All language subtitles for Young.Sheldon.S04E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,181 --> 00:00:09,182 Presenting... 2 00:00:13,055 --> 00:00:14,013 Number five: 3 00:00:14,057 --> 00:00:16,059 Star Trek Fan Club Magazine. 4 00:00:16,103 --> 00:00:20,324 Mom, DeForest Kelley's favorite episode is "The Empath." 5 00:00:20,367 --> 00:00:21,672 Good to know. 6 00:00:21,716 --> 00:00:23,545 Number four: the Weather Cube 7 00:00:23,588 --> 00:00:25,068 from RadioShack. 8 00:00:25,111 --> 00:00:27,070 The humidity is 90% 9 00:00:27,114 --> 00:00:29,245 with a dew point of 79.5 degrees. 10 00:00:29,289 --> 00:00:30,507 Mom! 11 00:00:30,551 --> 00:00:33,337 The dew point is 79.5 degrees. 12 00:00:33,381 --> 00:00:34,859 Okay. 13 00:00:34,904 --> 00:00:36,210 Number three: 14 00:00:36,253 --> 00:00:38,167 The MacNeil/Lehrer NewsHour. 15 00:00:38,212 --> 00:00:40,170 Such a great theme song. 16 00:00:41,389 --> 00:00:43,433 โ™ช Buh-buh-bum. 17 00:00:43,478 --> 00:00:44,609 Number two: 18 00:00:44,652 --> 00:00:46,829 Meemaw after a few beers. 19 00:00:46,871 --> 00:00:49,005 It took a while, but we finally picked a new name 20 00:00:49,048 --> 00:00:51,615 for my bowling team: The Ball Busters. 21 00:00:52,616 --> 00:00:54,097 Hey, Mom. 22 00:00:54,140 --> 00:00:56,359 Guess what Meemaw named her bowling team? The Ball... 23 00:00:56,404 --> 00:00:57,728 And the number one source 24 00:00:57,753 --> 00:00:59,536 of news from my childhood: 25 00:00:59,581 --> 00:01:02,061 the bulletin board at the train store. 26 00:01:03,801 --> 00:01:06,543 News about trains in a store full of trains. 27 00:01:06,587 --> 00:01:08,111 Yummy. 28 00:01:08,155 --> 00:01:11,027 How did this not make The MacNeil/Lehrer NewsHour? 29 00:01:13,724 --> 00:01:15,268 The train museum's looking for a docent. 30 00:01:15,292 --> 00:01:16,728 What's a docent? 31 00:01:16,771 --> 00:01:18,033 It's a person in a museum 32 00:01:18,078 --> 00:01:20,079 who gives information on the exhibits. 33 00:01:21,298 --> 00:01:23,692 Do you think they'd let someone your age do that? 34 00:01:23,734 --> 00:01:25,998 Why not? I have a high school diploma. 35 00:01:26,042 --> 00:01:27,174 True. 36 00:01:27,216 --> 00:01:28,957 I know more about trains than anybody. 37 00:01:29,001 --> 00:01:30,132 True. 38 00:01:30,176 --> 00:01:31,569 And I have the unique ability 39 00:01:31,612 --> 00:01:33,615 to wear people down until I get my way. 40 00:01:34,658 --> 00:01:36,486 So true. 41 00:01:40,534 --> 00:01:44,365 Hello. I understand you're looking for a docent. 42 00:01:44,408 --> 00:01:46,366 I'm 11 years old, but you should know 43 00:01:46,409 --> 00:01:47,846 I have a high school diploma 44 00:01:47,890 --> 00:01:50,326 and I know more about trains than anybody. 45 00:01:50,371 --> 00:01:52,721 You still sound on the fence. 46 00:01:52,764 --> 00:01:55,506 It was time to break out my unique ability. 47 00:01:55,549 --> 00:01:58,030 Let me tell you about every model train I own 48 00:01:58,073 --> 00:01:59,771 and what each of them means to me. 49 00:01:59,814 --> 00:02:01,555 The first locomotive I ever received... 50 00:02:01,599 --> 00:02:04,123 Wouldn't you know it, 47 short minutes later, 51 00:02:04,167 --> 00:02:05,950 I got the job. 52 00:02:08,997 --> 00:02:11,782 โ™ช Yesterday I moved a mountain 53 00:02:11,826 --> 00:02:14,656 โ™ช I bet I could be your hero 54 00:02:14,699 --> 00:02:17,485 โ™ช I am a mighty little man 55 00:02:24,534 --> 00:02:27,450 You put your cleats in the truck? Yep. 56 00:02:27,495 --> 00:02:29,800 We should hit the road soon. It's a long drive. 57 00:02:29,844 --> 00:02:32,456 Okay. I got your lunches here. 58 00:02:32,500 --> 00:02:34,110 Extra Fruit Roll-Ups? 59 00:02:34,153 --> 00:02:35,415 You each got two. Thank you. 60 00:02:35,459 --> 00:02:36,807 Thank you. 61 00:02:36,852 --> 00:02:38,766 What time is the game? 12:30. 62 00:02:38,810 --> 00:02:40,334 Why are we talking about baseball 63 00:02:40,377 --> 00:02:42,509 and not my impending docent-hood? 64 00:02:42,552 --> 00:02:44,251 Who wants to tell him it's stupid? 65 00:02:44,293 --> 00:02:45,966 Leave it alone. And why dothey make you wear 66 00:02:45,990 --> 00:02:47,471 that goofy costume? 67 00:02:47,514 --> 00:02:49,865 Ha. They don't. This is all me. 68 00:02:50,865 --> 00:02:51,823 What do you got going on today? 69 00:02:51,866 --> 00:02:53,128 Ooh, laundry, 70 00:02:53,173 --> 00:02:55,175 grocery shopping, vacuuming. 71 00:02:55,218 --> 00:02:57,655 I might go nuts and dust the picture frames. 72 00:02:57,699 --> 00:03:00,180 Well, nice. Everybody's doing something they love. 73 00:03:00,223 --> 00:03:03,531 Sheldon, you sure about this? 74 00:03:03,574 --> 00:03:06,186 Yes, leave the crusts on. 75 00:03:06,229 --> 00:03:07,925 I'm a docent now. 76 00:03:09,537 --> 00:03:11,495 Thanks for bringing me. 77 00:03:11,538 --> 00:03:12,993 Hey, it got me out of driving all the way 78 00:03:13,018 --> 00:03:15,498 to Missy's game; I should be thanking you. 79 00:03:20,025 --> 00:03:21,896 My little knuckles might not be cutting it. 80 00:03:21,939 --> 00:03:23,072 Would you give it a go? 81 00:03:23,115 --> 00:03:25,204 Sure. 82 00:03:25,247 --> 00:03:26,293 How's that? 83 00:03:26,336 --> 00:03:27,945 Four knocks. Bold. 84 00:03:29,252 --> 00:03:31,079 Hello, hello. 85 00:03:31,122 --> 00:03:34,649 Volunteer docent Sheldon Cooper reporting for duty. 86 00:03:34,692 --> 00:03:36,346 Welcome aboard. 87 00:03:36,389 --> 00:03:39,567 Train nomenclature right out of the gate. Promising. 88 00:03:42,483 --> 00:03:44,615 I like your conductor's uniform. 89 00:03:44,658 --> 00:03:47,009 You know what they say. Dress for the job you want. 90 00:03:47,051 --> 00:03:49,706 Do I get an "ask me" button, too? 91 00:03:49,751 --> 00:03:52,057 Well, thank you for asking, and yes, you do. 92 00:03:52,100 --> 00:03:54,276 I'll be right back. 93 00:03:54,320 --> 00:03:55,843 Do you see that bell? 94 00:03:55,887 --> 00:03:58,977 That's from Texas and New Orleans locomotive number 701. 95 00:03:59,021 --> 00:04:00,848 I'd tell you more, but you haven't contributed 96 00:04:00,891 --> 00:04:02,241 the suggested donation. 97 00:04:10,250 --> 00:04:14,036 Number 701 was built in 1930 by the Baldwin Locomotive Works. 98 00:04:14,079 --> 00:04:17,343 It was a superheated 4-8-4 class GS-1 99 00:04:17,387 --> 00:04:19,346 with 7... I want my money back. 100 00:04:19,389 --> 00:04:20,737 Here you go. 101 00:04:20,781 --> 00:04:22,740 Thank you. 102 00:04:22,783 --> 00:04:24,283 I know you're supposed to pick me up at 4:00, 103 00:04:24,307 --> 00:04:25,394 but I may live here now. 104 00:04:25,439 --> 00:04:27,353 Send me a Christmas card. 105 00:04:28,398 --> 00:04:30,834 I'm glad Mom didn't come. 106 00:04:30,879 --> 00:04:32,053 Why's that? 107 00:04:32,096 --> 00:04:34,055 I can spit when I'm on the mound. 108 00:04:35,144 --> 00:04:36,425 You can hock up anything you want today. 109 00:04:37,625 --> 00:04:40,105 Not here.Aw. 110 00:04:40,149 --> 00:04:42,324 We need to stop so I can pee. 111 00:04:42,369 --> 00:04:44,588 I told you to pee before we left the house. 112 00:04:44,632 --> 00:04:46,502 That was an hour and a half ago. 113 00:04:46,547 --> 00:04:48,766 Can't you hold it? 114 00:04:48,810 --> 00:04:50,420 I may spit like a man, 115 00:04:50,463 --> 00:04:52,292 but I have the bladder of a little girl. 116 00:04:57,384 --> 00:04:58,646 I'm going to work. 117 00:04:58,689 --> 00:05:00,735 Okay, have fun. 118 00:05:00,778 --> 00:05:03,084 What-what time do you think you'll be back? 119 00:05:03,127 --> 00:05:04,303 Before dinner. 120 00:05:04,346 --> 00:05:06,000 See you then. 121 00:05:13,661 --> 00:05:16,053 And my day off begins. 122 00:05:16,098 --> 00:05:18,492 Just let me know if you have any questions. 123 00:05:20,057 --> 00:05:22,233 This is a very nice builder's plate. 124 00:05:22,278 --> 00:05:24,062 How can you be sure it's not a replica? 125 00:05:24,105 --> 00:05:26,064 Now, that is a great question. 126 00:05:26,108 --> 00:05:28,718 Thank you. I also know the answer. Do you? 127 00:05:28,762 --> 00:05:32,461 Well, there's, uh, rust and soot on the back of it 128 00:05:32,505 --> 00:05:35,465 from when it was mounted to the engine's smokebox. 129 00:05:35,509 --> 00:05:37,858 Very good. 130 00:05:37,901 --> 00:05:39,990 Ah, the 1937 131 00:05:40,034 --> 00:05:41,819 Santa Fe diesel. 132 00:05:41,862 --> 00:05:43,516 I've always loved that paint scheme. 133 00:05:43,560 --> 00:05:45,562 I wonder if they had a name for it. 134 00:05:45,605 --> 00:05:47,389 Cat's Whiskers. 135 00:05:47,433 --> 00:05:48,826 Correct. 136 00:05:48,870 --> 00:05:50,000 Ha! Two for two. 137 00:05:50,045 --> 00:05:51,196 Did you know that the word "train" 138 00:05:51,220 --> 00:05:53,004 comes from the French verb traรฎner, 139 00:05:53,048 --> 00:05:54,918 which means to draw or drag? 140 00:05:54,963 --> 00:05:57,225 Well, I just learned something. 141 00:05:57,269 --> 00:05:58,836 Well, if you enjoy learning things, 142 00:05:58,879 --> 00:06:02,100 then you and I are on the fast track to friendship. 143 00:06:02,144 --> 00:06:03,579 Speaking of fast tracks, 144 00:06:03,624 --> 00:06:05,713 the Japanese bullet train, or Shinkansen... 145 00:06:20,988 --> 00:06:22,425 Ready to roll? 146 00:06:22,468 --> 00:06:24,427 Not really. 147 00:06:25,471 --> 00:06:26,951 What's wrong? 148 00:06:27,995 --> 00:06:29,824 It happened. 149 00:06:30,867 --> 00:06:32,913 What happened? 150 00:06:32,956 --> 00:06:37,788 That thing that happens to girls 151 00:06:37,831 --> 00:06:40,790 when they're becoming young ladies. 152 00:06:42,226 --> 00:06:44,447 What? Now? 153 00:06:44,490 --> 00:06:46,622 I'm not happy about it, either. 154 00:06:47,971 --> 00:06:49,451 Should we go home? 155 00:06:49,495 --> 00:06:51,019 I'm pitching in an hour. 156 00:06:51,062 --> 00:06:52,802 I... you think that's a good idea? 157 00:06:52,846 --> 00:06:53,978 Maybe you need to lie down. 158 00:06:54,021 --> 00:06:55,153 I don't need to lie down. 159 00:06:55,197 --> 00:06:56,937 Okay, well, maybe I need to lie down. 160 00:07:03,684 --> 00:07:05,990 Okay, we're gonna find a pay phone and call your mother. 161 00:07:06,033 --> 00:07:07,949 She's not here right now. What can she do? 162 00:07:07,992 --> 00:07:09,994 Well, I don't know what to do. 163 00:07:10,038 --> 00:07:12,432 We're gonna go to a drugstore and get what I need. 164 00:07:12,475 --> 00:07:14,434 Go to a drug store. 165 00:07:14,476 --> 00:07:16,478 Okay, I can do that. 166 00:07:16,523 --> 00:07:19,177 Breathe. We're gonna get through this. 167 00:07:22,485 --> 00:07:23,964 It's almost opening time. 168 00:07:24,007 --> 00:07:25,314 Can I flip the sign? 169 00:07:25,356 --> 00:07:26,446 Have at it. 170 00:07:30,536 --> 00:07:33,016 Five, four, 171 00:07:33,060 --> 00:07:36,499 three, two, one. 172 00:07:36,543 --> 00:07:38,632 We're officially open for business. 173 00:07:45,899 --> 00:07:48,206 Anticlimactic. 174 00:07:55,038 --> 00:07:57,389 Get him, Dalton. Get him. 175 00:07:58,564 --> 00:07:59,653 Mary Cooper, 176 00:07:59,696 --> 00:08:01,480 what are you doing? 177 00:08:01,524 --> 00:08:02,524 Nothing. 178 00:08:02,569 --> 00:08:04,221 Why are you watching Road House? 179 00:08:04,266 --> 00:08:06,137 Why aren't you at work? 180 00:08:06,180 --> 00:08:07,574 I asked you first, and my question 181 00:08:07,617 --> 00:08:08,966 is way more interesting. 182 00:08:10,053 --> 00:08:11,577 It was just on. 183 00:08:11,620 --> 00:08:13,100 I don't even know what that is. 184 00:08:13,144 --> 00:08:15,581 Then how'd you know his name's Dalton? 185 00:08:17,148 --> 00:08:19,454 I don't have to explain myself to you. 186 00:08:19,499 --> 00:08:21,064 This is a pretty dirty movie. 187 00:08:21,108 --> 00:08:24,199 How do you know? It is rated R. 188 00:08:24,242 --> 00:08:26,375 For violence, language and sexual content. 189 00:08:26,418 --> 00:08:29,072 You should be ashamed of yourself. 190 00:08:33,774 --> 00:08:34,967 Nothing to be embarrassed about. 191 00:08:34,991 --> 00:08:37,385 It's perfectly natural. Perfectly normal. 192 00:08:37,428 --> 00:08:38,778 Dad, I know. 193 00:08:38,822 --> 00:08:40,389 I'm telling myself. 194 00:08:40,432 --> 00:08:42,565 Uh... 195 00:08:42,609 --> 00:08:44,653 How much money you need? 196 00:08:44,697 --> 00:08:46,655 I'm not going in there. You are. 197 00:08:46,700 --> 00:08:49,179 Why can't you go? It's embarrassing. 198 00:08:49,224 --> 00:08:51,573 You just said it wasn't embarrassing. 199 00:08:51,618 --> 00:08:53,096 Well, it is and I lied. 200 00:08:53,140 --> 00:08:54,316 โ™ช Whoa... 201 00:08:54,359 --> 00:08:56,230 Excuse me. 202 00:08:56,274 --> 00:08:59,364 Hello. Welcome to the Lone Star Train Museum. 203 00:08:59,408 --> 00:09:00,888 I'm Docent Sheldon Cooper. 204 00:09:00,931 --> 00:09:03,150 If you have any questions... 205 00:09:03,193 --> 00:09:04,586 You know where the bathroom is? 206 00:09:04,630 --> 00:09:07,241 Indeed I do. You'll want to chug along 207 00:09:07,284 --> 00:09:09,025 past our authentic 1928 208 00:09:09,070 --> 00:09:11,375 Southern Pacific Sunset limited whistle, 209 00:09:11,419 --> 00:09:13,422 then keep going past our conductor's uniform, 210 00:09:13,465 --> 00:09:15,379 which was worn on the Texas and Pacific Railway. 211 00:09:15,423 --> 00:09:16,990 Then you'll come upon... 212 00:09:17,033 --> 00:09:18,383 Son, I have to take a leak. 213 00:09:18,427 --> 00:09:20,821 It's in the back. Thank you. 214 00:09:20,864 --> 00:09:23,388 And our toilets flush, unlike the ones on trains 215 00:09:23,432 --> 00:09:25,433 before 1889. 216 00:09:26,870 --> 00:09:28,567 This is a genuine locomotive bell 217 00:09:28,610 --> 00:09:31,571 from Texas and New Orleans number 701. 218 00:09:31,614 --> 00:09:33,921 Now there's a proper technique to make the purest sound. 219 00:09:33,963 --> 00:09:35,443 Most people don't know how to do that. 220 00:09:35,486 --> 00:09:37,010 But you're in luck, because I do. 221 00:09:45,759 --> 00:09:47,126 You want to know more about the Cotton Belt, 222 00:09:47,150 --> 00:09:48,674 there's plenty in here. 223 00:09:48,717 --> 00:09:51,460 Although the facts in that brochure are suspect. 224 00:09:51,503 --> 00:09:53,548 Sheldon, I, uh, 225 00:09:53,592 --> 00:09:55,638 I wrote this brochure. 226 00:09:55,682 --> 00:09:57,683 While the origins of the Southern Pacific go back 227 00:09:57,726 --> 00:10:01,774 to 1848, the company wasn't formally started until 1865. 228 00:10:03,211 --> 00:10:06,082 And before you reprint these, we should talk fonts. 229 00:10:07,998 --> 00:10:10,130 See? It's all in the wrist. 230 00:10:13,700 --> 00:10:15,484 And early trains used the drop chute toilet, 231 00:10:15,527 --> 00:10:18,399 also called the hopper toilet, which was really just a hole... 232 00:10:18,442 --> 00:10:21,446 Couldn't you just listen to this all day? 233 00:10:29,192 --> 00:10:31,673 So how many times have you seen Road House? 234 00:10:31,717 --> 00:10:34,459 Sorry, can't hear you. 235 00:10:34,503 --> 00:10:35,851 More or less than five? 236 00:10:35,895 --> 00:10:37,437 'Cause that'show many times I've seen it. 237 00:10:37,461 --> 00:10:39,463 That's how many years you're gonna be grounded 238 00:10:39,508 --> 00:10:41,336 if you don't drop it right now. 239 00:10:41,379 --> 00:10:43,163 Does Dad know you like this movie? 240 00:10:44,338 --> 00:10:46,994 No, and it is gonna stay that way. 241 00:10:47,037 --> 00:10:49,518 Why? Because it is not 242 00:10:49,561 --> 00:10:51,259 something I should be watching. 243 00:10:51,302 --> 00:10:52,695 Then why are you watching it? 244 00:10:54,610 --> 00:10:58,091 It is a guilty pleasure, so will you drop it now? 245 00:10:58,134 --> 00:11:00,224 Relax. 246 00:11:00,268 --> 00:11:02,312 I ain't gonna tell nobody. 247 00:11:04,750 --> 00:11:05,926 Thank you. 248 00:11:05,969 --> 00:11:08,363 I think it's awesome you like it. 249 00:11:11,714 --> 00:11:13,716 It is pretty cool how Dalton 250 00:11:13,759 --> 00:11:15,239 doesn't drive his Mercedes to the bar 251 00:11:15,283 --> 00:11:17,024 'cause he knows they're gonna trash it. 252 00:11:17,067 --> 00:11:18,286 Dalton's no dummy. 253 00:11:18,328 --> 00:11:19,940 No, sir. 254 00:11:19,982 --> 00:11:21,768 It's right over there in aisle two. 255 00:11:24,770 --> 00:11:26,597 Find everything you need today? 256 00:11:26,642 --> 00:11:28,164 Yeah, think so. 257 00:11:41,091 --> 00:11:43,572 You don't know what you're doing, do you? 258 00:11:43,615 --> 00:11:45,399 No, ma'am. 259 00:11:45,442 --> 00:11:47,053 Would you like some help? 260 00:11:47,096 --> 00:11:48,161 Yes, ma'am, thank you, ma'am. 261 00:11:48,184 --> 00:11:50,144 Okay. 262 00:11:55,105 --> 00:11:56,889 Uh... 263 00:11:56,932 --> 00:11:58,282 we need to talk. 264 00:11:58,326 --> 00:11:59,980 About this bell? You got it. 265 00:12:00,023 --> 00:12:02,808 Did you know different engineers would often... 266 00:12:02,851 --> 00:12:04,767 Son? 267 00:12:04,811 --> 00:12:06,986 You're a sweet kid, but... 268 00:12:07,029 --> 00:12:08,857 I don't think this is working out. 269 00:12:08,902 --> 00:12:10,773 What? Why? 270 00:12:10,817 --> 00:12:12,905 I-I know everything there is to know about trains. 271 00:12:12,948 --> 00:12:14,951 Well, you see now, that there is the problem. 272 00:12:14,995 --> 00:12:18,215 People, when they come here, they want to enjoy it. 273 00:12:18,259 --> 00:12:20,434 They don't want to get lectured in the bathroom. 274 00:12:20,477 --> 00:12:22,480 And you have been correcting me 275 00:12:22,524 --> 00:12:24,568 in front of the visitors all morning long. 276 00:12:24,613 --> 00:12:26,005 Would you prefer I send you a memo 277 00:12:26,048 --> 00:12:27,418 of your mistakes at the end of the day? 278 00:12:27,442 --> 00:12:28,548 No.Because that's what I did 279 00:12:28,572 --> 00:12:29,792 for the teachers at my school. 280 00:12:29,836 --> 00:12:31,029 I think it brought us all closer. 281 00:12:31,053 --> 00:12:32,466 Sheldon, it's great to have knowledge. 282 00:12:32,490 --> 00:12:35,318 But you don't need to show it off all the time. 283 00:12:35,363 --> 00:12:36,625 Oh, I don't mind. 284 00:12:38,495 --> 00:12:41,803 You see, trains are all about balance, right? 285 00:12:41,847 --> 00:12:43,763 Now you put too much water into a steam engine, 286 00:12:43,806 --> 00:12:45,373 it can't do its job. 287 00:12:45,415 --> 00:12:47,809 You let that water run low... boom, it'll blow up. 288 00:12:47,854 --> 00:12:50,246 Now, a good engineer 289 00:12:50,290 --> 00:12:52,772 makes sure he uses just the right amount of water. 290 00:12:52,815 --> 00:12:55,209 Not too little, not too much. 291 00:12:55,251 --> 00:12:57,732 That make sense? 292 00:12:58,908 --> 00:13:01,215 The fireman adjusts the water, not the engineer. 293 00:13:01,258 --> 00:13:03,173 And then he took my "ask me" button. 294 00:13:03,216 --> 00:13:05,131 He didn't even ask me. He just took it. 295 00:13:11,833 --> 00:13:14,576 Everybody gets fired for something eventually. 296 00:13:14,619 --> 00:13:16,620 For being too good at their job? 297 00:13:16,664 --> 00:13:19,014 Well, Moon Pie, sometimes you just get 298 00:13:19,058 --> 00:13:22,583 too excited about sharing the facts in your head. 299 00:13:22,626 --> 00:13:25,107 But learning facts is the ant's pants. 300 00:13:25,152 --> 00:13:26,761 Which is the Australian derivation 301 00:13:26,806 --> 00:13:28,284 of the bee's knees. 302 00:13:28,328 --> 00:13:29,480 See, you just learned something. 303 00:13:29,504 --> 00:13:31,679 And wasn't that the cat's pajamas? 304 00:13:31,722 --> 00:13:34,943 Alls I'm saying is people aren't always in the mood. 305 00:13:34,988 --> 00:13:36,553 Well, they should be. 306 00:13:36,597 --> 00:13:38,860 I'm happy to learnany fact at any time. 307 00:13:38,904 --> 00:13:40,297 Is that so? 308 00:13:40,341 --> 00:13:42,647 Yes. 309 00:13:42,691 --> 00:13:44,301 Grab my knitting bag. 310 00:13:44,345 --> 00:13:45,999 I don't recommend driving while knitting. 311 00:13:46,042 --> 00:13:48,217 Your reflexes aren'twhat they used to be. 312 00:13:48,261 --> 00:13:50,307 Just look in the bag! 313 00:13:50,350 --> 00:13:51,918 Did you know 314 00:13:51,961 --> 00:13:54,442 that there are three different kinds of yarn? 315 00:13:54,485 --> 00:13:56,009 I didn't. 316 00:13:56,052 --> 00:13:58,750 You got your animal, like wool. 317 00:13:58,793 --> 00:14:00,360 Your plant, like cotton. 318 00:14:00,403 --> 00:14:02,798 And your synthetic, like acrylic. 319 00:14:02,841 --> 00:14:03,929 Interesting. 320 00:14:03,972 --> 00:14:05,278 You think so? 321 00:14:05,322 --> 00:14:06,628 I'm glad to hear that. 322 00:14:06,671 --> 00:14:09,849 Because each one of them has plusses and minuses, 323 00:14:09,892 --> 00:14:11,807 and you're about to hear them all 324 00:14:11,850 --> 00:14:15,115 in mind-numbing detail. 325 00:14:19,727 --> 00:14:20,860 Nothing to worry about. 326 00:14:20,903 --> 00:14:22,991 We got this. Really? 327 00:14:23,036 --> 00:14:24,427 Everything you need's right here. 328 00:14:25,472 --> 00:14:27,213 You're the best. 329 00:14:28,258 --> 00:14:30,173 Come on, I'll show you where the bathroom is. 330 00:14:30,216 --> 00:14:31,870 Oh, and there's a very helpful cashier 331 00:14:31,913 --> 00:14:33,350 named Gretchen you need to hug. 332 00:14:33,394 --> 00:14:34,568 Come on. 333 00:14:35,570 --> 00:14:36,614 Here she is, Gretchen. 334 00:14:36,658 --> 00:14:38,572 Another way 335 00:14:38,615 --> 00:14:40,879 to cast on in knitting 336 00:14:40,923 --> 00:14:42,837 is called the slingshot. 337 00:14:42,881 --> 00:14:44,709 Did you know the Wham-O company was named 338 00:14:44,753 --> 00:14:46,928 after its first product, the Wham-O Slingshot? 339 00:14:46,972 --> 00:14:49,584 I'm the one saying the facts right now. 340 00:14:49,626 --> 00:14:51,586 Unless you're tired of hearing them? 341 00:14:51,629 --> 00:14:53,196 Sick of learning? Never. 342 00:14:53,240 --> 00:14:55,590 Well, that's too bad. 343 00:14:55,633 --> 00:14:58,461 How awesome was it when he fights those four guys at once? 344 00:14:58,505 --> 00:15:00,333 They were asking for it. 345 00:15:00,376 --> 00:15:02,423 Dalton doesn't fight unless he has to. 346 00:15:02,466 --> 00:15:04,250 True, 'cause when the doctor says, 347 00:15:04,293 --> 00:15:05,967 "How many of these fights you win?" he says... 348 00:15:05,991 --> 00:15:07,907 Nobody ever wins in a fight. 349 00:15:10,952 --> 00:15:13,738 Mm, and I like how smart he is. 350 00:15:13,782 --> 00:15:15,914 But doesn't feel like he has to show it off. 351 00:15:15,957 --> 00:15:16,958 No kidding. 352 00:15:17,003 --> 00:15:18,568 Maybe Sheldon should watch it. 353 00:15:18,613 --> 00:15:22,008 Hey, what was Dalton's third rule of being a good bouncer? 354 00:15:22,051 --> 00:15:23,748 Be nice. 355 00:15:23,792 --> 00:15:25,359 That's right. 356 00:15:27,796 --> 00:15:30,232 I think Dad would love that you're into stuff like this. 357 00:15:30,277 --> 00:15:32,061 I'm sure he would. 358 00:15:32,105 --> 00:15:34,542 He took me to see Mad Maxtwice. 359 00:15:34,585 --> 00:15:35,673 Really? 360 00:15:35,716 --> 00:15:37,283 Actually... 361 00:15:37,326 --> 00:15:39,590 the second time, we couldn't find a sitter, 362 00:15:39,634 --> 00:15:41,244 so we brought you along. 363 00:15:41,288 --> 00:15:42,942 How old was I? 364 00:15:42,985 --> 00:15:44,943 I don't know... four? 365 00:15:44,986 --> 00:15:46,902 No wonder I'm so cool. 366 00:15:46,946 --> 00:15:49,077 So, why you hiding it? 367 00:15:50,384 --> 00:15:53,517 Well, 'cause I'm supposed to be a good Christian. 368 00:15:53,561 --> 00:15:56,432 Clearly this is something I need to work on. 369 00:15:56,476 --> 00:16:00,133 Well, before you fix it, you've got to watch Die Hard 2. 370 00:16:00,176 --> 00:16:03,397 Bruce Willis stabs a guy in the head with an icicle. 371 00:16:05,399 --> 00:16:09,837 Now, circular knitting produces a seamless tube. 372 00:16:09,880 --> 00:16:11,708 You already told me that. 373 00:16:11,753 --> 00:16:13,972 Oh, did I? 374 00:16:14,015 --> 00:16:16,149 Can we circle back to double-pointed needles? 375 00:16:16,192 --> 00:16:17,802 I have a follow-up question. 376 00:16:17,846 --> 00:16:19,847 Hold that thought. 377 00:16:27,159 --> 00:16:29,336 Strike two! 378 00:16:29,379 --> 00:16:31,120 One more! 379 00:16:31,163 --> 00:16:32,991 Just like that! 380 00:16:38,171 --> 00:16:39,823 Strike three, you're out. 381 00:16:39,868 --> 00:16:41,303 There you go! Ha! 382 00:16:41,347 --> 00:16:43,131 That's how you do it! 383 00:16:43,176 --> 00:16:44,480 Is thatyour little girl? 384 00:16:44,524 --> 00:16:46,527 That's my little lady. 385 00:16:52,053 --> 00:16:53,576 Well, sometimes. 386 00:17:00,279 --> 00:17:03,065 Carrying the stuffing out of the Caddy was easy. Using it to stop 387 00:17:03,109 --> 00:17:05,894 the guys chasing us... The kids are asleep. 388 00:17:05,936 --> 00:17:07,548 Gasoline would help. 389 00:17:07,590 --> 00:17:09,506 Always does... You gonna watch that? 390 00:17:09,549 --> 00:17:10,942 Well, it's MacGyver. 391 00:17:10,986 --> 00:17:13,031 He makes stuff out of other stuff. 392 00:17:13,075 --> 00:17:14,771 Sort of a homemade mortar. 393 00:17:14,816 --> 00:17:16,470 Why, did you want to watch something else? 394 00:17:16,512 --> 00:17:20,038 I thought maybe we could watch a movie. 395 00:17:21,126 --> 00:17:23,128 Sure, yeah, which one? 396 00:17:23,172 --> 00:17:25,913 Um... I don't know. 397 00:17:27,001 --> 00:17:29,090 I heard that that movie Road House 398 00:17:29,134 --> 00:17:30,919 is supposed to be good. 399 00:17:30,961 --> 00:17:32,486 What's it about? 400 00:17:32,528 --> 00:17:34,791 I think it's about a guy, 401 00:17:34,836 --> 00:17:37,621 um... Dalton. 402 00:17:37,664 --> 00:17:39,971 Who's a bouncer 403 00:17:40,015 --> 00:17:41,407 who has to clean up a bar 404 00:17:41,451 --> 00:17:44,105 that's been overrun by a bunch of bad guys. 405 00:17:44,150 --> 00:17:46,630 Oh, yeah, it's got that guy that looks like Georgie in it. 406 00:17:46,673 --> 00:17:48,197 No, he doesn't. 407 00:17:48,240 --> 00:17:49,763 Are you kidding? 408 00:17:49,807 --> 00:17:51,417 He looks exactly like him. 409 00:17:57,902 --> 00:17:59,861 Let's just watch MacGyver. 410 00:17:59,903 --> 00:18:01,557 Cool. 411 00:18:03,951 --> 00:18:05,910 Captioning sponsored by CBS 412 00:18:05,953 --> 00:18:07,999 WARNER BROS. TELEVISION 413 00:18:08,042 --> 00:18:10,000 and TOYOTA. 414 00:18:10,045 --> 00:18:13,048 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 28829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.