All language subtitles for aswedfhytd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,283 --> 00:00:15,283 Untertitel von Sprengstoffschädel www.OpenSubtitles.org 2 00:00:33,308 --> 00:00:36,211 Hey, Dave, ist Leo, habe deine Zelle ausprobiert 3 00:00:36,245 --> 00:00:37,780 hab euch heute nicht gesehen, aber gute Nachrichten, 4 00:00:37,814 --> 00:00:40,382 Richter Ramsey wird uns, die dies rechtfertigen. 5 00:00:40,415 --> 00:00:42,351 Sieht aus wie eine Büste für Montag. Rufen Sie mich zurück. 6 00:00:42,384 --> 00:00:43,318 Später. 7 00:00:51,293 --> 00:00:53,061 Jack, was machst du hier? 8 00:00:53,095 --> 00:00:54,797 Der Nachbar rief an, sagte, er habe Schüsse gehört. 9 00:00:54,831 --> 00:00:57,534 Wir gingen geradewegs hinüber. Stellen Sie sicher, dass Dave in Ordnung ist. 10 00:00:58,433 --> 00:00:59,736 Roger. 11 00:01:01,169 --> 00:01:03,305 John, So sieht es nicht aus. 12 00:01:06,609 --> 00:01:08,410 Was genau macht das sieht aus wie, Jack? 13 00:01:10,212 --> 00:01:12,515 Hier. 14 00:01:12,549 --> 00:01:15,450 - Ist das nicht deine Frau? - Ja, ja, das ist meine Frau. 15 00:01:19,522 --> 00:01:21,223 Ich werde dich brauchen zur Seite treten, Jack. 16 00:03:05,962 --> 00:03:06,863 Äh... 17 00:03:09,297 --> 00:03:13,268 Hallo. Schau, es tut mir leid, aber ähm, Das ist mein Baum. 18 00:03:16,005 --> 00:03:18,206 Ähm, lustig ... 19 00:03:19,976 --> 00:03:21,343 Ich sehe deinen Namen nicht darauf. 20 00:03:22,979 --> 00:03:25,682 Es ist nur mein Studienplatz. Ich habe lange gebraucht 21 00:03:25,715 --> 00:03:28,417 den richtigen Baum finden mit, Wissen Sie, 22 00:03:28,450 --> 00:03:30,887 - genug Schatten und eine tolle Aussicht. - Es ist eine tolle Aussicht. 23 00:03:33,355 --> 00:03:35,558 Okay, ich sag dir was, Ich werde dir diesen Platz geben ... 24 00:03:36,693 --> 00:03:37,760 wenn ich dich zum Abendessen mitnehmen kann. 25 00:03:41,764 --> 00:03:43,465 Okay, sicher. 26 00:03:43,499 --> 00:03:45,868 Ja? In Ordung. 27 00:03:48,671 --> 00:03:49,872 - Danke. - Hmmm. 28 00:04:09,492 --> 00:04:11,994 Okay, falsche Erinnerungen schaffen ... 29 00:04:12,028 --> 00:04:13,462 D. D. 30 00:04:14,997 --> 00:04:18,366 - Warte was? - Die Antwort lautet D. 31 00:04:19,468 --> 00:04:22,805 Warten, Woher weißt du, dass die Antwort D ist? 32 00:04:22,839 --> 00:04:25,608 Und du hast gesagt, du wärst es werde mir diesen Baum geben. 33 00:04:25,641 --> 00:04:27,744 Technisch sagte ich, dass ich war Ich werde dir diesen Platz geben. 34 00:04:29,612 --> 00:04:32,849 - Es ist Graces Psychoklasse, ja? - Ja. 35 00:04:33,750 --> 00:04:37,019 Es gibt so viele Gründe für falsche Erinnerung. 36 00:04:38,521 --> 00:04:42,390 Hypnose, Altersregression, Chemisches Ungleichgewicht. 37 00:04:43,526 --> 00:04:45,061 Es ist immer D. 38 00:04:45,094 --> 00:04:45,995 Alles oben. 39 00:04:49,431 --> 00:04:51,333 - Also willst du ein Kumpel sein? - Hallo! 40 00:04:51,366 --> 00:04:53,301 Mein Vater ist eigentlich auch Krankenschwester und nur weil wir nicht haben 41 00:04:53,335 --> 00:04:54,971 Doktoranden, das macht uns nicht weniger wichtig. 42 00:04:55,004 --> 00:04:57,372 Whoa! Ich wollte keinen Nerv treffen. 43 00:04:57,405 --> 00:04:59,041 Uh-huh, ja. 44 00:04:59,075 --> 00:05:01,677 - Außerdem braucht jeder Held Hilfe. - Nicht Superman. 45 00:05:02,678 --> 00:05:06,015 Nun, meine Mutter ist ziemlich super. Was ist mit deiner Familie? 46 00:05:08,484 --> 00:05:10,318 Das einzige Mein Vater hat mich jemals unterrichtet 47 00:05:10,352 --> 00:05:12,054 war nie wie er zu sein. 48 00:05:13,489 --> 00:05:15,423 Es war meine Mutter 49 00:05:15,457 --> 00:05:18,060 Wer hat mir gezeigt, dass es Dinge gibt? im Leben, für das es sich zu kämpfen lohnt. 50 00:05:20,563 --> 00:05:22,498 Also bist du deshalb Strafrecht studieren? 51 00:05:25,134 --> 00:05:28,037 Lass mich raten. Matlock oder McCoy? 52 00:05:30,039 --> 00:05:32,608 - Ich habe nicht bemerkt, dass du ... - Was? 53 00:05:33,776 --> 00:05:37,013 Nichts. Es sind nur Sie, äh ... 54 00:05:37,046 --> 00:05:40,016 Du siehst wirklich gut aus für dein Alter. 55 00:05:40,049 --> 00:05:43,351 Komm schon, nicht Hast du jemals von Wiederholungen gehört? 56 00:05:44,086 --> 00:05:46,656 - Äh. - Mein Vater und ich lieben diese alten Anwaltsshows. 57 00:05:46,689 --> 00:05:49,692 Okay, es tut mir leid, Sie zu enttäuschen. Ich werde nicht im Gerichtssaal sein. 58 00:05:49,725 --> 00:05:52,795 Ich werde auf die Straße gehen die Bösewichte hinter Gittern. 59 00:05:52,829 --> 00:05:54,831 Okay, also wie The Dark Knight. 60 00:05:54,864 --> 00:05:56,899 Nein, Batman ist ein Bürgerwehrmann! 61 00:05:56,933 --> 00:05:59,367 Das Ende nicht rechtfertigen die Mittel. 62 00:05:59,401 --> 00:06:01,771 Du hast gerade ein Mädchen geschenkt 63 00:06:01,804 --> 00:06:05,074 Der Test antwortet, damit sie würde Gehen Sie mit Ihnen ins Café, also ... 64 00:06:05,107 --> 00:06:07,610 Okay, ich kann nicht anders wenn ich ein gutes Gedächtnis habe. 65 00:06:07,643 --> 00:06:12,982 Okay, also bist du ein Mash-up von Batman, 66 00:06:13,015 --> 00:06:15,417 Matlock und Mr. Monk. 67 00:06:15,450 --> 00:06:17,687 Ja, du bist nicht gut darin ganze Vergleichssache, oder? 68 00:06:17,720 --> 00:06:20,957 Nun, ich meine, du hast angefangen indem du mich einen Kumpel nennst, also ... 69 00:06:20,990 --> 00:06:23,659 Ich werde versuchen zu halten mein Fuß aus meinem Mund 70 00:06:23,693 --> 00:06:24,794 für den Rest der Nacht. 71 00:06:25,695 --> 00:06:27,964 Nun, ich würde sagen Ihre Chancen stehen ziemlich gut, 72 00:06:27,997 --> 00:06:29,966 weil ich mich treffe einige Mädchen drinnen. 73 00:06:31,734 --> 00:06:33,435 Was ... was ... was ist mit ... 74 00:06:35,437 --> 00:06:37,139 Abendessen. 75 00:06:37,173 --> 00:06:41,110 - Technisch sagte ich, du könntest mich zum Abendessen mitnehmen. - Mm. 76 00:06:42,078 --> 00:06:43,546 Und hier sind wir. 77 00:06:45,715 --> 00:06:48,517 In Ordnung. Na kann ich wenigstens hast du deine nummer 78 00:06:50,086 --> 00:06:52,420 Ich dachte du wärst die Welt größter Detektiv. 79 00:06:53,923 --> 00:06:55,992 Ja, aber ich nicht einmal habe deinen Namen 80 00:06:56,025 --> 00:06:57,493 Finde es heraus, Batlock. 81 00:07:01,831 --> 00:07:04,967 In Ordnung. 82 00:07:11,040 --> 00:07:13,743 - Jack. - Was? 83 00:07:13,776 --> 00:07:17,613 Das ist mein Name. Jack. Jack Cluff, nicht Batlock. 84 00:07:17,647 --> 00:07:19,548 Ich will deinen Namen wissen. Ich möchte deine Nummer wissen. 85 00:07:19,582 --> 00:07:21,150 Und ich möchte dich mitnehmen zum Abendessen und nicht 86 00:07:21,183 --> 00:07:24,053 Abendessen hier wie ein echtes Abendessen. 87 00:07:24,086 --> 00:07:25,855 Batlock, fragst du mich nach einem Date? 88 00:07:25,888 --> 00:07:27,990 Es ist Jack! 89 00:07:28,024 --> 00:07:32,628 Es ist Jack. Und ja, das bin ich. Wirst du ein Date mit? 90 00:07:35,264 --> 00:07:38,134 Oder Kaffee. Kaffee ist auch gut. 91 00:07:41,971 --> 00:07:42,972 Dein Telefon. 92 00:07:53,149 --> 00:07:54,150 Tschüss, Jack. 93 00:07:56,585 --> 00:07:59,188 Hallo, du hast Beth erreicht. Entschuldigung, ich kann nicht antworten. 94 00:07:59,221 --> 00:08:01,190 Aber dein Anruf ist so, so wichtig für mich. 95 00:08:01,223 --> 00:08:05,261 Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht und ich Ich rufe dich zurück. Vielen Dank. Tschüss. 96 00:08:07,530 --> 00:08:08,864 - Hallo. - Hier ist dein Kaffee. 97 00:08:22,878 --> 00:08:24,714 Okay, Herr. Quizzeit. 98 00:08:26,749 --> 00:08:30,252 Also, sag mir, Was sind die vier Lieben? 99 00:08:32,154 --> 00:08:35,591 Erste Liebe ist was die Griechen storge nannten. 100 00:08:35,624 --> 00:08:37,927 Die Familienbindung. Und die zweite Liebe 101 00:08:37,960 --> 00:08:41,130 heißt philia. Die Freundschaftsbindung. 102 00:08:41,163 --> 00:08:42,798 Vielen Dank. 103 00:08:42,832 --> 00:08:45,001 Und was ist die dritte Liebe? 104 00:08:45,034 --> 00:08:47,603 Eros, die erotische Liebe. 105 00:08:47,636 --> 00:08:51,674 Es ist dieses Kribbeln in Ihren Fingerspitzen, 106 00:08:51,707 --> 00:08:53,142 diese Schwäche in deinen Knien. 107 00:08:53,175 --> 00:08:55,945 - Hallo! - Hallo! 108 00:08:55,978 --> 00:08:57,913 - Wie geht es Ihnen? Schön dich zu sehen. - Ebenso schön, dich zu sehen. 109 00:09:00,583 --> 00:09:01,984 Fröhliche Weihnachten. 110 00:09:05,254 --> 00:09:06,989 - Amen. - Amen. 111 00:09:15,698 --> 00:09:18,768 Was willst du, Mary? Was willst du? 112 00:09:18,801 --> 00:09:21,637 Du willst den Mond? Sag nur das Wort und ich werde werfen 113 00:09:21,670 --> 00:09:23,839 ein Lasso darum herum und ziehen Sie es nach unten. 114 00:09:23,873 --> 00:09:25,141 Hey, das ist eine ziemlich gute Idee. 115 00:09:26,542 --> 00:09:31,080 - Ich gebe dir den Mond, Mary. - Ich werde es nehmen. Was dann? 116 00:09:31,113 --> 00:09:33,582 Von dem Moment an, als ich dich sah, 117 00:09:33,616 --> 00:09:35,217 Ich wusste, ich wollte es wissen alles über dich. 118 00:09:36,185 --> 00:09:37,720 Sie mit Ihrer Familie beobachten, 119 00:09:38,954 --> 00:09:40,656 mit deinen Freunden, 120 00:09:40,689 --> 00:09:43,025 du hast es mir gezeigt wie Liebe aussieht. 121 00:09:45,694 --> 00:09:49,999 Also lege ich mein Leben fest, und mein Herz und meine Liebe ... 122 00:09:51,167 --> 00:09:53,335 ... zu dir. Und dir allein. 123 00:10:03,245 --> 00:10:06,715 Ich schließe mich meinem Leben an zu Ihnen in diesem Moment. 124 00:10:08,350 --> 00:10:10,152 Bis die Zeit stehen bleibt. 125 00:10:17,993 --> 00:10:21,630 Wie wir uns immer bemühen diese vierte Liebe, 126 00:10:22,665 --> 00:10:24,834 Ich nehme dich als meine Frau. 127 00:10:26,102 --> 00:10:30,072 Es macht mir große Freude sprechen Sie Mann und Frau aus. 128 00:10:30,106 --> 00:10:31,340 Sie können Ihre Braut küssen. 129 00:10:39,014 --> 00:10:41,150 Okay, los geht's. 130 00:10:41,183 --> 00:10:42,151 Das ist es. 131 00:10:44,286 --> 00:10:45,888 Jack Thomas Cluff ... 132 00:10:48,257 --> 00:10:51,093 Es ist erstaunlich, wie schnell Du bist mein bester Freund geworden. 133 00:10:55,965 --> 00:11:00,402 Ich nehme dich als meinen Ehemann und mein Partner in der Kriminalität. 134 00:11:04,173 --> 00:11:07,843 Ich liebe es, wie du mich aufmachst wenn meine Welt auseinander fällt. 135 00:11:10,112 --> 00:11:13,749 Du bringst mir Kaffee nur um zu sagen, ich liebe dich. 136 00:11:16,385 --> 00:11:17,753 Obwohl sich das Leben ändern kann, 137 00:11:18,821 --> 00:11:20,923 weiß, dass ich werde Sei immer an deiner Seite. 138 00:11:22,892 --> 00:11:26,162 Ich gebe dir mein Herz, meine Seele, 139 00:11:27,229 --> 00:11:30,833 mein Alles ... um dein allein zu sein. 140 00:11:33,068 --> 00:11:34,870 Jetzt und für immer. 141 00:12:37,099 --> 00:12:40,903 - Ja, ich frage mich, ob Jesse zu Hause ist. - Jesse wer? 142 00:12:40,936 --> 00:12:43,305 - Er wohnt nicht hier. - Ja, gut, ähm, 143 00:12:43,339 --> 00:12:45,107 Wissen Sie, Das ist sein Auto da draußen. 144 00:12:47,876 --> 00:12:49,044 Schau, Lady, ich habe einen Haftbefehl. 145 00:12:49,078 --> 00:12:50,913 Sie können hier nicht einfach hineingehen. 146 00:12:56,486 --> 00:12:58,521 Oh! Verdammt! 147 00:13:08,998 --> 00:13:10,966 - Lass die Waffe fallen, Jesse. - Bleib zurück! 148 00:13:11,000 --> 00:13:12,801 Whoa, Jesse, wir wollen nur reden! 149 00:13:22,044 --> 00:13:23,779 Ah! Hallo! 150 00:13:24,913 --> 00:13:27,316 Ich habe das Recht zu tragen, Mann. Es war Selbstverteidigung. 151 00:13:30,085 --> 00:13:32,955 - Ja, hast du das Recht, das zu tragen? - Es ist nicht meins. 152 00:13:32,988 --> 00:13:36,859 Angriff mit einer tödlichen Waffe, Besitz illegaler Substanzen. 153 00:13:36,892 --> 00:13:38,561 Wie wäre es, wenn wir nehmen eine kleine Fahrt in die Innenstadt? 154 00:13:38,595 --> 00:13:41,163 Hallo! Dies ist kein Haftbefehl! 155 00:13:45,635 --> 00:13:47,469 Nein, Mann, ich gehe nicht zurück. 156 00:13:48,370 --> 00:13:51,040 - Ah! - Mit einer Platte wie deiner, 157 00:13:51,073 --> 00:13:52,941 Ich weiß es nicht, es sieht nicht sehr hübsch aus. 158 00:13:52,975 --> 00:13:56,145 Aber es gibt einen Ausweg, Jesse, das weißt du doch, oder? 159 00:13:56,178 --> 00:13:57,112 Hey, sieh mich an. 160 00:13:58,113 --> 00:14:00,449 Manchmal im Leben Wir geben zweite Chancen. 161 00:14:02,151 --> 00:14:03,520 Was wir tun mit ihnen liegt an uns. 162 00:14:57,339 --> 00:14:58,508 Small Blind, Leute. 163 00:14:58,541 --> 00:15:00,042 Ja, ich mische gerne die Karten. 164 00:15:03,112 --> 00:15:04,647 Hallo allerseits, musst du nach hause gehen 165 00:15:12,254 --> 00:15:13,623 Er ist gut, schau ihn dir an. 166 00:15:13,656 --> 00:15:15,257 Ihr seid zu spät. 167 00:15:15,290 --> 00:15:19,261 Hey, ja, nicht zu spät. Sie können uns immer noch behandeln. 168 00:15:19,294 --> 00:15:21,163 Nächstes Mal bist du raus. 169 00:15:21,196 --> 00:15:24,133 Beschuldige diesen Kerl. Der glückliche Bastard musste gehen und punkten. 170 00:15:24,166 --> 00:15:25,602 Es ist kein Glück, es ist Geschicklichkeit. 171 00:15:27,970 --> 00:15:29,506 Schrotflinten halten nur fünf Runden. 172 00:15:30,439 --> 00:15:36,412 Jetzt lass uns Bier trinken. Wir haben heute unseren dritten Zeugen bekommen. 173 00:15:36,445 --> 00:15:40,449 Jetzt brauchen wir nur noch einen Haftbefehl. Wir haben uns eine Pleite geholt. 174 00:15:43,318 --> 00:15:45,120 Sicher, aber egal wie schnell wir sie hereinbringen, 175 00:15:45,154 --> 00:15:46,689 es gibt immer mehr 176 00:15:46,723 --> 00:15:49,091 Sie sagen, die Yaku sind in jetzt auf dem Spiel. 177 00:15:50,660 --> 00:15:52,961 Das nächste was du weißt, Es werden Bandenkriege sein. 178 00:15:52,995 --> 00:15:54,430 Bastarde. 179 00:15:54,463 --> 00:15:55,665 Händler sind nichts. 180 00:15:57,366 --> 00:16:00,169 Wir schneiden die Köpfe ab bevor der Krieg beginnt. 181 00:16:00,202 --> 00:16:03,439 Komm schon Leute, gib dem Rookie eine Pause. 182 00:16:03,472 --> 00:16:05,140 Er hat sich einen Namen gemacht. 183 00:16:05,174 --> 00:16:07,176 Sieht so aus, als würdest du verdienen mehr als das, Anfänger. 184 00:16:17,587 --> 00:16:20,022 Small Blind. Big Blinds. 185 00:16:23,025 --> 00:16:24,326 Pass auf Dave auf. 186 00:16:25,294 --> 00:16:26,462 Er macht was er hat zu tun, um zu gewinnen. 187 00:16:29,599 --> 00:16:34,169 Nun, ich falte. Es ist nur ein Spiel richtig. 188 00:16:34,203 --> 00:16:36,071 Komm schon, Roger, Erzählst du mir etwas? 189 00:16:38,775 --> 00:16:40,477 Wissen Sie, Ich habe deinen Rücken, richtig, Jack? 190 00:16:51,186 --> 00:16:52,522 Hallo Leute, gib mir nur eine Sekunde. 191 00:17:00,563 --> 00:17:03,165 - Hey Süße was geht? - Hallo, 192 00:17:03,198 --> 00:17:04,701 Entschuldigung, ich weiß, dass Sie nicht am Netz sind. 193 00:17:04,734 --> 00:17:07,102 Ich wollte nur sicher gehen dass es dir gut ging. 194 00:17:08,771 --> 00:17:11,173 - Was war das? - Nichts, die Jungs bekommen es einfach 195 00:17:11,206 --> 00:17:13,242 irgendwie laut wenn sie Poker spielen. 196 00:17:15,410 --> 00:17:16,445 Poker, was? 197 00:17:19,181 --> 00:17:20,717 - Beth, schau ... - Dominiert Dave wieder? 198 00:17:20,750 --> 00:17:22,719 Er scheint es zu tun das viel in letzter Zeit. 199 00:17:22,752 --> 00:17:24,721 Sie wissen, wie die Jungs sind, das ist nur ihr Weg 200 00:17:24,754 --> 00:17:27,490 - der Bindung und ich ... - Und du bist der Neuling, richtig. 201 00:17:27,524 --> 00:17:29,792 Schau, wir wussten es war wird so sein. 202 00:17:29,826 --> 00:17:31,694 Ich bin neu im Team. 203 00:17:31,728 --> 00:17:34,463 Leute würden töten für einen Schuss wie diesen. 204 00:17:34,497 --> 00:17:36,198 So sind die Jungs Vertrauen aufbauen. 205 00:17:36,231 --> 00:17:38,166 Es ist nicht nur ein Spiel. Es ist Arbeit. 206 00:17:41,838 --> 00:17:44,807 Na dann viel Spaß bei der Arbeit, Jack. Ich muss los. 207 00:17:44,841 --> 00:17:45,742 Beth! 208 00:17:53,616 --> 00:17:55,250 Jack, komm schon, Mann! 209 00:18:05,528 --> 00:18:06,428 Du bist oben? 210 00:18:07,362 --> 00:18:10,165 Okay, lass uns das machen. 211 00:18:21,878 --> 00:18:24,279 Komm schon! 212 00:18:24,313 --> 00:18:26,148 Hier, lass mich. 213 00:18:30,385 --> 00:18:32,589 - Vielen Dank. - Jederzeit. 214 00:18:32,622 --> 00:18:36,391 Dr. Manny zur Operation zwei bitte. Dr. Manny, Operation zwei. 215 00:18:36,425 --> 00:18:38,293 Großartige Arbeit heute Abend, Beth. 216 00:18:38,327 --> 00:18:39,662 Du bist die Tochter deiner Mutter. 217 00:18:45,467 --> 00:18:47,436 ... welche entsprach einem Bericht über Schüsse 218 00:18:47,469 --> 00:18:49,906 feuerte auf der Westseite gegen 22:30 Uhr 219 00:18:49,939 --> 00:18:53,509 Bei der Ankunft am Tatort, Die Offiziere gerieten unter schweres Feuer 220 00:18:53,543 --> 00:18:55,243 Es wurden keine Offiziere verletzt 221 00:18:55,277 --> 00:18:57,647 aber der Verdächtige schaffte es zu entkommen. 222 00:18:57,680 --> 00:18:59,649 Nach weiteren Untersuchungen ... 223 00:18:59,682 --> 00:19:02,417 - Geht es dir gut? - Ja, Mama. Sei vorsichtig, es ist wirklich heiß. 224 00:19:02,451 --> 00:19:04,621 Nicht weiter Informationen zu diesem Zeitpunkt. 225 00:19:05,788 --> 00:19:08,457 Nein, ich meine... 226 00:19:10,927 --> 00:19:13,362 Sagte Dr. Manny Sie schienen ein wenig ... 227 00:19:13,395 --> 00:19:16,566 Emotional? Wenigstens jemand passt auf. 228 00:19:18,367 --> 00:19:19,434 Ist es Jack? 229 00:19:20,770 --> 00:19:24,774 Er versucht es zu machen Detektiv und ich verstehe, 230 00:19:24,807 --> 00:19:27,877 - aber es ist... - Morgen ist dein Jubiläum. 231 00:19:30,713 --> 00:19:35,217 Sie wissen, ob Sie es glauben oder nicht, unsere Die Ehe war nicht immer perfekt. 232 00:19:37,219 --> 00:19:40,757 - Die Medizinschule war hart. - Was hast du getan? 233 00:19:41,691 --> 00:19:44,894 Wir mussten die Entscheidung treffen jeden Tag einander zu vertrauen ... 234 00:19:46,428 --> 00:19:50,265 zu lieben ... auch wenn wir haben uns nicht danach gefühlt. 235 00:19:53,368 --> 00:19:55,571 Jack liebt dich, auch wenn er es nicht tut 236 00:19:55,605 --> 00:19:57,372 Nehmen Sie sich immer die Zeit, es zu zeigen. 237 00:19:58,340 --> 00:19:59,609 Wie kannst du dir sicher sein? 238 00:20:01,544 --> 00:20:03,311 Deshalb nennen sie es Vertrauen. 239 00:20:18,293 --> 00:20:20,663 Drei weitere waren tot in der Bande gefunden Schießerei 240 00:20:20,697 --> 00:20:21,864 darüber, was die Behörden glauben 241 00:20:21,898 --> 00:20:23,633 ein neues Medikament aus Japan zu sein. 242 00:20:23,666 --> 00:20:25,535 Sie nennen es "Schnitter". und ab sofort 243 00:20:25,568 --> 00:20:27,503 Die vollständigen Effekte sind nicht bekannt. 244 00:20:27,537 --> 00:20:29,672 Einige sagen, die japanische Bande, das Yaku, 245 00:20:29,706 --> 00:20:32,675 kann verantwortlich sein für die Entstehung dieses neuen Arzneimittels. 246 00:20:32,709 --> 00:20:34,977 Dies, wenn gekoppelt mit einem Anstieg der Gewaltkriminalität, 247 00:20:35,011 --> 00:20:37,814 hat sich viele Sorgen gemacht die Sicherheit unserer Straßen. 248 00:21:33,069 --> 00:21:36,939 ... wurden identifiziert als Mitglieder der Manos Coltellos 249 00:21:36,973 --> 00:21:39,842 wieder in erster Linie handeln mit Betäubungsmitteln. 250 00:21:39,876 --> 00:21:42,779 Behörden spekulieren dies noch eine gewalttätige Nachricht 251 00:21:42,812 --> 00:21:44,714 von einer unbekannten rivalisierenden Bande, 252 00:21:44,747 --> 00:21:47,483 möglicherweise eine Schlacht über Gebietsrechte. 253 00:21:47,517 --> 00:21:49,451 Die Polizei tut es alles was sie können 254 00:21:49,485 --> 00:21:52,522 um die Verantwortlichen zu finden und bringen Sie sie vor Gericht. 255 00:21:52,555 --> 00:21:54,991 Nach Angaben der BGA der gefürchtete Bandenkrieg 256 00:21:55,024 --> 00:21:58,094 ist jetzt an einem beispiellosen Niveau in der Stadt. 257 00:21:58,127 --> 00:22:00,462 Die Manos Coltellos werden sich revanchieren ... 258 00:22:00,496 --> 00:22:02,464 ... es ist nur eine Frage von ... 259 00:22:27,690 --> 00:22:30,458 Ich sage ein bisschen Spaß, ein bisschen Action ist gar nicht so schlecht. 260 00:22:30,493 --> 00:22:32,528 Sie ist heiß. Sie isst auswärts von deiner Handfläche. 261 00:22:32,562 --> 00:22:34,630 Das wird nicht passieren. In Ordnung? 262 00:22:34,664 --> 00:22:36,666 Was ... was ... nun, was ist los? 263 00:22:36,699 --> 00:22:37,733 Sie ist nicht dein Typ? 264 00:22:40,736 --> 00:22:42,470 Mein Vater war der größte Enttäuschung meines Lebens. 265 00:22:42,505 --> 00:22:45,407 Ich habe nicht vor zu sein das für jemand anderen. 266 00:22:48,978 --> 00:22:50,680 Ja und wie oft Ich sage dir, du sollst nicht tragen 267 00:22:50,713 --> 00:22:51,814 das Ding auf der Straße? 268 00:22:53,182 --> 00:22:55,151 Jemand sieht das, sie gehen zu wissen, dass du ein Herz hast und dann 269 00:22:55,184 --> 00:22:56,752 sie werden reißen dein Herz aus. 270 00:23:39,762 --> 00:23:41,097 Weißt du, ich war einmal verheiratet. 271 00:23:43,966 --> 00:23:46,669 Ich habe dich nicht genommen für den heiratenden Typ. 272 00:23:46,702 --> 00:23:48,237 Ja, sie auch nicht. 273 00:23:52,108 --> 00:23:53,109 Also was ist passiert? 274 00:23:56,779 --> 00:24:00,049 Ich dachte wir wären dabei zusammen. Partner. 275 00:24:00,950 --> 00:24:03,819 Sie wollte Staatsanwalt werden, Ich wollte das Abzeichen holen. 276 00:24:03,853 --> 00:24:04,854 Recht und Ordnung. 277 00:24:06,555 --> 00:24:08,925 Es stellte sich heraus, dass sie es nicht tat mag die juristische Fakultät wirklich. 278 00:24:10,593 --> 00:24:12,628 Äh, was sie wirklich mochte war reisen. 279 00:24:13,796 --> 00:24:16,899 Weißt du, sie wollte Erfahrungen, bereise die Welt. 280 00:24:16,933 --> 00:24:20,069 Ich konnte es mir nicht wirklich leisten das auf das Gehalt eines Beat Cop. 281 00:24:20,102 --> 00:24:21,103 Erzähl mir davon. 282 00:24:22,939 --> 00:24:25,207 Beth will immer wieder nach Hawaii gehen. 283 00:24:28,044 --> 00:24:30,079 Ich schiebe nur auf darüber sprechen. 284 00:24:33,015 --> 00:24:35,718 Alle meine alte Dame jemals wollte reden. 285 00:24:35,751 --> 00:24:36,986 Was sie nicht tat, war zuzuhören. 286 00:24:39,855 --> 00:24:42,892 Wie auch immer. Eines Tages werde ich... 287 00:24:42,925 --> 00:24:45,828 kam nach Hause, leeres Haus. 288 00:24:45,861 --> 00:24:46,729 Scheidungspapiere. 289 00:24:55,604 --> 00:24:59,575 - Es tut mir leid, Dave. - Oh nein, tut mir nicht leid. 290 00:25:01,811 --> 00:25:03,846 Sie gehen zu lassen war das Beste Entscheidung, die ich jemals getroffen habe. 291 00:25:06,282 --> 00:25:07,950 Ich meine, wenn deine alte Dame hört dir nicht zu, 292 00:25:07,984 --> 00:25:09,485 dann respektiert sie dich nicht. 293 00:25:10,953 --> 00:25:12,521 Und dann bist du in Schwierigkeiten. 294 00:25:12,555 --> 00:25:14,123 Du musst einen Partner finden du kannst Vertrauen. 295 00:25:15,624 --> 00:25:16,859 Jemand, der deinen Rücken hat. 296 00:25:26,602 --> 00:25:29,205 - Wie geht's? - Einer meiner Kontakte. 297 00:25:36,078 --> 00:25:37,980 Wohin gehen wir? Wir haben unsere Zeugen. 298 00:25:40,049 --> 00:25:41,183 Wir haben einen neuen Vorsprung. 299 00:26:18,754 --> 00:26:19,989 Hallo, wie geht es dir? 300 00:26:23,859 --> 00:26:24,760 Nur zwei. 301 00:26:34,804 --> 00:26:36,005 Was machen wir hier? 302 00:26:36,906 --> 00:26:38,607 Nun, ich bin über dich, aber ich fixiere zu haben 303 00:26:38,641 --> 00:26:39,842 eine schöne heiße Tasse Tee. 304 00:26:53,889 --> 00:26:57,860 - Dies ist nicht Ihre übliche Menge. - Du hast recht, Jack. 305 00:26:57,893 --> 00:27:00,763 Aber du weißt was sie sagen über verzweifelte Zeiten. 306 00:27:07,803 --> 00:27:08,904 Der Yaku, Jack. 307 00:27:10,206 --> 00:27:12,241 Das liegt außerhalb unserer Zuständigkeit. 308 00:27:12,274 --> 00:27:14,643 Sie befassen sich mit Waffenhandel, Prostitution, nicht Narkose ... 309 00:27:14,677 --> 00:27:15,611 Betäubungsmittel? 310 00:27:17,046 --> 00:27:18,714 Hast du nicht gehört, was Leo gesagt hat? 311 00:27:21,784 --> 00:27:23,919 Oder warst du zu abgelenkt? 312 00:27:40,836 --> 00:27:41,904 Konzentriere dich, Jack. 313 00:28:17,781 --> 00:28:19,199 Warum bist du gekommen? 314 00:28:20,200 --> 00:28:22,202 Sprichst du Englisch? 315 00:28:23,829 --> 00:28:25,831 Du bist zu mir gekommen. Das ist mein Haus. 316 00:28:31,086 --> 00:28:32,421 Hölle damit. 317 00:28:33,689 --> 00:28:35,958 - Manos Coltellos. Bedeutet das etwas? - Dave, tut sie nicht 318 00:28:35,991 --> 00:28:37,494 - sprich Englisch. - Sie haben deine Nips satt 319 00:28:37,527 --> 00:28:39,261 - sich auf dem Markt bewegen. - Sie versteht nicht ... 320 00:28:39,295 --> 00:28:42,031 Halt die Klappe, Jack. Sieh mich an wenn ich mit dir rede 321 00:28:42,064 --> 00:28:43,899 Coltellos will mich Eine Nachricht senden. 322 00:28:48,237 --> 00:28:51,407 Aber ... das sind alte Nachrichten. 323 00:28:51,440 --> 00:28:55,044 Und die Yaku benutzen ein bisschen Hilfe beim Ausbau ihrer Märkte. 324 00:28:58,947 --> 00:29:00,365 Amane? 325 00:29:01,241 --> 00:29:02,659 Gibt es ein Problem? 326 00:29:06,997 --> 00:29:07,998 Kein Problem. 327 00:29:09,041 --> 00:29:10,042 Nur Geschäftlich. 328 00:29:21,971 --> 00:29:22,871 Amane? 329 00:29:25,374 --> 00:29:30,246 Das ist dein Name? Das Yaku habe hier eine sehr glänzende Zukunft. 330 00:29:32,181 --> 00:29:34,817 Du musst es nur wissen wie man die Karten richtig spielt. 331 00:29:34,850 --> 00:29:37,953 Wir kennen die Stadt. Wir könnten sein das Ass im Ärmel. 332 00:29:37,987 --> 00:29:39,388 Dave, komm schon. Lass uns gehen. 333 00:29:43,158 --> 00:29:47,329 Nun, Dave. Sieht aus wie Jack will dieses Spiel spielen. 334 00:29:47,363 --> 00:29:50,399 Er wird vorbeikommen. 335 00:29:55,538 --> 00:29:57,239 Was zur Hölle war das? 336 00:29:57,273 --> 00:29:59,842 - Es heißt Bluff. - Das ist kein Poker, Dave. 337 00:29:59,875 --> 00:30:01,844 Komm schon, Jack. Dies ist kein Trainingstag. 338 00:30:02,878 --> 00:30:04,880 Dieser Job ist ein Risiko. Und wenn Sie damit nicht umgehen können, 339 00:30:04,913 --> 00:30:06,282 du hättest sein sollen lange aus dem Team. 340 00:30:06,315 --> 00:30:08,450 Nein, du hast mich im Dunkeln gelassen. 341 00:30:08,485 --> 00:30:10,252 Wir sollten haben einander den Rücken, richtig? 342 00:30:10,286 --> 00:30:11,987 Es tut mir leid, dass ich deine Gefühle verletzt habe. Anfänger. 343 00:30:12,021 --> 00:30:14,456 Wir sind Partner, Was wir tun, machen wir zusammen 344 00:30:14,491 --> 00:30:15,958 oder wir machen es überhaupt nicht. 345 00:30:15,991 --> 00:30:17,793 Dies ist nicht kaputt Händler, Jack. 346 00:30:18,495 --> 00:30:20,597 Das sind die großen Ligen und du musst mithalten. 347 00:30:20,630 --> 00:30:22,231 Der Yaku hat es vermasselt. Sie machen sich Feinde, 348 00:30:22,264 --> 00:30:23,600 und es gibt einen Bandenkrieg auf den Straßen, 349 00:30:23,633 --> 00:30:26,101 und wir haben eine Chance, das zu stoppen. 350 00:30:26,135 --> 00:30:29,171 Wir spielen das richtig, Wir könnten ein Verbrechensimperium stürzen. 351 00:30:31,006 --> 00:30:33,208 All ihr anderer Handel, Sie haben Leugnung gehabt. 352 00:30:33,242 --> 00:30:35,344 Generationen ihre Spuren zu verwischen, 353 00:30:35,377 --> 00:30:37,547 Aber sie sind neu in Betäubungsmitteln und das ist unser Spiel. 354 00:30:42,151 --> 00:30:43,185 Also, was machen wir? 355 00:30:44,920 --> 00:30:46,589 Wir sagen es dem Team? Wir bekommen Unterstützung? 356 00:30:48,924 --> 00:30:49,825 Nein. 357 00:30:51,494 --> 00:30:53,563 - Das Team baut auf Vertrauen auf. - Nun ist unser Team aufgebaut 358 00:30:53,596 --> 00:30:55,898 auf Vertrauen, Jack, du und ich. 359 00:30:55,931 --> 00:30:57,534 Es ist das, wonach du gefragt hast. 360 00:30:57,567 --> 00:30:59,536 Ich habe mich dafür nicht angemeldet. 361 00:30:59,569 --> 00:31:01,470 Sie haben sich dafür angemeldet, wenn Du bist dem Dope-Team beigetreten, Jack. 362 00:31:01,504 --> 00:31:03,038 Wir haben das Protokoll gebrochen. 363 00:31:04,373 --> 00:31:06,475 Wir gingen dort hinein ohne einen Haftbefehl. 364 00:31:06,509 --> 00:31:08,478 Wir gingen dort hinein ohne Motiv. 365 00:31:08,511 --> 00:31:10,446 - Wir hatten nichts. - Und wir erzählen es dem Rest des Teams 366 00:31:10,480 --> 00:31:12,147 und sie werden alle haftbar sein. 367 00:31:12,181 --> 00:31:14,883 - Wir werden unsere Fakten erfahren. - Dein Kontakt. 368 00:31:14,917 --> 00:31:17,953 Bewahrt Anonymität und Leugnung. Das ist der Deal. 369 00:31:20,490 --> 00:31:22,525 Du willst ein Held sein, Jack? Das ist wie man es macht. 370 00:31:24,126 --> 00:31:26,395 Du nimmst den Dreck also muss sonst niemand. 371 00:31:28,665 --> 00:31:31,233 Sie können jetzt nach Hause gehen und lass das alles hinter dir. 372 00:31:32,401 --> 00:31:34,169 Oder du kannst machen ein Unterschied zur Stadt. 373 00:31:37,940 --> 00:31:39,241 Hast du meinen Rücken oder nicht? 374 00:31:41,977 --> 00:31:42,878 Ja. 375 00:31:44,614 --> 00:31:45,648 Ich halte dir den Rücken frei. 376 00:31:47,416 --> 00:31:48,384 Gut. 377 00:31:50,285 --> 00:31:52,020 Gut. Okay, jetzt, 378 00:31:52,054 --> 00:31:55,692 Lass uns lockern. Es war ein angespannter Tag. 379 00:32:41,437 --> 00:32:43,472 Dir geht es gut. Dir geht es gut. 380 00:32:43,506 --> 00:32:45,274 Ich versuche nur mitzuhalten, in Ordung? 381 00:32:45,307 --> 00:32:47,042 - Wir sehen uns dort im Stripclub. - Was? 382 00:32:47,075 --> 00:32:49,579 - Warte, wohin gehst du? - Komm nicht zu spät. 383 00:32:49,612 --> 00:32:52,014 Wir gehen alle zum Boom Boom Club. 384 00:32:52,047 --> 00:32:56,452 Nein, ich muss gehen. ich sagte Beth Ich wäre vor einer Stunde zu Hause. 385 00:32:56,486 --> 00:32:58,621 Frau C, Sie wird dich nicht vermissen. 386 00:32:58,655 --> 00:33:00,590 Komm schon. Der erste Lapdance liegt bei mir. 387 00:33:02,324 --> 00:33:04,326 - Komm schon. Ich habe Dollars. - Nein, hör auf, hör auf. 388 00:33:04,359 --> 00:33:06,629 In Ordung. Oh, hier. 389 00:33:08,565 --> 00:33:10,533 Hol mich einfach am Morgen ab. Denk schnell! 390 00:33:12,468 --> 00:33:13,469 Vielen Dank. 391 00:33:16,472 --> 00:33:19,609 - Okay, ihr habt jetzt Spaß. - Gute Nacht, Jackey! 392 00:33:37,694 --> 00:33:38,728 Hallo jack. 393 00:33:40,797 --> 00:33:41,698 Hallo. 394 00:33:43,131 --> 00:33:44,099 Wo waren Sie? 395 00:33:46,335 --> 00:33:47,236 Ich war draußen. 396 00:33:49,338 --> 00:33:51,440 Ich dachte, dass du gesagt hast Sie wären um 10:00 Uhr zu Hause. 397 00:33:56,445 --> 00:33:57,346 Aussehen. 398 00:33:59,114 --> 00:34:02,585 Ich weiß, dass deine Arbeit ist unvorhersehbar, aber ... 399 00:34:04,787 --> 00:34:06,689 - Heute war... - Heute war ein sehr langer Tag. 400 00:34:06,723 --> 00:34:08,525 Heute war unser Jubiläum. 401 00:34:13,630 --> 00:34:15,832 Seit Monaten 402 00:34:15,865 --> 00:34:18,801 Ich war geduldig, Ich habe unterstützt. 403 00:34:19,769 --> 00:34:21,436 Ich habe es nicht gewusst wenn du nach Hause kommst, 404 00:34:21,470 --> 00:34:24,239 wenn du jemals nach Hause kommst und ich verbrachte 405 00:34:24,273 --> 00:34:26,174 die ganze Nacht bereitet uns dieses Essen vor. 406 00:34:26,208 --> 00:34:29,077 Und alles was ich fragte war wenn du zu Hause sein würdest 407 00:34:29,111 --> 00:34:31,446 und dann tauchst du spät auf, und bist du betrunken? 408 00:34:31,481 --> 00:34:33,816 - von deinem Arsch? - Vielleicht, wenn du mir das alles gerade erzählt hättest 409 00:34:33,850 --> 00:34:35,450 anstatt zu sein alle schüchtern darüber ... 410 00:34:35,485 --> 00:34:37,487 Okay, nein, nein, Heute ist unser Jubiläum. 411 00:34:37,520 --> 00:34:42,090 Hast du irgendeine Idee... 412 00:34:43,425 --> 00:34:46,461 - Wie war mein Tag? - Nein! 413 00:34:46,496 --> 00:34:48,363 Weil wir nie reden. 414 00:34:48,397 --> 00:34:51,333 Ich kann dir nicht sagen, was ich tue, Beth, weil jedes Mal 415 00:34:51,366 --> 00:34:54,202 Ich gehe aus dieser Tür, Mein Leben ist in Gefahr, 416 00:34:54,236 --> 00:34:58,641 also muss ich alles geheim halten und ich mache das, um dich zu beschützen. 417 00:34:58,675 --> 00:35:00,342 Ich mache das für dich 418 00:35:00,375 --> 00:35:02,645 Nein, du machst es für dich. Du machst es so, wie du sein kannst 419 00:35:02,679 --> 00:35:04,581 wie eine Art Held! 420 00:35:04,614 --> 00:35:06,516 Vielleicht mache ich es, weil ich will ein bisschen Respekt bekommen. 421 00:35:09,519 --> 00:35:11,721 Weil ich sicher Versteh das nicht von dir. 422 00:35:17,594 --> 00:35:18,861 Fahr zur Hölle, Jack Cluff. 423 00:35:20,262 --> 00:35:22,397 - Wohin gehst du? - Ich gehe zur Arbeit. 424 00:35:23,633 --> 00:35:26,268 Nun, du hast gesagt, du wolltest rede, richtig, Beth? So lass uns reden! 425 00:35:27,670 --> 00:35:29,772 Hör mir zu wenn ich mit dir rede 426 00:35:37,680 --> 00:35:38,848 Nun, ich denke du hast dich geirrt. 427 00:35:41,718 --> 00:35:45,420 Es sieht so aus, als hättest du dich herausgestellt genau wie dein Vater, 428 00:35:45,454 --> 00:35:46,589 Mr. Cluff. 429 00:35:50,627 --> 00:35:53,763 Beth. Beth! 430 00:36:09,879 --> 00:36:11,146 Bitte. 431 00:36:12,414 --> 00:36:14,817 Bitte, gib mir einfach Jack zurück. 432 00:36:17,520 --> 00:36:18,588 Bitte. 433 00:36:23,593 --> 00:36:28,230 "Fahr zur Hölle, Jack." "Genau wie dein Vater, was, Jack?" 434 00:36:40,242 --> 00:36:41,343 Hey, Dave. 435 00:36:43,713 --> 00:36:45,581 Wo seid ihr? 436 00:36:53,623 --> 00:36:56,659 Es gefällt auf jeden Fall Schlafen unter meinem LKW ... 437 00:37:02,364 --> 00:37:03,933 Zwei für diese Jungs. 438 00:37:03,966 --> 00:37:05,668 Es beginnt zu regnen. 439 00:37:11,339 --> 00:37:13,275 - Warten Sie mal. - Was? 440 00:37:13,308 --> 00:37:15,578 Ich muss einen Freund sehen. 441 00:37:15,611 --> 00:37:18,948 Was? Du hast es nur erzählt eine Geschichte. Du kannst nicht ... 442 00:37:18,981 --> 00:37:21,416 Komm schon Mann. 443 00:37:21,450 --> 00:37:22,451 Habe Spaß! 444 00:37:31,994 --> 00:37:33,629 Für dich und deinen Freund. 445 00:37:37,734 --> 00:37:38,768 Vielen Dank. 446 00:37:40,937 --> 00:37:42,337 Dave. 447 00:37:46,341 --> 00:37:47,744 Oh, schau, schau wer hier ist. 448 00:39:00,650 --> 00:39:03,418 - Hallo? - Hey, Jack, es ist Roger. 449 00:39:03,451 --> 00:39:05,688 - Geht es dir gut? - Äh. 450 00:39:05,721 --> 00:39:08,691 Ja, tut mir leid, Mann, Ich denke ich nur ... ich, äh ... 451 00:39:10,425 --> 00:39:12,394 - Ich verschlief. - Nun, dieser Haftbefehl 452 00:39:12,427 --> 00:39:14,396 für das McPherson-Haus kam über das Wochenende. 453 00:39:14,429 --> 00:39:16,933 Vorsicht vor Leo. Er ist hübsch sauer auf dich und Dave. 454 00:39:16,966 --> 00:39:20,069 - Warum? - Wir haben seit Donnerstag nichts mehr von euch gehört. 455 00:39:20,102 --> 00:39:22,370 Herrgott, 456 00:39:22,404 --> 00:39:25,107 - über Trennungsangst sprechen. - Jack, 457 00:39:25,141 --> 00:39:28,343 - Sie waren das ganze Wochenende vom Netz. - Uh-huh, sehr lustig. 458 00:39:32,548 --> 00:39:33,783 Was? 459 00:39:35,585 --> 00:39:39,454 Hey, du hast Dave erreicht. Hinterlassen Sie eine Nachricht und wenn ich Lust dazu habe, 460 00:39:39,488 --> 00:39:41,157 Ich rufe dich zurück. Später. 461 00:39:41,190 --> 00:39:42,792 Was zur Hölle, Dave? 462 00:40:17,827 --> 00:40:20,029 - Hey du, das ist Dave. - Wo bist du, Dave? 463 00:40:20,062 --> 00:40:22,665 - Wo sind Sie? - Sieht so aus, als hättest du mich vermisst. Hinterlassen Sie eine Nachricht oder ... 464 00:41:29,999 --> 00:41:32,868 Sie haben zwei ungehörte Nachrichten. 465 00:41:34,303 --> 00:41:36,038 Hey, Dave, es ist Leo, habe dein Handy ausprobiert. 466 00:41:36,072 --> 00:41:37,907 Hab euch heute nicht gesehen, aber gute Nachrichten, 467 00:41:37,940 --> 00:41:40,042 Richter Ramsey holt uns dieser Haftbefehl. 468 00:41:40,076 --> 00:41:43,012 Sieht aus wie eine Büste für Montag. Ruf mich zurück. Später. 469 00:41:45,247 --> 00:41:48,684 Dave. Ich habe es getan. 470 00:41:48,718 --> 00:41:49,618 Ich habe es endlich geschafft. 471 00:41:49,652 --> 00:41:50,886 Ich habe Jack verlassen. 472 00:41:52,822 --> 00:41:54,557 Wir hatten einen Kampf und ich habe Angst. 473 00:41:56,225 --> 00:41:57,927 Ich habe Angst vor Jack. 474 00:42:00,329 --> 00:42:01,597 Nein, ich kann nicht! 475 00:42:06,836 --> 00:42:08,270 Ich liebe dich, Dave. 476 00:42:38,768 --> 00:42:40,903 Dave! 477 00:42:48,711 --> 00:42:50,146 Polizei! Ist hier jemand? 478 00:42:56,719 --> 00:42:59,121 - Jack, was machst du hier? - Der Nachbar hat angerufen, 479 00:42:59,155 --> 00:43:01,257 sagte, er habe Schüsse gehört. Wir gingen geradewegs hinüber. 480 00:43:01,290 --> 00:43:02,758 Stellen Sie sicher, dass Ihr Dave in Ordnung ist. 481 00:43:03,893 --> 00:43:04,960 Roger. 482 00:43:06,062 --> 00:43:07,930 John, das ist nicht wie es aussieht 483 00:43:10,866 --> 00:43:12,735 Was genau macht das sieht aus wie, Jack? 484 00:43:13,702 --> 00:43:17,106 - Ist das nicht deine Frau? - Ja, ja, das ist meine Frau. 485 00:43:17,139 --> 00:43:18,808 Ich werde dich brauchen zur Seite treten, Jack. 486 00:43:37,494 --> 00:43:39,929 - Hallo, du hast Beth erreicht ... - Komm schon, Beth! 487 00:43:39,962 --> 00:43:42,665 ... Entschuldigung ... 488 00:43:42,698 --> 00:43:44,266 Hallo? 489 00:43:44,300 --> 00:43:45,768 - Shawn! - Jack! 490 00:43:45,801 --> 00:43:47,970 - Hallo! Aussehen. - Wo bist du? 491 00:43:48,003 --> 00:43:49,839 - Etwas ist passiert, okay? - Jack. 492 00:43:49,872 --> 00:43:51,307 - Ich muss Beth finden. - Jack, Beth ist weg. 493 00:43:51,340 --> 00:43:53,342 Ich muss Beth finden ... 494 00:45:21,263 --> 00:45:22,364 Sonntag? 495 00:46:00,369 --> 00:46:01,971 Deshalb stellt sie die Besten ein. 496 00:46:11,146 --> 00:46:14,016 Kein Wort. Fahrt. 497 00:46:14,049 --> 00:46:15,851 Oder was? Du wirst mich erschießen? 498 00:46:34,403 --> 00:46:35,538 Also, wer bist du? 499 00:46:37,906 --> 00:46:38,874 Wo bin ich? 500 00:46:39,775 --> 00:46:41,944 Dieser Schnitter wirklich habe eine Nummer bei dir gemacht. 501 00:46:43,045 --> 00:46:44,481 Hat nicht wirklich beeinflusst dein Partner. 502 00:46:45,548 --> 00:46:47,016 Sagt etwas, nicht wahr? 503 00:46:47,049 --> 00:46:48,450 Was weißt du über meinen Partner? 504 00:46:50,886 --> 00:46:54,089 Ich kenne diesen lügnerischen Bastard bekam was er verdient hatte. 505 00:46:54,123 --> 00:46:55,324 Du tötest ihn? 506 00:46:57,026 --> 00:46:58,460 Sah ihn ausbluten vor mir. 507 00:47:00,429 --> 00:47:01,864 Und du machst mich fertig? 508 00:47:03,299 --> 00:47:05,000 Bist du nicht scharfsinnig? 509 00:47:06,135 --> 00:47:07,036 Ziehen Sie hier an. 510 00:47:21,950 --> 00:47:22,851 Schlüssel. 511 00:47:32,394 --> 00:47:33,563 Und was ist mit der Nachricht? 512 00:47:35,998 --> 00:47:37,933 Diese Beth ist gegangen. War das auch eine Pflanze? 513 00:47:41,937 --> 00:47:42,971 Oh, du meinst sie. 514 00:47:44,173 --> 00:47:45,307 Weißt du, sie sieht wirklich gut aus. 515 00:47:46,241 --> 00:47:47,610 Es ist eine Schande, was wir tun mussten ... 516 00:47:47,644 --> 00:47:50,279 Was hast du mit ihr gemacht? Wo ist sie? 517 00:48:03,192 --> 00:48:04,193 Oh Scheiße. 518 00:48:17,574 --> 00:48:18,974 Verdammt. 519 00:48:26,583 --> 00:48:28,317 Beth! 520 00:48:28,350 --> 00:48:30,319 Beth! 521 00:48:30,352 --> 00:48:31,654 Beth. 522 00:48:44,099 --> 00:48:49,238 Lieber Jack, alles Gute zum Jubiläum an den größten Detektiv der Welt. 523 00:48:49,271 --> 00:48:51,106 Es fühlt sich an wie gestern, 524 00:48:51,140 --> 00:48:55,944 Wir haben versprochen, unser Leben zu begehen miteinander, bis die Zeit stehen bleibt. 525 00:48:55,978 --> 00:48:59,948 Ich wünschte, ich könnte umkehren Zeit, mehr bei dir zu sein, 526 00:48:59,982 --> 00:49:02,351 küss dich mehr, Sag dir, ich liebe dich 527 00:49:02,384 --> 00:49:04,654 tausendmal mehr. 528 00:49:04,687 --> 00:49:07,956 Aber die Hände an Die Uhr bewegt sich nur vorwärts, 529 00:49:07,990 --> 00:49:12,060 also muss ich es jetzt nur sagen, heute und jeden Tag. 530 00:49:13,061 --> 00:49:14,129 Ich liebe dich, Jack. 531 00:49:16,165 --> 00:49:18,333 Immer danach streben diese vierte Liebe. 532 00:49:20,436 --> 00:49:22,971 Liebe, Beth. 533 00:50:09,251 --> 00:50:11,621 Okay, Herr. Quizzeit. 534 00:50:12,789 --> 00:50:14,757 - Deshalb lerne ich. - Ja, aber wenn du passen willst 535 00:50:14,791 --> 00:50:16,526 Philosophie, die du hast um deine Sachen zu kennen. 536 00:50:18,293 --> 00:50:22,130 Also sag es mir. Was sind die vier Lieben? 537 00:50:25,267 --> 00:50:28,738 Die erste Liebe ist was Die Griechen nannten storge. 538 00:50:28,771 --> 00:50:31,808 Äh, es bedeutet Zuneigung. Es ist, ähm, 539 00:50:31,841 --> 00:50:34,577 es ist wie, es ist wie, äh, Was fühlst du für deine Mutter? 540 00:50:35,578 --> 00:50:38,715 Eine Vorliebe aus Vertrautheit. 541 00:50:40,182 --> 00:50:41,450 Eine familiäre Bindung. 542 00:50:54,597 --> 00:50:56,198 - Dave! - Jack. 543 00:50:56,231 --> 00:50:58,200 - Du lebst! - Ich hoffe es. 544 00:50:58,233 --> 00:51:00,335 - Ich habe versucht, dich zu erreichen, Mann. - Oh, du hast es versucht? 545 00:51:00,369 --> 00:51:02,337 Ich habe dich dreimal angerufen, Amigo. 546 00:51:03,640 --> 00:51:07,142 Jack. Was zur Hölle, Jack! 547 00:51:07,175 --> 00:51:10,145 - Samstag. - Ja, es ist Samstag. 548 00:51:10,178 --> 00:51:13,148 Komm schon, lass uns gehen! Ich bin in deinem Auffahrt. Hol deinen Arsch hier raus. 549 00:51:14,149 --> 00:51:16,786 Wir werden zu spät kommen. Wir haben eine Chance. 550 00:51:32,367 --> 00:51:33,703 Komm schon Komm schon Komm schon. 551 00:51:35,270 --> 00:51:38,273 Hallo, du hast Beth erreicht. Entschuldigung, ich kann nicht antworten. 552 00:51:40,342 --> 00:51:42,712 Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht und ich werde dich zurückrufen. 553 00:51:42,745 --> 00:51:44,146 Danke, tschüss! 554 00:51:59,261 --> 00:52:00,563 Das hat lang genug gedauert. 555 00:52:00,597 --> 00:52:02,632 Wann ist das letzte Mal? Hast du Beth gesehen? 556 00:52:02,665 --> 00:52:04,834 - Frau C? Ich weiß es nicht. - Denk nach, Dave! 557 00:52:04,867 --> 00:52:07,269 Wann ist das letzte Mal? dass du sie gesehen hast? 558 00:52:07,302 --> 00:52:09,371 Ich sehe deine Frau nicht! 559 00:52:09,404 --> 00:52:11,841 Verdammt man. Was zur Hölle? 560 00:52:11,874 --> 00:52:14,644 Hast du benutzt? Ich meine dich Sieh schlimmer aus als gestern. 561 00:52:17,714 --> 00:52:21,249 Schau Mann, Ich weiß, dass Sie alle erschreckt sind, 562 00:52:21,283 --> 00:52:23,753 Aber es gibt keinen Grund zur Sorge Über. Du hast Ronin gehört. 563 00:52:23,786 --> 00:52:25,488 Er wird uns nehmen nach oben. 564 00:52:25,521 --> 00:52:26,889 Alles was wir tun müssen ist einige Beweise zu bekommen, 565 00:52:26,923 --> 00:52:30,258 Wir bekommen einen Haftbefehl und Boom! Wir nageln sie. 566 00:52:30,292 --> 00:52:31,393 Was ist, wenn es eine Falle ist? 567 00:52:33,496 --> 00:52:36,365 Komm schon Jack. Wenn sie uns glaubten 568 00:52:36,398 --> 00:52:38,668 Es gibt nichts Sorgen machen, uns geht es gut. 569 00:52:38,701 --> 00:52:41,336 Schau, sie werden nicht töten Insider aus Coltellos. 570 00:52:42,337 --> 00:52:45,708 Und wenn sie uns nicht glauben, Hey, wir sind Bullen. 571 00:52:45,742 --> 00:52:47,877 Sie werden nicht das ganze haben Abteilung kommt auf sie herab. 572 00:52:47,910 --> 00:52:49,579 In jedem Fall sind wir in Sicherheit. 573 00:52:49,612 --> 00:52:52,180 Ja, ich nur ... ich denke ... 574 00:52:52,214 --> 00:52:54,249 Warten Sie, warten Sie, was? Was? Hast du ein schlechtes Gefühl? 575 00:52:56,552 --> 00:52:59,321 Deshalb treffen wir Vorsichtsmaßnahmen. 576 00:53:08,230 --> 00:53:09,666 Dies ist, wenn Sie die Grenze überschreiten, Anfänger. 577 00:53:10,967 --> 00:53:12,568 Wenn kleine Jungen zu Männern werden. 578 00:53:40,697 --> 00:53:41,831 Ja. 579 00:53:41,864 --> 00:53:44,701 Hoppla, habe ich das vergessen, oder? 580 00:54:10,693 --> 00:54:12,929 Whoa, whoa, whoa! Jungs! 581 00:54:12,962 --> 00:54:14,797 Ich werde es einfach haben ein kleiner Zug. 582 00:54:20,703 --> 00:54:21,704 Ist jemand leichter geworden? 583 00:54:31,914 --> 00:54:33,483 Ich finde, es nimmt den Rand ab. 584 00:54:35,785 --> 00:54:36,686 Irgendjemand? 585 00:54:38,554 --> 00:54:40,490 Nein? Ihr Verlust. 586 00:54:43,425 --> 00:54:46,461 Wenn sie im Dienst rauchten, es wird sicherlich ihr Verlust sein. 587 00:54:46,496 --> 00:54:48,831 Amane. Ronin. 588 00:54:48,865 --> 00:54:50,733 Dave. Darf ich? 589 00:54:58,674 --> 00:55:00,810 Jack, du siehst nicht so gut aus. 590 00:55:18,928 --> 00:55:19,929 Ane-san? 591 00:55:33,643 --> 00:55:35,778 Wenn du bist von den Manos Coltellos, 592 00:55:36,946 --> 00:55:38,481 was kannst du für mich tun? 593 00:55:39,414 --> 00:55:41,584 Was wir bringen an den Tisch ist Erfahrung. 594 00:55:43,019 --> 00:55:44,319 Wir kennen diese Stadt. 595 00:55:45,488 --> 00:55:47,990 Im Moment bist du am Rande eines Krieges für die Straßen. 596 00:55:48,024 --> 00:55:50,358 Wir könnten der Unterschied sein für dich in diesem Krieg. 597 00:56:03,438 --> 00:56:05,708 Der Ane-san würde es gerne wissen warum sie dir vertrauen sollte. 598 00:56:06,642 --> 00:56:08,978 Ein Mann, der offensichtlich hat nicht im Drogenhandel gearbeitet, 599 00:56:10,680 --> 00:56:12,148 und ein Mann, der ein Verräter ist. 600 00:56:12,181 --> 00:56:14,382 Whoa, whoa, whoa! 601 00:56:15,985 --> 00:56:17,820 Warte, warte nur eine Sekunde. 602 00:56:37,106 --> 00:56:39,609 Hier, Wir ehren Loyalität und Vertrauen. 603 00:56:41,110 --> 00:56:44,180 aber warum sollte ich Männern vertrauen? Wessen Loyalität hat ihren Preis? 604 00:56:44,213 --> 00:56:46,414 Ich habe dir gesagt, es ist eine Falle. 605 00:56:46,448 --> 00:56:48,718 Hey, hey! 606 00:56:49,819 --> 00:56:51,587 Ronin, du hast gesagt, wir hätten einen Deal! 607 00:56:53,089 --> 00:56:55,124 Du wirst uns die Wahrheit sagen. 608 00:56:55,157 --> 00:56:57,860 - Was es Ihren Partner kostet, liegt bei Ihnen. - Dave ... 609 00:56:57,894 --> 00:57:01,564 Ich habe die Wahrheit gesagt! Hör mal zu, Wir arbeiten für Manos Coltellos. 610 00:57:02,832 --> 00:57:04,901 Wir dachten, wir könnten den Yaku helfen und ein bisschen mehr Geld verdienen. 611 00:57:04,934 --> 00:57:06,535 - Das ist es. - Dave! 612 00:57:11,207 --> 00:57:13,142 - Nein, nein, nein, warte, warte, warte! - Warte, warte, warte, hör auf, hör auf! 613 00:57:13,175 --> 00:57:14,543 Schauen Sie bitte... 614 00:57:15,477 --> 00:57:16,579 Wir sind Bullen! 615 00:57:17,980 --> 00:57:19,515 Wir haben nachgeforscht die Yaku 616 00:57:19,548 --> 00:57:21,217 jüngste Beteiligung an Betäubungsmitteln. 617 00:57:21,250 --> 00:57:23,052 Wir mussten wieder warten direkt drausen. 618 00:57:29,926 --> 00:57:32,161 Ich sagte, wir wollten die Wahrheit, Dave. 619 00:58:04,927 --> 00:58:05,962 Amane! 620 00:58:19,575 --> 00:58:21,711 Es war eine Falle! Wir hätten einen Plan haben sollen. 621 00:58:21,744 --> 00:58:24,280 Es ist okay, Jack. Wir haben was wir brauchen. 622 00:58:24,313 --> 00:58:25,915 Was zur Hölle! Komm schon! 623 00:58:45,167 --> 00:58:48,904 Dave, komm schon, Mann! Ich habe dich. Komm schon. Komm schon Mann. 624 00:58:48,938 --> 00:58:51,741 Der Beweis! 625 00:58:51,774 --> 00:58:54,143 - Dave, nein, wir müssen raus. - Jack, geh! 626 00:58:54,176 --> 00:58:56,812 Solange du das hast Sie werden mich nicht töten. 627 00:58:56,846 --> 00:58:57,747 Gehen! 628 00:59:30,146 --> 00:59:31,814 Du bist ein echtes Stück Scheiße. 629 00:59:32,948 --> 00:59:35,051 - Ihr Partner weiß das? - Versteh nicht ... 630 00:59:35,084 --> 00:59:36,919 Sei mir nicht gerecht. 631 00:59:38,821 --> 00:59:39,955 Du und ich, Ronin? 632 00:59:41,023 --> 00:59:42,858 Wir sind gleich. 633 00:59:45,061 --> 00:59:46,896 Wir machen beide was wir haben zu tun, um zu überleben. 634 00:59:49,932 --> 00:59:51,967 Nein, Dave, das sind wir nicht. 635 00:59:53,736 --> 00:59:54,837 Ich bin kein Verräter. 636 01:00:00,843 --> 01:00:02,845 Weißt du, ich fühle mich fast Entschuldigung für Ihren Partner. 637 01:00:04,914 --> 01:00:08,317 Er hat keine Ahnung was Du hast ihn dazu gebracht. 638 01:00:10,386 --> 01:00:11,954 Nein, warte! 639 01:00:24,133 --> 01:00:27,636 Und der zweite Liebe heißt philia. 640 01:00:28,671 --> 01:00:30,072 Und es ist die Freundschaftsbindung. 641 01:00:36,278 --> 01:00:38,047 Es ist füreinander da. 642 01:00:39,014 --> 01:00:40,850 einander den Rücken haben. 643 01:00:42,818 --> 01:00:43,986 Egal was. 644 01:01:41,477 --> 01:01:43,179 Hallo, du hast Beth erreicht. 645 01:01:47,183 --> 01:01:49,351 Hallo? 646 01:01:49,385 --> 01:01:51,720 - Jack. - Patty. Gott sei Dank. 647 01:01:51,754 --> 01:01:54,023 Schau, ich habe ... Ich kann nirgendwo anders hingehen. 648 01:01:54,056 --> 01:01:56,792 - Ich habe sonst niemanden anzurufen. - Beth hat letzte Nacht dasselbe gesagt. 649 01:01:56,825 --> 01:01:59,929 Du hast Beth gesehen? Aussehen, Sie ist in Gefahr. Ich habe sie verloren. 650 01:01:59,962 --> 01:02:02,765 Ich weiß nicht wie, ich nicht weiß wann, ich habe es versucht 651 01:02:02,798 --> 01:02:06,068 - seit Tagen und jetzt und jetzt Dave ... - Dave? 652 01:02:08,270 --> 01:02:09,271 Jack, was war das? 653 01:02:11,106 --> 01:02:12,107 Jack? 654 01:02:13,943 --> 01:02:14,843 Jack? 655 01:02:48,811 --> 01:02:49,979 Dr. Robinson. 656 01:02:51,046 --> 01:02:52,448 Dr. Robinson! 657 01:02:54,450 --> 01:02:55,384 Herr. 658 01:02:57,052 --> 01:02:58,354 Beth. 659 01:02:58,387 --> 01:02:59,888 Ich werde Hilfe brauchen! 660 01:03:04,494 --> 01:03:06,929 Entspannen Sie sich, entspannen Sie sich einfach. Los geht's, okay. 661 01:03:31,987 --> 01:03:34,023 - Wo ist Beth? - Beth geht es gut. 662 01:03:34,056 --> 01:03:35,525 Ich habe gerade mit ihr gesprochen vor ein paar Minuten. 663 01:03:38,360 --> 01:03:39,529 Was stimmt mit mir nicht? 664 01:03:40,896 --> 01:03:42,298 Abgesehen davon, ein Esel zu sein? 665 01:03:44,199 --> 01:03:46,536 Nein, die Kopfschmerzen und alles. 666 01:03:48,070 --> 01:03:49,004 Ich weiß es nicht. 667 01:03:50,239 --> 01:03:53,208 Vielleicht sind es die anhaltenden Effekte eines hochwirksamen Betäubungsmittels. 668 01:03:53,242 --> 01:03:55,210 Beth sagte, du wärst es zu engagiert für den Job. 669 01:03:55,244 --> 01:03:56,145 Was? 670 01:04:00,550 --> 01:04:03,185 Was ist das? LSD? Meth? 671 01:04:03,218 --> 01:04:05,488 Nein das ist etwas völlig Neues. 672 01:04:09,158 --> 01:04:10,125 Plünderer. 673 01:04:11,327 --> 01:04:12,861 - Was? - Der ... der Club ... ich ... 674 01:04:16,031 --> 01:04:17,567 Hast du jemals gehört einer Droge, die sich verändert 675 01:04:17,600 --> 01:04:19,134 Ihre Zeiterfahrung? 676 01:04:20,670 --> 01:04:22,037 Keine Erfahrung. 677 01:04:23,038 --> 01:04:25,341 - Wahrnehmung möglich. - Wahrnehmung. 678 01:04:25,374 --> 01:04:27,876 Es könnte dich machen sich desorientiert fühlen, 679 01:04:27,910 --> 01:04:30,312 wie deine Erinnerungen sind außer Betrieb, vielleicht sogar 680 01:04:30,346 --> 01:04:33,315 falsche Erinnerungen schaffen, aber das ist es. Das sind Erinnerungen. 681 01:04:34,383 --> 01:04:36,051 Du kannst dich nicht ändern was ist passiert. 682 01:04:38,253 --> 01:04:40,155 Was ist mit dir los, Jack? 683 01:04:40,189 --> 01:04:41,558 Ich weiß nicht, Patty. 684 01:04:43,493 --> 01:04:45,961 Die letzten drei Tage 685 01:04:45,994 --> 01:04:47,530 - Arzneimittel... - Nicht nur die letzten drei Tage. 686 01:04:50,099 --> 01:04:52,034 Ich habe das Gefühl, ich habe mich so sehr bemüht. 687 01:04:56,138 --> 01:04:57,906 Jetzt denke ich Ich habe sie wirklich verloren. 688 01:05:01,977 --> 01:05:03,045 Noch nicht. 689 01:05:29,471 --> 01:05:32,307 Beth, Schatz. Äh, Ich werde einige Besorgungen machen. 690 01:05:32,341 --> 01:05:33,610 Wirst du in Ordnung sein? 691 01:05:34,677 --> 01:05:36,111 Ja, Papa, mir geht es gut. 692 01:05:37,413 --> 01:05:39,047 Schätzchen. 693 01:06:25,227 --> 01:06:27,664 Und was ist die dritte Liebe? 694 01:06:30,265 --> 01:06:33,302 Eros, die erotische Liebe. 695 01:06:34,236 --> 01:06:35,705 Es ist das, ähm ... 696 01:06:38,106 --> 01:06:40,042 Das Kribbeln in deinen Fingerspitzen. 697 01:06:42,311 --> 01:06:44,146 Diese Schwäche in deinen Knien. 698 01:06:46,716 --> 01:06:49,017 Diese Leidenschaft in deinem Herzen. 699 01:06:51,588 --> 01:06:53,455 Diese Art von Liebe das kettet zwei Personen 700 01:06:53,490 --> 01:06:55,692 zusammen auf eine Weise, die sie bewegt 701 01:06:56,659 --> 01:06:59,194 großartig machen ... 702 01:07:00,429 --> 01:07:02,431 oder schreckliche Dinge. 703 01:07:29,224 --> 01:07:31,326 Oh! Nein! 704 01:07:51,614 --> 01:07:53,248 Hallo, du hast Beth erreicht. 705 01:07:53,282 --> 01:07:55,083 Entschuldigung, ich kann nicht antworten, aber dein Anruf 706 01:07:55,117 --> 01:07:57,587 ist mir so wichtig. Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht 707 01:07:57,620 --> 01:07:59,856 und ich rufe dich zurück. Vielen Dank. Tschüss. 708 01:07:59,889 --> 01:08:01,491 Ich habe Jack verlassen. 709 01:08:03,258 --> 01:08:07,429 Wir hatten einen Kampf und ich habe Angst. Ich habe Angst vor Jack. 710 01:08:09,164 --> 01:08:12,200 Nein, ich kann nicht, ich kann nicht, Ich kann nicht ICH... 711 01:08:17,507 --> 01:08:18,641 Ich liebe dich, Dave. 712 01:08:25,515 --> 01:08:27,149 Jack, es ist ein Setup! Jack, es war eine Falle! 713 01:08:40,797 --> 01:08:43,633 - Ich habe was du willst. - Also hast du auch mein Handy genommen. 714 01:08:45,267 --> 01:08:48,705 - Ich will meine Frau zurück. - Hier darf man keine Forderungen stellen, Jack. 715 01:08:48,738 --> 01:08:50,305 Jack! 716 01:08:53,676 --> 01:08:58,514 22. Oktober 1112 Crestview Lane. 717 01:09:00,415 --> 01:09:02,552 Wo hast du diese Informationen bekommen? 718 01:09:02,585 --> 01:09:03,753 Ich habe viel mehr als das. 719 01:09:05,021 --> 01:09:07,490 Und alles was ich tun muss ist Text über ein Bild dieses Manifests 720 01:09:07,523 --> 01:09:09,892 zu meinen Freunden, füge das hinzu zu dir mich entkommen lassen 721 01:09:09,926 --> 01:09:12,160 und ich vermute dass die Dinge nicht sind 722 01:09:12,194 --> 01:09:13,930 Sieht dir zu gut aus, Ronin. 723 01:09:13,963 --> 01:09:15,832 Was ist, wenn deine Frau ist? bereits tot? 724 01:09:17,199 --> 01:09:18,668 Hast du gedacht darüber, Jack? 725 01:09:20,903 --> 01:09:22,672 Dann ist dein Leben vorbei, und ich werde nicht sein 726 01:09:22,705 --> 01:09:23,906 derjenige, der den Abzug drückt. 727 01:09:36,819 --> 01:09:38,420 Ihr Mann ist ein Risikoträger. 728 01:09:41,924 --> 01:09:44,226 Aber er spielt mit dem falschen Mann. 729 01:09:49,966 --> 01:09:51,400 Ruf mich zurück. 730 01:09:56,438 --> 01:09:57,406 Ruf mich zurück. 731 01:10:02,979 --> 01:10:04,279 Komm schon! 732 01:10:04,312 --> 01:10:06,916 Nein! Nein! 733 01:10:06,949 --> 01:10:08,518 Komm schon Mann! 734 01:10:08,551 --> 01:10:09,585 Warum? 735 01:10:10,620 --> 01:10:11,754 Warum! 736 01:10:20,429 --> 01:10:22,230 Hallo, du hast Beth erreicht. 737 01:11:07,076 --> 01:11:08,443 Ach komm schon! 738 01:11:10,913 --> 01:11:14,517 - Alles in Ordnung? - Ja, es ist in Ordnung. 739 01:11:14,550 --> 01:11:16,919 Es ist nur diese blöde Kaffeemaschine. 740 01:11:16,953 --> 01:11:21,557 Ja, das können sie manchmal etwas pingelig sein. 741 01:11:28,698 --> 01:11:30,967 - Danke. - Keine Sorgen. 742 01:11:31,000 --> 01:11:32,400 Nehmen Sie es ruhig, Frau C. 743 01:11:48,551 --> 01:11:50,418 Denk schnell. 744 01:11:50,452 --> 01:11:52,955 - Whoa, whoa, whoa. Wo gehst du hin? - Ich bin raus, Dave. 745 01:11:52,989 --> 01:11:54,957 - Raus, was meinst du raus? - Aus. 746 01:11:54,991 --> 01:11:56,793 Ich habe versucht, mich morgen zu ändern. 747 01:11:56,826 --> 01:11:59,061 Ich konnte nicht. Also ändere ich mich heute. 748 01:11:59,095 --> 01:12:00,596 Aber Jack, pack dich. 749 01:12:00,630 --> 01:12:01,864 Alles läuft nach Plan. 750 01:12:01,898 --> 01:12:02,999 Ja, ist es. 751 01:12:03,032 --> 01:12:04,466 Aber es ist nicht mehr dein Plan, 752 01:12:04,500 --> 01:12:06,869 Okay, Dave? Es ist mein Plan. 753 01:12:06,903 --> 01:12:09,371 Ich habe eine Frau, Mann. 754 01:12:09,404 --> 01:12:11,841 Und es ist Zeit, dass ich anfange an sie denken. 755 01:12:14,977 --> 01:12:17,480 Frau C? Deine Frau? 756 01:12:20,917 --> 01:12:22,585 Du hast sie in letzter Zeit gesehen? 757 01:12:27,156 --> 01:12:29,659 Was ... was machst du, Dave? 758 01:12:29,692 --> 01:12:31,928 Du bist zu tief drin um einfach wegzugehen, Jack. 759 01:12:37,099 --> 01:12:38,634 Die Dinge gehen in meine Richtung. 760 01:12:55,952 --> 01:12:57,854 Mm. Nein. 761 01:13:07,029 --> 01:13:07,997 Dave. 762 01:13:10,666 --> 01:13:12,802 Warum tust du das? 763 01:13:12,835 --> 01:13:14,770 Das liebe ich an dir, Jack. 764 01:13:14,804 --> 01:13:17,472 Immer auf der Suche nach dem Besten bei anderen Menschen. 765 01:13:17,506 --> 01:13:20,943 Sie wissen, die Polizei ist nicht die einzige diejenigen, die wollen, dass die Yaku aus dem Geschäft sind. 766 01:13:20,977 --> 01:13:23,613 Das Ganze, Feind meiner Feinde ist meine Freunde Sache? 767 01:13:23,646 --> 01:13:25,615 Wir werden Helden sein und wir werden machen 768 01:13:25,648 --> 01:13:27,750 Meine Freunde sind sehr glücklich nach dem Weg. 769 01:13:28,885 --> 01:13:30,119 Und niemand wird verletzt werden. 770 01:13:38,094 --> 01:13:39,028 Ah! 771 01:13:40,229 --> 01:13:43,900 Amane hat einen kleinen Freund. 772 01:13:44,901 --> 01:13:45,968 Nett. 773 01:13:47,503 --> 01:13:48,638 Bitte schön. 774 01:13:59,048 --> 01:14:03,085 Richtig. Sieht aus wie Wir haben eine kleine Hebelwirkung. 775 01:14:05,955 --> 01:14:07,422 Am besten siehst du das Teil aus. 776 01:14:08,658 --> 01:14:10,893 Ich will nur nicht, dass du es bekommst auch da draußen weggetragen. 777 01:14:16,232 --> 01:14:17,900 Weißt du, mein Mann im krankenhaus besser bekommen 778 01:14:17,934 --> 01:14:21,103 alle 15 Minuten ein Text. Und wenn nicht... 779 01:14:35,284 --> 01:14:36,852 Komm schon, Jack. Lass uns gehen. 780 01:15:11,921 --> 01:15:13,222 Rufen Sie ihn ab! 781 01:15:14,323 --> 01:15:15,791 Du wirst mich nicht erschießen. 782 01:15:33,776 --> 01:15:35,745 Bluffe nicht, wenn ich komme die gewinnende Hand. 783 01:15:38,280 --> 01:15:40,016 Es ist Zeit für dich zu folden, Jack. 784 01:15:46,055 --> 01:15:48,190 Oh Mann. 785 01:15:57,366 --> 01:15:59,602 Es sieht aus wie Du hast nur 15 Minuten. 786 01:16:33,636 --> 01:16:36,272 Hallo, du hast Beth erreicht. Entschuldigung, ich kann nicht antworten. 787 01:16:36,305 --> 01:16:39,008 Aber dein Anruf ist so, so wichtig für mich. 788 01:16:39,041 --> 01:16:41,010 - Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht und ich rufe Sie zurück. - Scheisse! 789 01:16:41,043 --> 01:16:42,578 Danke, tschüss! 790 01:17:43,339 --> 01:17:47,343 Und nach den letzten Tagen Das weiß ich jetzt. 791 01:17:47,376 --> 01:17:48,777 Es tut mir Leid. 792 01:17:53,382 --> 01:17:54,650 Bitte. 793 01:17:55,451 --> 01:17:56,785 Ich kann nicht 794 01:18:34,757 --> 01:18:35,858 Und die vierte Liebe. 795 01:18:37,059 --> 01:18:39,695 Es ist die größte Liebe von allen. 796 01:18:42,865 --> 01:18:44,433 All die natürlichen Lieben sind bedingt. 797 01:18:47,036 --> 01:18:48,137 Sie können gebrochen werden. 798 01:18:52,808 --> 01:18:54,376 Aber die vierte Liebe ist übernatürlich. 799 01:18:58,314 --> 01:19:00,416 Es kann nicht überwunden werden von irgendetwas ... 800 01:19:02,284 --> 01:19:03,419 in dieser Welt. 801 01:19:06,489 --> 01:19:09,024 Und es basiert nicht darauf von allem, was Sie tun, um es zu verdienen. 802 01:19:11,260 --> 01:19:15,798 Es gibt alles, was du hast und nichts zurückbekommen. 803 01:19:20,903 --> 01:19:22,771 Es gibt jemandem eine zweite Chance, 804 01:19:25,508 --> 01:19:27,243 selbst wenn sie es nicht verdienen. 805 01:20:01,477 --> 01:20:02,411 Ja. 806 01:21:57,363 --> 01:21:59,066 Untertitel von Sprengstoffschädel www.OpenSubtitles.org 65330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.