 --> 01:47:55,708 Lokesh, stay calm. 1850 01:47:56,442 --> 01:47:57,885 Make sure the first pick up is strong. 1851 01:47:58,141 --> 01:47:58,934 Come on! 1852 01:48:07,733 --> 01:48:09,192 Run Lokesh! Lokesh run! 1853 01:48:09,275 --> 01:48:11,025 - Go, go, go! - Fast, fast, fast! 1854 01:48:14,900 --> 01:48:16,650 Lokesh, maintain the lead. 1855 01:48:17,567 --> 01:48:19,400 - Take the lead! Take the lead! - Come on Lokesh, come on. 1856 01:48:19,525 --> 01:48:21,983 Team Montu's Lokesh has taken the initial lead. 1857 01:48:22,442 --> 01:48:25,442 His start was great, but I know Shoaib. He will soon shift gears. 1858 01:48:32,895 --> 01:48:33,900 What do we have here? 1859 01:48:33,983 --> 01:48:37,483 Shoaib, from Singh Sir's team has taken the lead now. 1860 01:48:37,567 --> 01:48:39,070 Go, go, go! Good, good, good! 1861 01:48:39,150 --> 01:48:40,983 Change your position! Change your position! 1862 01:48:41,067 --> 01:48:41,900 Don't worry Lokesh. Come on! 1863 01:48:41,980 --> 01:48:43,025 Lokesh, run! 1864 01:48:44,442 --> 01:48:47,987 And we have in our Commentary Box, Ms. Usha. 1865 01:48:48,067 --> 01:48:49,733 Catch up, catch up, run faster. 1866 01:48:49,858 --> 01:48:50,567 Very good. 1867 01:48:54,983 --> 01:48:57,067 Don't leave him, Ratan. Keep running! Keep running! 1868 01:49:13,067 --> 01:49:14,067 Nidhi run fast. 1869 01:49:14,275 --> 01:49:15,317 Cover up! cover up! 1870 01:49:15,692 --> 01:49:16,942 Come on, Nidhi. 1871 01:49:23,400 --> 01:49:24,233 Yes sir, bring them. 1872 01:49:24,567 --> 01:49:26,108 Fast, fast, fast. It's ready. 1873 01:49:35,135 --> 01:49:37,803 Go, go, go! Maintain the lead we have. 1874 01:49:39,858 --> 01:49:41,483 - Fast, fast. - Take the baton! Take the baton! 1875 01:49:41,567 --> 01:49:42,858 Go, go, go! 1876 01:49:43,442 --> 01:49:44,817 Take a good pick-up. 1877 01:49:44,900 --> 01:49:46,442 Cover the distance 1878 01:49:54,192 --> 01:49:56,407 He's almost there. The match is ours. 1879 01:50:01,400 --> 01:50:02,650 Watch this. 1880 01:50:50,192 --> 01:50:53,150 The dogs helped us win! 1881 01:50:53,275 --> 01:50:56,820 Thank God! Had it not been for these dogs, we would have gone to the dogs today. 1882 01:50:56,900 --> 01:50:57,858 Madam! 1883 01:50:58,025 --> 01:51:00,608 - Brother! - Congratulations 1884 01:51:49,733 --> 01:51:51,233 Both captains, come in. 1885 01:51:56,608 --> 01:51:57,525 Heads. 1886 01:51:59,817 --> 01:52:00,400 Heads? 1887 01:52:01,942 --> 01:52:02,275 Raid. 1888 01:52:02,358 --> 01:52:04,608 Ankit. Attacking, attacking. Very good! 1889 01:52:04,942 --> 01:52:07,150 - Go for it. - Good, good, good. 1890 01:52:10,442 --> 01:52:11,692 Go for it. 1891 01:52:15,442 --> 01:52:16,442 Come on Bablu! 1892 01:52:22,442 --> 01:52:24,025 He'll go for a toe touch. 1893 01:52:24,108 --> 01:52:25,108 He'll go for a toe touch! 1894 01:52:25,233 --> 01:52:26,900 Keep moving, keep moving, you'll get an opportunity. 1895 01:52:26,983 --> 01:52:28,733 Keep distance, keep distance. 1896 01:52:29,233 --> 01:52:30,317 Reeti, keep distance. 1897 01:52:38,317 --> 01:52:39,483 You'll get him 1898 01:52:39,567 --> 01:52:40,983 It's okay, Saksham. Go, go, go. 1899 01:52:41,108 --> 01:52:43,733 You can grab him. You can easily grab him. 1900 01:52:44,442 --> 01:52:46,525 Yeah, get him. Well done 1901 01:52:48,025 --> 01:52:51,150 Red out. One point, Singh Team. 1902 01:52:51,275 --> 01:52:53,483 Try to score two points. 1903 01:52:57,275 --> 01:52:58,442 What are you guys doing? 1904 01:52:59,108 --> 01:53:01,483 Singh Team, two points. 1905 01:53:04,442 --> 01:53:06,733 Take your time Reeti. Take your time. 1906 01:53:06,817 --> 01:53:08,942 - Take your time. - Move back. 1907 01:53:09,983 --> 01:53:11,150 Well done! Well done! 1908 01:53:11,608 --> 01:53:13,108 Well done, girl. Well done. 1909 01:53:14,483 --> 01:53:16,483 Score at least two points. 1910 01:53:18,858 --> 01:53:19,567 Well done. 1911 01:53:22,483 --> 01:53:25,067 Don't be hasty. Don't be hasty. Don't be hasty. 1912 01:53:26,608 --> 01:53:28,525 You got it. Well done. 1913 01:53:28,900 --> 01:53:31,067 - Amazing. Well done! - Well done Montu. 1914 01:53:34,650 --> 01:53:35,733 What are you doing? 1915 01:53:35,817 --> 01:53:37,775 Two points, Singh Team. 1916 01:53:46,192 --> 01:53:47,275 Go, go, go. 1917 01:53:48,692 --> 01:53:50,275 Go, go, go Bablu. You have to score. 1918 01:53:51,275 --> 01:53:52,067 Come on Bablu! 1919 01:53:54,692 --> 01:53:56,108 He'll take a toe touch again. 1920 01:53:56,525 --> 01:53:58,650 Watch it, watch it, watch it. Be careful. 1921 01:54:01,900 --> 01:54:03,358 Catch him, catch him! 1922 01:54:04,442 --> 01:54:06,400 Montu Team, all out. 1923 01:54:06,567 --> 01:54:08,942 - Singh Team, five points. - Don't worry. It's just half-time 1924 01:54:09,192 --> 01:54:10,275 Half time. 1925 01:54:14,858 --> 01:54:15,900 It's going great. 1926 01:54:15,983 --> 01:54:17,067 We can do better. 1927 01:54:18,775 --> 01:54:19,233 Reeti. 1928 01:54:20,150 --> 01:54:21,400 Keep your grip strong. 1929 01:54:21,858 --> 01:54:23,983 No one should be able to wriggle out of it. 1930 01:54:24,400 --> 01:54:26,358 Hemanshi, you should surround them immediately. 1931 01:54:26,442 --> 01:54:27,442 Why do you wait for so long? 1932 01:54:27,817 --> 01:54:29,900 We aren't that far behind. We can cover up I n the second half. 1933 01:54:30,275 --> 01:54:31,233 You guys are playing well. 1934 01:54:31,758 --> 01:54:32,862 Just stay strong. 1935 01:54:32,942 --> 01:54:35,400 Okay? Good, good, good. 1936 01:54:36,858 --> 01:54:38,025 Let's go. 1937 01:54:43,525 --> 01:54:46,900 Watch out after half time. The real game will begin. 1938 01:54:49,275 --> 01:54:51,400 Watch it, watch it, watch it. Take your time. 1939 01:54:51,525 --> 01:54:52,067 Stay back. 1940 01:54:55,650 --> 01:54:56,983 Take your time. Take your time. 1941 01:54:58,400 --> 01:55:01,067 Get him, get him. Very good, very good. Three points. 1942 01:55:01,317 --> 01:55:03,150 Three points, Montu Team. 1943 01:55:03,233 --> 01:55:04,150 Very Good. 1944 01:55:16,692 --> 01:55:17,525 Well done! 1945 01:55:28,233 --> 01:55:29,233 Well done! 1946 01:55:44,727 --> 01:55:47,108 You'll get a chance. Watch it, take your time, take your time. 1947 01:55:47,608 --> 01:55:48,858 Go, go, go. 1948 01:55:51,942 --> 01:55:52,858 Red out. 1949 01:55:52,942 --> 01:55:54,442 One point, Singh Team. 1950 01:55:56,859 --> 01:55:58,025 - Come on, come on. - What happened? 1951 01:55:58,108 --> 01:55:58,733 Amit? 1952 01:56:01,650 --> 01:56:02,942 Is he badly injured? 1953 01:56:04,233 --> 01:56:05,733 Official time out. 1954 01:56:06,150 --> 01:56:07,429 Sit down. 1955 01:56:08,650 --> 01:56:09,942 He landed really badly on his back. 1956 01:56:10,900 --> 01:56:11,900 - Have some water. - Take. 1957 01:56:16,940 --> 01:56:19,067 Now who'll replace such a good player? 1958 01:56:23,442 --> 01:56:24,650 Pinky, come on. 1959 01:56:26,817 --> 01:56:29,197 Pinky! How will she play. She's.. 1960 01:56:29,467 --> 01:56:31,317 But Pinky is already injured. 1961 01:56:42,360 --> 01:56:43,639 Well done, Pinky! 1962 01:56:43,775 --> 01:56:45,150 Very good, Pinky! 1963 01:56:46,005 --> 01:56:48,275 Keep it up keep it up. We'll get this. 1964 01:56:49,775 --> 01:56:50,608 Keep at it. 1965 01:56:50,692 --> 01:56:51,692 Very Good! 1966 01:56:53,254 --> 01:56:54,025 Well done. 1967 01:56:54,108 --> 01:56:55,192 Very well done. 1968 01:56:55,275 --> 01:56:56,858 Well done, Vicky. Very good. 1969 01:57:03,733 --> 01:57:05,233 Well played! 1970 01:57:10,496 --> 01:57:12,263 Well done! 1971 01:57:15,152 --> 01:57:17,720 Take him, take him, take him. Well done Pinky. 1972 01:57:20,942 --> 01:57:22,443 Move, move, move. 1973 01:57:23,608 --> 01:57:25,733 I'd told you, after half time. 1974 01:57:40,108 --> 01:57:41,275 One Point. 1975 01:57:41,733 --> 01:57:43,689 Come on Reeti! Very good, very good! 1976 01:57:47,817 --> 01:57:51,103 He'll come, he'll come. He'll come inside. 1977 01:57:54,849 --> 01:57:56,448 Take him, take him, take him. 1978 01:58:23,522 --> 01:58:24,400 Sir? 1979 01:58:25,040 --> 01:58:26,572 Do you still want to play on as a formality or do we end this? 1980 01:58:37,025 --> 01:58:38,358 The game isn't over yet, Sir. 1981 01:58:40,874 --> 01:58:42,025 Come on Pinky! 1982 01:58:48,108 --> 01:58:55,775 "You can own the ground," 1983 01:58:58,025 --> 01:59:04,233 "you just need to rightfully demand" 1984 01:59:29,192 --> 01:59:32,733 - Well done, grab her! - Go, Pinky! Go, Pinky! Go Pinky! 1985 01:59:34,775 --> 01:59:36,832 Pinky, put your hand on the line 1986 01:59:37,483 --> 01:59:39,067 Grab her and pull her back! 1987 01:59:39,150 --> 01:59:40,400 Pinky don't give up. Put your hand on the line. 1988 01:59:40,483 --> 01:59:41,192 Catch hold of her hand. 1989 01:59:41,275 --> 01:59:42,733 Put your hand on the line. 1990 01:59:46,481 --> 01:59:47,900 Pull her hand back. 1991 01:59:48,192 --> 01:59:49,650 Come on! 1992 01:59:52,692 --> 01:59:54,528 Pull her back. 1993 01:59:54,608 --> 01:59:58,275 Pinky, come on. 1994 02:00:23,045 --> 02:00:24,656 Pinky! 1995 02:00:49,650 --> 02:00:52,817 Both the teams fought bravely, 1996 02:00:53,192 --> 02:00:55,233 but like it always happens in any sport, 1997 02:00:55,692 --> 02:00:58,775 one team wins and the other loses. 1998 02:00:59,192 --> 02:01:02,820 I'd like to invite the losing coach, Singh Sir, 1999 02:01:02,900 --> 02:01:05,442 so that he can share a few words with us. 2000 02:01:05,525 --> 02:01:06,775 Singh Sir, please. 2001 02:01:14,233 --> 02:01:15,483 Thank you, Shukla Ji. 2002 02:01:17,525 --> 02:01:19,275 It really adds salt to the wounds when you're already... 2003 02:01:19,983 --> 02:01:22,192 ...seething from the loss and have to say a few words. 2004 02:01:24,650 --> 02:01:26,692 When this competition began, I thought, 2005 02:01:26,817 --> 02:01:30,817 it's a competition between the strongest team and the weakest team. 2006 02:01:32,400 --> 02:01:35,942 But in the past two days, I saw two teams compete at par. 2007 02:01:37,692 --> 02:01:41,525 And it's not an easy task to get a weak team up to par. 2008 02:01:43,733 --> 02:01:45,400 No one better than me can understand that, 2009 02:01:45,483 --> 02:01:49,025 because I only managed to get a strong team at par. 2010 02:01:52,067 --> 02:01:54,817 Mahinder Sir, congratulations. 2011 02:01:56,567 --> 02:02:00,775 It feels really bad to say it, but you... 2012 02:02:01,483 --> 02:02:02,733 you deserve this victory. 2013 02:02:06,442 --> 02:02:08,483 Please come and share a few words with everyone. 2014 02:02:22,608 --> 02:02:24,858 I don't know what to say. 2015 02:02:27,483 --> 02:02:29,567 These kids helped me keep my respect intact. 2016 02:02:32,192 --> 02:02:34,650 I'd like to thank a couple of people. 2017 02:02:35,358 --> 02:02:38,525 First of all, Usha Madam, for giving me this opportunity. 2018 02:02:39,192 --> 02:02:41,692 Shukla Ji, for giving me the courage. 2019 02:02:43,067 --> 02:02:44,858 And Dad, 2020 02:02:46,150 --> 02:02:47,775 who stopped me from giving up. 2021 02:02:49,567 --> 02:02:50,733 Thank you. 2022 02:02:54,192 --> 02:02:55,400 Neelu, 2023 02:02:56,067 --> 02:02:57,567 Ms. Neelima Madam, 2024 02:03:01,623 --> 02:03:03,525 thank you for everything. 2025 02:03:06,607 --> 02:03:09,817 My students, who endured all the torture, 2026 02:03:10,067 --> 02:03:12,150 and committed themselves completely to this. 2027 02:03:13,567 --> 02:03:15,025 A huge round of applause for them. 2028 02:03:16,150 --> 02:03:18,400 A big hand for the players from both the teams. 2029 02:03:21,733 --> 02:03:24,692 And the person I want to thank the most is Singh Sir. 2030 02:03:27,858 --> 02:03:29,400 Don't take it as a taunt, Sir. 2031 02:03:29,900 --> 02:03:30,983 I mean it. 2032 02:03:32,483 --> 02:03:34,233 If you hadn't showed up, 2033 02:03:35,317 --> 02:03:38,692 I would've never realized that I'm ruining the lives of these kids and mine as well. 2034 02:03:40,942 --> 02:03:42,608 Whatever the reason, 2035 02:03:43,900 --> 02:03:46,942 it's because of you that I understood what it means to be a PTI. 2036 02:03:47,942 --> 02:03:49,457 I understood my responsibility. 2037 02:03:52,150 --> 02:03:53,942 I can never thank you enough, Sir. 2038 02:03:57,900 --> 02:03:59,400 I still have some things to say. 2039 02:04:03,442 --> 02:04:05,483 No matter who won today, 2040 02:04:06,608 --> 02:04:10,936 we both know that you are a better coach than me, Sir. 2041 02:04:14,942 --> 02:04:18,585 So if you don't mind, can we work together? 2042 02:04:20,347 --> 02:04:22,233 I still have a lot to learn from you. 2043 02:04:27,317 --> 02:04:28,525 Thank you, Sir. 2044 02:04:33,817 --> 02:04:35,108 Oh, give me a second. 2045 02:04:35,192 --> 02:04:37,526 Give me a second, please. I forgot to mention something. 2046 02:04:39,608 --> 02:04:41,817 I would also like to thank the parents of these students, 2047 02:04:42,317 --> 02:04:46,400 for supporting and encouraging them by coming out here. 2048 02:04:47,233 --> 02:04:48,317 Thank you. 2049 02:04:53,567 --> 02:04:58,650 In our country, people want their sons to be like Sachin Tendulkar, 2050 02:04:59,275 --> 02:05:01,025 and their daughters to be like Saina Nehwal. 2051 02:05:01,858 --> 02:05:04,192 But no one wants to be Sachin and Saina's parents. 2052 02:05:08,942 --> 02:05:12,025 To be Sachin Tendulkar, Saina Nehwal, Virat Kohli, 2053 02:05:12,150 --> 02:05:14,608 Sania Mirza, P.V. Sindhu, Deepa Karmakar, 2054 02:05:14,733 --> 02:05:17,733 Vishwanathan Anand, Abhinav Bindra, Dhanraj Pillay, 2055 02:05:17,858 --> 02:05:20,858 Gopichand, Dhyan Chand, Sakshi Malik, Geeta Phogat, 2056 02:05:20,942 --> 02:05:24,233 P. T. Usha, Mary Kom, Sunil Gavaskar, Kapil Dev, 2057 02:05:24,400 --> 02:05:28,150 Mithali Raj, Baichung Bhutia, Sunil Chhetri, Mahendra Singh Dhoni, 2058 02:05:28,233 --> 02:05:33,317 their parents, their coaches and their PTIs' support is required. 2059 02:05:34,900 --> 02:05:36,442 You cannot become one without them. 2060 02:05:41,650 --> 02:05:43,400 Our kids will also become great sportspersons. 2061 02:05:45,942 --> 02:05:47,983 But before that, we would have to become their support. 2062 02:05:58,733 --> 02:06:01,358 Sorry. Sorry, this sounded like a boring speech, right? 2063 02:06:01,442 --> 02:06:02,400 No. 2064 02:06:02,483 --> 02:06:03,650 Thank you, thank you. 2065 02:06:07,692 --> 02:06:08,733 Montu Sir. 2066 02:06:11,775 --> 02:06:13,650 Sir, I'd say quit being a PTI and contest in the elections instead. 2067 02:06:13,733 --> 02:06:15,525 Singh Sir is absolutely right. 2068 02:06:15,608 --> 02:06:18,275 Contest in the elections and become the Sports Minister. 2069 02:06:19,067 --> 02:06:19,942 Shukla Ji. 2070 02:06:20,025 --> 02:06:21,608 Sir, you have made us toil so hard. 2071 02:06:21,692 --> 02:06:22,858 We deserve a party at least. 2072 02:06:23,233 --> 02:06:24,692 Yes, you'll get a party, 2073 02:06:25,608 --> 02:06:27,275 I just have to win one more match. 2074 02:07:06,233 --> 02:07:08,858 "You don't care about me" 2075 02:07:09,025 --> 02:07:11,650 "You don't spare any time for me" 2076 02:07:11,858 --> 02:07:14,442 "You don't care about me" 2077 02:07:14,567 --> 02:07:17,067 "You don't spare any time for me" 2078 02:07:17,233 --> 02:07:19,858 "I'm the one who always chases you" 2079 02:07:19,942 --> 02:07:22,733 "I'm the one who keeps on calling you" 2080 02:07:22,858 --> 02:07:25,483 "I'm the one who always chases you" 2081 02:07:25,608 --> 02:07:28,275 "I'm the one who keeps on calling you" 2082 02:07:28,483 --> 02:07:31,025 "You're never considerate towards me" 2083 02:07:31,317 --> 02:07:33,900 "You don't care about me" 2084 02:07:34,150 --> 02:07:36,608 "You don't spare any time for me" 2085 02:07:36,900 --> 02:07:39,650 "You don't care about me" 2086 02:07:51,650 --> 02:07:56,733 "I listen to everything you say and you keep ignoring me" 2087 02:07:57,108 --> 02:07:59,817 "Tell me the truth, do you even love me?" 2088 02:07:59,983 --> 02:08:02,233 "Or do you have someone else in your life?" 2089 02:08:02,317 --> 02:08:04,525 "How do you manage without me?" 2090 02:08:04,733 --> 02:08:07,400 "What's going on in your heart, tell me?" 2091 02:08:07,525 --> 02:08:10,025 "How do you manage without me?" 2092 02:08:10,275 --> 02:08:12,942 "What's going on in your heart, tell me?" 2093 02:08:13,067 --> 02:08:15,692 "You don't share anything with me" 2094 02:08:15,942 --> 02:08:18,483 "You don't care about me" 2095 02:08:18,858 --> 02:08:21,233 "You don't spare any time for me" 2096 02:08:21,567 --> 02:08:24,358 "You don't care about me" 2097 02:08:24,775 --> 02:08:27,900 "I swear, there's no girl at whom I stare" 2098 02:08:27,983 --> 02:08:30,608 "I've never met a girl with whom you I can compare" 2099 02:08:30,733 --> 02:08:33,358 "When you sit down to eat, I pull back your chair" 2100 02:08:33,483 --> 02:08:36,108 "How much more do you expect me to care?" 2101 02:08:36,275 --> 02:08:38,692 "I do as you say, I pick fights with everyone for you" 2102 02:08:38,817 --> 02:08:40,233 "Tell me, what else should I do?" 2103 02:08:40,358 --> 02:08:41,650 "For what am I being punished by you?" 2104 02:08:41,775 --> 02:08:44,483 "Have I ever asked how many boys do you have on your snapchat?" 2105 02:08:44,608 --> 02:08:47,150 "Have I ever asked what you do all day in your flat?" 2106 02:08:47,275 --> 02:08:50,108 "Have I ever checked what's on your mobile?" 2107 02:08:50,275 --> 02:08:52,900 "Who all are listed in your last dialled?" 2108 02:08:52,983 --> 02:08:55,692 "There is such a contrast in your talking style" 2109 02:08:55,817 --> 02:08:58,442 "What all is hidden in this sarcastic smile?" 2110 02:08:58,567 --> 02:09:01,233 "There is such a contrast in your talking style" 2111 02:09:01,317 --> 02:09:04,025 "What all is hidden in this sarcastic smile?" 2112 02:09:04,692 --> 02:09:07,317 "I swear to you, I care for you" 2113 02:09:07,442 --> 02:09:09,692 "I swear to you, I care for you" 2114 02:09:09,817 --> 02:09:12,400 "I miss you and whatsapp you" 2115 02:09:12,525 --> 02:09:14,817 "But they remain unseen by you" 2116 02:09:14,900 --> 02:09:17,650 "You always seem to be busy with someone or the other," 2117 02:09:17,775 --> 02:09:19,983 "That's just mean of you!" 2118 02:09:20,108 --> 02:09:22,692 "Why don't you profess your love for me?" 2119 02:09:22,817 --> 02:09:25,525 "Why don't you hold my hand where all can see?" 2120 02:09:25,608 --> 02:09:28,233 " Why don't you profess your love for me?" 2121 02:09:28,358 --> 02:09:31,067 "Why don't you hold my hand where all can see?" 2122 02:09:31,233 --> 02:09:33,900 "You aren't at all daring when it comes to me" 2123 02:09:34,108 --> 02:09:36,817 "You don't care about me" 2124 02:09:36,900 --> 02:09:39,442 "You don't spare any time for me" 2125 02:09:39,692 --> 02:09:42,317 "You don't care about me" 2126 02:09:42,483 --> 02:09:44,942 "You don't care about me" 2127 02:09:45,275 --> 02:09:47,817 "You don't spare any time for me" 2128 02:09:48,067 --> 02:09:50,483 "You don't care about me" 153493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.