Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,994 --> 00:00:41,212
Hello?
2
00:00:41,619 --> 00:00:43,150
Is that Kenji?!
3
00:00:43,728 --> 00:00:44,728
Dad?
4
00:00:45,417 --> 00:00:46,707
What's up?
5
00:00:47,684 --> 00:00:49,722
Naoko's getting married.
6
00:00:50,395 --> 00:00:53,214
The ceremony is in August, on the 26th.
7
00:00:53,512 --> 00:00:55,878
Chasudo Hotel, from 10:00.
8
00:00:56,224 --> 00:00:57,224
Heh?
9
00:00:57,838 --> 00:01:01,727
They asked for your address
to send you the invite.
10
00:01:01,751 --> 00:01:02,899
In the meantime,
11
00:01:02,961 --> 00:01:09,804
Her dad asked me to give
you the date and time.
12
00:01:10,703 --> 00:01:12,065
Can you come?
13
00:01:13,597 --> 00:01:15,152
You busy right now?
14
00:01:15,621 --> 00:01:16,792
Huh?
15
00:01:16,832 --> 00:01:18,120
Uh, well.
16
00:01:18,527 --> 00:01:20,198
Kinda.
17
00:01:22,026 --> 00:01:24,990
I'll make my way up
there around that time.
18
00:01:25,074 --> 00:01:26,839
Alright, got it.
19
00:01:27,192 --> 00:01:29,059
Okay then. Bye.
20
00:04:22,615 --> 00:04:24,216
Who's there?
21
00:04:26,521 --> 00:04:27,521
Naoko
22
00:04:29,073 --> 00:04:30,073
What?!
23
00:04:30,838 --> 00:04:32,638
Hurry up and open the door.
24
00:04:38,830 --> 00:04:40,145
Hey, you!
25
00:04:40,598 --> 00:04:43,198
Do you know what time it is right now!?
26
00:04:44,161 --> 00:04:45,961
What happened to your hair?
27
00:04:46,317 --> 00:04:47,451
Well, you know.
28
00:04:49,605 --> 00:04:50,805
And the piercings?
29
00:04:50,830 --> 00:04:51,840
Well, you know!
30
00:04:56,769 --> 00:05:00,565
Something bad happen and you
cut it after some deep reflection?
31
00:05:00,604 --> 00:05:01,604
Hold on.
32
00:05:02,519 --> 00:05:04,919
How did you know I was here?
33
00:05:05,450 --> 00:05:07,309
I heard from Nobuko.
34
00:05:10,146 --> 00:05:12,879
Nothing has changed since back then, huh.
35
00:05:15,967 --> 00:05:18,335
It's like a museum of Aunt Ika's stuff.
36
00:05:18,473 --> 00:05:19,567
this place...
37
00:05:24,659 --> 00:05:27,044
Make yourself at home, why don't you?
38
00:05:28,769 --> 00:05:31,644
Well I've been coming
here since way back then.
39
00:05:32,492 --> 00:05:36,062
Mom died, and auntie
took over parenting me.
40
00:05:38,013 --> 00:05:40,247
Your old man had a lot
of night shifts for JR, huh.
41
00:05:40,953 --> 00:05:43,315
Until you up and went to Tokyo for college.
42
00:05:43,340 --> 00:05:44,433
Four years.
43
00:05:45,880 --> 00:05:47,880
Mom wasn't around anymore
44
00:05:48,185 --> 00:05:50,051
but I gained an older brother.
45
00:06:09,026 --> 00:06:12,426
Nobuko really keeps
this place clean, huh?
46
00:06:15,885 --> 00:06:18,085
She's really something, too, huh?
47
00:06:19,125 --> 00:06:22,192
The electric and gas
are still running, right?
48
00:06:24,633 --> 00:06:26,296
Even so, I don't think Uncle Isa
49
00:06:26,898 --> 00:06:29,554
hasn't come back even once.
50
00:06:35,064 --> 00:06:36,797
And, you know, last year
51
00:06:37,037 --> 00:06:39,304
he quit teaching high school
52
00:06:39,553 --> 00:06:44,490
and he's been teaching old folks
with Nobuko at her calligraphy school.
53
00:06:45,069 --> 00:06:46,069
Yeah, I heard.
54
00:06:48,513 --> 00:06:51,021
That Nobuko is making amends, huh.
55
00:06:54,837 --> 00:06:55,837
Hey.
56
00:06:59,248 --> 00:07:01,101
Since, well, she stole Uncle
57
00:07:01,928 --> 00:07:03,429
from another woman, right?
58
00:07:07,498 --> 00:07:11,927
After my mom died, they had a
chance meeting and tried to go out.
59
00:07:12,387 --> 00:07:14,816
At least that's what I was told.
60
00:07:16,406 --> 00:07:17,740
I doubt it
61
00:07:17,810 --> 00:07:20,601
Right after the first anniversary
of death, they got married.
62
00:07:21,646 --> 00:07:25,468
I think it started when mom
was in the hospital with cancer.
63
00:07:26,527 --> 00:07:29,202
Auntie is always by herself, huh?
64
00:07:30,559 --> 00:07:32,826
If neither you nor uncle will take her
65
00:07:33,130 --> 00:07:35,687
I guess I will take care of auntie.
66
00:07:49,245 --> 00:07:52,178
It's been a while since
I drank your coffee.
67
00:07:54,451 --> 00:07:57,901
When was the last time
we drank coffee together?
68
00:07:58,686 --> 00:08:00,419
How would I remember that?
69
00:08:03,904 --> 00:08:04,936
Hey.
70
00:08:05,303 --> 00:08:07,837
I gotta go shopping now, come with me!
71
00:08:08,342 --> 00:08:10,542
It's not like you're busy, right?
72
00:08:11,608 --> 00:08:12,912
And lunch is on me, okay!
73
00:08:12,937 --> 00:08:13,937
Okay!
74
00:08:18,472 --> 00:08:19,699
-This!
-Hm.
75
00:08:19,746 --> 00:08:22,145
It's just sitting here so can I take it?
76
00:08:22,191 --> 00:08:23,551
-Eh?
-Nice, right?
77
00:08:24,606 --> 00:08:26,740
My mom made it herself, you know.
78
00:08:27,177 --> 00:08:29,793
Well, it'll be my
wedding gift from auntie.
79
00:08:30,051 --> 00:08:31,870
Whatever you want to think.
80
00:08:32,035 --> 00:08:34,089
I always kinda liked it, actually.
81
00:08:34,801 --> 00:08:36,231
It'll match my new place.
82
00:08:37,246 --> 00:08:38,542
-What?
-Huh?
83
00:08:39,949 --> 00:08:40,988
Here.
84
00:09:07,294 --> 00:09:08,708
Goddammit.
85
00:09:09,004 --> 00:09:10,763
What? What happened?
86
00:09:12,929 --> 00:09:15,060
I was really hoping to
get this deal for a 48" TV
87
00:09:15,085 --> 00:09:16,428
with a Blu-Ray recorder.
88
00:09:16,460 --> 00:09:18,860
But I wasn't even close to on time.
89
00:09:22,445 --> 00:09:26,382
My co-worker said you should
line up while it's still dark out
90
00:09:26,398 --> 00:09:27,865
I guess she was right.
91
00:09:29,187 --> 00:09:31,320
Just the first five people, huh?
92
00:09:31,752 --> 00:09:32,752
What's that?
93
00:09:34,213 --> 00:09:35,413
A numbered ticket.
94
00:09:36,580 --> 00:09:38,713
I couldn't get that deal, but
95
00:09:38,744 --> 00:09:41,086
You can get a 50" deal
for a little more money.
96
00:09:41,126 --> 00:09:44,505
Since I have this ticket
at least I can get that deal.
97
00:09:44,529 --> 00:09:49,107
So you were planning to fit that
TV and Blu-Ray thing in this car?
98
00:09:49,982 --> 00:09:50,982
Uh, yeah.
99
00:09:51,857 --> 00:09:53,524
That's why I brought you.
100
00:09:55,627 --> 00:09:56,627
Ugh.
101
00:09:57,172 --> 00:09:58,765
Delivery is expensive.
102
00:09:58,790 --> 00:10:01,968
And it wouldn't get there
in time for the wedding!
103
00:10:03,485 --> 00:10:05,551
What time does this place open?
104
00:10:06,940 --> 00:10:07,940
Hm?
105
00:10:11,341 --> 00:10:12,528
8:00.
106
00:10:13,076 --> 00:10:15,009
That's an hour from now, man!
107
00:10:16,231 --> 00:10:17,231
We wait.
108
00:10:20,095 --> 00:10:22,093
Ugh.
109
00:10:24,959 --> 00:10:27,359
Your big lunch for me is just ramen?
110
00:10:28,693 --> 00:10:30,560
You can order extra noodles.
111
00:10:32,412 --> 00:10:34,212
I'm fine with the regular size.
112
00:10:35,483 --> 00:10:39,366
At the funeral you said you'd reached
your limit with that kind of work, so
113
00:10:39,983 --> 00:10:41,983
you quit being a nursery school teacher?
114
00:10:42,429 --> 00:10:43,752
Yeah.
115
00:10:44,972 --> 00:10:46,561
What are you doing now?
116
00:10:48,011 --> 00:10:49,975
I've just been doing a part-time job.
117
00:10:50,701 --> 00:10:51,731
Hm?
118
00:10:51,756 --> 00:10:55,225
But you just said you're
working at a company?
119
00:10:56,042 --> 00:10:58,152
It's really nothing special.
120
00:11:00,804 --> 00:11:04,748
Because they know my dad, they let
me become a kind of contracted worker.
121
00:11:05,811 --> 00:11:10,256
It's kinda like a sub-company of a
sub-company of East Japan Railways.
122
00:11:11,387 --> 00:11:12,387
So
123
00:11:12,730 --> 00:11:14,290
What work are you doing?
124
00:11:15,934 --> 00:11:17,668
I'm just doing desk work.
125
00:11:21,613 --> 00:11:23,285
-What about you?
-Me?
126
00:11:24,597 --> 00:11:26,019
You got divorced,
127
00:11:26,659 --> 00:11:28,126
and quit your job
128
00:11:29,464 --> 00:11:33,503
you got hired by your college
buddy to work at his printing company?
129
00:11:33,573 --> 00:11:36,557
At least that's what I heard at the
second memorial ceremony, anyway.
130
00:11:37,570 --> 00:11:40,370
The company went bankrupt soon after that.
131
00:11:41,437 --> 00:11:43,637
It was because of the earthquake.
132
00:11:44,898 --> 00:11:45,898
How come?
133
00:11:46,984 --> 00:11:50,717
Is there some connection
between printing and radiation?
134
00:11:52,023 --> 00:11:55,608
The paper mills at Ishinomi
and Hachinomi went under.
135
00:11:57,569 --> 00:12:02,116
Also, things going from paper to
computers seemingly overnight...
136
00:12:02,554 --> 00:12:05,754
the printing world was
already gasping for air.
137
00:12:05,874 --> 00:12:07,678
Then the tsunami disaster happened
138
00:12:07,709 --> 00:12:09,155
Orders decreased
139
00:12:09,180 --> 00:12:11,851
Not enough money to
handle orders we did get.
140
00:12:12,202 --> 00:12:13,802
The electricity shortage
141
00:12:13,857 --> 00:12:17,124
Plus, the cost of electricity
going up in 2011
142
00:12:17,187 --> 00:12:19,187
We had no choice but to give up.
143
00:12:19,296 --> 00:12:21,702
The company collapsed
a year after I was hired.
144
00:12:23,257 --> 00:12:25,790
Here you go: shoyu ramen and tantanmen.
145
00:12:25,796 --> 00:12:27,129
Thank you very much.
146
00:12:31,411 --> 00:12:33,278
Let's see how this tastes...
147
00:12:36,129 --> 00:12:37,856
Huh? Ah, here it is.
148
00:12:41,226 --> 00:12:43,026
So, what about now?
149
00:12:44,038 --> 00:12:46,534
Pu-taro.
*A person with no job
150
00:12:48,374 --> 00:12:52,350
You've just been hanging
out unemployed for four years?!
151
00:13:00,624 --> 00:13:04,157
That's why you can be here
for ten days up to the wedding.
152
00:13:04,772 --> 00:13:07,736
Well I work some part time once in a while.
153
00:13:07,757 --> 00:13:08,757
Like what?
154
00:13:10,124 --> 00:13:12,709
Like directing traffic
at construction sites.
155
00:13:16,093 --> 00:13:18,304
-You, directing traffic?!
-Yeah.
156
00:13:23,296 --> 00:13:24,545
Not a good look.
157
00:13:25,366 --> 00:13:27,033
I don't want to see that.
158
00:13:27,718 --> 00:13:28,918
You don't have to see.
159
00:13:32,733 --> 00:13:35,098
Why don't you come back
here and live at home?
160
00:13:35,616 --> 00:13:36,616
Free rent, too.
161
00:13:43,882 --> 00:13:45,233
Even if I come home
162
00:13:48,718 --> 00:13:50,280
You'll be married.
163
00:13:58,413 --> 00:13:59,413
What?
164
00:14:01,731 --> 00:14:03,708
The national defense forces?
165
00:14:03,802 --> 00:14:04,895
How?
166
00:14:05,688 --> 00:14:07,663
My co-worker introduced us.
167
00:14:09,530 --> 00:14:11,561
Single at 40 is suspicious.
168
00:14:12,786 --> 00:14:14,715
He's not divorced like you are.
169
00:14:14,740 --> 00:14:16,741
That's why it's suspicious.
170
00:14:17,121 --> 00:14:19,588
He's a stand-up and wonderful person.
171
00:14:21,075 --> 00:14:22,941
Totally different from you.
172
00:14:24,358 --> 00:14:26,413
If he's a major at 40
173
00:14:27,591 --> 00:14:29,337
he could become a general.
174
00:14:31,413 --> 00:14:35,473
Nice job getting engaged
to such an elite soldier.
175
00:14:36,456 --> 00:14:37,456
Seriously.
176
00:14:39,401 --> 00:14:40,801
I'm really thankful.
177
00:14:41,463 --> 00:14:46,619
But as an elite graduate from military
academy, he'll need to go to HQ in Ichigaya
178
00:14:47,437 --> 00:14:49,560
when he has to go off
for a duty or mission
179
00:14:51,500 --> 00:14:54,500
He might have to move
all over the country...
180
00:14:57,380 --> 00:14:58,850
Hmm, you think so?
181
00:15:04,919 --> 00:15:06,719
I don't like Tokyo anymore.
182
00:15:13,400 --> 00:15:14,533
-Hey, Ken.
-Hm?
183
00:15:15,226 --> 00:15:18,080
If it's okay I wonder if
we can stop at my house.
184
00:15:18,126 --> 00:15:19,681
That's fine with me, but...
185
00:15:19,760 --> 00:15:22,026
My bad, heh, taking all your time.
186
00:15:22,353 --> 00:15:23,975
I need to use the restroom.
187
00:15:47,527 --> 00:15:48,853
Pardon the intrusion.
188
00:15:48,878 --> 00:15:49,941
Come on in.
189
00:16:11,402 --> 00:16:14,183
Just you and your dad in
this big house for seven years.
190
00:16:17,644 --> 00:16:18,644
Yup.
191
00:16:19,801 --> 00:16:22,886
Without a spouse or a steady job.
192
00:16:28,530 --> 00:16:29,730
Yup, that's right.
193
00:16:33,552 --> 00:16:35,567
Good-ole Naoko!
194
00:16:39,013 --> 00:16:41,080
Since you love hot dogs so much
195
00:16:41,300 --> 00:16:43,807
I've always thought of you as a child.
196
00:16:44,814 --> 00:16:47,134
What? Is the beer for me?
197
00:16:48,455 --> 00:16:51,188
I'll drive the rest of the night.
198
00:16:52,556 --> 00:16:55,556
You just need to carry
the TV to the bedroom.
199
00:16:55,775 --> 00:16:57,417
Thanks for helping.
200
00:17:03,427 --> 00:17:06,223
I'll be upstairs sorting out some things .
201
00:17:17,481 --> 00:17:20,848
There's more beer in
the fridge. Help yourself.
202
00:17:20,856 --> 00:17:21,856
Got it.
203
00:18:47,199 --> 00:18:48,308
I'm coming in.
204
00:18:59,111 --> 00:19:00,269
-You know-
-Oh!
205
00:19:02,393 --> 00:19:03,521
Ken.
206
00:19:04,432 --> 00:19:05,965
You were sleeping, too?
207
00:19:06,937 --> 00:19:08,870
I woke up at five this morning.
208
00:19:10,273 --> 00:19:11,853
And you drank beer.
209
00:19:12,874 --> 00:19:15,510
What else was there for me to do?
210
00:19:17,929 --> 00:19:21,015
I don't want to have an
accident from sleepy driving.
211
00:19:21,033 --> 00:19:22,523
right before I get married.
212
00:19:22,547 --> 00:19:25,013
You're the one who gave me the beer!
213
00:19:25,589 --> 00:19:27,947
You're kind of a lightweight now, huh.
214
00:19:33,229 --> 00:19:35,745
Did you get your things sorted? All done?
215
00:19:36,331 --> 00:19:37,963
Yeah, basically.
216
00:19:39,136 --> 00:19:40,136
Oh.
217
00:19:49,870 --> 00:19:53,315
There's something interesting
on top of that desk.
218
00:19:57,486 --> 00:19:59,019
The black thing on top.
219
00:19:59,752 --> 00:20:00,814
Bring it here.
220
00:20:28,539 --> 00:20:29,539
Huh?
221
00:20:37,372 --> 00:20:38,372
Naoko.
222
00:20:40,866 --> 00:20:43,533
You were still hanging
on to this kind of thing?
223
00:20:43,708 --> 00:20:45,121
You were 25.
224
00:20:46,648 --> 00:20:48,501
I had just turned 20.
225
00:20:49,653 --> 00:20:51,786
Two years after moving to Tokyo.
226
00:20:51,817 --> 00:20:53,550
You know, Naoko.
227
00:20:54,746 --> 00:20:58,589
You wanted to go to the school for early
childhood education in Takadanobaba
228
00:20:58,614 --> 00:21:00,614
and made your way to Tokyo.
229
00:21:02,729 --> 00:21:07,795
Even though there's already a ton
of those schools in Akita and Sendai.
230
00:21:10,869 --> 00:21:13,936
It's obvious I just
wanted to be by your side.
231
00:21:16,094 --> 00:21:17,094
That's why
232
00:21:17,414 --> 00:21:22,492
I rented an apartment right
next to your company housing.
233
00:21:24,125 --> 00:21:26,125
Why am I saying that just now?
234
00:21:26,696 --> 00:21:28,729
I knew that at the time, it's just...
235
00:21:30,024 --> 00:21:31,047
I
236
00:21:32,461 --> 00:21:33,528
I was scared.
237
00:21:36,724 --> 00:21:37,869
Scared of what?
238
00:21:38,841 --> 00:21:41,871
To become like, you know, with you.
239
00:21:49,826 --> 00:21:53,093
I asked you at the
beginning if you were scared.
240
00:21:55,420 --> 00:21:57,717
Do you remember what you said?
241
00:22:02,355 --> 00:22:04,417
I muttered, "I'm happy".
242
00:22:16,730 --> 00:22:17,730
Here.
243
00:22:20,535 --> 00:22:24,300
I was about to leave the apartment,
not wearing any underwear.
244
00:22:25,363 --> 00:22:27,430
Because you told me to.
245
00:22:38,063 --> 00:22:40,529
Why did you keep this?
246
00:22:41,568 --> 00:22:44,901
What were you planning
to do if the old man found it?
247
00:22:46,954 --> 00:22:50,087
Have you completely
forgotten about those days?
248
00:22:53,353 --> 00:22:54,353
Those days?
249
00:22:57,182 --> 00:22:58,603
Those days from those days.
250
00:22:59,846 --> 00:23:02,312
This is the only thing I have though.
251
00:23:06,162 --> 00:23:08,162
I haven’t forgotten
252
00:23:09,841 --> 00:23:11,760
but it's not something I think about.
253
00:23:15,706 --> 00:23:16,706
Hmm?
254
00:23:18,847 --> 00:23:21,068
-You haven't thought about me either?
-That's right.
255
00:23:22,290 --> 00:23:24,345
Well, have you thought about my body?
256
00:23:28,691 --> 00:23:30,099
What are you saying?
257
00:23:32,153 --> 00:23:34,153
While looking at this album
258
00:23:35,036 --> 00:23:37,074
I thought deeply
259
00:23:38,508 --> 00:23:39,872
about your body.
260
00:23:39,900 --> 00:23:42,610
Don't say such weird
things at a time like this!
261
00:23:42,635 --> 00:23:43,900
It's not weird.
262
00:23:48,187 --> 00:23:51,186
You don't get any such
thoughts about my body?
263
00:23:51,952 --> 00:23:53,295
Not even just one?
264
00:24:17,454 --> 00:24:18,454
This one.
265
00:24:21,204 --> 00:24:23,211
This is my favorite one.
266
00:24:25,746 --> 00:24:28,413
Do you remember what we were doing here?
267
00:24:30,660 --> 00:24:34,668
We were posing like we were
getting sucked into Mt. Fuji.
268
00:24:39,542 --> 00:24:40,542
This.
269
00:24:42,542 --> 00:24:44,809
This was a Mt. Fuji poster, right?
270
00:24:52,104 --> 00:24:54,371
Why'd we take a picture like this?
271
00:24:57,292 --> 00:24:59,025
You really don't remember?
272
00:24:59,963 --> 00:25:00,963
Uhh.
273
00:25:09,915 --> 00:25:10,915
On this day
274
00:25:12,720 --> 00:25:16,720
You suddenly called out my
name in the middle of the night.
275
00:25:17,611 --> 00:25:21,077
When I went to your room,
you were completely drunk.
276
00:25:22,900 --> 00:25:24,300
"Let's die together."
277
00:25:25,915 --> 00:25:28,982
You kept saying we
should die together.
278
00:25:31,903 --> 00:25:34,324
So, holding each other like this
279
00:25:35,161 --> 00:25:40,191
So I said, "let's get
sucked into Mt. Fuji."
280
00:25:42,256 --> 00:25:45,349
And you became so giddy.
281
00:25:47,373 --> 00:25:49,706
You said, "that's brilliant".
282
00:25:52,528 --> 00:25:53,658
Then
283
00:25:55,114 --> 00:25:56,411
Finally,
284
00:25:57,419 --> 00:25:59,886
we took a picture just like this.
285
00:26:05,946 --> 00:26:07,469
You can see the ocean.
286
00:26:07,531 --> 00:26:08,782
Ah, yeah you can.
287
00:26:10,879 --> 00:26:11,879
Right here.
288
00:26:11,910 --> 00:26:12,910
-That's it?
-Yeah.
289
00:26:14,762 --> 00:26:16,949
Okay. Here we are.
290
00:26:17,653 --> 00:26:18,653
Alright.
291
00:26:20,635 --> 00:26:21,635
Okay.
292
00:26:23,440 --> 00:26:24,643
Ohh!
293
00:26:28,542 --> 00:26:29,542
Oh!
294
00:26:29,636 --> 00:26:30,636
Oh.
295
00:26:31,979 --> 00:26:32,979
Ahh!
296
00:26:34,721 --> 00:26:35,799
You bought it?
297
00:26:37,174 --> 00:26:39,865
I'm getting it for
¥5m over two years.
298
00:26:41,002 --> 00:26:43,883
Can't even imagine only
paying that much in Tokyo.
299
00:26:43,938 --> 00:26:47,898
Yeah, but they say the winters
are cold and summers are hot.
300
00:26:47,946 --> 00:26:49,023
That's it?
301
00:26:50,375 --> 00:26:52,575
I'm sure there's a heater and AC.
302
00:26:53,839 --> 00:26:55,448
Well, yeah, but...
303
00:26:57,454 --> 00:26:58,993
-Whoa.
-Right over here.
304
00:26:59,018 --> 00:27:00,075
Wow.
305
00:27:01,462 --> 00:27:03,328
You're living here together?
306
00:27:03,454 --> 00:27:04,454
Not yet.
307
00:27:05,048 --> 00:27:07,055
Still at Tsuchizaki's place officially.
308
00:27:10,432 --> 00:27:13,307
We're going to live
together after the wedding.
309
00:27:14,791 --> 00:27:16,158
Big fan of that.
310
00:27:18,527 --> 00:27:22,894
They made a TV show on NHK awhile
back. The guy from 'Moku' was in it.
311
00:27:24,379 --> 00:27:27,714
Kitano wept the other
day while watching it.
312
00:27:29,012 --> 00:27:30,678
I was surprised by that.
313
00:27:32,215 --> 00:27:33,215
As for me
314
00:27:33,262 --> 00:27:36,769
I don't really know anything
about the Russo-Japanese War.
315
00:27:43,106 --> 00:27:44,347
Whoa!
316
00:27:45,301 --> 00:27:47,034
This space is really cool.
317
00:27:48,824 --> 00:27:50,491
What will you use this for?
318
00:27:53,356 --> 00:27:54,689
Ah, the kids' room.
319
00:27:55,910 --> 00:27:56,910
Hmm.
320
00:28:01,199 --> 00:28:04,371
-...but the culprit of a 24 year
old case- -well, if we add it up...
321
00:28:04,402 --> 00:28:08,605
I wonder if I'll be watching the
Tokyo Olympics with Kitano on this TV.
322
00:28:11,417 --> 00:28:13,884
I can't imagine that at all.
323
00:28:15,488 --> 00:28:19,288
TV: -in order for you to do
the things you want to do...
324
00:28:19,308 --> 00:28:21,641
Don't sit over there. Come join me.
325
00:28:36,240 --> 00:28:37,307
I'm going home.
326
00:29:16,587 --> 00:29:18,204
Aren't you scared, Ken?
327
00:29:21,017 --> 00:29:22,056
Of what?
328
00:29:24,892 --> 00:29:27,534
For us to be like this
after all that time.
329
00:29:30,673 --> 00:29:31,873
You're not scared?
330
00:29:35,423 --> 00:29:36,423
No, I'm not.
331
00:29:43,306 --> 00:29:45,189
Neither am I. Not at all.
332
00:29:58,791 --> 00:30:00,525
Not scared, huh.
333
00:30:03,806 --> 00:30:04,806
I'm going.
334
00:30:19,775 --> 00:30:21,017
Just tonight.
335
00:30:25,283 --> 00:30:27,416
Let's just go back to that time.
336
00:31:21,728 --> 00:31:23,290
So wet, right?
337
00:32:19,236 --> 00:32:20,236
Stop that.
338
00:32:23,017 --> 00:32:24,134
Fuck me.
339
00:32:42,430 --> 00:32:43,874
Let's go to the bed.
340
00:32:43,899 --> 00:32:44,899
Is that okay?
341
00:32:55,002 --> 00:32:56,018
Ah, sorry!
342
00:32:57,260 --> 00:32:58,439
Just a second.
343
00:32:58,619 --> 00:32:59,619
Put it in.
344
00:33:42,775 --> 00:33:43,786
I'm gonna come.
345
00:34:09,065 --> 00:34:10,065
This.
346
00:34:10,389 --> 00:34:12,787
Now this bed is officially broken in.
347
00:34:13,669 --> 00:34:16,991
You haven't done it on this
bed yet with soldier-boy?
348
00:34:22,014 --> 00:34:24,747
Why did you want to first use it with me?
349
00:34:28,850 --> 00:34:30,850
This situation gets you excited.
350
00:34:37,014 --> 00:34:38,814
Why don't you say something?
351
00:34:48,701 --> 00:34:50,968
Why did you decide to get married?
352
00:35:01,311 --> 00:35:03,044
I want to become a mother.
353
00:35:04,107 --> 00:35:05,591
You want kids, huh?
354
00:35:08,545 --> 00:35:12,745
When I saw how many people died
in the 2011 earthquake and tsunami
355
00:35:14,107 --> 00:35:15,507
that's how I felt.
356
00:35:19,881 --> 00:35:21,014
What do you mean?
357
00:35:24,061 --> 00:35:26,061
If an only-daughter like me
358
00:35:26,537 --> 00:35:28,099
left no kids
359
00:35:30,412 --> 00:35:33,545
my dead mother would
have lived for nothing.
360
00:35:38,584 --> 00:35:41,232
I also want my dad to
see his grand kid’s face.
361
00:35:46,365 --> 00:35:47,919
Hmm...
362
00:35:49,256 --> 00:35:51,162
It sounds like bullshit.
363
00:35:52,318 --> 00:35:54,652
Sounds contrived, and not like you.
364
00:36:01,771 --> 00:36:05,060
Two years ago, when I found
out I had a uterine fibroid
365
00:36:07,748 --> 00:36:10,338
I've been going to
follow-up examinations, but
366
00:36:12,156 --> 00:36:15,026
last year it suddenly
started getting bigger.
367
00:36:17,456 --> 00:36:20,338
If I want kids, the sooner the better.
368
00:36:20,736 --> 00:36:22,736
That's what the doctor said.
369
00:36:25,009 --> 00:36:26,009
Did you
370
00:36:27,431 --> 00:36:29,364
tell that to your fiance?
371
00:36:33,931 --> 00:36:35,329
Of course not.
372
00:36:57,814 --> 00:36:59,026
Let's do it.
373
00:37:14,732 --> 00:37:16,141
Come to think of it
374
00:37:16,802 --> 00:37:20,125
When we did it at your family's place
that one time was really crazy, huh.
375
00:37:20,857 --> 00:37:22,646
During the Obon holiday.
376
00:37:22,802 --> 00:37:24,802
Your dad got drunk and passed out.
377
00:37:25,185 --> 00:37:26,653
We went to your room...
378
00:37:28,271 --> 00:37:30,513
You shoved my panties in my mouth.
379
00:37:31,795 --> 00:37:34,316
If you were too loud your
dad would've woken up, right?
380
00:37:41,748 --> 00:37:43,748
I really felt good that time.
381
00:37:45,310 --> 00:37:46,614
Oh yeah.
382
00:37:47,918 --> 00:37:50,846
You get excited when there's
a risk of people hearing, so
383
00:37:51,808 --> 00:37:53,751
we fucked in the department store bathroom.
384
00:38:53,302 --> 00:38:54,302
Yeah?
385
00:38:54,685 --> 00:38:55,685
It's me.
386
00:38:56,654 --> 00:38:57,654
Ken.
387
00:39:02,206 --> 00:39:04,339
What's up? You forget something?
388
00:39:04,909 --> 00:39:05,909
What's up?
389
00:39:09,159 --> 00:39:10,559
Did something happen?
390
00:39:17,373 --> 00:39:18,373
Stop it.
391
00:39:18,569 --> 00:39:19,569
Stop it! Ow.
392
00:39:20,709 --> 00:39:21,709
Stop.
393
00:39:31,873 --> 00:39:32,873
No.
394
00:39:33,444 --> 00:39:34,998
I don't like it.
395
00:39:36,694 --> 00:39:37,694
No.
396
00:39:40,280 --> 00:39:41,346
I don't like it.
397
00:40:44,772 --> 00:40:45,998
Ken.
398
00:40:49,725 --> 00:40:51,928
The tissue box by the TV.
399
00:40:54,272 --> 00:40:56,287
Can you bring it to me?
400
00:41:38,060 --> 00:41:42,318
The liver and chives from that place is
on another level from those other places.
401
00:41:44,740 --> 00:41:46,406
How so?
402
00:41:47,343 --> 00:41:49,819
The liver they use is
really fresh.
403
00:41:57,486 --> 00:41:59,486
I hadn't heard of this place until today.
404
00:42:01,651 --> 00:42:05,525
Well of course not. You haven't
lived in this town for 15 years.
405
00:42:06,518 --> 00:42:08,892
I feel like I'm being called a traitor.
406
00:42:12,315 --> 00:42:14,315
Actually, you are a traitor.
407
00:42:21,284 --> 00:42:23,684
Don't do what you did earlier, okay.
408
00:42:24,018 --> 00:42:26,151
Yesterday I said, "only tonight", didn't I?
409
00:42:28,393 --> 00:42:31,014
If that were the case, don't
feed me liver an chives.
410
00:42:32,354 --> 00:42:34,979
Come on, it's your favorite, isn't it?
411
00:42:37,624 --> 00:42:40,224
I'll be married in ten days, you know.
412
00:42:40,663 --> 00:42:42,663
You're the one who started it.
413
00:42:43,913 --> 00:42:46,936
Yeah, but I told you it
was only for last night.
414
00:42:49,163 --> 00:42:51,163
The way you said it
415
00:42:51,965 --> 00:42:54,490
didn't sound like that.
*speaking Akita dialect
416
00:42:57,324 --> 00:42:59,324
Yeah but I said "only tonight".
417
00:43:04,301 --> 00:43:05,967
I went back to that time
418
00:43:08,738 --> 00:43:10,738
but I lost my way coming back.
419
00:43:14,988 --> 00:43:17,788
What's with you suddenly
speaking in dialect?
420
00:43:18,808 --> 00:43:21,535
I'm not trying to ruin
your wedding ceremony.
421
00:43:22,387 --> 00:43:24,387
I came back here
422
00:43:24,652 --> 00:43:26,652
to attend the wedding.
423
00:43:26,769 --> 00:43:29,035
That's why you can't
do what you did earlier.
424
00:43:30,051 --> 00:43:33,099
That was the last time for you and me.
425
00:43:36,185 --> 00:43:38,185
It doesn't work like that.
426
00:43:40,175 --> 00:43:41,323
Why's that?
427
00:43:41,904 --> 00:43:43,904
Well, fine.
428
00:43:45,247 --> 00:43:47,247
It's still hard.
429
00:43:55,740 --> 00:43:57,958
To ask someone to extinguish the flame
430
00:43:59,231 --> 00:44:02,294
after you yourself
selfishly lit the flame.
431
00:44:03,833 --> 00:44:05,395
Of course I can't accept that.
432
00:44:08,161 --> 00:44:10,099
Please stop speaking Akita dialect.
433
00:44:11,388 --> 00:44:13,388
It's really unappealing.
434
00:44:17,318 --> 00:44:19,318
Hey. Cut it out!
435
00:44:27,879 --> 00:44:30,417
He'll be back from his work trip soon.
436
00:44:31,755 --> 00:44:33,755
When does he come back?
437
00:44:35,183 --> 00:44:37,183
-Next week, Wednesday.
-What's today?
438
00:44:38,732 --> 00:44:40,732
Friday.
439
00:44:41,911 --> 00:44:43,911
We have five days.
440
00:44:50,134 --> 00:44:52,134
In five days I'll set your free.
441
00:44:54,680 --> 00:44:56,329
I'm not kidding.
442
00:44:56,345 --> 00:44:57,356
Yeah.
443
00:45:05,437 --> 00:45:07,202
We need to put the fish in the fridge.
444
00:45:07,249 --> 00:45:09,211
It's fine, there's an ice pack in the bag.
445
00:45:13,070 --> 00:45:15,070
No, we can't.
446
00:45:15,515 --> 00:45:17,625
We have to at least change the sheets.
447
00:45:17,711 --> 00:45:19,711
They'll just get dirty again, won't they?
448
00:45:23,554 --> 00:45:24,874
It feels
449
00:45:26,117 --> 00:45:27,434
seriously amazing.
450
00:45:33,133 --> 00:45:35,133
What does?
451
00:45:35,929 --> 00:45:37,484
Sex.
452
00:45:39,429 --> 00:45:41,359
I'd completely forgotten.
453
00:45:44,843 --> 00:45:46,843
What do you usually do?
454
00:45:47,968 --> 00:45:49,968
I just have sex with myself.
455
00:46:04,890 --> 00:46:05,890
Ken
456
00:46:07,820 --> 00:46:10,124
I could totally smell it
yesterday when we met.
457
00:46:10,734 --> 00:46:11,734
Smell?!
458
00:46:12,586 --> 00:46:13,597
Yeah.
459
00:46:14,148 --> 00:46:16,882
I thought, "this person
hasn't been getting laid at all".
460
00:46:17,015 --> 00:46:18,749
What does that smell like?
461
00:46:21,665 --> 00:46:23,906
Kinda like [religious] incense, I guess.
462
00:46:23,938 --> 00:46:24,938
Really?
463
00:46:25,594 --> 00:46:27,594
Like a dead person, huh?
464
00:46:30,547 --> 00:46:34,172
Although the smell itself is
totally different from incense.
465
00:46:40,249 --> 00:46:42,249
What about you?
466
00:46:43,436 --> 00:46:45,436
One after the other?
467
00:46:47,843 --> 00:46:50,965
I guess it's been like that for
two years since coming here.
468
00:46:53,124 --> 00:46:55,124
Since you got rid of me.
469
00:46:56,296 --> 00:46:57,803
I was desperate.
470
00:47:05,405 --> 00:47:07,005
I didn't get rid of you.
471
00:47:10,905 --> 00:47:12,014
Yes, you did.
472
00:47:17,249 --> 00:47:19,316
How is it with soldier-boy?
473
00:47:25,030 --> 00:47:26,853
Yeah, we have sex.
474
00:47:29,796 --> 00:47:32,262
He's been trained methodically, so
475
00:47:32,304 --> 00:47:34,437
his chest is like a steel plate.
476
00:47:36,683 --> 00:47:39,842
He pins me down and I
can't move my arms or legs.
477
00:47:40,515 --> 00:47:42,515
Well that's good.
478
00:47:45,640 --> 00:47:47,306
No, it's really not.
479
00:47:53,827 --> 00:47:55,827
If he's a steel plate
480
00:47:57,054 --> 00:47:58,626
you're like a snake.
481
00:48:02,624 --> 00:48:04,624
When we're doing it
482
00:48:05,897 --> 00:48:08,009
that snake becomes a whip.
483
00:48:12,155 --> 00:48:14,467
Your body is just irresistible in that way.
484
00:48:15,936 --> 00:48:17,736
But I always felt that way.
485
00:48:20,085 --> 00:48:22,618
To be with you again
after all that time
486
00:48:23,968 --> 00:48:26,506
it still feels so intense.
487
00:48:30,007 --> 00:48:32,724
I've never been told
anything like that before.
488
00:48:35,046 --> 00:48:38,446
It's my own body, so I
know it better than anyone.
489
00:48:49,038 --> 00:48:51,569
The way you know your own body
490
00:48:53,358 --> 00:48:56,037
and the way I know your body
491
00:48:57,218 --> 00:48:59,218
is not the same.
492
00:50:13,515 --> 00:50:14,515
Huh?!
493
00:50:16,031 --> 00:50:17,031
What's this?
494
00:50:22,241 --> 00:50:23,241
Uh, it hurts.
495
00:50:24,335 --> 00:50:25,346
Ow.
496
00:50:31,038 --> 00:50:32,460
Naoko.
497
00:50:33,179 --> 00:50:34,179
Naoko!
498
00:50:37,796 --> 00:50:39,596
Something happened.
499
00:50:41,632 --> 00:50:42,794
Is he back?
500
00:50:42,819 --> 00:50:43,820
No!
501
00:50:44,523 --> 00:50:45,523
This.
502
00:50:48,046 --> 00:50:49,046
Eh...
503
00:50:50,624 --> 00:50:52,757
It's really swollen.
504
00:50:59,718 --> 00:51:02,072
This kinda thing happened before.
505
00:51:03,921 --> 00:51:04,968
Is that right?
506
00:51:06,015 --> 00:51:08,015
Don't rub it so much!
507
00:51:11,156 --> 00:51:13,156
You're not used to doing it.
508
00:51:15,890 --> 00:51:17,642
Ah, I just remembered.
509
00:51:17,775 --> 00:51:20,127
Yours got like this back then.
510
00:51:21,468 --> 00:51:23,016
-Really?
-Yeah.
511
00:51:38,277 --> 00:51:39,611
Will you look at it?
512
00:51:39,683 --> 00:51:40,938
Huh? Okay.
513
00:51:50,332 --> 00:51:52,332
It looks a little swollen.
514
00:51:55,887 --> 00:51:57,591
It's kinda puffed up.
515
00:51:59,168 --> 00:52:00,973
Maybe we did it too much.
516
00:52:01,223 --> 00:52:02,889
What did we do that time?
517
00:52:04,567 --> 00:52:06,661
I think we cooled it with a wet towel.
518
00:52:06,724 --> 00:52:08,347
-Let's do that.
-Okay.
519
00:52:14,082 --> 00:52:15,082
Here.
520
00:52:34,544 --> 00:52:35,544
Here goes.
521
00:52:35,810 --> 00:52:36,810
Oh!
522
00:52:42,732 --> 00:52:44,665
It's cold, but it feels good.
523
00:53:03,284 --> 00:53:05,284
It's getting big again.
524
00:53:06,744 --> 00:53:07,875
Shall we fuck?
525
00:53:21,534 --> 00:53:22,534
Ah, hot.
526
00:53:22,807 --> 00:53:23,848
It's hot, it's hot.
527
00:53:27,269 --> 00:53:28,269
There we go.
528
00:53:39,215 --> 00:53:41,815
Guess you still are a really good cook.
529
00:53:44,629 --> 00:53:47,222
I like to cook for other people.
530
00:53:49,949 --> 00:53:50,949
Yeah, I know.
531
00:53:51,246 --> 00:53:52,910
It's been a while.
532
00:53:53,543 --> 00:53:57,810
I haven't cooked like this or had
someone to eat my food in a while.
533
00:53:59,367 --> 00:54:01,367
It's good.
534
00:54:06,210 --> 00:54:07,744
Just one glass, please.
535
00:54:09,226 --> 00:54:10,626
It'll swell up again.
536
00:54:15,085 --> 00:54:16,085
Here.
537
00:54:18,882 --> 00:54:20,749
Just like grade school, huh?
538
00:54:23,101 --> 00:54:24,101
What is?
539
00:54:25,007 --> 00:54:26,807
'Pon Juice' at dinner time.
540
00:54:29,453 --> 00:54:30,453
Right.
541
00:54:31,367 --> 00:54:33,767
Yeah, but now we can drink alcohol.
542
00:54:43,500 --> 00:54:44,500
Okay.
543
00:54:44,554 --> 00:54:45,554
Cheers.
544
00:54:57,055 --> 00:54:58,922
You become a mom, then what?
545
00:54:59,720 --> 00:55:00,875
'Then what'?
546
00:55:00,954 --> 00:55:02,954
Why do you want to become a mother?
547
00:55:03,607 --> 00:55:05,607
Well
548
00:55:08,216 --> 00:55:09,549
Because I'm a woman.
549
00:55:11,794 --> 00:55:16,153
Don't you think it's unreasonable to
get married just because you want kids?
550
00:55:19,575 --> 00:55:20,575
How come?
551
00:55:21,138 --> 00:55:24,520
What about the guy who is
roped into a marriage for that reason?
552
00:55:26,817 --> 00:55:28,617
What are you talking about?
553
00:55:29,333 --> 00:55:33,133
Aren't there men who get
married because they want kids?
554
00:55:34,036 --> 00:55:35,059
Come to think of it
555
00:55:35,091 --> 00:55:38,309
After marriage, if they can't
have kids, men lose affection
556
00:55:38,325 --> 00:55:41,059
Ah, there are some guys like that, but...
557
00:55:42,200 --> 00:55:46,000
Men get married because
they want to be with that woman.
558
00:55:46,419 --> 00:55:48,309
That's the same for women!
559
00:55:49,660 --> 00:55:52,699
So you're marrying soldier-boy
because you want to be with him forever?
560
00:55:52,724 --> 00:55:54,724
Yeah, of course.
561
00:55:55,192 --> 00:55:58,395
So why are you spending time
with me like this while he's away?
562
00:55:58,849 --> 00:56:00,895
That's really not your business, is it?!
563
00:56:01,870 --> 00:56:06,026
Firstly, you say 'just yesterday', but
you're the one following me around.
564
00:56:06,051 --> 00:56:08,051
Look who's talking!
565
00:56:08,426 --> 00:56:11,231
A woman shouldn't do this
kind of thing before her wedding.
566
00:56:11,583 --> 00:56:13,754
The reasons don't have to do with you.
567
00:56:13,809 --> 00:56:15,609
What are you talking about?
568
00:56:16,137 --> 00:56:20,102
That's why, honestly, I thought
what you said yesterday was bullshit.
569
00:56:20,259 --> 00:56:22,602
That's why I thought I'd ask again.
570
00:56:22,985 --> 00:56:27,119
You act so shameless all of a
sudden. it doesn't suit you.
571
00:56:27,439 --> 00:56:30,305
Stop talking with that weird Akita dialect.
572
00:56:30,360 --> 00:56:31,579
To sum it up
573
00:56:31,618 --> 00:56:36,391
you learned you have a uterine fibroid,
panicked, and found a partner, right?
574
00:56:37,274 --> 00:56:38,344
As for me
575
00:56:38,626 --> 00:56:41,305
getting married just to see kids
576
00:56:42,173 --> 00:56:43,440
I don't like it.
577
00:56:52,071 --> 00:56:54,852
You're one to talk, since you have a kid.
578
00:57:01,431 --> 00:57:02,727
How old now?
579
00:57:08,642 --> 00:57:10,039
Maybe six years old?
580
00:57:14,321 --> 00:57:15,588
Do you see the kid?
581
00:57:18,540 --> 00:57:20,860
Not since the kid was one year old.
582
00:57:22,516 --> 00:57:24,430
I lost visitation rights.
583
00:57:39,606 --> 00:57:40,863
Ken.
584
00:57:43,829 --> 00:57:45,429
I'm really sorry, but
585
00:57:46,595 --> 00:57:48,261
It's only until Tuesday.
586
00:57:50,821 --> 00:57:53,251
You gotta promise that.
587
00:58:24,309 --> 00:58:25,309
Cried deeply
588
00:58:28,715 --> 00:58:29,848
After being saved
589
00:58:31,270 --> 00:58:34,074
Repeating mistakes
590
00:58:36,626 --> 00:58:38,383
Let's live together
591
00:58:40,478 --> 00:58:42,462
Sleep really well
592
00:58:45,434 --> 00:58:47,434
But wake up again
593
00:58:48,238 --> 00:58:52,277
Reborn again and again
594
00:58:53,886 --> 00:58:56,128
Let's play together
595
00:58:57,543 --> 00:58:58,543
Only you
596
00:59:00,658 --> 00:59:03,384
Are so special
597
00:59:05,275 --> 00:59:07,556
More cherished
598
00:59:10,064 --> 00:59:12,470
than a friend
599
00:59:13,838 --> 00:59:16,446
Let's go.
600
00:59:19,275 --> 00:59:21,665
Beautiful person
601
00:59:22,275 --> 00:59:23,665
Until then
602
00:59:24,431 --> 00:59:26,031
Let's chase
603
00:59:27,056 --> 00:59:28,376
these dreams
604
00:59:50,453 --> 00:59:52,960
Only you
605
00:59:54,601 --> 00:59:56,952
So special
606
00:59:58,692 --> 01:00:00,863
More precious
607
01:00:03,340 --> 01:00:05,051
than a lover
608
01:00:08,067 --> 01:00:10,324
After a deep sleep
609
01:00:13,756 --> 01:00:15,371
Keep your voice down.
Wake in the morning
610
01:00:16,124 --> 01:00:18,576
Born one more time
611
01:00:20,928 --> 01:00:23,600
Let's play in this world
612
01:00:25,327 --> 01:00:28,131
Let's play in this world
613
01:00:30,428 --> 01:00:33,248
Let's play
614
01:00:37,728 --> 01:00:39,728
in this world
615
01:00:53,588 --> 01:00:55,588
You feeling better?
616
01:00:55,666 --> 01:00:56,775
Yeah.
617
01:00:57,426 --> 01:00:59,426
Can you make it?
618
01:00:59,510 --> 01:01:00,619
Yeah.
619
01:01:01,237 --> 01:01:02,237
All right!
620
01:01:03,760 --> 01:01:04,760
sukiyaki...
621
01:01:06,267 --> 01:01:07,267
steak...
622
01:01:20,006 --> 01:01:21,339
How about beef stew?
623
01:01:22,110 --> 01:01:23,443
It'll take too long.
624
01:01:42,243 --> 01:01:43,976
This hamburger is so good.
625
01:01:46,391 --> 01:01:48,464
This is my third one.
626
01:01:52,657 --> 01:01:53,657
Oh my.
627
01:01:54,563 --> 01:01:55,830
It's an earthquake.
628
01:01:56,204 --> 01:01:57,204
Hold on.
629
01:01:58,297 --> 01:02:00,124
Don't we need to take cover?
630
01:02:00,149 --> 01:02:01,149
No.
631
01:02:03,000 --> 01:02:04,396
Aren't you scared?
632
01:02:09,125 --> 01:02:10,866
Oh, this one is not so big.
633
01:02:32,491 --> 01:02:33,847
Even more than just before
634
01:02:34,983 --> 01:02:38,450
It was really shaking
during the quake in Kurikoma
635
01:02:40,069 --> 01:02:41,571
when I was a senior in high school.
636
01:02:43,911 --> 01:02:46,286
That was a level 4 quake.
637
01:02:49,770 --> 01:02:51,704
What about the 2011 disaster?
638
01:02:53,428 --> 01:02:54,836
It was level 5-
639
01:02:57,959 --> 01:02:59,727
And what did you think?
640
01:03:04,905 --> 01:03:08,239
I thought, "it's bigger
than the Kurikoma quake"
641
01:03:09,955 --> 01:03:12,149
...even though their both North Japan
642
01:03:12,228 --> 01:03:14,063
No real damage in Akita.
643
01:03:18,712 --> 01:03:19,712
There's a kind of
644
01:03:21,013 --> 01:03:22,480
like a feeling of
645
01:03:24,330 --> 01:03:25,764
indebtedness that I feel.
646
01:03:30,097 --> 01:03:31,808
A kind of guilt feeling.
647
01:03:34,657 --> 01:03:36,390
My friends from high school
648
01:03:37,596 --> 01:03:41,346
friends from Amai City,
Sendai, and Ishinomaki
649
01:03:43,002 --> 01:03:44,358
When I called
650
01:03:46,304 --> 01:03:49,371
Things like, "my husband
just barely made it"
651
01:03:50,019 --> 01:03:53,486
and, "I made it to the
second floor so I was okay."
652
01:03:57,050 --> 01:03:58,050
And I thought
653
01:03:59,535 --> 01:04:01,168
I'm really grateful
654
01:04:02,522 --> 01:04:04,254
just being alive.
655
01:04:07,974 --> 01:04:10,374
I felt like seeing my old friends
656
01:04:11,290 --> 01:04:12,916
like my ex-boyfriend
657
01:04:14,231 --> 01:04:16,219
to have a drink together
658
01:04:16,397 --> 01:04:18,530
to celebrate together
659
01:04:20,240 --> 01:04:22,090
that we're alive.
660
01:04:22,966 --> 01:04:24,043
With your ex?
661
01:04:25,985 --> 01:04:27,270
That's you!
662
01:04:27,469 --> 01:04:28,469
Ah, right.
663
01:04:33,022 --> 01:04:34,022
You
664
01:04:44,074 --> 01:04:46,074
Tohoku is unfortunate.
665
01:04:46,276 --> 01:04:48,276
It's always been so.
666
01:04:49,848 --> 01:04:51,581
What do you mean, 'always'?
667
01:04:52,102 --> 01:04:56,689
In Heian era, called enishi
and subjugated by the government
668
01:04:56,860 --> 01:04:58,515
Then in the Meiji restoration era
669
01:04:58,720 --> 01:05:01,194
Aizu was labelled an enemy of the state
670
01:05:01,515 --> 01:05:05,658
and the Ou and Etsu clans built a
unified northern alliance but still lost.
671
01:05:05,778 --> 01:05:10,864
Then the continued discrimination and scorn
of those born north of Shirakawa River.
672
01:05:10,988 --> 01:05:13,466
The suppressed and behind Tohoku region.
673
01:05:13,588 --> 01:05:15,387
To have a tsunami there?!
674
01:05:17,452 --> 01:05:19,596
Tohoku is just unfortunate.
675
01:05:24,490 --> 01:05:26,740
Sounds like it's not your problem.
676
01:05:26,869 --> 01:05:27,869
That's because
677
01:05:28,972 --> 01:05:30,776
it's not my problem.
678
01:05:34,334 --> 01:05:35,667
Isn't that terrible?
679
01:05:37,700 --> 01:05:43,069
I can pretend to see from
the perspective of a victim
680
01:05:43,162 --> 01:05:45,229
but that doesn't mean I am one.
681
01:05:52,715 --> 01:05:53,823
Very honest.
682
01:05:57,597 --> 01:06:01,301
And so your soldier-boy came to
the rescue with the defense force.
683
01:06:01,891 --> 01:06:02,891
Indebtedness?
684
01:06:08,141 --> 01:06:09,141
Maybe so.
685
01:06:12,558 --> 01:06:14,774
Maybe you're right.
686
01:06:16,188 --> 01:06:18,752
The defense forces are not
in the disaster area anymore
687
01:06:18,795 --> 01:06:22,987
Because of the 'right of collective self-
defense', they're focused war-readiness.
688
01:06:26,037 --> 01:06:27,037
I'm getting out
689
01:06:27,187 --> 01:06:29,222
Did you get a head rush from the bath?
690
01:06:33,135 --> 01:06:35,799
If it's diarrhea you should
go as soon as possible.
691
01:06:35,885 --> 01:06:37,819
I'm not feeling sick though.
692
01:06:43,307 --> 01:06:46,275
There were some red parts
in the burger, weren't there?
693
01:06:46,323 --> 01:06:47,323
Huh?
694
01:06:48,440 --> 01:06:49,640
Maybe it was that.
695
01:06:51,510 --> 01:06:52,947
What?
696
01:06:56,502 --> 01:06:59,836
It was 100% beef, so I
don't think it was that.
697
01:07:07,612 --> 01:07:12,478
Come to think of it since you were
little you've had a weak stomach, huh.
698
01:07:12,970 --> 01:07:15,790
Plus you didn't sleep
much the last couple days.
699
01:07:16,916 --> 01:07:18,449
You must be tired, too.
700
01:07:27,265 --> 01:07:29,074
Why are you glaring at me?
701
01:07:30,530 --> 01:07:33,197
It was because of the burgers you made.
702
01:07:33,343 --> 01:07:34,343
Definitely.
703
01:07:35,132 --> 01:07:37,787
You're the one who said
you wanted to eat meat!
704
01:07:37,975 --> 01:07:40,178
You said it was perfect and ate it up.
705
01:07:40,718 --> 01:07:42,718
You just ate too much.
706
01:07:58,231 --> 01:07:59,231
Good morning.
707
01:07:59,950 --> 01:08:01,217
How's your stomach?
708
01:08:02,731 --> 01:08:03,942
It seems okay.
709
01:08:10,145 --> 01:08:11,412
That's good, then.
710
01:08:19,755 --> 01:08:20,755
Thanks.
711
01:08:27,333 --> 01:08:28,574
Hey, Ken.
712
01:08:31,825 --> 01:08:34,892
If something like last
night happens again
713
01:08:35,824 --> 01:08:36,957
what should I do?
714
01:08:39,223 --> 01:08:40,223
Huh?
715
01:08:41,348 --> 01:08:43,348
While I'm living with Kitano
716
01:08:44,426 --> 01:08:47,582
if I get like I did last
night, what should I do?
717
01:08:49,716 --> 01:08:52,182
Can't you just let him be your nurse?
718
01:08:56,208 --> 01:08:57,474
I don't like that.
719
01:08:58,558 --> 01:08:59,558
Why?
720
01:09:02,637 --> 01:09:03,771
It's embarrassing.
721
01:09:07,919 --> 01:09:09,785
You say you're embarrassed
722
01:09:11,371 --> 01:09:14,551
but you lick each
other's assholes, don't you?
723
01:09:16,887 --> 01:09:18,887
What's to be embarrassed about?
724
01:09:25,934 --> 01:09:27,401
The thing for me is
725
01:09:30,497 --> 01:09:33,723
being naked in front
of you doesn't bother me.
726
01:09:36,317 --> 01:09:41,050
No matter what you do to me, no
matter what we do together...I'm fine.
727
01:09:43,207 --> 01:09:44,273
But, you know
728
01:09:46,005 --> 01:09:48,605
I feel uncomfortable with other people.
729
01:09:50,622 --> 01:09:53,022
I start to feel pathetic and gross.
730
01:10:12,496 --> 01:10:16,363
I think it's because I'm
related to you that it feels good.
731
01:10:18,082 --> 01:10:20,815
I feel like that's definitely part of it.
732
01:10:22,424 --> 01:10:26,548
Blood is pretty thick between
cousins, don't you think?
733
01:10:28,152 --> 01:10:29,636
That's why I
734
01:10:30,520 --> 01:10:33,320
even if I have sex with other people
735
01:10:33,949 --> 01:10:37,216
I haven't once
experienced the same level
736
01:10:37,876 --> 01:10:40,600
of burning passion I feel with you.
737
01:10:43,674 --> 01:10:48,407
There's probably lots of siblings
in this world who have sex together.
738
01:10:49,807 --> 01:10:52,962
I think there's a lot of
parents and kids doing it, too.
739
01:10:56,185 --> 01:10:58,052
And when it gets like that
740
01:10:59,256 --> 01:11:01,856
when it feels so good like with us
741
01:11:03,576 --> 01:11:06,976
even when you try
to, it's really hard to stop.
742
01:11:15,226 --> 01:11:17,538
Since we're related by blood
743
01:11:19,249 --> 01:11:21,916
it's an unbreakable bond.
744
01:11:24,777 --> 01:11:26,910
That's why until he gets back
745
01:11:28,581 --> 01:11:31,315
we can do whatever we want. It's fine.
746
01:11:33,023 --> 01:11:34,930
As long as, before he gets back
747
01:11:35,039 --> 01:11:36,429
we put a stop to it
748
01:11:38,344 --> 01:11:39,789
it's fine.
749
01:12:22,748 --> 01:12:24,415
First time on a bus, huh?
750
01:12:24,666 --> 01:12:25,666
Yeah.
751
01:12:26,198 --> 01:12:28,708
It's full of people going
to the Bon dance festival.
752
01:12:29,240 --> 01:12:31,623
If you keep quiet we won't get caught.
753
01:12:31,647 --> 01:12:33,342
I don't think I can do that.
754
01:12:33,397 --> 01:12:34,623
Name is Nogara.
755
01:13:13,117 --> 01:13:15,086
My skirt's going to get wet.
756
01:13:18,184 --> 01:13:19,782
Take off your panties.
757
01:13:37,274 --> 01:13:38,429
Lift your butt.
758
01:14:37,693 --> 01:14:38,693
You can come.
759
01:16:40,084 --> 01:16:41,817
It's kind of erotic, huh.
760
01:16:43,607 --> 01:16:46,074
Maybe because you can't see the face?
761
01:16:46,115 --> 01:16:47,115
Yeah, maybe.
762
01:16:48,670 --> 01:16:50,813
You can't tell if it's a
man or a woman either.
763
01:16:52,341 --> 01:16:54,895
It's like they're dancing on the border
764
01:16:55,247 --> 01:16:56,895
of this world and the spirit world.
765
01:16:57,419 --> 01:16:59,161
They call it no-ja dance.
766
01:17:00,154 --> 01:17:01,849
Does no-ja mean dead person?
767
01:17:02,583 --> 01:17:05,583
People who are dead,
but can't enter heaven.
768
01:17:06,914 --> 01:17:08,593
It's like us, huh?
769
01:17:09,695 --> 01:17:10,695
Why's that?
770
01:17:11,390 --> 01:17:12,952
Because, we
771
01:17:14,008 --> 01:17:17,711
one time, committed double
suicide in the crater of Mt. Fuji.
772
01:17:27,710 --> 01:17:29,573
Tonight's the last night, huh?
773
01:17:31,493 --> 01:17:33,226
Can you keep your promise?
774
01:17:36,416 --> 01:17:38,016
Let's run away together.
775
01:17:38,123 --> 01:17:39,284
Are you serious?
776
01:17:55,607 --> 01:17:57,607
Ken, why did you get divorced?
777
01:18:00,740 --> 01:18:01,740
Eh?!
778
01:18:04,342 --> 01:18:06,342
I've always wondered about it.
779
01:18:07,732 --> 01:18:08,831
Why?
780
01:18:13,209 --> 01:18:14,676
My affair was exposed.
781
01:18:17,481 --> 01:18:20,865
Always saying I had to work
overtime and staying out all night.
782
01:18:20,936 --> 01:18:24,936
It's no surprise with such
reckless behavior she found out.
783
01:18:25,710 --> 01:18:27,110
Since we have kids
784
01:18:27,294 --> 01:18:29,824
we thought maybe we shouldn't get divorced.
785
01:18:30,676 --> 01:18:32,692
But her dad was really pissed off.
786
01:18:33,364 --> 01:18:35,231
I was forced to sign the divorce papers.
787
01:18:39,105 --> 01:18:41,824
What happened between
you and the other girl?
788
01:18:41,957 --> 01:18:44,887
I thought since I'd divorced
we would be together.
789
01:18:45,066 --> 01:18:47,666
She said she wasn't interested in that.
790
01:18:48,458 --> 01:18:49,458
Hmm.
791
01:18:52,153 --> 01:18:58,214
In the apartment without my wife and
daughter, I couldn't sleep, I just drank.
792
01:18:58,487 --> 01:19:00,284
Pretty soon
793
01:19:00,409 --> 01:19:06,276
I was walking circles around my
room with the lamp cord around my neck.
794
01:19:08,397 --> 01:19:12,797
When I finally caught a glimpse
of my reflection in the window
795
01:19:13,600 --> 01:19:15,280
I was really shocked.
796
01:19:15,514 --> 01:19:18,114
I went to emergency outpatient care.
797
01:19:18,343 --> 01:19:20,529
Then I went to a med-psych detective
798
01:19:22,458 --> 01:19:24,458
and I quit my job.
799
01:19:30,364 --> 01:19:32,864
Ken, what do you want to do now?
800
01:19:33,482 --> 01:19:35,215
What do I want to do?
801
01:19:35,950 --> 01:19:37,974
You're just a vagabond now.
802
01:19:40,630 --> 01:19:42,497
I guess I'll find some proper work.
803
01:19:43,037 --> 01:19:44,503
I have to work, right?
804
01:19:44,528 --> 01:19:46,349
-One more.
-Okay.
805
01:19:47,869 --> 01:19:49,002
Yeah, but, Ken
806
01:19:50,041 --> 01:19:52,751
You say 'find proper work',
but you won't find that.
807
01:19:53,005 --> 01:19:54,005
Huh...
808
01:20:04,485 --> 01:20:05,818
Do you have savings?
809
01:20:06,001 --> 01:20:07,204
It's debt I have.
810
01:20:08,950 --> 01:20:11,817
I don't have much but I can lend you money.
811
01:20:12,478 --> 01:20:16,878
I'm not so desperate as to take
money from a part-timer like you.
812
01:20:21,212 --> 01:20:22,446
You know something,
813
01:20:23,930 --> 01:20:26,024
The thing with you is
814
01:20:27,485 --> 01:20:28,797
you're a weakling,
815
01:20:29,173 --> 01:20:30,983
and though you act reckless
816
01:20:31,743 --> 01:20:34,004
in contrast, you're strangely prideful.
817
01:20:36,463 --> 01:20:39,096
Think about what you'd be best at.
818
01:20:40,144 --> 01:20:45,810
When things don't go well, you get caught
up in thinking it's just a lack of effort.
819
01:20:47,800 --> 01:20:49,135
But, you know
820
01:20:49,894 --> 01:20:51,960
The thing with people is
821
01:20:52,187 --> 01:20:53,767
when it's not working
822
01:20:54,105 --> 01:20:57,507
it doesn't matter how much
effort you put in, it won't work.
823
01:20:59,167 --> 01:21:02,367
That's when you need to
depend on other people.
824
01:21:02,980 --> 01:21:04,980
At least that's what I think.
825
01:21:07,980 --> 01:21:10,393
You always have Nobuko and Uncle.
826
01:21:12,147 --> 01:21:14,841
Why not sell the family house?
827
01:21:16,478 --> 01:21:18,542
No one's using it anyway.
828
01:21:19,636 --> 01:21:21,096
Nobuko
829
01:21:22,237 --> 01:21:23,549
if it's for you
830
01:21:24,237 --> 01:21:26,627
she'll tell you to use it as you like.
831
01:21:26,753 --> 01:21:29,153
That new house you got is ¥5m, right?
832
01:21:30,745 --> 01:21:31,745
There's no one
833
01:21:33,535 --> 01:21:35,957
who will buy the family
house for even half that.
834
01:21:46,670 --> 01:21:47,670
Hey.
835
01:21:50,537 --> 01:21:53,881
When did you first notice
I was dating my ex-wife?
836
01:21:59,123 --> 01:22:00,381
From the day
837
01:22:01,959 --> 01:22:04,591
the first day she and you had sex.
838
01:22:08,365 --> 01:22:11,632
You called out to me in
the middle of the night.
839
01:22:12,998 --> 01:22:15,665
You said let's die together, didn't you?
840
01:22:17,647 --> 01:22:19,113
That's the day, right?
841
01:22:19,529 --> 01:22:20,529
Yeah.
842
01:22:22,545 --> 01:22:24,966
That day we went to a
hotel for the first time.
843
01:22:26,983 --> 01:22:30,365
In the taxi on the way I
said "let's get married."
844
01:22:33,850 --> 01:22:37,783
When I got back to my tattered
little company apartment
845
01:22:38,302 --> 01:22:41,240
as soon as I was alone
I really wanted to die.
846
01:22:48,967 --> 01:22:50,771
I wanted to die.
847
01:22:51,756 --> 01:22:52,756
I'm sorry.
848
01:22:56,707 --> 01:22:59,925
You were really scary that time.
849
01:23:01,332 --> 01:23:02,332
Scary?
850
01:23:04,730 --> 01:23:07,886
So casually lying and
having sex with me.
851
01:23:11,449 --> 01:23:13,849
I thought, "men really are selfish."
852
01:23:18,324 --> 01:23:19,324
Really...
853
01:23:24,066 --> 01:23:25,066
But
854
01:23:26,793 --> 01:23:29,326
having my body touched by you
855
01:23:31,105 --> 01:23:33,105
right after you touched another woman.
856
01:23:34,777 --> 01:23:37,323
I could truly feel it.
857
01:23:39,480 --> 01:23:41,147
It was the worst feeling.
858
01:23:45,793 --> 01:23:47,808
That's why I thought of escaping.
859
01:23:50,425 --> 01:23:51,425
If not
860
01:23:53,871 --> 01:23:56,660
I felt like I'd be losing to my own body.
861
01:23:56,831 --> 01:24:00,031
That's when you suddenly
asked me to come home.
862
01:24:01,753 --> 01:24:02,753
That's right.
863
01:24:04,433 --> 01:24:09,198
Even though I had already lined up
work at the nursery in Suginami [in Tokyo].
864
01:24:09,363 --> 01:24:12,630
I felt like I needed to
get away from your body.
865
01:24:16,707 --> 01:24:17,980
But, you know
866
01:24:20,847 --> 01:24:25,381
there were times when I thought
I should just wait a little longer.
867
01:24:27,863 --> 01:24:28,863
I knew
868
01:24:31,658 --> 01:24:33,463
it wouldn't work out
869
01:24:33,816 --> 01:24:36,097
between you and that woman.
870
01:24:39,180 --> 01:24:41,148
Don't take this the wrong way.
871
01:24:42,777 --> 01:24:44,495
You should have actually
872
01:24:44,688 --> 01:24:46,688
more properly
873
01:24:47,713 --> 01:24:49,713
listened to your body.
874
01:24:50,582 --> 01:24:52,582
Listened to what my body needed...
875
01:24:58,423 --> 01:24:59,793
You know, Aunt Ikuno
876
01:25:02,492 --> 01:25:03,492
Actually, said
877
01:25:07,719 --> 01:25:10,734
"I've always thought you
two should be together"
878
01:25:14,633 --> 01:25:16,437
She said that one time
879
01:25:17,937 --> 01:25:19,169
When?
880
01:25:22,328 --> 01:25:25,195
Right after getting back from your wedding.
881
01:25:26,719 --> 01:25:27,960
My mom said that?
882
01:25:33,335 --> 01:25:34,868
That time, I thought
883
01:25:34,961 --> 01:25:37,554
maybe I should just tell the truth.
884
01:25:43,375 --> 01:25:46,163
Marriage between relatives
is pretty hard, right?
885
01:25:51,141 --> 01:25:54,882
I'd always thought you and
I would have to break it off
886
01:25:54,994 --> 01:25:57,261
ever since the first time we did it
887
01:25:59,930 --> 01:26:01,835
since it's "incest".
888
01:26:05,961 --> 01:26:10,603
A part of me felt embarrassed for
enjoying sex so much with my cousin.
889
01:26:11,211 --> 01:26:13,337
So, I did it with a guilty conscience
890
01:26:13,804 --> 01:26:15,617
in places like dept. store bathrooms
891
01:26:15,719 --> 01:26:16,785
and alleyways
892
01:26:21,187 --> 01:26:22,454
Is that how it was?
893
01:26:26,031 --> 01:26:27,640
As for you
894
01:26:30,273 --> 01:26:31,273
Hm?
895
01:26:33,132 --> 01:26:36,488
I did it because I thought you
liked doing it in those places.
896
01:26:39,085 --> 01:26:41,341
But you really liked it, right?
897
01:26:41,479 --> 01:26:43,320
You made such incredible sounds.
898
01:26:43,429 --> 01:26:45,494
The way you came was amazing.
899
01:26:49,101 --> 01:26:51,101
It's because
900
01:26:55,484 --> 01:26:57,484
I really loved you.
901
01:27:14,929 --> 01:27:17,757
She thought we
should be together?
902
01:27:20,367 --> 01:27:23,033
Why couldn't mom have said that sooner?!
903
01:27:27,906 --> 01:27:29,061
Seriously.
904
01:27:33,211 --> 01:27:35,677
She asked me why I'd divorced, but
905
01:27:38,078 --> 01:27:40,544
she never asked why I got married.
906
01:27:51,468 --> 01:27:53,354
Because she was pregnant.
907
01:29:38,384 --> 01:29:39,477
What's the matter?
908
01:29:40,220 --> 01:29:41,899
I want to come inside you.
909
01:29:43,658 --> 01:29:44,658
Huh?
910
01:29:49,548 --> 01:29:50,948
It's not okay, is it.
911
01:30:01,814 --> 01:30:02,814
Sorry.
912
01:30:55,673 --> 01:30:57,290
Dear Kenji Nagahara,
913
01:31:00,798 --> 01:31:01,798
Ken,
914
01:31:02,820 --> 01:31:06,287
These five days, were
so fun. It was like a dream.
915
01:31:09,609 --> 01:31:11,187
Thank you so much.
916
01:31:13,500 --> 01:31:16,167
I'll be waiting at the wedding ceremony.
917
01:31:16,883 --> 01:31:18,185
Please come, okay.
918
01:31:19,867 --> 01:31:20,867
-Naoko
919
01:31:23,352 --> 01:31:24,664
PS
920
01:31:25,172 --> 01:31:27,273
I'll pay for the hotel room.
921
01:32:44,048 --> 01:32:45,048
Yeah.
922
01:32:45,423 --> 01:32:46,623
Were you sleeping?
923
01:32:54,462 --> 01:32:55,462
What is it?
924
01:32:55,751 --> 01:32:57,017
Come on, what's up?
925
01:32:57,852 --> 01:33:00,252
I just got a call from Tetsuo Satou.
926
01:33:00,277 --> 01:33:01,304
Uh-huh.
927
01:33:01,329 --> 01:33:03,996
He said the wedding has been postponed.
928
01:33:04,313 --> 01:33:05,313
Wedding?
929
01:33:08,332 --> 01:33:09,387
Naoko's wedding?
930
01:33:09,876 --> 01:33:10,876
Yeah.
931
01:33:13,268 --> 01:33:14,650
What, why?!
932
01:33:15,072 --> 01:33:16,266
Do you know why?
933
01:33:16,533 --> 01:33:20,867
Her fiance, who's in the armed
forces, got some sudden assignment.
934
01:33:21,375 --> 01:33:23,257
What? What's that about?
935
01:33:23,515 --> 01:33:26,785
They've had this ceremony
planned for months.
936
01:33:27,031 --> 01:33:28,961
What, did a war start?
937
01:33:29,188 --> 01:33:30,376
If you can believe it
938
01:33:30,401 --> 01:33:33,417
they both were at your
aunt's place yesterday
939
01:33:33,720 --> 01:33:37,929
and apparently they said they've
got to postpone the wedding.
940
01:33:38,055 --> 01:33:39,055
A postponement?
941
01:33:42,149 --> 01:33:43,415
So when will it be?
942
01:33:43,797 --> 01:33:46,330
You haven't heard anything from Naoko?
943
01:33:48,008 --> 01:33:51,341
Stopping it right before
the wedding, it's weird.
944
01:33:51,719 --> 01:33:53,252
I don't know anything.
945
01:33:53,813 --> 01:33:58,039
They told your aunt postponed, but
it seems like it's really a cancellation.
946
01:33:58,078 --> 01:34:01,012
I don't think Testuo
will be okay with this.
947
01:34:04,797 --> 01:34:06,397
I'll ask Naoko about it.
948
01:34:06,445 --> 01:34:08,648
If you find out anything, let me know.
949
01:34:08,703 --> 01:34:09,753
Okay.
950
01:34:47,641 --> 01:34:48,641
Ken?
951
01:34:52,016 --> 01:34:53,016
I'm sorry.
952
01:34:54,750 --> 01:34:55,950
Were we found out?
953
01:34:57,516 --> 01:34:58,516
It's not that.
954
01:34:59,485 --> 01:35:00,485
Huh?
955
01:35:01,466 --> 01:35:03,622
When he got back
from the regional office
956
01:35:03,676 --> 01:35:06,379
he said we can't have the
wedding because of an urgent mission.
957
01:35:07,239 --> 01:35:08,833
An urgent mission. What is that?
958
01:35:08,935 --> 01:35:10,868
Urgent mission? What is that?
959
01:35:12,138 --> 01:35:13,497
He won't tell me.
960
01:35:15,419 --> 01:35:17,752
He said it's a confidential mission.
961
01:35:19,880 --> 01:35:21,012
Confidential?
962
01:35:25,958 --> 01:35:28,262
No matter what, he can't talk about it.
963
01:35:28,497 --> 01:35:29,497
Heh?
964
01:35:35,325 --> 01:35:36,325
Hey, Ken.
965
01:35:36,825 --> 01:35:37,825
Hm?
966
01:35:39,283 --> 01:35:41,087
Will you come to my place now?
967
01:35:42,174 --> 01:35:43,174
What?
968
01:35:43,495 --> 01:35:44,495
He's not there?
969
01:35:52,128 --> 01:35:53,322
What's this?
970
01:35:55,979 --> 01:35:59,150
Since you came out here today I
thought I'd give this back to you.
971
01:36:01,284 --> 01:36:04,084
I'd been looking for this at home forever.
972
01:36:04,260 --> 01:36:06,660
I couldn't find it that time, but
973
01:36:06,862 --> 01:36:11,329
when I went to my dad's place
last night, I finally found it.
974
01:36:24,331 --> 01:36:25,643
Huh?
975
01:36:27,651 --> 01:36:29,408
Ahh!
976
01:36:33,284 --> 01:36:34,893
Why do you have this?
977
01:36:35,948 --> 01:36:38,338
You sent it to me!
978
01:36:39,018 --> 01:36:43,018
When you moved away to get married.
You told me to keep it.
979
01:36:44,815 --> 01:36:49,588
I had this in a frame decorating
my room forever.
980
01:36:50,768 --> 01:36:52,701
It was always precious to me.
981
01:36:54,151 --> 01:36:55,151
Forever?
982
01:36:56,213 --> 01:36:58,280
Until I decided to get married.
983
01:36:59,066 --> 01:37:03,199
On the night of the engagement
party, I took it off the wall.
984
01:37:04,839 --> 01:37:10,306
Since I was going to get married I thought
it was my turn to give it back
985
01:37:12,066 --> 01:37:14,198
but it doesn't look like I can do that.
986
01:37:22,886 --> 01:37:24,220
It's going to erupt.
987
01:37:27,605 --> 01:37:28,714
Erupt?
988
01:37:31,331 --> 01:37:34,618
They're going to make an
announcement the day after tomorrow.
989
01:37:35,480 --> 01:37:37,997
After 300 years it's gonna blow.
990
01:37:41,988 --> 01:37:43,988
This World Heritage Site.
991
01:37:50,058 --> 01:37:51,690
It's gonna erupt, huh?
992
01:37:53,418 --> 01:37:54,418
This.
993
01:38:11,228 --> 01:38:12,228
Yesterday.
994
01:38:13,837 --> 01:38:16,188
When we got back from my dad's,
995
01:38:16,275 --> 01:38:19,275
Kitano was exhausted
and went right to sleep.
996
01:38:22,214 --> 01:38:24,394
Canceled the wedding last minute
997
01:38:24,403 --> 01:38:27,394
and wouldn't even tell
me what his mission is.
998
01:38:27,723 --> 01:38:29,723
I couldn't fall asleep.
999
01:38:31,989 --> 01:38:33,655
I opened up his computer
1000
01:38:33,950 --> 01:38:35,950
and opened up all his files.
1001
01:38:37,402 --> 01:38:39,802
The password was just as I expected.
1002
01:38:39,941 --> 01:38:42,160
"sakanouenokumo"
*cloud over the hill
1003
01:38:42,833 --> 01:38:45,433
I found the description of the mission.
1004
01:38:49,356 --> 01:38:52,756
You could get arrested
for stealing state secrets.
1005
01:38:54,570 --> 01:38:56,871
In the morning I confronted him about it.
1006
01:38:58,117 --> 01:38:59,117
Then
1007
01:38:59,344 --> 01:39:01,117
He got really angry
1008
01:39:02,157 --> 01:39:04,157
but I didn't back down.
1009
01:39:05,875 --> 01:39:08,695
As the commander of
disaster relief operation corps
1010
01:39:09,484 --> 01:39:11,094
he will be in charge of
1011
01:39:11,235 --> 01:39:12,405
disaster relief
1012
01:39:12,430 --> 01:39:13,963
emergency exit strategy
1013
01:39:14,219 --> 01:39:16,508
repair work, and public order.
1014
01:39:17,492 --> 01:39:21,296
He told me, "If you try this
kind of wannabe spy shit again
1015
01:39:21,320 --> 01:39:23,320
I'm seriously calling off the marriage."
1016
01:39:23,977 --> 01:39:25,977
He was really mad.
1017
01:39:27,438 --> 01:39:28,750
Yeah, I'll bet.
1018
01:39:31,813 --> 01:39:34,640
But then I found out Mt. Fuji will erupt
1019
01:39:36,133 --> 01:39:40,625
and I thought, honestly,
maybe he's not the right guy.
1020
01:39:42,657 --> 01:39:45,390
It was I who gave up on everything first.
1021
01:39:50,102 --> 01:39:52,568
So it's fine for you to be here, Ken.
1022
01:40:44,047 --> 01:40:48,393
Books about Mt.
Fuji's volcanic activity
1023
01:41:12,386 --> 01:41:15,652
From tomorrow all of
Japan will be in commotion.
1024
01:41:19,261 --> 01:41:20,261
Yeah, it will.
1025
01:41:23,276 --> 01:41:26,143
Even though it's so quiet and peaceful now.
1026
01:41:28,347 --> 01:41:29,347
Well, you know
1027
01:41:30,909 --> 01:41:33,248
the volcanic ash won't reach this far.
1028
01:41:37,198 --> 01:41:39,731
You came back at a good time, huh ken.
1029
01:41:42,862 --> 01:41:43,862
yeah, but
1030
01:41:45,370 --> 01:41:47,370
But you're situation is messed up.
1031
01:41:50,721 --> 01:41:51,721
I don't care.
1032
01:41:55,222 --> 01:41:58,596
Getting married just to
have kids is disingenuous.
1033
01:41:58,659 --> 01:42:00,409
That's what you said, right?
1034
01:42:02,019 --> 01:42:03,019
I did.
1035
01:42:06,808 --> 01:42:09,208
I was kinda thinking the same thing.
1036
01:42:11,621 --> 01:42:12,839
But if I didn't do that
1037
01:42:14,074 --> 01:42:15,964
I thought there wouldn't be
1038
01:42:17,238 --> 01:42:19,730
anything else for me to do.
1039
01:42:23,550 --> 01:42:24,950
I just kinda thought
1040
01:42:26,855 --> 01:42:30,122
there's really nothing
else to do but have kids.
1041
01:42:34,066 --> 01:42:37,466
But the moment I heard
My. Fuji was going to erupt...
1042
01:42:38,590 --> 01:42:40,933
It felt like an awakening.
1043
01:42:43,066 --> 01:42:44,089
How come?
1044
01:42:46,285 --> 01:42:47,878
Because, it's Mt. Fuji.
1045
01:42:50,380 --> 01:42:51,544
After looking
1046
01:42:52,193 --> 01:42:54,593
every single day
1047
01:42:55,154 --> 01:42:56,481
at that poster
1048
01:42:58,505 --> 01:43:00,208
magma is going to come
1049
01:43:01,450 --> 01:43:03,551
gushing out of that huge crater.
1050
01:43:06,490 --> 01:43:09,890
This time it's not going
to come out of that part.
1051
01:43:21,271 --> 01:43:22,271
Here
1052
01:43:23,005 --> 01:43:24,805
on the side of the mountain
1053
01:43:25,794 --> 01:43:28,528
it seems that a new crater will open up.
1054
01:43:33,099 --> 01:43:35,099
Yeah, but
1055
01:43:35,575 --> 01:43:36,642
it's definitely
1056
01:43:37,411 --> 01:43:39,544
going to erupt, right?
1057
01:43:39,747 --> 01:43:40,747
Uh-huh.
1058
01:43:41,583 --> 01:43:44,117
It seems Tokyo will have 10 cm of ash.
1059
01:43:45,458 --> 01:43:49,192
Travel times will be
affected like when it snows.
1060
01:43:52,271 --> 01:43:55,630
The urban power and
functionality of Tokyo will falter.
1061
01:43:58,607 --> 01:44:01,007
Isn't that a really serious problem?
1062
01:44:02,638 --> 01:44:04,371
Yeah, it's really serious.
1063
01:44:08,513 --> 01:44:11,846
Now no matter what
happens nothing is unexpected.
1064
01:44:11,943 --> 01:44:13,348
This country
1065
01:44:13,435 --> 01:44:15,802
A war-like era will come.
1066
01:44:18,177 --> 01:44:20,110
Then what will you do?
1067
01:44:21,263 --> 01:44:22,997
Even when it gets to that point
1068
01:44:23,372 --> 01:44:25,490
You don't plan to do anything?
1069
01:44:25,872 --> 01:44:27,672
What do you mean, 'plan'?
1070
01:44:28,810 --> 01:44:30,575
Well after seeing it all those years
1071
01:44:30,974 --> 01:44:33,774
you won't be able to see Mt. Fuji anymore.
1072
01:44:35,771 --> 01:44:38,571
And even so, you haven't decided anything?
1073
01:44:43,927 --> 01:44:46,660
You need to stop all that 'just thinking'
1074
01:44:48,036 --> 01:44:51,836
and take control of your
own life, don't you think that?
1075
01:44:53,966 --> 01:44:58,505
If the nuclear power plant in Shizuoka
gets messed up by volcanic ash
1076
01:44:58,591 --> 01:45:01,341
and it's worse than the
Fukushima situation...
1077
01:45:06,404 --> 01:45:11,004
making some kind of life plan at
this point won't make a difference.
1078
01:45:12,875 --> 01:45:14,742
We can live how we like now.
1079
01:45:18,945 --> 01:45:20,125
That's why
1080
01:45:24,982 --> 01:45:27,528
I can live with you as long as I want
1081
01:45:31,466 --> 01:45:33,137
Have sex as much as we want.
1082
01:45:37,349 --> 01:45:39,724
That's what I want to do most.
1083
01:45:43,888 --> 01:45:44,888
Is that so?
1084
01:45:48,623 --> 01:45:49,623
That's
1085
01:45:50,505 --> 01:45:52,505
what my body wants.
1086
01:46:49,974 --> 01:46:51,241
Your voice is loud.
1087
01:47:44,842 --> 01:47:45,842
Why'd you stop?
1088
01:47:46,663 --> 01:47:47,663
We were seen.
1089
01:47:49,038 --> 01:47:50,038
Really?
1090
01:47:50,819 --> 01:47:52,482
Your voice is too loud.
1091
01:47:54,256 --> 01:47:55,256
It's that loud?
1092
01:47:55,686 --> 01:47:59,443
When you're coming you don't
know how loud your own voice is.
1093
01:48:02,569 --> 01:48:04,850
I think it was young kids.
1094
01:48:05,053 --> 01:48:06,053
Young kids?
1095
01:48:06,655 --> 01:48:08,943
On their way back from cram school, right?
1096
01:48:09,155 --> 01:48:11,221
Did you really get a good look?
1097
01:48:12,334 --> 01:48:14,312
They had a cell phone light on
1098
01:48:14,526 --> 01:48:17,923
but I don't think they could
really see what we were doing.
1099
01:48:23,147 --> 01:48:25,547
Shall we eat some ramen and go home?
1100
01:48:26,858 --> 01:48:28,959
Let's keep doing it before eating.
1101
01:48:29,006 --> 01:48:30,073
Go home early...
1102
01:48:32,069 --> 01:48:36,002
This is going to be like a
war-torn country from tomorrow.
1103
01:48:36,108 --> 01:48:37,108
Any moment now.
1104
01:48:40,053 --> 01:48:41,053
I guess so.
1105
01:48:43,889 --> 01:48:45,123
Any moment now.
1106
01:48:50,022 --> 01:48:51,022
Let's go.
1107
01:48:57,218 --> 01:48:59,351
Mt. Fuji hasn't erupted yet, but
1108
01:48:59,687 --> 01:49:04,624
as you can see, evacuees
are filling the roadway.
1109
01:49:04,873 --> 01:49:12,010
Due to traffic controls, roads from
Shizuoka are backed up more than 100 km.
1110
01:49:15,066 --> 01:49:18,476
This morning, a Mt. Fuji
eruption warning was issued
1111
01:49:18,562 --> 01:49:22,594
The volcanic alert level had been raised
from level two, needing the national guard
1112
01:49:22,625 --> 01:49:25,773
to level four which
requires evacuation, but
1113
01:49:26,203 --> 01:49:29,914
just now level four
was raised to level five.
1114
01:49:30,297 --> 01:49:33,097
According to the Fuji hazard map committee
1115
01:49:33,157 --> 01:49:35,430
the danger area
1116
01:49:35,625 --> 01:49:38,984
Is between 3700 and 14600 kilometers.
1117
01:49:39,495 --> 01:49:43,490
1800 km of train lines have been suspended
1118
01:49:44,131 --> 01:49:50,951
Six airports will close
with even 0.1 mm of ash.
1119
01:49:51,131 --> 01:49:56,424
Those who cannot evacuate must
live in an environment polluted with ash.
1120
01:49:56,608 --> 01:49:58,618
Going outside is also dangerous.
1121
01:49:58,845 --> 01:50:02,711
If the volcanic glass in the ash gets
in the eyes, it will cause severe pain.
1122
01:50:02,899 --> 01:50:05,922
If you inhale it, it will injure
your lungs and other organs
1123
01:50:05,993 --> 01:50:07,899
and cause irritation and inflammation.
1124
01:50:07,954 --> 01:50:11,487
So, if you are on your way
to the evacuation area...
1125
01:50:23,735 --> 01:50:25,735
Ken.
1126
01:50:29,173 --> 01:50:30,173
Good morning.
1127
01:50:31,595 --> 01:50:32,595
Naoko.
1128
01:50:39,720 --> 01:50:40,720
Mt. Fuji.
1129
01:50:41,220 --> 01:50:42,220
Still?
1130
01:50:44,306 --> 01:50:45,306
Still.
1131
01:50:48,056 --> 01:50:49,589
It hasn't happened yet.
1132
01:50:52,852 --> 01:50:53,852
Well then.
1133
01:51:07,938 --> 01:51:09,180
Naoko.
1134
01:51:12,110 --> 01:51:13,391
What's up?
1135
01:51:17,352 --> 01:51:19,235
Can I come inside?
1136
01:51:29,884 --> 01:51:31,284
Why are you laughing?
1137
01:51:38,530 --> 01:51:39,631
Okay.
1138
01:52:03,283 --> 01:52:04,845
Ken, does that feel good?
1139
01:52:05,455 --> 01:52:06,455
Yeah.
1140
01:52:07,353 --> 01:52:08,353
What about you?
1141
01:52:10,322 --> 01:52:11,455
It feels so good.
1142
01:54:38,702 --> 01:54:41,522
All three songs used
written by Itsuro Shimoda
73782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.