All language subtitles for www.1TamilMV.win - CHHALAANG (2020) Hindi TRUE WEB-DL - ESub-en (1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:27,625 --> 00:05:28,917
Montu!
2
00:05:31,125 --> 00:05:32,250
Montu!
3
00:05:35,375 --> 00:05:36,750
- Montu!
- Hmm?
4
00:05:36,958 --> 00:05:38,292
Wake up now.
5
00:05:38,625 --> 00:05:39,875
You'll miss the assembly.
6
00:05:40,042 --> 00:05:41,500
Five minutes more.
7
00:05:41,625 --> 00:05:43,208
I said you'll miss the assembly.
8
00:05:43,292 --> 00:05:44,667
Aren't you going to teach
PT (Physical Training) today?
9
00:05:44,875 --> 00:05:46,000
Bablu will handle it.
10
00:05:46,330 --> 00:05:48,000
Anyway, he gets it done every day.
11
00:05:48,833 --> 00:05:50,875
It's not like doing PT
will help them become Bill Gates.
12
00:05:51,833 --> 00:05:52,333
Who?
13
00:05:52,958 --> 00:05:53,833
What are you doing?
14
00:05:53,917 --> 00:05:54,958
Make them who?
15
00:05:55,708 --> 00:05:56,958
Ambani, Mom.
16
00:05:58,000 --> 00:05:59,208
Haven't you heard...
17
00:05:59,542 --> 00:06:02,458
All play and no work
makes Jack a dumb boy.
18
00:06:02,542 --> 00:06:03,333
Drop it
19
00:06:03,917 --> 00:06:05,333
This is Sehwag's Haryana.
20
00:06:05,667 --> 00:06:07,875
You know how many gold
medals Haryana's athletes win?
21
00:06:07,958 --> 00:06:10,208
Yet you mentioned a cricketer.
22
00:06:10,542 --> 00:06:12,333
Can you list any gold-winning athletes?
23
00:06:12,875 --> 00:06:15,417
And Sehwag isn't from Haryana.
He's from Najafgarh, Delhi.
24
00:06:16,500 --> 00:06:17,833
I'm concerned about these kids' future,
25
00:06:17,917 --> 00:06:19,583
that's why I don't waste
their time with fun and games.
26
00:06:19,917 --> 00:06:22,833
Just wake up! I have to boil the milk.
27
00:06:22,958 --> 00:06:24,083
- Mom!
- Wake up.
28
00:06:26,250 --> 00:06:27,833
At least shut the door.
29
00:06:29,542 --> 00:06:32,167
Good morning, Mr. Lawyer.
30
00:06:32,292 --> 00:06:33,583
Good morning.
31
00:06:33,667 --> 00:06:35,292
Good morning, Aunty.
32
00:06:37,333 --> 00:06:38,917
I'm not your aunty.
33
00:06:39,375 --> 00:06:41,667
You forget that you
were Montu's teacher.
34
00:06:41,747 --> 00:06:43,417
You are his Uncle!
35
00:06:44,000 --> 00:06:46,458
Having young friends
won't make you young.
36
00:06:46,583 --> 00:06:48,833
What's got you so grumpy this morning?
37
00:06:48,958 --> 00:06:52,542
And having older friends
won't make you any wiser.
38
00:06:52,667 --> 00:06:54,458
Come on, Mr. Lawyer.
39
00:06:54,583 --> 00:06:58,000
What can you except from someone
who has such a dufus for a teacher?
40
00:06:58,167 --> 00:06:59,375
And on top of that a bachelor still.
41
00:06:59,625 --> 00:07:01,917
Didn't get married himself and now
isn't letting my son get married.
42
00:07:02,000 --> 00:07:05,292
Mr. Lawyer,
tell Aunty not to get personal.
43
00:07:05,708 --> 00:07:08,500
I'm not a bachelor. I'm a widow.
44
00:07:08,580 --> 00:07:09,708
Randawa.
45
00:07:09,953 --> 00:07:10,667
What?
46
00:07:10,917 --> 00:07:12,542
Mister, you are a Randawa.
47
00:07:13,417 --> 00:07:15,708
Go and tell this tale
to someone else, Shukla.
48
00:07:16,158 --> 00:07:18,575
The truth is you are
the one who has spoilt Montu.
49
00:07:18,700 --> 00:07:21,367
Otherwise, he would've at least
been a subject teacher by now.
50
00:07:21,492 --> 00:07:22,075
Of course.
51
00:07:22,283 --> 00:07:24,492
His mother also says
Montu has spoilt Shukla,
52
00:07:24,825 --> 00:07:26,042
otherwise he would have
been a professor by now.
53
00:07:26,122 --> 00:07:26,658
Right.
54
00:07:26,738 --> 00:07:28,117
His mother addresses him as Shukla?
55
00:07:28,242 --> 00:07:29,117
No.
56
00:07:29,617 --> 00:07:31,117
- Come on, Mom.
- That's just crossing the line.
57
00:07:31,700 --> 00:07:32,908
What's this, man?
58
00:07:33,658 --> 00:07:35,283
You are wearing shorts again?
59
00:07:36,075 --> 00:07:38,158
At least get yourself
a decent pair of pants made.
60
00:07:38,283 --> 00:07:40,408
Why? When I can get two shorts
made for the price of one pair of pants?
61
00:07:40,742 --> 00:07:41,450
I'm saving money.
62
00:07:41,617 --> 00:07:42,617
- Right, Dad?
- Yeah.
63
00:07:42,950 --> 00:07:44,325
- Look here Shukla.
- Yeah.
64
00:07:44,700 --> 00:07:46,367
Ran-Da-Wa.
65
00:07:46,742 --> 00:07:50,783
A man whose wife
is either dead or has left him.
66
00:07:50,950 --> 00:07:53,825
Hold on. Where does it say,
'or has left him'?
67
00:07:53,992 --> 00:07:56,200
Well, some things are
not mentioned in here.
68
00:07:56,408 --> 00:07:57,408
They are stated up here.
69
00:07:58,408 --> 00:07:59,700
Aunty!
70
00:07:59,950 --> 00:08:01,408
Make some stuffed
flatbreads so that we can get going.
71
00:08:01,533 --> 00:08:04,158
I'll smack him with my slippers
if he calls me aunty one more time.
72
00:08:04,283 --> 00:08:04,950
I'm telling you.
73
00:08:05,033 --> 00:08:06,950
You keep saying it,
but you never act on it.
74
00:08:07,075 --> 00:08:07,992
I'll do it also.
75
00:08:08,117 --> 00:08:12,617
Look, in English it means widower.
76
00:08:12,992 --> 00:08:14,825
A man who has lost his wife.
77
00:08:14,950 --> 00:08:16,658
Yeah, so widower sounds better.
78
00:08:16,783 --> 00:08:20,992
But honestly,
Randawa suits you better.
79
00:08:22,117 --> 00:08:23,867
Dad, you aren't ready yet?
Don't you have to go to work?
80
00:08:23,950 --> 00:08:25,158
Court opens at nine.
81
00:08:25,283 --> 00:08:27,242
But the kids must be lining up to
hitch a ride with you.
82
00:08:27,367 --> 00:08:28,033
Let's go, Shukla Ji.
83
00:08:28,158 --> 00:08:30,200
- My lunch, Mom?
- I'm dying to get out of here.
84
00:08:30,450 --> 00:08:31,825
Talk some sense into him.
85
00:08:32,283 --> 00:08:33,367
Bye, Aunty!
86
00:08:33,492 --> 00:08:35,075
- I'll break your jaw.
- You'll get beat up.
87
00:08:35,200 --> 00:08:36,700
Ran-Da-Wa.
88
00:08:37,117 --> 00:08:37,533
Wow.
89
00:08:47,200 --> 00:08:48,158
Morning, Madam.
90
00:08:48,283 --> 00:08:50,075
Is this the way to enter?
91
00:08:52,742 --> 00:08:53,908
Did you measure that?
92
00:08:53,992 --> 00:08:55,492
- And the length?
- Yes. Hold here.
93
00:08:55,783 --> 00:08:57,992
May I come in, Madam?
94
00:08:58,575 --> 00:09:00,200
Yes, come in.
95
00:09:00,617 --> 00:09:01,283
Morning, Madam.
96
00:09:01,408 --> 00:09:02,742
What's this morning business?
97
00:09:02,950 --> 00:09:04,283
Everyone knows that it's morning.
98
00:09:04,450 --> 00:09:06,492
Are you too lazy to
add 'good' before it, Montu?
99
00:09:06,617 --> 00:09:07,450
Mahinder.
100
00:09:07,617 --> 00:09:08,658
"Mahinder!"
101
00:09:08,742 --> 00:09:12,117
I've known him since he was this big,
running around the school in shorts.
102
00:09:12,242 --> 00:09:15,158
Look at him. What impression will people
form of the teachers in this school?
103
00:09:15,283 --> 00:09:16,825
Where's the register?
I need to mark my attendance.
104
00:09:16,950 --> 00:09:18,742
You get marked present
only if you show up on time.
105
00:09:19,575 --> 00:09:21,658
Then mark me absent.
I'm going back home.
106
00:09:21,783 --> 00:09:24,075
Go ahead. I will cut your salary.
107
00:09:24,325 --> 00:09:25,950
I'm allowed paid
leaves by the Ministry.
108
00:09:26,033 --> 00:09:28,158
You have already exhausted
your paid leaves, kiddo.
109
00:09:28,283 --> 00:09:29,075
When?
110
00:09:29,200 --> 00:09:30,492
Check the register.
111
00:09:30,617 --> 00:09:32,408
You didn't come at all last week.
112
00:09:32,617 --> 00:09:33,617
Where is your signature? Show me!
113
00:09:33,742 --> 00:09:35,033
Why do you need the signature?
114
00:09:35,367 --> 00:09:37,117
Didn't I meet you every day last week?
115
00:09:37,617 --> 00:09:39,367
Who showed the school to
the wedding party on Monday?
116
00:09:39,658 --> 00:09:41,283
Who finalized their booking on Tuesday?
117
00:09:41,408 --> 00:09:43,158
Who got your car serviced on Wednesday?
118
00:09:43,283 --> 00:09:45,283
And who decided the
area for the wedding ceremony on Friday?
119
00:09:45,408 --> 00:09:47,700
But you get paid according
to what this register says.
120
00:09:47,825 --> 00:09:48,700
And the register says that...
121
00:09:48,825 --> 00:09:50,867
Come on, Madam. Since when
can the register speak for itself?
122
00:09:50,950 --> 00:09:52,367
Have you had a drink
this early in the morning...?
123
00:09:54,408 --> 00:09:57,658
I think you should let the register make
the arrangements for the next wedding.
124
00:09:57,783 --> 00:09:58,825
It will 'talk' to everybody.
125
00:09:58,992 --> 00:09:59,992
Montu.
126
00:10:00,658 --> 00:10:01,908
This is not right, Madam.
127
00:10:02,408 --> 00:10:04,658
You are doing this
just to give me a pay cut.
128
00:10:04,992 --> 00:10:06,950
Here I'm thinking about
coming up with a fake holiday.
129
00:10:07,033 --> 00:10:09,700
So that we don't lose
the booking on Thursday.
130
00:10:10,367 --> 00:10:12,783
And you are bothering
about such trivial things.
131
00:10:14,700 --> 00:10:15,950
- Where are the mattresses?
- What?
132
00:10:16,283 --> 00:10:19,117
What will the guests think when
they'll see old torn mattresses?
133
00:10:19,242 --> 00:10:20,325
I'm the one who won't
get the full payment.
134
00:10:20,450 --> 00:10:21,950
I'm the one who'll suffer a loss.
135
00:10:22,658 --> 00:10:23,950
Who will get the mattresses?
136
00:10:24,450 --> 00:10:25,450
Yes, who will get the mattresses?
137
00:10:25,617 --> 00:10:27,742
That's what I'm asking,
who will get the mattresses?
138
00:10:27,867 --> 00:10:29,242
You'll get the mattresses!
139
00:10:31,992 --> 00:10:33,825
Keep it steady like this.
140
00:10:33,992 --> 00:10:37,992
I have to say, Usha is very dynamic.
141
00:10:38,450 --> 00:10:41,992
I mean when we were young, then also.
142
00:10:42,242 --> 00:10:44,158
That's why she's the principal, man.
143
00:10:45,492 --> 00:10:48,075
Anyway, talking about
the past won't do us any good.
144
00:10:48,617 --> 00:10:50,950
Sir, can I get a new leather ball?
145
00:10:51,200 --> 00:10:52,658
Its stitches are coming off.
146
00:10:54,617 --> 00:10:55,325
Hey Specky.
147
00:10:55,450 --> 00:10:56,117
Yes, sir?
148
00:10:56,367 --> 00:10:57,742
That one, shorty.
149
00:10:58,200 --> 00:10:58,992
Play a little.
150
00:10:59,408 --> 00:11:00,825
If you keep your head
buried in books all day,
151
00:11:00,950 --> 00:11:02,658
you'll soon have to replace
those glasses with binoculars.
152
00:11:02,825 --> 00:11:05,158
Sir, if I finish my homework now...
153
00:11:05,283 --> 00:11:07,825
I can begin with next term's syllabus
when I get home.
154
00:11:08,825 --> 00:11:09,825
Take notes from him.
155
00:11:10,242 --> 00:11:11,950
Want a new ball, huh.
Go and study instead.
156
00:11:12,783 --> 00:11:14,950
And listen, where's Bablu?
157
00:11:15,200 --> 00:11:17,908
Busy playing hopscotch, with Pinky.
158
00:11:26,158 --> 00:11:28,325
Romance is going to make
these boys soft and their cheeks go pink.
159
00:11:28,450 --> 00:11:29,658
Jump to two. Yes!
160
00:11:29,783 --> 00:11:31,033
Come, let's play some Cricket.
161
00:11:32,325 --> 00:11:33,992
This kid has become a Casanova.
162
00:11:34,242 --> 00:11:35,700
Come on, come on, come on, sir.
163
00:11:35,825 --> 00:11:37,908
Wear a helmet, Shukla Ji.
You're about to face the Jajjhar Express.
164
00:11:38,075 --> 00:11:41,617
Montu!
Listen up, man.
165
00:11:42,283 --> 00:11:45,533
I'm lagging behind with the
syllabus of ninth and tenth grade.
166
00:11:45,658 --> 00:11:46,950
I want your classes today.
167
00:11:47,075 --> 00:11:48,033
Go on, they are all yours.
168
00:11:48,158 --> 00:11:49,283
- Thank you.
- Have fun.
169
00:11:49,950 --> 00:11:52,200
- Get aside!
- Dimpy!
170
00:11:52,550 --> 00:11:53,825
Hey Dimpy!
171
00:11:53,950 --> 00:11:56,450
Shukla Ji, try this sauce.
172
00:11:56,575 --> 00:11:58,450
I watched a Masterchef
video on YouTube and made it.
173
00:11:58,530 --> 00:11:59,283
- Really?
- Yeah.
174
00:11:59,408 --> 00:12:00,867
Dimwit, you are just a cook.
175
00:12:01,367 --> 00:12:03,953
Watching a Masterchef video on YouTube and
making a sauce doesn't make anyone a chef.
176
00:12:04,033 --> 00:12:04,537
True.
177
00:12:04,617 --> 00:12:08,367
The name of the shop is Chautala
and Sons, so that makes me its chef.
178
00:12:08,450 --> 00:12:09,950
You are a cook.
179
00:12:10,450 --> 00:12:13,033
And the name of the shop is Chautala and Sons,
not grandson.
180
00:12:13,158 --> 00:12:13,742
True.
181
00:12:13,867 --> 00:12:15,617
- Chotu.
- Yes, sir?
182
00:12:15,742 --> 00:12:17,117
Hold their fritters' order.
183
00:12:17,242 --> 00:12:18,992
They have had enough.
It's time for them to go home.
184
00:12:19,075 --> 00:12:21,492
- Oh, you felt bad about what I said.
- No, I didn't.
185
00:12:21,685 --> 00:12:23,075
Fine, I accept that
you are Chautala and Sons.
186
00:12:23,155 --> 00:12:24,658
Shukla Ji, he's Chautala and Sons.
187
00:12:24,783 --> 00:12:26,492
- Yes, given.
- Call for the fritters.
188
00:12:26,572 --> 00:12:27,242
And?
189
00:12:27,492 --> 00:12:28,200
And what?
190
00:12:28,950 --> 00:12:30,200
Oh chef. I accept you are a chef, bro.
191
00:12:30,280 --> 00:12:32,033
You are the best chef in town.
Please get them.
192
00:12:32,113 --> 00:12:33,200
- Chotu.
- Yes, sir?
193
00:12:33,408 --> 00:12:33,950
Get them.
194
00:12:34,075 --> 00:12:35,481
Look, you've given two each.
195
00:12:35,561 --> 00:12:36,825
Call for some sweets as well.
196
00:12:36,950 --> 00:12:39,408
Shukla Ji, you are a limit.
197
00:12:39,533 --> 00:12:41,950
Why don't you come once
and gobble everything up?
198
00:12:42,075 --> 00:12:42,533
Hello?
199
00:12:42,658 --> 00:12:44,283
Why do you get upset
over such petty things?
200
00:12:44,408 --> 00:12:46,075
- I'm not getting upset.
- What are you saying? Slow down.
201
00:12:46,492 --> 00:12:48,450
- You're very dear to me
- What?
202
00:12:48,658 --> 00:12:49,533
Chotu, listen up.
203
00:12:49,742 --> 00:12:50,950
- Give Shukla Ji whatever...
- Where?
204
00:12:56,080 --> 00:12:58,450
You want to become a lover boy?
205
00:12:58,530 --> 00:12:59,908
- Yeah I want to. What will you do?
- Leave me, leave me
206
00:12:59,992 --> 00:13:02,408
- What will you do, what will you do?
- Get aside, get aside.
207
00:13:02,742 --> 00:13:04,492
Ask him what happened.
He just came and started hitting me.
208
00:13:04,617 --> 00:13:06,742
- They are acting like wild dogs.
- Calm down.
209
00:13:06,867 --> 00:13:08,492
- What happened?
- He wants to be a lover boy.
210
00:13:08,783 --> 00:13:10,075
He's just a kid, drop it.
211
00:13:10,200 --> 00:13:11,325
Tell me, what will you do about it, huh?
212
00:13:11,450 --> 00:13:13,658
You won't say anything
because he is here now?
213
00:13:14,075 --> 00:13:15,200
I'll talk to him.
214
00:13:17,658 --> 00:13:19,617
Who slapped him?
215
00:13:19,908 --> 00:13:21,658
You...
216
00:13:22,742 --> 00:13:24,283
Hey, watch it!
217
00:13:24,408 --> 00:13:27,492
Hey, listen up!
218
00:13:27,700 --> 00:13:30,658
You...
Listen to me.
219
00:13:30,742 --> 00:13:33,575
- Give him a good beating.
220
00:13:35,159 --> 00:13:37,242
- How much for these eggplants?
- 20 bucks a kilo.
221
00:13:39,894 --> 00:13:40,867
Weigh them in.
222
00:13:40,950 --> 00:13:42,450
We won't spare you.
223
00:13:45,658 --> 00:13:48,272
- Pay up, Sir.
- Get out of my way!
224
00:13:54,325 --> 00:13:55,492
Hey.
225
00:13:55,783 --> 00:13:59,117
Mister, what are you looking at?
226
00:13:59,242 --> 00:14:03,450
Give me a second.
Hold on. Hang on for just a second.
227
00:14:05,367 --> 00:14:09,033
Will anyone tell
me what's happened? Huh?
228
00:14:09,783 --> 00:14:13,200
Sir, his brother was planning
to elope with our daughter.
229
00:14:13,325 --> 00:14:15,242
- Yes.
- What are you saying, Uncle?
230
00:14:15,367 --> 00:14:16,533
He doesn't even have enough
money to hire a rickshaw,
231
00:14:16,613 --> 00:14:17,867
how can he elope with your daughter?
232
00:14:17,950 --> 00:14:20,200
Oh really! Then ask him,...
233
00:14:20,283 --> 00:14:22,617
what was he doing in
the vegetable market with our daughter?
234
00:14:22,742 --> 00:14:23,617
What were you doing?
235
00:14:23,825 --> 00:14:24,658
Having an ice candy.
236
00:14:24,783 --> 00:14:25,617
Heard that?
237
00:14:25,700 --> 00:14:27,408
Can't kids have an ice candy?
238
00:14:27,658 --> 00:14:29,658
How does eating ice
candy lead to eloping?
239
00:14:29,783 --> 00:14:32,450
No, the issue isn't that
they were having an ice candy.
240
00:14:32,530 --> 00:14:32,867
Yes.
241
00:14:32,950 --> 00:14:35,783
The issue is that they
were sharing an ice candy.
242
00:14:35,908 --> 00:14:37,617
Yes, they were sharing it.
243
00:14:37,950 --> 00:14:39,700
You two were sharing it?
244
00:14:39,908 --> 00:14:41,242
We only had money to buy one.
245
00:14:41,367 --> 00:14:43,412
That's why we got the one with
mixed flavours, Wild Berry and Orange.
246
00:14:43,492 --> 00:14:44,367
You see that?
247
00:14:44,492 --> 00:14:45,908
Wild Berry?
248
00:14:46,102 --> 00:14:47,117
Pinky likes it.
249
00:14:47,325 --> 00:14:49,060
Look at that, he's being cheesy again.
250
00:14:49,140 --> 00:14:51,367
Calm down. Hang on a second.
Listen to me, Uncle.
251
00:14:51,658 --> 00:14:52,200
Please just hear me out.
252
00:14:52,325 --> 00:14:53,825
Your daughter too was
having the ice candy, right?
253
00:14:53,950 --> 00:14:54,408
So?
254
00:14:54,783 --> 00:14:56,075
She is the one who asked
for Wild Berry.
255
00:14:56,155 --> 00:14:56,533
Huh?
256
00:14:56,613 --> 00:14:58,283
He still prefers Orange.
257
00:14:58,408 --> 00:14:59,658
- He's just a kid.
- Huh?
258
00:14:59,950 --> 00:15:00,867
Tell me something,
259
00:15:01,033 --> 00:15:03,992
how can someone who still enjoys Orange
elope with someone who likes Wild Berry?
260
00:15:04,617 --> 00:15:06,870
I mean it's clear from the flavour
choices as to who would think of eloping.
261
00:15:06,950 --> 00:15:08,242
How do the flavours matter in this?
262
00:15:08,322 --> 00:15:10,283
You cannot compare
Wild Berry with Orange
263
00:15:10,408 --> 00:15:12,287
- This is not right.
- You are a grown up.
264
00:15:12,367 --> 00:15:14,742
- Listen to me.
- Calm down. Hang on.
265
00:15:15,742 --> 00:15:18,783
I guarantee that from now on our
boy won't share,
266
00:15:18,908 --> 00:15:22,995
an ice candy with anyone's
daughter let alone yours.
267
00:15:23,075 --> 00:15:25,533
- You are taking me lightly, Sir.
- This is a limit.
268
00:15:25,679 --> 00:15:26,787
You have no respect for me only
269
00:15:26,867 --> 00:15:28,950
- Escort them out of here
- You think this is a joke?
270
00:15:29,033 --> 00:15:31,825
- I won't let this go so easily.
- Do whatever you can.
271
00:15:31,908 --> 00:15:33,742
Why are you doing this? Drop it.
272
00:15:44,575 --> 00:15:45,492
Give me that one.
273
00:15:46,033 --> 00:15:47,242
It has double ghee in it, right?
274
00:15:47,783 --> 00:15:48,992
Here, take 50%.
275
00:15:49,200 --> 00:15:52,242
I think I'll only get to eat
food cooked by me till the day I die.
276
00:15:54,117 --> 00:15:55,992
I've got him over a
dozen marriage proposals.
277
00:15:56,825 --> 00:15:58,408
But he keeps rejecting everyone.
278
00:15:59,158 --> 00:16:00,825
I've fixed a meeting
for tomorrow as well.
279
00:16:01,408 --> 00:16:02,867
How can I get married like this?
280
00:16:03,200 --> 00:16:04,283
This isn't how it's done.
281
00:16:04,533 --> 00:16:05,908
Meeting's fixed on a Sunday,
the girl and boy meet,
282
00:16:05,992 --> 00:16:08,492
have snacks, act shy,
have some small talk, smile, say yes,
283
00:16:08,572 --> 00:16:09,950
get the invites printed,
call your family, book a DJ,
284
00:16:10,075 --> 00:16:11,200
the groom gets on a horse and boom,
you are married.
285
00:16:11,992 --> 00:16:13,200
This isn't how marriages are done.
286
00:16:14,450 --> 00:16:16,367
This is exactly how they're done.
How else are they done?
287
00:16:17,158 --> 00:16:17,950
This is how I got married.
288
00:16:18,033 --> 00:16:18,992
This is how Dara Singh got married.
289
00:16:19,117 --> 00:16:20,200
And this is how you
will get married.
290
00:16:20,450 --> 00:16:23,200
Dad, how can you get
to know in the first meeting,
291
00:16:23,325 --> 00:16:25,492
whether your tuning matches
with that of the girl or not?
292
00:16:26,408 --> 00:16:28,950
Son, you should have
mentioned that sooner.
293
00:16:29,825 --> 00:16:30,533
No problem.
294
00:16:30,950 --> 00:16:35,117
I'll ask them to send their daughter
to our place for a couple of months,
295
00:16:35,408 --> 00:16:38,617
so that our son can
match his tuning with hers.
296
00:16:39,325 --> 00:16:40,117
Really?
297
00:16:40,533 --> 00:16:41,492
Dimwit.
298
00:16:41,742 --> 00:16:44,533
I'm warning you,
I'll confirm the match this Sunday.
299
00:16:44,658 --> 00:16:46,492
- Why do you keep hitting me?
- Always does as he pleases.
300
00:16:46,617 --> 00:16:47,367
Exactly.
301
00:16:47,658 --> 00:16:49,075
I have also watched the movie,
Hum Aapke Hain Kaun.
302
00:16:49,283 --> 00:16:50,658
I also want to be like Salman Khan.
303
00:16:50,783 --> 00:16:53,075
Of course, you are Salman
Khan and I'm his elder brother.
304
00:16:53,325 --> 00:16:54,950
And your face looks like their dog Tuffy.
305
00:16:55,783 --> 00:16:56,492
Son?
306
00:16:59,200 --> 00:17:00,658
No, you don't look like Salman Khan.
307
00:17:00,783 --> 00:17:03,617
I'm warning you,
I'll confirm the match this Sunday.
308
00:17:04,325 --> 00:17:05,617
I'm telling you, I won't go anywhere.
309
00:17:05,700 --> 00:17:06,742
I'm very busy.
310
00:17:07,158 --> 00:17:08,783
And what are you busy with?
311
00:17:09,075 --> 00:17:11,117
'Come, let's celebrate
the day of love.'
312
00:17:27,658 --> 00:17:28,617
Get them. Get that donkey.
313
00:17:28,700 --> 00:17:30,742
Get down, Romeo.
Get down, I said.
314
00:17:30,867 --> 00:17:31,950
Get him. Get him.
315
00:17:32,033 --> 00:17:33,158
Get that one as well.
316
00:17:33,283 --> 00:17:33,992
Get that Sardar as well.
317
00:17:34,367 --> 00:17:36,075
Let's make them celebrate
Valentine's day.
318
00:17:37,742 --> 00:17:39,867
Turn his backside red.
Take them away.
319
00:17:40,783 --> 00:17:41,950
They all want to be lover boys.
320
00:17:42,492 --> 00:17:44,283
They are getting romantic, huh?
Come on. Sit down.
321
00:17:45,658 --> 00:17:46,242
Oh no.
322
00:17:46,367 --> 00:17:47,867
Take a picture.
Click their pictures.
323
00:17:47,950 --> 00:17:48,450
Let's go.
324
00:17:48,617 --> 00:17:50,158
No, no. Just relax.
325
00:17:51,283 --> 00:17:53,158
Click their pictures.
Remain seated.
326
00:17:54,825 --> 00:17:56,783
Sonu, Dimpy, come with me.
327
00:17:56,908 --> 00:17:59,158
- What happened?
- Let's go.
328
00:17:59,450 --> 00:17:59,950
Look at this.
329
00:18:00,242 --> 00:18:01,408
Oldies are acting romantic, huh?
330
00:18:01,533 --> 00:18:04,033
Really Uncle, you've eloped at this age?
331
00:18:04,908 --> 00:18:05,700
She's the wife.
332
00:18:05,780 --> 00:18:06,617
Whose?
333
00:18:06,783 --> 00:18:07,658
Who are you?
334
00:18:07,867 --> 00:18:09,075
And what is this nonsense?
335
00:18:09,200 --> 00:18:09,742
Oh!
336
00:18:10,158 --> 00:18:12,075
So you're the ones who're frolicking around
in the park and we're being indecent?
337
00:18:12,200 --> 00:18:14,117
Watch it. Mind your tongue.
338
00:18:14,242 --> 00:18:15,200
Don't you have parents?
339
00:18:15,325 --> 00:18:16,117
- I do.
- Then?
340
00:18:16,450 --> 00:18:18,617
But they do such things in the
privacy of a home and not in a park.
341
00:18:19,117 --> 00:18:20,325
Don't you have Indian
values instilled in you?
342
00:18:20,450 --> 00:18:21,742
You are going around with
such a young girl at this age?
343
00:18:21,867 --> 00:18:22,950
She's my wife.
344
00:18:23,283 --> 00:18:24,783
She's 10 years younger than me.
345
00:18:25,242 --> 00:18:26,367
What's the proof that she's your wife?
346
00:18:26,492 --> 00:18:28,283
We have a daughter together,
a live proof.
347
00:18:28,408 --> 00:18:29,075
- Right.
- First take your hand off her.
348
00:18:29,200 --> 00:18:30,408
Take your hand off
and give me the proof.
349
00:18:31,075 --> 00:18:33,075
- Make him talk to her over the phone.
- Okay.
350
00:18:33,155 --> 00:18:34,325
Fine, let me talk to her.
351
00:18:35,825 --> 00:18:36,992
We come from a decent family.
352
00:18:37,117 --> 00:18:38,783
Put the decency on speaker.
353
00:18:38,908 --> 00:18:39,825
There you go.
354
00:18:40,950 --> 00:18:41,742
Yes, Dad?
355
00:18:42,200 --> 00:18:44,575
Your dad was caught in Buddha
Garden with a woman.
356
00:18:44,700 --> 00:18:45,492
A woman? Who?
357
00:18:45,617 --> 00:18:46,825
- Dad?
- It's me.
358
00:18:46,950 --> 00:18:48,075
- Mom?
- This woman.
359
00:18:48,325 --> 00:18:49,950
Who are you? She is my mother.
360
00:18:50,117 --> 00:18:50,658
See?
361
00:18:50,783 --> 00:18:51,908
My name is Montu.
362
00:18:51,992 --> 00:18:54,075
And it's my job to put a stop to
this westernized tradition of romance.
363
00:18:54,492 --> 00:18:55,492
What is this nonsense?
364
00:18:55,742 --> 00:18:57,283
It's your dad who is acting cheap here.
365
00:18:57,742 --> 00:18:59,742
You too should feel ashamed
for letting your dad...
366
00:19:00,408 --> 00:19:01,492
Hang on a second.
367
00:19:01,902 --> 00:19:03,142
How do we know whether she's
really your daughter or not?
368
00:19:03,222 --> 00:19:04,143
- This is not done.
- Keep your phone back in your pocket.
369
00:19:04,223 --> 00:19:04,584
No, this is.
370
00:19:04,664 --> 00:19:05,563
- Time to make him famous.
- Dad.
371
00:19:05,643 --> 00:19:07,005
- Click their picture.
- You dial 100 on your phone. I'm coming there
372
00:19:07,085 --> 00:19:09,033
- Do you want me to punch you?
- This is not right.
373
00:19:09,113 --> 00:19:10,620
- Come on, click their picture.
- Let him go.
374
00:19:10,700 --> 00:19:11,950
- Brother.
- Stand next to him.
375
00:19:12,075 --> 00:19:13,412
- Look there.
- Let him go.
376
00:19:13,492 --> 00:19:15,328
- Stand next to him. Take a step closer.
- Look there.
377
00:19:15,408 --> 00:19:16,658
- We are decent people.
- Let him go.
378
00:19:16,783 --> 00:19:17,908
- Smile, Dimpy.
- Yeah.
379
00:19:23,075 --> 00:19:24,617
Isn't that awesome, Shukla Ji?
380
00:19:24,700 --> 00:19:27,533
Montu, I think it's time
you start preparing for politics.
381
00:19:27,658 --> 00:19:28,742
What are you saying?
382
00:19:28,867 --> 00:19:29,742
What am I saying?
383
00:19:29,908 --> 00:19:31,033
You think I have it in me?
384
00:19:31,158 --> 00:19:33,245
Of course, hundred percent.
Don't do you think so, Kode Sir?
385
00:19:33,325 --> 00:19:34,200
Absolutely, Shukla Ji.
386
00:19:34,492 --> 00:19:36,200
- Right.
- This is our staff room.
387
00:19:36,492 --> 00:19:38,533
That's Sunil Sir.
388
00:19:38,867 --> 00:19:41,033
He teaches Science.
And this is Mrs. Sushila.
389
00:19:41,113 --> 00:19:42,450
She teaches Geography.
390
00:19:42,658 --> 00:19:45,283
That's Mr. Kapoor.
391
00:19:45,363 --> 00:19:46,658
He teaches Mathematics.
392
00:19:46,783 --> 00:19:48,783
This is our senior most teacher,
Shukla Ji.
393
00:19:48,950 --> 00:19:49,950
He teaches Hindi.
394
00:19:50,617 --> 00:19:51,200
Madam?
395
00:19:51,408 --> 00:19:55,408
And this is our talented PTI
(Physical Training Instructor), Montu.
396
00:19:56,075 --> 00:19:56,825
Mahinder.
397
00:19:57,033 --> 00:19:58,283
Myself, Mahinder Hooda.
398
00:19:58,992 --> 00:20:00,992
Meet Ms. Neelima.
399
00:20:01,117 --> 00:20:03,450
She'll be teaching Computers from today.
400
00:20:03,742 --> 00:20:04,617
Okay.
401
00:20:07,950 --> 00:20:10,700
- Hello.
- Usha is so young at heart.
402
00:20:10,825 --> 00:20:12,658
So, Computers?
403
00:20:14,533 --> 00:20:19,617
Montu, isn't this your
picture in the newspaper?
404
00:20:19,867 --> 00:20:21,867
I just noticed it.
405
00:20:22,117 --> 00:20:23,533
- Yes.
- You've made the headlines.
406
00:20:23,613 --> 00:20:25,867
- Come on, Shukla Ji.
- No, it's great.
407
00:20:26,158 --> 00:20:27,408
My picture got printed.
408
00:20:27,950 --> 00:20:29,200
Great picture.
409
00:20:30,033 --> 00:20:30,867
Thank you.
410
00:20:31,283 --> 00:20:32,367
Of my parents.
411
00:20:35,846 --> 00:20:39,617
Yesterday, a worthless local
goon troubled them in the park.
412
00:20:41,200 --> 00:20:42,742
I even spoke to him over the phone.
413
00:20:42,950 --> 00:20:45,200
He said his name was Montu or something.
414
00:20:48,661 --> 00:20:51,950
Honestly, I felt
like slapping him through the phone.
415
00:20:54,133 --> 00:20:55,617
Now I think I shouldn't bother.
416
00:20:56,757 --> 00:20:58,117
I will dirty my own hands.
417
00:21:00,793 --> 00:21:02,533
But I do pity the students here.
418
00:21:04,158 --> 00:21:07,408
With such goon like teachers around,
what will become of them?
419
00:21:16,950 --> 00:21:22,158
Being cheap is one thing, but
being proud of that fact is a big thing.
420
00:21:23,242 --> 00:21:24,325
Wow!
421
00:21:34,283 --> 00:21:36,992
Why didn't you tell
her that her mom looked hot,
422
00:21:37,072 --> 00:21:39,408
and her dad looked like an old pot,
so you got confused.
423
00:21:39,533 --> 00:21:41,450
Anyone can get confused.
It's not a big...
424
00:21:41,825 --> 00:21:43,158
Where are you going?
425
00:21:44,853 --> 00:21:46,450
Ms. Neelima.
426
00:21:46,575 --> 00:21:48,992
Ms. Neelima, I...
427
00:21:49,908 --> 00:21:50,867
Go home.
428
00:21:51,408 --> 00:21:52,742
Hey, take your notebook with you.
429
00:21:54,658 --> 00:21:56,450
I wanted to talk to you.
430
00:21:57,367 --> 00:21:59,242
- Yes, Mr. Mahinder?
- Montu.
431
00:22:01,117 --> 00:22:03,575
It was a misunderstanding,
the other day.
432
00:22:04,242 --> 00:22:08,033
Your parents were in the park,
so I thought that...
433
00:22:09,408 --> 00:22:12,450
You know girls and boys
go there to do indecent things.
434
00:22:13,117 --> 00:22:15,783
And people don't act
their age these days, so...
435
00:22:17,658 --> 00:22:18,533
Sorry.
436
00:22:20,617 --> 00:22:22,408
Are you apologizing
or justifying yourself?
437
00:22:23,950 --> 00:22:25,700
Don't apologize if
you are justifying it.
438
00:22:25,908 --> 00:22:27,783
And don't justify
if you are apologizing.
439
00:22:29,908 --> 00:22:31,367
And I can understand
your need to apologize.
440
00:22:31,908 --> 00:22:33,992
You are apologizing because I look good.
441
00:22:34,700 --> 00:22:37,533
If I didn't look good, you wouldn't have
even thought about it, let alone apologize.
442
00:22:39,283 --> 00:22:42,033
Keep your apology to yourself.
I don't need it.
443
00:22:42,500 --> 00:22:43,158
But...
444
00:22:44,033 --> 00:22:45,950
What wrong things do
girls and boys do in the park?
445
00:22:46,200 --> 00:22:48,700
And who are you to
decide how they should behave?
446
00:22:48,950 --> 00:22:51,700
To love each other, to like each other,
to sit together, to hold hands...
447
00:22:51,780 --> 00:22:52,825
Are these things illegal?
448
00:22:53,200 --> 00:22:55,158
You won't hold the hand
of the person you like?
449
00:22:55,283 --> 00:22:56,453
- Please...
- You won't sit with her?
450
00:22:56,533 --> 00:22:58,783
So, where will you take her?
To your home or to a hotel?
451
00:22:59,117 --> 00:23:01,033
Do you know what your problem is?
452
00:23:01,325 --> 00:23:02,283
The Holier Than Thou Complex.
453
00:23:02,533 --> 00:23:05,700
You cannot be a decent human being
but you have an ego fit for a God.
454
00:23:19,075 --> 00:23:20,742
I couldn't hear anything.
455
00:23:21,903 --> 00:23:24,450
But I could feel the insult
from afar.
456
00:23:25,617 --> 00:23:27,658
I'm sure she must have drawn blood.
457
00:23:28,325 --> 00:23:29,492
Turn around, let me check.
458
00:23:29,572 --> 00:23:31,075
Hey.
It's nothing.
459
00:23:31,408 --> 00:23:33,075
We were just talking. It's a little...
460
00:23:33,481 --> 00:23:33,950
Let's go.
461
00:23:35,992 --> 00:23:38,992
I have to say, it is her father's fault.
462
00:23:39,820 --> 00:23:41,908
He got married to
someone so much younger.
463
00:23:42,561 --> 00:23:45,325
It's okay, I understand,
there can be misunderstandings.
464
00:23:45,878 --> 00:23:49,408
But being so insulting is not justified,
my friend.
465
00:23:49,880 --> 00:23:51,200
You are right.
466
00:23:51,801 --> 00:23:53,658
Tell me, what did we do wrong?
467
00:23:54,200 --> 00:23:57,700
Just maligned her parents'
character in front of a few people.
468
00:23:58,575 --> 00:24:00,075
Just got their picture
printed in the newspaper
469
00:24:00,155 --> 00:24:01,742
which damaged their
reputation in the city.
470
00:24:01,822 --> 00:24:03,283
What is the big deal?
471
00:24:03,466 --> 00:24:03,992
Right.
472
00:24:04,075 --> 00:24:06,283
It is so not right to get
angry over such a petty thing.
473
00:24:06,575 --> 00:24:06,992
Right?
474
00:24:07,242 --> 00:24:07,700
Right.
475
00:24:07,992 --> 00:24:12,367
So she is rude and what you made me
do is a lesson in doing the right thing.
476
00:24:12,447 --> 00:24:13,617
What I made you do?
477
00:24:14,117 --> 00:24:16,325
You are so duplicitous.
478
00:24:16,679 --> 00:24:18,908
I was justifying your actions,
479
00:24:18,992 --> 00:24:20,783
so that I can give
you some moral support.
480
00:24:20,863 --> 00:24:23,408
- But you...
- I don't want your support.
481
00:24:23,700 --> 00:24:25,908
I don't want your morals either.
You can have them.
482
00:24:26,783 --> 00:24:28,950
She is right and we are wrong.
483
00:24:32,325 --> 00:24:33,658
She has a right to abuse me.
484
00:24:38,742 --> 00:24:41,658
Yesterday, we learnt how
to make a document in Word.
485
00:24:42,078 --> 00:24:42,912
Remember?
486
00:24:42,992 --> 00:24:43,783
Yes, Ma'am.
487
00:24:43,863 --> 00:24:46,325
Today, we will learn how
to rename that same document.
488
00:24:46,700 --> 00:24:47,283
Okay?
489
00:24:47,533 --> 00:24:50,825
Good morning, Sir.
490
00:24:52,073 --> 00:24:52,783
Sit down.
491
00:24:52,950 --> 00:24:55,283
Thank you, Sir.
492
00:24:55,558 --> 00:24:56,825
Good morning, Ms. Neelima.
493
00:24:56,905 --> 00:24:58,783
Yes, Sir?
Do you need anything?
494
00:24:59,200 --> 00:25:01,200
No, I was just taking a round...
495
00:25:02,101 --> 00:25:03,242
What have you done?
496
00:25:03,322 --> 00:25:04,992
I haven't done anything, Sir.
497
00:25:05,072 --> 00:25:06,575
- Don't try to be a rockstar!
- Hey.
498
00:25:07,825 --> 00:25:09,992
No one dare trouble madam. Understood?
499
00:25:10,617 --> 00:25:11,450
- Hold your ears.
- Hey.
500
00:25:11,530 --> 00:25:12,325
Mr. Mahinder.
501
00:25:12,742 --> 00:25:14,367
I can handle my students myself.
502
00:25:14,553 --> 00:25:16,658
If you misbehave or
raise your hand on them again,
503
00:25:16,789 --> 00:25:19,908
I'll file a complaint directly with the
Education Board and not the Principal.
504
00:25:20,782 --> 00:25:22,408
- Madam, you...
- Out.
505
00:25:24,062 --> 00:25:24,950
Really?
506
00:25:26,525 --> 00:25:28,400
Let me know if anybody misbehaves.
507
00:25:30,858 --> 00:25:31,650
Hold your ears.
508
00:25:32,317 --> 00:25:33,358
Hands down.
509
00:25:34,233 --> 00:25:35,858
Do as madam says.
510
00:25:36,025 --> 00:25:36,567
Do it.
511
00:25:40,233 --> 00:25:40,942
Where were we?
512
00:25:41,108 --> 00:25:42,567
You'll have lunch in the staff room?
513
00:25:43,525 --> 00:25:45,025
No, in the Principal's office.
514
00:25:45,233 --> 00:25:45,942
Okay.
515
00:26:04,150 --> 00:26:05,025
Bablu!
516
00:26:05,525 --> 00:26:06,525
What are you doing?
517
00:26:07,567 --> 00:26:08,983
Is this how I've taught
you to play a square cut?
518
00:26:09,108 --> 00:26:09,858
Huh?
519
00:26:10,956 --> 00:26:13,775
In the future when you'll play for India in
the World Cup, will you embarrass us all?
520
00:26:13,898 --> 00:26:15,900
But Sir, this is how
you have taught me to play.
521
00:26:16,067 --> 00:26:18,191
And how can I play a
leg side ball towards square?
522
00:26:19,525 --> 00:26:20,650
Stop stupidness.
523
00:26:20,775 --> 00:26:22,025
No debate competition.
524
00:26:22,233 --> 00:26:22,900
Go here.
525
00:26:23,442 --> 00:26:24,108
Go.
526
00:26:25,942 --> 00:26:26,817
Look over here.
527
00:26:27,275 --> 00:26:28,525
Everyone see how it's done.
528
00:26:29,148 --> 00:26:30,275
Everyone, eyes over here.
529
00:26:31,025 --> 00:26:31,733
Come on Piyush.
530
00:26:32,317 --> 00:26:34,358
Keep it on off side, short ball. Okay?
531
00:26:34,483 --> 00:26:35,317
For a square cut.
532
00:26:35,442 --> 00:26:36,400
And Piyush, listen.
533
00:26:37,275 --> 00:26:39,275
Fast paced. Okay?
534
00:26:39,775 --> 00:26:40,817
Overpitched.
535
00:26:42,025 --> 00:26:45,608
First take your stance
and keep your eyes on the ball.
536
00:26:50,275 --> 00:26:52,108
What a shot, Sir!
Amazing!
537
00:26:52,233 --> 00:26:55,150
What a shot, Sir!
What a shot Sir!
538
00:26:55,650 --> 00:26:57,192
This was overpitched.
539
00:26:57,567 --> 00:26:59,942
If you bowl like this,
anyone would hit a six.
540
00:27:00,400 --> 00:27:01,983
What did I say? Short ball.
541
00:27:02,400 --> 00:27:03,608
No problem, try again.
542
00:27:04,192 --> 00:27:04,817
Come on.
543
00:27:04,983 --> 00:27:06,775
Off side, short ball, okay?
544
00:27:07,817 --> 00:27:09,358
Do as I had instructed before.
545
00:27:09,438 --> 00:27:10,525
Okay?
546
00:27:11,400 --> 00:27:12,317
Come on, Son.
547
00:27:22,228 --> 00:27:23,483
Very good bowling.
548
00:27:24,182 --> 00:27:25,442
I've taught you well.
549
00:27:26,725 --> 00:27:27,942
Saw that?
Take notes.
550
00:27:28,067 --> 00:27:29,483
- Sorry, Sir.
- Just like Bumrah
551
00:27:30,608 --> 00:27:31,775
Very good son. Very good.
552
00:27:31,942 --> 00:27:33,400
Your turn now.
Very good.
553
00:27:34,855 --> 00:27:35,567
Carry on.
554
00:27:38,317 --> 00:27:41,567
I got out on purpose,
to boost his confidence.
555
00:27:42,317 --> 00:27:42,900
Carry on.
556
00:27:44,400 --> 00:27:47,525
So from Mahinder Sir's
dismissal we learn that,
557
00:27:47,817 --> 00:27:50,025
you shouldn't decide
the shot beforehand.
558
00:27:50,483 --> 00:27:52,483
You should decide the shot
after you have judged the ball.
559
00:27:53,317 --> 00:27:56,775
There are some deliveries
that you don't hit, you defend
560
00:27:57,275 --> 00:27:58,733
otherwise,
you end up losing your wicket.
561
00:28:37,817 --> 00:28:41,483
"I find myself lost
in the web of your eyes"
562
00:28:41,608 --> 00:28:44,067
"Oh baby,
Without even asking I'm yours"
563
00:28:44,192 --> 00:28:46,862
"I so want to touch your rosy cheeks"
564
00:28:46,942 --> 00:28:49,608
"I seek your permission today,
please"
565
00:28:49,733 --> 00:28:52,275
"You secretly keep looking at me"
566
00:28:52,400 --> 00:28:54,817
"Come on,
it's time you confess openly"
567
00:28:55,108 --> 00:28:57,400
"I keep apologizing for no reason"
568
00:28:57,525 --> 00:29:10,997
"Oh your stealthiness."
569
00:29:23,358 --> 00:29:27,942
"Your tantrums are as big as mountains"
570
00:29:28,025 --> 00:29:33,442
"I'm tired of counting,
your multiple facets"
571
00:29:34,525 --> 00:29:39,025
"Your tantrums are as big as mountains"
572
00:29:39,150 --> 00:29:44,942
"I'm tired of counting,
your multiple facets"
573
00:29:45,275 --> 00:29:48,067
"I think of you the whole day"
574
00:29:48,192 --> 00:29:50,862
"I have forgotten everyone
else in this world"
575
00:29:50,942 --> 00:29:53,275
"I have rejected so
many girls for you..."
576
00:29:53,400 --> 00:30:08,202
"Oh your stealthiness."
577
00:30:10,400 --> 00:30:11,067
Oh!
578
00:30:12,025 --> 00:30:12,817
Hey, you...
579
00:30:18,692 --> 00:30:22,900
Ms. Neelima, I wanted to talk to you.
580
00:30:26,567 --> 00:30:27,900
About what?
581
00:30:29,233 --> 00:30:30,900
- Well...
- You want to apologize?
582
00:30:32,900 --> 00:30:34,525
You have understood your mistake?
583
00:30:35,608 --> 00:30:36,733
You feel embarrassed?
584
00:30:37,233 --> 00:30:38,567
You have mended your ways?
585
00:30:39,233 --> 00:30:40,692
You won't do such a thing every again?
586
00:30:42,150 --> 00:30:43,358
You want to be my friend?
587
00:30:45,317 --> 00:30:46,400
Yes.
588
00:30:47,317 --> 00:30:48,650
Buy me a drink?
589
00:30:51,858 --> 00:30:53,442
Is that a yes or a no?
590
00:30:53,567 --> 00:30:55,442
No, yes.
Yes.
591
00:30:55,858 --> 00:30:56,858
Six in the evening today.
592
00:30:57,650 --> 00:30:59,567
Two lanes after Shaheed Park.
593
00:31:02,858 --> 00:31:04,858
Shaheed Park.
594
00:31:08,942 --> 00:31:09,817
Drinks!
595
00:31:26,567 --> 00:31:27,358
Mom?
596
00:31:27,650 --> 00:31:28,108
Yeah?
597
00:31:28,317 --> 00:31:29,400
Where's the seat kept?
598
00:31:29,525 --> 00:31:31,483
- Which seat?
- The pillion seat.
599
00:31:31,733 --> 00:31:32,483
It was removed.
600
00:31:32,608 --> 00:31:35,233
I know that.
But where did you keep it.
601
00:31:35,483 --> 00:31:36,775
Your dad would know.
602
00:31:36,942 --> 00:31:37,900
Listen?
603
00:31:38,942 --> 00:31:39,900
Listen?
604
00:31:40,108 --> 00:31:41,442
Where's the seat?
605
00:31:41,692 --> 00:31:42,608
I removed it.
606
00:31:42,858 --> 00:31:44,358
I know that.
607
00:31:44,483 --> 00:31:46,192
Montu wants to know
where have you kept it.
608
00:31:46,317 --> 00:31:46,900
Why?
609
00:31:47,067 --> 00:31:48,150
I want to put it back.
610
00:31:48,275 --> 00:31:49,525
But I don't want to.
611
00:31:49,900 --> 00:31:52,400
Dad, I need to go somewhere and
I want it. You can take it off later.
612
00:31:52,525 --> 00:31:54,233
But why do you need the seat?
613
00:31:54,358 --> 00:31:55,900
I need to take someone along Dad.
614
00:31:55,983 --> 00:31:57,192
Please just tell me,
where have you kept it?
615
00:31:59,400 --> 00:32:00,942
It's none of your business.
616
00:32:01,150 --> 00:32:01,858
Mom...
617
00:32:02,025 --> 00:32:05,483
Ask the one who is going
with you to get a pillow.
618
00:32:05,942 --> 00:32:07,942
- I cannot do that!
- Oh, come on.
619
00:32:08,212 --> 00:32:10,067
- Found it?
- So tell me, where do we meet?
620
00:32:10,192 --> 00:32:11,900
Crawl into your phone only one day.
Find it!
621
00:32:12,483 --> 00:32:13,858
You should call for a pillow.
622
00:32:14,067 --> 00:32:15,567
Look behind that basket.
623
00:32:16,025 --> 00:32:17,358
It's not here, brother.
624
00:32:17,567 --> 00:32:19,317
Get down, Bablu.
625
00:32:19,442 --> 00:32:21,025
I'll find it, Dad.
626
00:32:21,233 --> 00:32:23,900
Get down, son.
You will get hurt if you fall.
627
00:32:23,983 --> 00:32:25,900
He can also end up
with a splinter in his backside.
628
00:32:26,025 --> 00:32:28,275
As if he'll die if a splinter
pricks him. Let him get hurt
629
00:32:28,400 --> 00:32:28,900
Find it.
630
00:32:28,983 --> 00:32:29,942
Wait a minute
631
00:32:30,067 --> 00:32:30,858
What are you doing?
632
00:32:30,942 --> 00:32:32,358
What are you doing, Dad?
633
00:32:32,483 --> 00:32:34,733
Let me climb up.
Very good.
634
00:32:35,192 --> 00:32:36,067
He jumps well.
635
00:32:38,150 --> 00:32:39,317
- Be careful.
- Hold the ladder.
636
00:32:39,442 --> 00:32:40,483
There are rats up there.
637
00:32:40,608 --> 00:32:42,358
- I'll check.
- It's all because of brother.
638
00:32:42,483 --> 00:32:44,483
The ladder is creaking,
please get down.
639
00:32:45,608 --> 00:32:46,358
Found it.
640
00:32:46,650 --> 00:32:48,358
- Found it.
- Give it here.
641
00:32:50,406 --> 00:32:51,483
Here, found it.
642
00:32:51,900 --> 00:32:52,858
Hold it steady.
643
00:32:53,400 --> 00:32:54,900
I only look fat.
644
00:32:55,692 --> 00:32:57,525
Inside it's just gas.
645
00:32:58,775 --> 00:32:59,692
Very good.
646
00:33:14,900 --> 00:33:18,192
Rats are really a nuisance.
They nibbled on the seat.
647
00:33:31,192 --> 00:33:32,442
Wait, it will start.
648
00:33:36,900 --> 00:33:39,608
Can you give it a slight push?
649
00:33:45,942 --> 00:33:47,650
Let it go when I ask you to.
650
00:33:47,858 --> 00:33:48,608
Let it go now.
651
00:33:54,275 --> 00:33:54,942
Come.
652
00:33:57,901 --> 00:33:59,025
Yeah, come this way.
653
00:34:06,608 --> 00:34:08,358
Happy birthday...
654
00:34:09,983 --> 00:34:12,608
That's Dimpy, Shukla Ji...
655
00:34:14,858 --> 00:34:16,608
So how did you like it? The arrangement?
656
00:34:18,733 --> 00:34:20,150
Is this where you drink every day?
657
00:34:21,067 --> 00:34:22,400
In a secluded corner?
658
00:34:23,900 --> 00:34:24,858
No.
659
00:34:25,483 --> 00:34:27,108
I'm sure you must be having
it in the open, unabashed.
660
00:34:27,233 --> 00:34:28,317
Of course.
661
00:34:31,025 --> 00:34:32,483
But you can't with me.
662
00:34:32,858 --> 00:34:35,525
No. I mean it's not...
663
00:34:38,192 --> 00:34:39,858
Don't you have any other place?
664
00:34:42,442 --> 00:34:44,900
Of course, we do.
Fully air. Just five minutes.
665
00:34:56,358 --> 00:34:57,150
Cheers?
666
00:34:58,192 --> 00:34:58,942
Cheers.
667
00:35:14,483 --> 00:35:16,153
Ms. Neelu, you...
668
00:35:16,233 --> 00:35:19,900
Sir, please don't be so formal with me.
669
00:35:21,608 --> 00:35:23,567
Neelu, you have studied from Delhi.
670
00:35:23,983 --> 00:35:25,858
Then how did you end
up becoming a teacher?
671
00:35:26,150 --> 00:35:26,692
Why?
672
00:35:27,442 --> 00:35:28,775
Is being a teacher
not a good thing?
673
00:35:30,858 --> 00:35:31,733
Well...
674
00:35:32,358 --> 00:35:35,442
As a student, I used to teach
computers to cover my expenses.
675
00:35:36,400 --> 00:35:37,983
I started enjoying teaching.
676
00:35:38,900 --> 00:35:39,858
So, I became a teacher.
677
00:35:40,067 --> 00:35:41,317
Oh, I see.
678
00:35:42,942 --> 00:35:44,400
Do you like kids?
679
00:35:46,275 --> 00:35:46,775
Yes.
680
00:35:51,733 --> 00:35:52,983
Why did you become a PTI?
681
00:35:54,442 --> 00:35:56,275
I actually wanted to pursue law
but couldn't really do it.
682
00:35:56,567 --> 00:35:58,608
Then everyone suggested that
I should get a degree in Education.
683
00:35:58,733 --> 00:36:00,525
I thought it wasn't my cup of tea.
684
00:36:00,692 --> 00:36:03,233
So then, Dad made a call to
Usha Madam and got me this PTI job.
685
00:36:03,650 --> 00:36:04,692
My dad has great connections.
686
00:36:04,858 --> 00:36:09,692
Neelu, they say those
who can't do, teach.
687
00:36:09,900 --> 00:36:13,483
And those who can't teach,
become PTIs.
688
00:36:16,692 --> 00:36:17,900
Shukla Ji...
689
00:36:19,567 --> 00:36:21,858
So you have no interest
in physical education?
690
00:36:23,067 --> 00:36:24,567
It is important for the kids.
691
00:36:24,775 --> 00:36:26,650
No, it's not that I
am not interested in it.
692
00:36:26,983 --> 00:36:28,442
You see Neelu, here...
693
00:36:30,067 --> 00:36:32,150
- Ms. Neelima, no one here is...
- Neelu is fine.
694
00:36:34,317 --> 00:36:36,567
- Ms. Neelu, no one here is...
- Just Neelu.
695
00:36:38,275 --> 00:36:38,983
Just?
696
00:36:41,775 --> 00:36:45,942
Neelu, no one here is interested
in sports or physical education.
697
00:36:46,067 --> 00:36:47,358
So even I'm laid-back about it.....
698
00:36:51,483 --> 00:36:54,650
But I'm quite concerned
about it even if no one else is.
699
00:36:54,900 --> 00:36:56,775
When I saw the state
of the kids in the school...
700
00:36:56,900 --> 00:37:00,067
the passion inside me came to life.
701
00:37:00,442 --> 00:37:01,025
Like you.
702
00:37:01,150 --> 00:37:01,858
Well said.
703
00:37:02,317 --> 00:37:04,983
After all,
our student's future is at stake.
704
00:37:05,567 --> 00:37:06,233
Right?
705
00:37:07,900 --> 00:37:08,942
All rubbish.
706
00:37:09,942 --> 00:37:11,233
You are such a fraud.
707
00:37:17,608 --> 00:37:18,483
Make me another drink.
708
00:37:25,442 --> 00:37:29,983
I have to say, she is honest.
709
00:37:42,317 --> 00:37:44,442
By the way, I too like kids a lot.
710
00:38:01,775 --> 00:38:03,192
You know my lane also.
711
00:38:03,650 --> 00:38:05,900
Yes, thanks to Shukla Ji.
712
00:38:06,567 --> 00:38:08,108
Shukla Ji is smart.
713
00:38:08,983 --> 00:38:10,733
I think I should befriend him only.
714
00:38:12,025 --> 00:38:13,025
Come on.
715
00:38:13,442 --> 00:38:14,525
Okay, good night.
716
00:38:14,858 --> 00:38:15,692
Good night.
717
00:38:16,567 --> 00:38:17,900
Neelu?
718
00:38:18,942 --> 00:38:22,317
I apologize for the other day.
719
00:38:23,900 --> 00:38:24,900
It's not okay,
720
00:38:27,442 --> 00:38:28,483
but it's okay.
721
00:38:32,067 --> 00:38:32,650
Bye.
722
00:38:53,525 --> 00:38:54,692
Feels good, doesn't it?
723
00:38:56,192 --> 00:38:57,233
Very good.
724
00:38:59,233 --> 00:39:03,067
You must be feeling this sheer joy within?
725
00:39:06,900 --> 00:39:12,108
You must be wondering when the sun would
rise, so that you can see her again.
726
00:39:21,025 --> 00:39:22,358
Concentrate on your studies.
727
00:39:23,400 --> 00:39:24,650
I speak from experience.
728
00:39:24,775 --> 00:39:26,275
You better make a move.
729
00:39:27,025 --> 00:39:28,900
Such girls don't stay single for long.
730
00:39:29,108 --> 00:39:30,233
You should propose to her.
731
00:39:30,483 --> 00:39:33,608
If someone else steps in, your
love story will become a love triangle.
732
00:39:34,067 --> 00:39:38,108
Or else, you'll be left blushing and
someone else will sweep her off her feet
733
00:39:39,900 --> 00:39:42,275
Who can dare to take
her away from me now?
734
00:39:43,858 --> 00:39:45,358
Sister-in-law, hmmm?
735
00:39:46,611 --> 00:39:47,775
Come on now, switch off the light.
736
00:39:48,400 --> 00:39:50,608
Why don't you ever listen to me?
737
00:39:52,858 --> 00:39:57,525
Not the waist, not the waist. Good.
Don't move your hands like this.
738
00:39:57,650 --> 00:40:00,103
Keep your hands straight.
739
00:40:00,900 --> 00:40:02,275
What's this?
740
00:40:02,775 --> 00:40:04,317
What does it look like to you?
741
00:40:04,775 --> 00:40:06,442
That someone is
conducting a sports class.
742
00:40:06,775 --> 00:40:08,775
And who usually does that?
743
00:40:09,483 --> 00:40:10,108
PTI.
744
00:40:15,108 --> 00:40:16,525
But I'm the PTI.
745
00:40:16,942 --> 00:40:18,650
That's what you think.
746
00:40:22,358 --> 00:40:24,233
No, Usha can't do that.
747
00:40:24,358 --> 00:40:27,525
Singh Sir,
Principal Madam has summoned you.
748
00:40:28,358 --> 00:40:29,192
Singh Sir?
749
00:40:29,400 --> 00:40:30,983
Montu, you too.
750
00:40:31,108 --> 00:40:31,858
It's Mahinder.
751
00:40:31,942 --> 00:40:32,942
Whatever, Mahinder.
752
00:40:33,067 --> 00:40:34,483
Singh Sir.
753
00:40:35,942 --> 00:40:38,100
Hold this, hold this, hold this.
Shukla Ji, hold this.
754
00:40:43,567 --> 00:40:44,692
May I come in, Madam?
755
00:40:44,983 --> 00:40:46,153
- Please come in, Singh Sir.
- Hello.
756
00:40:46,233 --> 00:40:47,900
Please come in and have a seat.
757
00:40:52,192 --> 00:40:53,150
Good morning, Madam.
758
00:40:53,567 --> 00:40:54,733
Montu, have you met him?
759
00:40:55,275 --> 00:40:56,275
I.M. Singh.
760
00:40:56,815 --> 00:40:57,775
I'm Hooda.
761
00:40:58,567 --> 00:40:59,900
Inder Mohan Singh.
762
00:41:01,067 --> 00:41:02,525
And he's Montu.
763
00:41:03,650 --> 00:41:06,942
From today,
you will have to assist Singh Sir.
764
00:41:07,483 --> 00:41:08,400
Why do I have to assist him?
765
00:41:08,525 --> 00:41:09,858
What do you mean by why?
766
00:41:10,150 --> 00:41:12,237
We got a notification
from the state government,
767
00:41:12,317 --> 00:41:15,400
that from today onwards sports
will be a compulsory subject.
768
00:41:15,858 --> 00:41:17,820
Those schools whose
students perform well in sports
769
00:41:17,900 --> 00:41:22,233
at the state level,
will get a grant from the government.
770
00:41:22,942 --> 00:41:27,525
It's my dream that a new
wing opens here before I retire,...
771
00:41:27,775 --> 00:41:32,442
and Sir Choturam Secondary
School becomes Senior Secondary School.
772
00:41:32,733 --> 00:41:34,775
But even I can teach
the students, Madam.
773
00:41:34,942 --> 00:41:42,442
But Montu, Singh Sir graduated from Netaji
Subhash National Institute of Sports, Patiala.
774
00:41:43,233 --> 00:41:44,775
- Did I get that right?
- Yes.
775
00:41:45,733 --> 00:41:46,900
He is qualified.
776
00:41:46,983 --> 00:41:48,025
He is experienced.
777
00:41:48,150 --> 00:41:50,820
You'll learn a lot
if you'll work with him.
778
00:41:50,900 --> 00:41:51,775
Where are you from?
779
00:41:52,067 --> 00:41:53,608
Here only. Behind the vegetable market.
780
00:41:53,733 --> 00:41:55,608
No, I mean where did
you get your education from?
781
00:41:55,733 --> 00:41:57,358
He's is an ex student
of this school only.
782
00:41:57,438 --> 00:41:57,778
Okay.
783
00:41:57,858 --> 00:41:59,025
He's like a son to me.
784
00:41:59,150 --> 00:42:02,692
His father called me and
asked whether I could help him out.
785
00:42:03,025 --> 00:42:05,442
There was a vacancy so I hired him.
786
00:42:05,733 --> 00:42:07,608
And thus, he became a PTI.
787
00:42:07,858 --> 00:42:10,025
This is what is happening
everywhere across the country.
788
00:42:10,400 --> 00:42:11,858
Most people don't know,
789
00:42:11,938 --> 00:42:14,025
you actually require a
degree to become a PTI.
790
00:42:14,692 --> 00:42:16,150
Anyway, this situation
too shall change slowly.
791
00:42:16,608 --> 00:42:17,608
We will change it.
792
00:42:18,275 --> 00:42:19,067
We surely will.
793
00:42:19,400 --> 00:42:20,900
I have another qualification.
794
00:42:21,525 --> 00:42:23,983
I have competed at the state level,
in Athletics.
795
00:42:24,233 --> 00:42:26,775
It's okay,
not everyone can make the cut.
796
00:42:27,275 --> 00:42:28,650
But we will make sure
that our students do.
797
00:42:30,858 --> 00:42:33,025
Madam, can I have a word with you,
in private?
798
00:42:35,400 --> 00:42:36,692
I'll get going.
799
00:42:37,942 --> 00:42:39,692
I have just had one
class with some students.
800
00:42:39,900 --> 00:42:41,192
They are very weak.
801
00:42:41,983 --> 00:42:43,150
But I'll see how the
other students fare.
802
00:42:43,358 --> 00:42:44,317
See you around.
803
00:42:47,275 --> 00:42:48,358
This is not fair, Madam.
804
00:42:48,733 --> 00:42:50,150
How can you give my job to someone else?
805
00:42:50,230 --> 00:42:51,275
That too without asking me.
806
00:42:51,400 --> 00:42:52,567
What do you mean without asking?
807
00:42:52,900 --> 00:42:54,108
I didn't give him your job.
808
00:42:54,358 --> 00:42:55,692
I haven't fired you.
809
00:42:56,150 --> 00:42:57,692
Don't worry.
810
00:42:58,900 --> 00:43:00,317
Your salary will remain the same.
811
00:43:00,397 --> 00:43:02,442
And you will also get extra
commission for the weddings.
812
00:43:02,567 --> 00:43:04,275
After all,
you will be the one handling them.
813
00:43:04,567 --> 00:43:08,233
You anyway didn't take
the coaching seriously.
814
00:43:08,313 --> 00:43:09,108
But...
815
00:43:12,358 --> 00:43:15,650
The thing is madam,
I'm giving you one week.
816
00:43:16,192 --> 00:43:19,983
If you still think that he
should be the PTI then I'll resign.
817
00:43:20,192 --> 00:43:21,567
You can make him
handle the weddings too.
818
00:43:21,692 --> 00:43:23,108
He'll only get the mattresses for you.
819
00:43:24,358 --> 00:43:25,942
Netaji Subhash Patiala!
820
00:43:29,817 --> 00:43:33,317
Tell me, will there be a pay cut?
821
00:43:34,942 --> 00:43:36,733
Then what's the problem?
822
00:43:37,317 --> 00:43:40,900
You'll get the salary of a PTI
with the work profile of an assistant.
823
00:43:41,400 --> 00:43:43,900
Listen, let's have him kidnapped.
824
00:43:44,567 --> 00:43:45,692
And then what will you do?
825
00:43:45,983 --> 00:43:46,650
Weightlifting?
826
00:43:46,858 --> 00:43:49,149
We can decide that after we abduct him.
827
00:43:49,775 --> 00:43:51,692
I'll slap him silly right here.
828
00:43:52,275 --> 00:43:53,358
Want me to break his bones?
829
00:43:53,983 --> 00:43:55,192
How about an accident?
830
00:43:55,442 --> 00:43:56,775
Wait, let me just call Nagar.
831
00:43:56,983 --> 00:44:00,483
Hey, you don't become a gangster
just by watching gangster movies.
832
00:44:00,900 --> 00:44:03,067
You are just a cook.
Don't forget your standing.
833
00:44:03,900 --> 00:44:05,150
No problem.
834
00:44:05,567 --> 00:44:08,400
We'll feed him laxative laced food.
835
00:44:08,608 --> 00:44:11,608
- He'd have no option but to run.
- Stop it. Zip it.
836
00:44:12,442 --> 00:44:13,900
I'll handle it.
You leave it.
837
00:44:14,442 --> 00:44:15,942
Whatever.
838
00:44:18,900 --> 00:44:20,233
Bro, I have decided,
839
00:44:21,317 --> 00:44:22,442
I will talk to Usha.
840
00:44:23,108 --> 00:44:24,192
English.
841
00:44:25,692 --> 00:44:29,070
Shukla Ji, your fake confidence
has already screwed up your life,
842
00:44:29,150 --> 00:44:30,442
now it'll screw up mine.
843
00:44:31,317 --> 00:44:35,067
Please do me a favour, take
that fake confidence of yours and...
844
00:44:43,817 --> 00:44:45,900
As far as one's standing is concerned,
845
00:44:46,942 --> 00:44:49,983
I was a cook yesterday,
and I'm one today.
846
00:44:51,025 --> 00:44:54,733
You were a PTI yesterday,
who is just an assistant today.
847
00:44:58,025 --> 00:44:58,733
Hey.
848
00:44:59,150 --> 00:45:01,692
Bro, I have decided,
849
00:45:03,358 --> 00:45:04,692
I will not talk to Usha.
850
00:45:05,192 --> 00:45:05,942
Hey!
851
00:45:06,483 --> 00:45:08,108
What is wrong with both of you?
852
00:45:21,692 --> 00:45:22,858
- Madam?
- Yes?
853
00:45:22,942 --> 00:45:24,733
Have you seen Neelu... Neelima Madam?
854
00:45:24,858 --> 00:45:25,900
No.
855
00:45:26,483 --> 00:45:27,817
- You haven't?
- No.
856
00:45:47,150 --> 00:45:47,858
Move aside.
857
00:46:06,067 --> 00:46:07,108
- So I didn't come to the college only, otherwise..
- Oh.
858
00:46:07,233 --> 00:46:08,233
What are you two talking about?
859
00:46:08,525 --> 00:46:09,317
Hi, Montu.
860
00:46:09,567 --> 00:46:10,400
You know it's such
a pleasant coincidence,
861
00:46:10,525 --> 00:46:13,025
Singh Sir is also a graduate
of Kurukshetra University.
862
00:46:13,192 --> 00:46:14,400
He was my super senior.
863
00:46:14,664 --> 00:46:15,858
But we never bumped into each other.
864
00:46:15,942 --> 00:46:18,067
I regret missing out on that opportunity.
865
00:46:20,275 --> 00:46:21,942
I want to talk to you, in private.
866
00:46:22,150 --> 00:46:23,608
What is going on, Mr. Montu?
867
00:46:23,983 --> 00:46:25,567
You keep having a
lot of private meetings,
868
00:46:25,650 --> 00:46:27,233
first Principal
Madam and now Ms. Neelima.
869
00:46:28,108 --> 00:46:29,525
You'll soon have to
start explaining yourself.
870
00:46:32,400 --> 00:46:33,692
Anyway, you guys carry on.
871
00:46:33,900 --> 00:46:35,567
- I'll see you later, Neelima?
- Okay.
872
00:46:35,650 --> 00:46:37,608
I can call you Neelima, right?
I'm your super senior.
873
00:46:37,858 --> 00:46:38,775
Call me Neelu.
874
00:46:39,358 --> 00:46:40,344
Okay, Neelu.
875
00:46:42,692 --> 00:46:43,358
So, what is it?
876
00:46:45,525 --> 00:46:46,525
What were you two talking about?
877
00:46:47,067 --> 00:46:47,942
Nothing.
878
00:46:50,525 --> 00:46:51,275
So?
879
00:46:52,192 --> 00:46:52,650
What?
880
00:46:53,025 --> 00:46:53,942
You wanted to talk to me.
881
00:46:54,358 --> 00:46:55,067
Right.
882
00:46:56,108 --> 00:46:57,317
What are your plans for this evening?
883
00:46:57,733 --> 00:46:58,275
Why?
884
00:46:58,900 --> 00:47:00,358
No, I wanted to talk to you.
885
00:47:00,817 --> 00:47:01,817
Then why not talk now?
886
00:47:02,400 --> 00:47:04,608
No, I don't want to hurry this up.
887
00:47:05,608 --> 00:47:06,400
Dinner?
888
00:47:07,067 --> 00:47:08,275
Dinner will be too late.
889
00:47:08,775 --> 00:47:10,525
Yes, dinner will be too late.
890
00:47:11,817 --> 00:47:12,567
Snacks then?
891
00:47:13,525 --> 00:47:13,942
Okay.
892
00:47:14,567 --> 00:47:16,650
Pick me up from the same
place as last time at four.
893
00:47:16,900 --> 00:47:17,358
Hmm?
894
00:47:17,567 --> 00:47:18,192
Okay.
895
00:47:19,108 --> 00:47:20,775
I know a place that
serves amazing snacks.
896
00:47:21,275 --> 00:47:22,858
But please don't tell Dimpy.
897
00:47:23,212 --> 00:47:25,275
He'll feel offended that I
have snacks from somewhere else also.
898
00:47:27,025 --> 00:47:27,900
You are cute.
899
00:47:27,983 --> 00:47:28,525
Huh?
900
00:47:28,692 --> 00:47:29,108
Cute?
901
00:47:29,858 --> 00:47:31,233
Dimpy thinks I'm hot.
902
00:47:31,942 --> 00:47:33,442
Neelu, can I drop you home?
903
00:47:33,567 --> 00:47:34,567
Sure.
904
00:47:34,692 --> 00:47:36,338
- Come.
- Let's go. Bye. I'll see you, Montu.
905
00:47:38,275 --> 00:47:38,817
Bye.
906
00:47:39,358 --> 00:47:40,612
-Shall we?
- Do you know where I stay?
907
00:47:40,692 --> 00:47:42,567
Yes of course, I'm sure
it must be on the way somewhere.
908
00:47:42,692 --> 00:47:44,025
It cannot be outside the town.
909
00:47:51,317 --> 00:47:53,150
So what were you
and Singh talking about?
910
00:47:54,900 --> 00:47:56,317
You need to stop obsessing over it.
911
00:47:58,817 --> 00:48:02,108
Fine, I have some work.
Please come with me.
912
00:48:02,650 --> 00:48:03,192
What is it?
913
00:48:03,317 --> 00:48:04,275
Just come with me.
914
00:48:11,150 --> 00:48:12,317
Welcome.
Hello.
915
00:48:12,608 --> 00:48:13,817
- Please have a seat.
- Sit.
916
00:48:13,983 --> 00:48:14,942
Please make yourself comfortable.
917
00:48:16,275 --> 00:48:18,025
- What would you like to see?
- A ring.
918
00:48:18,400 --> 00:48:19,525
A diamond ring.
919
00:48:20,525 --> 00:48:21,858
I'm thinking about buying one for Mom.
920
00:48:22,067 --> 00:48:24,233
She keeps asking Dad
for it so... a surprise.
921
00:48:25,067 --> 00:48:26,403
Okay. Her ring size?
922
00:48:26,483 --> 00:48:27,650
Her ring size?
923
00:48:28,983 --> 00:48:31,237
Mom's hands are just like yours.
You should try them.
924
00:48:31,317 --> 00:48:32,817
I'll buy a size close to yours.
925
00:48:33,358 --> 00:48:34,442
Show them in her size.
926
00:48:37,775 --> 00:48:38,650
Have a look.
927
00:48:41,650 --> 00:48:44,275
No, not in this one,
put it in that finger.
928
00:48:44,775 --> 00:48:45,942
Mom's married.
929
00:48:51,150 --> 00:48:52,233
How about this one?
930
00:48:52,900 --> 00:48:54,358
What have you thought about the job?
931
00:48:55,481 --> 00:48:56,942
Show me something more expensive.
932
00:49:00,317 --> 00:49:03,067
Why don't you try talking
to Principal Madam again?
933
00:49:04,775 --> 00:49:06,150
It makes no difference to her.
934
00:49:06,442 --> 00:49:09,650
If it did, she would've talked
to me before appointing Singh.
935
00:49:11,150 --> 00:49:13,442
It's just an excuse.
She and I, we go way back.
936
00:49:14,400 --> 00:49:16,942
I don't want to work
where I'm not respected.
937
00:49:17,817 --> 00:49:18,817
Respect comes first.
938
00:49:19,442 --> 00:49:21,275
You are just being negative.
939
00:49:22,108 --> 00:49:23,275
Why don't you assist him?
940
00:49:23,692 --> 00:49:25,192
Maybe it'll end up benefitting you.
941
00:49:26,817 --> 00:49:30,567
It's not like you'll need to change your
visiting card from PTI to Assistant PTI.
942
00:49:33,733 --> 00:49:34,942
Salary too will remain the same.
943
00:49:43,608 --> 00:49:45,025
First get your job sorted,
944
00:49:46,108 --> 00:49:47,567
then you can buy the ring.
945
00:49:48,692 --> 00:49:49,733
For your mom.
946
00:49:51,233 --> 00:49:52,025
Let's go?
947
00:49:55,608 --> 00:49:56,567
We'll drop by later.
948
00:49:56,650 --> 00:49:57,608
Okay.
949
00:49:57,983 --> 00:49:59,608
Madam, I accept your offer.
950
00:50:00,483 --> 00:50:02,942
So tell me Coach Sir,
what do I need to do?
951
00:50:08,942 --> 00:50:11,150
Keep doing it. Your legs need
to move to the front and then back.
952
00:50:11,692 --> 00:50:12,483
Sir, you too should try it.
953
00:50:12,608 --> 00:50:14,150
It will loosen your muscles,
help you warm up.
954
00:50:14,317 --> 00:50:15,442
Come on, do it.
955
00:50:20,942 --> 00:50:21,900
What are you doing?
956
00:50:22,150 --> 00:50:22,567
Huh?
957
00:50:22,647 --> 00:50:23,733
Who taught you this technique?
958
00:50:23,858 --> 00:50:25,067
Sir, Montu Sir.
959
00:50:27,442 --> 00:50:28,650
Never mind.
Give me that.
960
00:50:28,900 --> 00:50:31,067
You are playing it like this.
961
00:50:31,900 --> 00:50:32,278
Okay?
962
00:50:32,358 --> 00:50:34,108
This could get you out because
you're not in control of the shot.
963
00:50:34,483 --> 00:50:36,775
Lift your bat,
place your leg in front, neck straight.
964
00:50:36,942 --> 00:50:38,442
The ball should go in the
direction of your toe's tip.
965
00:50:38,567 --> 00:50:40,358
Got it?
Come on, do it again.
966
00:50:42,025 --> 00:50:43,858
Your knees should touch your chest.
967
00:50:43,942 --> 00:50:45,567
Okay? Touch it. Do it properly.
968
00:50:45,733 --> 00:50:47,317
Sir, wait.
969
00:50:47,942 --> 00:50:48,900
Give me that.
970
00:50:48,983 --> 00:50:50,942
You can now do it comfortably.
There will be no hindrances.
971
00:50:51,942 --> 00:50:52,983
Keep going.
972
00:50:58,317 --> 00:50:59,400
Grab him Navjot, grab him.
973
00:50:59,567 --> 00:51:01,025
Oh no.
What are you doing?
974
00:51:01,942 --> 00:51:03,733
Your technique is all wrong.
Who taught you this?
975
00:51:04,483 --> 00:51:06,237
What are you doing, Navjyot? Just hold
his leg and bring him to the ground.
976
00:51:06,317 --> 00:51:07,233
Montu Sir...
977
00:51:07,442 --> 00:51:08,612
- Let me explain it to them.
- Push him to the ground and tackle him.
978
00:51:08,692 --> 00:51:10,150
Montu Sir, I'll show it to them.
Please come here.
979
00:51:10,275 --> 00:51:12,192
You too can watch and learn.
Please stand here.
980
00:51:12,692 --> 00:51:13,900
Now watch me.
Come here, kiddo.
981
00:51:14,108 --> 00:51:14,942
Now this is what you're doing.
982
00:51:15,025 --> 00:51:15,942
You're holding him like this.
983
00:51:16,067 --> 00:51:17,358
Leave. Run away.
984
00:51:17,942 --> 00:51:18,858
He can easily escape.
985
00:51:19,358 --> 00:51:20,442
Let's try it again.
986
00:51:20,817 --> 00:51:22,233
Here he comes,
you shift and drag him in.
987
00:51:22,442 --> 00:51:22,942
Go.
988
00:51:24,317 --> 00:51:25,192
Got it?
989
00:51:25,692 --> 00:51:26,653
Got it, Sir?
990
00:51:26,733 --> 00:51:28,692
You see, we need to teach
them right when they are young,
991
00:51:29,400 --> 00:51:32,067
otherwise,
they'll never be able to play it right.
992
00:51:33,067 --> 00:51:35,733
Sir, please step outside the court,
the game is on.
993
00:51:37,858 --> 00:51:38,900
Go for it again.
994
00:51:39,108 --> 00:51:41,608
Your hands go up completely.
Come on, come on.
995
00:51:41,733 --> 00:51:43,900
Higher Sir, the kids are watching you.
Come on, keep jumping.
996
00:51:44,067 --> 00:51:45,608
Everyone, keep jumping.
997
00:52:03,192 --> 00:52:06,400
Bablu, focus on the work, not the girl
998
00:52:06,858 --> 00:52:08,817
Otherwise, you'll end up losing both.
999
00:52:10,067 --> 00:52:11,733
I'm focusing on work only, Sir.
1000
00:52:12,108 --> 00:52:12,858
Oh really?
1001
00:52:13,108 --> 00:52:13,900
Attitude?
1002
00:52:14,733 --> 00:52:15,650
Step back.
1003
00:52:16,025 --> 00:52:17,983
Come on, run in and touch
and then go back. Come on.
1004
00:52:27,275 --> 00:52:28,567
What happened? You fell?
1005
00:52:28,864 --> 00:52:30,442
Come on, get up.
Try again.
1006
00:52:30,692 --> 00:52:31,650
Come on.
1007
00:52:32,150 --> 00:52:33,233
Try a toe touch, toe touch.
1008
00:52:34,108 --> 00:52:34,775
Toe touch.
1009
00:52:43,442 --> 00:52:45,275
Stop struggling and give up.
1010
00:52:45,400 --> 00:52:46,567
No.
1011
00:52:46,775 --> 00:52:48,942
Come on, give up.
That's enough.
1012
00:52:49,442 --> 00:52:52,275
When winning is beyond you,
you should just accept defeat.
1013
00:52:55,692 --> 00:52:56,900
He got your point, Sir. Let him go.
1014
00:52:57,067 --> 00:52:59,108
Sir, I need to teach
him how to lose gracefully.
1015
00:53:00,983 --> 00:53:03,233
Moreover, a player should
always know where he stands.
1016
00:53:04,233 --> 00:53:07,067
And people here have massive egos.
1017
00:53:08,192 --> 00:53:09,442
It's not a good thing
for a sportsman to have.
1018
00:53:09,567 --> 00:53:10,900
Don't worry, they will slowly lose it.
1019
00:53:17,650 --> 00:53:19,067
Come on, give up.
1020
00:53:26,465 --> 00:53:27,192
Get up.
1021
00:53:27,554 --> 00:53:28,317
Get up.
1022
00:53:28,942 --> 00:53:30,775
- Are you okay? Huh?
- Yes. Yes, I am.
1023
00:53:33,400 --> 00:53:34,608
Why are you dragging him into this?
1024
00:53:35,151 --> 00:53:36,358
Why don't you come after me instead?
1025
00:53:59,150 --> 00:54:00,275
What's all this?
1026
00:54:00,733 --> 00:54:01,858
Why don't you ask him?
1027
00:54:02,233 --> 00:54:03,692
He was venting his anger out on a kid.
1028
00:54:03,772 --> 00:54:04,983
Why would I do that?
1029
00:54:05,108 --> 00:54:07,442
I was teaching the students
the way I know is right.
1030
00:54:07,821 --> 00:54:09,150
He's the one holding a grudge.
1031
00:54:09,733 --> 00:54:12,567
All the students are witness to the fact
that he raised his hand on me for no reason.
1032
00:54:12,650 --> 00:54:14,942
What is this nonsense, Montu?
1033
00:54:15,442 --> 00:54:17,567
Apologize to Singh Sir, Now!
1034
00:54:21,275 --> 00:54:22,400
Madam, I care for my job...
1035
00:54:23,108 --> 00:54:24,317
...but more for my self-respect.
1036
00:54:41,192 --> 00:54:41,983
Hello, Uncle.
1037
00:54:42,400 --> 00:54:42,942
You?
1038
00:54:43,608 --> 00:54:44,692
What are you doing here?
1039
00:54:45,317 --> 00:54:46,317
I wanted to talk to Neelu.
1040
00:54:46,498 --> 00:54:48,900
Get out of here.
1041
00:54:48,983 --> 00:54:50,442
Want to talk to Neelu!
1042
00:54:50,522 --> 00:54:51,150
Get out!
1043
00:54:51,275 --> 00:54:53,028
- Please let bygones be bygones.
- Let bygones be bygones.
1044
00:54:53,108 --> 00:54:54,483
I have already apologized to Neelu.
1045
00:54:54,563 --> 00:54:55,025
So?
1046
00:54:55,150 --> 00:54:56,983
- Neelu, you didn't tell him?
- You are done apologizing, right?
1047
00:54:57,108 --> 00:54:58,858
- Now get out of here.
- Please hear me out.
1048
00:54:59,025 --> 00:55:00,317
- Don't worry.
- Go on.
1049
00:55:00,608 --> 00:55:02,317
I'll keep your daughter very happy.
1050
00:55:02,442 --> 00:55:04,150
You'll have grandchildren...
Hello, Aunty.
1051
00:55:04,275 --> 00:55:06,442
- How dare you...
- At least hear me out.
1052
00:55:06,522 --> 00:55:08,298
- I'll beat you up.
- Fine, hit me and get it over with.
1053
00:55:08,442 --> 00:55:09,692
- Just hit me.
- Montu, don't.
1054
00:55:09,817 --> 00:55:10,942
- I apologized.
- Montu, zip it.
1055
00:55:11,025 --> 00:55:12,733
Dad, I'll talk to him. You go inside.
1056
00:55:13,334 --> 00:55:14,150
Go inside.
1057
00:55:14,317 --> 00:55:15,150
Okay, it's okay.
1058
00:55:15,358 --> 00:55:17,233
- Go inside.
- It's okay.
1059
00:55:17,768 --> 00:55:18,858
- Take him inside.
- Sorry, Uncle.
1060
00:55:18,983 --> 00:55:20,983
- I won't spare you, you dimwit.
- Sorry, Aunty.
1061
00:55:22,775 --> 00:55:24,025
- I wanted to talk...
- What were you doing?
1062
00:55:24,858 --> 00:55:25,942
What is this nonsense?
1063
00:55:26,733 --> 00:55:28,108
Neelu, remember you had asked,
1064
00:55:28,525 --> 00:55:30,108
"If you like someone,
wouldn't you hold their hand?"
1065
00:55:30,254 --> 00:55:31,400
"Won't you sit next to them?"
1066
00:55:31,692 --> 00:55:32,942
"You'll take them home or to a hotel?"
1067
00:55:35,233 --> 00:55:36,983
I'm not one of those
who goes to hotels.
1068
00:55:37,608 --> 00:55:39,233
I will respectfully take you home.
1069
00:55:40,902 --> 00:55:42,608
I want to hold your hand so I've
come to ask for your hand in marriage
1070
00:55:45,602 --> 00:55:46,400
So what now?
1071
00:55:47,233 --> 00:55:47,942
Should we go?
1072
00:55:48,701 --> 00:55:49,567
Have kids?
1073
00:55:51,608 --> 00:55:52,317
What else do you want?
1074
00:55:52,442 --> 00:55:54,733
- What are you saying?
- No, tell me.
1075
00:55:58,900 --> 00:56:00,150
Don't you love me?
1076
00:56:00,899 --> 00:56:01,608
Huh?
1077
00:56:02,858 --> 00:56:04,942
Being in love and being open
to the possibility of falling in love
1078
00:56:05,025 --> 00:56:06,233
are two different things, Montu.
1079
00:56:07,567 --> 00:56:08,942
I like you.
1080
00:56:09,733 --> 00:56:12,233
I need more to be in love, Montu.
1081
00:56:13,358 --> 00:56:14,275
What do you need?
1082
00:56:15,608 --> 00:56:18,942
You need a job, a car, a home, money?
Tell me and I'll get it.
1083
00:56:19,358 --> 00:56:22,233
Montu, I don't want to lead a scrimpy
existence because of your frivolous thinking.
1084
00:56:22,313 --> 00:56:23,608
My frivolous thinking.
1085
00:56:24,400 --> 00:56:25,817
My frivolous thinking, huh?
1086
00:56:27,442 --> 00:56:31,358
I tolerated getting insulted every
day at the job, only because of you.
1087
00:56:31,942 --> 00:56:33,192
You were doing that also for me?
1088
00:56:33,317 --> 00:56:34,025
Yes.
1089
00:56:35,358 --> 00:56:36,317
Then quit your job.
1090
00:56:36,858 --> 00:56:38,900
Quit it if you were
doing it only for me.
1091
00:56:40,275 --> 00:56:41,317
I already did.
1092
00:56:42,025 --> 00:56:42,692
Very good.
1093
00:56:44,192 --> 00:56:46,483
Now you should leave me as well.
1094
00:56:47,317 --> 00:56:49,650
Because eventually that's
what you are going to do.
1095
00:56:50,150 --> 00:56:51,567
That's all you have ever done.
1096
00:57:03,567 --> 00:57:04,317
Thank you.
1097
00:57:48,858 --> 00:57:50,025
It's Scotch.
1098
00:57:51,608 --> 00:57:55,025
A client had gifted
it when I had won a case.
1099
00:57:57,817 --> 00:57:58,942
I'd thought,
1100
00:58:00,650 --> 00:58:02,650
I'll open it with you one day.
1101
00:58:04,192 --> 00:58:06,942
But you always end up
drinking with your friends.
1102
00:58:08,400 --> 00:58:11,858
Come on, have a drink with me today.
1103
00:58:13,983 --> 00:58:14,900
That's enough.
1104
00:58:17,412 --> 00:58:18,442
Cheers.
1105
00:58:33,192 --> 00:58:38,317
Montu, why are you
getting upset?
1106
00:58:40,067 --> 00:58:41,983
You can always take up another job.
1107
00:58:43,567 --> 00:58:45,025
This is not the only one.
1108
00:58:48,108 --> 00:58:50,067
And you should quit if you cannot do it.
1109
00:58:54,192 --> 00:58:55,233
I should quit?
1110
00:58:58,567 --> 00:58:59,483
I already did.
1111
00:59:04,567 --> 00:59:06,025
I quit Cricket,
1112
00:59:06,817 --> 00:59:08,817
when I didn't get selected
for the under-15 team.
1113
00:59:11,108 --> 00:59:12,650
I quit Science,
1114
00:59:13,983 --> 00:59:15,650
when I found Physics to be difficult.
1115
00:59:17,900 --> 00:59:19,608
I quit Athletics,
1116
00:59:20,442 --> 00:59:22,233
when I didn't get selected
for the State team.
1117
00:59:24,275 --> 00:59:26,150
I quit Law Studies too,
1118
00:59:27,608 --> 00:59:29,817
because of the hefty books.
1119
00:59:34,025 --> 00:59:35,150
I always quit.
1120
00:59:42,233 --> 00:59:44,483
You must be so proud of me, Dad.
1121
00:59:46,150 --> 00:59:48,858
Now one could compete with
your son when it came to quitting.
1122
00:59:53,650 --> 00:59:54,942
I never lost...
1123
00:59:57,067 --> 00:59:58,358
always abandoned.
1124
01:00:00,192 --> 01:00:01,317
And game over.
1125
01:00:11,067 --> 01:00:11,942
Son!
1126
01:00:23,025 --> 01:00:25,567
There are at least 50 of them.
2000 with the 50...
1127
01:00:26,275 --> 01:00:27,608
Good that you are here as well.
1128
01:00:29,025 --> 01:00:32,483
Madam, you hired him because you think
he is a better coach than me, right?
1129
01:00:34,597 --> 01:00:37,817
Fine then. Choose any three sports.
1130
01:00:38,058 --> 01:00:39,608
He can even form his team first.
1131
01:00:39,942 --> 01:00:43,567
And after a month,
let us have a sports competition.
1132
01:00:44,067 --> 01:00:45,942
The winner keeps the job.
1133
01:00:46,562 --> 01:00:49,025
Montu, this is not a game.
1134
01:00:50,329 --> 01:00:53,275
Making such decisions isn't a joke.
1135
01:00:54,501 --> 01:00:56,108
This is not a game for me either, Madam.
1136
01:00:59,733 --> 01:01:00,733
This is not possible.
1137
01:01:00,813 --> 01:01:01,983
I don't have any problem with it, Madam.
1138
01:01:02,108 --> 01:01:03,567
That's not your decision to make.
1139
01:01:03,650 --> 01:01:04,820
If he is saying that he doesn't
have a problem with it then...
1140
01:01:04,900 --> 01:01:05,775
No, one moment.
1141
01:01:06,336 --> 01:01:07,442
Montu, hang on for a second.
1142
01:01:07,775 --> 01:01:10,567
Please excuse us,
I need to talk to her in private.
1143
01:01:27,094 --> 01:01:28,692
Shukla Ji, this is not right.
1144
01:01:29,108 --> 01:01:31,983
This is not right for the students.
This is not right for the school.
1145
01:01:32,567 --> 01:01:33,817
What will everyone think?
1146
01:01:33,897 --> 01:01:35,483
They will make fun of us.
1147
01:01:35,608 --> 01:01:37,942
I left this chair 18 years ago,
1148
01:01:39,218 --> 01:01:40,733
the chair that you're sitting on today.
1149
01:01:42,900 --> 01:01:45,567
Because back then I wasn't being able
to get a hold of my life.
1150
01:01:47,775 --> 01:01:50,192
You weren't the most senior.
1151
01:01:51,483 --> 01:01:56,067
No one here wanted a
woman to take this position.
1152
01:01:58,612 --> 01:02:00,108
But I supported you.
1153
01:02:02,942 --> 01:02:07,608
Sheila had just left
me and yet I supported you.
1154
01:02:09,317 --> 01:02:11,442
People had a lot to
say back then as well.
1155
01:02:12,608 --> 01:02:14,358
They had made fun of us even back then.
1156
01:02:15,442 --> 01:02:16,567
But I...
1157
01:02:17,692 --> 01:02:18,983
I supported you
1158
01:02:19,650 --> 01:02:22,692
because you believed that
you were capable for it.
1159
01:02:24,108 --> 01:02:26,483
And I believed in your belief.
1160
01:02:27,775 --> 01:02:31,942
And... you've handled it well,
that too for 18 years.
1161
01:02:34,317 --> 01:02:35,317
Look Usha,
1162
01:02:36,650 --> 01:02:38,358
Montu was your student.
1163
01:02:39,025 --> 01:02:40,900
An ex-student of this school.
1164
01:02:41,621 --> 01:02:43,233
An ex-student of your own school.
1165
01:02:43,504 --> 01:02:47,400
If you think, he isn't capable
enough to win then so be it.
1166
01:02:48,608 --> 01:02:50,608
But if you think,
1167
01:02:51,315 --> 01:02:53,483
he isn't even capable
enough to put up a fight,
1168
01:02:54,192 --> 01:02:59,025
then you should think what
that says about this school of yours.
1169
01:03:12,733 --> 01:03:13,858
Basketball.
1170
01:03:16,608 --> 01:03:18,608
400-meter Relay Race.
1171
01:03:27,817 --> 01:03:28,942
Kabaddi.
1172
01:03:32,483 --> 01:03:33,233
Okay.
1173
01:03:43,942 --> 01:03:45,108
Master Ji!
1174
01:03:47,733 --> 01:03:51,692
Master Ji, did you think
you would just waltz in here,
1175
01:03:51,858 --> 01:03:55,858
and take away the job,
the girl and the respect?
1176
01:03:56,583 --> 01:03:57,608
Right?
1177
01:03:59,692 --> 01:04:01,567
Master Ji, this is Haryana.
1178
01:04:02,400 --> 01:04:03,942
Our town.
1179
01:04:04,983 --> 01:04:06,650
This is not how it happens out here.
1180
01:04:08,025 --> 01:04:09,400
Of course.
1181
01:04:10,400 --> 01:04:12,942
In his own territory,
even a dog acts like a lion.
1182
01:04:15,858 --> 01:04:16,817
You are right.
1183
01:04:18,108 --> 01:04:19,817
We are lions.
1184
01:04:23,192 --> 01:04:25,108
Now get this. In our territory,...
1185
01:04:25,832 --> 01:04:27,400
...even outside lions are mere dogs.
1186
01:04:31,942 --> 01:04:33,858
You're in the wrong neighbourhood Master.
1187
01:04:34,900 --> 01:04:37,942
But I'll teach you as well,
I'll teach you how to wag your tail.
1188
01:04:58,567 --> 01:05:02,233
Hu tu tu tu tu tu tu tu tu...
1189
01:05:27,331 --> 01:05:28,983
- Pratap Kumar.
- Yes, Sir.
1190
01:05:29,458 --> 01:05:31,317
- Biren Dariyan.
- Sir.
1191
01:05:31,660 --> 01:05:33,358
- Ravi Tomar.
- Yes, Sir.
1192
01:05:33,611 --> 01:05:35,704
I understand your need to challenge him.
1193
01:05:35,784 --> 01:05:37,028
- Piyush Jhangra
- Sir.
1194
01:05:37,108 --> 01:05:40,233
But I don't understand why
you let him form his team first.
1195
01:05:41,983 --> 01:05:44,775
Sir, I'm sure he will
play for your team, so I'll...
1196
01:05:44,855 --> 01:05:45,942
No, Sir.
1197
01:05:46,713 --> 01:05:48,317
You pick him if
you think he is capable.
1198
01:05:48,817 --> 01:05:50,942
He will play. For your team only.
1199
01:05:51,521 --> 01:05:53,150
And he will put in his best effort.
1200
01:05:53,608 --> 01:05:55,900
If he doesn't do that, let me know.
1201
01:05:56,486 --> 01:05:57,900
Bablu Hooda.
1202
01:05:58,942 --> 01:06:00,400
So Sir, this is my team.
1203
01:06:01,108 --> 01:06:04,567
You should keep a copy, so that
there's no confusion in the future.
1204
01:06:07,650 --> 01:06:10,483
- Like I explained about the...
- Excuse us, Sir.
1205
01:06:15,192 --> 01:06:16,442
Hey, couch potato.
1206
01:06:19,358 --> 01:06:20,692
You, the backbencher.
1207
01:06:21,942 --> 01:06:23,692
Then take him as well.
1208
01:06:26,942 --> 01:06:28,192
Yeah. We'll work it out.
1209
01:06:29,567 --> 01:06:30,817
Team Montu!
1210
01:06:37,108 --> 01:06:37,983
These three.
1211
01:06:38,317 --> 01:06:40,233
Yeah, they are fine.
1212
01:06:44,233 --> 01:06:45,400
And this one, Specky.
1213
01:06:45,608 --> 01:06:47,358
Looks perfect.
1214
01:06:48,233 --> 01:06:49,650
Both of you, stand up.
1215
01:06:50,733 --> 01:06:51,442
Perfect.
1216
01:06:51,733 --> 01:06:53,067
Meet me on the ground after class.
1217
01:06:53,275 --> 01:06:55,150
- Let's go.
- Wait a second, Montu.
1218
01:06:55,942 --> 01:06:58,108
I think Lokesh will do well too.
1219
01:06:59,900 --> 01:07:01,567
Fine, meet me on the ground after class.
1220
01:07:02,358 --> 01:07:03,275
So, what all games do you guys play?
1221
01:07:03,400 --> 01:07:04,192
Sir, Seven Stones.
1222
01:07:04,317 --> 01:07:05,067
Sir, Ludo.
1223
01:07:05,150 --> 01:07:06,108
Sir, Temple Run.
1224
01:07:06,233 --> 01:07:06,942
What run?
1225
01:07:07,108 --> 01:07:09,567
Temple Run, Sir.
That mobile phone game.
1226
01:07:09,692 --> 01:07:10,942
Obviously.
1227
01:07:11,692 --> 01:07:14,275
From amongst you all we
will be forming three teams.
1228
01:07:14,525 --> 01:07:16,817
Relay Race, Basketball and Kabaddi.
1229
01:07:16,942 --> 01:07:18,775
Sir, I need to prepare for the Olympiad.
1230
01:07:18,942 --> 01:07:21,608
It's Olympics, not Olympiad, kiddo.
1231
01:07:21,943 --> 01:07:23,942
Let us first win the
school's competition,
1232
01:07:24,108 --> 01:07:25,233
then I'll take you to Olympics, okay?
1233
01:07:25,358 --> 01:07:28,067
Not Olympics, Olympiad sir.
Maths Olympiad.
1234
01:07:28,150 --> 01:07:29,150
Ssshhh.
1235
01:07:30,942 --> 01:07:35,650
Montu, I must say,
you are very generous.
1236
01:07:36,108 --> 01:07:42,275
You handed the creme de
la creme of the school to Singh.
1237
01:07:42,900 --> 01:07:49,483
Now he'll enjoy full cream milk while
you'll be stuck with double toned milk
1238
01:07:52,817 --> 01:07:56,608
Bro, I always say,
1239
01:07:56,942 --> 01:08:00,858
this over inflated
ego is never a good thing.
1240
01:08:01,692 --> 01:08:04,150
You need to be a little
practical as well.
1241
01:08:05,108 --> 01:08:08,942
I mean his pride is twice his size.
1242
01:08:09,275 --> 01:08:11,275
What do you expect will happen?
His pride is bound to crush him.
1243
01:08:12,817 --> 01:08:14,108
Hey...
1244
01:08:14,775 --> 01:08:19,233
It is this fake confidence of yours
that has screwed up everything for you.
1245
01:08:19,900 --> 01:08:22,692
Now it's your turn to
take your fake confidence and...
1246
01:08:25,192 --> 01:08:28,567
Fine, even if because of my
ego I let him form his team first,
1247
01:08:29,525 --> 01:08:32,900
he should have at least had the
courtesy to keep the competition fair.
1248
01:08:32,983 --> 01:08:35,733
Finally, you have
at least accepted defeat.
1249
01:08:36,567 --> 01:08:37,942
I haven't accepted defeat.
1250
01:08:38,650 --> 01:08:40,275
But this competition is unfair.
1251
01:08:40,942 --> 01:08:43,067
And Neelu cannot see that.
1252
01:08:45,067 --> 01:08:49,233
Should I ask Neelu to talk
to Singh into giving me four students?
1253
01:08:50,150 --> 01:08:52,233
He won't be able to say no to Neelu.
1254
01:08:52,692 --> 01:08:53,483
What say?
1255
01:08:53,983 --> 01:09:00,900
The way you fluctuate between being
a hero and a dimwit blows my mind away.
1256
01:09:01,650 --> 01:09:05,275
Four days ago, you were walking around
with your chest brimming with pride.
1257
01:09:05,983 --> 01:09:09,233
He was making tall claims
about domesticating a lion.
1258
01:09:09,900 --> 01:09:12,692
And now, when Neelu is concerned
he has resorted to begging.
1259
01:09:12,942 --> 01:09:14,942
You are one confused man, a confused man.
1260
01:09:15,108 --> 01:09:15,775
Shukla Ji.
1261
01:09:15,900 --> 01:09:19,817
Sir, Neelu has already chosen
the pillion seat of his bike.
1262
01:09:20,442 --> 01:09:22,317
So you might as well
forget about your love story.
1263
01:09:23,067 --> 01:09:25,858
Try to give him a tough competition
in at least one of the games.
1264
01:09:26,108 --> 01:09:27,442
You might perhaps
be able to save your job.
1265
01:09:27,567 --> 01:09:28,900
Neelu, sister-in-law.
1266
01:09:29,108 --> 01:09:33,525
That's right, it's time you start
referring to Singh as your elder brother.
1267
01:09:36,733 --> 01:09:39,108
Are you both on his team or mine?
1268
01:09:43,442 --> 01:09:44,775
Move aside, what's taking you so long?
1269
01:09:44,900 --> 01:09:45,983
Can't you be patient?
1270
01:09:46,108 --> 01:09:47,108
Fine, have it!
1271
01:09:47,442 --> 01:09:48,275
He wants to drink water.
1272
01:09:48,400 --> 01:09:49,400
How are you doing boys?
1273
01:09:50,942 --> 01:09:52,275
How's the training going?
1274
01:09:53,400 --> 01:09:55,275
I hope Singh Sir's not being too strict.
1275
01:09:55,858 --> 01:09:59,483
He's treating you guys
as nicely I used to. Right?
1276
01:10:00,483 --> 01:10:01,067
Ravi?
1277
01:10:01,317 --> 01:10:02,067
Yes, Sir.
1278
01:10:02,358 --> 01:10:04,400
He got a new basketball issued today.
1279
01:10:04,817 --> 01:10:06,317
Asked me to take it home.
1280
01:10:06,442 --> 01:10:08,567
He also asked us to make
a list of our shoe sizes.
1281
01:10:10,067 --> 01:10:11,525
Amazing.
1282
01:10:12,150 --> 01:10:14,067
Basketball, shoes.
1283
01:10:15,650 --> 01:10:17,192
So Singh Sir is only doing everything,
1284
01:10:18,483 --> 01:10:19,817
and I never did anything for you all?
1285
01:10:19,983 --> 01:10:20,942
Don't feel bad Sir.
1286
01:10:21,275 --> 01:10:22,900
We will surely play for your team
next year.
1287
01:10:23,275 --> 01:10:24,650
But will you be there next year?
1288
01:10:27,692 --> 01:10:28,900
Well done.
1289
01:10:30,567 --> 01:10:33,692
So this is the love left in a student's
heart for his favourite teacher now?
1290
01:10:35,525 --> 01:10:40,733
Back in our time, a student-teacher
relationship would last a lifetime.
1291
01:10:42,403 --> 01:10:43,775
Take Shukla Ji and me for example.
1292
01:10:44,150 --> 01:10:45,233
How close we are.
1293
01:10:47,108 --> 01:10:49,775
And look at yourselves.
1294
01:10:49,900 --> 01:10:50,858
What should we look at?
1295
01:10:51,067 --> 01:10:52,817
You are the one who
handed us over to him.
1296
01:10:52,942 --> 01:10:55,775
Even if I did, couldn't you have refused
and said you wanted to play for me?
1297
01:10:56,233 --> 01:10:56,900
Huh?
1298
01:10:58,275 --> 01:11:00,108
You didn't feel ashamed
standing next to him?
1299
01:11:02,317 --> 01:11:03,858
Didn't your soul hurt at the thought,
1300
01:11:03,983 --> 01:11:05,733
that you'll be wearing
a jersey with his name on it?
1301
01:11:06,358 --> 01:11:07,108
Singh?
1302
01:11:10,567 --> 01:11:12,108
Mine did.
1303
01:11:14,900 --> 01:11:18,650
I couldn't have borne the
thought that he calls you his team.
1304
01:11:20,275 --> 01:11:21,942
And you call him your coach.
1305
01:11:24,900 --> 01:11:26,775
I swear, if I had been in your place,
1306
01:11:27,608 --> 01:11:30,275
and I was given the best team
in the world, I would have said no.
1307
01:11:31,358 --> 01:11:35,608
Because this is my team, my students.
1308
01:11:38,108 --> 01:11:40,233
You guys don't have the courage
to go to Principal Madam,
1309
01:11:40,313 --> 01:11:42,442
and say that you'd
like to play for my team.
1310
01:11:44,483 --> 01:11:46,233
For your favourite teacher's team.
1311
01:11:53,108 --> 01:11:53,942
Fine.
1312
01:11:57,420 --> 01:11:58,108
Sir.
1313
01:12:18,567 --> 01:12:20,067
May I come in Ma'...
1314
01:12:20,775 --> 01:12:21,942
Yes, Montu?
1315
01:12:22,983 --> 01:12:24,108
What are they doing here?
1316
01:12:24,858 --> 01:12:26,067
Madam, we are here to say that...
1317
01:12:26,150 --> 01:12:27,775
They want to change their team, Madam.
1318
01:12:28,358 --> 01:12:29,487
They're saying, "We love you Montu Sir."
1319
01:12:29,567 --> 01:12:31,525
"We want to play for your
team and not for Singh Sirs'."
1320
01:12:31,753 --> 01:12:33,233
I'm tired of explaining it to them.
1321
01:12:33,317 --> 01:12:34,317
They just wouldn't listen.
1322
01:12:34,608 --> 01:12:35,858
They are acting like emotional fools.
1323
01:12:37,108 --> 01:12:38,108
Madam, please talk some sense into them.
1324
01:12:38,358 --> 01:12:39,525
Tell them that it is not possible.
1325
01:12:40,025 --> 01:12:44,108
Fools, love and ethics
are two different things.
1326
01:12:44,188 --> 01:12:45,108
Right?
1327
01:12:45,817 --> 01:12:48,858
Please don't listen to them.
Please don't.
1328
01:12:49,192 --> 01:12:50,817
You cannot do that.
1329
01:12:51,233 --> 01:12:53,525
You will have to play
for Singh Sir's team.
1330
01:12:53,605 --> 01:12:57,108
If you do anything stupid,
then you'll be out of the competition.
1331
01:12:57,275 --> 01:12:58,612
- Heard that?
- That's what we have been trying to say, Ma'am.
1332
01:12:58,692 --> 01:13:00,525
Madam already said it.
Didn't you hear it?
1333
01:13:00,692 --> 01:13:02,570
Now go, go play for Singh Sir's team.
1334
01:13:02,650 --> 01:13:03,695
- Get moving.
- Okay, Sir.
1335
01:13:03,775 --> 01:13:05,358
- He too needs good players.
- Yes.
1336
01:13:05,483 --> 01:13:08,067
Go practice. Very good, very good.
1337
01:13:08,775 --> 01:13:11,567
- Emotional fools
- How mature of you, Montu.
1338
01:13:11,725 --> 01:13:12,483
Come on, Madam.
1339
01:13:12,650 --> 01:13:15,650
That was amazing, Mr. Mahinder.
1340
01:13:16,733 --> 01:13:17,900
Respect!
1341
01:13:19,567 --> 01:13:23,150
Cheating may be fair
in love Ma'am but not in war.
1342
01:13:41,608 --> 01:13:43,233
Everyone give me 20 push-ups.
1343
01:13:43,442 --> 01:13:44,650
Come on, come on, come on.
1344
01:13:45,067 --> 01:13:46,525
Start. One.
1345
01:13:47,483 --> 01:13:48,525
Two.
1346
01:13:49,192 --> 01:13:50,275
Four.
1347
01:13:50,775 --> 01:13:51,692
Five.
1348
01:13:51,900 --> 01:13:52,858
Pull it up.
1349
01:13:52,942 --> 01:13:54,400
Do it properly.
1350
01:13:54,817 --> 01:13:56,775
Straight up.
You only need to do 20, come on.
1351
01:13:57,067 --> 01:13:58,192
It's not their cup of tea.
1352
01:13:58,317 --> 01:13:58,900
Three.
1353
01:13:59,358 --> 01:14:00,650
You, keep your pelvis straight.
1354
01:14:01,150 --> 01:14:01,817
Pelvis straight.
1355
01:14:07,067 --> 01:14:09,108
Kabaddi. Kabaddi. Kabaddi.
You need to say Kabaddi.
1356
01:14:09,317 --> 01:14:10,442
Form a chain.
How else do you plan to catch me?
1357
01:14:10,567 --> 01:14:11,442
Come on, form a chain.
1358
01:14:11,650 --> 01:14:13,150
Kabaddi. Kabaddi. Kabaddi.
1359
01:14:13,317 --> 01:14:15,067
You need to come towards me
as I move to that side.
1360
01:14:15,442 --> 01:14:18,525
Wriggle out of it and touch.
Got it? Now you try.
1361
01:14:18,733 --> 01:14:20,067
That's it. Come on, next.
1362
01:14:20,275 --> 01:14:21,150
Come on.
1363
01:14:23,817 --> 01:14:24,858
Yeah, that's it.
1364
01:14:25,275 --> 01:14:25,900
Go.
1365
01:14:27,192 --> 01:14:28,150
Don't you have any
strength in your arms?
1366
01:14:28,400 --> 01:14:28,900
Go to the back of the line.
1367
01:14:28,983 --> 01:14:30,400
Technique is the most important thing.
1368
01:14:31,192 --> 01:14:33,775
No player can make progress
without a good technique.
1369
01:14:36,608 --> 01:14:37,233
Catch.
1370
01:14:38,983 --> 01:14:40,983
Catch it.
Is the ball going to bite you?
1371
01:14:41,900 --> 01:14:43,525
Go, go, go!
1372
01:14:43,900 --> 01:14:44,983
Don't stop. Keep going.
1373
01:14:45,317 --> 01:14:46,525
Move aside.
1374
01:14:54,942 --> 01:14:55,358
Up!
1375
01:14:55,817 --> 01:14:56,192
Down!
1376
01:14:56,692 --> 01:14:56,983
Up!
1377
01:15:01,483 --> 01:15:02,775
8 laps done!
1378
01:15:02,900 --> 01:15:05,567
Come on! Fast, fast, fast.
We have to do 20.
1379
01:15:16,858 --> 01:15:18,150
Fast, fast, fast.
1380
01:15:18,442 --> 01:15:19,650
Move, move, move,
1381
01:15:19,942 --> 01:15:20,775
Go! Go!
1382
01:15:20,900 --> 01:15:21,525
Go!
1383
01:15:24,567 --> 01:15:25,275
Yes.
1384
01:15:25,650 --> 01:15:26,275
Very good!
1385
01:15:28,858 --> 01:15:29,900
Move, Move. Come on!
1386
01:15:30,900 --> 01:15:32,108
Very good, very good.
1387
01:15:35,067 --> 01:15:36,650
Don't drop the ball. Go, go, go.
1388
01:15:36,942 --> 01:15:38,692
Don't make the circle smaller. Come on
1389
01:15:41,150 --> 01:15:42,317
Faster, Faster, Faster
1390
01:15:42,397 --> 01:15:43,591
You guys are destined to die
with your heads buried inside books.
1391
01:15:43,671 --> 01:15:44,552
Cover the distance, cover the distance.
1392
01:15:44,632 --> 01:15:46,067
No one can teach you.
1393
01:15:47,817 --> 01:15:49,608
My team is filled with idiots.
1394
01:15:50,150 --> 01:15:50,942
Come on.
1395
01:15:54,692 --> 01:15:55,692
What happened?
1396
01:15:56,567 --> 01:15:57,358
You got tired?
1397
01:15:58,567 --> 01:15:59,442
You cannot do it?
1398
01:16:02,400 --> 01:16:03,733
You are at the wrong place.
1399
01:16:04,108 --> 01:16:06,067
Your Singh Sir's practice
is going on over there.
1400
01:16:07,736 --> 01:16:09,192
Go and participate in the Olympiad.
1401
01:16:10,983 --> 01:16:12,817
Meet me outside the
institute in the evening.
1402
01:16:13,400 --> 01:16:14,150
Why?
1403
01:16:14,775 --> 01:16:16,067
Did his bike break down?
1404
01:16:17,858 --> 01:16:18,817
At four.
1405
01:16:21,817 --> 01:16:22,858
I won't be coming.
1406
01:18:06,108 --> 01:18:08,067
A teacher's job is to teach.
1407
01:18:09,233 --> 01:18:11,942
Any teacher can take
a student from 90 to 100,...
1408
01:18:14,900 --> 01:18:17,400
but only a good teacher
can take a student from 10 to 40.
1409
01:18:21,567 --> 01:18:22,567
I'm a teacher.
1410
01:18:23,108 --> 01:18:25,900
If I put in effort,
I can even make a donkey run the derby.
1411
01:18:46,733 --> 01:18:48,317
Where did all these
photographs come from?
1412
01:18:49,067 --> 01:18:53,692
Today, Bablu got all these old
photographs uploaded onto a pen drive.
1413
01:18:54,108 --> 01:18:55,400
So, I'm having a look at them.
1414
01:18:55,608 --> 01:18:57,275
- You want tea?
- No, no.
1415
01:18:58,192 --> 01:18:59,192
Let me help you with that.
1416
01:19:04,275 --> 01:19:06,650
Why are my hands in the
pockets in all these photographs?
1417
01:19:07,442 --> 01:19:11,275
As a kid you always used
to keep sucking your thumb.
1418
01:19:12,067 --> 01:19:14,442
I tried really hard to break your habit.
1419
01:19:15,317 --> 01:19:18,108
I slapped you,
applied chilli powder on your thumb,
1420
01:19:18,233 --> 01:19:19,650
but you didn't give it up.
1421
01:19:20,108 --> 01:19:22,775
Then one day I got an idea,
1422
01:19:23,442 --> 01:19:26,942
and made the elastic
of all your shorts loose.
1423
01:19:27,942 --> 01:19:30,983
After that, whenever you'd
put your thumb into your mouth,
1424
01:19:31,108 --> 01:19:32,900
your shorts would slip down.
1425
01:19:33,983 --> 01:19:36,400
So you'd keep holding
your shorts up all day long,
1426
01:19:36,483 --> 01:19:37,942
to make sure they don't slip down.
1427
01:19:38,150 --> 01:19:39,900
That's how I managed
to break that habit of yours.
1428
01:19:41,525 --> 01:19:44,067
It is not easy to raise kids.
1429
01:19:44,817 --> 01:19:47,192
You will know when you'll
have to raise your own.
1430
01:19:47,942 --> 01:19:50,483
You need to apply
more brains than a sleuth.
1431
01:20:00,775 --> 01:20:01,650
Anyone hungry?
1432
01:20:01,730 --> 01:20:03,275
Yes, Sir!
1433
01:20:04,192 --> 01:20:05,195
Who wants to eat guavas?
1434
01:20:05,275 --> 01:20:10,733
- I do, Sir.
- I do, Sir.
1435
01:20:12,317 --> 01:20:14,108
Have you ever plucked guavas
from this orchid and had them?
1436
01:20:14,192 --> 01:20:15,150
- No, Sir.
- No, Sir.
1437
01:20:15,358 --> 01:20:15,942
Really?
1438
01:20:16,358 --> 01:20:17,442
Then go, pluck them.
1439
01:20:17,885 --> 01:20:19,108
Go, they are very tasty.
1440
01:20:19,233 --> 01:20:20,150
Move it.
1441
01:20:25,233 --> 01:20:26,567
Guavas contain iron.
1442
01:20:27,442 --> 01:20:29,358
Over there.
1443
01:20:30,817 --> 01:20:31,983
That one.
1444
01:20:38,799 --> 01:20:39,483
Hello?
1445
01:20:39,563 --> 01:20:40,650
Mr. Ombir?
1446
01:20:41,192 --> 01:20:43,692
School kids are having
a blast in your guava orchid.
1447
01:20:44,608 --> 01:20:46,067
They have plucked all
the guavas from the trees.
1448
01:20:46,150 --> 01:20:47,192
Damn it.
1449
01:20:47,483 --> 01:20:49,150
Why the hell are you
guys still standing here?
1450
01:20:49,525 --> 01:20:51,275
Take the dogs and teach them a lesson.
1451
01:20:55,233 --> 01:20:57,775
Throw it.
1452
01:21:30,483 --> 01:21:31,900
Run! Run! Run!
1453
01:21:47,483 --> 01:21:49,650
- Run, kids!
- Run faster!
1454
01:21:51,986 --> 01:21:53,973
Quick, quick, quick.
1455
01:21:58,775 --> 01:22:02,067
Hurry up.
Faster, faster, faster.
1456
01:22:02,150 --> 01:22:03,233
Cross it.
1457
01:22:29,483 --> 01:22:30,400
- Here.
- Sir.
1458
01:22:30,692 --> 01:22:32,150
It's the fruit of your labour only.
1459
01:22:36,525 --> 01:22:39,150
- I had to teach you guys how to run.
- Sir, we were really scared
1460
01:22:42,025 --> 01:22:42,858
Neelu?
1461
01:22:46,442 --> 01:22:47,400
Your work here is done.
1462
01:22:48,067 --> 01:22:49,608
Who'd like to go in there
to race with the dogs again?
1463
01:22:49,692 --> 01:22:52,525
- I will, Sir.
- I will go, Sir.
1464
01:22:52,650 --> 01:22:53,567
You are choosing the wrong team, Neelu.
1465
01:22:55,651 --> 01:22:56,733
The team isn't complete yet..
1466
01:22:58,483 --> 01:22:59,650
It'll be formed now.
1467
01:23:19,775 --> 01:23:21,275
But isn't this competition
between boys, Neelu?
1468
01:23:21,733 --> 01:23:23,400
No, the competition is between students.
1469
01:23:24,067 --> 01:23:25,150
And this is a co-ed school.
1470
01:23:25,608 --> 01:23:27,025
These girls are
students of this school too.
1471
01:23:27,942 --> 01:23:30,275
Why did you become a teacher in a co-ed
school if you wanted to discriminate?
1472
01:23:31,817 --> 01:23:32,900
Sir, don't make them play.
1473
01:23:33,108 --> 01:23:34,608
They are nothing but
an unnecessary worry.
1474
01:23:34,942 --> 01:23:35,983
They will get hurt.
1475
01:23:36,233 --> 01:23:38,817
Just imagine,
what if someone pulls their plaits?
1476
01:23:41,942 --> 01:23:42,817
Let go.
1477
01:23:42,942 --> 01:23:44,192
I'm not the one holding.
1478
01:23:45,983 --> 01:23:47,525
Pinky, let him go
1479
01:23:59,108 --> 01:24:01,192
For every player, the three most
important things are
1480
01:24:01,608 --> 01:24:03,983
Speed. Stamina. Strength.
1481
01:24:04,983 --> 01:24:07,608
If even one of them is lacking,
means the player is lacking.
1482
01:24:08,108 --> 01:24:08,858
Understood?
1483
01:24:08,942 --> 01:24:09,817
Yes, Sir.
1484
01:24:09,900 --> 01:24:10,817
What all?
1485
01:24:10,983 --> 01:24:11,858
Speed.
1486
01:24:11,942 --> 01:24:12,775
Stamina.
1487
01:24:12,900 --> 01:24:13,775
Strength.
1488
01:24:14,192 --> 01:24:14,942
Very good.
1489
01:24:22,192 --> 01:24:23,608
Go, go, go. Put in more effort.
1490
01:24:24,025 --> 01:24:24,733
Put in more effort. Pull.
1491
01:24:26,483 --> 01:24:28,775
"Take a fall"
1492
01:24:28,900 --> 01:24:30,525
"Pick a fight"
1493
01:24:31,275 --> 01:24:35,233
"Then commit yourself to your dreams"
1494
01:24:35,942 --> 01:24:37,775
"Take a fall"
1495
01:24:37,858 --> 01:24:40,108
- Done practicing with this for the day?
- "Pick a fight"
1496
01:24:40,233 --> 01:24:41,525
- Yes, Sir.
- Now practice with this.
1497
01:24:41,608 --> 01:24:44,817
"Then commit yourself to your dream"
1498
01:24:45,525 --> 01:24:47,862
"You can own the ground,"
1499
01:24:47,942 --> 01:24:50,358
"you just need to
rightfully demand"
1500
01:24:50,483 --> 01:24:51,525
Who all want to eat chicken?
1501
01:24:51,608 --> 01:24:52,733
- I do.
- "Take a fall"
1502
01:24:52,817 --> 01:24:54,275
"Pick a fight,
commit yourself to your dream"
1503
01:24:54,358 --> 01:24:56,858
If you want to eat them,
you'll have to catch them too.
1504
01:24:57,483 --> 01:24:58,275
Right?
1505
01:24:58,900 --> 01:25:01,774
So I'll let them out,
all you need to do is catch them.
1506
01:25:02,400 --> 01:25:06,954
"It's time to get ready"
1507
01:25:07,034 --> 01:25:13,675
"And take the leap"
1508
01:25:16,358 --> 01:25:23,115
"And take the leap"
1509
01:25:28,983 --> 01:25:29,817
Now, with this.
1510
01:25:30,358 --> 01:25:31,900
Come on. Pass.
1511
01:25:34,067 --> 01:25:37,150
Correct dribbling and concentration
are a must in Basketball.
1512
01:25:37,567 --> 01:25:39,608
So this is your court, start practicing.
1513
01:25:54,775 --> 01:25:56,900
- Bend this leg and take a single turn,
- "Whatever is prewritten"
1514
01:25:57,108 --> 01:25:59,192
- then lift your leg from here. Okay?
- "isn't absolute"
1515
01:25:59,400 --> 01:26:00,442
Pay attention to Singh Sir.
1516
01:26:01,650 --> 01:26:02,775
He's teaching such a good technique.
1517
01:26:03,692 --> 01:26:04,192
Come on.
1518
01:26:04,275 --> 01:26:08,483
"Whatever is prewritten isn't absolute"
1519
01:26:09,025 --> 01:26:13,108
"You can shape your destiny
the way you want"
1520
01:26:13,733 --> 01:26:15,858
"He has asked you"
1521
01:26:16,150 --> 01:26:18,150
"So don't miss this opportunity"
1522
01:26:18,442 --> 01:26:20,858
"Take a hold of your destiny"
1523
01:26:20,942 --> 01:26:22,025
"Who has stopped you?"
1524
01:26:22,108 --> 01:26:23,108
Throw!
1525
01:26:23,192 --> 01:26:24,983
"Overcome the hurdles,"
1526
01:26:25,063 --> 01:26:27,900
"of your own making"
1527
01:26:27,983 --> 01:26:34,727
"It's time to get ready"
1528
01:26:34,900 --> 01:26:41,529
"And take the leap"
1529
01:26:45,567 --> 01:26:47,567
Chicken's ready but
what will we eat it with?
1530
01:26:48,775 --> 01:26:49,862
We'll have to make flatbreads.
1531
01:26:49,942 --> 01:26:50,775
Right.
1532
01:26:50,942 --> 01:26:51,942
Who'll make the flatbreads?
1533
01:26:53,400 --> 01:26:54,483
Who'll make flatbreads?
1534
01:26:59,692 --> 01:27:00,567
Harder.
1535
01:27:01,150 --> 01:27:02,692
Use your wrist, knead harder.
1536
01:27:03,900 --> 01:27:04,900
It's very dry, add some water.
1537
01:27:04,983 --> 01:27:06,858
Sir, even mom hasn't
started teaching us this yet.
1538
01:27:06,942 --> 01:27:08,108
And she shouldn't also.
1539
01:27:08,358 --> 01:27:09,775
Sir, let them handle the dough kneading.
1540
01:27:09,858 --> 01:27:11,108
We'll do something else meanwhile.
1541
01:27:11,192 --> 01:27:12,025
Zip it.
1542
01:27:12,983 --> 01:27:14,608
Sir, this is what they'll
be doing in the future?
1543
01:27:16,233 --> 01:27:17,233
I hope that answers your question.
1544
01:27:17,733 --> 01:27:18,567
Carry on.
1545
01:27:20,192 --> 01:27:20,983
Very good.
1546
01:27:27,358 --> 01:27:28,400
Who all will have juice?
1547
01:27:30,525 --> 01:27:33,733
For guavas, he makes dogs run after us.
1548
01:27:34,108 --> 01:27:36,942
For chicken, he makes us catch them.
1549
01:27:37,483 --> 01:27:38,942
We aren't raising our hands only this time.
1550
01:27:39,192 --> 01:27:40,192
Drop it.
1551
01:28:03,067 --> 01:28:07,692
"The fear of the unknown is like quicksand"
1552
01:28:07,775 --> 01:28:14,962
"You just need to cross
it and make every move count"
1553
01:28:15,192 --> 01:28:19,733
"It's time to pierce
the darkness with your roar"
1554
01:28:19,900 --> 01:28:21,108
"It's time to get ready"
1555
01:28:21,192 --> 01:28:22,483
- Fast, fast, fast, fast
1556
01:28:22,567 --> 01:28:26,945
"It's time to get ready"
1557
01:28:27,025 --> 01:28:33,586
"And take the leap"
1558
01:28:36,275 --> 01:28:42,971
"And take the leap"
1559
01:28:51,317 --> 01:28:52,150
Go for it, Pinky.
1560
01:28:55,275 --> 01:28:56,442
Go for it, Pinky.
1561
01:28:56,692 --> 01:28:58,817
Go, go, go.
It's okay, it's okay, it's okay.
1562
01:29:00,108 --> 01:29:01,108
Take a Toe touch, toe touch!
1563
01:29:01,192 --> 01:29:02,692
- Kabaddi, Kabaddi, Kabaddi.
- Toe touch, Toe touch.
1564
01:29:02,775 --> 01:29:05,233
Move forward, move forward.
Don't give up, Pinky. Go, go, go.
1565
01:29:05,400 --> 01:29:06,733
Use your strength.
1566
01:29:07,025 --> 01:29:08,775
Use your strength.
Very good, very good.
1567
01:29:08,858 --> 01:29:09,733
Kabaddi, Kabaddi, Kabaddi.
1568
01:29:09,817 --> 01:29:12,317
- Kabaddi, Kabaddi, Kabaddi.
- Try, try, try. Go, go, go.
1569
01:29:12,400 --> 01:29:13,233
Get off her!
1570
01:29:26,150 --> 01:29:28,567
Well done Sir. Being lenient towards
your own brother was one thing,
1571
01:29:28,942 --> 01:29:30,942
but you've crossed the line by giving
all the boys a license to touch.
1572
01:29:31,483 --> 01:29:34,192
They are playing all
day long instead of studying.
1573
01:29:35,108 --> 01:29:37,483
They are being made to play Kabaddi
during a Mathematics class.
1574
01:29:37,817 --> 01:29:42,150
My child had scored 80%
last term and just 75% this term.
1575
01:29:42,567 --> 01:29:44,692
When will our kids study
if they keep playing all day?
1576
01:29:44,942 --> 01:29:48,483
Moreover, they lie, get the
kids here and make them practice.
1577
01:29:48,567 --> 01:29:50,775
We would have understood if
they were playing Cricket,
1578
01:29:51,150 --> 01:29:53,608
But what will they gain by
playing Basketball and Kabaddi?
1579
01:29:54,025 --> 01:29:55,442
What are you saying?
1580
01:29:56,358 --> 01:29:57,983
Sport is an essential activity for kids.
1581
01:29:58,275 --> 01:29:59,733
We don't object to you teaching
sports during the assigned classes.
1582
01:30:00,150 --> 01:30:01,525
Final exams are approaching,
1583
01:30:01,608 --> 01:30:03,275
and they are busy making them run around.
1584
01:30:03,358 --> 01:30:04,442
This is all rubbish.
1585
01:30:04,775 --> 01:30:05,733
We know everything.
1586
01:30:06,108 --> 01:30:09,150
You are ruining our children's
future in order to save your job.
1587
01:30:09,442 --> 01:30:11,775
We don't want them to
participate in any competition.
1588
01:30:11,858 --> 01:30:13,775
Yes, we don't want
them to participate in it.
1589
01:30:13,858 --> 01:30:17,025
But mom, let us participate
in the tournament at least.
1590
01:30:17,233 --> 01:30:18,525
Shut up and get back to your class.
1591
01:30:19,692 --> 01:30:23,400
If we find our children on the
ground again, we'll change their school.
1592
01:30:25,025 --> 01:30:26,275
You people don't get it.
1593
01:30:26,858 --> 01:30:28,025
It will all be over in just two days.
1594
01:30:28,108 --> 01:30:30,275
No, no more excuses.
1595
01:30:30,858 --> 01:30:33,442
Forget two days, we won't
allow this for another second.
1596
01:30:33,942 --> 01:30:35,150
Goodbye.
Let's go.
1597
01:30:35,525 --> 01:30:37,942
- Let's go, lad.
- Come on.
1598
01:30:38,025 --> 01:30:39,608
- Himanshu, hurry up.
- Come on.
1599
01:30:39,692 --> 01:30:41,483
- Let's go.
- Let's go.
1600
01:30:42,275 --> 01:30:43,525
- Let's go home.
- He won't study.
1601
01:30:43,608 --> 01:30:45,733
- We've sent you here to study
- You need a good smacking.
1602
01:30:46,317 --> 01:30:47,525
Want to play, huh?
1603
01:30:52,608 --> 01:30:53,358
Usha?
1604
01:30:54,358 --> 01:30:56,567
Shukla Ji, I can give
permission for the competition,
1605
01:30:57,233 --> 01:31:00,817
but I cannot force the parents
into allowing their kids to participate.
1606
01:31:01,650 --> 01:31:02,525
If you can manage to get the kids back,
1607
01:31:02,817 --> 01:31:03,942
you can go ahead with the competition.
1608
01:31:20,150 --> 01:31:21,942
Students cannot learn
without practicing.
1609
01:31:24,746 --> 01:31:25,400
Dad?
1610
01:31:25,483 --> 01:31:27,608
Keep sitting.
1611
01:31:38,400 --> 01:31:41,442
His grandfather was a famous lawyer.
1612
01:31:44,192 --> 01:31:49,108
I was petrified when
I started interning with him.
1613
01:31:53,108 --> 01:31:54,483
All kinds of people used to come there.
1614
01:31:56,108 --> 01:31:56,692
- No.
- What...
1615
01:31:56,775 --> 01:31:57,942
Don't hesitate.
1616
01:31:59,317 --> 01:32:00,108
Take it.
1617
01:32:02,817 --> 01:32:05,858
Some obviously looked guilty,
1618
01:32:07,233 --> 01:32:10,817
while some clearly looked innocent.
1619
01:32:12,900 --> 01:32:13,733
Cheers.
1620
01:32:20,983 --> 01:32:23,567
One day a man with murder
charges on him came to us.
1621
01:32:25,025 --> 01:32:27,150
His grandfather asked,
"What do you think?"
1622
01:32:28,108 --> 01:32:30,317
I immediately replied, "He is guilty."
1623
01:32:31,108 --> 01:32:33,025
"Don't take his case. You will lose."
1624
01:32:33,858 --> 01:32:39,358
He asked all his assistants to leave
his cabin, and had a talk with me.
1625
01:32:40,817 --> 01:32:42,358
He said, "Son, we are lawyers."
1626
01:32:43,483 --> 01:32:48,233
"Our job is not to pass judgments,
but to fight for our clients."
1627
01:32:49,233 --> 01:32:52,692
"Right or wrong, every person
has a right to fight for themselves"
1628
01:32:53,525 --> 01:32:55,150
"and it is our job
to fight for them."
1629
01:32:56,983 --> 01:32:58,275
"You win some and you lose some."
1630
01:32:59,733 --> 01:33:01,650
"But never declare the judgment
before the case is over."
1631
01:33:02,942 --> 01:33:05,900
"Neither to your
client nor to yourself."
1632
01:33:09,942 --> 01:33:10,650
You know,...
1633
01:33:12,942 --> 01:33:13,942
he won the case.
1634
01:33:16,275 --> 01:33:19,775
No one believed that he would,
but he did.
1635
01:33:23,608 --> 01:33:25,108
That's the day I understood,
1636
01:33:27,775 --> 01:33:31,442
no matter how evident your defeat is,
1637
01:33:33,650 --> 01:33:35,692
judgment takes place
only after the argument is over.
1638
01:33:38,983 --> 01:33:41,108
Son, people who win are often those
1639
01:33:43,317 --> 01:33:45,525
who keep deferring accepting defeat.
1640
01:33:47,817 --> 01:33:50,817
All it takes is one more witness,
one more question.
1641
01:33:52,108 --> 01:33:53,483
Just one more argument.
1642
01:34:02,442 --> 01:34:03,317
Don't quit.
1643
01:34:09,275 --> 01:34:10,358
No way.
1644
01:34:15,942 --> 01:34:17,692
But the kids will come only
if their parents allow them to.
1645
01:34:18,775 --> 01:34:20,442
Not just the kids,
their parents will also come.
1646
01:34:21,317 --> 01:34:22,858
We are from counter number five.
1647
01:34:23,442 --> 01:34:24,775
We deserve another argument.
1648
01:34:42,150 --> 01:34:43,108
Hello, Ma'am.
1649
01:34:43,483 --> 01:34:44,442
Hello, Ma'am.
1650
01:34:45,108 --> 01:34:46,108
Hello, Ma'am.
1651
01:34:47,275 --> 01:34:48,858
Mom, she teaches me Computers.
1652
01:34:49,025 --> 01:34:50,108
Hello.
1653
01:34:50,317 --> 01:34:51,317
Pinky, get some water.
1654
01:34:51,858 --> 01:34:53,150
Please have a seat.
1655
01:34:56,483 --> 01:34:58,150
He is Pinky's father.
1656
01:34:58,608 --> 01:34:59,317
Hello.
1657
01:34:59,650 --> 01:35:01,483
I hope everything is alright.
1658
01:35:02,942 --> 01:35:07,483
It's not, but it will be if you
send Pinky for tomorrow's competition.
1659
01:35:07,983 --> 01:35:09,192
Competition?
1660
01:35:11,650 --> 01:35:12,608
Please have some water.
1661
01:35:16,483 --> 01:35:17,692
No, thank you.
1662
01:35:20,239 --> 01:35:21,192
Are you done?
1663
01:35:29,525 --> 01:35:30,900
Conciliation,
Price, Punishment, Disjunction.
1664
01:35:31,483 --> 01:35:33,733
So, conciliation.
Sir, have you seen the film Dangal?
1665
01:35:34,525 --> 01:35:35,442
There were two fathers in it.
1666
01:35:35,983 --> 01:35:37,983
One who got his daughter
married at a young age,
1667
01:35:38,650 --> 01:35:40,525
and the other who made
his daughter so skilled,
1668
01:35:41,150 --> 01:35:42,358
that she won a medal for the country.
1669
01:35:44,733 --> 01:35:46,192
Which father's role had
Aamir Khan portrayed in it?
1670
01:35:46,608 --> 01:35:47,483
The second one.
1671
01:35:47,858 --> 01:35:49,775
Now you decide which
father do you wish to be.
1672
01:35:50,442 --> 01:35:51,608
- I...
- Price!
1673
01:35:52,192 --> 01:35:54,942
I need to name two students
for a Computers scholarship.
1674
01:35:55,736 --> 01:35:57,483
I can refer Pinky's name if you want.
1675
01:36:02,275 --> 01:36:03,150
Punishment!
1676
01:36:03,501 --> 01:36:06,858
Sir, Bijender,
the one who owns the shop next to yours,
1677
01:36:07,358 --> 01:36:14,233
claims that the land your shop is on
was sold by your father to his father.
1678
01:36:15,025 --> 01:36:19,150
He has found the transfer deed
in an old trunk kept in the attic.
1679
01:36:19,817 --> 01:36:20,858
He has sent this notice.
1680
01:36:21,317 --> 01:36:23,900
Ma'am, I tried my best
to convince him otherwise.
1681
01:36:24,233 --> 01:36:27,858
It is not right to make
a false case against a decent man.
1682
01:36:28,150 --> 01:36:29,650
But he paid no heed to it.
1683
01:36:30,025 --> 01:36:32,983
Now tell me,
do I try to convince him some more,
1684
01:36:34,733 --> 01:36:35,900
or do we meet in court?
1685
01:36:39,192 --> 01:36:40,150
Disjunction!
1686
01:36:41,400 --> 01:36:43,900
Pinky, your father doesn't
want you to progress in life.
1687
01:36:44,817 --> 01:36:46,733
He's asked you to drop out from the competition
so that you can do household chores?
1688
01:36:49,108 --> 01:36:50,817
Oh no, Pinky. Don't cry.
1689
01:36:51,483 --> 01:36:55,108
I'd suggest once you get a little older,
just run away from home.
1690
01:37:09,775 --> 01:37:10,650
Now, I'm done!
1691
01:37:15,108 --> 01:37:16,150
Tomorrow morning at seven.
1692
01:37:16,900 --> 01:37:17,942
- Goodbye.
- Goodbye.
1693
01:37:34,275 --> 01:37:35,192
Get straight to punishment.
1694
01:37:35,983 --> 01:37:37,108
Let's give others a try at least.
1695
01:37:37,317 --> 01:37:38,275
It'll be a waste of time.
1696
01:37:38,858 --> 01:37:39,817
Look at his face.
1697
01:37:40,150 --> 01:37:41,025
Punishment.
1698
01:37:46,233 --> 01:37:46,983
Punishment.
1699
01:37:52,525 --> 01:37:55,233
Your son will fail no matter what.
1700
01:37:56,108 --> 01:37:58,650
I'll grade him an F even
if he gets his answers right.
1701
01:37:59,650 --> 01:38:01,150
His year will be wasted.
That's for sure.
1702
01:38:23,726 --> 01:38:24,900
Conciliation,
Price, Punishment, Disjunction.
1703
01:38:54,900 --> 01:38:56,775
- Good morning, Sir.
- Good morning, Sir.
1704
01:38:57,192 --> 01:38:58,942
- Good morning, Sir.
- Good morning, Sir.
1705
01:38:59,022 --> 01:39:00,858
- Good morning, Sir.
- Good morning.
1706
01:39:01,817 --> 01:39:04,400
- Good morning, Sir.
- Good morning, Sir.
1707
01:39:06,567 --> 01:39:07,858
Let's go, let's go, let's go.
1708
01:39:22,400 --> 01:39:23,150
Let's go!
1709
01:39:26,900 --> 01:39:29,442
We don't have to just defeat them,
we have to crush them so bad,
1710
01:39:29,525 --> 01:39:31,442
that they don't dare
to enter the field again.
1711
01:39:33,358 --> 01:39:34,608
No pep talk, Sir?
1712
01:39:35,567 --> 01:39:36,567
What's there to say?
1713
01:39:37,567 --> 01:39:38,650
My speech won't help.
1714
01:39:40,025 --> 01:39:41,108
You know how to play.
1715
01:39:41,483 --> 01:39:43,567
I'm confident you can do it.
1716
01:39:44,942 --> 01:39:45,858
Go and have fun.
1717
01:39:46,676 --> 01:39:48,317
- Ready?
- Yes, Sir.
1718
01:39:49,775 --> 01:39:52,150
I welcome you all from
the commentary box,
1719
01:39:52,858 --> 01:39:54,567
along with Principal Usha.
1720
01:39:54,858 --> 01:39:56,233
Yay!
1721
01:39:58,942 --> 01:40:00,400
Support our team with gusto.
1722
01:40:07,442 --> 01:40:08,650
Ma'am, you were saying,..
1723
01:40:08,733 --> 01:40:10,942
the parents won't send their kids?
1724
01:40:11,025 --> 01:40:15,858
I wasn't saying, I was hoping.
I can't watch Montu lose so badly.
1725
01:40:21,192 --> 01:40:23,233
The game has just begun.
1726
01:40:23,942 --> 01:40:25,525
Let them warm up a little.
1727
01:40:28,608 --> 01:40:29,275
There you go!
1728
01:40:30,775 --> 01:40:32,025
Scores are level.
1729
01:40:32,108 --> 01:40:33,025
3-2
1730
01:40:33,108 --> 01:40:33,525
Why?
1731
01:40:33,650 --> 01:40:35,275
Why did Bablu get three points,
1732
01:40:35,358 --> 01:40:37,900
- and Pinky got only two?
- Bablu, get out of the screen
1733
01:40:37,983 --> 01:40:39,567
This is unfair, Usha.
1734
01:40:39,733 --> 01:40:42,067
You get more points if you
score the basket from a distance.
1735
01:40:46,858 --> 01:40:48,108
Sit down, what are you doing?
1736
01:40:48,192 --> 01:40:50,650
- He's from Singh's team.
- But Bablu is our son.
1737
01:40:50,733 --> 01:40:52,400
Yeah, go for it Gaurav.
1738
01:40:52,483 --> 01:40:54,483
- Shoot from there itself.
- Pass the ball, Pass the ball.
1739
01:40:55,942 --> 01:40:58,150
Go, go, go, go!
Pass it to Pinky, pass it to Pinky
1740
01:40:58,233 --> 01:40:59,400
Cover him, cover him
1741
01:40:59,483 --> 01:41:01,692
- Pass it Pinky. She is open.
- You can do it, kiddo.
1742
01:41:01,983 --> 01:41:03,983
Go, go, go, Bablu. Come on!
1743
01:41:04,108 --> 01:41:05,400
Go, go, go.
1744
01:41:05,483 --> 01:41:06,192
Yes!
1745
01:41:11,400 --> 01:41:12,858
Block him, block him.
1746
01:41:13,650 --> 01:41:15,150
- Block him
- Go, go, go.
1747
01:41:17,317 --> 01:41:18,858
They deserve five points for that!
1748
01:41:18,942 --> 01:41:20,692
The maximum they can score is three.
1749
01:41:20,775 --> 01:41:22,942
Block him, Block him. Block from behind
1750
01:41:27,733 --> 01:41:29,817
Singh Sir's team is in
the lead in the first quarter.
1751
01:41:31,692 --> 01:41:33,358
Go, go, go.
1752
01:41:34,733 --> 01:41:36,358
Very good, very good.
1753
01:41:52,775 --> 01:41:54,733
Singh Sir's lead is into double figures
1754
01:41:54,817 --> 01:41:57,108
Singh Sir - 21, Montu - 08
1755
01:41:59,775 --> 01:42:01,108
Don't attempt three pointers.
1756
01:42:02,358 --> 01:42:03,233
Come on Pinky!
1757
01:42:03,317 --> 01:42:03,775
Attack!
1758
01:42:03,858 --> 01:42:06,442
- Block her, block her
- You are doing great. Excellent!
1759
01:42:12,358 --> 01:42:13,317
Oh, sorry.
1760
01:42:13,400 --> 01:42:15,067
- What are you doing?
- Well, I...
1761
01:42:18,317 --> 01:42:19,525
Why are you shooting
from such a distance?
1762
01:42:19,608 --> 01:42:20,692
Pass the ball.
1763
01:42:20,775 --> 01:42:22,150
Pass it ahead.
1764
01:42:25,900 --> 01:42:26,317
Well done!
1765
01:42:26,400 --> 01:42:27,817
Hurry up.
1766
01:42:30,608 --> 01:42:32,400
The way Montu's team,...
1767
01:42:32,525 --> 01:42:33,942
is making a comeback,...
1768
01:42:34,233 --> 01:42:35,775
it won't take them long,...
1769
01:42:35,900 --> 01:42:37,150
to cover the lead.
1770
01:42:37,275 --> 01:42:38,400
Good, good, good. Well done.
1771
01:42:38,483 --> 01:42:39,567
Look at that.
1772
01:42:39,650 --> 01:42:41,025
Through such small legs,
1773
01:42:41,150 --> 01:42:42,775
he managed to pass a Basketball.
1774
01:42:42,858 --> 01:42:43,942
Come on, come on, come on.
1775
01:42:44,692 --> 01:42:46,692
Tighten the defence.
Defend harder
1776
01:42:57,317 --> 01:42:58,650
Well done! Well done!
1777
01:43:00,233 --> 01:43:01,108
Pinky!
1778
01:43:02,983 --> 01:43:04,358
Referee, time out! Time out!
1779
01:43:06,983 --> 01:43:07,733
What happened?
1780
01:43:08,150 --> 01:43:09,275
Why did they stop the game?
1781
01:43:10,858 --> 01:43:11,567
What happened?
1782
01:43:12,108 --> 01:43:13,108
You guys can't play anymore?
1783
01:43:13,317 --> 01:43:14,192
You guys are doing well.
1784
01:43:14,275 --> 01:43:15,525
You just need to pay
attention on your defence.
1785
01:43:15,733 --> 01:43:16,942
Play your game, stay focused.
1786
01:43:17,358 --> 01:43:19,442
The ball always travels
faster than the player.
1787
01:43:19,775 --> 01:43:20,567
Got it?
1788
01:43:23,733 --> 01:43:25,192
Don't worry. Very good, very good.
1789
01:43:25,275 --> 01:43:26,400
Take your time.
1790
01:43:36,233 --> 01:43:38,483
Both teams are competing fiercely.
1791
01:43:41,692 --> 01:43:43,317
Excellent. Keep at it.
1792
01:43:48,275 --> 01:43:50,358
Pinky can easily score four points.
1793
01:43:54,608 --> 01:43:56,025
- Pinky
- Pinky
1794
01:43:56,401 --> 01:43:57,317
Pinky?
1795
01:43:59,983 --> 01:44:01,317
What happened?
1796
01:44:01,983 --> 01:44:02,442
Are you okay?
1797
01:44:02,525 --> 01:44:03,942
What happened? Pinky?
1798
01:44:04,233 --> 01:44:04,900
Easy, easy.
1799
01:44:05,150 --> 01:44:06,317
Don't worry! It's okay.
1800
01:44:06,567 --> 01:44:08,692
Now, we're doomed.
1801
01:44:21,025 --> 01:44:22,150
Take it, take it.
1802
01:44:22,275 --> 01:44:23,817
Lokesh is free
Pass it to Lokesh.
1803
01:44:24,317 --> 01:44:25,942
Last five minutes of the last quarter.
1804
01:44:26,192 --> 01:44:27,192
Tables can turn any moment now.
1805
01:44:36,442 --> 01:44:37,400
Block him.
1806
01:44:55,942 --> 01:44:58,150
Faster, faster.
Go, go, go.
1807
01:45:04,817 --> 01:45:05,775
Just two minutes are left.
1808
01:45:05,983 --> 01:45:07,858
Pinky's absence is being felt.
1809
01:45:50,059 --> 01:45:51,192
We won!
1810
01:46:05,275 --> 01:46:06,942
Well done.
Well played, Lokesh.
1811
01:46:07,025 --> 01:46:07,983
No!
1812
01:46:09,275 --> 01:46:10,942
Hey! No, don't cry.
1813
01:46:11,025 --> 01:46:12,275
Hang on a second.
1814
01:46:13,317 --> 01:46:14,608
Why are you rejoicing?
1815
01:46:16,400 --> 01:46:19,150
A team that should've lost
by 80 points, lost by just 8 points.
1816
01:46:22,233 --> 01:46:23,233
We have two matches to go.
1817
01:46:24,025 --> 01:46:24,858
Give it your best.
1818
01:46:24,942 --> 01:46:26,108
You played so well.
1819
01:46:27,983 --> 01:46:31,275
Why are you so happy on our defeat, Sir?
1820
01:46:33,942 --> 01:46:37,317
A team that should've won
by 80 points won by just 8 points.
1821
01:46:38,567 --> 01:46:39,775
Who made that possible?
1822
01:46:43,317 --> 01:46:44,733
Well done.
Well played.
1823
01:46:44,817 --> 01:46:46,817
You all played so well.
Well played.
1824
01:46:50,442 --> 01:46:51,525
Lokesh, first.
1825
01:46:51,983 --> 01:46:52,858
Followed by Ratan.
1826
01:46:53,025 --> 01:46:54,900
Nidhi and then Specky.
1827
01:46:56,233 --> 01:46:57,400
What are you doing?
1828
01:46:57,983 --> 01:46:59,442
Make Amrish run first.
1829
01:46:59,983 --> 01:47:01,317
Will he be able to handle
the pressure in the end?
1830
01:47:01,442 --> 01:47:02,733
Sir, I'll go last then?
1831
01:47:02,983 --> 01:47:04,275
No, you go first.
1832
01:47:09,067 --> 01:47:10,817
Come on, come on, come on.
1833
01:47:10,900 --> 01:47:13,108
The second phase of
the competition has begun.
1834
01:47:13,400 --> 01:47:15,192
4x400m Relay Race.
1835
01:47:15,275 --> 01:47:16,483
Also known as pass-the-baton race.
1836
01:47:16,733 --> 01:47:18,900
Please make way for the family.
1837
01:47:19,025 --> 01:47:20,820
No, no Sir don't worry.
1838
01:47:20,900 --> 01:47:22,400
That happened in the spur of the moment.
1839
01:47:22,650 --> 01:47:23,317
I apologize for that.
1840
01:47:23,400 --> 01:47:27,775
From Singh Sir's team we have Shoaib,
Shivam, Ravi and Vipin.
1841
01:47:27,900 --> 01:47:32,317
And from Team Montu we have Lokesh,
Ratan, Nidhi and Vivek.
1842
01:47:32,525 --> 01:47:33,692
Stay focused.
1843
01:47:33,775 --> 01:47:34,942
Others clear the track. Come on
1844
01:47:39,233 --> 01:47:41,317
Shoaib, stay focused, okay?
1845
01:47:41,442 --> 01:47:42,400
You have had the necessary training.
1846
01:47:42,483 --> 01:47:43,567
Now it's just the track and you.
1847
01:47:43,650 --> 01:47:44,733
Don't think about anything else.
1848
01:47:45,400 --> 01:47:47,525
I want a lead in the first round, okay?
1849
01:47:53,442 --> 01:47:55,708
Lokesh, stay calm.
1850
01:47:56,442 --> 01:47:57,885
Make sure the first pick up is strong.
1851
01:47:58,141 --> 01:47:58,934
Come on!
1852
01:48:07,733 --> 01:48:09,192
Run Lokesh! Lokesh run!
1853
01:48:09,275 --> 01:48:11,025
- Go, go, go!
- Fast, fast, fast!
1854
01:48:14,900 --> 01:48:16,650
Lokesh, maintain the lead.
1855
01:48:17,567 --> 01:48:19,400
- Take the lead! Take the lead!
- Come on Lokesh, come on.
1856
01:48:19,525 --> 01:48:21,983
Team Montu's Lokesh
has taken the initial lead.
1857
01:48:22,442 --> 01:48:25,442
His start was great, but I know Shoaib.
He will soon shift gears.
1858
01:48:32,895 --> 01:48:33,900
What do we have here?
1859
01:48:33,983 --> 01:48:37,483
Shoaib, from Singh Sir's
team has taken the lead now.
1860
01:48:37,567 --> 01:48:39,070
Go, go, go!
Good, good, good!
1861
01:48:39,150 --> 01:48:40,983
Change your position!
Change your position!
1862
01:48:41,067 --> 01:48:41,900
Don't worry Lokesh. Come on!
1863
01:48:41,980 --> 01:48:43,025
Lokesh, run!
1864
01:48:44,442 --> 01:48:47,987
And we have in our Commentary Box,
Ms. Usha.
1865
01:48:48,067 --> 01:48:49,733
Catch up, catch up, run faster.
1866
01:48:49,858 --> 01:48:50,567
Very good.
1867
01:48:54,983 --> 01:48:57,067
Don't leave him, Ratan.
Keep running! Keep running!
1868
01:49:13,067 --> 01:49:14,067
Nidhi run fast.
1869
01:49:14,275 --> 01:49:15,317
Cover up! cover up!
1870
01:49:15,692 --> 01:49:16,942
Come on, Nidhi.
1871
01:49:23,400 --> 01:49:24,233
Yes sir, bring them.
1872
01:49:24,567 --> 01:49:26,108
Fast, fast, fast. It's ready.
1873
01:49:35,135 --> 01:49:37,803
Go, go, go!
Maintain the lead we have.
1874
01:49:39,858 --> 01:49:41,483
- Fast, fast.
- Take the baton! Take the baton!
1875
01:49:41,567 --> 01:49:42,858
Go, go, go!
1876
01:49:43,442 --> 01:49:44,817
Take a good pick-up.
1877
01:49:44,900 --> 01:49:46,442
Cover the distance
1878
01:49:54,192 --> 01:49:56,407
He's almost there.
The match is ours.
1879
01:50:01,400 --> 01:50:02,650
Watch this.
1880
01:50:50,192 --> 01:50:53,150
The dogs helped us win!
1881
01:50:53,275 --> 01:50:56,820
Thank God! Had it not been for these dogs,
we would have gone to the dogs today.
1882
01:50:56,900 --> 01:50:57,858
Madam!
1883
01:50:58,025 --> 01:51:00,608
- Brother!
- Congratulations
1884
01:51:49,733 --> 01:51:51,233
Both captains, come in.
1885
01:51:56,608 --> 01:51:57,525
Heads.
1886
01:51:59,817 --> 01:52:00,400
Heads?
1887
01:52:01,942 --> 01:52:02,275
Raid.
1888
01:52:02,358 --> 01:52:04,608
Ankit. Attacking, attacking. Very good!
1889
01:52:04,942 --> 01:52:07,150
- Go for it.
- Good, good, good.
1890
01:52:10,442 --> 01:52:11,692
Go for it.
1891
01:52:15,442 --> 01:52:16,442
Come on Bablu!
1892
01:52:22,442 --> 01:52:24,025
He'll go for a toe touch.
1893
01:52:24,108 --> 01:52:25,108
He'll go for a toe touch!
1894
01:52:25,233 --> 01:52:26,900
Keep moving,
keep moving, you'll get an opportunity.
1895
01:52:26,983 --> 01:52:28,733
Keep distance, keep distance.
1896
01:52:29,233 --> 01:52:30,317
Reeti, keep distance.
1897
01:52:38,317 --> 01:52:39,483
You'll get him
1898
01:52:39,567 --> 01:52:40,983
It's okay, Saksham. Go, go, go.
1899
01:52:41,108 --> 01:52:43,733
You can grab him.
You can easily grab him.
1900
01:52:44,442 --> 01:52:46,525
Yeah, get him.
Well done
1901
01:52:48,025 --> 01:52:51,150
Red out. One point, Singh Team.
1902
01:52:51,275 --> 01:52:53,483
Try to score two points.
1903
01:52:57,275 --> 01:52:58,442
What are you guys doing?
1904
01:52:59,108 --> 01:53:01,483
Singh Team, two points.
1905
01:53:04,442 --> 01:53:06,733
Take your time Reeti. Take your time.
1906
01:53:06,817 --> 01:53:08,942
- Take your time.
- Move back.
1907
01:53:09,983 --> 01:53:11,150
Well done! Well done!
1908
01:53:11,608 --> 01:53:13,108
Well done, girl. Well done.
1909
01:53:14,483 --> 01:53:16,483
Score at least two points.
1910
01:53:18,858 --> 01:53:19,567
Well done.
1911
01:53:22,483 --> 01:53:25,067
Don't be hasty.
Don't be hasty. Don't be hasty.
1912
01:53:26,608 --> 01:53:28,525
You got it. Well done.
1913
01:53:28,900 --> 01:53:31,067
- Amazing. Well done!
- Well done Montu.
1914
01:53:34,650 --> 01:53:35,733
What are you doing?
1915
01:53:35,817 --> 01:53:37,775
Two points, Singh Team.
1916
01:53:46,192 --> 01:53:47,275
Go, go, go.
1917
01:53:48,692 --> 01:53:50,275
Go, go, go Bablu. You have to score.
1918
01:53:51,275 --> 01:53:52,067
Come on Bablu!
1919
01:53:54,692 --> 01:53:56,108
He'll take a toe touch again.
1920
01:53:56,525 --> 01:53:58,650
Watch it, watch it, watch it.
Be careful.
1921
01:54:01,900 --> 01:54:03,358
Catch him, catch him!
1922
01:54:04,442 --> 01:54:06,400
Montu Team, all out.
1923
01:54:06,567 --> 01:54:08,942
- Singh Team, five points.
- Don't worry. It's just half-time
1924
01:54:09,192 --> 01:54:10,275
Half time.
1925
01:54:14,858 --> 01:54:15,900
It's going great.
1926
01:54:15,983 --> 01:54:17,067
We can do better.
1927
01:54:18,775 --> 01:54:19,233
Reeti.
1928
01:54:20,150 --> 01:54:21,400
Keep your grip strong.
1929
01:54:21,858 --> 01:54:23,983
No one should be able
to wriggle out of it.
1930
01:54:24,400 --> 01:54:26,358
Hemanshi,
you should surround them immediately.
1931
01:54:26,442 --> 01:54:27,442
Why do you wait for so long?
1932
01:54:27,817 --> 01:54:29,900
We aren't that far behind.
We can cover up I n the second half.
1933
01:54:30,275 --> 01:54:31,233
You guys are playing well.
1934
01:54:31,758 --> 01:54:32,862
Just stay strong.
1935
01:54:32,942 --> 01:54:35,400
Okay?
Good, good, good.
1936
01:54:36,858 --> 01:54:38,025
Let's go.
1937
01:54:43,525 --> 01:54:46,900
Watch out after half time.
The real game will begin.
1938
01:54:49,275 --> 01:54:51,400
Watch it, watch it, watch it.
Take your time.
1939
01:54:51,525 --> 01:54:52,067
Stay back.
1940
01:54:55,650 --> 01:54:56,983
Take your time. Take your time.
1941
01:54:58,400 --> 01:55:01,067
Get him, get him. Very good, very good.
Three points.
1942
01:55:01,317 --> 01:55:03,150
Three points, Montu Team.
1943
01:55:03,233 --> 01:55:04,150
Very Good.
1944
01:55:16,692 --> 01:55:17,525
Well done!
1945
01:55:28,233 --> 01:55:29,233
Well done!
1946
01:55:44,727 --> 01:55:47,108
You'll get a chance. Watch it,
take your time, take your time.
1947
01:55:47,608 --> 01:55:48,858
Go, go, go.
1948
01:55:51,942 --> 01:55:52,858
Red out.
1949
01:55:52,942 --> 01:55:54,442
One point, Singh Team.
1950
01:55:56,859 --> 01:55:58,025
- Come on, come on.
- What happened?
1951
01:55:58,108 --> 01:55:58,733
Amit?
1952
01:56:01,650 --> 01:56:02,942
Is he badly injured?
1953
01:56:04,233 --> 01:56:05,733
Official time out.
1954
01:56:06,150 --> 01:56:07,429
Sit down.
1955
01:56:08,650 --> 01:56:09,942
He landed really badly on his back.
1956
01:56:10,900 --> 01:56:11,900
- Have some water.
- Take.
1957
01:56:16,940 --> 01:56:19,067
Now who'll replace such a good player?
1958
01:56:23,442 --> 01:56:24,650
Pinky, come on.
1959
01:56:26,817 --> 01:56:29,197
Pinky! How will she play. She's..
1960
01:56:29,467 --> 01:56:31,317
But Pinky is already injured.
1961
01:56:42,360 --> 01:56:43,639
Well done, Pinky!
1962
01:56:43,775 --> 01:56:45,150
Very good, Pinky!
1963
01:56:46,005 --> 01:56:48,275
Keep it up keep it up.
We'll get this.
1964
01:56:49,775 --> 01:56:50,608
Keep at it.
1965
01:56:50,692 --> 01:56:51,692
Very Good!
1966
01:56:53,254 --> 01:56:54,025
Well done.
1967
01:56:54,108 --> 01:56:55,192
Very well done.
1968
01:56:55,275 --> 01:56:56,858
Well done, Vicky. Very good.
1969
01:57:03,733 --> 01:57:05,233
Well played!
1970
01:57:10,496 --> 01:57:12,263
Well done!
1971
01:57:15,152 --> 01:57:17,720
Take him, take him, take him.
Well done Pinky.
1972
01:57:20,942 --> 01:57:22,443
Move, move, move.
1973
01:57:23,608 --> 01:57:25,733
I'd told you, after half time.
1974
01:57:40,108 --> 01:57:41,275
One Point.
1975
01:57:41,733 --> 01:57:43,689
Come on Reeti! Very good, very good!
1976
01:57:47,817 --> 01:57:51,103
He'll come, he'll come.
He'll come inside.
1977
01:57:54,849 --> 01:57:56,448
Take him, take him, take him.
1978
01:58:23,522 --> 01:58:24,400
Sir?
1979
01:58:25,040 --> 01:58:26,572
Do you still want to play
on as a formality or do we end this?
1980
01:58:37,025 --> 01:58:38,358
The game isn't over yet, Sir.
1981
01:58:40,874 --> 01:58:42,025
Come on Pinky!
1982
01:58:48,108 --> 01:58:55,775
"You can own the ground,"
1983
01:58:58,025 --> 01:59:04,233
"you just need to
rightfully demand"
1984
01:59:29,192 --> 01:59:32,733
- Well done, grab her!
- Go, Pinky! Go, Pinky! Go Pinky!
1985
01:59:34,775 --> 01:59:36,832
Pinky, put your hand on the line
1986
01:59:37,483 --> 01:59:39,067
Grab her and pull her back!
1987
01:59:39,150 --> 01:59:40,400
Pinky don't give up.
Put your hand on the line.
1988
01:59:40,483 --> 01:59:41,192
Catch hold of her hand.
1989
01:59:41,275 --> 01:59:42,733
Put your hand on the line.
1990
01:59:46,481 --> 01:59:47,900
Pull her hand back.
1991
01:59:48,192 --> 01:59:49,650
Come on!
1992
01:59:52,692 --> 01:59:54,528
Pull her back.
1993
01:59:54,608 --> 01:59:58,275
Pinky, come on.
1994
02:00:23,045 --> 02:00:24,656
Pinky!
1995
02:00:49,650 --> 02:00:52,817
Both the teams fought bravely,
1996
02:00:53,192 --> 02:00:55,233
but like it always
happens in any sport,
1997
02:00:55,692 --> 02:00:58,775
one team wins and the other loses.
1998
02:00:59,192 --> 02:01:02,820
I'd like to invite the losing coach,
Singh Sir,
1999
02:01:02,900 --> 02:01:05,442
so that he can share
a few words with us.
2000
02:01:05,525 --> 02:01:06,775
Singh Sir, please.
2001
02:01:14,233 --> 02:01:15,483
Thank you, Shukla Ji.
2002
02:01:17,525 --> 02:01:19,275
It really adds salt to
the wounds when you're already...
2003
02:01:19,983 --> 02:01:22,192
...seething from the loss
and have to say a few words.
2004
02:01:24,650 --> 02:01:26,692
When this competition began, I thought,
2005
02:01:26,817 --> 02:01:30,817
it's a competition between
the strongest team and the weakest team.
2006
02:01:32,400 --> 02:01:35,942
But in the past two days,
I saw two teams compete at par.
2007
02:01:37,692 --> 02:01:41,525
And it's not an easy task
to get a weak team up to par.
2008
02:01:43,733 --> 02:01:45,400
No one better than
me can understand that,
2009
02:01:45,483 --> 02:01:49,025
because I only managed
to get a strong team at par.
2010
02:01:52,067 --> 02:01:54,817
Mahinder Sir, congratulations.
2011
02:01:56,567 --> 02:02:00,775
It feels really bad to say it,
but you...
2012
02:02:01,483 --> 02:02:02,733
you deserve this victory.
2013
02:02:06,442 --> 02:02:08,483
Please come and share
a few words with everyone.
2014
02:02:22,608 --> 02:02:24,858
I don't know what to say.
2015
02:02:27,483 --> 02:02:29,567
These kids helped
me keep my respect intact.
2016
02:02:32,192 --> 02:02:34,650
I'd like to thank a couple of people.
2017
02:02:35,358 --> 02:02:38,525
First of all, Usha Madam,
for giving me this opportunity.
2018
02:02:39,192 --> 02:02:41,692
Shukla Ji, for giving me the courage.
2019
02:02:43,067 --> 02:02:44,858
And Dad,
2020
02:02:46,150 --> 02:02:47,775
who stopped me from giving up.
2021
02:02:49,567 --> 02:02:50,733
Thank you.
2022
02:02:54,192 --> 02:02:55,400
Neelu,
2023
02:02:56,067 --> 02:02:57,567
Ms. Neelima Madam,
2024
02:03:01,623 --> 02:03:03,525
thank you for everything.
2025
02:03:06,607 --> 02:03:09,817
My students,
who endured all the torture,
2026
02:03:10,067 --> 02:03:12,150
and committed themselves
completely to this.
2027
02:03:13,567 --> 02:03:15,025
A huge round of applause for them.
2028
02:03:16,150 --> 02:03:18,400
A big hand for the players
from both the teams.
2029
02:03:21,733 --> 02:03:24,692
And the person I want
to thank the most is Singh Sir.
2030
02:03:27,858 --> 02:03:29,400
Don't take it as a taunt, Sir.
2031
02:03:29,900 --> 02:03:30,983
I mean it.
2032
02:03:32,483 --> 02:03:34,233
If you hadn't showed up,
2033
02:03:35,317 --> 02:03:38,692
I would've never realized that I'm
ruining the lives of these kids and mine as well.
2034
02:03:40,942 --> 02:03:42,608
Whatever the reason,
2035
02:03:43,900 --> 02:03:46,942
it's because of you that
I understood what it means to be a PTI.
2036
02:03:47,942 --> 02:03:49,457
I understood my responsibility.
2037
02:03:52,150 --> 02:03:53,942
I can never thank you enough, Sir.
2038
02:03:57,900 --> 02:03:59,400
I still have some things to say.
2039
02:04:03,442 --> 02:04:05,483
No matter who won today,
2040
02:04:06,608 --> 02:04:10,936
we both know that you
are a better coach than me, Sir.
2041
02:04:14,942 --> 02:04:18,585
So if you don't mind,
can we work together?
2042
02:04:20,347 --> 02:04:22,233
I still have a lot to learn from you.
2043
02:04:27,317 --> 02:04:28,525
Thank you, Sir.
2044
02:04:33,817 --> 02:04:35,108
Oh, give me a second.
2045
02:04:35,192 --> 02:04:37,526
Give me a second, please.
I forgot to mention something.
2046
02:04:39,608 --> 02:04:41,817
I would also like to thank
the parents of these students,
2047
02:04:42,317 --> 02:04:46,400
for supporting and
encouraging them by coming out here.
2048
02:04:47,233 --> 02:04:48,317
Thank you.
2049
02:04:53,567 --> 02:04:58,650
In our country, people want
their sons to be like Sachin Tendulkar,
2050
02:04:59,275 --> 02:05:01,025
and their daughters
to be like Saina Nehwal.
2051
02:05:01,858 --> 02:05:04,192
But no one wants to be
Sachin and Saina's parents.
2052
02:05:08,942 --> 02:05:12,025
To be Sachin Tendulkar,
Saina Nehwal, Virat Kohli,
2053
02:05:12,150 --> 02:05:14,608
Sania Mirza, P.V. Sindhu, Deepa Karmakar,
2054
02:05:14,733 --> 02:05:17,733
Vishwanathan Anand,
Abhinav Bindra, Dhanraj Pillay,
2055
02:05:17,858 --> 02:05:20,858
Gopichand,
Dhyan Chand, Sakshi Malik, Geeta Phogat,
2056
02:05:20,942 --> 02:05:24,233
P. T. Usha,
Mary Kom, Sunil Gavaskar, Kapil Dev,
2057
02:05:24,400 --> 02:05:28,150
Mithali Raj, Baichung Bhutia,
Sunil Chhetri, Mahendra Singh Dhoni,
2058
02:05:28,233 --> 02:05:33,317
their parents, their coaches
and their PTIs' support is required.
2059
02:05:34,900 --> 02:05:36,442
You cannot become one without them.
2060
02:05:41,650 --> 02:05:43,400
Our kids will also
become great sportspersons.
2061
02:05:45,942 --> 02:05:47,983
But before that,
we would have to become their support.
2062
02:05:58,733 --> 02:06:01,358
Sorry. Sorry, this sounded
like a boring speech, right?
2063
02:06:01,442 --> 02:06:02,400
No.
2064
02:06:02,483 --> 02:06:03,650
Thank you, thank you.
2065
02:06:07,692 --> 02:06:08,733
Montu Sir.
2066
02:06:11,775 --> 02:06:13,650
Sir, I'd say quit being a PTI
and contest in the elections instead.
2067
02:06:13,733 --> 02:06:15,525
Singh Sir is absolutely right.
2068
02:06:15,608 --> 02:06:18,275
Contest in the elections
and become the Sports Minister.
2069
02:06:19,067 --> 02:06:19,942
Shukla Ji.
2070
02:06:20,025 --> 02:06:21,608
Sir, you have made us toil so hard.
2071
02:06:21,692 --> 02:06:22,858
We deserve a party at least.
2072
02:06:23,233 --> 02:06:24,692
Yes, you'll get a party,
2073
02:06:25,608 --> 02:06:27,275
I just have to win one more match.
2074
02:07:06,233 --> 02:07:08,858
"You don't care about me"
2075
02:07:09,025 --> 02:07:11,650
"You don't spare any time for me"
2076
02:07:11,858 --> 02:07:14,442
"You don't care about me"
2077
02:07:14,567 --> 02:07:17,067
"You don't spare any time for me"
2078
02:07:17,233 --> 02:07:19,858
"I'm the one who always chases you"
2079
02:07:19,942 --> 02:07:22,733
"I'm the one who keeps on calling you"
2080
02:07:22,858 --> 02:07:25,483
"I'm the one who always chases you"
2081
02:07:25,608 --> 02:07:28,275
"I'm the one who keeps on calling you"
2082
02:07:28,483 --> 02:07:31,025
"You're never considerate towards me"
2083
02:07:31,317 --> 02:07:33,900
"You don't care about me"
2084
02:07:34,150 --> 02:07:36,608
"You don't spare any time for me"
2085
02:07:36,900 --> 02:07:39,650
"You don't care about me"
2086
02:07:51,650 --> 02:07:56,733
"I listen to everything you say
and you keep ignoring me"
2087
02:07:57,108 --> 02:07:59,817
"Tell me the truth,
do you even love me?"
2088
02:07:59,983 --> 02:08:02,233
"Or do you have someone
else in your life?"
2089
02:08:02,317 --> 02:08:04,525
"How do you manage without me?"
2090
02:08:04,733 --> 02:08:07,400
"What's going on in your heart,
tell me?"
2091
02:08:07,525 --> 02:08:10,025
"How do you manage without me?"
2092
02:08:10,275 --> 02:08:12,942
"What's going on in your heart,
tell me?"
2093
02:08:13,067 --> 02:08:15,692
"You don't share anything with me"
2094
02:08:15,942 --> 02:08:18,483
"You don't care about me"
2095
02:08:18,858 --> 02:08:21,233
"You don't spare any time for me"
2096
02:08:21,567 --> 02:08:24,358
"You don't care about me"
2097
02:08:24,775 --> 02:08:27,900
"I swear, there's no
girl at whom I stare"
2098
02:08:27,983 --> 02:08:30,608
"I've never met a girl
with whom you I can compare"
2099
02:08:30,733 --> 02:08:33,358
"When you sit down to eat,
I pull back your chair"
2100
02:08:33,483 --> 02:08:36,108
"How much more do
you expect me to care?"
2101
02:08:36,275 --> 02:08:38,692
"I do as you say,
I pick fights with everyone for you"
2102
02:08:38,817 --> 02:08:40,233
"Tell me, what else should I do?"
2103
02:08:40,358 --> 02:08:41,650
"For what am I being punished by you?"
2104
02:08:41,775 --> 02:08:44,483
"Have I ever asked how many
boys do you have on your snapchat?"
2105
02:08:44,608 --> 02:08:47,150
"Have I ever asked what
you do all day in your flat?"
2106
02:08:47,275 --> 02:08:50,108
"Have I ever checked
what's on your mobile?"
2107
02:08:50,275 --> 02:08:52,900
"Who all are listed
in your last dialled?"
2108
02:08:52,983 --> 02:08:55,692
"There is such a contrast
in your talking style"
2109
02:08:55,817 --> 02:08:58,442
"What all is hidden in this sarcastic smile?"
2110
02:08:58,567 --> 02:09:01,233
"There is such a contrast
in your talking style"
2111
02:09:01,317 --> 02:09:04,025
"What all is hidden in this sarcastic smile?"
2112
02:09:04,692 --> 02:09:07,317
"I swear to you, I care for you"
2113
02:09:07,442 --> 02:09:09,692
"I swear to you, I care for you"
2114
02:09:09,817 --> 02:09:12,400
"I miss you and whatsapp you"
2115
02:09:12,525 --> 02:09:14,817
"But they remain unseen by you"
2116
02:09:14,900 --> 02:09:17,650
"You always seem to be busy
with someone or the other,"
2117
02:09:17,775 --> 02:09:19,983
"That's just mean of you!"
2118
02:09:20,108 --> 02:09:22,692
"Why don't you profess your love for me?"
2119
02:09:22,817 --> 02:09:25,525
"Why don't you hold my
hand where all can see?"
2120
02:09:25,608 --> 02:09:28,233
" Why don't you profess your love for me?"
2121
02:09:28,358 --> 02:09:31,067
"Why don't you hold my
hand where all can see?"
2122
02:09:31,233 --> 02:09:33,900
"You aren't at all
daring when it comes to me"
2123
02:09:34,108 --> 02:09:36,817
"You don't care about me"
2124
02:09:36,900 --> 02:09:39,442
"You don't spare any time for me"
2125
02:09:39,692 --> 02:09:42,317
"You don't care about me"
2126
02:09:42,483 --> 02:09:44,942
"You don't care about me"
2127
02:09:45,275 --> 02:09:47,817
"You don't spare any time for me"
2128
02:09:48,067 --> 02:09:50,483
"You don't care about me"
153493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.