All language subtitles for life.after.people.s01e07.720p.bluray.x264-nodlabs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,680 --> 00:00:07,002 Stel je onze planeet voor zonder mensen. 2 00:00:07,040 --> 00:00:12,683 Stel je voor dat alle mensen gewoon verdwenen zijn. 3 00:00:12,720 --> 00:00:16,281 Dit verhaal vertelt niet hoe dat zou kunnen gebeuren. 4 00:00:16,320 --> 00:00:20,530 Dit verhaal vertelt wat er gebeurt met de wereld die we achterlaten. 5 00:00:22,160 --> 00:00:25,084 In deze aflevering van 'Life After People'... 6 00:00:25,120 --> 00:00:28,249 Mensen hebben altijd van gokken gehouden. 7 00:00:28,280 --> 00:00:32,444 De 'zondige steden' van de wereld wacht een onzekere toekomst. 8 00:00:32,480 --> 00:00:38,169 Hoe snel zullen deze beroemde gezichten wegsmelten in Las Vegas? 9 00:00:38,960 --> 00:00:44,569 Wat maakt de houten promenade in Atlantic City zo duurzaam als beton? 10 00:00:44,600 --> 00:00:49,322 En wat zal het lot zijn van de ultieme gok van de mens? 11 00:00:49,360 --> 00:00:53,285 Welkom in de toekomst van ooit drukke steden. 12 00:00:56,440 --> 00:00:58,841 Een verlaten, stille kermis. 13 00:01:01,320 --> 00:01:06,451 Welkom op aarde, inwonertal nul. 14 00:01:20,120 --> 00:01:25,923 Een van de populairste zonden van de mens was gokken. 15 00:01:30,760 --> 00:01:36,767 In de mensentijd stonden de straten van hun gokmekka's vol spektakels... 16 00:01:37,840 --> 00:01:41,481 en eerbetonen aan de grote beschavingen. 17 00:01:44,000 --> 00:01:47,686 Maar die steden liggen in vijandige omgevingen. 18 00:01:49,080 --> 00:01:52,243 Las Vegas ontspringt aan een kale woestijn. 19 00:01:52,280 --> 00:01:56,968 Atlantic City ligt aan een stormachtige kust. 20 00:01:58,400 --> 00:02:01,688 Kan, nu de laatste inzet gedaan is... 21 00:02:01,720 --> 00:02:06,487 iets in een van die steden winnen tegen de verwachting in? 22 00:02:09,480 --> 00:02:13,121 één dag na de mensheid 23 00:02:16,840 --> 00:02:19,207 Eén dag na de mensheid. 24 00:02:21,160 --> 00:02:23,811 In Las Vegas zijn de casino's leeg. 25 00:02:25,920 --> 00:02:28,526 Maar één plek trekt nog publiek. 26 00:02:33,800 --> 00:02:36,451 In de mensentijd werden beroemdheden... 27 00:02:36,480 --> 00:02:40,246 in was vereeuwigd in het beroemde Madame Tussauds. 28 00:02:40,280 --> 00:02:45,366 Elk levensecht beeld was gebaseerd op wel 150 metingen. 29 00:02:51,320 --> 00:02:56,770 Gesmolten was werd in gipsmallen gegoten, waarin het stolde. 30 00:02:58,960 --> 00:03:02,328 Elke haar werd apart aangebracht. 31 00:03:03,800 --> 00:03:07,964 Werken in uitvoering komen nu nooit meer af. 32 00:03:09,080 --> 00:03:13,404 In Las Vegas worden ruim 100 wassen beelden tentoongesteld... 33 00:03:13,440 --> 00:03:16,842 in een museum van 2700 vierkante meter. 34 00:03:16,880 --> 00:03:22,649 De temperatuur is er een ideale 21 graden. Voorlopig althans. 35 00:03:23,760 --> 00:03:27,242 Twee dagen na de mensheid 36 00:03:30,800 --> 00:03:33,280 Twee dagen na de mensheid. 37 00:03:35,240 --> 00:03:38,449 De stroom valt uit aan de Las Vegas Strip... 38 00:03:41,080 --> 00:03:44,641 en een nieuwe bende sluipt door de straten. 39 00:03:46,600 --> 00:03:50,525 Ratten waren sinds de jaren '90 een probleem in Las Vegas. 40 00:03:50,560 --> 00:03:57,250 Volgens experts kwamen ze mee met palmen voor hotels en woonwijken. 41 00:04:01,400 --> 00:04:07,487 Als de mensen verdwenen zijn, weten ze de casino's binnen te dringen... 42 00:04:07,520 --> 00:04:11,445 waar ze liever naar voedsel zoeken dan dobbelen. 43 00:04:14,640 --> 00:04:17,564 Ruim 3000 km ver weg, in Atlantic City... 44 00:04:17,600 --> 00:04:22,128 zijn de enige wezens op de beroemde promenade katten. 45 00:04:29,440 --> 00:04:34,571 In de mensentijd leefden er al 18 kolonies verwilderde katten. 46 00:04:34,600 --> 00:04:38,446 Menselijke vrijwilligers gaven ze elke dag te eten. 47 00:04:41,600 --> 00:04:47,050 Zonder mensen is de toekomst van die 140 katten onzeker. 48 00:04:52,360 --> 00:04:56,763 De promenade zelf kan de verwachtingen misschien overtreffen. 49 00:04:58,120 --> 00:05:01,567 Atlantic City's promenade werd aangelegd in 1870... 50 00:05:01,600 --> 00:05:04,524 en was de eerste strandpromenade van de VS. 51 00:05:04,560 --> 00:05:10,681 Hij bestaat uit 216.000 planken en is zo'n 6,5 km lang. 52 00:05:13,840 --> 00:05:17,367 De eerste versie was van kwetsbaar cederhout. 53 00:05:17,400 --> 00:05:22,201 Die werd elke winter ontmanteld en opgeslagen vanwege het weer. 54 00:05:23,400 --> 00:05:26,643 De moderne promenade is veel taaier. 55 00:05:26,680 --> 00:05:29,604 Vanaf 1990 werden veel delen vervangen... 56 00:05:29,640 --> 00:05:34,362 door Zuid-Amerikaans hardhout, ipe oftewel Braziliaans notenhout. 57 00:05:34,400 --> 00:05:38,883 Dat is van nature bestand tegen insecten, rot en schimmel. 58 00:05:38,920 --> 00:05:43,050 De houtvezels zitten zo dicht opeengepakt... 59 00:05:43,080 --> 00:05:46,084 dat het even brandbaar is als beton. 60 00:05:49,920 --> 00:05:53,891 In juni 2007 brak er brand uit onder de promenade. 61 00:05:53,920 --> 00:05:56,161 Die verwoestte vele winkels. 62 00:05:58,800 --> 00:06:03,681 Vurenhouten delen van de promenade werden ook verwoest. 63 00:06:03,720 --> 00:06:07,281 Het hardhout bleef vrijwel onbeschadigd. 64 00:06:10,080 --> 00:06:14,563 Drie dagen na de mensheid 65 00:06:19,960 --> 00:06:22,486 Drie dagen na de mensheid. 66 00:06:25,160 --> 00:06:29,882 In Madame Tussauds staren glazen ogen naar de lege gangen. 67 00:06:35,280 --> 00:06:36,805 Als de stroom uitvalt... 68 00:06:40,040 --> 00:06:43,761 verlicht noodverlichting de beelden in de raamloze ruimtes. 69 00:06:48,800 --> 00:06:53,124 In de onderhoudsruimtes komen de ventilatoren langzaam tot stilstand. 70 00:06:58,840 --> 00:07:04,882 De airconditioning valt uit en de temperatuur begint te stijgen. 71 00:07:06,320 --> 00:07:12,646 De hitte zal zich ophopen op de bovenste verdiepingen. 72 00:07:14,080 --> 00:07:19,007 De wassenbeelden zullen er gaan druipen, zweten en smelten. 73 00:07:20,520 --> 00:07:27,210 Bijenwas, het hoofdbestanddeel, begint te smelten bij 46 graden. 74 00:07:27,240 --> 00:07:30,722 En dus maakt Madonna geen schijn van kans. 75 00:07:30,760 --> 00:07:35,926 Binnen een paar dagen dematerialiseert de 'Material Girl'. 76 00:07:40,720 --> 00:07:45,726 Terwijl Madonna smelt, blijft in Buenos Aires, 9600 km ver weg... 77 00:07:45,760 --> 00:07:52,166 het lichaam van de vrouw die ze speelde in de film verrassend intact. 78 00:07:56,600 --> 00:08:00,730 Toen Argentinië's First Lady Eva Perón stierf in 1952... 79 00:08:02,840 --> 00:08:08,051 werd haar lichaam geconserveerd onder een plasticachtige laag. 80 00:08:11,880 --> 00:08:16,329 Evita's man werd verzekerd dat haar lichaam nooit zou ontbinden. 81 00:08:18,760 --> 00:08:22,321 Nu rust Evita in een tombe, zes meter onder de grond... 82 00:08:22,360 --> 00:08:26,081 die bestand zou zijn tegen een atoomaanval. 83 00:08:27,680 --> 00:08:34,370 Anders dan Madonna's wassenbeeld zal Evita nog jaren bewaard blijven. 84 00:08:36,280 --> 00:08:40,330 Één week na de mensheid 85 00:08:44,240 --> 00:08:46,402 Eén week na de mensheid. 86 00:08:48,160 --> 00:08:53,246 Per jaar bezochten 37,5 miljoen mensen Las Vegas. 87 00:08:53,280 --> 00:08:56,648 Nu zijn de straten leeg. 88 00:08:58,640 --> 00:09:02,406 De Stratosphere Tower torent boven de verlatenheid uit. 89 00:09:02,440 --> 00:09:07,731 Het is de hoogste vrijstaande observatietoren in Amerika. 90 00:09:09,960 --> 00:09:16,650 Met 459,6 m is hij hoger dan de Space Needle en de Eiffeltoren. 91 00:09:18,160 --> 00:09:22,449 Hij bezat de hoogste kermisattracties ter wereld... 92 00:09:22,480 --> 00:09:28,328 waaronder één die bezoekers 19 m over de rand van de toren hing. 93 00:09:32,400 --> 00:09:38,123 Nu weerklinken hun kreten niet langer door de Las Vegas Valley. 94 00:09:44,280 --> 00:09:47,648 In de mensentijd werden veel kenmerkende hotels... 95 00:09:47,680 --> 00:09:51,162 binnen enkele seconden door mensenhanden verwoest... 96 00:09:51,200 --> 00:09:55,046 om plaats te maken voor grotere, excentriekere bouwsels. 97 00:09:58,640 --> 00:10:03,680 De natuur werkt trager, maar zeker niet minder gewelddadig. 98 00:10:08,320 --> 00:10:15,283 In dit pretpark in de VS is het leven na de mensheid al begonnen. 99 00:10:17,080 --> 00:10:20,880 Twee weken na de mensheid 100 00:10:27,280 --> 00:10:29,851 Twee weken na de mensheid. 101 00:10:31,760 --> 00:10:35,321 In Las Vegas zijn de casino's, ooit gevuld met de lichten... 102 00:10:35,360 --> 00:10:40,924 en geluiden van gokkasten, nu stil en donker. 103 00:10:50,520 --> 00:10:56,846 Al zijn er geen mensen meer, de ratten hebben nog genoeg te vrezen. 104 00:11:04,920 --> 00:11:07,241 Deze hond lijkt geen rover... 105 00:11:07,280 --> 00:11:10,363 maar hij heet niet voor niets een Rat Terriër. 106 00:11:11,480 --> 00:11:15,121 Het ras werd gefokt om op ongedierte te jagen. 107 00:11:15,160 --> 00:11:19,210 Hij is beter in knaagdieren vangen dan de meeste katten. 108 00:11:21,960 --> 00:11:24,884 In de mensentijd zou president Roosevelt... 109 00:11:24,920 --> 00:11:29,209 met een van deze honden ratten uit het Witte Huis verdreven hebben. 110 00:11:31,480 --> 00:11:37,328 Eenmaal buiten zou de Rat Terriër gaan rondsnuffelen naar muizen... 111 00:11:37,360 --> 00:11:40,762 en de ratten die je in Las Vegas vindt. 112 00:11:41,960 --> 00:11:48,923 Er zijn ook hagedissen en andere kleine dieren die hij kan vangen. 113 00:11:56,520 --> 00:12:00,445 In Atlantic City blijft de oceaan inbeuken... 114 00:12:00,480 --> 00:12:04,929 op de beroemde Steel Pier, zoals hij dat al sinds 1898 doet. 115 00:12:10,000 --> 00:12:13,561 Hij is bijna even lang als de Stratosphere hoog is. 116 00:12:13,600 --> 00:12:18,640 Ooit traden hier artiesten op, van W.C. Fields tot Frank Sinatra. 117 00:12:18,680 --> 00:12:21,160 De Miss America-verkiezing werd er gehouden. 118 00:12:22,560 --> 00:12:24,688 Hij werd herbouwd in 1993. 119 00:12:24,720 --> 00:12:28,725 De betonnen stutten zijn voorlopig in goede staat. 120 00:12:35,120 --> 00:12:38,363 Één maand na de mensheid 121 00:12:43,160 --> 00:12:48,883 De goksteden van de mens boden veel ruimte aan vreemde architectuur. 122 00:12:51,440 --> 00:12:55,240 Anders dan wolkenkrabbers en monumenten moest die... 123 00:12:55,280 --> 00:12:59,205 vandaag klanten trekken, en niet zozeer jarenlang blijven staan. 124 00:13:05,400 --> 00:13:11,851 Bij Atlantic City is de vreemdste van allemaal Lucy the Margate Elephant. 125 00:13:16,080 --> 00:13:20,608 Ze moest investeerders naar wat toen nog een zandreep was lokken. 126 00:13:20,640 --> 00:13:27,683 De dikhuid werd voltooid in 1882, een jaar voor de Brooklyn Bridge. 127 00:13:27,720 --> 00:13:30,769 Maar ze is bepaald geen technisch wonder. 128 00:13:34,320 --> 00:13:37,847 Haar fragiele skelet moest in 1973 herbouwd worden. 129 00:13:37,880 --> 00:13:41,930 Dat kostte 124.000 dollar. 130 00:13:44,120 --> 00:13:48,011 Dat ze de 21 e eeuw heeft gehaald, was een wonder. 131 00:13:50,000 --> 00:13:55,404 Lucy's bekleding bestaat uit hout dat met tin bedekt is. 132 00:13:55,440 --> 00:14:00,526 Op 100 m van de Atlantische Oceaan heeft ze continu onderhoud nodig. 133 00:14:00,560 --> 00:14:03,769 Ze moet elke drie jaar geschilderd worden. 134 00:14:03,800 --> 00:14:07,009 Dat kost 65.000 dollar. 135 00:14:07,040 --> 00:14:12,080 Rot hout moet vervangen worden, net als verrotte tinnen platen. 136 00:14:14,440 --> 00:14:18,047 Lucy's laatste schilderbeurt was in 2002. 137 00:14:18,080 --> 00:14:21,801 In 2009 was het verval duidelijk zichtbaar. 138 00:14:26,440 --> 00:14:30,490 Het regent om de drie of vier dagen in Atlantic City. 139 00:14:30,520 --> 00:14:34,127 's Winters ligt er sneeuw en ijs. 140 00:14:34,160 --> 00:14:39,963 In het verleden werd Lucy telkens door bezorgde mensen gered. 141 00:14:40,000 --> 00:14:42,890 Nu staat ze er alleen voor. 142 00:14:50,480 --> 00:14:54,246 Amusementsarchitectuur is fragiel, dat is duidelijk. 143 00:14:55,160 --> 00:15:01,167 Dat is te zien in dit verlaten pretpark, midden in de VS. 144 00:15:06,200 --> 00:15:11,491 Welkom in het Americana Amusement Park in Ohio. 145 00:15:11,520 --> 00:15:14,967 In de mensentijd was het een pretparadijs... 146 00:15:15,000 --> 00:15:19,528 waar elke dag wel 10.000 bezoekers kwamen. 147 00:15:19,560 --> 00:15:24,691 In z'n hoogtijdagen was het mooi, vol heldere kleuren en levendigheid. 148 00:15:29,560 --> 00:15:34,930 Nu is het bijna een spookstadje. Droevig om het zo te zien. 149 00:15:36,680 --> 00:15:41,368 Het park kreeg het moeilijk en sloot in 2002... 150 00:15:41,400 --> 00:15:43,846 tachtig jaar nadat het geopend werd. 151 00:15:47,000 --> 00:15:52,530 Een paar jaar verlatenheid heeft een monster geschapen. 152 00:15:54,400 --> 00:15:56,801 Overal rot hout weg. 153 00:15:58,000 --> 00:16:02,005 Motoren, kogellagers en metalen onderdelen verroesten. 154 00:16:02,040 --> 00:16:04,850 Overal lopen wijde scheuren. 155 00:16:06,360 --> 00:16:10,331 De jaarlijkse cyclus van vorst en dooi in de Ohio Valley... 156 00:16:10,360 --> 00:16:12,328 is heel zwaar voor objecten. 157 00:16:14,200 --> 00:16:17,647 Water dringt scheuren binnen en bevriest 's nachts. 158 00:16:17,680 --> 00:16:21,605 Het uitzettende water oefent druk uit die de scheuren vergroot. 159 00:16:27,720 --> 00:16:30,007 Het park leert ons wat er zal gebeuren... 160 00:16:30,040 --> 00:16:35,046 met Las Vegas en Atlantic City als de mensen verdwenen zijn. 161 00:16:35,080 --> 00:16:39,130 Zoals alle pretparken had het ooit heldere kleuren. 162 00:16:44,920 --> 00:16:50,006 Maar beschermende verf valt uiteen door ultraviolet zonlicht. 163 00:16:51,440 --> 00:16:57,243 De ingang lijkt pastelkleuren te hebben. Ooit waren ze levendiger. 164 00:16:59,440 --> 00:17:04,924 Binnen tien jaar verbleekt ultraviolet licht de verf op atomair niveau. 165 00:17:05,800 --> 00:17:08,406 Zonlicht laat zuurstof in de verf... 166 00:17:08,440 --> 00:17:12,650 reageren met de pigmenten, die daardoor verbleken. 167 00:17:15,840 --> 00:17:19,049 Het verlies aan pigment en vluchtige stoffen... 168 00:17:19,080 --> 00:17:23,130 laat de verf op een bepaald punt z'n elasticiteit verliezen. 169 00:17:23,160 --> 00:17:27,848 Dan kan die niet langer uitzetten en krimpen, en ontstaan er barsten. 170 00:17:27,880 --> 00:17:30,884 Dan ontstaat er structurele schade. 171 00:17:33,960 --> 00:17:40,286 Zonder mensen die schilderen, gaat de eerste verdedigingslinie verloren. 172 00:17:41,560 --> 00:17:46,566 Met de huidige snelheid van verval zal het park snel onherkenbaar zijn. 173 00:17:48,240 --> 00:17:52,131 Pretparkattracties hebben geen vaste levensduur. 174 00:17:52,840 --> 00:17:55,161 In theorie kunnen ze eeuwig meegaan... 175 00:17:55,200 --> 00:17:59,728 als ze geïnspecteerd worden en schade meteen hersteld wordt. 176 00:18:02,400 --> 00:18:06,530 De inspectie is te laat, en de attracties zijn onherstelbaar. 177 00:18:06,560 --> 00:18:09,928 Met name deze ooit zo trotse achtbaan. 178 00:18:14,000 --> 00:18:17,288 De Screechin' Eagle was de hoofdattractie. 179 00:18:17,320 --> 00:18:19,448 Wagentjes doken en zwenkten... 180 00:18:19,480 --> 00:18:24,771 met topsnelheden van 88 km/uur door de bochten van 180 graden. 181 00:18:26,160 --> 00:18:29,767 Deze ooit zo fraaie houten achtbaan... 182 00:18:29,800 --> 00:18:32,804 duikt nu af op een totale ineenstorting. 183 00:18:39,680 --> 00:18:43,127 Maar rottend hout is nog niet de grootste vijand. 184 00:18:43,160 --> 00:18:46,562 Het hout van de stutten is geïmpregneerd. 185 00:18:46,600 --> 00:18:49,285 Ze zullen nog jaren niet gaan rotten... 186 00:18:49,320 --> 00:18:52,881 anders dan het mechanisme dat ze bijeenhoudt. 187 00:18:52,920 --> 00:18:57,687 Een aantal tuien houdt het hoogste deel van de baan strak. 188 00:19:01,400 --> 00:19:06,884 Het zijn gevlochten kabels. We zien dat op bepaalde plekken... 189 00:19:06,920 --> 00:19:10,891 de vezels uiteenrafelen en zelfs breken. 190 00:19:10,920 --> 00:19:15,881 Een aantal van deze kabels staat dus op bezwijken. 191 00:19:17,960 --> 00:19:21,442 Het zwakste punt van de baan zijn de bevestigingen. 192 00:19:21,480 --> 00:19:26,122 Iets zo gewoons als de spijkers die de planken bijeenhouden. 193 00:19:26,160 --> 00:19:31,690 In de loop van één seizoen zien we spijkers losraken. Als dat gebeurt... 194 00:19:31,720 --> 00:19:37,170 kunnen de verticale steunen bezwijken onder de druk. 195 00:19:37,200 --> 00:19:41,649 Eén duwtje en de dominostenen beginnen om te vallen. 196 00:19:43,640 --> 00:19:46,086 Als er genoeg spijkers en kabels losraken... 197 00:19:46,120 --> 00:19:51,251 is een stevige bries genoeg om de hoogste delen te laten instorten. 198 00:19:56,880 --> 00:20:01,283 Uiteindelijk zal elk gebouw in het park een hoop puin worden. 199 00:20:03,240 --> 00:20:08,724 Als alle mensen verdwijnen, vervalt dit park binnen tien jaar. 200 00:20:09,640 --> 00:20:11,961 De gebouwen storten in. 201 00:20:12,000 --> 00:20:16,608 Het staal verroest, alle uitrusting valt uiteen. 202 00:20:16,640 --> 00:20:22,647 Het beton wordt overwoekerd en omhooggeduwd door planten. 203 00:20:22,680 --> 00:20:25,604 Binnen 20 jaar zou het onherkenbaar zijn. 204 00:20:31,400 --> 00:20:36,850 Na enkele jaren zullen er nog maar weinig herkenbare gebouwen zijn. 205 00:20:36,880 --> 00:20:40,282 De afwezigheid aan mensen leidt tot verrassingen... 206 00:20:40,320 --> 00:20:45,167 zoals water op plekken waar eerst alleen woestijn was. 207 00:20:48,280 --> 00:20:50,601 Twee jaar na de mensheid 208 00:20:53,760 --> 00:20:55,888 Twee jaar na de mensheid. 209 00:20:55,920 --> 00:21:02,246 In Las Vegas zorgt het klimaat van de woestijn voor een vreemde vertoning. 210 00:21:02,280 --> 00:21:05,284 De droge woestijn laat zich weer gelden. 211 00:21:08,600 --> 00:21:11,365 In de Mojave zeggen we: 'Water is leven.' 212 00:21:13,400 --> 00:21:17,007 In de mensentijd had de stad weelderige tuinen... 213 00:21:17,040 --> 00:21:21,329 die water kregen van een systeem dat over 2,6 miljard liter... 214 00:21:21,360 --> 00:21:25,046 beschikte in opslagtanks in de gehele stad. 215 00:21:30,800 --> 00:21:35,089 Lake Mead, een belangrijke waterbron, ligt op 40 km afstand. 216 00:21:35,120 --> 00:21:39,569 Maar zonder pompen kon het water de stad niet bereiken. 217 00:21:41,320 --> 00:21:44,529 Er valt hier per jaar maar 11 cm regen... 218 00:21:44,560 --> 00:21:48,690 en behalve de woestijnstruiken groeit er van nature maar weinig. 219 00:21:50,880 --> 00:21:54,248 Op 5 km van de strip vormt een gewezen oase... 220 00:21:54,280 --> 00:21:57,841 een herinnering aan het weelderige verleden van de stad. 221 00:21:59,960 --> 00:22:02,531 Springs Preserve is een museum... 222 00:22:02,560 --> 00:22:07,248 op de plek waar in 1829 artesische bronnen ontdekt werden. 223 00:22:07,280 --> 00:22:10,329 De bronnen maakten nederzettingen mogelijk. 224 00:22:10,360 --> 00:22:13,921 Las Vegas betekent 'de weiden'. 225 00:22:15,880 --> 00:22:19,680 De aangelegde putten zijn allang drooggevallen. 226 00:22:19,720 --> 00:22:24,248 De Las Vegas Spring begon als regen en smeltwater in de bergen. 227 00:22:24,280 --> 00:22:29,320 In het bezoekerscentrum weerklinkt nog een mensenstem in de gangen. 228 00:22:29,360 --> 00:22:34,161 ...werden gevormd in lagen rots en slib waar grondwater door stroomt. 229 00:22:34,200 --> 00:22:40,651 Het museum krijgt z'n stroom niet van de gemeente, maar van de zon. 230 00:22:45,440 --> 00:22:48,569 Tweeduizend zonnepanelen overdekken de parkeerplaats. 231 00:22:48,600 --> 00:22:53,003 Ze produceren 409 kilowatt aan stroom. 232 00:22:53,040 --> 00:22:56,442 De Las Vegas Spring begon... - Deze opname... 233 00:22:56,480 --> 00:23:00,530 is de laatste menselijke stem die in Vegas te horen is. 234 00:23:05,840 --> 00:23:07,968 Vijf jaar na de mensheid 235 00:23:11,160 --> 00:23:14,323 Vijf jaar na de mensheid. 236 00:23:14,360 --> 00:23:17,364 In Atlantic City zijn de casino's aan zee... 237 00:23:17,400 --> 00:23:21,485 een nieuw thuis geworden voor de verwilderde katten. 238 00:23:25,480 --> 00:23:30,725 Huiskatten zijn anders dan bobcats, die geen soortgenoten dulden. 239 00:23:30,760 --> 00:23:34,162 De dichtheid aan huiskatten kan heel hoog zijn. 240 00:23:34,200 --> 00:23:38,000 Ik denk dat er een hiërarchie zou ontstaan in die gebouwen. 241 00:23:40,080 --> 00:23:43,801 Hun nieuwe huizen zijn bedompte, spookachtige tombes. 242 00:23:43,840 --> 00:23:46,411 Spinrag bedekt de gokkasten. 243 00:23:46,440 --> 00:23:49,569 Vocht aan de buitenzijde bevordert rot. 244 00:23:49,600 --> 00:23:55,084 Papieren speelkaarten zijn omgekruld en beschimmeld door het vocht. 245 00:23:55,120 --> 00:23:59,125 De duurzame plastic pokerchips zijn echter onbeschadigd... 246 00:23:59,160 --> 00:24:02,926 al zijn ze bedekt met een vieze laag vochtig stof. 247 00:24:11,120 --> 00:24:15,603 In het donkere casino zijn ook vleermuizen gaan wonen. 248 00:24:15,640 --> 00:24:20,680 In de mensentijd leefden er al negen vleermuissoorten in New Jersey. 249 00:24:20,720 --> 00:24:26,124 Ze meden mensen en leefden in verlaten mijnen en tunnels... 250 00:24:26,160 --> 00:24:32,042 In de Hibernia Mine verzamelden zich duizenden in de herfst en winter. 251 00:24:32,080 --> 00:24:36,165 Nu is elk casino een potentiële vleermuisgrot. 252 00:24:40,760 --> 00:24:43,240 Sommige gebouwen worden roesten. 253 00:24:43,280 --> 00:24:48,366 Voor sommige kolonies is de grootte van de grot de enige beperking. 254 00:24:48,400 --> 00:24:51,563 In dit geval zou die grot een groot gebouw zijn. 255 00:24:56,120 --> 00:24:58,327 Tien jaar na de mensheid 256 00:25:01,080 --> 00:25:03,242 Tien jaar na de mensheid. 257 00:25:05,440 --> 00:25:08,762 Een bekende stem begint te zwoegen. 258 00:25:14,000 --> 00:25:20,690 De zonnecellen van Springs Preserve geven nu al tien jaar stroom... 259 00:25:20,720 --> 00:25:25,442 maar om goed te werken, moeten de panelen schoongemaakt worden. 260 00:25:25,480 --> 00:25:28,131 Zonnecellen gaan niet eeuwig mee. 261 00:25:28,600 --> 00:25:33,561 Zonder mensen vallen ze ten prooi aan stof en puin. 262 00:25:33,600 --> 00:25:36,888 Ze gaan elk jaar 7 of 8 procent achteruit. 263 00:25:36,920 --> 00:25:40,527 Na tien jaar zijn ze meer dan de helft van hun vermogen kwijt. 264 00:25:42,040 --> 00:25:45,886 Het voltage loopt terug. De lichten worden zwakker... 265 00:25:45,920 --> 00:25:49,845 en de stem van de mens wordt tot zwijgen gebracht. 266 00:25:55,520 --> 00:25:58,091 Vijftien jaar na de mensheid 267 00:26:04,200 --> 00:26:07,602 Het is 15 jaar na de mensheid. 268 00:26:07,640 --> 00:26:12,885 Bij Atlantic City staat Lucy the Margate Elephant op bezwijken. 269 00:26:12,920 --> 00:26:17,926 Na de mensheid zal eerst Lucy's buitenkant het begeven. 270 00:26:17,960 --> 00:26:21,965 Elk stuk tin zal losraken en omlaag vallen. 271 00:26:25,280 --> 00:26:29,205 Ooit zal een flinke storm een van de poten verzwakken. 272 00:26:29,240 --> 00:26:32,642 En als dat gebeurt, zal de rest van Lucy instorten. 273 00:26:37,720 --> 00:26:39,882 Vijftig jaar na de mensheid 274 00:26:44,040 --> 00:26:50,127 Vijftig jaar na de mensheid is de Steel Pier nog maar een geraamte. 275 00:26:52,880 --> 00:26:56,965 Hij ziet eruit als de oude Garden Pier uit de mensentijd. 276 00:26:57,000 --> 00:27:00,368 Na de orkaan van 1944 werden de gebouwen gesloopt. 277 00:27:00,400 --> 00:27:03,131 De fundering van de pier werd nooit hersteld. 278 00:27:08,880 --> 00:27:13,169 De caissons van de Steel Pier zijn van gewapend beton. 279 00:27:13,200 --> 00:27:17,922 Toch zijn ze niet bestand tegen de constante aanvallen van de zee. 280 00:27:17,960 --> 00:27:24,445 Pieren die in zee staan, staan al bloot aan verwering door de oceaan. 281 00:27:24,480 --> 00:27:31,364 Het water bevat zand, en ook planken en ander puin. 282 00:27:31,400 --> 00:27:34,802 Dat zand zandstraalt het bouwwerk in feite. 283 00:27:34,840 --> 00:27:38,686 Na 50 jaar zal het bouwwerk verdwenen zijn. 284 00:27:48,120 --> 00:27:52,205 In Las Vegas, een stad die velen een tweede kans gaf... 285 00:27:52,240 --> 00:27:56,165 maakt een gewezen ster een verrassende comeback. 286 00:27:58,640 --> 00:28:00,642 Water. 287 00:28:02,440 --> 00:28:07,651 Vijftig jaar na de mensheid bleef regen vallen in de omliggende bergen. 288 00:28:07,680 --> 00:28:11,241 Water uit de bergen stroomt naar de Las Vegas Valley. 289 00:28:11,280 --> 00:28:16,411 Het dringt door in een poreuze laag onder de rotsen aan het oppervlak. 290 00:28:16,440 --> 00:28:21,685 Vijftig jaar na de mensheid zal het water terugkeren op dit soort plekken. 291 00:28:21,720 --> 00:28:24,929 Deze oude put is begin 20e eeuw aangelegd. 292 00:28:24,960 --> 00:28:27,611 Door het oppompen van grondwater... 293 00:28:27,640 --> 00:28:32,601 verzonk de bodem ongeveer 1,5 meter, tot hier. 294 00:28:32,640 --> 00:28:35,484 Als water 50 jaar na de mens terugkeert... 295 00:28:35,520 --> 00:28:39,809 komt het door dit soort gaten weer naar buiten. 296 00:28:39,840 --> 00:28:45,643 De terugkeer van het water zal het landschap geleidelijk veranderen. 297 00:28:45,680 --> 00:28:51,642 In andere delen van het land zijn de veranderingen abrupt. 298 00:28:51,680 --> 00:28:55,890 Een orkaan is langs de kust op weg naar Atlantic City. 299 00:28:55,920 --> 00:28:59,208 De grote storm komt ergens in de komende eeuw. 300 00:29:01,160 --> 00:29:04,403 De promenade ligt al grotendeels onder het zand. 301 00:29:04,440 --> 00:29:08,923 Op de blootliggende delen beukt de wind in op het hardhout... 302 00:29:08,960 --> 00:29:11,964 dat de jaren intact doorstaan heeft. 303 00:29:12,000 --> 00:29:15,243 Verroeste bevestigingen verzwakken in de storm. 304 00:29:15,280 --> 00:29:19,410 Hele stukken van de promenade staan op bezwijken. 305 00:29:20,320 --> 00:29:24,484 Er zullen stukken losraken. Die worden stormrammen. 306 00:29:27,000 --> 00:29:31,324 Zeewater overspoelt de gebouwen en doordrenkt ze met zout... 307 00:29:31,360 --> 00:29:34,921 dat lang na de storm zal achterblijven. 308 00:29:36,600 --> 00:29:40,969 Het achtergebleven zout zuigt het vocht uit de lucht. 309 00:29:41,000 --> 00:29:46,006 De stutten zitten nu onder het zout en staan constant bloot aan vocht. 310 00:29:46,040 --> 00:29:48,850 Daardoor verroesten ze sneller. 311 00:29:50,320 --> 00:29:54,689 Omdat zij de zwaarste last dragen, zullen ze het begeven. 312 00:29:54,720 --> 00:29:59,726 Eén voor één, na elkaar. Eerst één, dan een tweede. 313 00:29:59,760 --> 00:30:02,889 Na de eerste zal er nog niets gebeuren... 314 00:30:02,920 --> 00:30:07,562 maar als de tweede en derde instorten, krijg je in feite... 315 00:30:07,600 --> 00:30:11,446 hetzelfde als bij sloop met explosieven, maar dan traag. 316 00:30:11,480 --> 00:30:16,850 Eerst stort de ene helft in, dan het midden, dan de andere helft. 317 00:30:20,840 --> 00:30:25,129 Honderd jaar na de mensheid 318 00:30:27,480 --> 00:30:33,203 Honderd jaar na de mensheid wist stuifzand het welkomstbord uit... 319 00:30:33,240 --> 00:30:36,687 dat ooit bezoekers aan Las Vegas begroette. 320 00:30:40,960 --> 00:30:46,888 Het stuifzand is een onnatuurlijk gevolg van menselijke aanwezigheid. 321 00:30:49,960 --> 00:30:53,601 Vóór de bouw van Las Vegas werd zand vastgehouden... 322 00:30:53,640 --> 00:30:57,531 door een harde laag, de cryptobiotische korst. 323 00:30:59,520 --> 00:31:01,966 Die bestaat uit bodemdeeltjes... 324 00:31:02,000 --> 00:31:06,050 bijeengehouden door microben, schimmels, korstmos en mos. 325 00:31:06,080 --> 00:31:09,721 Filamenten van blauwalgen verspreiden zich... 326 00:31:09,760 --> 00:31:13,651 en binden organisch materiaal tot een harde matrix. 327 00:31:18,000 --> 00:31:21,527 Spaden en bulldozers verstoorden die korst. 328 00:31:21,560 --> 00:31:25,770 Daardoor kon de wind het zand ongehinderd verstuiven. 329 00:31:27,760 --> 00:31:33,130 De wind kan hier hard zijn. Las Vegas staat bekend om z'n stormen. 330 00:31:33,160 --> 00:31:36,050 De wind voert zand mee. 331 00:31:36,080 --> 00:31:39,084 Dat is het gevolg van onze activiteiten. 332 00:31:39,120 --> 00:31:43,330 We hebben de cryptobiotische korst vernield. Herstel kost eeuwen. 333 00:31:43,360 --> 00:31:48,082 Daardoor is er nu veel stuifzand, en dat veroorzaakt erosie. 334 00:31:52,960 --> 00:31:59,161 Zonnestralen dringen door in het enorme atrium van het Luxor Hotel. 335 00:32:02,640 --> 00:32:07,089 Toen het in 1993 gebouwd werd, was het het hoogste gebouw aan de Strip. 336 00:32:08,520 --> 00:32:12,127 Nu is elk van de 28.500 panelen... 337 00:32:12,160 --> 00:32:15,767 van de glazen bekleding gebroken. 338 00:32:15,800 --> 00:32:21,682 Het betonnen geraamte is nog intact. Door de vorm heeft het stabiliteit. 339 00:32:23,640 --> 00:32:26,883 De piramiden bestaan al duizenden jaren. 340 00:32:26,920 --> 00:32:30,402 In Las Vegas hebben we een nagebouwde piramide. 341 00:32:31,080 --> 00:32:35,608 Dat is een van de stabielste bouwvormen die we kennen. 342 00:32:38,680 --> 00:32:42,969 Het vele stuifzand kan het Luxor eroderen... 343 00:32:43,000 --> 00:32:47,369 maar andere deeltjes hebben z'n naamgenoot geconserveerd: 344 00:32:47,400 --> 00:32:49,607 de Tempel van Luxor. 345 00:32:51,040 --> 00:32:56,649 De Tempel van Luxor werd 3500 jaar geleden gebouwd. Hij bestaat nog... 346 00:32:56,680 --> 00:33:02,528 omdat hij overdekt werd door slib dat de Nijl elk jaar afzet. 347 00:33:02,560 --> 00:33:08,488 De modder beschermde de locatie tegen wind en aardbevingen... 348 00:33:08,520 --> 00:33:12,206 maar ook tegen vandalen en schatzoekers. 349 00:33:14,480 --> 00:33:20,249 De locatie werd pas eind 19e eeuw bij opgravingen weer blootgelegd. 350 00:33:20,280 --> 00:33:22,760 Zal Las Vegas evenveel geluk hebben? 351 00:33:22,800 --> 00:33:27,169 Tweehonderd jaar na de mensheid 352 00:33:29,640 --> 00:33:32,120 Tweehonderd jaar na de mensheid. 353 00:33:33,800 --> 00:33:37,521 Er komt een onweer op Las Vegas af. 354 00:33:38,960 --> 00:33:45,320 Las Vegas krijgt z'n jaarlijkse 11 cm regen vaak uit één of twee stormen. 355 00:33:45,360 --> 00:33:47,567 Overstromingen komen veel voor. 356 00:33:47,600 --> 00:33:51,571 Je kunt op twee manieren sterven in de Mojave: Dorst of verdrinking. 357 00:33:55,360 --> 00:34:00,127 In 200 jaar troffen zoveel overstromingen het Las Vegas-bord... 358 00:34:00,160 --> 00:34:03,960 dat de palen ervan zijn gaan roesten. 359 00:34:05,520 --> 00:34:09,411 Nu gaat een ander weergevaar een rol spelen. 360 00:34:09,440 --> 00:34:12,683 Wind kan hier snelheden van 145 km/uur bereiken. 361 00:34:12,720 --> 00:34:17,851 Vandaag treft een sterke vlaag het bord alsof het een zeil is. 362 00:34:18,800 --> 00:34:22,088 Die verwringt de palen tot het breekpunt... 363 00:34:22,120 --> 00:34:26,205 en het bord stort op de lege, vervallen weg. 364 00:34:26,600 --> 00:34:31,003 Driehonderd jaar na de mensheid 365 00:34:33,320 --> 00:34:35,971 Driehonderd jaar na de mensheid. 366 00:34:36,000 --> 00:34:39,766 De skylines van veel steden zijn hun torens kwijt. 367 00:34:39,800 --> 00:34:43,088 Maar in Las Vegas zijn er enkele verrassingen. 368 00:34:43,120 --> 00:34:47,648 Vanuit de verte is veel van de bekende skyline nog intact... 369 00:34:51,080 --> 00:34:55,722 maar het bronwater dat 250 jaar geleden op begon te wellen... 370 00:34:55,760 --> 00:34:58,923 brengt nieuw leven naar de ruïnes in de woestijn. 371 00:35:00,600 --> 00:35:04,491 Interessant hoe het leven er na de mensheid uit zal zien. 372 00:35:04,520 --> 00:35:08,411 Als het water terugkomt, zal het op dit gebied gaan lijken. 373 00:35:09,680 --> 00:35:13,651 Er zal veel plantengroei zijn, verspreid over de vallei. 374 00:35:13,680 --> 00:35:15,569 Het zal vrij weelderig zijn. 375 00:35:18,360 --> 00:35:22,684 Planten als de mesquite groeien in bosjes langs de Strip... 376 00:35:22,720 --> 00:35:25,326 overal waar water stroomt. 377 00:35:26,960 --> 00:35:29,281 Maar het nieuwe grondwater... 378 00:35:29,320 --> 00:35:34,690 is rampzalig voor funderingen die ontworpen zijn voor de woestijn. 379 00:35:34,720 --> 00:35:36,404 Driehonderd jaar na de mensheid... 380 00:35:36,440 --> 00:35:40,889 maakt de verzwakte fundering van de Stratosphere een ritje... 381 00:35:40,920 --> 00:35:43,321 met dank aan moeder natuur. 382 00:35:46,440 --> 00:35:49,603 Het naburige Californië kent veel aardbevingen. 383 00:35:49,640 --> 00:35:53,645 Nevada maakt elk jaar duizenden eigen bevingen mee. 384 00:35:54,600 --> 00:35:57,285 Breuklijnen bij Las Vegas kunnen... 385 00:35:57,320 --> 00:36:02,247 even zware aardbevingen veroorzaken als die van 1994 in LA. 386 00:36:04,200 --> 00:36:09,650 Las Vegas ligt in een seismisch actief gebied, er zijn aardbevingen. 387 00:36:09,680 --> 00:36:15,801 Je zou denken dat de gebouwen in het droge klimaat lang blijven staan. 388 00:36:15,840 --> 00:36:19,128 Maar veel ervan zullen instorten door bevingen. 389 00:36:21,160 --> 00:36:24,482 De toren zou kunnen instorten. 390 00:36:24,520 --> 00:36:29,651 Als een hoek van de basis bezwijkt, en hij schuin gaat hangen... 391 00:36:29,680 --> 00:36:32,968 krijg je een soort Toren van Pisa. 392 00:36:35,680 --> 00:36:40,322 Een zware aardbeving laat de toren heen en weer zwiepen. 393 00:36:40,360 --> 00:36:45,924 De basis begeeft het, en de val lijkt pijnlijk traag. 394 00:36:49,120 --> 00:36:53,762 Het uitkijkplatform raakt de grond met 240 km/uur. 395 00:36:53,800 --> 00:36:57,850 De hele toren slaat kapot in een wolk van puin. 396 00:37:03,800 --> 00:37:07,771 Een stofdeken hangt over de restanten van de stad. 397 00:37:07,800 --> 00:37:12,442 De plaats die ooit 'De Weiden' heette, is nu een hoop puin. 398 00:37:17,160 --> 00:37:22,724 Veel naar Las Vegas gebrachte dieren sterven snel zonder mensen... 399 00:37:22,760 --> 00:37:28,483 maar de afstammelingen van één dier hebben misschien geluk. 400 00:37:31,000 --> 00:37:34,129 En boodschappen die eeuwig mee zouden gaan... 401 00:37:34,160 --> 00:37:38,085 dreigen te vergaan in de uitgestrektheid van de tijd. 402 00:37:42,160 --> 00:37:48,247 Duizend jaar na de mensheid 403 00:37:52,680 --> 00:37:55,570 Er is 1000 jaar niet meer ingezet... 404 00:37:55,600 --> 00:37:59,650 in de goksteden Atlantic City en Las Vegas. 405 00:37:59,680 --> 00:38:03,082 Hun lot is niet afhankelijk van het geluk... 406 00:38:03,120 --> 00:38:06,806 maar van onvermijdelijke natuurkrachten. 407 00:38:06,840 --> 00:38:11,323 Duizend jaar na de mensheid zou zelfs een expert moeilijk zien... 408 00:38:11,360 --> 00:38:14,125 dat er ooit een stad lag in deze vallei. 409 00:38:15,640 --> 00:38:21,921 Tien eeuwen na de mens is Las Vegas weinig meer dan een heuvel. 410 00:38:21,960 --> 00:38:27,888 Creosoot en andere planten hebben de laatste ruïnes gekoloniseerd... 411 00:38:27,920 --> 00:38:31,561 die nog onder de 1000 jaar oude laag stof liggen. 412 00:38:31,600 --> 00:38:35,969 Die planten voorkomen de vorming van zandduinen... 413 00:38:36,000 --> 00:38:39,766 die de restanten van de stad nog dieper zouden begraven. 414 00:38:45,360 --> 00:38:48,603 Twintigduizend jaar na de mensheid 415 00:38:52,000 --> 00:38:54,924 Twintigduizend jaar na de mensheid. 416 00:38:56,280 --> 00:39:00,205 Veranderingen in de aardbaan en de stand van de aardas... 417 00:39:00,240 --> 00:39:03,289 hebben een nieuwe ijstijd veroorzaakt. 418 00:39:06,880 --> 00:39:10,726 Het zeewater wordt vastgehouden in de immense ijskappen. 419 00:39:10,760 --> 00:39:14,242 Daardoor daalt de zeespiegel bijna 120 meter. 420 00:39:23,320 --> 00:39:28,201 In New Jersey ligt het hele continentale plat boven zeeniveau. 421 00:39:28,240 --> 00:39:33,326 Atlantic City is omgeven door een bos. 422 00:39:33,360 --> 00:39:39,163 Ik zou in Atlantic City tijdens de volgende ijstijd zo'n soort bos zien. 423 00:39:39,200 --> 00:39:41,567 De oceaan is te ver weg om te zien. 424 00:39:43,000 --> 00:39:46,971 Één miljoen jaar na de mensheid 425 00:39:52,000 --> 00:39:57,211 Over een miljoen jaar zijn er meerdere ijstijden geweest. 426 00:39:57,240 --> 00:40:02,246 De Nevadawoestijn ziet er weer uit als in de tijd van Las Vegas. 427 00:40:04,840 --> 00:40:09,880 De stad is vergaan, maar een bekend uitziend dier herinnert ons eraan... 428 00:40:09,920 --> 00:40:12,924 dat er hier ooit mensen leefden. 429 00:40:12,960 --> 00:40:17,249 Het stamt af van dromedarissen die men in Virginia City hield... 430 00:40:17,280 --> 00:40:20,170 op 640 km van Las Vegas. 431 00:40:20,200 --> 00:40:23,204 Met lage vegetatie als hoofdvoedsel... 432 00:40:23,240 --> 00:40:28,929 is het geëvolueerd tot een dier dat op de guanaco lijkt. 433 00:40:32,840 --> 00:40:38,085 Door de habitat hier zal een nieuwe kamelensoort wat kleiner zijn. 434 00:40:38,920 --> 00:40:43,323 De pels is vermoedelijk dikker vanwege de temperaturen hier. 435 00:40:43,360 --> 00:40:48,810 Deze nieuwe kameel zou vrij snel zijn. Er zijn hier veel rovers. 436 00:40:51,800 --> 00:40:54,690 Onze goksteden zijn verdwenen... 437 00:40:54,720 --> 00:40:58,645 maar een van onze grootste gokken bestaat nog altijd: 438 00:40:58,680 --> 00:41:04,562 Een gouden plaat aan boord van de ruimtesonde Voyager. 439 00:41:04,600 --> 00:41:08,207 Wat van de mens zal een miljoen jaar kunnen bestaan? 440 00:41:08,240 --> 00:41:11,801 Een goede gok is de ruimtesonde Voyager. 441 00:41:17,000 --> 00:41:22,404 Toen de Voyagers in 1977 gelanceerd werden... 442 00:41:22,440 --> 00:41:26,684 hadden ze een gouden plaat aan boord met geluiden en beelden... 443 00:41:26,720 --> 00:41:30,167 en begroetingen in 55 talen... 444 00:41:30,200 --> 00:41:35,809 die andere intelligente wezens moesten inlichten over ons bestaan. 445 00:41:37,520 --> 00:41:41,206 Maar de ruimte is geen zuiver vacuüm. 446 00:41:41,240 --> 00:41:46,406 Er zijn wijd verspreide gasmoleculen, stof, en micro-meteoroïden. 447 00:41:47,680 --> 00:41:51,321 Na 480 miljoen kilometer en een miljoen jaar... 448 00:41:51,360 --> 00:41:55,331 eist het ruimtestof z'n tol van de Voyager. 449 00:41:55,360 --> 00:42:00,127 Hij is nog herkenbaar, maar ligt aan stukken en zit vol gaten. 450 00:42:03,240 --> 00:42:09,646 Zelfs de gouden plaat is zo beschadigd dat hij onafspeelbaar is. 451 00:42:11,800 --> 00:42:17,284 Net als bij alle grote gokken van de mens was de kans op succes klein... 452 00:42:17,320 --> 00:42:20,005 in het leven na de mensheid.40879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.