Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,283 --> 00:00:15,283
Untertitel von Sprengstoffschädel
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:33,308 --> 00:00:36,211
Hey, Dave, ist Leo, habe deine Zelle ausprobiert i>
3
00:00:36,245 --> 00:00:37,780
hab euch heute nicht gesehen,
aber gute Nachrichten, i>
4
00:00:37,814 --> 00:00:40,382
Richter Ramsey wird
uns, die dies rechtfertigen. i>
5
00:00:40,415 --> 00:00:42,351
Sieht aus wie eine Büste für Montag. Rufen Sie mich zurück. I>
6
00:00:42,384 --> 00:00:43,318
Später. i>
7
00:00:51,293 --> 00:00:53,061
Jack, was machst du hier?
8
00:00:53,095 --> 00:00:54,797
Der Nachbar rief an,
sagte, er habe Schüsse gehört.
9
00:00:54,831 --> 00:00:57,534
Wir gingen geradewegs hinüber.
Stellen Sie sicher, dass Dave in Ordnung ist.
10
00:00:58,433 --> 00:00:59,736
Roger.
11
00:01:01,169 --> 00:01:03,305
John,
So sieht es nicht aus.
12
00:01:06,609 --> 00:01:08,410
Was genau macht
das sieht aus wie, Jack?
13
00:01:10,212 --> 00:01:12,515
Hier.
14
00:01:12,549 --> 00:01:15,450
- Ist das nicht deine Frau?
- Ja, ja, das ist meine Frau.
15
00:01:19,522 --> 00:01:21,223
Ich werde dich brauchen
zur Seite treten, Jack.
16
00:03:05,962 --> 00:03:06,863
Äh...
17
00:03:09,297 --> 00:03:13,268
Hallo. Schau, es tut mir leid, aber ähm,
Das ist mein Baum.
18
00:03:16,005 --> 00:03:18,206
Ähm, lustig ...
19
00:03:19,976 --> 00:03:21,343
Ich sehe deinen Namen nicht darauf.
20
00:03:22,979 --> 00:03:25,682
Es ist nur mein Studienplatz.
Ich habe lange gebraucht
21
00:03:25,715 --> 00:03:28,417
den richtigen Baum finden mit,
Wissen Sie,
22
00:03:28,450 --> 00:03:30,887
- genug Schatten und eine tolle Aussicht.
- Es ist eine tolle Aussicht.
23
00:03:33,355 --> 00:03:35,558
Okay, ich sag dir was,
Ich werde dir diesen Platz geben ...
24
00:03:36,693 --> 00:03:37,760
wenn ich dich zum Abendessen mitnehmen kann.
25
00:03:41,764 --> 00:03:43,465
Okay, sicher.
26
00:03:43,499 --> 00:03:45,868
Ja? In Ordung.
27
00:03:48,671 --> 00:03:49,872
- Danke.
- Hmmm.
28
00:04:09,492 --> 00:04:11,994
Okay, falsche Erinnerungen schaffen ...
29
00:04:12,028 --> 00:04:13,462
D. D.
30
00:04:14,997 --> 00:04:18,366
- Warte was?
- Die Antwort lautet D.
31
00:04:19,468 --> 00:04:22,805
Warten,
Woher weißt du, dass die Antwort D ist?
32
00:04:22,839 --> 00:04:25,608
Und du hast gesagt, du wärst es
werde mir diesen Baum geben.
33
00:04:25,641 --> 00:04:27,744
Technisch sagte ich, dass ich war
Ich werde dir diesen Platz geben.
34
00:04:29,612 --> 00:04:32,849
- Es ist Graces Psychoklasse, ja?
- Ja.
35
00:04:33,750 --> 00:04:37,019
Es gibt so viele Gründe
für falsche Erinnerung.
36
00:04:38,521 --> 00:04:42,390
Hypnose, Altersregression,
Chemisches Ungleichgewicht.
37
00:04:43,526 --> 00:04:45,061
Es ist immer D.
38
00:04:45,094 --> 00:04:45,995
Alles oben.
39
00:04:49,431 --> 00:04:51,333
- Also willst du ein Kumpel sein?
- Hallo!
40
00:04:51,366 --> 00:04:53,301
Mein Vater ist eigentlich auch Krankenschwester
und nur weil wir nicht haben
41
00:04:53,335 --> 00:04:54,971
Doktoranden, das macht uns nicht
weniger wichtig.
42
00:04:55,004 --> 00:04:57,372
Whoa!
Ich wollte keinen Nerv treffen.
43
00:04:57,405 --> 00:04:59,041
Uh-huh, ja.
44
00:04:59,075 --> 00:05:01,677
- Außerdem braucht jeder Held Hilfe.
- Nicht Superman.
45
00:05:02,678 --> 00:05:06,015
Nun, meine Mutter ist ziemlich super.
Was ist mit deiner Familie?
46
00:05:08,484 --> 00:05:10,318
Das einzige
Mein Vater hat mich jemals unterrichtet
47
00:05:10,352 --> 00:05:12,054
war nie wie er zu sein.
48
00:05:13,489 --> 00:05:15,423
Es war meine Mutter
49
00:05:15,457 --> 00:05:18,060
Wer hat mir gezeigt, dass es Dinge gibt?
im Leben, für das es sich zu kämpfen lohnt.
50
00:05:20,563 --> 00:05:22,498
Also bist du deshalb
Strafrecht studieren?
51
00:05:25,134 --> 00:05:28,037
Lass mich raten. Matlock oder McCoy?
52
00:05:30,039 --> 00:05:32,608
- Ich habe nicht bemerkt, dass du ...
- Was?
53
00:05:33,776 --> 00:05:37,013
Nichts. Es sind nur Sie, äh ...
54
00:05:37,046 --> 00:05:40,016
Du siehst wirklich gut aus
für dein Alter.
55
00:05:40,049 --> 00:05:43,351
Komm schon, nicht
Hast du jemals von Wiederholungen gehört?
56
00:05:44,086 --> 00:05:46,656
- Äh.
- Mein Vater und ich lieben diese alten Anwaltsshows.
57
00:05:46,689 --> 00:05:49,692
Okay, es tut mir leid, Sie zu enttäuschen.
Ich werde nicht im Gerichtssaal sein.
58
00:05:49,725 --> 00:05:52,795
Ich werde auf die Straße gehen
die Bösewichte hinter Gittern.
59
00:05:52,829 --> 00:05:54,831
Okay, also wie The Dark Knight. I>
60
00:05:54,864 --> 00:05:56,899
Nein, Batman ist ein Bürgerwehrmann!
61
00:05:56,933 --> 00:05:59,367
Das Ende nicht
rechtfertigen die Mittel.
62
00:05:59,401 --> 00:06:01,771
Du hast gerade ein Mädchen geschenkt
63
00:06:01,804 --> 00:06:05,074
Der Test antwortet, damit sie würde
Gehen Sie mit Ihnen ins Café, also ...
64
00:06:05,107 --> 00:06:07,610
Okay, ich kann nicht anders
wenn ich ein gutes Gedächtnis habe.
65
00:06:07,643 --> 00:06:12,982
Okay, also bist du
ein Mash-up von Batman,
66
00:06:13,015 --> 00:06:15,417
Matlock und Mr. Monk.
67
00:06:15,450 --> 00:06:17,687
Ja, du bist nicht gut darin
ganze Vergleichssache, oder?
68
00:06:17,720 --> 00:06:20,957
Nun, ich meine, du hast angefangen
indem du mich einen Kumpel nennst, also ...
69
00:06:20,990 --> 00:06:23,659
Ich werde versuchen zu halten
mein Fuß aus meinem Mund
70
00:06:23,693 --> 00:06:24,794
für den Rest der Nacht.
71
00:06:25,695 --> 00:06:27,964
Nun, ich würde sagen
Ihre Chancen stehen ziemlich gut,
72
00:06:27,997 --> 00:06:29,966
weil ich mich treffe
einige Mädchen drinnen.
73
00:06:31,734 --> 00:06:33,435
Was ... was ... was ist mit ...
74
00:06:35,437 --> 00:06:37,139
Abendessen.
75
00:06:37,173 --> 00:06:41,110
- Technisch sagte ich, du könntest mich zum Abendessen mitnehmen.
- Mm.
76
00:06:42,078 --> 00:06:43,546
Und hier sind wir.
77
00:06:45,715 --> 00:06:48,517
In Ordnung. Na kann ich wenigstens
hast du deine nummer
78
00:06:50,086 --> 00:06:52,420
Ich dachte du wärst die Welt
größter Detektiv.
79
00:06:53,923 --> 00:06:55,992
Ja, aber ich nicht einmal
habe deinen Namen
80
00:06:56,025 --> 00:06:57,493
Finde es heraus, Batlock.
81
00:07:01,831 --> 00:07:04,967
In Ordnung.
82
00:07:11,040 --> 00:07:13,743
- Jack.
- Was?
83
00:07:13,776 --> 00:07:17,613
Das ist mein Name. Jack.
Jack Cluff, nicht Batlock.
84
00:07:17,647 --> 00:07:19,548
Ich will deinen Namen wissen.
Ich möchte deine Nummer wissen.
85
00:07:19,582 --> 00:07:21,150
Und ich möchte dich mitnehmen
zum Abendessen und nicht
86
00:07:21,183 --> 00:07:24,053
Abendessen hier wie ein echtes Abendessen.
87
00:07:24,086 --> 00:07:25,855
Batlock,
fragst du mich nach einem Date?
88
00:07:25,888 --> 00:07:27,990
Es ist Jack!
89
00:07:28,024 --> 00:07:32,628
Es ist Jack. Und ja, das bin ich.
Wirst du ein Date mit?
90
00:07:35,264 --> 00:07:38,134
Oder Kaffee. Kaffee ist auch gut.
91
00:07:41,971 --> 00:07:42,972
Dein Telefon.
92
00:07:53,149 --> 00:07:54,150
Tschüss, Jack.
93
00:07:56,585 --> 00:07:59,188
Hallo, du hast Beth erreicht.
Entschuldigung, ich kann nicht antworten. I>
94
00:07:59,221 --> 00:08:01,190
Aber dein Anruf ist so,
so wichtig für mich. i>
95
00:08:01,223 --> 00:08:05,261
Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht und ich
Ich rufe dich zurück. Vielen Dank. Tschüss. I>
96
00:08:07,530 --> 00:08:08,864
- Hallo.
- Hier ist dein Kaffee.
97
00:08:22,878 --> 00:08:24,714
Okay, Herr. Quizzeit.
98
00:08:26,749 --> 00:08:30,252
Also, sag mir,
Was sind die vier Lieben?
99
00:08:32,154 --> 00:08:35,591
Erste Liebe ist
was die Griechen storge nannten. i>
100
00:08:35,624 --> 00:08:37,927
Die Familienbindung.
Und die zweite Liebe
101
00:08:37,960 --> 00:08:41,130
heißt philia. i>
Die Freundschaftsbindung.
102
00:08:41,163 --> 00:08:42,798
Vielen Dank.
103
00:08:42,832 --> 00:08:45,001
Und was ist die dritte Liebe? I>
104
00:08:45,034 --> 00:08:47,603
Eros, die erotische Liebe. i>
105
00:08:47,636 --> 00:08:51,674
Es ist dieses Kribbeln
in Ihren Fingerspitzen, i>
106
00:08:51,707 --> 00:08:53,142
diese Schwäche in deinen Knien. i>
107
00:08:53,175 --> 00:08:55,945
- Hallo!
- Hallo!
108
00:08:55,978 --> 00:08:57,913
- Wie geht es Ihnen? Schön dich zu sehen.
- Ebenso schön, dich zu sehen.
109
00:09:00,583 --> 00:09:01,984
Fröhliche Weihnachten.
110
00:09:05,254 --> 00:09:06,989
- Amen.
- Amen.
111
00:09:15,698 --> 00:09:18,768
Was willst du, Mary?
Was willst du? I>
112
00:09:18,801 --> 00:09:21,637
Du willst den Mond? Sag nur
das Wort und ich werde i> werfen
113
00:09:21,670 --> 00:09:23,839
ein Lasso darum herum
und ziehen Sie es nach unten. i>
114
00:09:23,873 --> 00:09:25,141
Hey, das ist eine ziemlich gute Idee. I>
115
00:09:26,542 --> 00:09:31,080
- Ich gebe dir den Mond, Mary. I>
- Ich werde es nehmen. Was dann? I>
116
00:09:31,113 --> 00:09:33,582
Von dem Moment an, als ich dich sah, i>
117
00:09:33,616 --> 00:09:35,217
Ich wusste, ich wollte es wissen
alles über dich. i>
118
00:09:36,185 --> 00:09:37,720
Sie mit Ihrer Familie beobachten, i>
119
00:09:38,954 --> 00:09:40,656
mit deinen Freunden, i>
120
00:09:40,689 --> 00:09:43,025
du hast es mir gezeigt
wie Liebe aussieht. i>
121
00:09:45,694 --> 00:09:49,999
Also lege ich mein Leben fest,
und mein Herz und meine Liebe ... i>
122
00:09:51,167 --> 00:09:53,335
... zu dir. Und dir allein. I>
123
00:10:03,245 --> 00:10:06,715
Ich schließe mich meinem Leben an
zu Ihnen in diesem Moment. i>
124
00:10:08,350 --> 00:10:10,152
Bis die Zeit stehen bleibt. i>
125
00:10:17,993 --> 00:10:21,630
Wie wir uns immer bemühen
diese vierte Liebe,
126
00:10:22,665 --> 00:10:24,834
Ich nehme dich als meine Frau.
127
00:10:26,102 --> 00:10:30,072
Es macht mir große Freude
sprechen Sie Mann und Frau aus.
128
00:10:30,106 --> 00:10:31,340
Sie können Ihre Braut küssen.
129
00:10:39,014 --> 00:10:41,150
Okay, los geht's.
130
00:10:41,183 --> 00:10:42,151
Das ist es.
131
00:10:44,286 --> 00:10:45,888
Jack Thomas Cluff ... i>
132
00:10:48,257 --> 00:10:51,093
Es ist erstaunlich, wie schnell
Du bist mein bester Freund geworden. i>
133
00:10:55,965 --> 00:11:00,402
Ich nehme dich als meinen Ehemann
und mein Partner in der Kriminalität. i>
134
00:11:04,173 --> 00:11:07,843
Ich liebe es, wie du mich aufmachst
wenn meine Welt auseinander fällt. i>
135
00:11:10,112 --> 00:11:13,749
Du bringst mir Kaffee
nur um zu sagen, ich liebe dich. i>
136
00:11:16,385 --> 00:11:17,753
Obwohl sich das Leben ändern kann, i>
137
00:11:18,821 --> 00:11:20,923
weiß, dass ich werde
Sei immer an deiner Seite. i>
138
00:11:22,892 --> 00:11:26,162
Ich gebe dir mein Herz, meine Seele, i>
139
00:11:27,229 --> 00:11:30,833
mein Alles ... um dein allein zu sein. i>
140
00:11:33,068 --> 00:11:34,870
Jetzt und für immer. I>
141
00:12:37,099 --> 00:12:40,903
- Ja, ich frage mich, ob Jesse zu Hause ist.
- Jesse wer?
142
00:12:40,936 --> 00:12:43,305
- Er wohnt nicht hier.
- Ja, gut, ähm,
143
00:12:43,339 --> 00:12:45,107
Wissen Sie,
Das ist sein Auto da draußen.
144
00:12:47,876 --> 00:12:49,044
Schau, Lady, ich habe einen Haftbefehl.
145
00:12:49,078 --> 00:12:50,913
Sie können hier nicht einfach hineingehen.
146
00:12:56,486 --> 00:12:58,521
Oh! Verdammt!
147
00:13:08,998 --> 00:13:10,966
- Lass die Waffe fallen, Jesse.
- Bleib zurück!
148
00:13:11,000 --> 00:13:12,801
Whoa, Jesse,
wir wollen nur reden!
149
00:13:22,044 --> 00:13:23,779
Ah! Hallo!
150
00:13:24,913 --> 00:13:27,316
Ich habe das Recht zu tragen, Mann.
Es war Selbstverteidigung.
151
00:13:30,085 --> 00:13:32,955
- Ja, hast du das Recht, das zu tragen?
- Es ist nicht meins.
152
00:13:32,988 --> 00:13:36,859
Angriff mit einer tödlichen Waffe,
Besitz illegaler Substanzen.
153
00:13:36,892 --> 00:13:38,561
Wie wäre es, wenn wir nehmen
eine kleine Fahrt in die Innenstadt?
154
00:13:38,595 --> 00:13:41,163
Hallo! Dies ist kein Haftbefehl!
155
00:13:45,635 --> 00:13:47,469
Nein, Mann, ich gehe nicht zurück.
156
00:13:48,370 --> 00:13:51,040
- Ah!
- Mit einer Platte wie deiner,
157
00:13:51,073 --> 00:13:52,941
Ich weiß es nicht,
es sieht nicht sehr hübsch aus.
158
00:13:52,975 --> 00:13:56,145
Aber es gibt einen Ausweg,
Jesse, das weißt du doch, oder?
159
00:13:56,178 --> 00:13:57,112
Hey, sieh mich an.
160
00:13:58,113 --> 00:14:00,449
Manchmal im Leben
Wir geben zweite Chancen.
161
00:14:02,151 --> 00:14:03,520
Was wir tun
mit ihnen liegt an uns.
162
00:14:57,339 --> 00:14:58,508
Small Blind, Leute.
163
00:14:58,541 --> 00:15:00,042
Ja, ich mische gerne die Karten.
164
00:15:03,112 --> 00:15:04,647
Hallo allerseits,
musst du nach hause gehen
165
00:15:12,254 --> 00:15:13,623
Er ist gut, schau ihn dir an.
166
00:15:13,656 --> 00:15:15,257
Ihr seid zu spät.
167
00:15:15,290 --> 00:15:19,261
Hey, ja, nicht zu spät.
Sie können uns immer noch behandeln.
168
00:15:19,294 --> 00:15:21,163
Nächstes Mal bist du raus.
169
00:15:21,196 --> 00:15:24,133
Beschuldige diesen Kerl.
Der glückliche Bastard musste gehen und punkten.
170
00:15:24,166 --> 00:15:25,602
Es ist kein Glück, es ist Geschicklichkeit.
171
00:15:27,970 --> 00:15:29,506
Schrotflinten halten nur fünf Runden.
172
00:15:30,439 --> 00:15:36,412
Jetzt lass uns Bier trinken.
Wir haben heute unseren dritten Zeugen bekommen.
173
00:15:36,445 --> 00:15:40,449
Jetzt brauchen wir nur noch einen Haftbefehl.
Wir haben uns eine Pleite geholt.
174
00:15:43,318 --> 00:15:45,120
Sicher, aber egal
wie schnell wir sie hereinbringen,
175
00:15:45,154 --> 00:15:46,689
es gibt immer mehr
176
00:15:46,723 --> 00:15:49,091
Sie sagen, die Yaku sind in
jetzt auf dem Spiel.
177
00:15:50,660 --> 00:15:52,961
Das nächste was du weißt,
Es werden Bandenkriege sein.
178
00:15:52,995 --> 00:15:54,430
Bastarde.
179
00:15:54,463 --> 00:15:55,665
Händler sind nichts.
180
00:15:57,366 --> 00:16:00,169
Wir schneiden die Köpfe ab
bevor der Krieg beginnt.
181
00:16:00,202 --> 00:16:03,439
Komm schon Leute,
gib dem Rookie eine Pause.
182
00:16:03,472 --> 00:16:05,140
Er hat sich einen Namen gemacht.
183
00:16:05,174 --> 00:16:07,176
Sieht so aus, als würdest du verdienen
mehr als das, Anfänger.
184
00:16:17,587 --> 00:16:20,022
Small Blind. Big Blinds.
185
00:16:23,025 --> 00:16:24,326
Pass auf Dave auf.
186
00:16:25,294 --> 00:16:26,462
Er macht was er hat
zu tun, um zu gewinnen.
187
00:16:29,599 --> 00:16:34,169
Nun, ich falte.
Es ist nur ein Spiel richtig.
188
00:16:34,203 --> 00:16:36,071
Komm schon, Roger,
Erzählst du mir etwas?
189
00:16:38,775 --> 00:16:40,477
Wissen Sie,
Ich habe deinen Rücken, richtig, Jack?
190
00:16:51,186 --> 00:16:52,522
Hallo Leute,
gib mir nur eine Sekunde.
191
00:17:00,563 --> 00:17:03,165
- Hey Süße was geht?
- Hallo,
192
00:17:03,198 --> 00:17:04,701
Entschuldigung, ich weiß, dass Sie nicht am Netz sind.
193
00:17:04,734 --> 00:17:07,102
Ich wollte nur sicher gehen
dass es dir gut ging.
194
00:17:08,771 --> 00:17:11,173
- Was war das?
- Nichts, die Jungs bekommen es einfach
195
00:17:11,206 --> 00:17:13,242
irgendwie laut
wenn sie Poker spielen.
196
00:17:15,410 --> 00:17:16,445
Poker, was?
197
00:17:19,181 --> 00:17:20,717
- Beth, schau ...
- Dominiert Dave wieder?
198
00:17:20,750 --> 00:17:22,719
Er scheint es zu tun
das viel in letzter Zeit.
199
00:17:22,752 --> 00:17:24,721
Sie wissen, wie die Jungs sind,
das ist nur ihr Weg
200
00:17:24,754 --> 00:17:27,490
- der Bindung und ich ...
- Und du bist der Neuling, richtig.
201
00:17:27,524 --> 00:17:29,792
Schau, wir wussten es war
wird so sein.
202
00:17:29,826 --> 00:17:31,694
Ich bin neu im Team.
203
00:17:31,728 --> 00:17:34,463
Leute würden töten
für einen Schuss wie diesen.
204
00:17:34,497 --> 00:17:36,198
So sind die Jungs
Vertrauen aufbauen.
205
00:17:36,231 --> 00:17:38,166
Es ist nicht nur ein Spiel. Es ist Arbeit.
206
00:17:41,838 --> 00:17:44,807
Na dann viel Spaß bei der Arbeit,
Jack. Ich muss los.
207
00:17:44,841 --> 00:17:45,742
Beth!
208
00:17:53,616 --> 00:17:55,250
Jack, komm schon, Mann!
209
00:18:05,528 --> 00:18:06,428
Du bist oben?
210
00:18:07,362 --> 00:18:10,165
Okay, lass uns das machen.
211
00:18:21,878 --> 00:18:24,279
Komm schon!
212
00:18:24,313 --> 00:18:26,148
Hier, lass mich.
213
00:18:30,385 --> 00:18:32,589
- Vielen Dank.
- Jederzeit.
214
00:18:32,622 --> 00:18:36,391
Dr. Manny zur Operation
zwei bitte. Dr. Manny, Operation zwei. I>
215
00:18:36,425 --> 00:18:38,293
Großartige Arbeit heute Abend, Beth.
216
00:18:38,327 --> 00:18:39,662
Du bist die Tochter deiner Mutter.
217
00:18:45,467 --> 00:18:47,436
... welche
entsprach einem Bericht über Schüsse i>
218
00:18:47,469 --> 00:18:49,906
feuerte auf der Westseite
gegen 22:30 Uhr i>
219
00:18:49,939 --> 00:18:53,509
Bei der Ankunft am Tatort,
Die Offiziere gerieten unter schweres Feuer
220
00:18:53,543 --> 00:18:55,243
Es wurden keine Offiziere verletzt i>
221
00:18:55,277 --> 00:18:57,647
aber der Verdächtige
schaffte es zu entkommen. i>
222
00:18:57,680 --> 00:18:59,649
Nach weiteren Untersuchungen ... i>
223
00:18:59,682 --> 00:19:02,417
- Geht es dir gut?
- Ja, Mama. Sei vorsichtig, es ist wirklich heiß.
224
00:19:02,451 --> 00:19:04,621
Nicht weiter
Informationen zu diesem Zeitpunkt. i>
225
00:19:05,788 --> 00:19:08,457
Nein, ich meine...
226
00:19:10,927 --> 00:19:13,362
Sagte Dr. Manny
Sie schienen ein wenig ...
227
00:19:13,395 --> 00:19:16,566
Emotional? Wenigstens
jemand passt auf.
228
00:19:18,367 --> 00:19:19,434
Ist es Jack?
229
00:19:20,770 --> 00:19:24,774
Er versucht es zu machen
Detektiv und ich verstehe,
230
00:19:24,807 --> 00:19:27,877
- aber es ist...
- Morgen ist dein Jubiläum.
231
00:19:30,713 --> 00:19:35,217
Sie wissen, ob Sie es glauben oder nicht, unsere
Die Ehe war nicht immer perfekt.
232
00:19:37,219 --> 00:19:40,757
- Die Medizinschule war hart.
- Was hast du getan?
233
00:19:41,691 --> 00:19:44,894
Wir mussten die Entscheidung treffen
jeden Tag einander zu vertrauen ...
234
00:19:46,428 --> 00:19:50,265
zu lieben ... auch wenn
wir haben uns nicht danach gefühlt.
235
00:19:53,368 --> 00:19:55,571
Jack liebt dich,
auch wenn er es nicht tut
236
00:19:55,605 --> 00:19:57,372
Nehmen Sie sich immer die Zeit, es zu zeigen.
237
00:19:58,340 --> 00:19:59,609
Wie kannst du dir sicher sein?
238
00:20:01,544 --> 00:20:03,311
Deshalb nennen sie es Vertrauen.
239
00:20:18,293 --> 00:20:20,663
Drei weitere waren
tot in der Bande gefunden Schießerei i>
240
00:20:20,697 --> 00:20:21,864
darüber, was die Behörden glauben i>
241
00:20:21,898 --> 00:20:23,633
ein neues Medikament aus Japan zu sein. i>
242
00:20:23,666 --> 00:20:25,535
Sie nennen es "Schnitter".
und ab sofort i>
243
00:20:25,568 --> 00:20:27,503
Die vollständigen Effekte sind nicht bekannt. i>
244
00:20:27,537 --> 00:20:29,672
Einige sagen, die japanische Bande,
das Yaku, i>
245
00:20:29,706 --> 00:20:32,675
kann verantwortlich sein für
die Entstehung dieses neuen Arzneimittels. i>
246
00:20:32,709 --> 00:20:34,977
Dies, wenn gekoppelt
mit einem Anstieg der Gewaltkriminalität, i>
247
00:20:35,011 --> 00:20:37,814
hat sich viele Sorgen gemacht
die Sicherheit unserer Straßen. i>
248
00:21:33,069 --> 00:21:36,939
... wurden identifiziert
als Mitglieder der Manos Coltellos i>
249
00:21:36,973 --> 00:21:39,842
wieder in erster Linie handeln
mit Betäubungsmitteln. i>
250
00:21:39,876 --> 00:21:42,779
Behörden spekulieren dies
noch eine gewalttätige Nachricht i>
251
00:21:42,812 --> 00:21:44,714
von einer unbekannten rivalisierenden Bande, i>
252
00:21:44,747 --> 00:21:47,483
möglicherweise eine Schlacht
über Gebietsrechte. i>
253
00:21:47,517 --> 00:21:49,451
Die Polizei tut es
alles was sie können i>
254
00:21:49,485 --> 00:21:52,522
um die Verantwortlichen zu finden
und bringen Sie sie vor Gericht. i>
255
00:21:52,555 --> 00:21:54,991
Nach Angaben der BGA
der gefürchtete Bandenkrieg i>
256
00:21:55,024 --> 00:21:58,094
ist jetzt an einem beispiellosen
Niveau in der Stadt. i>
257
00:21:58,127 --> 00:22:00,462
Die Manos Coltellos werden sich revanchieren ... i>
258
00:22:00,496 --> 00:22:02,464
... es ist nur eine Frage von ... i>
259
00:22:27,690 --> 00:22:30,458
Ich sage ein bisschen Spaß,
ein bisschen Action ist gar nicht so schlecht.
260
00:22:30,493 --> 00:22:32,528
Sie ist heiß. Sie isst auswärts
von deiner Handfläche.
261
00:22:32,562 --> 00:22:34,630
Das wird nicht passieren. In Ordnung?
262
00:22:34,664 --> 00:22:36,666
Was ... was ... nun,
was ist los?
263
00:22:36,699 --> 00:22:37,733
Sie ist nicht dein Typ?
264
00:22:40,736 --> 00:22:42,470
Mein Vater war der größte
Enttäuschung meines Lebens.
265
00:22:42,505 --> 00:22:45,407
Ich habe nicht vor zu sein
das für jemand anderen.
266
00:22:48,978 --> 00:22:50,680
Ja und wie oft
Ich sage dir, du sollst nicht tragen
267
00:22:50,713 --> 00:22:51,814
das Ding auf der Straße?
268
00:22:53,182 --> 00:22:55,151
Jemand sieht das, sie gehen
zu wissen, dass du ein Herz hast und dann
269
00:22:55,184 --> 00:22:56,752
sie werden reißen
dein Herz aus.
270
00:23:39,762 --> 00:23:41,097
Weißt du, ich war einmal verheiratet.
271
00:23:43,966 --> 00:23:46,669
Ich habe dich nicht genommen
für den heiratenden Typ.
272
00:23:46,702 --> 00:23:48,237
Ja, sie auch nicht.
273
00:23:52,108 --> 00:23:53,109
Also was ist passiert?
274
00:23:56,779 --> 00:24:00,049
Ich dachte wir wären dabei
zusammen. Partner.
275
00:24:00,950 --> 00:24:03,819
Sie wollte Staatsanwalt werden,
Ich wollte das Abzeichen holen.
276
00:24:03,853 --> 00:24:04,854
Recht und Ordnung.
277
00:24:06,555 --> 00:24:08,925
Es stellte sich heraus, dass sie es nicht tat
mag die juristische Fakultät wirklich.
278
00:24:10,593 --> 00:24:12,628
Äh, was sie wirklich
mochte war reisen.
279
00:24:13,796 --> 00:24:16,899
Weißt du, sie wollte
Erfahrungen, bereise die Welt.
280
00:24:16,933 --> 00:24:20,069
Ich konnte es mir nicht wirklich leisten
das auf das Gehalt eines Beat Cop.
281
00:24:20,102 --> 00:24:21,103
Erzähl mir davon.
282
00:24:22,939 --> 00:24:25,207
Beth will immer wieder
nach Hawaii gehen.
283
00:24:28,044 --> 00:24:30,079
Ich schiebe nur auf
darüber sprechen.
284
00:24:33,015 --> 00:24:35,718
Alle meine alte Dame jemals
wollte reden.
285
00:24:35,751 --> 00:24:36,986
Was sie nicht tat, war zuzuhören.
286
00:24:39,855 --> 00:24:42,892
Wie auch immer. Eines Tages werde ich...
287
00:24:42,925 --> 00:24:45,828
kam nach Hause, leeres Haus.
288
00:24:45,861 --> 00:24:46,729
Scheidungspapiere.
289
00:24:55,604 --> 00:24:59,575
- Es tut mir leid, Dave.
- Oh nein, tut mir nicht leid.
290
00:25:01,811 --> 00:25:03,846
Sie gehen zu lassen war das Beste
Entscheidung, die ich jemals getroffen habe.
291
00:25:06,282 --> 00:25:07,950
Ich meine, wenn deine alte Dame
hört dir nicht zu,
292
00:25:07,984 --> 00:25:09,485
dann respektiert sie dich nicht.
293
00:25:10,953 --> 00:25:12,521
Und dann bist du in Schwierigkeiten.
294
00:25:12,555 --> 00:25:14,123
Du musst einen Partner finden
du kannst Vertrauen.
295
00:25:15,624 --> 00:25:16,859
Jemand, der deinen Rücken hat.
296
00:25:26,602 --> 00:25:29,205
- Wie geht's?
- Einer meiner Kontakte.
297
00:25:36,078 --> 00:25:37,980
Wohin gehen wir?
Wir haben unsere Zeugen.
298
00:25:40,049 --> 00:25:41,183
Wir haben einen neuen Vorsprung.
299
00:26:18,754 --> 00:26:19,989
Hallo, wie geht es dir?
300
00:26:23,859 --> 00:26:24,760
Nur zwei.
301
00:26:34,804 --> 00:26:36,005
Was machen wir hier?
302
00:26:36,906 --> 00:26:38,607
Nun, ich bin über dich,
aber ich fixiere zu haben
303
00:26:38,641 --> 00:26:39,842
eine schöne heiße Tasse Tee.
304
00:26:53,889 --> 00:26:57,860
- Dies ist nicht Ihre übliche Menge.
- Du hast recht, Jack.
305
00:26:57,893 --> 00:27:00,763
Aber du weißt was sie sagen
über verzweifelte Zeiten.
306
00:27:07,803 --> 00:27:08,904
Der Yaku, Jack.
307
00:27:10,206 --> 00:27:12,241
Das liegt außerhalb unserer Zuständigkeit.
308
00:27:12,274 --> 00:27:14,643
Sie befassen sich mit Waffenhandel,
Prostitution, nicht Narkose ...
309
00:27:14,677 --> 00:27:15,611
Betäubungsmittel?
310
00:27:17,046 --> 00:27:18,714
Hast du nicht gehört, was Leo gesagt hat?
311
00:27:21,784 --> 00:27:23,919
Oder warst du zu abgelenkt?
312
00:27:40,836 --> 00:27:41,904
Konzentriere dich, Jack.
313
00:28:17,781 --> 00:28:19,199
Warum bist du gekommen?
314
00:28:20,200 --> 00:28:22,202
Sprichst du Englisch?
315
00:28:23,829 --> 00:28:25,831
Du bist zu mir gekommen. Das ist mein Haus.
316
00:28:31,086 --> 00:28:32,421
Hölle damit.
317
00:28:33,689 --> 00:28:35,958
- Manos Coltellos. Bedeutet das etwas?
- Dave, tut sie nicht
318
00:28:35,991 --> 00:28:37,494
- sprich Englisch.
- Sie haben deine Nips satt
319
00:28:37,527 --> 00:28:39,261
- sich auf dem Markt bewegen.
- Sie versteht nicht ...
320
00:28:39,295 --> 00:28:42,031
Halt die Klappe, Jack. Sieh mich an
wenn ich mit dir rede
321
00:28:42,064 --> 00:28:43,899
Coltellos will mich
Eine Nachricht senden.
322
00:28:48,237 --> 00:28:51,407
Aber ... das sind alte Nachrichten.
323
00:28:51,440 --> 00:28:55,044
Und die Yaku benutzen ein bisschen
Hilfe beim Ausbau ihrer Märkte.
324
00:28:58,947 --> 00:29:00,365
Amane?
325
00:29:01,241 --> 00:29:02,659
Gibt es ein Problem?
326
00:29:06,997 --> 00:29:07,998
Kein Problem.
327
00:29:09,041 --> 00:29:10,042
Nur Geschäftlich.
328
00:29:21,971 --> 00:29:22,871
Amane?
329
00:29:25,374 --> 00:29:30,246
Das ist dein Name? Das Yaku
habe hier eine sehr glänzende Zukunft.
330
00:29:32,181 --> 00:29:34,817
Du musst es nur wissen
wie man die Karten richtig spielt.
331
00:29:34,850 --> 00:29:37,953
Wir kennen die Stadt. Wir könnten sein
das Ass im Ärmel.
332
00:29:37,987 --> 00:29:39,388
Dave, komm schon. Lass uns gehen.
333
00:29:43,158 --> 00:29:47,329
Nun, Dave. Sieht aus wie Jack
will dieses Spiel spielen.
334
00:29:47,363 --> 00:29:50,399
Er wird vorbeikommen.
335
00:29:55,538 --> 00:29:57,239
Was zur Hölle war das?
336
00:29:57,273 --> 00:29:59,842
- Es heißt Bluff.
- Das ist kein Poker, Dave.
337
00:29:59,875 --> 00:30:01,844
Komm schon, Jack.
Dies ist kein Trainingstag.
338
00:30:02,878 --> 00:30:04,880
Dieser Job ist ein Risiko.
Und wenn Sie damit nicht umgehen können,
339
00:30:04,913 --> 00:30:06,282
du hättest sein sollen
lange aus dem Team.
340
00:30:06,315 --> 00:30:08,450
Nein, du hast mich im Dunkeln gelassen.
341
00:30:08,485 --> 00:30:10,252
Wir sollten haben
einander den Rücken, richtig?
342
00:30:10,286 --> 00:30:11,987
Es tut mir leid, dass ich deine Gefühle verletzt habe.
Anfänger.
343
00:30:12,021 --> 00:30:14,456
Wir sind Partner,
Was wir tun, machen wir zusammen
344
00:30:14,491 --> 00:30:15,958
oder wir machen es überhaupt nicht.
345
00:30:15,991 --> 00:30:17,793
Dies ist nicht kaputt Händler,
Jack.
346
00:30:18,495 --> 00:30:20,597
Das sind die großen Ligen
und du musst mithalten.
347
00:30:20,630 --> 00:30:22,231
Der Yaku hat es vermasselt.
Sie machen sich Feinde,
348
00:30:22,264 --> 00:30:23,600
und es gibt einen Bandenkrieg
auf den Straßen,
349
00:30:23,633 --> 00:30:26,101
und wir haben
eine Chance, das zu stoppen.
350
00:30:26,135 --> 00:30:29,171
Wir spielen das richtig,
Wir könnten ein Verbrechensimperium stürzen.
351
00:30:31,006 --> 00:30:33,208
All ihr anderer Handel,
Sie haben Leugnung gehabt.
352
00:30:33,242 --> 00:30:35,344
Generationen
ihre Spuren zu verwischen,
353
00:30:35,377 --> 00:30:37,547
Aber sie sind neu in Betäubungsmitteln
und das ist unser Spiel.
354
00:30:42,151 --> 00:30:43,185
Also, was machen wir?
355
00:30:44,920 --> 00:30:46,589
Wir sagen es dem Team?
Wir bekommen Unterstützung?
356
00:30:48,924 --> 00:30:49,825
Nein.
357
00:30:51,494 --> 00:30:53,563
- Das Team baut auf Vertrauen auf.
- Nun ist unser Team aufgebaut
358
00:30:53,596 --> 00:30:55,898
auf Vertrauen, Jack, du und ich.
359
00:30:55,931 --> 00:30:57,534
Es ist das, wonach du gefragt hast.
360
00:30:57,567 --> 00:30:59,536
Ich habe mich dafür nicht angemeldet.
361
00:30:59,569 --> 00:31:01,470
Sie haben sich dafür angemeldet, wenn
Du bist dem Dope-Team beigetreten, Jack.
362
00:31:01,504 --> 00:31:03,038
Wir haben das Protokoll gebrochen.
363
00:31:04,373 --> 00:31:06,475
Wir gingen dort hinein
ohne einen Haftbefehl.
364
00:31:06,509 --> 00:31:08,478
Wir gingen dort hinein
ohne Motiv.
365
00:31:08,511 --> 00:31:10,446
- Wir hatten nichts.
- Und wir erzählen es dem Rest des Teams
366
00:31:10,480 --> 00:31:12,147
und sie werden alle haftbar sein.
367
00:31:12,181 --> 00:31:14,883
- Wir werden unsere Fakten erfahren.
- Dein Kontakt.
368
00:31:14,917 --> 00:31:17,953
Bewahrt Anonymität und
Leugnung. Das ist der Deal.
369
00:31:20,490 --> 00:31:22,525
Du willst ein Held sein, Jack?
Das ist wie man es macht.
370
00:31:24,126 --> 00:31:26,395
Du nimmst den Dreck
also muss sonst niemand.
371
00:31:28,665 --> 00:31:31,233
Sie können jetzt nach Hause gehen
und lass das alles hinter dir.
372
00:31:32,401 --> 00:31:34,169
Oder du kannst machen
ein Unterschied zur Stadt.
373
00:31:37,940 --> 00:31:39,241
Hast du meinen Rücken oder nicht?
374
00:31:41,977 --> 00:31:42,878
Ja.
375
00:31:44,614 --> 00:31:45,648
Ich halte dir den Rücken frei.
376
00:31:47,416 --> 00:31:48,384
Gut.
377
00:31:50,285 --> 00:31:52,020
Gut. Okay, jetzt,
378
00:31:52,054 --> 00:31:55,692
Lass uns lockern.
Es war ein angespannter Tag.
379
00:32:41,437 --> 00:32:43,472
Dir geht es gut.
Dir geht es gut.
380
00:32:43,506 --> 00:32:45,274
Ich versuche nur mitzuhalten,
in Ordung?
381
00:32:45,307 --> 00:32:47,042
- Wir sehen uns dort im Stripclub.
- Was?
382
00:32:47,075 --> 00:32:49,579
- Warte, wohin gehst du?
- Komm nicht zu spät.
383
00:32:49,612 --> 00:32:52,014
Wir gehen alle
zum Boom Boom Club.
384
00:32:52,047 --> 00:32:56,452
Nein, ich muss gehen. ich sagte
Beth Ich wäre vor einer Stunde zu Hause.
385
00:32:56,486 --> 00:32:58,621
Frau C,
Sie wird dich nicht vermissen.
386
00:32:58,655 --> 00:33:00,590
Komm schon.
Der erste Lapdance liegt bei mir.
387
00:33:02,324 --> 00:33:04,326
- Komm schon. Ich habe Dollars.
- Nein, hör auf, hör auf.
388
00:33:04,359 --> 00:33:06,629
In Ordung. Oh, hier.
389
00:33:08,565 --> 00:33:10,533
Hol mich einfach am Morgen ab.
Denk schnell!
390
00:33:12,468 --> 00:33:13,469
Vielen Dank.
391
00:33:16,472 --> 00:33:19,609
- Okay, ihr habt jetzt Spaß.
- Gute Nacht, Jackey!
392
00:33:37,694 --> 00:33:38,728
Hallo jack.
393
00:33:40,797 --> 00:33:41,698
Hallo.
394
00:33:43,131 --> 00:33:44,099
Wo waren Sie?
395
00:33:46,335 --> 00:33:47,236
Ich war draußen.
396
00:33:49,338 --> 00:33:51,440
Ich dachte, dass du gesagt hast
Sie wären um 10:00 Uhr zu Hause.
397
00:33:56,445 --> 00:33:57,346
Aussehen.
398
00:33:59,114 --> 00:34:02,585
Ich weiß, dass deine Arbeit
ist unvorhersehbar, aber ...
399
00:34:04,787 --> 00:34:06,689
- Heute war...
- Heute war ein sehr langer Tag.
400
00:34:06,723 --> 00:34:08,525
Heute war unser Jubiläum.
401
00:34:13,630 --> 00:34:15,832
Seit Monaten
402
00:34:15,865 --> 00:34:18,801
Ich war geduldig,
Ich habe unterstützt.
403
00:34:19,769 --> 00:34:21,436
Ich habe es nicht gewusst
wenn du nach Hause kommst,
404
00:34:21,470 --> 00:34:24,239
wenn du jemals nach Hause kommst
und ich verbrachte
405
00:34:24,273 --> 00:34:26,174
die ganze Nacht
bereitet uns dieses Essen vor.
406
00:34:26,208 --> 00:34:29,077
Und alles was ich fragte war
wenn du zu Hause sein würdest
407
00:34:29,111 --> 00:34:31,446
und dann tauchst du spät auf,
und bist du betrunken?
408
00:34:31,481 --> 00:34:33,816
- von deinem Arsch?
- Vielleicht, wenn du mir das alles gerade erzählt hättest
409
00:34:33,850 --> 00:34:35,450
anstatt zu sein
alle schüchtern darüber ...
410
00:34:35,485 --> 00:34:37,487
Okay, nein, nein,
Heute ist unser Jubiläum.
411
00:34:37,520 --> 00:34:42,090
Hast du irgendeine Idee...
412
00:34:43,425 --> 00:34:46,461
- Wie war mein Tag?
- Nein!
413
00:34:46,496 --> 00:34:48,363
Weil wir nie reden.
414
00:34:48,397 --> 00:34:51,333
Ich kann dir nicht sagen, was ich tue,
Beth, weil jedes Mal
415
00:34:51,366 --> 00:34:54,202
Ich gehe aus dieser Tür,
Mein Leben ist in Gefahr,
416
00:34:54,236 --> 00:34:58,641
also muss ich alles geheim halten
und ich mache das, um dich zu beschützen.
417
00:34:58,675 --> 00:35:00,342
Ich mache das für dich
418
00:35:00,375 --> 00:35:02,645
Nein, du machst es für dich.
Du machst es so, wie du sein kannst
419
00:35:02,679 --> 00:35:04,581
wie eine Art Held!
420
00:35:04,614 --> 00:35:06,516
Vielleicht mache ich es, weil ich will
ein bisschen Respekt bekommen.
421
00:35:09,519 --> 00:35:11,721
Weil ich sicher
Versteh das nicht von dir.
422
00:35:17,594 --> 00:35:18,861
Fahr zur Hölle, Jack Cluff.
423
00:35:20,262 --> 00:35:22,397
- Wohin gehst du?
- Ich gehe zur Arbeit.
424
00:35:23,633 --> 00:35:26,268
Nun, du hast gesagt, du wolltest
rede, richtig, Beth? So lass uns reden!
425
00:35:27,670 --> 00:35:29,772
Hör mir zu
wenn ich mit dir rede
426
00:35:37,680 --> 00:35:38,848
Nun, ich denke du hast dich geirrt.
427
00:35:41,718 --> 00:35:45,420
Es sieht so aus, als hättest du dich herausgestellt
genau wie dein Vater,
428
00:35:45,454 --> 00:35:46,589
Mr. Cluff.
429
00:35:50,627 --> 00:35:53,763
Beth. Beth!
430
00:36:09,879 --> 00:36:11,146
Bitte.
431
00:36:12,414 --> 00:36:14,817
Bitte, gib mir einfach Jack zurück.
432
00:36:17,520 --> 00:36:18,588
Bitte.
433
00:36:23,593 --> 00:36:28,230
"Fahr zur Hölle, Jack."
"Genau wie dein Vater, was, Jack?"
434
00:36:40,242 --> 00:36:41,343
Hey, Dave.
435
00:36:43,713 --> 00:36:45,581
Wo seid ihr?
436
00:36:53,623 --> 00:36:56,659
Es gefällt auf jeden Fall
Schlafen unter meinem LKW ...
437
00:37:02,364 --> 00:37:03,933
Zwei für diese Jungs.
438
00:37:03,966 --> 00:37:05,668
Es beginnt zu regnen.
439
00:37:11,339 --> 00:37:13,275
- Warten Sie mal.
- Was?
440
00:37:13,308 --> 00:37:15,578
Ich muss einen Freund sehen.
441
00:37:15,611 --> 00:37:18,948
Was? Du hast es nur erzählt
eine Geschichte. Du kannst nicht ...
442
00:37:18,981 --> 00:37:21,416
Komm schon Mann.
443
00:37:21,450 --> 00:37:22,451
Habe Spaß!
444
00:37:31,994 --> 00:37:33,629
Für dich und deinen Freund.
445
00:37:37,734 --> 00:37:38,768
Vielen Dank.
446
00:37:40,937 --> 00:37:42,337
Dave.
447
00:37:46,341 --> 00:37:47,744
Oh, schau, schau wer hier ist.
448
00:39:00,650 --> 00:39:03,418
- Hallo?
- Hey, Jack, es ist Roger. I>
449
00:39:03,451 --> 00:39:05,688
- Geht es dir gut? I>
- Äh.
450
00:39:05,721 --> 00:39:08,691
Ja, tut mir leid, Mann,
Ich denke ich nur ... ich, äh ...
451
00:39:10,425 --> 00:39:12,394
- Ich verschlief.
- Nun, dieser Haftbefehl i>
452
00:39:12,427 --> 00:39:14,396
für das McPherson-Haus
kam über das Wochenende. i>
453
00:39:14,429 --> 00:39:16,933
Vorsicht vor Leo. Er ist hübsch
sauer auf dich und Dave. i>
454
00:39:16,966 --> 00:39:20,069
- Warum?
- Wir haben seit Donnerstag nichts mehr von euch gehört. I>
455
00:39:20,102 --> 00:39:22,370
Herrgott,
456
00:39:22,404 --> 00:39:25,107
- über Trennungsangst sprechen.
- Jack, i>
457
00:39:25,141 --> 00:39:28,343
- Sie waren das ganze Wochenende vom Netz. i>
- Uh-huh, sehr lustig.
458
00:39:32,548 --> 00:39:33,783
Was?
459
00:39:35,585 --> 00:39:39,454
Hey, du hast Dave erreicht.
Hinterlassen Sie eine Nachricht und wenn ich Lust dazu habe, i>
460
00:39:39,488 --> 00:39:41,157
Ich rufe dich zurück. Später. I>
461
00:39:41,190 --> 00:39:42,792
Was zur Hölle, Dave?
462
00:40:17,827 --> 00:40:20,029
- Hey du, das ist Dave. I>
- Wo bist du, Dave?
463
00:40:20,062 --> 00:40:22,665
- Wo sind Sie?
- Sieht so aus, als hättest du mich vermisst. Hinterlassen Sie eine Nachricht oder ... i>
464
00:41:29,999 --> 00:41:32,868
Sie haben zwei ungehörte Nachrichten. i>
465
00:41:34,303 --> 00:41:36,038
Hey, Dave, es ist Leo,
habe dein Handy ausprobiert. i>
466
00:41:36,072 --> 00:41:37,907
Hab euch heute nicht gesehen,
aber gute Nachrichten, i>
467
00:41:37,940 --> 00:41:40,042
Richter Ramsey holt uns
dieser Haftbefehl. i>
468
00:41:40,076 --> 00:41:43,012
Sieht aus wie eine Büste für Montag.
Ruf mich zurück. Später. I>
469
00:41:45,247 --> 00:41:48,684
Dave. Ich habe es getan. I>
470
00:41:48,718 --> 00:41:49,618
Ich habe es endlich geschafft. i>
471
00:41:49,652 --> 00:41:50,886
Ich habe Jack verlassen. i>
472
00:41:52,822 --> 00:41:54,557
Wir hatten einen Kampf und ich habe Angst. i>
473
00:41:56,225 --> 00:41:57,927
Ich habe Angst vor Jack. i>
474
00:42:00,329 --> 00:42:01,597
Nein, ich kann nicht! I>
475
00:42:06,836 --> 00:42:08,270
Ich liebe dich, Dave. i>
476
00:42:38,768 --> 00:42:40,903
Dave!
477
00:42:48,711 --> 00:42:50,146
Polizei! Ist hier jemand?
478
00:42:56,719 --> 00:42:59,121
- Jack, was machst du hier?
- Der Nachbar hat angerufen,
479
00:42:59,155 --> 00:43:01,257
sagte, er habe Schüsse gehört.
Wir gingen geradewegs hinüber.
480
00:43:01,290 --> 00:43:02,758
Stellen Sie sicher, dass Ihr Dave in Ordnung ist.
481
00:43:03,893 --> 00:43:04,960
Roger.
482
00:43:06,062 --> 00:43:07,930
John, das ist nicht
wie es aussieht
483
00:43:10,866 --> 00:43:12,735
Was genau macht
das sieht aus wie, Jack?
484
00:43:13,702 --> 00:43:17,106
- Ist das nicht deine Frau?
- Ja, ja, das ist meine Frau.
485
00:43:17,139 --> 00:43:18,808
Ich werde dich brauchen
zur Seite treten, Jack.
486
00:43:37,494 --> 00:43:39,929
- Hallo, du hast Beth erreicht ... i>
- Komm schon, Beth!
487
00:43:39,962 --> 00:43:42,665
... Entschuldigung ... i>
488
00:43:42,698 --> 00:43:44,266
Hallo? i>
489
00:43:44,300 --> 00:43:45,768
- Shawn!
- Jack! i>
490
00:43:45,801 --> 00:43:47,970
- Hallo! Aussehen.
- Wo bist du? i>
491
00:43:48,003 --> 00:43:49,839
- Etwas ist passiert, okay?
- Jack. i>
492
00:43:49,872 --> 00:43:51,307
- Ich muss Beth finden.
- Jack, Beth ist weg. I>
493
00:43:51,340 --> 00:43:53,342
Ich muss Beth finden ...
494
00:45:21,263 --> 00:45:22,364
Sonntag?
495
00:46:00,369 --> 00:46:01,971
Deshalb stellt sie die Besten ein.
496
00:46:11,146 --> 00:46:14,016
Kein Wort. Fahrt.
497
00:46:14,049 --> 00:46:15,851
Oder was?
Du wirst mich erschießen?
498
00:46:34,403 --> 00:46:35,538
Also, wer bist du?
499
00:46:37,906 --> 00:46:38,874
Wo bin ich?
500
00:46:39,775 --> 00:46:41,944
Dieser Schnitter wirklich
habe eine Nummer bei dir gemacht.
501
00:46:43,045 --> 00:46:44,481
Hat nicht wirklich beeinflusst
dein Partner.
502
00:46:45,548 --> 00:46:47,016
Sagt etwas, nicht wahr?
503
00:46:47,049 --> 00:46:48,450
Was weißt du
über meinen Partner?
504
00:46:50,886 --> 00:46:54,089
Ich kenne diesen lügnerischen Bastard
bekam was er verdient hatte.
505
00:46:54,123 --> 00:46:55,324
Du tötest ihn?
506
00:46:57,026 --> 00:46:58,460
Sah ihn ausbluten
vor mir.
507
00:47:00,429 --> 00:47:01,864
Und du machst mich fertig?
508
00:47:03,299 --> 00:47:05,000
Bist du nicht scharfsinnig?
509
00:47:06,135 --> 00:47:07,036
Ziehen Sie hier an.
510
00:47:21,950 --> 00:47:22,851
Schlüssel.
511
00:47:32,394 --> 00:47:33,563
Und was ist mit der Nachricht?
512
00:47:35,998 --> 00:47:37,933
Diese Beth ist gegangen.
War das auch eine Pflanze?
513
00:47:41,937 --> 00:47:42,971
Oh, du meinst sie.
514
00:47:44,173 --> 00:47:45,307
Weißt du, sie sieht wirklich gut aus.
515
00:47:46,241 --> 00:47:47,610
Es ist eine Schande, was wir tun mussten ...
516
00:47:47,644 --> 00:47:50,279
Was hast du mit ihr gemacht?
Wo ist sie?
517
00:48:03,192 --> 00:48:04,193
Oh Scheiße.
518
00:48:17,574 --> 00:48:18,974
Verdammt.
519
00:48:26,583 --> 00:48:28,317
Beth!
520
00:48:28,350 --> 00:48:30,319
Beth!
521
00:48:30,352 --> 00:48:31,654
Beth.
522
00:48:44,099 --> 00:48:49,238
Lieber Jack, alles Gute zum Jubiläum
an den größten Detektiv der Welt. i>
523
00:48:49,271 --> 00:48:51,106
Es fühlt sich an wie gestern, i>
524
00:48:51,140 --> 00:48:55,944
Wir haben versprochen, unser Leben zu begehen
miteinander, bis die Zeit stehen bleibt. i>
525
00:48:55,978 --> 00:48:59,948
Ich wünschte, ich könnte umkehren
Zeit, mehr bei dir zu sein, i>
526
00:48:59,982 --> 00:49:02,351
küss dich mehr,
Sag dir, ich liebe dich i>
527
00:49:02,384 --> 00:49:04,654
tausendmal mehr. i>
528
00:49:04,687 --> 00:49:07,956
Aber die Hände an
Die Uhr bewegt sich nur vorwärts, i>
529
00:49:07,990 --> 00:49:12,060
also muss ich es jetzt nur sagen,
heute und jeden Tag. i>
530
00:49:13,061 --> 00:49:14,129
Ich liebe dich, Jack. i>
531
00:49:16,165 --> 00:49:18,333
Immer danach streben
diese vierte Liebe. i>
532
00:49:20,436 --> 00:49:22,971
Liebe, Beth. I>
533
00:50:09,251 --> 00:50:11,621
Okay, Herr. Quizzeit.
534
00:50:12,789 --> 00:50:14,757
- Deshalb lerne ich.
- Ja, aber wenn du passen willst
535
00:50:14,791 --> 00:50:16,526
Philosophie, die du hast
um deine Sachen zu kennen.
536
00:50:18,293 --> 00:50:22,130
Also sag es mir.
Was sind die vier Lieben?
537
00:50:25,267 --> 00:50:28,738
Die erste Liebe ist was
Die Griechen nannten storge. i>
538
00:50:28,771 --> 00:50:31,808
Äh, es bedeutet Zuneigung.
Es ist, ähm,
539
00:50:31,841 --> 00:50:34,577
es ist wie, es ist wie, äh,
Was fühlst du für deine Mutter?
540
00:50:35,578 --> 00:50:38,715
Eine Vorliebe aus Vertrautheit.
541
00:50:40,182 --> 00:50:41,450
Eine familiäre Bindung.
542
00:50:54,597 --> 00:50:56,198
- Dave!
- Jack. i>
543
00:50:56,231 --> 00:50:58,200
- Du lebst!
- Ich hoffe es. I>
544
00:50:58,233 --> 00:51:00,335
- Ich habe versucht, dich zu erreichen, Mann.
- Oh, du hast es versucht? i>
545
00:51:00,369 --> 00:51:02,337
Ich habe dich dreimal angerufen,
Amigo. i>
546
00:51:03,640 --> 00:51:07,142
Jack. Was zur Hölle, Jack! I>
547
00:51:07,175 --> 00:51:10,145
- Samstag.
- Ja, es ist Samstag. i>
548
00:51:10,178 --> 00:51:13,148
Komm schon, lass uns gehen! Ich bin in deinem
Auffahrt. Hol deinen Arsch hier raus. I>
549
00:51:14,149 --> 00:51:16,786
Wir werden zu spät kommen.
Wir haben eine Chance. I>
550
00:51:32,367 --> 00:51:33,703
Komm schon Komm schon Komm schon.
551
00:51:35,270 --> 00:51:38,273
Hallo, du hast Beth erreicht.
Entschuldigung, ich kann nicht antworten. I>
552
00:51:40,342 --> 00:51:42,712
Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht
und ich werde dich zurückrufen. i>
553
00:51:42,745 --> 00:51:44,146
Danke, tschüss! I>
554
00:51:59,261 --> 00:52:00,563
Das hat lang genug gedauert.
555
00:52:00,597 --> 00:52:02,632
Wann ist das letzte Mal?
Hast du Beth gesehen?
556
00:52:02,665 --> 00:52:04,834
- Frau C? Ich weiß es nicht.
- Denk nach, Dave!
557
00:52:04,867 --> 00:52:07,269
Wann ist das letzte Mal?
dass du sie gesehen hast?
558
00:52:07,302 --> 00:52:09,371
Ich sehe deine Frau nicht!
559
00:52:09,404 --> 00:52:11,841
Verdammt man. Was zur Hölle?
560
00:52:11,874 --> 00:52:14,644
Hast du benutzt? Ich meine dich
Sieh schlimmer aus als gestern.
561
00:52:17,714 --> 00:52:21,249
Schau Mann,
Ich weiß, dass Sie alle erschreckt sind,
562
00:52:21,283 --> 00:52:23,753
Aber es gibt keinen Grund zur Sorge
Über. Du hast Ronin gehört.
563
00:52:23,786 --> 00:52:25,488
Er wird uns nehmen
nach oben.
564
00:52:25,521 --> 00:52:26,889
Alles was wir tun müssen
ist einige Beweise zu bekommen,
565
00:52:26,923 --> 00:52:30,258
Wir bekommen einen Haftbefehl und Boom!
Wir nageln sie.
566
00:52:30,292 --> 00:52:31,393
Was ist, wenn es eine Falle ist?
567
00:52:33,496 --> 00:52:36,365
Komm schon Jack.
Wenn sie uns glaubten
568
00:52:36,398 --> 00:52:38,668
Es gibt nichts
Sorgen machen, uns geht es gut.
569
00:52:38,701 --> 00:52:41,336
Schau, sie werden nicht töten
Insider aus Coltellos.
570
00:52:42,337 --> 00:52:45,708
Und wenn sie uns nicht glauben,
Hey, wir sind Bullen.
571
00:52:45,742 --> 00:52:47,877
Sie werden nicht das ganze haben
Abteilung kommt auf sie herab.
572
00:52:47,910 --> 00:52:49,579
In jedem Fall sind wir in Sicherheit.
573
00:52:49,612 --> 00:52:52,180
Ja, ich nur ... ich denke ...
574
00:52:52,214 --> 00:52:54,249
Warten Sie, warten Sie, was? Was?
Hast du ein schlechtes Gefühl?
575
00:52:56,552 --> 00:52:59,321
Deshalb treffen wir Vorsichtsmaßnahmen.
576
00:53:08,230 --> 00:53:09,666
Dies ist, wenn Sie die Grenze überschreiten,
Anfänger.
577
00:53:10,967 --> 00:53:12,568
Wenn kleine Jungen zu Männern werden.
578
00:53:40,697 --> 00:53:41,831
Ja.
579
00:53:41,864 --> 00:53:44,701
Hoppla, habe ich das vergessen, oder?
580
00:54:10,693 --> 00:54:12,929
Whoa, whoa, whoa! Jungs!
581
00:54:12,962 --> 00:54:14,797
Ich werde es einfach haben
ein kleiner Zug.
582
00:54:20,703 --> 00:54:21,704
Ist jemand leichter geworden?
583
00:54:31,914 --> 00:54:33,483
Ich finde, es nimmt den Rand ab.
584
00:54:35,785 --> 00:54:36,686
Irgendjemand?
585
00:54:38,554 --> 00:54:40,490
Nein? Ihr Verlust.
586
00:54:43,425 --> 00:54:46,461
Wenn sie im Dienst rauchten,
es wird sicherlich ihr Verlust sein.
587
00:54:46,496 --> 00:54:48,831
Amane. Ronin.
588
00:54:48,865 --> 00:54:50,733
Dave. Darf ich?
589
00:54:58,674 --> 00:55:00,810
Jack, du siehst nicht so gut aus.
590
00:55:18,928 --> 00:55:19,929
Ane-san?
591
00:55:33,643 --> 00:55:35,778
Wenn du bist
von den Manos Coltellos,
592
00:55:36,946 --> 00:55:38,481
was kannst du für mich tun?
593
00:55:39,414 --> 00:55:41,584
Was wir bringen
an den Tisch ist Erfahrung.
594
00:55:43,019 --> 00:55:44,319
Wir kennen diese Stadt.
595
00:55:45,488 --> 00:55:47,990
Im Moment bist du am Rande
eines Krieges für die Straßen.
596
00:55:48,024 --> 00:55:50,358
Wir könnten der Unterschied sein
für dich in diesem Krieg.
597
00:56:03,438 --> 00:56:05,708
Der Ane-san würde es gerne wissen
warum sie dir vertrauen sollte.
598
00:56:06,642 --> 00:56:08,978
Ein Mann, der offensichtlich hat
nicht im Drogenhandel gearbeitet,
599
00:56:10,680 --> 00:56:12,148
und ein Mann, der ein Verräter ist.
600
00:56:12,181 --> 00:56:14,382
Whoa, whoa, whoa!
601
00:56:15,985 --> 00:56:17,820
Warte, warte nur eine Sekunde.
602
00:56:37,106 --> 00:56:39,609
Hier,
Wir ehren Loyalität und Vertrauen.
603
00:56:41,110 --> 00:56:44,180
aber warum sollte ich Männern vertrauen?
Wessen Loyalität hat ihren Preis?
604
00:56:44,213 --> 00:56:46,414
Ich habe dir gesagt, es ist eine Falle.
605
00:56:46,448 --> 00:56:48,718
Hey, hey!
606
00:56:49,819 --> 00:56:51,587
Ronin, du hast gesagt, wir hätten einen Deal!
607
00:56:53,089 --> 00:56:55,124
Du wirst uns die Wahrheit sagen.
608
00:56:55,157 --> 00:56:57,860
- Was es Ihren Partner kostet, liegt bei Ihnen.
- Dave ...
609
00:56:57,894 --> 00:57:01,564
Ich habe die Wahrheit gesagt! Hör mal zu,
Wir arbeiten für Manos Coltellos.
610
00:57:02,832 --> 00:57:04,901
Wir dachten, wir könnten den Yaku helfen
und ein bisschen mehr Geld verdienen.
611
00:57:04,934 --> 00:57:06,535
- Das ist es.
- Dave!
612
00:57:11,207 --> 00:57:13,142
- Nein, nein, nein, warte, warte, warte!
- Warte, warte, warte, hör auf, hör auf!
613
00:57:13,175 --> 00:57:14,543
Schauen Sie bitte...
614
00:57:15,477 --> 00:57:16,579
Wir sind Bullen!
615
00:57:17,980 --> 00:57:19,515
Wir haben nachgeforscht
die Yaku
616
00:57:19,548 --> 00:57:21,217
jüngste Beteiligung an Betäubungsmitteln.
617
00:57:21,250 --> 00:57:23,052
Wir mussten wieder warten
direkt drausen.
618
00:57:29,926 --> 00:57:32,161
Ich sagte, wir wollten die Wahrheit,
Dave.
619
00:58:04,927 --> 00:58:05,962
Amane!
620
00:58:19,575 --> 00:58:21,711
Es war eine Falle!
Wir hätten einen Plan haben sollen.
621
00:58:21,744 --> 00:58:24,280
Es ist okay, Jack.
Wir haben was wir brauchen.
622
00:58:24,313 --> 00:58:25,915
Was zur Hölle! Komm schon!
623
00:58:45,167 --> 00:58:48,904
Dave, komm schon, Mann! Ich habe dich.
Komm schon. Komm schon Mann.
624
00:58:48,938 --> 00:58:51,741
Der Beweis!
625
00:58:51,774 --> 00:58:54,143
- Dave, nein, wir müssen raus.
- Jack, geh!
626
00:58:54,176 --> 00:58:56,812
Solange du das hast
Sie werden mich nicht töten.
627
00:58:56,846 --> 00:58:57,747
Gehen!
628
00:59:30,146 --> 00:59:31,814
Du bist ein echtes Stück Scheiße.
629
00:59:32,948 --> 00:59:35,051
- Ihr Partner weiß das?
- Versteh nicht ...
630
00:59:35,084 --> 00:59:36,919
Sei mir nicht gerecht.
631
00:59:38,821 --> 00:59:39,955
Du und ich, Ronin?
632
00:59:41,023 --> 00:59:42,858
Wir sind gleich.
633
00:59:45,061 --> 00:59:46,896
Wir machen beide was wir haben
zu tun, um zu überleben.
634
00:59:49,932 --> 00:59:51,967
Nein, Dave, das sind wir nicht.
635
00:59:53,736 --> 00:59:54,837
Ich bin kein Verräter.
636
01:00:00,843 --> 01:00:02,845
Weißt du, ich fühle mich fast
Entschuldigung für Ihren Partner.
637
01:00:04,914 --> 01:00:08,317
Er hat keine Ahnung was
Du hast ihn dazu gebracht.
638
01:00:10,386 --> 01:00:11,954
Nein, warte!
639
01:00:24,133 --> 01:00:27,636
Und der zweite
Liebe heißt philia. i>
640
01:00:28,671 --> 01:00:30,072
Und es ist die Freundschaftsbindung.
641
01:00:36,278 --> 01:00:38,047
Es ist füreinander da.
642
01:00:39,014 --> 01:00:40,850
einander den Rücken haben. i>
643
01:00:42,818 --> 01:00:43,986
Egal was. I>
644
01:01:41,477 --> 01:01:43,179
Hallo, du hast Beth erreicht. i>
645
01:01:47,183 --> 01:01:49,351
Hallo?
646
01:01:49,385 --> 01:01:51,720
- Jack. i>
- Patty. Gott sei Dank.
647
01:01:51,754 --> 01:01:54,023
Schau, ich habe ...
Ich kann nirgendwo anders hingehen.
648
01:01:54,056 --> 01:01:56,792
- Ich habe sonst niemanden anzurufen.
- Beth hat letzte Nacht dasselbe gesagt. I>
649
01:01:56,825 --> 01:01:59,929
Du hast Beth gesehen? Aussehen,
Sie ist in Gefahr. Ich habe sie verloren.
650
01:01:59,962 --> 01:02:02,765
Ich weiß nicht wie, ich nicht
weiß wann, ich habe es versucht
651
01:02:02,798 --> 01:02:06,068
- seit Tagen und jetzt und jetzt Dave ...
- Dave? i>
652
01:02:08,270 --> 01:02:09,271
Jack, was war das? I>
653
01:02:11,106 --> 01:02:12,107
Jack? i>
654
01:02:13,943 --> 01:02:14,843
Jack? i>
655
01:02:48,811 --> 01:02:49,979
Dr. Robinson.
656
01:02:51,046 --> 01:02:52,448
Dr. Robinson!
657
01:02:54,450 --> 01:02:55,384
Herr.
658
01:02:57,052 --> 01:02:58,354
Beth.
659
01:02:58,387 --> 01:02:59,888
Ich werde Hilfe brauchen!
660
01:03:04,494 --> 01:03:06,929
Entspannen Sie sich, entspannen Sie sich einfach.
Los geht's, okay.
661
01:03:31,987 --> 01:03:34,023
- Wo ist Beth?
- Beth geht es gut.
662
01:03:34,056 --> 01:03:35,525
Ich habe gerade mit ihr gesprochen
vor ein paar Minuten.
663
01:03:38,360 --> 01:03:39,529
Was stimmt mit mir nicht?
664
01:03:40,896 --> 01:03:42,298
Abgesehen davon, ein Esel zu sein?
665
01:03:44,199 --> 01:03:46,536
Nein, die Kopfschmerzen
und alles.
666
01:03:48,070 --> 01:03:49,004
Ich weiß es nicht.
667
01:03:50,239 --> 01:03:53,208
Vielleicht sind es die anhaltenden Effekte
eines hochwirksamen Betäubungsmittels.
668
01:03:53,242 --> 01:03:55,210
Beth sagte, du wärst es
zu engagiert für den Job.
669
01:03:55,244 --> 01:03:56,145
Was?
670
01:04:00,550 --> 01:04:03,185
Was ist das? LSD? Meth?
671
01:04:03,218 --> 01:04:05,488
Nein das ist
etwas völlig Neues.
672
01:04:09,158 --> 01:04:10,125
Plünderer.
673
01:04:11,327 --> 01:04:12,861
- Was?
- Der ... der Club ... ich ...
674
01:04:16,031 --> 01:04:17,567
Hast du jemals gehört
einer Droge, die sich verändert
675
01:04:17,600 --> 01:04:19,134
Ihre Zeiterfahrung?
676
01:04:20,670 --> 01:04:22,037
Keine Erfahrung.
677
01:04:23,038 --> 01:04:25,341
- Wahrnehmung möglich.
- Wahrnehmung.
678
01:04:25,374 --> 01:04:27,876
Es könnte dich machen
sich desorientiert fühlen,
679
01:04:27,910 --> 01:04:30,312
wie deine Erinnerungen sind
außer Betrieb, vielleicht sogar
680
01:04:30,346 --> 01:04:33,315
falsche Erinnerungen schaffen, aber
das ist es. Das sind Erinnerungen.
681
01:04:34,383 --> 01:04:36,051
Du kannst dich nicht ändern
was ist passiert.
682
01:04:38,253 --> 01:04:40,155
Was ist mit dir los, Jack?
683
01:04:40,189 --> 01:04:41,558
Ich weiß nicht, Patty.
684
01:04:43,493 --> 01:04:45,961
Die letzten drei Tage
685
01:04:45,994 --> 01:04:47,530
- Arzneimittel...
- Nicht nur die letzten drei Tage.
686
01:04:50,099 --> 01:04:52,034
Ich habe das Gefühl, ich habe mich so sehr bemüht.
687
01:04:56,138 --> 01:04:57,906
Jetzt denke ich
Ich habe sie wirklich verloren.
688
01:05:01,977 --> 01:05:03,045
Noch nicht.
689
01:05:29,471 --> 01:05:32,307
Beth, Schatz. Äh,
Ich werde einige Besorgungen machen.
690
01:05:32,341 --> 01:05:33,610
Wirst du in Ordnung sein?
691
01:05:34,677 --> 01:05:36,111
Ja, Papa, mir geht es gut.
692
01:05:37,413 --> 01:05:39,047
Schätzchen.
693
01:06:25,227 --> 01:06:27,664
Und was ist die dritte Liebe?
694
01:06:30,265 --> 01:06:33,302
Eros, die erotische Liebe. i>
695
01:06:34,236 --> 01:06:35,705
Es ist das, ähm ...
696
01:06:38,106 --> 01:06:40,042
Das Kribbeln in deinen Fingerspitzen.
697
01:06:42,311 --> 01:06:44,146
Diese Schwäche in deinen Knien.
698
01:06:46,716 --> 01:06:49,017
Diese Leidenschaft in deinem Herzen. i>
699
01:06:51,588 --> 01:06:53,455
Diese Art von Liebe
das kettet zwei Personen i>
700
01:06:53,490 --> 01:06:55,692
zusammen auf eine Weise, die sie bewegt i>
701
01:06:56,659 --> 01:06:59,194
großartig machen ... i>
702
01:07:00,429 --> 01:07:02,431
oder schreckliche Dinge. i>
703
01:07:29,224 --> 01:07:31,326
Oh! Nein!
704
01:07:51,614 --> 01:07:53,248
Hallo, du hast Beth erreicht. i>
705
01:07:53,282 --> 01:07:55,083
Entschuldigung, ich kann nicht antworten,
aber dein Anruf i>
706
01:07:55,117 --> 01:07:57,587
ist mir so wichtig.
Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht i>
707
01:07:57,620 --> 01:07:59,856
und ich rufe dich zurück.
Vielen Dank. Tschüss. I>
708
01:07:59,889 --> 01:08:01,491
Ich habe Jack verlassen.
709
01:08:03,258 --> 01:08:07,429
Wir hatten einen Kampf und ich habe Angst.
Ich habe Angst vor Jack.
710
01:08:09,164 --> 01:08:12,200
Nein, ich kann nicht, ich kann nicht,
Ich kann nicht ICH...
711
01:08:17,507 --> 01:08:18,641
Ich liebe dich, Dave.
712
01:08:25,515 --> 01:08:27,149
Jack, es ist ein Setup!
Jack, es war eine Falle!
713
01:08:40,797 --> 01:08:43,633
- Ich habe was du willst.
- Also hast du auch mein Handy genommen.
714
01:08:45,267 --> 01:08:48,705
- Ich will meine Frau zurück.
- Hier darf man keine Forderungen stellen, Jack.
715
01:08:48,738 --> 01:08:50,305
Jack!
716
01:08:53,676 --> 01:08:58,514
22. Oktober
1112 Crestview Lane.
717
01:09:00,415 --> 01:09:02,552
Wo hast du
diese Informationen bekommen?
718
01:09:02,585 --> 01:09:03,753
Ich habe viel mehr als das.
719
01:09:05,021 --> 01:09:07,490
Und alles was ich tun muss ist Text
über ein Bild dieses Manifests
720
01:09:07,523 --> 01:09:09,892
zu meinen Freunden, füge das hinzu
zu dir mich entkommen lassen
721
01:09:09,926 --> 01:09:12,160
und ich vermute
dass die Dinge nicht sind
722
01:09:12,194 --> 01:09:13,930
Sieht dir zu gut aus, Ronin.
723
01:09:13,963 --> 01:09:15,832
Was ist, wenn deine Frau ist?
bereits tot?
724
01:09:17,199 --> 01:09:18,668
Hast du gedacht
darüber, Jack?
725
01:09:20,903 --> 01:09:22,672
Dann ist dein Leben vorbei,
und ich werde nicht sein
726
01:09:22,705 --> 01:09:23,906
derjenige, der den Abzug drückt.
727
01:09:36,819 --> 01:09:38,420
Ihr Mann ist ein Risikoträger.
728
01:09:41,924 --> 01:09:44,226
Aber er spielt
mit dem falschen Mann.
729
01:09:49,966 --> 01:09:51,400
Ruf mich zurück.
730
01:09:56,438 --> 01:09:57,406
Ruf mich zurück.
731
01:10:02,979 --> 01:10:04,279
Komm schon!
732
01:10:04,312 --> 01:10:06,916
Nein! Nein!
733
01:10:06,949 --> 01:10:08,518
Komm schon Mann!
734
01:10:08,551 --> 01:10:09,585
Warum?
735
01:10:10,620 --> 01:10:11,754
Warum!
736
01:10:20,429 --> 01:10:22,230
Hallo, du hast Beth erreicht. i>
737
01:11:07,076 --> 01:11:08,443
Ach komm schon!
738
01:11:10,913 --> 01:11:14,517
- Alles in Ordnung?
- Ja, es ist in Ordnung.
739
01:11:14,550 --> 01:11:16,919
Es ist nur
diese blöde Kaffeemaschine.
740
01:11:16,953 --> 01:11:21,557
Ja, das können sie
manchmal etwas pingelig sein.
741
01:11:28,698 --> 01:11:30,967
- Danke.
- Keine Sorgen.
742
01:11:31,000 --> 01:11:32,400
Nehmen Sie es ruhig, Frau C.
743
01:11:48,551 --> 01:11:50,418
Denk schnell.
744
01:11:50,452 --> 01:11:52,955
- Whoa, whoa, whoa. Wo gehst du hin?
- Ich bin raus, Dave.
745
01:11:52,989 --> 01:11:54,957
- Raus, was meinst du raus?
- Aus.
746
01:11:54,991 --> 01:11:56,793
Ich habe versucht, mich morgen zu ändern.
747
01:11:56,826 --> 01:11:59,061
Ich konnte nicht.
Also ändere ich mich heute.
748
01:11:59,095 --> 01:12:00,596
Aber Jack, pack dich.
749
01:12:00,630 --> 01:12:01,864
Alles läuft
nach Plan.
750
01:12:01,898 --> 01:12:02,999
Ja, ist es.
751
01:12:03,032 --> 01:12:04,466
Aber es ist nicht mehr dein Plan,
752
01:12:04,500 --> 01:12:06,869
Okay, Dave? Es ist mein Plan.
753
01:12:06,903 --> 01:12:09,371
Ich habe eine Frau, Mann.
754
01:12:09,404 --> 01:12:11,841
Und es ist Zeit, dass ich anfange
an sie denken.
755
01:12:14,977 --> 01:12:17,480
Frau C? Deine Frau?
756
01:12:20,917 --> 01:12:22,585
Du hast sie in letzter Zeit gesehen?
757
01:12:27,156 --> 01:12:29,659
Was ... was machst du, Dave?
758
01:12:29,692 --> 01:12:31,928
Du bist zu tief drin
um einfach wegzugehen, Jack.
759
01:12:37,099 --> 01:12:38,634
Die Dinge gehen in meine Richtung.
760
01:12:55,952 --> 01:12:57,854
Mm. Nein.
761
01:13:07,029 --> 01:13:07,997
Dave.
762
01:13:10,666 --> 01:13:12,802
Warum tust du das?
763
01:13:12,835 --> 01:13:14,770
Das liebe ich an dir,
Jack.
764
01:13:14,804 --> 01:13:17,472
Immer auf der Suche nach dem Besten
bei anderen Menschen.
765
01:13:17,506 --> 01:13:20,943
Sie wissen, die Polizei ist nicht die einzige
diejenigen, die wollen, dass die Yaku aus dem Geschäft sind.
766
01:13:20,977 --> 01:13:23,613
Das Ganze, Feind meiner Feinde
ist meine Freunde Sache?
767
01:13:23,646 --> 01:13:25,615
Wir werden Helden sein
und wir werden machen
768
01:13:25,648 --> 01:13:27,750
Meine Freunde sind sehr glücklich
nach dem Weg.
769
01:13:28,885 --> 01:13:30,119
Und niemand wird verletzt werden.
770
01:13:38,094 --> 01:13:39,028
Ah!
771
01:13:40,229 --> 01:13:43,900
Amane hat einen kleinen Freund.
772
01:13:44,901 --> 01:13:45,968
Nett.
773
01:13:47,503 --> 01:13:48,638
Bitte schön.
774
01:13:59,048 --> 01:14:03,085
Richtig. Sieht aus wie
Wir haben eine kleine Hebelwirkung.
775
01:14:05,955 --> 01:14:07,422
Am besten siehst du das Teil aus.
776
01:14:08,658 --> 01:14:10,893
Ich will nur nicht, dass du es bekommst
auch da draußen weggetragen.
777
01:14:16,232 --> 01:14:17,900
Weißt du, mein Mann
im krankenhaus besser bekommen
778
01:14:17,934 --> 01:14:21,103
alle 15 Minuten ein Text.
Und wenn nicht...
779
01:14:35,284 --> 01:14:36,852
Komm schon, Jack. Lass uns gehen.
780
01:15:11,921 --> 01:15:13,222
Rufen Sie ihn ab!
781
01:15:14,323 --> 01:15:15,791
Du wirst mich nicht erschießen.
782
01:15:33,776 --> 01:15:35,745
Bluffe nicht, wenn ich komme
die gewinnende Hand.
783
01:15:38,280 --> 01:15:40,016
Es ist Zeit für dich zu folden, Jack.
784
01:15:46,055 --> 01:15:48,190
Oh Mann.
785
01:15:57,366 --> 01:15:59,602
Es sieht aus wie
Du hast nur 15 Minuten.
786
01:16:33,636 --> 01:16:36,272
Hallo, du hast Beth erreicht.
Entschuldigung, ich kann nicht antworten. I>
787
01:16:36,305 --> 01:16:39,008
Aber dein Anruf ist so,
so wichtig für mich. i>
788
01:16:39,041 --> 01:16:41,010
- Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht und ich rufe Sie zurück. I>
- Scheisse!
789
01:16:41,043 --> 01:16:42,578
Danke, tschüss! I>
790
01:17:43,339 --> 01:17:47,343
Und nach den letzten Tagen
Das weiß ich jetzt.
791
01:17:47,376 --> 01:17:48,777
Es tut mir Leid.
792
01:17:53,382 --> 01:17:54,650
Bitte.
793
01:17:55,451 --> 01:17:56,785
Ich kann nicht
794
01:18:34,757 --> 01:18:35,858
Und die vierte Liebe. I>
795
01:18:37,059 --> 01:18:39,695
Es ist die größte Liebe von allen.
796
01:18:42,865 --> 01:18:44,433
All die natürlichen Lieben
sind bedingt.
797
01:18:47,036 --> 01:18:48,137
Sie können gebrochen werden.
798
01:18:52,808 --> 01:18:54,376
Aber die vierte Liebe
ist übernatürlich.
799
01:18:58,314 --> 01:19:00,416
Es kann nicht überwunden werden
von irgendetwas ...
800
01:19:02,284 --> 01:19:03,419
in dieser Welt.
801
01:19:06,489 --> 01:19:09,024
Und es basiert nicht darauf
von allem, was Sie tun, um es zu verdienen.
802
01:19:11,260 --> 01:19:15,798
Es gibt alles, was du hast
und nichts zurückbekommen.
803
01:19:20,903 --> 01:19:22,771
Es gibt jemandem
eine zweite Chance,
804
01:19:25,508 --> 01:19:27,243
selbst wenn sie es nicht verdienen.
805
01:20:01,477 --> 01:20:02,411
Ja.
806
01:21:57,363 --> 01:21:59,066
Untertitel von Sprengstoffschädel
www.OpenSubtitles.org
65330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.