All language subtitles for wsrdct54

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,201 --> 00:00:30,339 Doesn't it always start with a girl and the guy in a bar? 4 00:00:30,372 --> 00:00:32,541 But did you ever think, 5 00:00:32,574 --> 00:00:35,544 "Hey, maybe that's the wrong girl and maybe that's the wrong guy?" 6 00:00:35,578 --> 00:00:37,145 Actually, you know what? 7 00:00:37,179 --> 00:00:39,649 I think they're perfect for each other, 8 00:00:39,682 --> 00:00:42,150 but you can't hide from who you really are 9 00:00:42,184 --> 00:00:44,754 any more than the moon can hide from the sun. 10 00:00:44,787 --> 00:00:47,489 I mean think about it. 11 00:00:47,522 --> 00:00:50,660 If you're a selfish person you could try and duck behind a cloud or whatever, 12 00:00:50,693 --> 00:00:53,528 but eventually who you are is gonna shine through. 13 00:00:53,562 --> 00:00:57,466 If you're an angry person, everybody knows an angry person. 14 00:00:57,499 --> 00:01:00,637 Can they hide? I don't think so. 15 00:01:00,670 --> 00:01:02,939 And if you're a passionate person, 16 00:01:02,972 --> 00:01:07,175 that passion's just gonna shine all over everybody. 17 00:01:07,209 --> 00:01:11,614 So maybe all you gotta do is just step out of the shadows. 18 00:01:11,648 --> 00:01:13,916 You never know who might see you. 19 00:01:19,254 --> 00:01:21,624 You know what, fellas? I'mma tell you what it is, okay? 20 00:01:21,658 --> 00:01:24,794 And it's gonna sound crazy, whatever, alright? 21 00:01:24,827 --> 00:01:27,362 But it's that freaking lunar eclipse tonight. 22 00:01:28,397 --> 00:01:32,534 You're sayin' that Miranda left Pete here stranded at the altar, 23 00:01:32,567 --> 00:01:34,837 because the moon controls her? 24 00:01:34,871 --> 00:01:38,240 You know how you say that the moon controls the tides and stuff, right? 25 00:01:38,273 --> 00:01:41,410 Well, I saw this thing where it also controls your emotions. 26 00:01:41,443 --> 00:01:44,681 Or perhaps she's just a bitch. 27 00:01:44,714 --> 00:01:48,450 - I mean that goes without sayin'. - Not helping! Not helping. 28 00:01:48,483 --> 00:01:50,452 - You're not helping. - Sorry, man. 29 00:01:53,355 --> 00:01:56,391 Y... you know, you know what the worst part is? 30 00:01:56,425 --> 00:01:59,294 It's... it's the looks. 31 00:02:00,663 --> 00:02:03,833 You know, you... you got everyone that you know, your friends and family, 32 00:02:03,866 --> 00:02:06,301 and they won't even look you in the eye anymore. 33 00:02:06,334 --> 00:02:09,371 It's like you have a disease or something's wrong with you. 34 00:02:11,373 --> 00:02:13,609 That's what I'm talkin' about! That, right there! 35 00:02:13,643 --> 00:02:16,411 - We were lookin' at... - That, that, yeah. That's what I'm talkin' about! 36 00:02:16,445 --> 00:02:17,714 Oh. 37 00:02:17,747 --> 00:02:21,918 Listen, man, I'm just gonna say it. 38 00:02:21,951 --> 00:02:24,654 Um, I'm... I'm sorry I... I've... I've sat on this for so long, 39 00:02:24,687 --> 00:02:26,288 you can hit me afterwards. 40 00:02:26,321 --> 00:02:28,490 In fact, I want you to hit me afterwards. 41 00:02:28,523 --> 00:02:29,792 - Man, just go ahead and say it, please. - I deserve it. 42 00:02:29,826 --> 00:02:31,928 - Slap me, kick me. - Can you just blurt it out, bro? 43 00:02:31,961 --> 00:02:33,462 - I never liked her. - Yes, bingo. 44 00:02:33,495 --> 00:02:35,698 - Never liked her. - Yes, sir. 45 00:02:35,732 --> 00:02:38,366 The way that she treats you, the way that she talks to you, looks down on you... 46 00:02:38,400 --> 00:02:40,435 - All the time. - Contradicts you, condescends you, 47 00:02:40,469 --> 00:02:42,672 she drags you down, and she takes your underpants off, 48 00:02:42,705 --> 00:02:45,407 and leaves you standing there naked in front of your own mates. 49 00:02:45,440 --> 00:02:48,010 She's such garbage, man. I mean I wouldn't do that to my worst enemy 50 00:02:48,044 --> 00:02:50,479 and I hate everybody for the most part. 51 00:02:50,512 --> 00:02:54,984 Pete, you are such a beautiful, blue-eyed, redheaded woodpecker who used to fly. 52 00:02:55,017 --> 00:02:58,353 - Hmm. - You're like a shadow of your former self. 53 00:02:58,386 --> 00:03:01,657 Brother, she's holding you back. 54 00:03:01,691 --> 00:03:06,028 Oh, my gosh! I wish I could just like go somewhere away from everyone, 55 00:03:06,062 --> 00:03:08,363 but with someone who... who has no idea who I am, just s... 56 00:03:08,396 --> 00:03:10,066 - You said that the, um... - (sighs) 57 00:03:10,099 --> 00:03:11,868 ...hotel room was paid for, right? 58 00:03:11,901 --> 00:03:14,871 - Tonight, by the in-laws. - Yeah, it's paid for. 59 00:03:14,904 --> 00:03:16,672 - So what? - Well, come here. 60 00:03:16,706 --> 00:03:18,975 I wanna tell you somethin' real quick. Uh... 61 00:03:21,110 --> 00:03:22,912 - Let's just... - I've got a good idea. 62 00:03:22,945 --> 00:03:23,980 - ...see what the hell's goin' on, man. - Good idea! 63 00:03:24,013 --> 00:03:25,882 Who knows? He may have an answer to somethin'. 64 00:03:31,419 --> 00:03:33,522 Okay, hotel room? 65 00:03:33,555 --> 00:03:34,991 Okay. Alright. 66 00:03:35,024 --> 00:03:40,395 So I'm saying that you should use the hotel. 67 00:03:40,428 --> 00:03:42,098 Yeah, that... that sounds great. How... how about this? 68 00:03:42,131 --> 00:03:45,067 How about I go sit in a hotel room by myself on my honeymoon? 69 00:03:45,101 --> 00:03:51,941 Oh, I didn't say sit, nor did I say by yourself, I said use it. 70 00:03:53,508 --> 00:03:56,012 - Use it? - No. 71 00:03:56,045 --> 00:03:57,780 Yes, just... just zip that. 72 00:03:57,814 --> 00:04:00,650 - This guy that I know, right? - Hmm. 73 00:04:00,683 --> 00:04:03,986 He knows these models, he shoots them, he's a photographer. 74 00:04:04,020 --> 00:04:07,355 Sometimes these models get a little bit hard up for cash, right? 75 00:04:07,389 --> 00:04:12,360 And they are willing to do whatever it takes to make ends meet, let's say. 76 00:04:12,394 --> 00:04:15,965 They'll spend the night and do anythin'. 77 00:04:15,998 --> 00:04:19,769 Now, you... when you say anything, now, do you mean that... 78 00:04:19,802 --> 00:04:22,672 - Sex. - Okay, we... we gettin' our boy Pete a hooker? 79 00:04:22,705 --> 00:04:24,106 A model. 80 00:04:24,140 --> 00:04:26,441 How about this? How about no hooker for Pete? 81 00:04:26,474 --> 00:04:29,544 - No hooker, model. - Tomayto, tomahto, man. Whatever. 82 00:04:29,579 --> 00:04:31,914 Tomayto, tomahto. That's, mm, playin' words. 83 00:04:31,948 --> 00:04:33,716 That's... that was... that was great. 84 00:04:33,749 --> 00:04:35,918 I'm not talkin' of bus station skank here, my friend. 85 00:04:35,952 --> 00:04:39,856 No, siree Bob. I'm talkin' about gorgeous elegant ladies of the night. 86 00:04:39,889 --> 00:04:43,626 Ah, elegant. That sounds so good, don't it? 87 00:04:43,659 --> 00:04:49,165 They're not cheap either. They're at least um, 13, 14, or $1,500. 88 00:04:49,198 --> 00:04:52,068 - Fifteen-hundred. - You're... Yeah, that's great. 89 00:04:52,101 --> 00:04:54,436 Let me... let me pull out my $1,500 here. 90 00:04:54,469 --> 00:04:56,072 I don't have $1,500. Are you crazy? 91 00:04:56,105 --> 00:04:59,541 Maybe I am, but you know what's crazier? 92 00:04:59,574 --> 00:05:04,479 It's you standin' in this toilet on what is supposed to be the happiest day of your life. 93 00:05:04,512 --> 00:05:06,048 Have a look around. 94 00:05:06,082 --> 00:05:09,451 Does this look like the happiest day of your life? 95 00:05:09,484 --> 00:05:13,421 - No, sir, it doesn't. - No, it doesn't. Thank you, Chucky. 96 00:05:13,455 --> 00:05:15,791 Pete, I'm sorry that she didn't love you. 97 00:05:16,826 --> 00:05:18,628 I am. 98 00:05:18,661 --> 00:05:21,898 And you know what? We love you. 99 00:05:21,931 --> 00:05:25,533 And that's why we're here. We do not want to see you hurt. 100 00:05:26,468 --> 00:05:28,738 We're tryin' to fix things a little bit. 101 00:05:28,771 --> 00:05:30,840 - Pete, do it for yourself... - Do it for you. 102 00:05:30,873 --> 00:05:36,078 And if you don't do it for yourself, well, please do it for me. 103 00:05:36,112 --> 00:05:38,513 I'm begging you. 104 00:05:40,182 --> 00:05:43,719 Okay, I have like 650 from the honeymoon. That's... 105 00:05:43,753 --> 00:05:46,889 - There we go. Cash. - Now, we're startin' now... - We're movin' forward. 106 00:05:46,923 --> 00:05:48,925 - This is what we're talkin' about. Okay, great. - Okay. 107 00:05:48,958 --> 00:05:52,128 I've got $50. So okay, 650 plus 50, that's 700. 108 00:05:52,161 --> 00:05:54,597 - And I got 200 in. I got 200. - Two-hundred from Chucky. 109 00:05:54,630 --> 00:05:56,933 - Yeah, sure. Yeah, yeah, yeah. - Seven. 110 00:05:56,966 --> 00:06:00,036 Eight. Is that eight? Um, yeah. 111 00:06:00,069 --> 00:06:04,607 So that's not exactly where we need to be, but we're definitely movin' in the right direction. 112 00:06:04,640 --> 00:06:06,142 Maybe get you a discount chick or somethin'? 113 00:06:06,175 --> 00:06:07,509 - Whoa, man! - What? 114 00:06:07,542 --> 00:06:09,812 Have you got a coupon that you're gonna throw in or somethin'. 115 00:06:09,845 --> 00:06:12,148 Maybe your mom's up for givin' him a pop? 116 00:06:12,181 --> 00:06:14,951 Oh, now it's my mom, douche! Wow, we're goin' moms now? How original is that? 117 00:06:14,984 --> 00:06:16,953 I'm just sayin'. 118 00:06:16,986 --> 00:06:18,187 Discount chick is not the way to go. 119 00:06:18,220 --> 00:06:20,656 - I get it. We won't do a discount, okay? - Do you get it? 120 00:06:20,690 --> 00:06:24,160 - Why did you even bring it up? - Dude, no discount. 121 00:06:24,193 --> 00:06:26,128 - There's no discount. - Yeah. - Okay. 122 00:06:26,162 --> 00:06:28,130 - No discount. - Guys, I... - Jeez. 123 00:06:28,164 --> 00:06:30,833 ...appreciate it, but, uh, we're like what? 124 00:06:30,866 --> 00:06:35,604 That's probably $700 short, so barring a miracle, it's not gonna happen. 125 00:06:35,638 --> 00:06:37,539 Thank you very much. 126 00:06:37,572 --> 00:06:40,876 Hmm, we do need a miracle. 127 00:06:40,910 --> 00:06:42,211 True, true. 128 00:06:44,981 --> 00:06:46,215 Hello? 129 00:06:47,116 --> 00:06:48,651 Uh, hello? 130 00:06:52,655 --> 00:06:55,291 We could totally sell the tuxes, resell 'em. 131 00:06:55,324 --> 00:06:57,860 We paid like 200 bucks for 'em, right? 132 00:06:57,893 --> 00:07:00,196 No, we... we... we rented the tuxes. 133 00:07:00,229 --> 00:07:02,898 We... we don't own the tuxes. You have to take that tux back. 134 00:07:02,932 --> 00:07:04,967 Dude, where's your jacket? 135 00:07:05,901 --> 00:07:09,705 - Don't worry. Oh. - Don't worry. Love. 136 00:07:09,739 --> 00:07:12,942 Mad love all day, every day. 137 00:07:12,975 --> 00:07:14,043 - Love. - Love. 138 00:07:14,076 --> 00:07:15,578 - Yep. - Well. 139 00:07:16,278 --> 00:07:18,280 I don't know why I love you, but... 140 00:07:19,248 --> 00:07:21,717 - Uh, deuces. - No, no, no, no, no. - What? 141 00:07:21,751 --> 00:07:24,687 You ain't goin' nowhere, mate. No, no, no, you're staying with us today. 142 00:07:24,720 --> 00:07:27,656 - Yeah. - No, no. I'm gonna turn that frown upside down. 143 00:07:29,058 --> 00:07:31,060 Well, that is peculiar. 144 00:07:31,093 --> 00:07:32,795 That's right in time, innit? 145 00:07:32,828 --> 00:07:34,030 And talk about bein' tardy. 146 00:07:34,063 --> 00:07:36,198 Last one in first one out. 147 00:07:36,232 --> 00:07:41,604 Yeah, well, thank you for bringin' that up again, no one's here, so... 148 00:07:41,637 --> 00:07:44,240 - Um, sorry. - Well, okay. 149 00:07:44,273 --> 00:07:46,909 - Hey, Mr. Johnson. - Hey, Pete. 150 00:07:46,942 --> 00:07:49,245 Look at you, you look terrific. 151 00:07:49,278 --> 00:07:52,848 Hey, you... you better get in that church or you're gonna miss your own wedding. 152 00:07:54,283 --> 00:07:58,788 Uh, yeah, I... I think it's... it's probably over. 153 00:07:58,821 --> 00:08:02,224 Oh, I... I... I got you a present. 154 00:08:02,258 --> 00:08:08,931 Uh, it's just a picture frame that says family on it. 155 00:08:08,964 --> 00:08:11,767 Maybe now you should return it 156 00:08:11,801 --> 00:08:16,806 and use the money to buy yourself something that you really want. 157 00:08:16,839 --> 00:08:18,974 Now, don't go buying anything crazy. 158 00:08:19,008 --> 00:08:22,878 - Okay, thank you, again. - You boys, behave yourselves. 159 00:08:22,912 --> 00:08:24,747 Alright, thank you, Mr. Johnson. 160 00:08:28,684 --> 00:08:31,320 What are you doin'? Just... No, go ahead and open my present, right. 161 00:08:31,353 --> 00:08:33,989 - What are you doin'? - I'm looking for something. 162 00:08:35,057 --> 00:08:38,694 It's a picture frame. Um... 163 00:08:43,265 --> 00:08:44,934 A miracle. 164 00:08:48,337 --> 00:08:51,740 Come on. Yo, yo, yo, yo! 165 00:08:51,774 --> 00:08:54,243 . Present. 166 00:08:55,311 --> 00:08:57,146 Stop it. 167 00:08:59,782 --> 00:09:03,219 ♪ Knowing sounds so simple ♪ 168 00:09:04,253 --> 00:09:08,724 ♪ So easy like the breeze ♪ 169 00:09:14,029 --> 00:09:17,833 ♪ Pull out the ends of ♪ 170 00:09:19,068 --> 00:09:22,938 ♪ The tie that binds ♪ 171 00:09:28,811 --> 00:09:32,648 ♪ Tuggin' and loosen ♪ 172 00:09:33,983 --> 00:09:37,119 13, 14, $1,500. 173 00:09:37,153 --> 00:09:42,925 16, 17, 1,800 smackeroonies! 174 00:09:42,958 --> 00:09:45,060 Woo-hoo, whoo! 175 00:09:45,094 --> 00:09:48,764 There's a, uh, a lot of money there. 176 00:09:48,797 --> 00:09:51,066 - Pete. - Yeah. 177 00:09:51,100 --> 00:09:53,769 Known you for a long time, mate. 178 00:09:53,802 --> 00:09:55,437 You're havin' second thoughts. 179 00:09:55,471 --> 00:09:57,273 - I'm... I'm... I'm good. I'm... - Yes, you are. - I'm not. 180 00:09:57,306 --> 00:09:58,207 - You're overthinkin' it. - Mm-mm. 181 00:09:58,240 --> 00:10:00,409 Man, do not think, okay? 182 00:10:00,442 --> 00:10:03,179 Nothing goods comes out of people thinking, alright? 183 00:10:03,212 --> 00:10:06,282 - Please. - Listen, you deserve this. 184 00:10:07,216 --> 00:10:12,254 You, my friend, are worth every single red cent of this after what she put you through today. 185 00:10:12,288 --> 00:10:14,957 Today has been awesome. 186 00:10:14,990 --> 00:10:16,959 I think I've even seen you smile a couple of times. 187 00:10:16,992 --> 00:10:19,228 - Did you seen him smile? - I saws a plenty of enamel. 188 00:10:19,261 --> 00:10:21,297 At least a couple of times. 189 00:10:21,330 --> 00:10:23,933 Just give me the money, please. No speeches, just give me the money. 190 00:10:23,966 --> 00:10:25,734 - There you go. That's a little gift to you... - Okay. 191 00:10:25,768 --> 00:10:27,236 - ...from you. - Okay, thank you. 192 00:10:27,269 --> 00:10:32,274 Along with phone number from mademoiselle, 193 00:10:32,308 --> 00:10:34,476 who would love to see you tonight and take care of your needs. 194 00:10:34,510 --> 00:10:36,078 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 195 00:10:36,111 --> 00:10:38,013 Oh, my gosh, you guys are crazy. Get out of here. 196 00:10:38,047 --> 00:10:39,181 - Call the number, man. - Good luck. 197 00:10:39,215 --> 00:10:41,083 - No follows. - No, no. 198 00:10:41,116 --> 00:10:43,252 If you don't call the number, I will go to the hotel room, 199 00:10:43,285 --> 00:10:46,055 I will sneak underneath the bed to make sure you go through with it, okay? 200 00:10:46,088 --> 00:10:48,090 - He'll do it, too. - Under the bed. Breakfast for three, I got it. 201 00:10:48,123 --> 00:10:49,825 That's right, it can get awkward, okay? 202 00:10:49,858 --> 00:10:51,794 - And not for me, for you. - Right, I got it. 203 00:10:51,827 --> 00:10:55,130 Okay, I love you guys. I'm leaving! 204 00:10:55,164 --> 00:10:57,032 You aren't following. 205 00:10:57,066 --> 00:10:59,368 Well, we might follow if we don't see you send. 206 00:10:59,401 --> 00:11:02,104 - I'm tryin' to tell you. - Oh, my gosh. 207 00:11:08,544 --> 00:11:13,816 Okay, guys. Are you guys gonna shut up now? Are you gonna shut it? 208 00:11:13,849 --> 00:11:15,517 We're following you unless you press send. 209 00:11:15,551 --> 00:11:18,053 Oh, my gosh. Yeah, no, I'll do it right now. I'm gonna do it right now. 210 00:11:18,087 --> 00:11:20,022 Press! 211 00:11:20,055 --> 00:11:21,557 Oh, my gosh. 212 00:11:21,591 --> 00:11:25,127 Go on, Pete, you sexy dancer! 213 00:11:25,160 --> 00:11:28,864 - ♪ Put this back ♪ - ♪ I touch myself ♪ 214 00:11:33,502 --> 00:11:35,437 Hey, mom. 215 00:11:35,471 --> 00:11:38,240 Don't... don't cry, mom. 216 00:11:38,274 --> 00:11:42,111 No, keep crying, that's fine. It makes me feel awesome, thank you. 217 00:11:46,282 --> 00:11:50,085 Come on, buddy. Just do it. 218 00:11:50,119 --> 00:11:55,157 It's easy. Just do it. I'mma do it. Screw it. 219 00:12:15,544 --> 00:12:19,148 Fuck you! I'm not good enough for you! I'm not good enough! 220 00:12:19,181 --> 00:12:21,150 No! 221 00:13:46,703 --> 00:13:49,071 Hang on, I'll be right... Um... 222 00:13:53,242 --> 00:13:57,413 - Hi. - Hi. 223 00:13:57,446 --> 00:14:00,516 - I'm Heather. - Heather. 224 00:14:02,351 --> 00:14:05,921 - Ronnie sent me. - Ronnie. Ronnie. 225 00:14:06,756 --> 00:14:09,124 Oh, you are Pete, right? 226 00:14:09,158 --> 00:14:10,492 Hmm. 227 00:14:11,994 --> 00:14:14,196 Um, Pete. 228 00:14:15,264 --> 00:14:17,634 Mm-hmm-hmm, mm. 229 00:14:17,667 --> 00:14:20,670 Do you want me to come in? 230 00:14:22,739 --> 00:14:26,275 Mm... 231 00:14:33,415 --> 00:14:37,419 - Um, you... you look really nice. - Thanks. 232 00:14:38,755 --> 00:14:41,056 Um, you too, a tux, wow. 233 00:14:41,089 --> 00:14:45,561 So um, let's... you know, I wanna make sure that... that... 234 00:14:45,595 --> 00:14:51,400 that we're, uh, straight on this whole, uh, money thing. 235 00:14:51,433 --> 00:14:53,569 It's 1,500. 236 00:14:53,603 --> 00:14:58,507 - Do you... do you normally like get all the money up front or... - Up front. 237 00:15:00,509 --> 00:15:03,011 Here's the thing, I... I, uh... 238 00:15:03,045 --> 00:15:05,080 I'm sure you're a trustworthy person and all, 239 00:15:05,113 --> 00:15:08,150 it's... it's... it's just that, you know, 240 00:15:08,183 --> 00:15:12,488 if I give you all the money up front, 241 00:15:12,521 --> 00:15:17,125 then you could just leave whenever you wanted to, right? 242 00:15:17,159 --> 00:15:21,664 Look, it's 1,500 up front or I can leave. 243 00:15:22,632 --> 00:15:24,233 So... 244 00:15:27,569 --> 00:15:29,606 Okay, well, that settles that. 245 00:15:31,473 --> 00:15:33,442 Thank goodness. 246 00:15:33,475 --> 00:15:35,578 - What did you say? - Huh? 247 00:15:36,545 --> 00:15:38,080 You said "thank goodness". 248 00:15:38,781 --> 00:15:41,416 I did? 249 00:15:41,450 --> 00:15:44,119 - Your friend Ronnie called me, remember? - Mm-hmm. 250 00:15:44,152 --> 00:15:46,321 And now you act like you can't wait until I go. 251 00:15:46,355 --> 00:15:49,224 I mean I... I come in here, and you've got chocolate-covered strawberries 252 00:15:49,258 --> 00:15:51,560 and roses all over the room, 253 00:15:51,594 --> 00:15:57,299 I mean that's kind of creepy by the way, like duffel bag creepy, so what? 254 00:15:57,332 --> 00:15:59,568 Do you want me to stay or do you want me to go? 255 00:16:01,136 --> 00:16:04,841 Uh, you think maybe we could just like hang out or something for... 256 00:16:04,874 --> 00:16:07,042 No. 257 00:16:08,310 --> 00:16:11,547 I... 258 00:16:14,116 --> 00:16:16,719 truthfully just don't wanna be alone tonight. 259 00:16:28,263 --> 00:16:31,466 So here's my offer, okay? 260 00:16:31,500 --> 00:16:36,271 I will give you $700 up front 261 00:16:36,305 --> 00:16:40,777 and then $100 for every hour you spend with me. 262 00:16:40,810 --> 00:16:45,380 You'll give me 700 right now and then 100 each hour? 263 00:16:45,414 --> 00:16:47,182 Yeah. 264 00:16:51,153 --> 00:16:53,455 Sorry about the roses. 265 00:16:56,893 --> 00:17:01,631 And I forgot my duffel bag, so you're gonna have to fit in my backpack. 266 00:17:04,701 --> 00:17:06,468 It's funny. 267 00:17:07,804 --> 00:17:09,438 Impressive. 268 00:17:33,362 --> 00:17:35,698 I gotta go to the bathroom. 269 00:17:49,612 --> 00:17:53,248 Come on, come on, come on, man. 270 00:18:01,456 --> 00:18:04,259 Um, are you okay in there? 271 00:18:04,292 --> 00:18:06,395 Yeah, yeah, I'm good. 272 00:18:09,264 --> 00:18:10,833 What is that? 273 00:18:15,337 --> 00:18:17,172 You say you were here on business? 274 00:18:18,507 --> 00:18:21,510 Uh, yeah. Uh, somethin' like that. 275 00:18:23,746 --> 00:18:26,248 You sure you're okay in there? 276 00:18:26,281 --> 00:18:28,851 Uh, yeah, yeah, everything's good. 277 00:18:28,885 --> 00:18:34,791 You're good, buddy. You are good. 278 00:18:34,824 --> 00:18:36,458 Okay. 279 00:18:37,593 --> 00:18:38,861 Be a man. 280 00:18:40,429 --> 00:18:42,330 Phew! 281 00:18:43,298 --> 00:18:47,235 Mm. I'm sorry, they looked really good. 282 00:18:47,269 --> 00:18:50,505 No, uh, are you hungry? Do you want somethin' to eat? 283 00:18:50,539 --> 00:18:51,941 We can... we can get somethin' to eat. 284 00:18:51,974 --> 00:18:54,777 Let's... let's get somethin' to eat, okay? 285 00:18:54,811 --> 00:18:56,478 - Okay. - That'd be great. 286 00:18:56,511 --> 00:18:58,848 Well, let's get somethin' to eat. 287 00:19:07,056 --> 00:19:09,726 ♪ I went to the river ♪ 288 00:19:09,759 --> 00:19:12,294 ♪ Took my fishing pole ♪ 289 00:19:12,327 --> 00:19:14,897 ♪ The fence post a standin' ♪ 290 00:19:14,931 --> 00:19:18,601 ♪ Like soldiers in a row ♪ 291 00:19:18,634 --> 00:19:21,536 - Hi. - Hi. - Good evening. 292 00:19:22,772 --> 00:19:25,808 We have the same haircut. 293 00:19:25,842 --> 00:19:31,581 I'm Wilma and I am here to take your order. 294 00:19:31,614 --> 00:19:33,348 - Oh. - Oh, sorry, there we go. 295 00:19:33,381 --> 00:19:34,817 Thanks. 296 00:19:34,851 --> 00:19:38,721 Tonight's special is the lunar eggs-clipse. 297 00:19:38,755 --> 00:19:40,489 Oh, what's that? 298 00:19:40,522 --> 00:19:43,726 It's basically a sunny-side-up egg on top of a waffle. 299 00:19:43,760 --> 00:19:45,795 Oh, yeah, so I... I get it. 300 00:19:45,828 --> 00:19:49,832 So like the... the egg is actually eclipsing, uh, the waffle. 301 00:19:49,866 --> 00:19:53,669 There's a lunar eclipse tonight. 302 00:19:53,703 --> 00:19:55,805 Ah, okay, yes. 303 00:19:57,039 --> 00:20:00,042 I get it now. Yeah, that makes me... Wow. 304 00:20:00,076 --> 00:20:03,846 I... I think I want the special, uh, with a glass of OJ, please. 305 00:20:03,880 --> 00:20:06,682 I, uh, would not love the special, 306 00:20:06,716 --> 00:20:10,953 uh, but I would... I'd like some toast, uh, no butter, please, 307 00:20:10,987 --> 00:20:15,323 but I'd like apple butter on the side, coffee, and, uh, some grits, 308 00:20:15,357 --> 00:20:18,694 but just have those, uh, dry with... 309 00:20:19,829 --> 00:20:22,865 Do... do you wanna like write any of this down? 310 00:20:22,899 --> 00:20:25,367 - Oh, no. - She's good. 311 00:20:25,400 --> 00:20:28,070 - I got it. - She has it. 312 00:20:28,104 --> 00:20:32,541 - Um, okay, so I'll have the eggs scrambled. - Hmm. 313 00:20:32,574 --> 00:20:35,011 No cheese. 314 00:20:35,044 --> 00:20:38,480 And I don't know if you can do this, but I like my bacon crispy, no... no limp bacon. 315 00:20:39,715 --> 00:20:41,349 You don't need to write this down? 316 00:20:41,383 --> 00:20:42,785 - No, I got it. - She got it. - I'm good. 317 00:20:42,819 --> 00:20:43,920 - Yeah. - She's good. 318 00:20:43,953 --> 00:20:45,520 - I'll get these. - Mm-hmm. 319 00:20:45,554 --> 00:20:48,958 - And I will get your drinks. - Thank you. 320 00:20:48,991 --> 00:20:50,492 Okay. 321 00:20:51,493 --> 00:20:54,630 Okay, I am, uh, definitely screwed. Um... 322 00:20:54,664 --> 00:20:56,065 She could surprise you, though. 323 00:20:56,098 --> 00:20:58,466 - She could surprise me. - She could. 324 00:20:58,500 --> 00:21:02,872 Yeah, well, you are very confident with my food. 325 00:21:02,905 --> 00:21:07,509 There you go. If you need anything else, just call my name. 326 00:21:07,542 --> 00:21:08,878 Thanks, Wilma. 327 00:21:08,911 --> 00:21:10,847 - Thank you, Wilma. - You're welcome. 328 00:21:12,915 --> 00:21:17,485 So no limp bacon, huh? 329 00:21:17,519 --> 00:21:20,488 I don't like limp bacon. 330 00:21:20,522 --> 00:21:23,059 Yeah, okay. 331 00:21:23,092 --> 00:21:26,829 I like my bacon crispy. 332 00:21:26,863 --> 00:21:28,798 I want my bacon snap... This is horrible, isn't it? 333 00:21:28,831 --> 00:21:31,701 - - It just sounds horrible. - Yeah. 334 00:21:33,069 --> 00:21:37,572 So, uh, uh, Heather, is that your... your real name 335 00:21:37,607 --> 00:21:43,646 or is... is that like one of those sexy names that they give you? 336 00:21:43,679 --> 00:21:47,549 If by "they" you mean my parents, then, yeah. 337 00:21:48,851 --> 00:21:50,620 Ooh, sorry. 338 00:21:54,590 --> 00:21:56,491 Why rose petals on the bed? 339 00:21:58,294 --> 00:22:04,466 I mean it's almost as though it was for someone else and that I was just like a backup plan. 340 00:22:08,971 --> 00:22:13,042 - Uh, what are you doing? - What? I'm just asking you a question. 341 00:22:13,075 --> 00:22:16,913 Uh, no, you're interrogating me. 342 00:22:19,916 --> 00:22:21,017 Alright. 343 00:22:25,855 --> 00:22:30,525 Does this look crisp to you? Is that... is that crisp to you? 344 00:22:30,558 --> 00:22:31,994 No, it's not crisp, is it? 345 00:22:32,028 --> 00:22:34,030 You wonder why it's not crisp, Wilma? 346 00:22:34,063 --> 00:22:36,564 Because you didn't write it down. 347 00:22:36,599 --> 00:22:38,668 Here's a little tidbit of information. 348 00:22:38,701 --> 00:22:44,740 When a customer asks you to write something down, write it down, Wilma. 349 00:22:52,281 --> 00:22:55,685 Don't cry, Wilma. I'm sorry. Don't... 350 00:22:55,718 --> 00:22:58,921 Don't cry. 351 00:22:59,956 --> 00:23:01,757 Don't, Wilma. 352 00:23:04,126 --> 00:23:07,163 - No, I.,.. I'll eat it. - He'll eat it, that's fine. 353 00:23:07,196 --> 00:23:10,933 Mmm. Mmm. 354 00:23:28,617 --> 00:23:30,052 You, uh... 355 00:23:31,320 --> 00:23:33,089 You can just go. 356 00:23:42,798 --> 00:23:44,266 I found that. 357 00:23:53,776 --> 00:23:55,144 I, uh... 358 00:23:56,278 --> 00:23:59,615 I was supposed to get married today. 359 00:23:59,648 --> 00:24:01,717 - I'm sorry. - Oh, no, no. 360 00:24:01,751 --> 00:24:05,721 It's no big deal, you know? She just left me stranded at the altar. 361 00:24:05,755 --> 00:24:07,923 All that kind of fun stuff. 362 00:24:09,959 --> 00:24:12,895 Maybe Wilma could tell you why she left. 363 00:24:14,130 --> 00:24:16,866 Yeah, she's probably not a good person to ask right now. 364 00:24:16,899 --> 00:24:20,770 No, I did that. That's not me. I, uh... 365 00:24:21,937 --> 00:24:27,843 I'm no expert, but I'm gonna say that it had something to do with you being left at the altar. 366 00:24:27,877 --> 00:24:30,579 You know, the craziest thing is that 367 00:24:32,081 --> 00:24:36,085 you just begin to question your whole relationship, you know? 368 00:24:36,118 --> 00:24:37,820 Yeah, I know. 369 00:24:42,024 --> 00:24:43,859 Did you love her? 370 00:24:47,897 --> 00:24:49,765 Did you love her? 371 00:24:52,735 --> 00:24:55,071 That's a pause, my friend. 372 00:24:57,139 --> 00:24:59,341 There are no pauses in love. 373 00:24:59,375 --> 00:25:04,180 Hmm, what, uh, Lifetime movie did you just pick that line up from? 374 00:25:04,213 --> 00:25:05,781 Come on. 375 00:25:06,682 --> 00:25:09,819 It's just today, you know, 376 00:25:09,852 --> 00:25:14,023 was supposed to be the happiest day of my life. 377 00:25:14,056 --> 00:25:16,625 It's still today. 378 00:25:19,328 --> 00:25:23,999 Does this technically mean we're on your honeymoon right now? 379 00:25:24,033 --> 00:25:26,402 Yes, it really does. 380 00:25:26,435 --> 00:25:28,237 Wow! 381 00:25:28,270 --> 00:25:31,207 - It is off to a boring start... - It's... 382 00:25:31,240 --> 00:25:34,877 - ...I would say. - Yeah, it's the most exciting honeymoon I've ever been on. 383 00:25:34,910 --> 00:25:39,014 Amazing. Tell you what? Since you are on this honeymoon with me, uh, 384 00:25:39,048 --> 00:25:41,951 I think it is only fair that you get to pick what we do next. 385 00:25:41,984 --> 00:25:45,221 - Really? - Yeah, why not, right? - Oh, okay. 386 00:25:47,690 --> 00:25:50,259 - Think about what you wanna do. - Okay. 387 00:25:50,292 --> 00:25:54,797 And I will be back in just a second, okay? 388 00:26:07,276 --> 00:26:09,345 I'm sorry. 389 00:26:09,378 --> 00:26:12,715 - Hug? - Okay. 390 00:26:16,886 --> 00:26:20,322 - Crock pot. Nice touch. - Thank you, thank you. 391 00:26:20,356 --> 00:26:22,725 - I got you something. - No, you didn't. 392 00:26:22,758 --> 00:26:24,093 I did, I swear. 393 00:26:24,126 --> 00:26:27,263 - You got to close your eyes. - Uh, okay. 394 00:26:27,296 --> 00:26:29,398 - Stick your hands out a little bit further. - Okay. 395 00:26:29,431 --> 00:26:32,134 Awesome, perfect. 396 00:26:32,168 --> 00:26:33,369 Hold it. 397 00:26:35,004 --> 00:26:36,405 Open your eyes. 398 00:26:36,438 --> 00:26:41,010 Oh, God! That's gross! Uh, okay. 399 00:26:41,043 --> 00:26:44,847 - I think that is one hour down. - Thank you. 400 00:26:44,880 --> 00:26:49,752 Have you, uh, put any thought to what you wanna do next for this honeymoon? 401 00:26:49,785 --> 00:26:52,087 Might have a little somethin' in mind. 402 00:26:52,121 --> 00:26:55,791 - Better than this place? - It's better. 403 00:26:59,929 --> 00:27:04,166 Alright, alright, ladies and gentlemen, welcome tonight. 404 00:27:04,200 --> 00:27:09,104 Let's get this show rollin' or should I say bowlin'? 405 00:27:09,138 --> 00:27:13,008 Ho-ho! No, he didn't, he did. 406 00:27:14,310 --> 00:27:17,513 - Perfect form. - Oh! 407 00:27:17,546 --> 00:27:19,215 - Magic, yes. - Whoo! 408 00:27:20,549 --> 00:27:22,184 - You know what I just realized? - What? 409 00:27:22,218 --> 00:27:24,753 - I... I really like bowling. - Yeah. 410 00:27:24,787 --> 00:27:27,823 Yeah, yeah, you know? I haven't done this in forever. 411 00:27:27,856 --> 00:27:30,993 - Why? - Uh, Miranda, she hated it. 412 00:27:31,026 --> 00:27:33,095 Really? 413 00:27:33,128 --> 00:27:35,497 Yeah, yeah, she said that any game that had the word gutter in it, 414 00:27:35,531 --> 00:27:37,266 uh, must be for gutter people. 415 00:27:37,299 --> 00:27:40,302 Wow! She just... she just sounds so delightful. 416 00:27:40,336 --> 00:27:42,871 Mm-hmm, mm-hmm. 417 00:27:42,905 --> 00:27:47,476 - Who doesn't like bowling? - Uh, Miranda. 418 00:27:47,509 --> 00:27:51,347 If these are gutter people, then they're my kind of people, you know? 419 00:27:51,380 --> 00:27:53,215 And who says gutter people? 420 00:27:53,249 --> 00:27:56,118 Uh, yeah, again, that would be Miranda. 421 00:27:56,151 --> 00:27:59,355 But, uh, hey, looks like I'm your people. 422 00:27:59,388 --> 00:28:01,023 We'll see. We'll see. 423 00:28:09,999 --> 00:28:12,568 ♪ I was curled on the couch ♪ 424 00:28:12,602 --> 00:28:15,304 ♪ A burnin' rage ♪ 425 00:28:19,475 --> 00:28:21,977 ♪ Undercover ♪ 426 00:28:22,011 --> 00:28:26,181 ♪ And unexplained ♪ 427 00:28:28,917 --> 00:28:32,154 ♪ My blood boiling ♪ 428 00:28:32,187 --> 00:28:35,024 ♪ Crushing the will ♪ 429 00:28:38,861 --> 00:28:41,598 ♪ Gotta learn the rules ♪ 430 00:28:41,631 --> 00:28:48,337 ♪ To break 'em right ♪ 431 00:29:06,422 --> 00:29:08,490 We're gonna slow things down right about now. 432 00:29:08,524 --> 00:29:12,161 This song's for all the lovers, it should be right up their alley. 433 00:29:17,966 --> 00:29:21,337 Okay, now, I get to decide what we do next. 434 00:29:21,370 --> 00:29:24,106 No, I... I thought I was making the decisions. 435 00:29:24,139 --> 00:29:26,909 No, you are not making the decisions. 436 00:29:26,942 --> 00:29:31,113 - You told me, yeah. - No, the honeymoon power reverts back to me. 437 00:29:31,146 --> 00:29:33,282 You can't revert the power. 438 00:29:33,315 --> 00:29:35,585 I'm sorry, it's already done, there's nothing we can do about it. 439 00:29:35,618 --> 00:29:38,554 It's over, but you're gonna love it. 440 00:29:38,588 --> 00:29:41,123 I don't know. You picked out the diner. 441 00:29:41,156 --> 00:29:44,026 - It was, mm. - I did not pick out the diner. 442 00:29:44,059 --> 00:29:47,630 - You... you chose the diner. - No, that was all you. 443 00:29:47,664 --> 00:29:50,332 No, uh, I thought it was a mutual thing. 444 00:29:50,366 --> 00:29:52,267 - No. - Alright, that's fine. 445 00:29:52,301 --> 00:29:54,503 - I, you know, I take responsibility for the diner. - Okay. 446 00:29:54,536 --> 00:29:56,572 That's fine, but this you're gonna love. 447 00:29:59,408 --> 00:30:02,645 Do you trust me? 448 00:30:03,545 --> 00:30:05,381 Give me your hand, girl? Get on uphill. 449 00:30:05,414 --> 00:30:07,116 Okay. 450 00:30:07,149 --> 00:30:09,318 You know what one of my favorite things about bowling is? 451 00:30:09,351 --> 00:30:11,153 Uh, balls? 452 00:30:12,087 --> 00:30:14,089 - The floor? - Shoes. 453 00:30:14,123 --> 00:30:15,524 The shoes? 454 00:30:15,557 --> 00:30:17,526 Look at 'em, they're pretty kick-ass, huh? 455 00:30:17,559 --> 00:30:20,996 They are pretty kick-ass actually, yes. 456 00:30:21,964 --> 00:30:25,635 You know what? We're gonna take these shoes. 457 00:30:27,236 --> 00:30:29,438 - What? - Yeah, they've got a million pair, 458 00:30:29,471 --> 00:30:30,939 they're never gonna notice. 459 00:30:30,973 --> 00:30:33,108 No, I'm not gonna take the shoes. 460 00:30:33,142 --> 00:30:36,178 What? What do you care? You came in tux shoes. 461 00:30:36,211 --> 00:30:39,014 It's like trading one rental for the next. 462 00:30:39,047 --> 00:30:42,985 So are you ready to live on the wild side, Ponyboy? 463 00:30:44,019 --> 00:30:46,723 - Did you just do an Outsiders reference to me? - Mm-hmm. 464 00:30:46,756 --> 00:30:50,225 Are you gonna be a Greaser or a Soc? 465 00:30:50,259 --> 00:30:51,628 You know what? 466 00:30:53,262 --> 00:30:55,698 - I'm gonna be a Greaser? - Yeah, you are. 467 00:30:55,732 --> 00:30:58,735 Okay, now, I'm gonna distract him while you go and get my shoes. 468 00:30:58,768 --> 00:31:01,203 What? No! No, no, no, no, no. 469 00:31:01,236 --> 00:31:03,405 That is... that's not part of the bargain. 470 00:31:03,439 --> 00:31:06,175 Yeah, I need my shoes. Those are my favorite shoes! 471 00:31:06,208 --> 00:31:07,443 Oh, I hate that. 472 00:31:07,476 --> 00:31:11,113 Please, please, be my hero, Ponyboy. 473 00:31:11,146 --> 00:31:12,481 - Uh, just... just... - Please! 474 00:31:12,514 --> 00:31:15,217 Whatever. Don't call me Ponyboy again, please. 475 00:31:15,250 --> 00:31:17,219 77 goes in. 476 00:31:17,252 --> 00:31:19,988 177, alright. 477 00:31:20,022 --> 00:31:23,025 - Hey there, handsome. - Hey there, beautiful. 478 00:31:23,058 --> 00:31:25,027 - How you doin' tonight? - Oh, good. 479 00:31:25,060 --> 00:31:26,596 - Havin' a good time? - Yeah. 480 00:31:26,629 --> 00:31:30,132 - I saw you over there sprayin' and... - You did? 481 00:31:30,165 --> 00:31:33,135 - You're... you're really good. - Yeah, well, uh, thank you. 482 00:31:33,168 --> 00:31:35,370 You know, a lot of people don't notice that, 483 00:31:35,404 --> 00:31:39,575 but I appreciate it when beautiful women like yourself do notice that. 484 00:31:39,609 --> 00:31:43,613 Uh, can I spray one? 485 00:31:43,646 --> 00:31:45,648 Well, how about this? 486 00:31:45,682 --> 00:31:49,318 How about you watch me do it first and then I'll let you do it? 487 00:31:49,351 --> 00:31:51,386 Here it is. 488 00:31:51,420 --> 00:31:53,590 Alright, you ready? So you pick the shoe, you get the shoe. 489 00:31:53,623 --> 00:31:57,694 You get... You go 1, 2... 3, 3. You know what I'm sayin'? 490 00:31:57,727 --> 00:32:01,063 You go right in there, lift and pow! That's a quick job. 491 00:32:01,096 --> 00:32:02,599 Hang on. You know what? 492 00:32:02,632 --> 00:32:05,200 I don't usually let people do this. 493 00:32:06,636 --> 00:32:08,003 - Go on ahead. - Whoo! 494 00:32:08,036 --> 00:32:10,539 Yeah, give it a shot. Now, you hold it and that's the business in. 495 00:32:10,572 --> 00:32:12,474 And you take this here shoe. 496 00:32:12,508 --> 00:32:14,343 Yeah, alright, maybe... maybe a little closer. 497 00:32:14,376 --> 00:32:16,345 Alright, yeah, that's good. 498 00:32:16,378 --> 00:32:19,081 Okay. Oh, now, you're gonna... a lot... Hey, don't spray it in there. 499 00:32:19,114 --> 00:32:21,049 Now, you're just bein' a jerk. Okay! 500 00:32:21,083 --> 00:32:23,820 - Thanks for, uh, yeah. - Oh, hey, yo! 501 00:32:23,853 --> 00:32:26,054 - Hey, okay! - I have your mic. 502 00:32:26,088 --> 00:32:28,156 - Alright, that... - This thing on? 503 00:32:28,190 --> 00:32:31,493 - Ma'am, do not, please... - Thompson lane 6 is now open. 504 00:32:31,527 --> 00:32:33,228 - No. - Thompson, no. 505 00:32:33,262 --> 00:32:36,164 - No, it's not. - No, no. 506 00:32:36,198 --> 00:32:38,467 - No. - Yeah. Yo! Whoo! - Yeah, give me my... 507 00:32:38,500 --> 00:32:40,670 - Thompson. - No, ma'am, please... - You can come on up. 508 00:32:40,703 --> 00:32:41,971 - No, just... - To the booth. 509 00:32:42,005 --> 00:32:44,339 - Just give me my mic, ma'am. - Your lane is open. Oof. 510 00:32:44,373 --> 00:32:46,508 - There is no... - I have a song for you. 511 00:32:46,542 --> 00:32:47,710 I don't wanna hear a song, ma'am. 512 00:32:47,744 --> 00:32:49,211 ♪ How deep is your love ♪ 513 00:32:49,244 --> 00:32:51,213 ♪ How deep is your love ♪ 514 00:32:51,246 --> 00:32:52,782 - Ma'am, I need you to get down. - Oh, whoo! 515 00:32:52,815 --> 00:32:54,550 - I need you to... - Y'all have been great! 516 00:32:54,584 --> 00:32:56,586 - No. - Thank you, good night and God bless. 517 00:32:56,619 --> 00:32:58,487 - I need you to get down. - Whoo! 518 00:32:58,520 --> 00:33:01,591 Okay. Alright. 519 00:33:01,624 --> 00:33:03,458 Thank you for coming. 520 00:33:03,492 --> 00:33:06,696 He has no clue that we took those. 521 00:33:06,729 --> 00:33:09,866 That is like amazing. You earned every penny of this. 522 00:33:09,899 --> 00:33:11,768 - Thank you very much. - You are welcome very much. 523 00:33:11,801 --> 00:33:14,202 Unfortunately, you gotta go back in there and apologize to him. 524 00:33:14,236 --> 00:33:16,438 - No, I'm not going back in there. - Yes, get back in there! 525 00:33:16,471 --> 00:33:18,608 - I apologized to Wilma! - Okay, you have a toaster in your trunk? 526 00:33:18,641 --> 00:33:21,176 - I'll give him a toaster. - I do have a toaster, actually. 527 00:33:21,209 --> 00:33:22,579 You want me to go get it? I'll get it. 528 00:33:22,612 --> 00:33:24,847 - I'm not going back in there! - Ow! What? 529 00:33:24,881 --> 00:33:26,783 What is wrong with you? Why did you just punch me? 530 00:33:26,816 --> 00:33:28,550 - That was pretty good, huh? - Yeah, that's pretty good. 531 00:33:28,585 --> 00:33:30,252 - That's great, yeah. - Yeah, uh-huh-huh, uh. 532 00:33:30,285 --> 00:33:31,654 Ow! Stop, I'm bruised! I'm a little injured, okay. 533 00:33:31,688 --> 00:33:33,155 Hey, you wanna learn how to fight? 534 00:33:33,188 --> 00:33:34,724 I sure don't wanna learn how to fight. 535 00:33:34,757 --> 00:33:36,358 I know a place. 536 00:33:36,391 --> 00:33:38,828 No, are you're like a member of an underground fight club or something like that? 537 00:33:38,861 --> 00:33:41,263 Oh. Come on. 538 00:33:41,296 --> 00:33:44,366 Wait, are you really a member of an underground fight club? 539 00:33:47,637 --> 00:33:50,740 - Hey, Brookes! - Hey, how you doin'? 540 00:33:50,773 --> 00:33:53,175 It's alright, go on. 541 00:33:53,208 --> 00:33:54,777 Check out this room. 542 00:34:00,349 --> 00:34:02,384 Oh, yeah. 543 00:34:03,720 --> 00:34:05,788 Whoo! 544 00:34:12,895 --> 00:34:15,297 Whoo! 545 00:34:29,444 --> 00:34:30,813 Whoo! 546 00:34:47,764 --> 00:34:52,200 Oh, my God. That was pretty something. 547 00:34:53,402 --> 00:34:54,937 Whoo! 548 00:34:57,339 --> 00:34:58,273 Yeah. 549 00:35:08,383 --> 00:35:09,919 See? I told you this place was really nice. 550 00:35:09,952 --> 00:35:11,988 Why are you wearing that ridiculous hat? 551 00:35:12,021 --> 00:35:14,423 'Cause I don't want anyone to see me. 552 00:35:14,456 --> 00:35:17,526 So look, I wait in the foyer outside, you go inside, 553 00:35:17,559 --> 00:35:20,362 make sure the coast is clear, and then come and get me when you're done, alright? 554 00:35:20,395 --> 00:35:21,430 Okay. 555 00:35:40,950 --> 00:35:43,318 Hello, Mr. Turner! 556 00:35:44,954 --> 00:35:48,958 Um, hi, Mr. Turner, hi. 557 00:35:48,991 --> 00:35:52,294 - Hi! - I didn't expect to see you here. 558 00:35:52,327 --> 00:35:54,296 I heard about what happened. 559 00:35:54,329 --> 00:35:56,531 Just a little spat. Yeah, we're... we're working things out. 560 00:35:56,565 --> 00:35:58,868 Well, I just talked to Mr. Kinnebrew. 561 00:35:58,901 --> 00:36:01,303 And he said that it didn't go well. 562 00:36:01,336 --> 00:36:03,740 Um, as a matter of fact, he should be on his way here now. 563 00:36:03,773 --> 00:36:06,575 Mr. Kinnebrew is coming here? Now? Great. 564 00:36:06,609 --> 00:36:09,444 That's good. Good old da... dad's comin'. 565 00:36:09,478 --> 00:36:11,379 - I think I better call her. - No, no, no, she's here. 566 00:36:11,413 --> 00:36:13,415 - She's here, she's here. - Mrs. Kinnebrew is here? 567 00:36:13,448 --> 00:36:17,552 Yeah, she's just in the... the... uh... uh, reception uh, hall. 568 00:36:17,587 --> 00:36:19,354 - Well, I'd... - She's there, but you... - ...love to tell her hello. 569 00:36:19,387 --> 00:36:20,923 No, you don't have to, it's fine, it's good. 570 00:36:20,957 --> 00:36:23,391 - No, really! - It's good. You don't... it's fine. 571 00:36:23,425 --> 00:36:26,863 - Uh. - Uh, listen, I... I appreciate what you're doing here, but... 572 00:36:26,896 --> 00:36:29,031 We're kinda workin' things out together. 573 00:36:29,065 --> 00:36:30,800 And thank you so much. 574 00:36:30,833 --> 00:36:32,935 You're a lovely person, love your outfit. 575 00:36:32,969 --> 00:36:34,871 - Okay. - Love your location, bye-bye. 576 00:36:34,904 --> 00:36:36,739 - Uh, okay. - Thank you so much. 577 00:36:44,479 --> 00:36:46,414 Is it as magical as you thought it'd be? 578 00:36:46,448 --> 00:36:48,851 Yeah, it's beautiful. 579 00:36:48,885 --> 00:36:51,319 Yeah, it's somethin' else, isn't it? 580 00:36:51,353 --> 00:36:52,588 Yeah. 581 00:36:59,128 --> 00:37:01,798 It's not always that perfect, is it? 582 00:37:02,765 --> 00:37:04,499 No, it's not. 583 00:37:06,501 --> 00:37:10,072 Perfect is boring anyway, you know? 584 00:37:11,707 --> 00:37:13,643 You know what isn't boring? 585 00:37:15,077 --> 00:37:16,813 Dancing. 586 00:37:18,413 --> 00:37:20,515 Stop staring. 587 00:37:20,549 --> 00:37:21,984 Let's dance, come on. 588 00:37:23,686 --> 00:37:25,554 - ♪ Dance with me ♪ - Wish me luck. 589 00:37:25,588 --> 00:37:28,456 - ♪ Dance with me ♪ - It's totally embarrassing. 590 00:37:28,490 --> 00:37:31,526 Okay, tell... tell... oh, tell me. 591 00:37:31,560 --> 00:37:36,899 It was the theme song from Titanic. 592 00:37:38,801 --> 00:37:40,837 - As I told you it was horrible. - That was your choice, huh? 593 00:37:40,870 --> 00:37:43,739 Clearly, clearly. 594 00:37:51,848 --> 00:37:53,616 We need to go. 595 00:37:56,686 --> 00:38:00,790 Okay, but not before I try a piece of your cake. 596 00:38:04,660 --> 00:38:07,063 Mmm, oh. 597 00:38:08,798 --> 00:38:10,666 I... I'm... I'm good, thank you very much. 598 00:38:10,700 --> 00:38:13,836 - Okay. - We can go. I... I... 599 00:38:13,870 --> 00:38:15,037 Oh. 600 00:38:16,105 --> 00:38:18,174 Isn't that good? 601 00:38:18,207 --> 00:38:20,810 That is delightful. 602 00:38:20,843 --> 00:38:23,045 - That is delicious. - I know. 603 00:38:23,079 --> 00:38:25,648 We are takin' a couple pieces for the road, okay? 604 00:38:25,681 --> 00:38:26,883 Okay. 605 00:38:26,916 --> 00:38:29,819 - Well, this one's for you. - Thanks. 606 00:38:29,852 --> 00:38:31,087 I'm gonna take this all. 607 00:38:31,120 --> 00:38:32,722 Oh, can you hold mine? 608 00:38:32,755 --> 00:38:34,957 I'm gonna... I'm gonna go run to the loo, okay? 609 00:38:34,991 --> 00:38:36,926 Be right back. 610 00:38:36,959 --> 00:38:38,961 Okay, I'll be holdin' your cake. 611 00:38:46,501 --> 00:38:47,970 Good cake, huh? 612 00:38:50,840 --> 00:38:53,876 You know, I don't know what you're doin' here 613 00:38:53,910 --> 00:38:56,178 and frankly, I don't care, 614 00:38:56,212 --> 00:38:58,446 but you're probably thinking you're gonna see Miranda, try to get her back, 615 00:38:58,480 --> 00:38:59,815 that's not gonna happen. 616 00:39:00,983 --> 00:39:03,019 I told her, right from the beginning, 617 00:39:03,052 --> 00:39:07,156 that you were no good, but you know how bullheaded she is. 618 00:39:07,189 --> 00:39:09,025 Some people are meant to fly. 619 00:39:09,058 --> 00:39:11,193 My Miranda is meant to fly. 620 00:39:11,227 --> 00:39:15,530 And the sooner you learn that, the sooner you go on with your life. 621 00:39:15,563 --> 00:39:20,502 But I'll be damned if I'm gonna stand by and watch you pull her down with you in the gutter. 622 00:39:22,038 --> 00:39:23,973 Enjoy that cake, I paid for it. 623 00:39:30,545 --> 00:39:32,715 - Hi. - Hi. 624 00:39:32,748 --> 00:39:34,050 Hi. 625 00:39:35,685 --> 00:39:38,654 My name is Yvette Chastain. 626 00:39:38,688 --> 00:39:41,123 - Okay. - I am... I'm with Walton Estates. 627 00:39:41,157 --> 00:39:45,261 I'm so sorry that the restroom's temporarily out of service for remodeling. 628 00:39:45,294 --> 00:39:46,929 Remodeling? 629 00:39:46,963 --> 00:39:49,265 We have this place rented for a wedding tonight. 630 00:39:49,298 --> 00:39:54,536 Well, heh, they told me that it was canceled and to go ahead with the work order. 631 00:39:54,569 --> 00:40:01,110 I'm so... I'm so sorry, but you know there is a Porta Potty outside for your convenience. 632 00:40:01,143 --> 00:40:04,113 I've never used a Porta Potty in my life! 633 00:40:04,146 --> 00:40:07,216 - Oh, I'm so sorry. - Okay, thank you very much. 634 00:40:21,197 --> 00:40:22,598 What are we doin' here? 635 00:40:25,201 --> 00:40:27,303 You father-in-law's a dick. Agreed. 636 00:40:27,336 --> 00:40:29,939 Well, what... what are we doin' here? 637 00:40:29,972 --> 00:40:32,507 I have an idea, come with me. 638 00:40:37,580 --> 00:40:39,215 Hey, what the hell are you doin'? Leave me alone! 639 00:40:39,248 --> 00:40:41,650 - - You're crazy! - Come here. I need you. 640 00:40:41,684 --> 00:40:43,285 I'm not doing that. 641 00:40:47,590 --> 00:40:49,291 - What was that for? - It's a diversion tactic. 642 00:40:49,325 --> 00:40:51,961 - Did it work? - Okay. 643 00:40:54,130 --> 00:40:57,266 Okay, stop, stop! What... what are you doin'? 644 00:40:57,299 --> 00:40:58,234 Alright, come on. 645 00:40:58,267 --> 00:40:59,969 I'm just tyrin' to pee here. 646 00:41:04,640 --> 00:41:08,010 I got it in the mouth. 647 00:41:08,044 --> 00:41:11,747 You are like insane, like certifiable. 648 00:41:11,781 --> 00:41:14,683 I am only as good as my accomplice. 649 00:41:14,717 --> 00:41:19,321 I mean he is gonna have to like boil his skin off, right? 650 00:41:19,355 --> 00:41:23,325 ♪ I'm feelin' crazy ♪ 651 00:41:23,359 --> 00:41:25,628 Wait, hold up, who taught you how to sing? 652 00:41:25,661 --> 00:41:28,764 Hey, listen, I used to write songs and sing 'em all the time. 653 00:41:28,798 --> 00:41:31,233 - I mean you're with a pro here. - You used to write. 654 00:41:31,267 --> 00:41:36,105 - Why'd you stop? - Oh, give you one guess. 655 00:41:36,138 --> 00:41:37,940 Oh, Miranda. 656 00:41:37,973 --> 00:41:40,342 Yeah, I used to have like practice with my headphones on, 657 00:41:40,376 --> 00:41:42,111 "You're being too loud, Pete." 658 00:41:42,144 --> 00:41:45,681 Ugh, there is not enough Porta-Potties for this family. 659 00:41:45,714 --> 00:41:47,750 No. 660 00:41:47,783 --> 00:41:50,286 - Oh, do you miss it? - What, the singing? 661 00:41:50,319 --> 00:41:55,057 Yeah. I'm playing like every day, yeah. 662 00:41:55,091 --> 00:41:56,759 Hmm. 663 00:41:56,792 --> 00:41:59,662 What are you thinkin'? 664 00:41:59,695 --> 00:42:03,732 ♪ I'm fallin' on the ground ♪ 665 00:42:04,800 --> 00:42:06,635 ♪ I'm fallin' on the ground ♪ 666 00:42:06,669 --> 00:42:09,905 - I cannot do this. - Yes, you can. 667 00:42:09,939 --> 00:42:11,774 It's gonna be fun. 668 00:42:11,807 --> 00:42:14,743 I... I... I'm seriously havin' a panic attack right now. 669 00:42:14,777 --> 00:42:18,280 You'll be fine. You're gonna go up there and I'm gonna do like "Gangsta's Paradise"... 670 00:42:18,314 --> 00:42:20,082 - Oh, yeah. - ...right after you. - Right, sure. 671 00:42:20,116 --> 00:42:22,651 - I promise. - Oh, my gosh. 672 00:42:22,685 --> 00:42:26,055 - No, it can't be that bad. - Yes, it can be that bad. 673 00:42:26,088 --> 00:42:31,327 ♪ I'm fallin' on the ♪ 674 00:42:36,966 --> 00:42:42,271 That's called "I'm Falling on the Ground" and I just wrote it. 675 00:42:42,304 --> 00:42:45,975 Alright, that's great. Let's keep this thing going. 676 00:42:46,008 --> 00:42:48,677 Apparently, there's another brave soul in the room tonight. 677 00:42:48,711 --> 00:42:50,813 He's written an original song as well. 678 00:42:50,846 --> 00:42:54,383 Give it up for Mr. Pete Turner. Alright, Pete, let's go. 679 00:42:56,352 --> 00:42:59,722 Whoo! Go, Pete! 680 00:43:02,024 --> 00:43:08,430 Alright uh, since we are, uh, making up, uh, songs up here, 681 00:43:08,464 --> 00:43:12,201 um, alright, I'll make this up. 682 00:43:12,234 --> 00:43:15,371 Just whatever. 683 00:43:24,847 --> 00:43:28,450 ♪ I don't think That I owe you nothin' at all ♪ 684 00:43:29,418 --> 00:43:34,156 ♪ I don't think That I owe you nothin' at all ♪ 685 00:43:34,190 --> 00:43:37,092 ♪ I don't think that I owe you ♪ 686 00:43:37,126 --> 00:43:40,963 - ♪ Nothin' at all ♪ - Go, Pete! Ow! 687 00:43:40,996 --> 00:43:43,065 Okay, hold up. Okay, hold a sec. 688 00:43:43,098 --> 00:43:46,769 Uh, alright, guys, you're in for a rare treat tonight, 689 00:43:46,802 --> 00:43:49,805 because in our midst 690 00:43:49,838 --> 00:43:55,778 is the country's best female freestyle rapper. 691 00:43:55,811 --> 00:43:58,948 You know who you are. Don't turn away. 692 00:43:58,981 --> 00:44:01,750 Heather, come on up here. 693 00:44:01,784 --> 00:44:05,321 I... I'm up here. There she is. 694 00:44:05,354 --> 00:44:07,823 Turn around.. 695 00:44:07,856 --> 00:44:10,392 You just finish what I say, okay? 696 00:44:10,426 --> 00:44:15,231 You ready? Here we go, 1, 2, 3, 4. 697 00:44:15,264 --> 00:44:17,900 - ♪ The other day I was walkin' down the ♪ - ♪ Street ♪ 698 00:44:17,933 --> 00:44:20,169 - ♪ Saw a pretty girl That I like to ♪ - ♪ Meet ♪ 699 00:44:20,202 --> 00:44:22,471 - ♪ She said, hello, my name is ♪ - ♪ Heather ♪ 700 00:44:22,504 --> 00:44:25,007 - ♪ The sun is shinin', I'm loving this ♪ - ♪ Weather ♪ 701 00:44:25,040 --> 00:44:27,276 - ♪ Took the girl by her ♪ - ♪ Hand ♪ 702 00:44:27,309 --> 00:44:29,178 - ♪ Said, It's time to under ♪ - ♪ Stand ♪ 703 00:44:29,211 --> 00:44:31,547 ♪ It's all about laughing And having fun ♪ 704 00:44:31,581 --> 00:44:33,882 ♪ This girl brings it out In everyone ♪ 705 00:44:33,916 --> 00:44:35,284 Yeah. 706 00:44:35,317 --> 00:44:39,154 That's good, baby. You know, okay. 707 00:44:39,188 --> 00:44:41,890 Alright, let's go with the band, here we go. 708 00:44:42,958 --> 00:44:46,061 ♪ I don't think That I owe you nothin' at all ♪ 709 00:44:46,095 --> 00:44:48,397 ♪ Suck it, Miranda ♪ 710 00:44:50,899 --> 00:44:52,468 Okay. 711 00:44:52,501 --> 00:44:55,437 ♪ I don't think That I owe you nothin' at all ♪ 712 00:44:55,471 --> 00:44:57,239 ♪ Suck it, Miranda ♪ 713 00:44:57,273 --> 00:45:00,342 ♪ I don't think That I owe you nothin' at ♪ 714 00:45:00,376 --> 00:45:02,144 - ♪ Suck it, Miranda ♪ - ♪ Suck it, Miranda ♪ 715 00:45:02,177 --> 00:45:05,080 ♪ I don't think That I owe you nothin' at ♪ 716 00:45:05,114 --> 00:45:07,983 - ♪ Suck it, Miranda ♪ - ♪ Suck it, Miranda ♪ 717 00:45:09,852 --> 00:45:12,855 - ♪ Suck it, Miranda ♪ - ♪ Suck it, Miranda ♪ 718 00:45:14,056 --> 00:45:18,193 - ♪ Suck it, Miranda ♪ - ♪ Suck it, Miranda ♪ 719 00:45:21,163 --> 00:45:24,133 Whoo! 720 00:45:24,166 --> 00:45:27,102 Pete Turner, whoo! Take a bow, baby. 721 00:45:27,136 --> 00:45:30,339 Yeah, thank you. 722 00:45:30,372 --> 00:45:32,007 Whoo! 723 00:45:36,378 --> 00:45:39,948 - Whoo, that was amazing. - Yes. 724 00:45:39,982 --> 00:45:42,184 I think we could start our own band. 725 00:45:42,217 --> 00:45:43,986 - How are you feeling? - You know what? 726 00:45:44,019 --> 00:45:49,626 I actually feel like I might... might be high right now. 727 00:45:49,659 --> 00:45:52,629 pretty awesome. I... you know what? 728 00:45:52,662 --> 00:45:56,899 And I wanted to seriously thank you for making me do that, cause... 729 00:45:58,300 --> 00:46:01,604 - I was petrified. - You're welcome. 730 00:46:03,472 --> 00:46:06,975 Is that... Do you... It seems like you wanna say something else. 731 00:46:07,009 --> 00:46:11,380 No, uh, I... Are you... You gonna say anything else? 732 00:46:15,918 --> 00:46:20,322 Oh, well, while we're thinking of, um, what to say, I'm gonna 733 00:46:21,523 --> 00:46:24,960 go to the bathroom. 734 00:46:24,993 --> 00:46:28,030 Um, you watch my stuff? 735 00:46:28,063 --> 00:46:30,032 - Sure. - Okay. 736 00:46:31,967 --> 00:46:34,570 Hey, hope everything comes out okay.. 737 00:46:39,475 --> 00:46:42,111 I hate everything about you right now. 738 00:46:56,258 --> 00:46:58,026 Jenny, it's cousin Ronnie here. 739 00:46:58,060 --> 00:47:00,295 Just checkin' in on our Petey, the woody woodpecker, 740 00:47:00,329 --> 00:47:02,665 making sure he's doin' alright, the poor fella. 741 00:47:02,699 --> 00:47:05,367 Told you he's harmless, doesn't really have it in him, so you're safe. 742 00:47:05,401 --> 00:47:08,605 You get a little money, he feels good about himself, win-win situation. 743 00:47:08,638 --> 00:47:11,641 Anyway, if you need anythin' give us a shout. Bye. 744 00:47:26,355 --> 00:47:29,391 - Were you texting? - Uh... - Who're you texting? 745 00:47:29,425 --> 00:47:32,394 No, it's... it was a... a telemarketer. 746 00:47:34,496 --> 00:47:36,498 - Again? - Yeah. 747 00:47:40,235 --> 00:47:41,537 Whoo! 748 00:47:42,605 --> 00:47:44,506 Oh, my gosh, you feel that? 749 00:47:44,540 --> 00:47:47,142 Alright, I don't know if it's the moon or if it's me or what, 750 00:47:47,176 --> 00:47:51,513 but I... I can tell you, I'm one horny bastard right now. 751 00:47:52,615 --> 00:47:54,316 What? 752 00:47:54,349 --> 00:47:57,419 I think you should get all your stuff, get together, 753 00:47:57,453 --> 00:48:01,089 we should go back to the hotel, and just get our freak on. 754 00:48:01,123 --> 00:48:03,125 That's what it's about, right? 755 00:48:03,158 --> 00:48:06,028 Come on, let's go. Grab... grab your stuff. 756 00:48:06,061 --> 00:48:07,764 Don't wait. 757 00:48:07,797 --> 00:48:09,465 You are you being so weird. 758 00:48:09,498 --> 00:48:11,233 Hey, come on. 759 00:48:11,266 --> 00:48:13,135 - Maybe we should you know... - Do what? What? What? 760 00:48:13,168 --> 00:48:15,204 Like bump uglies like sea otters, is that what you wanna do? 761 00:48:15,237 --> 00:48:17,239 I mean that is what I'm paying you for, right? 762 00:48:17,272 --> 00:48:19,208 Let's just do it here, I mean no one's around, right? 763 00:48:19,241 --> 00:48:21,644 This is a perfect spot. I mean look at you, baby. 764 00:48:21,678 --> 00:48:24,379 You're so hot, so sexy. 765 00:48:24,413 --> 00:48:27,015 We could do a little role play maybe, you know? 766 00:48:27,049 --> 00:48:30,519 Maybe you could call me uh, Big Red. 767 00:48:30,552 --> 00:48:33,355 What could I call you, though? What would that be? 768 00:48:33,388 --> 00:48:35,758 How about Jenny? 769 00:48:37,159 --> 00:48:40,562 It's... it is Jenny, right? There's a Jenny, Jenny, Heather, I don't really remember. 770 00:48:40,597 --> 00:48:42,765 You're... you are such a jerk. 771 00:48:42,799 --> 00:48:45,501 I'm... I'm a jerk, that's right. I'm the jerk, right? 772 00:48:45,534 --> 00:48:48,771 I'm the one takin' advantage of someone on their wedding day, 773 00:48:48,805 --> 00:48:52,407 it's not your fault, though, it's not Ronnie's fault, right? It's... it's my fault. 774 00:48:52,441 --> 00:48:55,444 Uh, continue to go ahead and just steal all my money. 775 00:48:55,477 --> 00:48:58,146 No. We didn't do any stealing. 776 00:48:58,180 --> 00:49:00,650 There was no stealing there. Ronnie did this because he loves you, 777 00:49:00,683 --> 00:49:03,318 I needed money for school, and he was going to pay you back. 778 00:49:03,352 --> 00:49:05,454 - Right, he's gonna pay me back! - He was gonna pay you back! 779 00:49:05,487 --> 00:49:07,189 Pete the charity case, "We're gonna pay you back." 780 00:49:07,222 --> 00:49:09,792 We got you covered, buddy. That's okay. 781 00:49:09,826 --> 00:49:13,328 Uh, don't worry, though, 'cause Pete won't do anything, right? 782 00:49:13,362 --> 00:49:16,131 He's too "sweet" a guy. He don't have it in him, but... 783 00:49:16,164 --> 00:49:19,334 Are you seriously upset that I'm not a hooker? 784 00:49:19,368 --> 00:49:22,437 At least with a hooker, I know that I'm not gonna know her real name, 785 00:49:22,471 --> 00:49:26,776 we're not gonna be friends, and at the end of the night, I'm never gonna see her again. 786 00:49:26,809 --> 00:49:30,345 Actually, you know what? You've done a pretty damn good job. 787 00:49:33,115 --> 00:49:34,651 Enjoy the eclipse. 788 00:49:35,818 --> 00:49:37,319 Wait. 789 00:49:44,126 --> 00:49:45,427 Wait. 790 00:49:49,899 --> 00:49:55,304 - Hey, wait up! - Freaking turd. Turd! 791 00:49:56,371 --> 00:49:58,273 Are you really about to leave me right now? 792 00:49:58,307 --> 00:50:00,108 I'm sorry, I can't hear you. 793 00:50:00,142 --> 00:50:01,878 Then why did you just answer me? 794 00:50:01,911 --> 00:50:05,113 - You got your money, you can go! - I'm not gonna go. 795 00:50:05,147 --> 00:50:07,516 - You go. - I'm... I'm going. 796 00:50:07,549 --> 00:50:09,752 - Uh, how can I go with you there? - Go ahead. You can go. 797 00:50:09,786 --> 00:50:11,353 I'm going! 798 00:50:12,789 --> 00:50:17,459 - You stop the car now! - I'm not stopping the car! Oh, what's wrong? 799 00:50:17,492 --> 00:50:22,665 Pete, can you just take this money? I don't really feel safe around here. Just... 800 00:50:22,699 --> 00:50:25,434 Oh, you don't feel safe, so you give me the money that way I'll get killed 801 00:50:25,467 --> 00:50:27,670 or mugged or whatever. So sweet of you. That's great. 802 00:50:27,704 --> 00:50:30,873 Hey, also make sure when you don't feel safe that you keep saying, 803 00:50:30,907 --> 00:50:34,443 "Here, take the money, take the money, take the money!" That's awesome. 804 00:50:34,476 --> 00:50:36,511 So you're gonna take the money. There you go. 805 00:50:36,545 --> 00:50:39,682 Thank you very much. It's been a great night. 806 00:50:39,716 --> 00:50:41,483 Actually, you know what? No. 807 00:50:41,516 --> 00:50:43,686 Uh, why did you come here tonight, huh? 808 00:50:43,720 --> 00:50:46,623 I know Ronnie sent you on some kind of a little rescue mission 809 00:50:46,656 --> 00:50:48,691 or... or somethin' like that, 810 00:50:48,725 --> 00:50:50,727 but I'm tryin' to figure out what kind of sick sadistic person 811 00:50:50,760 --> 00:50:52,561 preys on someone else's emotions. 812 00:50:52,595 --> 00:50:54,196 You know, especially someone they don't know. 813 00:50:54,229 --> 00:50:56,833 Just... just tryin' to piece that together. 814 00:50:56,866 --> 00:50:59,334 I don't know, okay? 815 00:50:59,368 --> 00:51:00,637 I don't know why I came here tonight. 816 00:51:00,670 --> 00:51:02,705 I... I thought it would be harmless 817 00:51:02,739 --> 00:51:06,274 - and maybe just a little... - "Just a little"... A little what? 818 00:51:06,976 --> 00:51:10,245 - It would be fun! - Fun? 819 00:51:10,278 --> 00:51:12,782 Yeah, I'm having fun. How about you? 820 00:51:12,815 --> 00:51:17,185 - Yeah, a blast. - A blast, okay, great, yup. 821 00:51:17,219 --> 00:51:18,453 Oh. 822 00:51:21,724 --> 00:51:25,260 - Pete. - Hey, so when you're not, uh, crushing men's souls 823 00:51:25,293 --> 00:51:28,798 or hooking, uh, what do you do for a day job? 824 00:51:28,831 --> 00:51:30,967 I work at a bank. 825 00:51:31,000 --> 00:51:33,468 - What's that? - I work at a bank. 826 00:51:33,502 --> 00:51:36,438 What? 827 00:51:36,471 --> 00:51:40,575 Oh, I... I'm just laughing, 'cause you... you do take people's money for a living. 828 00:51:40,610 --> 00:51:42,745 Wow! 829 00:51:42,779 --> 00:51:45,380 As the night goes on, you just get more and more charming. Don't you? 830 00:51:45,414 --> 00:51:47,449 - Oh, oh, thank you, bank teller. - Stop it. 831 00:51:47,482 --> 00:51:49,551 - What's that, bank teller? Is it? - It's Jen. 832 00:51:49,585 --> 00:51:52,855 Oh, Jen bank teller? Or Heather bank teller? 833 00:51:52,889 --> 00:51:54,389 - I... - Wait. 834 00:51:55,958 --> 00:51:58,628 - What's that noise? - Uh, I don't hear anything. 835 00:52:00,395 --> 00:52:02,832 Okay, now, I do hear something. 836 00:52:04,332 --> 00:52:05,635 Ranchera music? 837 00:52:10,773 --> 00:52:11,974 - Hello. - Hi. 838 00:52:12,008 --> 00:52:14,476 - Hey there. - Sorry. 839 00:52:14,509 --> 00:52:19,514 Uh, my name is Pete. Anyone speak English? 840 00:52:19,548 --> 00:52:21,918 English anyone? Nothing? Okay. 841 00:52:21,951 --> 00:52:24,453 Uh, this is... is Jenny. Uh... 842 00:52:24,486 --> 00:52:26,488 She's a... a liar. 843 00:52:26,521 --> 00:52:28,658 Yeah, someone who doesn't tell the truth. 844 00:52:28,691 --> 00:52:32,028 A fibber, a shyster. 845 00:52:32,061 --> 00:52:35,031 A shyster? Am I in the mob now? 846 00:52:35,064 --> 00:52:39,301 You might as well be, 'cause you lie just like a mobster. 847 00:52:39,334 --> 00:52:40,737 You don't even make sense right now. 848 00:52:40,770 --> 00:52:42,772 What? You think they don't lie in the mob? 849 00:52:42,805 --> 00:52:44,807 They lie in the mob every day. 850 00:52:44,841 --> 00:52:46,976 I've seen the Godfather, it's in there. 851 00:52:47,009 --> 00:52:50,012 Uh, yeah, I've seen it, too. It's not about lying. 852 00:52:50,046 --> 00:52:52,547 Well, it's not not about lying. 853 00:52:54,483 --> 00:53:00,288 So anyone have any jumper cables? 854 00:53:00,322 --> 00:53:03,525 Jumper cables? Jumper, jumper cables. 855 00:53:05,895 --> 00:53:10,499 Oh, Gabriela, traya Maria. 856 00:53:12,334 --> 00:53:15,504 Right, jumper cables. 857 00:53:21,510 --> 00:53:24,346 Does she have the jumper cables? 858 00:53:24,379 --> 00:53:25,948 Jumper cables. 859 00:53:28,483 --> 00:53:33,623 No, no, no, no, no, no. Jump, no, no. Uh, no. 860 00:53:37,827 --> 00:53:39,461 Oh, she wants to dance with you. 861 00:53:39,494 --> 00:53:41,363 No, no bailar. 862 00:53:41,396 --> 00:53:44,566 Go. It's... it's the birthday girl, don't let her down, Pete. 863 00:53:44,600 --> 00:53:46,602 - No, oh... Oh, okay! - Ow! 864 00:53:46,636 --> 00:53:49,371 Alright. Hey, hey, alright. 865 00:53:49,404 --> 00:53:52,942 Yeah, okay, yeah! It's good. 866 00:53:52,975 --> 00:53:54,777 Alright. 867 00:53:59,582 --> 00:54:02,785 So the door flies open, the cook runs out of the kitchen, 868 00:54:02,819 --> 00:54:05,554 and says, "Uh, I think we're having nachos." 869 00:54:10,425 --> 00:54:12,427 Maria! 870 00:54:14,931 --> 00:54:17,033 She's mine! 871 00:54:17,066 --> 00:54:20,603 - Are you her lover? - No! No! No, no, no, no, no! 872 00:54:20,636 --> 00:54:22,537 No lover. You can have her. 873 00:54:22,571 --> 00:54:25,041 - We fight now. - Oh, my tattoo. 874 00:54:25,074 --> 00:54:27,109 - I'm a lover, not a fight... Not her lover... - Fight! 875 00:54:27,143 --> 00:54:29,745 Okay, I... Mm... 876 00:54:29,779 --> 00:54:32,380 Oh, crap. 877 00:54:32,414 --> 00:54:34,516 Oh, go, go, go, go, go, go. 878 00:54:48,064 --> 00:54:50,333 Oh, oh, oh. 879 00:55:00,943 --> 00:55:02,879 Okay, what are you doing? 880 00:55:02,912 --> 00:55:04,947 I'm openin' the car! 881 00:55:07,717 --> 00:55:10,753 - Open me! - Now, you... we... we gotta pull the handle on the same time! 882 00:55:10,786 --> 00:55:14,156 Ready? One, two, three. Together! 883 00:55:14,190 --> 00:55:16,092 One, two, three. 884 00:55:22,231 --> 00:55:25,735 - Mother lover! - God, um, do you want me to try? 885 00:55:25,768 --> 00:55:26,802 - If you think it'll start this... - Okay. 886 00:55:26,836 --> 00:55:28,104 ...please, come. 887 00:55:28,137 --> 00:55:31,173 Ow! 888 00:55:31,207 --> 00:55:33,109 Crap it. 889 00:55:33,142 --> 00:55:36,779 - Hello, door, door! - Okay, 1, 2... - One, two, three. 890 00:55:36,812 --> 00:55:38,114 One, two. 891 00:55:46,122 --> 00:55:47,757 Hello? 892 00:55:53,629 --> 00:55:55,131 Hello? 893 00:56:00,770 --> 00:56:03,139 Hello? Uh... 894 00:56:07,910 --> 00:56:10,046 - Should go. - Uh, uh, okay. - Okay. 895 00:56:10,079 --> 00:56:13,816 - Phew. It should go. - Said nothing. 896 00:56:26,011 --> 00:56:27,596 You are letting them get away! 897 00:56:27,638 --> 00:56:30,807 I don't care, my life has ended. 898 00:56:32,809 --> 00:56:34,978 If you were my friend you would kill me right now. 899 00:56:39,399 --> 00:56:40,776 What are you doing, you idiot? 900 00:56:40,817 --> 00:56:41,985 You told me to kill you! 901 00:56:42,027 --> 00:56:44,446 If I'm gonna die, I'll die like a man! 902 00:56:45,822 --> 00:56:49,034 1, 2, 3, then you run over me. 903 00:56:56,834 --> 00:56:58,794 What's wrong with you? 904 00:56:58,836 --> 00:57:00,587 1, 2, 3, and run over me. 905 00:57:00,629 --> 00:57:03,215 On 3 or after 3? 906 00:57:03,632 --> 00:57:07,427 1, 2, 3, and run over me. 907 00:57:08,053 --> 00:57:09,721 This is the last time, understand? 908 00:57:17,213 --> 00:57:18,681 Hello? 909 00:57:20,440 --> 00:57:25,821 No, my love, forgive me. I'm on my way! 910 00:57:25,863 --> 00:57:28,782 I promise. Forgive me, forgive me! 911 00:57:35,080 --> 00:57:36,832 She loves me! 912 00:57:36,874 --> 00:57:38,041 Of course she loves you! 913 00:57:38,083 --> 00:57:41,086 She wants to go back to the house! 914 00:57:44,306 --> 00:57:45,241 Whoo! 915 00:57:47,009 --> 00:57:49,178 - I don't see him anymore. - Yeah. 916 00:57:49,211 --> 00:57:51,247 I think we're good. 917 00:57:52,915 --> 00:57:55,885 - Nice driving, by the way. - Thank you. Well, it's pretty good. 918 00:57:55,918 --> 00:57:59,588 Hey, I... I guess I have to say, uh, thank you 919 00:57:59,622 --> 00:58:02,758 for potentially saving my life by punching that guy also. 920 00:58:02,792 --> 00:58:05,327 Come on, potentially? Come on. 921 00:58:05,361 --> 00:58:07,797 I definitely saved your life. 922 00:58:07,830 --> 00:58:12,301 Okay, so I owe you or am I supposed to be like your indentured servant or... 923 00:58:12,334 --> 00:58:15,671 It's exactly what I need in my life, an indentured servant. 924 00:58:15,704 --> 00:58:17,606 Cool. 925 00:58:17,640 --> 00:58:20,242 But I will let it slide 926 00:58:20,276 --> 00:58:25,648 if you can, um, forgive me for lying to you. 927 00:58:26,415 --> 00:58:30,286 I forgive you. 928 00:58:30,319 --> 00:58:32,822 By the way, it's nice to meet the real you. 929 00:58:35,091 --> 00:58:36,992 Jenny, right? 930 00:58:37,026 --> 00:58:38,961 - Hmm. - Right. 931 00:58:40,996 --> 00:58:43,966 Yeah, turn right here. 932 00:58:43,999 --> 00:58:48,838 I bet you never thought your day would end up like this when you woke up, huh? 933 00:58:48,871 --> 00:58:51,707 I guess not. I... I mean probably right about now Miranda and I... 934 00:58:51,740 --> 00:58:54,777 Hey, okay, enough with the Miranda. 935 00:58:54,810 --> 00:58:58,814 It's time to get her out of your life once and for all, you know? 936 00:59:00,015 --> 00:59:03,819 - What do you mean? - I... I think we should just get rid of everything in your life 937 00:59:03,853 --> 00:59:06,021 that has to do with Miranda. 938 00:59:06,055 --> 00:59:10,926 Um, I don't think we have anything that has anything to do with Miranda. 939 00:59:10,960 --> 00:59:13,395 I could think of a few things. 940 00:59:17,766 --> 00:59:20,202 Overhand or underhand, you got to make a decision. 941 00:59:20,236 --> 00:59:22,705 - I'm gonna do over. - Overhand, okay. 942 00:59:22,738 --> 00:59:25,374 Okay, make sure you lift... lift your leg up high. 943 00:59:25,407 --> 00:59:29,078 High, oh... Uh-huh! I see what you did there. 944 00:59:29,111 --> 00:59:32,815 No, it's for distance. I just want to make sure it's gonna clear the plate, alright? 945 00:59:32,848 --> 00:59:35,951 - You know, baseball card. - Nice. 946 00:59:35,985 --> 00:59:38,787 Is it good? No? Alright, whatever. 947 00:59:38,821 --> 00:59:41,690 I like this pattern. 948 00:59:41,724 --> 00:59:43,726 I can tell you you're in trouble, girl. 949 00:59:45,394 --> 00:59:48,931 - Ready? - One, two, three. 950 00:59:50,032 --> 00:59:53,235 - Whoo! Ow! - That just happened, people. 951 00:59:53,269 --> 00:59:55,004 - That just happened... - How did it feel? 952 00:59:55,037 --> 00:59:56,939 - Are you ready? - Up top. - Alright, here we go. 953 00:59:56,972 --> 01:00:00,309 - It's my turn. - Okay, you pick your poison. 954 01:00:00,342 --> 01:00:04,246 - I want that one. - Okay, sure. 955 01:00:05,748 --> 01:00:10,252 This is for you. I'm coming at you, okay? Three, two... 956 01:00:10,286 --> 01:00:15,324 ♪ Wrapped in a blanket Too thin ♪ 957 01:00:16,258 --> 01:00:19,895 ♪ Isn't it somethin' ♪ 958 01:00:19,929 --> 01:00:26,168 ♪ How solace is holy ♪ 959 01:00:26,202 --> 01:00:28,437 ♪ Isn't it somethin' ♪ 960 01:00:29,972 --> 01:00:35,144 ♪ How dark it gets out here ♪ 961 01:00:38,180 --> 01:00:44,320 Why would a bank teller pretend to be a mistress of the night, 962 01:00:44,353 --> 01:00:48,257 - a hooker, a hoebag... - Okay, oh, oh, no. 963 01:00:48,290 --> 01:00:50,259 - No, hoebag's too far? - Yeah. - Is that the line? 964 01:00:50,292 --> 01:00:51,293 Okay, I'm sorry. 965 01:00:52,394 --> 01:00:56,131 Ronnie... Ronnie just told me what happened to you 966 01:00:56,165 --> 01:00:57,967 and it's a soft spot, I guess I kinda... 967 01:00:58,000 --> 01:01:00,903 Um, don't say you feel sorry for me. 968 01:01:01,971 --> 01:01:05,341 I don't feel sorry for me. 969 01:01:05,374 --> 01:01:09,378 I mean it sucked, right, but 970 01:01:10,813 --> 01:01:16,151 I don't know I got to meet you. That has been pretty awesome. 971 01:01:19,355 --> 01:01:22,558 Look, I want you to keep the money. 972 01:01:22,592 --> 01:01:24,226 No, I'm not gonna keep your money. 973 01:01:24,260 --> 01:01:27,162 Yes, just... just keep the money. 974 01:01:27,196 --> 01:01:32,234 Look, I would pay it all over again if I could spend another night with you. 975 01:01:36,472 --> 01:01:40,342 What was that? Like, oh my gosh! 976 01:01:40,376 --> 01:01:42,945 It's just so sappy, and horrible, 977 01:01:42,978 --> 01:01:46,782 and will you just punch me in the face right now, please? 978 01:01:50,052 --> 01:01:53,222 How about that moon, huh? Look at that moon. 979 01:01:53,255 --> 01:01:55,291 Let's get this show on the road. 980 01:01:55,324 --> 01:02:00,095 - Oh, okay, we're layin', okay. - Oh, my gosh. 981 01:02:00,129 --> 01:02:02,131 Oh, what... 982 01:02:02,164 --> 01:02:04,300 I think your hair is in my mouth right now. 983 01:02:04,333 --> 01:02:06,201 Oh, sorry. 984 01:02:06,235 --> 01:02:08,470 You know, we've met before, right? 985 01:02:09,938 --> 01:02:13,008 - What? - Mm-hmm. - Uh... 986 01:02:13,042 --> 01:02:16,578 You and Ronnie came to the bank drive-through window. 987 01:02:16,613 --> 01:02:19,248 You filled up the deposit container with soda 988 01:02:19,281 --> 01:02:22,151 and then you sent it back up the tube to me, do you remember that? 989 01:02:22,184 --> 01:02:26,855 Yeah. Yeah, that was you, huh? 990 01:02:26,889 --> 01:02:29,291 Oh, so sorry. 991 01:02:29,325 --> 01:02:32,328 Yeah, that was me. And you guys just drove off laughing. 992 01:02:32,361 --> 01:02:35,164 I was like, "Who's this jerk that thinks he's so funny?" 993 01:02:35,197 --> 01:02:39,034 Oh, uh, the reason I thought that is because I was so funny. 994 01:02:39,068 --> 01:02:42,371 - No. - That's funny, that's comedy gold, you have to admit. 995 01:02:42,404 --> 01:02:45,140 It's not funny. 996 01:02:48,544 --> 01:02:51,146 Nice. 997 01:02:51,180 --> 01:02:54,149 It'll happen any second now. 998 01:03:27,282 --> 01:03:30,319 Oh, I cannot believe we missed the eclipse. 999 01:03:30,352 --> 01:03:32,622 I know. 1000 01:03:32,655 --> 01:03:37,159 Uh, I mean this thing comes what, once every 50 years and then we miss it. 1001 01:03:37,192 --> 01:03:38,927 Really, 50? 1002 01:03:38,961 --> 01:03:42,297 No, actually, I have no idea. I totally made that up. 1003 01:03:42,331 --> 01:03:45,968 Uh, I'm gonna get somethin' to drink. You want somethin'? 1004 01:03:46,001 --> 01:03:49,505 - Yeah, get me one of those, um... - Wait, hang on, let... let me take a guess. 1005 01:03:49,538 --> 01:03:56,512 You're probably like what, one of those, uh, passion fruit tea girls, is that right? 1006 01:03:56,545 --> 01:04:00,449 You spend one night with a girl and you think you know what she wants, huh? 1007 01:04:00,482 --> 01:04:02,451 Um, I pretty much got you pegged. 1008 01:04:02,484 --> 01:04:04,153 - You think so? - Yeah, I do. 1009 01:04:04,186 --> 01:04:06,221 Actually, I think I pretty much got you pegged. 1010 01:04:06,255 --> 01:04:10,159 Okay, well, let's see who knows who best. 1011 01:04:10,192 --> 01:04:13,028 That's a challenge that you're gonna lose. 1012 01:04:13,061 --> 01:04:16,165 - Okay, we each get $5. - Okay. - Five. 1013 01:04:16,198 --> 01:04:18,400 - Mm-hmm. - Just 5. - Mm-hmm. 1014 01:04:18,434 --> 01:04:20,536 I buy you something, you buy me something, and we'll see what happens. 1015 01:04:20,569 --> 01:04:24,440 Alright, so this place probably has like, you know, canned caviar 1016 01:04:24,473 --> 01:04:28,076 and Boone's Farm is that... is that... That's more your taste, right? 1017 01:04:28,110 --> 01:04:31,046 - You're not funny. - I actually am funny. 1018 01:04:31,079 --> 01:04:33,348 - You're not funny. - Hmm, I'm funny. - Yeah. 1019 01:04:36,719 --> 01:04:40,657 - Boom. - Boom, but can you top this? 1020 01:04:40,690 --> 01:04:42,424 Huh? 1021 01:04:42,458 --> 01:04:46,295 The awesome insert here. Looks like another little cat. 1022 01:04:46,328 --> 01:04:48,063 Hey, little fella. 1023 01:04:49,031 --> 01:04:54,570 Okay, feminine product. Whoa! More feminine products, yes. 1024 01:04:54,604 --> 01:04:57,206 - Here, you need this. - Maybe. 1025 01:04:57,239 --> 01:04:59,441 - Hmm. - Thanks. - Yeah. 1026 01:04:59,475 --> 01:05:02,144 Oh. What is that over there? 1027 01:05:02,177 --> 01:05:04,546 - What? What? - Just... - I'm sorry. 1028 01:05:04,581 --> 01:05:07,416 - Stop it. - What? 1029 01:05:07,449 --> 01:05:11,119 Right, now, you... you're tryin' to peek, so stop. 1030 01:05:11,153 --> 01:05:14,156 No, somebody was watching me like a hawk. 1031 01:05:14,189 --> 01:05:16,391 - Okay. - Okay, um, you first. 1032 01:05:19,194 --> 01:05:20,663 Here we go. 1033 01:05:22,531 --> 01:05:25,334 Bam! Kung Fu DVD! 1034 01:05:26,669 --> 01:05:29,204 - Cool. - Oh, come on! 1035 01:05:29,238 --> 01:05:32,709 Seriously? The wrestling match, the fiesta. 1036 01:05:33,810 --> 01:05:36,378 - I know. - True, true. 1037 01:05:36,411 --> 01:05:38,547 Yeah, it's pretty good. 1038 01:05:38,581 --> 01:05:40,148 Okay, give me mine. 1039 01:05:40,182 --> 01:05:42,050 I don't know why I'm giving this to you. 1040 01:05:42,084 --> 01:05:43,318 Are you having second thoughts? 1041 01:05:43,352 --> 01:05:45,387 I am totally having second thoughts. 1042 01:05:45,420 --> 01:05:47,724 Mm-hmm. 1043 01:05:47,757 --> 01:05:49,057 Who's this pretty lady? 1044 01:05:50,593 --> 01:05:55,330 - The reason I got that for you is... - Is I am hot in a bathing suit. 1045 01:05:55,364 --> 01:05:57,667 Um, I can only imagine. 1046 01:05:57,700 --> 01:06:01,370 That is probably a true statement. 1047 01:06:01,403 --> 01:06:06,174 But apparently, I would rather see you dance 1048 01:06:06,208 --> 01:06:07,777 than get laid by you. 1049 01:06:08,678 --> 01:06:13,115 - Did you just make that up? - Uh, only if it worked. 1050 01:06:14,216 --> 01:06:16,418 Okay. Um... 1051 01:06:18,788 --> 01:06:22,725 Wow. I guess it worked. 1052 01:06:22,759 --> 01:06:24,326 Awesome. 1053 01:06:26,528 --> 01:06:29,832 There you go. 1054 01:06:51,520 --> 01:06:54,556 ♪ The windows swingin' And the blinds rolled up ♪ 1055 01:06:54,591 --> 01:06:57,760 ♪ The chimes a ringin' And the leaves blow past ♪ 1056 01:06:57,794 --> 01:07:00,730 ♪ Clouds of blue And green block my sun ♪ 1057 01:07:00,763 --> 01:07:04,834 ♪ The storms a comin' load up And run ♪ 1058 01:07:29,524 --> 01:07:30,827 Hey, Jenny. 1059 01:07:33,495 --> 01:07:34,697 Jenny? 1060 01:07:39,267 --> 01:07:40,569 Jenny? 1061 01:07:51,346 --> 01:07:53,215 Just... 1062 01:07:57,319 --> 01:07:59,154 Oh, man. 1063 01:08:19,374 --> 01:08:22,612 Mr. Turner? Mr. Turner? 1064 01:08:22,645 --> 01:08:24,981 - Hello? - Oh, hey, Mr. Turner. - Hey. 1065 01:08:25,014 --> 01:08:27,750 There's a young lady here who said she's with you. 1066 01:08:27,784 --> 01:08:29,819 - Okay. - Okay, I'll send her up. 1067 01:08:29,852 --> 01:08:31,754 - Thank you. - Oh, one more thing, you wanted to ask... 1068 01:08:33,288 --> 01:08:37,994 Shoes. Shoes, shoes. 1069 01:08:38,027 --> 01:08:40,495 Knot. Let's do a knot. 1070 01:08:42,832 --> 01:08:44,332 Hang on. 1071 01:08:47,036 --> 01:08:48,604 Hang on. 1072 01:08:55,011 --> 01:08:56,244 Pete. 1073 01:09:00,382 --> 01:09:02,652 Pete. 1074 01:09:04,587 --> 01:09:07,355 I know that I'm the last person that you wanna see right now. 1075 01:09:08,624 --> 01:09:10,893 I just had to do some thinking and I did. 1076 01:09:10,927 --> 01:09:14,362 I... I needed to clear my head, I was so confused. 1077 01:09:15,598 --> 01:09:16,699 Can I help you? 1078 01:09:24,674 --> 01:09:26,709 Your breakfast, Mr. Turner. 1079 01:09:30,680 --> 01:09:33,381 What on earth do they let these people wear? 1080 01:09:33,415 --> 01:09:35,585 She looks like she's straight from the gutter. 1081 01:09:39,055 --> 01:09:40,823 You can go now. 1082 01:09:44,994 --> 01:09:49,599 Oh, honey, take care of her. Give her a tip. 1083 01:10:00,009 --> 01:10:04,046 You can't give that to her. What are you doing? 1084 01:10:04,080 --> 01:10:07,917 Sorry, sometimes my husband is a little generous. 1085 01:10:07,950 --> 01:10:09,652 That should do. 1086 01:10:10,887 --> 01:10:12,521 I'm okay. 1087 01:10:22,865 --> 01:10:27,670 Wow, you really did miss me last night, didn't you? 1088 01:10:28,570 --> 01:10:31,774 If I didn't know any better, I'd say you had company. 1089 01:10:37,512 --> 01:10:39,682 You won't be needing her anymore. 1090 01:10:40,983 --> 01:10:45,021 I talked to dad and... and he said no worries at work. 1091 01:10:45,054 --> 01:10:48,658 He'll take care of everything and you can go back to work in just a couple of weeks. 1092 01:10:48,691 --> 01:10:52,762 I was thinking maybe we could have a wedding on the beach. 1093 01:10:52,795 --> 01:10:56,966 Maybe we could even do it at a resort and then just enjoy a couple of weeks of quiet, 1094 01:10:56,999 --> 01:10:59,769 and beach, and relaxing. 1095 01:10:59,802 --> 01:11:01,938 It'll be so nice, 1096 01:11:01,971 --> 01:11:07,076 And then when we come home, we can start our life together, for real here. 1097 01:11:08,778 --> 01:11:12,414 It'd be so nice. Pete? 1098 01:11:46,949 --> 01:11:53,488 And then when we come home, we can start our life together, for real here. 1099 01:11:55,057 --> 01:11:57,093 Pete? 1100 01:12:32,662 --> 01:12:34,997 Hey, whoa! 1101 01:12:35,031 --> 01:12:36,732 About time, Petey! 1102 01:12:36,766 --> 01:12:38,601 I've been here for about 10 minutes, man! 1103 01:12:38,634 --> 01:12:40,169 - Hey, buddy, how are you? - I'm good, I like that jacket. 1104 01:12:40,202 --> 01:12:42,171 - Good to see you. - Oh! Relax, man! - Oh God. 1105 01:12:42,204 --> 01:12:44,572 Oh yeah, that hurt worse than I thought it was gonna hurt. 1106 01:12:44,607 --> 01:12:45,808 Oh, that was bad. 1107 01:12:47,243 --> 01:12:49,745 - I deserved that. - Yeah, you did. 1108 01:12:49,779 --> 01:12:53,182 Oh, it hurts bad, but I deserve it. 1109 01:12:53,215 --> 01:12:56,218 I really gotta learn how to punch more. 1110 01:12:58,553 --> 01:13:00,856 - You need to punch from the hip. - Yeah, shut up. 1111 01:13:00,890 --> 01:13:02,490 Okay. 1112 01:13:03,525 --> 01:13:06,128 I'm sorry, man. 1113 01:13:06,162 --> 01:13:09,865 Phew! 1114 01:13:09,899 --> 01:13:12,234 - Are you cryin'? - No. 1115 01:13:14,536 --> 01:13:17,106 - Are you sure? You ain't... ain't... - No, I'm not cryin', man. 1116 01:13:17,139 --> 01:13:22,244 Listen, I just didn't want you to be alone is all. 1117 01:13:22,278 --> 01:13:24,180 I didn't mean to hurt you. 1118 01:13:25,147 --> 01:13:29,785 Yeah, well, you know what? 1119 01:13:29,819 --> 01:13:31,821 Don't be. 1120 01:13:31,854 --> 01:13:33,823 She's like amazing. 1121 01:13:34,957 --> 01:13:36,726 Why didn't you tell me you have a cousin like that? 1122 01:13:36,759 --> 01:13:39,595 I don't. She's not my real cousin. 1123 01:13:39,628 --> 01:13:42,898 You know our families just kinda grew up together. I call her my cousin. 1124 01:13:42,932 --> 01:13:44,600 Pete, I love her. 1125 01:13:45,835 --> 01:13:48,671 I'm just kidding. Ouch. 1126 01:13:48,704 --> 01:13:52,141 - Oh. - Oh, you are like the bastard of the year. 1127 01:13:52,174 --> 01:13:54,010 I hope your jaw's like broken in like three places. 1128 01:13:54,043 --> 01:13:55,911 It's still there, though, right? 1129 01:13:55,945 --> 01:13:57,913 Yeah, it's still there I'm afraid. Do you know where she's at? 1130 01:14:00,149 --> 01:14:02,651 Yeah. Ouch. 1131 01:14:02,685 --> 01:14:05,588 - Every time I laugh at you... - Yeah. 1132 01:14:05,621 --> 01:14:07,189 Man, you're gonna run me over the parking like... like that. 1133 01:14:07,223 --> 01:14:09,725 You're... you're... you're not coming with me! 1134 01:14:09,759 --> 01:14:11,193 You're not coming with me! 1135 01:14:11,227 --> 01:14:13,662 - Well, uh, you don't... - Go back! 1136 01:14:13,696 --> 01:14:14,864 Go back to your curb! 1137 01:14:14,897 --> 01:14:16,564 How're you gonna get there? 1138 01:14:16,599 --> 01:14:18,300 - You don't... - In the car! 1139 01:14:18,334 --> 01:14:20,636 - You don't know where you're going yet? - Oh, yeah, that's right. 1140 01:14:20,669 --> 01:14:24,140 Get in the car, but I'm droppin' you off! 1141 01:14:32,681 --> 01:14:35,117 I'm sorry. 1142 01:14:35,151 --> 01:14:39,055 How are you, Mr. Miller? Good. 1143 01:14:39,088 --> 01:14:40,656 Deposit? 1144 01:14:44,226 --> 01:14:46,095 You have a good one. 1145 01:14:57,339 --> 01:14:59,842 So technically, I was kinda thinking 1146 01:14:59,875 --> 01:15:05,081 that maybe this honeymoon thing is still happening and that... 1147 01:15:05,114 --> 01:15:08,017 Hey, hang on a second, bud, okay? 1148 01:15:08,050 --> 01:15:10,352 The thing is it's... 1149 01:15:10,386 --> 01:15:12,822 it's not really fun when you're doin' it by yourself you know... 1150 01:15:12,855 --> 01:15:15,624 Hey, hang on a second, okay? 1151 01:15:17,660 --> 01:15:19,695 And I... I was just thinking that... 1152 01:15:19,728 --> 01:15:23,666 Dammit. Hey, I'm talkin'! I'm trying to have a moment, dude! 1153 01:15:23,699 --> 01:15:27,002 Can't you see this? I'm here with this lady. We're tryin' to do something! 1154 01:15:27,036 --> 01:15:33,109 Shut your pie hole or your horn hole or whatever noise you just made! 1155 01:15:33,142 --> 01:15:36,112 I will destroy you with these hands! 1156 01:15:36,145 --> 01:15:37,980 I'll destroy you, sir! 1157 01:15:38,013 --> 01:15:42,084 I'm talking to the lady! Please, shut up! 1158 01:15:44,753 --> 01:15:47,123 I like you. 1159 01:15:47,156 --> 01:15:54,330 I like you and I don't care if we're gettin' coffee or dancing or crashing some random party. 1160 01:15:54,363 --> 01:15:56,198 I... I just wanna be with you 1161 01:15:56,232 --> 01:16:02,838 and I was kinda hopin' that maybe if you felt the same way, 1162 01:16:02,872 --> 01:16:08,144 we could keep this honeymoon thing rolling a little bit longer. 1163 01:16:25,728 --> 01:16:27,196 Of course. 1164 01:16:45,347 --> 01:16:49,051 Whoo! Whoo! 1165 01:16:49,084 --> 01:16:51,754 Yeah, buddy, what do you think of that, son? 1166 01:16:51,787 --> 01:16:54,890 You better get out of here, Casanova. Get off my ass! 1167 01:16:54,924 --> 01:16:58,894 Whoa. I'm gonna call you, okay? 1168 01:16:58,928 --> 01:17:00,896 Bye, oh, crap. 1169 01:17:00,930 --> 01:17:03,365 ♪ ...the swelling sea ♪ 1170 01:17:03,399 --> 01:17:07,036 ♪ She's in her element And loves it dearly ♪ 1171 01:17:07,069 --> 01:17:11,140 ♪ She's out of body And her smile is easy to see ♪ 1172 01:17:11,173 --> 01:17:15,010 ♪ Now, paddle faster In the swift dark current ♪ 1173 01:17:15,044 --> 01:17:18,881 ♪ The waves a comin' And I see you on the surf ♪ 1174 01:17:18,914 --> 01:17:22,418 ♪ The day is wanin' And the sun has gone now ♪ 1175 01:17:22,451 --> 01:17:26,789 ♪ The top was spinnin' Now it's slowin' down again ♪ 1176 01:17:41,537 --> 01:17:45,774 ♪ So now we wander On the aging boardwalk ♪ 1177 01:17:45,808 --> 01:17:47,276 ♪ You hold my hand ♪ 1178 01:17:47,309 --> 01:17:49,778 ♪ And it's chilled down To the bone ♪ 1179 01:17:49,812 --> 01:17:53,282 ♪ We talk about the day And all its wonder ♪ 1180 01:17:53,315 --> 01:17:57,253 ♪ Someday, we'll move And we'll do this every day ♪ 1181 01:17:57,286 --> 01:18:00,823 - Okay, here we go. - Ready and action. 1182 01:18:02,458 --> 01:18:05,060 - That is really cute. - It's disgusting. 1183 01:18:05,094 --> 01:18:08,397 Oh, my God. 1184 01:18:08,430 --> 01:18:11,567 - Alright, here we go. - It's only Red Bull. 1185 01:18:11,601 --> 01:18:15,070 Go on. Go on, son. Go on, go on, go on. 1186 01:18:15,104 --> 01:18:18,407 ♪ It's goin' down It's goin' down ♪ 1187 01:18:18,440 --> 01:18:21,543 Ow, ow, ow. 1188 01:18:21,577 --> 01:18:25,381 I'm sorry. I'm sorry. 1189 01:18:25,414 --> 01:18:29,918 Please. 1190 01:18:30,986 --> 01:18:33,355 - We fight now! - Oh, my tattoo. 1191 01:18:33,389 --> 01:18:34,591 Fight. 1192 01:18:38,093 --> 01:18:39,962 He said, "Oh, my tattoo." 1193 01:18:42,599 --> 01:18:46,402 Where do you wanna go, sweetheart? Oh. 1194 01:18:46,435 --> 01:18:50,372 You wanna go to 171, don't you? Well, here you go, baby. 1195 01:18:52,474 --> 01:18:55,110 I got it in my mouth. 1196 01:19:04,253 --> 01:19:07,456 Fix it. 1197 01:19:11,226 --> 01:19:12,928 - Yeah. - Uh, again. 1198 01:19:12,961 --> 01:19:16,398 - Jumper cable. - Yeah, okay, yep. 1199 01:19:16,432 --> 01:19:18,434 Yeah, up... up here. Jumper cables. 1200 01:19:18,467 --> 01:19:19,501 Jumper cables. 1201 01:19:19,535 --> 01:19:22,071 And action. 1202 01:19:22,104 --> 01:19:24,641 Yeah, love's a funny thing, Pete. 1203 01:19:24,674 --> 01:19:27,076 Hold on, I'm sorry. 1204 01:19:27,109 --> 01:19:28,510 - I just... - And more cars. 1205 01:19:38,053 --> 01:19:42,157 - So, we're... we're gonna... - I had some background 1206 01:19:43,459 --> 01:19:46,028 You're in love with that kid. 1207 01:19:46,061 --> 01:19:51,200 Oh, that's funny, because I just talked to Mr. Kinnerbrew... 1208 01:19:51,233 --> 01:19:52,334 Uh, it's uh... 1209 01:20:04,714 --> 01:20:11,954 ♪ Fallin' on the ground ♪ 89957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.