Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,115 --> 00:00:07,740
We show these heathen
bastards what happens
2
00:00:07,824 --> 00:00:10,198
when you fuck
with San Francisco cops!
3
00:00:10,281 --> 00:00:11,365
ALL: Yeah!
4
00:00:11,824 --> 00:00:14,407
If you can't respect
my independence,
5
00:00:14,490 --> 00:00:16,281
we got nothing more
to talk about.
6
00:00:16,365 --> 00:00:18,365
(GRUNTING)
7
00:00:18,448 --> 00:00:20,448
MAN:
This motherfucker's Long Zii.
8
00:00:20,740 --> 00:00:21,699
(GUN COCKS)
9
00:00:21,782 --> 00:00:23,824
That's our cue, boys.
Let's go, let's go!
10
00:00:23,907 --> 00:00:25,031
(GRUNTS)
11
00:00:27,824 --> 00:00:29,407
(GRUNTING)
12
00:00:34,031 --> 00:00:35,031
(GUNSHOT)
13
00:00:35,115 --> 00:00:36,907
BILL O'HARA:
Oh, you are gonna suffer, Zing.
14
00:00:37,115 --> 00:00:40,365
PENELOPE BLAKE:
Welcome to Sonama.I'm so glad you decided to come.
15
00:00:41,573 --> 00:00:43,907
ELIJAH ROOKER:
You men are the lastof the true warriors.
16
00:00:43,990 --> 00:00:45,782
-May the best man win!
-(CHIMES)
17
00:00:45,865 --> 00:00:47,407
(MEN CLAMORING)
18
00:00:47,490 --> 00:00:48,824
(GRUNTS)
19
00:00:49,865 --> 00:00:50,740
(CHEERING)
20
00:00:51,031 --> 00:00:52,448
YOUNG JUN: We need thatfucking prize money...
21
00:00:52,782 --> 00:00:54,115
(GRUNTING)
22
00:00:54,198 --> 00:00:55,490
YOUNG JUN: ...bad.
23
00:00:56,782 --> 00:00:57,949
(EXHALES HEAVILY)
24
00:00:58,156 --> 00:01:02,490
You have some serious
fucking explaining to do.
25
00:01:02,573 --> 00:01:04,657
♪ (INTENSE MUSIC PLAYS, ENDS) ♪
26
00:01:06,115 --> 00:01:09,115
[engine revs]
27
00:01:12,115 --> 00:01:15,115
[dramatic music]
28
00:01:15,198 --> 00:01:16,448
♪ ♪
29
00:01:16,532 --> 00:01:18,990
- Take a good, hard look
at these three.
30
00:01:20,115 --> 00:01:21,615
They were once your brothers.
31
00:01:21,699 --> 00:01:23,740
♪ ♪
32
00:01:23,824 --> 00:01:26,407
You broke my heart,
33
00:01:26,490 --> 00:01:28,198
but I'm never gonna let you
embarrass me
34
00:01:28,281 --> 00:01:29,740
or weaken the tong
like this again.
35
00:01:29,824 --> 00:01:31,615
- You're the one
embarrassing us.
36
00:01:31,699 --> 00:01:33,365
I'm just trying to save
the money you're giving away.
37
00:01:33,448 --> 00:01:35,490
- I wasn't giving it away.
He lost it.
38
00:01:35,573 --> 00:01:36,782
- Bullshit!
39
00:01:36,865 --> 00:01:38,740
We outnumber the Long Zii
three to one,
40
00:01:38,824 --> 00:01:40,532
yet we're the ones sitting
on our hands?
41
00:01:40,615 --> 00:01:42,657
- Who the hell
do you think you are?
42
00:01:44,198 --> 00:01:45,490
- I'm your son.
43
00:01:46,657 --> 00:01:48,907
- You're the son
of a common whore,
44
00:01:48,990 --> 00:01:51,657
and it's time I burned you out.
45
00:01:55,198 --> 00:01:58,156
[tense music]
46
00:01:58,240 --> 00:02:01,782
♪ ♪
47
00:02:01,865 --> 00:02:02,782
- What the fuck?
48
00:02:02,865 --> 00:02:09,865
♪ ♪
49
00:02:11,198 --> 00:02:13,740
- It's okay.
It doesn't matter.
50
00:02:13,824 --> 00:02:15,949
I've served this tong
my whole life.
51
00:02:16,031 --> 00:02:18,115
If he wants to burn me out,
he can go ahead.
52
00:02:18,198 --> 00:02:20,407
It won't change
a fucking thing.
53
00:02:20,490 --> 00:02:22,115
Branding us like
goddamn cattle
54
00:02:22,198 --> 00:02:23,824
isn't what makes us Hop Wei.
55
00:02:23,907 --> 00:02:26,824
♪ ♪
56
00:02:26,907 --> 00:02:28,448
Knock yourself out.
57
00:02:28,532 --> 00:02:35,532
♪ ♪
58
00:02:38,240 --> 00:02:40,657
[sizzling]
59
00:02:40,740 --> 00:02:43,365
[shuddering]
60
00:02:43,448 --> 00:02:50,407
♪ ♪
61
00:02:51,782 --> 00:02:52,990
[groans]
62
00:02:53,073 --> 00:02:54,532
[shaky breathing]
63
00:02:54,615 --> 00:02:55,782
- Things have been
turning to shit
64
00:02:55,865 --> 00:02:57,198
ever since you let
this motherfucker
65
00:02:57,281 --> 00:02:58,156
back into our house.
66
00:02:58,240 --> 00:02:59,198
- I may have lost the fight,
67
00:02:59,281 --> 00:03:02,198
but I'm not the one
who bent over for Mai Ling.
68
00:03:02,281 --> 00:03:04,740
The Long Zii aren't only
taking our territory.
69
00:03:06,240 --> 00:03:08,198
They're paying half
of what we pay for opium
70
00:03:08,281 --> 00:03:10,824
because he insists
on importing it from China.
71
00:03:10,907 --> 00:03:12,532
- You disloyal shits!
72
00:03:12,615 --> 00:03:13,782
You swore an oath to me!
73
00:03:13,865 --> 00:03:15,156
- We swore an oath to the tong.
74
00:03:15,240 --> 00:03:16,865
- I am the tong!
75
00:03:19,532 --> 00:03:23,323
- We'll have a fresh supply
of opium by next week.
76
00:03:23,407 --> 00:03:24,907
You all know me.
You all know Young Jun.
77
00:03:24,990 --> 00:03:26,490
We weren't stealing.
78
00:03:26,573 --> 00:03:28,365
Every dollar is accounted for.
79
00:03:28,448 --> 00:03:31,865
We did what we did
to save the tong,
80
00:03:31,949 --> 00:03:34,865
because if we keep
doing things his way,
81
00:03:34,949 --> 00:03:38,949
the Long Zii and The Fung Hai
will own us within a year.
82
00:03:39,031 --> 00:03:41,657
- Will someone dice
this fucking onion?
83
00:03:41,740 --> 00:03:48,573
♪ ♪
84
00:03:50,949 --> 00:03:52,031
Now.
85
00:03:52,115 --> 00:03:57,990
♪ ♪
86
00:03:58,073 --> 00:03:59,740
- Okay.
87
00:03:59,824 --> 00:04:01,740
- You're backing this piece
of shit over your own father?
88
00:04:01,824 --> 00:04:03,907
- No. He's backing me!
89
00:04:03,990 --> 00:04:07,073
- You're getting played.
- Open your eyes.
90
00:04:07,156 --> 00:04:09,073
We're losing ground by the day.
91
00:04:09,156 --> 00:04:11,240
You know that,
and Young Jun is the only one
92
00:04:11,323 --> 00:04:13,198
willing to do
a damn thing about it.
93
00:04:13,281 --> 00:04:20,281
♪ ♪
94
00:04:23,448 --> 00:04:25,073
- What are you doing?
95
00:04:25,156 --> 00:04:27,615
♪ ♪
96
00:04:27,699 --> 00:04:29,740
What are you doing?
97
00:04:29,824 --> 00:04:32,073
You!
You, all of you!
98
00:04:32,156 --> 00:04:33,323
Kill him now!
99
00:04:34,990 --> 00:04:36,448
Where are you going?
100
00:04:38,657 --> 00:04:41,281
What the fuck are you doing?
101
00:04:41,365 --> 00:04:47,949
♪ ♪
102
00:04:48,031 --> 00:04:50,573
- We are honoring your
long years of leadership.
103
00:04:50,657 --> 00:04:55,281
♪ ♪
104
00:04:55,365 --> 00:04:57,323
And celebrating
your retirement.
105
00:04:57,407 --> 00:05:04,407
♪ ♪
106
00:05:08,990 --> 00:05:10,990
- I hope you know
what you're doing.
107
00:05:11,073 --> 00:05:18,073
♪ ♪
108
00:05:24,073 --> 00:05:26,907
- I hope so too.
109
00:05:26,990 --> 00:05:28,865
- Shut up and take
the fucking chair.
110
00:05:28,949 --> 00:05:35,949
♪ ♪
111
00:05:52,448 --> 00:05:54,907
- [inhales, exhales deeply]
112
00:05:54,990 --> 00:05:57,490
[dramaticspaghetti western music]
113
00:05:57,573 --> 00:06:04,573
♪ ♪
114
00:07:13,657 --> 00:07:15,156
[blade swishes]
115
00:07:21,824 --> 00:07:25,115
[fire crackling]
116
00:07:25,198 --> 00:07:26,657
[horse whinnies in distance]
117
00:07:26,740 --> 00:07:28,907
- So figure it out.
118
00:07:29,031 --> 00:07:30,824
We don't have a lot of time.
119
00:07:32,740 --> 00:07:34,323
- Mm-hmm.
Mm-hmm.
120
00:07:34,407 --> 00:07:35,573
- Good.
121
00:07:35,657 --> 00:07:38,657
[crickets chirping]
122
00:07:42,782 --> 00:07:45,281
- Which one of them
is gonna take over for Zing?
123
00:07:45,365 --> 00:07:47,907
- The top three guys
will fight for power
124
00:07:47,990 --> 00:07:49,990
until only one is left.
125
00:07:50,073 --> 00:07:51,365
That's the Fung Hai tradition.
126
00:07:51,448 --> 00:07:54,407
- All three of them
will probably end up dead.
127
00:07:54,490 --> 00:07:55,907
Say what you want about Zing,
128
00:07:55,990 --> 00:07:57,615
but he kept the Fung Hai
under control.
129
00:07:57,699 --> 00:07:59,699
- Zing was out of control.
130
00:08:01,907 --> 00:08:03,657
We can make this work for us.
131
00:08:06,156 --> 00:08:08,240
- I guess it's gonna have to.
132
00:08:12,573 --> 00:08:15,490
[dramatic music]
133
00:08:15,573 --> 00:08:22,448
♪ ♪
134
00:08:30,573 --> 00:08:33,490
[soft moaning]
135
00:08:33,573 --> 00:08:40,573
♪ ♪
136
00:08:50,281 --> 00:08:51,740
[liquid trickling]
137
00:09:00,156 --> 00:09:01,573
- What?
138
00:09:01,657 --> 00:09:03,407
- I never imagined
I'd be spending the night
139
00:09:03,490 --> 00:09:05,865
in a Chinese brothel,
of all places.
140
00:09:05,949 --> 00:09:10,448
- You prefer American brothel?
- [chuckles]
141
00:09:10,532 --> 00:09:12,490
- I never imagine this either.
142
00:09:24,615 --> 00:09:27,281
In China,
my husband was merchant.
143
00:09:29,115 --> 00:09:30,907
I love him very much.
144
00:09:32,323 --> 00:09:35,448
He sell his silks
to American trading company.
145
00:09:36,824 --> 00:09:40,657
He brings me on trip
to America to make new deals.
146
00:09:45,699 --> 00:09:47,365
Someone kill him on boat.
147
00:09:49,323 --> 00:09:50,407
- Oh, my God.
148
00:09:50,490 --> 00:09:54,281
- The men,
they want to take me.
149
00:09:55,573 --> 00:10:00,240
They will rape me many times,
150
00:10:00,323 --> 00:10:03,490
but the captain,
he protect me.
151
00:10:04,657 --> 00:10:06,615
I become his concubine.
152
00:10:06,699 --> 00:10:09,240
[dramatic music]
153
00:10:09,323 --> 00:10:12,281
Better to do this
than to be with all of the men.
154
00:10:12,365 --> 00:10:15,240
♪ ♪
155
00:10:15,323 --> 00:10:18,115
They throw my husband's body
into the sea.
156
00:10:18,198 --> 00:10:19,657
♪ ♪
157
00:10:19,740 --> 00:10:22,490
I come here, and American
trading company say,
158
00:10:22,573 --> 00:10:24,573
"No husband, no money."
159
00:10:24,657 --> 00:10:27,448
They take everything I have.
160
00:10:27,532 --> 00:10:29,657
But I was young and pretty.
161
00:10:29,740 --> 00:10:32,740
♪ ♪
162
00:10:32,824 --> 00:10:35,073
I survive.
163
00:10:35,156 --> 00:10:36,949
- I'm so sorry.
164
00:10:37,031 --> 00:10:40,115
- In China, my husband
have properties.
165
00:10:40,198 --> 00:10:44,323
He teach me
to own land is best,
166
00:10:44,407 --> 00:10:47,407
so I buy here.
167
00:10:47,490 --> 00:10:51,573
- So you own this place?
168
00:10:51,657 --> 00:10:54,490
- Other places
outside Chinatown.
169
00:10:54,573 --> 00:10:56,615
- You're buying land here?
170
00:10:56,699 --> 00:10:57,657
How?
171
00:10:58,573 --> 00:11:00,448
- I have business partner.
172
00:11:00,532 --> 00:11:01,448
White man.
173
00:11:01,532 --> 00:11:03,865
Use his name.
My money.
174
00:11:03,949 --> 00:11:05,699
We have many.
175
00:11:05,782 --> 00:11:08,407
200 hectares of land.
- 200--
176
00:11:10,448 --> 00:11:12,490
But something's wrong.
177
00:11:12,573 --> 00:11:14,990
- He not strong man.
178
00:11:15,073 --> 00:11:17,323
I worry for trust him.
179
00:11:17,407 --> 00:11:18,990
- Well, you can't have
a business partner
180
00:11:19,073 --> 00:11:20,240
you don't trust.
181
00:11:24,031 --> 00:11:25,198
You could use me.
182
00:11:27,073 --> 00:11:28,073
- [scoffs]
183
00:11:29,115 --> 00:11:30,031
You?
184
00:11:30,115 --> 00:11:32,156
- My late husband's estate.
185
00:11:32,240 --> 00:11:34,365
There are so many deeds
and titles on the land.
186
00:11:34,448 --> 00:11:36,323
No one would ever notice,
187
00:11:36,407 --> 00:11:38,615
and maybe down the road,
188
00:11:38,699 --> 00:11:41,657
we could use some
of that land for the girls.
189
00:11:41,740 --> 00:11:43,573
There are so many more
we could help.
190
00:11:52,073 --> 00:11:54,156
- That bad place you go...
191
00:11:55,615 --> 00:11:57,240
Crib brothel.
192
00:11:58,824 --> 00:12:01,031
You took those girls?
- Some of them.
193
00:12:01,115 --> 00:12:02,699
I applied what pressure
I could,
194
00:12:02,782 --> 00:12:04,490
managed to get the place
shut down,
195
00:12:04,573 --> 00:12:07,407
but the other girls were
just moved on somewhere new.
196
00:12:07,490 --> 00:12:11,240
- Maybe you help them too.
- I would if I could.
197
00:12:11,323 --> 00:12:12,865
The police are protecting it.
198
00:12:12,949 --> 00:12:14,448
I can't get in.
199
00:12:21,156 --> 00:12:22,281
[drawer opens]
200
00:12:22,365 --> 00:12:24,448
[papers rustling]
201
00:12:27,824 --> 00:12:30,740
[dramatic music]
202
00:12:30,824 --> 00:12:37,156
♪ ♪
203
00:12:37,240 --> 00:12:39,907
- You show me where.
204
00:12:39,990 --> 00:12:41,949
[door opens]
205
00:12:42,031 --> 00:12:44,990
♪ ♪
206
00:12:46,865 --> 00:12:48,031
[door clicks shut]
207
00:12:53,865 --> 00:12:55,532
- I should be dead already.
208
00:12:57,824 --> 00:12:59,407
- It doesn't
have to be that way.
209
00:12:59,490 --> 00:13:00,699
- [scoff]
210
00:13:00,782 --> 00:13:02,115
The hell it doesn't.
211
00:13:06,740 --> 00:13:09,573
How long have you been planning
your little takeover?
212
00:13:09,657 --> 00:13:11,949
- I wasn't planning it at all.
213
00:13:12,031 --> 00:13:13,365
It just happened.
214
00:13:14,365 --> 00:13:16,949
- I'm sure that's what
he wants you to think,
215
00:13:17,031 --> 00:13:18,657
your loyal friend,
Ah Sahm.
216
00:13:18,740 --> 00:13:20,156
- You're wrong about him.
217
00:13:20,240 --> 00:13:21,532
- I guess we'll see.
218
00:13:22,740 --> 00:13:26,699
Well, however it happened,
you took power.
219
00:13:28,573 --> 00:13:30,949
Now you have to seal it.
220
00:13:31,031 --> 00:13:33,240
I think you know what I mean.
221
00:13:35,907 --> 00:13:37,031
No?
222
00:13:38,240 --> 00:13:41,323
Well, just bring me the knife,
and I'll do it for you.
223
00:13:41,407 --> 00:13:43,907
Consider it a parting gift.
224
00:13:43,990 --> 00:13:46,782
- Yeah.
We're not gonna do that.
225
00:13:46,865 --> 00:13:49,907
- If you don't kill me,
you're gonna look weak.
226
00:13:49,990 --> 00:13:52,323
- That's how you would do it,
227
00:13:52,407 --> 00:13:55,198
but you're not
running things anymore.
228
00:13:55,281 --> 00:13:57,407
The smarter move
is to keep you around,
229
00:13:57,490 --> 00:14:00,156
use your wisdom and experience.
230
00:14:00,240 --> 00:14:02,156
- Or maybe that's just
you making excuses
231
00:14:02,240 --> 00:14:04,031
to hide your weakness.
232
00:14:05,573 --> 00:14:07,198
- I know you don't respect me.
233
00:14:07,281 --> 00:14:08,615
You never have.
234
00:14:08,699 --> 00:14:10,323
[dramatic music]
235
00:14:10,407 --> 00:14:11,448
But you will.
236
00:14:11,532 --> 00:14:18,532
♪ ♪
237
00:14:21,448 --> 00:14:23,532
I want him watched
at all times.
238
00:14:23,615 --> 00:14:25,699
If anything happens to him,
239
00:14:25,782 --> 00:14:27,865
I'll blame you.
240
00:14:27,949 --> 00:14:29,240
- Mm.
241
00:14:29,323 --> 00:14:36,281
♪ ♪
242
00:14:39,323 --> 00:14:40,573
[door clicks shut]
243
00:14:40,657 --> 00:14:47,615
♪ ♪
244
00:14:50,824 --> 00:14:52,198
- Your breakfast
is getting cold.
245
00:14:52,281 --> 00:14:54,198
I had them make you
Eggs Florentine,
246
00:14:54,281 --> 00:14:55,990
just the way you like them,
247
00:14:56,073 --> 00:14:58,532
with the horseradish
around the edges.
248
00:14:58,615 --> 00:15:00,824
You know,
the way Daddy used to.
249
00:15:00,907 --> 00:15:02,365
I could have them
bring it in here,
250
00:15:02,448 --> 00:15:03,365
if you prefer.
251
00:15:03,448 --> 00:15:04,907
- I'm not hungry.
252
00:15:04,990 --> 00:15:06,115
- Penny...
253
00:15:12,365 --> 00:15:14,281
You've hardly eaten in days.
254
00:15:14,365 --> 00:15:16,073
It's just a factory.
255
00:15:16,156 --> 00:15:17,782
It's not our lives.
256
00:15:18,865 --> 00:15:20,156
- It was freedom.
257
00:15:21,865 --> 00:15:23,240
For both of us.
258
00:15:23,323 --> 00:15:25,073
From him.
259
00:15:25,156 --> 00:15:29,115
Now I'll never be able
to fill any meaningful order,
260
00:15:29,198 --> 00:15:32,407
not that anyone
would give me one.
261
00:15:32,490 --> 00:15:34,407
God knows I don't have
the money to rebuild,
262
00:15:34,490 --> 00:15:37,949
and Samuel certainly
won't loan it to me, so--
263
00:15:38,031 --> 00:15:40,073
- Why don't you just sell it?
264
00:15:40,156 --> 00:15:41,740
Take the money and go.
265
00:15:41,824 --> 00:15:45,532
You could paint or travel.
266
00:15:45,615 --> 00:15:47,281
- What, and prove him right?
267
00:15:48,699 --> 00:15:49,865
That I wasn't smart enough
268
00:15:49,990 --> 00:15:51,073
or strong enough
to run a business?
269
00:15:51,156 --> 00:15:53,615
- Why the hell would you need
to prove anything to him?
270
00:15:53,699 --> 00:15:56,615
[dramatic music]
271
00:15:56,699 --> 00:15:58,031
♪ ♪
272
00:15:58,115 --> 00:16:00,323
- Please.
273
00:16:00,407 --> 00:16:02,365
I just need
to be alone right now.
274
00:16:02,448 --> 00:16:03,949
[inhales]
275
00:16:04,031 --> 00:16:04,949
[sighs shakily]
276
00:16:05,031 --> 00:16:12,031
♪ ♪
277
00:16:13,657 --> 00:16:16,740
- While acting on a tip
from one of the locals,
278
00:16:16,824 --> 00:16:18,281
we discovered the sword
in question
279
00:16:18,365 --> 00:16:19,657
in this Chinaman's possession--
[chains clank]
280
00:16:19,740 --> 00:16:21,657
[crowd murmuring]
281
00:16:23,699 --> 00:16:26,615
We also found a pocket watch
in his room
282
00:16:26,699 --> 00:16:28,615
that belonged
to one of his victims.
283
00:16:28,699 --> 00:16:30,115
Based on that evidence
284
00:16:30,198 --> 00:16:32,949
and the fact that this man
immediately attempted
285
00:16:33,031 --> 00:16:35,115
to murder us
with the same sword,
286
00:16:35,198 --> 00:16:38,323
well, we're very certain
we've got our man.
287
00:16:38,407 --> 00:16:40,198
- Understood.
288
00:16:40,281 --> 00:16:43,490
I thank you for your service,
Sergeant,
289
00:16:43,573 --> 00:16:46,281
and I commend you
on the heroic work
290
00:16:46,365 --> 00:16:49,365
that you and the Chinatown
Squad are doing
291
00:16:49,448 --> 00:16:51,615
on behalf of our fine city.
292
00:16:51,699 --> 00:16:53,156
You are dismissed.
293
00:16:53,240 --> 00:16:54,448
- Thank you, sir.
294
00:16:54,532 --> 00:16:57,532
[crowd murmuring]
295
00:17:02,907 --> 00:17:04,448
- Well, that's gonna
leave a mark.
296
00:17:06,240 --> 00:17:08,699
- The old man's
a real motherfucker, huh?
297
00:17:08,782 --> 00:17:09,865
- In your case, you know
298
00:17:09,949 --> 00:17:11,949
he actually fucked
your mother, right?
299
00:17:12,031 --> 00:17:14,198
- [chuckles]
300
00:17:14,281 --> 00:17:16,240
- There you go.
301
00:17:19,448 --> 00:17:21,699
- You weren't at Ah Toy's
last night.
302
00:17:21,782 --> 00:17:24,031
- Yeah, I wasn't in the mood.
303
00:17:24,115 --> 00:17:25,949
- Still thinking about Vega?
304
00:17:27,407 --> 00:17:28,573
I'm sorry, man.
305
00:17:30,615 --> 00:17:31,949
- The life we chose.
306
00:17:36,448 --> 00:17:37,532
- I don't know about you,
307
00:17:37,615 --> 00:17:39,448
but no one ever gave me
a fucking choice.
308
00:17:40,990 --> 00:17:43,281
- You okay?
- I don't know, man.
309
00:17:45,615 --> 00:17:47,198
It all just happened so fast.
310
00:17:47,281 --> 00:17:50,657
- What, you thought one day
Father Jun would just
311
00:17:50,740 --> 00:17:53,448
make a big announcement
and give you his seat?
312
00:17:57,490 --> 00:17:58,573
- I guess I just wanted him
313
00:17:58,657 --> 00:18:01,031
to see me
as a worthy successor.
314
00:18:02,031 --> 00:18:04,281
- Fathers and sons,
315
00:18:04,365 --> 00:18:07,240
bosses and lieutenants,
316
00:18:07,323 --> 00:18:09,073
no one ever just lets go.
317
00:18:09,156 --> 00:18:12,240
- [laughs]
- What?
318
00:18:12,323 --> 00:18:14,240
- So what, you getting
all wise on me now?
319
00:18:14,323 --> 00:18:15,573
- Hey, I'm the boss's
right hand.
320
00:18:15,657 --> 00:18:18,115
I just figured
I have to say shit like that.
321
00:18:18,198 --> 00:18:23,073
Look, you belong in that seat.
322
00:18:23,156 --> 00:18:25,407
That whole molasses deal
with Vega
323
00:18:25,490 --> 00:18:27,281
came together on your watch.
324
00:18:30,156 --> 00:18:31,407
- You made that happen.
325
00:18:31,490 --> 00:18:32,990
- And I work for you.
326
00:18:35,031 --> 00:18:37,281
- It doesn't always
feel that way.
327
00:18:37,365 --> 00:18:40,115
- What?
- Nothing.
328
00:18:40,198 --> 00:18:41,115
[sighs shakily]
329
00:18:41,198 --> 00:18:42,657
Just feeling a little edgy,
you know?
330
00:18:42,740 --> 00:18:45,615
[tense music]
331
00:18:45,699 --> 00:18:46,824
♪ ♪
332
00:18:46,907 --> 00:18:49,490
I'm gonna go get some rest
before the council meeting.
333
00:18:49,573 --> 00:18:51,990
♪ ♪
334
00:18:52,073 --> 00:18:54,448
I'm sure that's gonna
be some kind of shit show.
335
00:18:54,532 --> 00:18:56,824
- Maybe.
336
00:18:56,907 --> 00:18:58,532
But it's your shit show now.
337
00:19:00,031 --> 00:19:01,240
- Damn straight.
338
00:19:01,323 --> 00:19:07,782
♪ ♪
339
00:19:07,865 --> 00:19:09,115
- All rise.
340
00:19:09,198 --> 00:19:12,949
♪ ♪
341
00:19:13,031 --> 00:19:14,031
- Stand up.
342
00:19:14,865 --> 00:19:16,990
[chains clank]
343
00:19:17,073 --> 00:19:24,115
♪ ♪
344
00:19:26,031 --> 00:19:28,365
- The accused,
John Chinaman,
345
00:19:28,448 --> 00:19:31,031
also known as The Swordsman,
346
00:19:31,115 --> 00:19:34,865
also known as "Ching,"
347
00:19:34,949 --> 00:19:37,990
has been found guilty
of first-degree murder
348
00:19:38,073 --> 00:19:41,281
by a jury of his peers.
349
00:19:41,365 --> 00:19:43,699
In light of the overwhelming
evidence
350
00:19:43,782 --> 00:19:45,365
presented in this courtroom
351
00:19:45,448 --> 00:19:49,824
and the particularly heinous
nature of your crimes,
352
00:19:49,907 --> 00:19:53,657
this court hereby
sentences you to death.
353
00:19:53,740 --> 00:19:54,657
[crowd murmuring]
354
00:19:54,740 --> 00:19:56,156
[gavel pounds]
355
00:19:56,240 --> 00:19:59,323
Sentence to be carried out
at San Quentin Prison,
356
00:19:59,407 --> 00:20:01,865
where you will be taken
and hanged by the neck
357
00:20:01,949 --> 00:20:04,323
until you are dead.
358
00:20:04,407 --> 00:20:07,281
May God have mercy
on your soul.
359
00:20:08,448 --> 00:20:09,865
This court is now adjourned.
360
00:20:09,949 --> 00:20:11,740
[gavel pounds]
361
00:20:11,824 --> 00:20:18,824
♪ ♪
362
00:20:24,615 --> 00:20:27,782
[crowd murmuring]
363
00:20:45,824 --> 00:20:48,281
- You fared well,
didn't you, Bill?
364
00:20:48,365 --> 00:20:50,156
- I did, yeah.
365
00:20:51,281 --> 00:20:52,949
- I heard some scuttlebutt
that you were somehow
366
00:20:53,031 --> 00:20:54,490
in that chink's back pocket.
367
00:20:56,323 --> 00:20:58,115
- You know me better than that.
368
00:20:58,198 --> 00:21:00,782
I was just trying to get
close enough to nail his ass,
369
00:21:00,865 --> 00:21:02,573
which is what I did.
370
00:21:02,657 --> 00:21:03,824
- Hmm.
371
00:21:05,323 --> 00:21:07,198
I knew it must've been
something like that.
372
00:21:08,156 --> 00:21:09,615
- Hmm.
373
00:21:09,699 --> 00:21:11,115
If you'll excuse me.
374
00:21:16,782 --> 00:21:20,365
- Today, as we celebrate
Sergeant William O'Hara
375
00:21:20,448 --> 00:21:22,865
and his Chinatown Squad,
376
00:21:22,990 --> 00:21:25,949
let us also remember
the brave men who fell
377
00:21:26,031 --> 00:21:29,115
in the act of bringing this
murderous fiend to justice.
378
00:21:29,198 --> 00:21:34,115
Officer Sean McLeod,
Officer Paul...
379
00:21:34,198 --> 00:21:35,156
- Donnelly.
- Donnelly.
380
00:21:35,240 --> 00:21:37,949
And Officer James Gallahue.
381
00:21:38,031 --> 00:21:40,407
May they rest in peace.
382
00:21:40,490 --> 00:21:43,240
And now,
ladies and gentlemen,
383
00:21:43,323 --> 00:21:46,115
I present to you
Sergeant William O'Hara.
384
00:21:46,198 --> 00:21:47,448
[applause]
385
00:21:47,532 --> 00:21:48,615
- Christ.
386
00:21:48,699 --> 00:21:51,281
- Sergeant O'Hara is the man
we charged with finding
387
00:21:51,365 --> 00:21:53,782
this vicious murderer,
and find him he did,
388
00:21:53,865 --> 00:21:55,824
he and his men
risking life and limb
389
00:21:55,907 --> 00:21:58,615
to bring this monster
to justice.
390
00:21:58,699 --> 00:22:02,573
Sergeant O'Hara,
I offer you and your men
391
00:22:02,657 --> 00:22:05,156
the gratitude
of an entire city.
392
00:22:05,240 --> 00:22:08,240
[cheers and applause]
393
00:22:09,073 --> 00:22:10,657
But let us make no mistake.
394
00:22:10,740 --> 00:22:12,615
This was but a shot
across the bow.
395
00:22:12,699 --> 00:22:14,657
- Mr. Leary.
396
00:22:14,740 --> 00:22:17,323
You're starting to become
a regular presence here.
397
00:22:17,407 --> 00:22:19,156
- Does the man ever take
a fucking breath?
398
00:22:19,240 --> 00:22:20,865
- It's a big day for him.
399
00:22:20,949 --> 00:22:22,281
I should think you'd
be happy as well.
400
00:22:22,365 --> 00:22:24,323
The man we arrested
was responsible for the deaths
401
00:22:24,407 --> 00:22:26,657
of some of your friends,
was he not?
402
00:22:26,740 --> 00:22:29,115
- You brought down one chink,
and you want a fucking parade?
403
00:22:29,198 --> 00:22:30,824
You got 25,000 to go.
404
00:22:30,907 --> 00:22:32,532
- These things take time.
405
00:22:32,615 --> 00:22:34,323
- My men don't have time.
406
00:22:34,407 --> 00:22:35,782
They need to be working.
407
00:22:35,865 --> 00:22:37,990
- Maybe it's time you
reconsidered your methods.
408
00:22:38,073 --> 00:22:40,073
They're obviously not working.
409
00:22:40,865 --> 00:22:45,657
You've amassed a large enough
base to have real influence.
410
00:22:45,740 --> 00:22:46,824
You've already forced the mayor
411
00:22:46,907 --> 00:22:49,073
to come out in favor
of the working man.
412
00:22:49,156 --> 00:22:52,240
Arson and brute force
will only get you so far.
413
00:22:54,323 --> 00:22:56,031
- I don't know
what you're talking about.
414
00:22:56,115 --> 00:22:58,365
- I'm talking about votes,
Mr. Leary.
415
00:22:58,448 --> 00:22:59,990
The mayor needs them,
416
00:23:00,073 --> 00:23:02,073
the president needs them,
and you've got 'em.
417
00:23:02,156 --> 00:23:03,990
Those are your votes to give.
418
00:23:04,073 --> 00:23:06,657
[church bell ringing]
419
00:23:06,740 --> 00:23:08,240
- I'm no fucking politician.
420
00:23:08,323 --> 00:23:09,407
[spits]
421
00:23:09,490 --> 00:23:11,407
- And the brave,
effective men
422
00:23:11,490 --> 00:23:13,699
like Sergeant O'Hara
are keeping...
423
00:23:13,782 --> 00:23:15,615
- That's what the best ones
always say.
424
00:23:15,699 --> 00:23:17,365
- God bless you all.
425
00:23:17,448 --> 00:23:19,448
God bless San Francisco.
426
00:23:21,073 --> 00:23:22,448
- [scoffs]
427
00:23:22,532 --> 00:23:25,740
Ah Toy, I don't--
[stammers]
428
00:23:25,824 --> 00:23:27,740
Where is this coming from?
429
00:23:27,824 --> 00:23:31,907
- Too much risk for you and me.
430
00:23:31,990 --> 00:23:33,699
We had good business.
431
00:23:33,782 --> 00:23:36,323
Now we separate
before anything bad happen.
432
00:23:36,407 --> 00:23:38,740
- Well, what trust are you
transferring these titles to?
433
00:23:38,824 --> 00:23:40,573
- Not your concern.
434
00:23:40,657 --> 00:23:43,240
Your concern is sign papers.
435
00:23:43,323 --> 00:23:45,740
- I can't do this.
Well, not right now.
436
00:23:45,824 --> 00:23:47,532
I--I have leveraged positions.
437
00:23:48,490 --> 00:23:49,573
[scoffs]
438
00:23:49,657 --> 00:23:53,532
I've used some of the land
as collateral on other loans.
439
00:23:54,657 --> 00:23:56,782
Look, you need
to give me more time.
440
00:23:56,865 --> 00:23:58,699
- No more time.
441
00:23:58,782 --> 00:24:00,740
[tense music]
442
00:24:00,824 --> 00:24:02,782
- Is this--
[stammers]
443
00:24:02,865 --> 00:24:04,699
You know you can trust me,
right?
444
00:24:04,782 --> 00:24:05,949
- I know.
445
00:24:06,031 --> 00:24:12,281
♪ ♪
446
00:24:12,365 --> 00:24:13,990
Do you know?
447
00:24:14,073 --> 00:24:16,782
♪ ♪
448
00:24:16,865 --> 00:24:19,240
- Yeah, I'll get on to this
right away.
449
00:24:19,323 --> 00:24:23,240
♪ ♪
450
00:24:23,323 --> 00:24:24,990
It'll be done
by the end of the week.
451
00:24:25,073 --> 00:24:27,615
- I made you good profit.
452
00:24:27,699 --> 00:24:31,281
No reason we don't part
with good terms.
453
00:24:31,365 --> 00:24:32,824
- Yes, of course.
454
00:24:32,907 --> 00:24:35,699
[stammers]
We had a good run.
455
00:24:35,782 --> 00:24:37,407
Please feel free
to contact me
456
00:24:37,490 --> 00:24:39,615
if you ever need
anything else, okay?
457
00:24:39,699 --> 00:24:41,281
Thank you.
458
00:24:41,365 --> 00:24:45,115
♪ ♪
459
00:24:45,198 --> 00:24:46,448
[blow lands]
- [grunts]
460
00:24:46,532 --> 00:24:48,615
- Kick him in the head!
461
00:24:48,699 --> 00:24:51,615
[all shouting]
462
00:24:51,699 --> 00:24:54,490
[both grunting]
463
00:24:54,573 --> 00:24:57,657
[blows landing]
464
00:24:57,740 --> 00:25:00,657
[rock music]
465
00:25:00,740 --> 00:25:07,657
♪ ♪
466
00:25:07,740 --> 00:25:09,949
[all shouting]
467
00:25:10,031 --> 00:25:10,990
[both grunting]
468
00:25:11,073 --> 00:25:12,657
[blow lands]
469
00:25:12,740 --> 00:25:14,198
[both grunting]
470
00:25:14,281 --> 00:25:15,365
[blow lands]
471
00:25:15,448 --> 00:25:20,990
[all shouting]
472
00:25:21,073 --> 00:25:22,949
[blow lands]
473
00:25:23,031 --> 00:25:24,448
♪ ♪
474
00:25:24,532 --> 00:25:26,156
- Yeah!
475
00:25:26,240 --> 00:25:28,156
[all shouting]
476
00:25:28,240 --> 00:25:30,865
[dramatic music]
477
00:25:30,949 --> 00:25:34,073
♪ ♪
478
00:25:34,156 --> 00:25:35,407
[blow lands]
479
00:25:35,490 --> 00:25:37,073
- Get him!
480
00:25:37,156 --> 00:25:38,323
- Right in your back!
481
00:25:38,407 --> 00:25:39,824
- [grunts]
482
00:25:39,907 --> 00:25:40,865
[blow lands]
483
00:25:40,949 --> 00:25:43,824
[all shouting]
484
00:25:43,907 --> 00:25:49,407
♪ ♪
485
00:25:57,490 --> 00:25:58,740
- I wasn't sure
you'd come back.
486
00:25:58,824 --> 00:26:00,365
[distant music playing]
487
00:26:00,448 --> 00:26:02,115
- I wasn't sure myself.
488
00:26:03,490 --> 00:26:05,615
I'm not sure about much
these days.
489
00:26:07,615 --> 00:26:08,615
- So why did you?
490
00:26:11,615 --> 00:26:13,699
- I don't know.
491
00:26:13,782 --> 00:26:15,448
I guess I couldn't stay away.
492
00:26:19,031 --> 00:26:20,323
[sighs]
493
00:26:22,156 --> 00:26:23,198
My sister.
494
00:26:26,198 --> 00:26:27,865
I've never seen her
so defeated,
495
00:26:27,949 --> 00:26:29,240
and it's my fault.
496
00:26:29,323 --> 00:26:31,156
- Well, don't take
all the credit.
497
00:26:32,031 --> 00:26:33,115
You said yourself
498
00:26:33,198 --> 00:26:34,949
the place was not really
what she wanted for a life,
499
00:26:35,031 --> 00:26:37,198
so now she's free of it.
500
00:26:39,615 --> 00:26:41,573
We all have regrets.
501
00:26:41,657 --> 00:26:43,782
What's done is done.
502
00:26:43,865 --> 00:26:45,740
- Do you?
503
00:26:45,824 --> 00:26:47,156
Have regrets?
504
00:26:47,240 --> 00:26:48,240
- [swallows]
505
00:26:48,323 --> 00:26:49,573
[scoffs]
506
00:26:49,657 --> 00:26:51,281
Why do you think I drink?
507
00:26:52,407 --> 00:26:54,031
- Well, don't you ever
get tired of it?
508
00:26:55,865 --> 00:26:57,699
All the violence?
509
00:26:58,907 --> 00:27:00,782
- Things need doing,
510
00:27:00,865 --> 00:27:02,532
and I'm the guy
that can get them done.
511
00:27:04,031 --> 00:27:05,990
I can't wait around
hoping someone else will.
512
00:27:06,073 --> 00:27:11,407
♪ ♪
513
00:27:11,490 --> 00:27:13,615
You know, it's funny.
514
00:27:13,699 --> 00:27:15,115
Today someone told me
I could maybe have
515
00:27:15,198 --> 00:27:16,949
some political influence,
516
00:27:17,031 --> 00:27:18,865
what with the Workingmen
behind me.
517
00:27:19,615 --> 00:27:22,073
Can you see me shaking hands
down at City Hall?
518
00:27:22,156 --> 00:27:24,990
- Well, you can swing
the entire Irish vote.
519
00:27:25,990 --> 00:27:27,615
They're right.
520
00:27:27,699 --> 00:27:29,573
It gives you
real political capitol.
521
00:27:29,657 --> 00:27:30,949
- [sighs]
522
00:27:31,031 --> 00:27:32,657
It's all dirty pool
down there.
523
00:27:34,323 --> 00:27:36,156
I don't trust those fuckers
as far as I can throw 'em.
524
00:27:36,240 --> 00:27:39,448
- You don't have to trust them
if you own them.
525
00:27:42,073 --> 00:27:44,156
- You trying to civilize me?
- Never.
526
00:27:44,240 --> 00:27:45,990
[soft music]
527
00:27:46,073 --> 00:27:48,281
I just don't wanna see
anyone else get hurt.
528
00:27:48,365 --> 00:27:50,031
♪ ♪
529
00:27:50,115 --> 00:27:51,699
Especially you.
530
00:27:51,782 --> 00:27:53,615
♪ ♪
531
00:27:53,699 --> 00:27:55,657
- What the hell did I ever do
to deserve you?
532
00:27:55,740 --> 00:28:02,740
♪ ♪
533
00:28:11,365 --> 00:28:14,281
[ominous music]
534
00:28:14,365 --> 00:28:20,281
♪ ♪
535
00:28:20,365 --> 00:28:21,949
- Looks like you pissed
someone off.
536
00:28:24,907 --> 00:28:26,657
Your face.
537
00:28:26,740 --> 00:28:28,990
- Oh.
- Suits you.
538
00:28:29,073 --> 00:28:30,657
- Occupational hazard.
539
00:28:30,740 --> 00:28:32,240
What can I do for you?
540
00:28:33,615 --> 00:28:36,740
- Young Jun wants to order
a full set for the tong.
541
00:28:36,824 --> 00:28:38,573
Hatchets and blades.
542
00:28:40,740 --> 00:28:43,407
- [inhales, sighs]
543
00:28:43,490 --> 00:28:44,907
This is a lot of hardware.
544
00:28:46,448 --> 00:28:48,407
Makes me think Young Jun's
going to war.
545
00:28:49,407 --> 00:28:50,824
- No, he just wants
to be ready.
546
00:28:51,615 --> 00:28:53,281
- Hmm.
547
00:28:56,073 --> 00:28:58,907
So Father Jun is out.
548
00:28:59,615 --> 00:29:01,740
I honestly didn't think
you'd pull it off.
549
00:29:01,824 --> 00:29:03,115
Not this fast, anyway.
550
00:29:03,990 --> 00:29:05,740
- I just backed
Young Jun's move.
551
00:29:05,824 --> 00:29:08,407
- Maybe, maybe.
552
00:29:08,490 --> 00:29:10,532
And maybe he needed someone
like you in his corner
553
00:29:10,615 --> 00:29:12,407
to even consider that move.
554
00:29:12,490 --> 00:29:14,240
Either way,
555
00:29:14,323 --> 00:29:16,907
taking the seat isn't
the same as keeping it.
556
00:29:16,990 --> 00:29:19,073
- He'll keep it.
557
00:29:19,156 --> 00:29:20,615
I'm sorry if that
disappoints you.
558
00:29:20,699 --> 00:29:21,699
- No.
559
00:29:22,990 --> 00:29:25,073
No, I know there's
no going back.
560
00:29:25,156 --> 00:29:27,573
Believe me,
Father Jun knows it too.
561
00:29:27,657 --> 00:29:29,573
He was here when Chinatown
was nothing.
562
00:29:29,657 --> 00:29:32,281
Just a simple way station
for hungry Chinese laborers,
563
00:29:32,365 --> 00:29:34,573
and now it's an entire city
within a city.
564
00:29:34,657 --> 00:29:36,573
And still,
565
00:29:36,657 --> 00:29:39,115
it can change
in the blink of an eye.
566
00:29:39,198 --> 00:29:40,657
Just look what happened
to Zing.
567
00:29:42,156 --> 00:29:43,699
- You have something
to do with that?
568
00:29:44,990 --> 00:29:46,031
- Me?
569
00:29:46,990 --> 00:29:49,657
- Maybe he was
an occupational hazard.
570
00:29:52,907 --> 00:29:56,031
- My father used to say,
571
00:29:56,115 --> 00:29:57,657
"If you wait by the river
long enough,
572
00:29:57,740 --> 00:30:00,281
the bodies of your enemies
will come floating by."
573
00:30:00,365 --> 00:30:03,448
- No, I think that was Sun Tzu,
actually.
574
00:30:03,532 --> 00:30:05,323
- Well, he also said it.
Look.
575
00:30:05,407 --> 00:30:07,949
[groans]
576
00:30:08,031 --> 00:30:09,573
The bulls were satisfied
taking down Zing
577
00:30:09,657 --> 00:30:10,990
and a handful of his boys.
578
00:30:11,073 --> 00:30:12,323
They decided the rest
weren't a threat.
579
00:30:12,407 --> 00:30:13,365
They're wrong.
580
00:30:13,448 --> 00:30:15,156
The Fung Hai
are leaderless right now,
581
00:30:15,240 --> 00:30:16,949
but not for long.
582
00:30:17,031 --> 00:30:19,448
Not if Mai Ling
steps in to absorb them.
583
00:30:19,532 --> 00:30:21,657
[dramatic music]
584
00:30:21,740 --> 00:30:23,907
- I'll discuss it
with Young Jun.
585
00:30:23,990 --> 00:30:25,073
I'm sure he'll appreciate it.
586
00:30:25,156 --> 00:30:26,990
- I'm sure he will, too,
but I'm telling you, not him.
587
00:30:27,073 --> 00:30:29,073
Get me?
- No, I don't.
588
00:30:29,156 --> 00:30:30,865
- The only certainty
in a place like this
589
00:30:30,949 --> 00:30:32,448
is uncertainty.
590
00:30:32,532 --> 00:30:34,031
I'm not betting
against the Hop Wei,
591
00:30:34,115 --> 00:30:36,490
but I wouldn't bet my fortunes
on them, either,
592
00:30:36,573 --> 00:30:38,657
and neither should you.
593
00:30:38,740 --> 00:30:40,699
The ones who survive
in this chaos
594
00:30:40,782 --> 00:30:42,990
are the ones who operate
between the lines,
595
00:30:43,073 --> 00:30:44,323
in the shadows.
596
00:30:44,407 --> 00:30:47,990
♪ ♪
597
00:30:48,073 --> 00:30:50,115
- Be careful, Chao.
598
00:30:50,198 --> 00:30:51,365
- We're just talking here.
599
00:30:51,448 --> 00:30:54,323
- No, you're just talking.
Again.
600
00:30:54,407 --> 00:30:56,699
Look, I don't know what you
think you know about me--
601
00:30:56,782 --> 00:30:59,365
- I know you're a survivor,
like me,
602
00:30:59,448 --> 00:31:01,031
and no stranger to the shadows.
603
00:31:01,115 --> 00:31:02,532
♪ ♪
604
00:31:02,615 --> 00:31:04,699
I'm just saying, one day...
605
00:31:04,782 --> 00:31:07,365
it might pay
to have a friend there.
606
00:31:07,448 --> 00:31:08,907
- In the shadows?
607
00:31:08,990 --> 00:31:10,907
♪ ♪
608
00:31:10,990 --> 00:31:13,031
- Give Young Jun my best.
609
00:31:13,115 --> 00:31:15,865
I am, as always,
at his service.
610
00:31:15,949 --> 00:31:17,323
And yours.
611
00:31:17,407 --> 00:31:24,407
♪ ♪
612
00:31:26,573 --> 00:31:29,490
[chains clattering]
613
00:31:29,573 --> 00:31:32,573
[indistinct chatter]
614
00:31:33,240 --> 00:31:34,573
- Look sharp, girls.
615
00:31:34,657 --> 00:31:36,198
We got a customer.
616
00:31:36,281 --> 00:31:38,031
[all whimpering]
617
00:31:38,115 --> 00:31:39,740
And you, missy,
618
00:31:39,824 --> 00:31:41,865
I'm gonna get you
nice and clean.
619
00:31:41,949 --> 00:31:44,949
- [crying]
620
00:31:53,824 --> 00:31:58,448
[all screaming and crying]
621
00:31:58,532 --> 00:32:00,407
- [speaks indistinctly]
622
00:32:00,490 --> 00:32:02,865
You're gonna like him.
623
00:32:02,949 --> 00:32:04,156
Bottom pit.
624
00:32:04,240 --> 00:32:06,740
[distant screaming and crying]
625
00:32:06,824 --> 00:32:09,782
[tense music]
626
00:32:09,865 --> 00:32:16,782
♪ ♪
627
00:32:16,865 --> 00:32:19,281
A nice time for you tonight.
628
00:32:19,365 --> 00:32:21,907
- [screaming]
- Shut up.
629
00:32:21,990 --> 00:32:24,740
- [sobbing]
630
00:32:24,824 --> 00:32:25,949
- Shut up!
631
00:32:26,031 --> 00:32:33,031
♪ ♪
632
00:32:35,657 --> 00:32:37,448
[blades clashing]
- [grunting]
633
00:32:37,532 --> 00:32:38,949
[blows landing]
634
00:32:39,031 --> 00:32:41,281
[all shouting]
635
00:32:41,365 --> 00:32:42,949
- [groans]
636
00:32:43,031 --> 00:32:46,657
[dramaticspaghetti western music]
637
00:32:46,740 --> 00:32:48,115
[blade swishes]
638
00:32:48,198 --> 00:32:50,323
[all shouting]
639
00:32:50,407 --> 00:32:51,990
- The fuck's going on
out there?
640
00:32:52,073 --> 00:32:55,949
♪ ♪
641
00:32:56,031 --> 00:32:59,156
[blade swishing]
642
00:32:59,240 --> 00:33:00,824
[both shouting]
643
00:33:00,907 --> 00:33:03,115
[sword slicing]
- [shouting]
644
00:33:03,198 --> 00:33:05,949
♪ ♪
645
00:33:06,031 --> 00:33:07,782
- [grunts]
646
00:33:07,865 --> 00:33:09,782
[blows landing]
[groaning]
647
00:33:09,865 --> 00:33:13,365
- [shouting]
648
00:33:13,448 --> 00:33:15,323
♪ ♪
649
00:33:15,407 --> 00:33:17,657
- [groaning]
650
00:33:17,740 --> 00:33:19,156
[both shouting]
651
00:33:19,240 --> 00:33:23,198
[gasping]
652
00:33:23,281 --> 00:33:26,448
[panting]
653
00:33:26,532 --> 00:33:27,532
- [shouting]
654
00:33:27,615 --> 00:33:32,198
- [screaming]
655
00:33:32,281 --> 00:33:35,240
[gasping]
656
00:33:37,407 --> 00:33:38,824
- [shouts]
657
00:33:38,907 --> 00:33:40,156
- [groans]
658
00:33:40,240 --> 00:33:42,824
[both screaming]
659
00:33:42,907 --> 00:33:44,490
- [groaning]
- Lai!
660
00:33:44,573 --> 00:33:47,156
[tense music]
661
00:33:47,240 --> 00:33:48,949
Just finish him.
662
00:33:49,031 --> 00:33:55,990
♪ ♪
663
00:33:56,073 --> 00:33:58,699
- [grunting]
664
00:33:58,782 --> 00:34:00,031
- [shouts]
665
00:34:00,115 --> 00:34:02,156
[squelching]
666
00:34:02,240 --> 00:34:03,532
[grunts]
667
00:34:03,615 --> 00:34:05,532
[clattering]
668
00:34:05,615 --> 00:34:12,615
♪ ♪
669
00:34:15,657 --> 00:34:18,573
[chains rattling]
670
00:34:18,657 --> 00:34:25,657
♪ ♪
671
00:34:40,156 --> 00:34:41,949
[rattling]
672
00:34:42,031 --> 00:34:49,031
♪ ♪
673
00:34:50,365 --> 00:34:53,073
- Jackson.
- Bill.
674
00:34:53,156 --> 00:34:55,073
I thought you'd want
to see this.
675
00:34:55,156 --> 00:34:56,740
Looks to me like
death by sword.
676
00:34:56,824 --> 00:34:57,824
- Jesus.
677
00:34:57,907 --> 00:34:59,865
They just gave us the key
to the fucking city
678
00:34:59,949 --> 00:35:00,865
for catching a swordsman,
679
00:35:00,949 --> 00:35:02,407
and now we gotta deal
with this mess.
680
00:35:02,490 --> 00:35:04,365
- I understand the fucking
implications, Harrison.
681
00:35:05,824 --> 00:35:08,490
- What you think, Bill?
- I'm still thinking.
682
00:35:09,990 --> 00:35:11,156
Anyone see anything?
683
00:35:12,198 --> 00:35:13,490
Where are the girls?
684
00:35:13,573 --> 00:35:14,740
- No one here but the stiffs.
685
00:35:14,824 --> 00:35:16,740
- You think we got
the wrong guy?
686
00:35:16,824 --> 00:35:19,073
- Of course not.
Come on.
687
00:35:19,156 --> 00:35:20,156
You've been working here
too long to think
688
00:35:20,240 --> 00:35:21,782
there's only one Chinaman
capable of this shit.
689
00:35:21,865 --> 00:35:24,281
- So another swordsman.
690
00:35:24,365 --> 00:35:26,156
Is that it?
691
00:35:26,240 --> 00:35:27,699
- I don't think the press
will see it that way.
692
00:35:29,323 --> 00:35:30,240
Look, Bill.
693
00:35:30,323 --> 00:35:31,949
I can walk out,
694
00:35:32,031 --> 00:35:33,907
and I can pretend
I didn't see a thing.
695
00:35:37,198 --> 00:35:38,699
- [chuckles]
696
00:35:42,407 --> 00:35:44,532
And what would you be wanting
for taking that walk?
697
00:35:45,365 --> 00:35:47,782
- Well, you're a big deal now,
Bill.
698
00:35:47,865 --> 00:35:49,281
I figure your recommendation
for Sergeant
699
00:35:49,365 --> 00:35:50,532
will go a long way.
700
00:35:53,323 --> 00:35:54,323
- [sighs]
701
00:35:56,240 --> 00:35:57,740
You've got it.
Go on.
702
00:36:02,573 --> 00:36:04,990
Well, what are we waiting for?
703
00:36:05,073 --> 00:36:06,573
Let's clean this mess up.
704
00:36:10,281 --> 00:36:12,657
[silverware clinking]
705
00:36:12,740 --> 00:36:14,156
- Where did you find it?
706
00:36:14,240 --> 00:36:15,240
- Mm.
707
00:36:16,448 --> 00:36:18,490
Buckley had a woman.
708
00:36:18,573 --> 00:36:20,281
He went to war
709
00:36:20,365 --> 00:36:23,782
and apparently returned to her
a very different man.
710
00:36:23,865 --> 00:36:27,490
They lasted a few years,
but in the end, he left.
711
00:36:27,573 --> 00:36:31,615
She's since gotten married,
had a few kids,
712
00:36:31,699 --> 00:36:33,699
but she kept the photograph.
713
00:36:33,782 --> 00:36:34,782
[chuckles]
714
00:36:34,865 --> 00:36:36,782
Took some doing
getting it from her.
715
00:36:41,782 --> 00:36:43,740
You understand what
you're looking at there?
716
00:36:45,323 --> 00:36:46,281
- I do.
717
00:36:48,115 --> 00:36:50,865
- So you know what it's worth.
718
00:36:50,949 --> 00:36:53,865
[dramatic music]
719
00:36:53,949 --> 00:36:58,532
♪ ♪
720
00:36:58,615 --> 00:37:01,573
[footsteps approaching]
721
00:37:01,657 --> 00:37:03,740
♪ ♪
722
00:37:03,824 --> 00:37:06,073
[slurping]
723
00:37:06,156 --> 00:37:08,073
- [speaking Cantonese]
724
00:37:08,156 --> 00:37:15,115
♪ ♪
725
00:37:22,281 --> 00:37:23,824
[horse braying]
726
00:37:23,907 --> 00:37:26,115
- Mr. Merriweather.
727
00:37:26,198 --> 00:37:27,198
- Mrs. Blake.
728
00:37:27,281 --> 00:37:28,949
- Your secretary told me
where I could find you.
729
00:37:29,031 --> 00:37:31,365
- I was sorry to hear
about your factory.
730
00:37:31,448 --> 00:37:33,240
It seems none of us is safe.
731
00:37:33,323 --> 00:37:35,407
- I know circumstances
have changed a bit,
732
00:37:35,490 --> 00:37:38,949
but I was wondering,
the deal you proposed,
733
00:37:39,031 --> 00:37:40,657
is it still on the table?
734
00:37:53,907 --> 00:37:55,407
- Forgive me, Father.
735
00:37:55,490 --> 00:37:57,156
- "Bless me, Father."
736
00:37:59,281 --> 00:38:01,907
- Bless me, Father,
for I have sinned.
737
00:38:01,990 --> 00:38:04,949
It's been--
[grunts]
738
00:38:05,031 --> 00:38:07,323
Tell the truth,
I've never been to confession.
739
00:38:07,407 --> 00:38:08,949
- Now, how can that be?
740
00:38:09,031 --> 00:38:10,532
- I was raised Methodist.
741
00:38:12,156 --> 00:38:15,448
- Lost sheep stray here
all the time.
742
00:38:15,532 --> 00:38:17,865
What burdens have you
brought us, my son?
743
00:38:19,907 --> 00:38:22,365
- I've--I've been, um...
744
00:38:23,490 --> 00:38:26,615
Incautious in how
I've used money
745
00:38:26,699 --> 00:38:28,240
others trusted me to invest.
746
00:38:30,365 --> 00:38:31,615
- Go on.
747
00:38:31,699 --> 00:38:35,115
- Well, I have a partner about
to leave me badly exposed,
748
00:38:35,198 --> 00:38:37,824
and well, if that happens,
I'll be ruined.
749
00:38:39,740 --> 00:38:42,990
I was told that you--
750
00:38:43,073 --> 00:38:45,782
you could be of some help
in these kinds of situations.
751
00:38:45,865 --> 00:38:47,532
- Indeed, I can,
752
00:38:47,615 --> 00:38:49,615
as an emissary of the Lord.
753
00:38:52,240 --> 00:38:53,240
- S--
754
00:38:54,407 --> 00:38:55,323
So what do I do?
755
00:38:55,407 --> 00:38:56,907
- You make an offering.
756
00:38:58,740 --> 00:39:00,115
That means cash.
757
00:39:03,699 --> 00:39:04,782
- [sniffs]
758
00:39:10,907 --> 00:39:12,407
[coins clinking]
759
00:39:21,907 --> 00:39:24,115
[fingers squeaking]
760
00:39:24,198 --> 00:39:25,490
- [whispering]
God.
761
00:39:25,573 --> 00:39:28,532
[spaghetti western music]
762
00:39:28,615 --> 00:39:35,615
♪ ♪
763
00:40:00,407 --> 00:40:01,990
[horse braying]
764
00:40:02,073 --> 00:40:05,573
♪ ♪
765
00:40:05,657 --> 00:40:07,532
[horse braying]
- Whoa!
766
00:40:07,615 --> 00:40:12,073
♪ ♪
767
00:40:12,156 --> 00:40:14,073
- Ah Toy, you made it.
768
00:40:14,156 --> 00:40:16,907
I was starting to get worried.
769
00:40:16,990 --> 00:40:18,782
- Long trip.
770
00:40:18,865 --> 00:40:20,407
Many girls.
771
00:40:20,490 --> 00:40:22,699
Clean them up.
Let them rest.
772
00:40:22,782 --> 00:40:25,365
More come tomorrow.
- My God.
773
00:40:25,448 --> 00:40:27,407
How did you do it?
774
00:40:27,490 --> 00:40:29,323
- You have room, yes?
775
00:40:30,824 --> 00:40:32,699
- You're a remarkable woman.
You know that?
776
00:40:53,365 --> 00:40:56,323
[indistinct chatter]
777
00:41:04,198 --> 00:41:09,281
- [speaking Cantonese]
778
00:41:09,365 --> 00:41:12,281
[dramatic music]
779
00:41:12,365 --> 00:41:15,240
♪ ♪
780
00:41:15,323 --> 00:41:16,448
- Nellie.
781
00:41:16,532 --> 00:41:23,532
♪ ♪
782
00:41:33,073 --> 00:41:34,323
Lai, wait.
783
00:41:34,407 --> 00:41:39,657
♪ ♪
784
00:41:39,740 --> 00:41:40,824
You're staying too.
785
00:41:40,907 --> 00:41:44,198
♪ ♪
786
00:41:44,281 --> 00:41:47,323
No more killing.
787
00:41:47,407 --> 00:41:50,615
You can build a life here.
788
00:41:50,699 --> 00:41:51,824
Better one.
789
00:41:51,907 --> 00:41:57,490
♪ ♪
790
00:41:57,573 --> 00:41:58,865
Lai, get down.
791
00:41:58,949 --> 00:42:01,365
♪ ♪
792
00:42:01,448 --> 00:42:02,490
Come on.
793
00:42:02,573 --> 00:42:05,365
♪ ♪
794
00:42:05,448 --> 00:42:08,365
I'm not asking.
795
00:42:08,448 --> 00:42:12,281
- [gasps]
796
00:42:12,365 --> 00:42:15,865
- If you stay with me,
you start seeing Johns tonight.
797
00:42:15,949 --> 00:42:18,573
You want to be a whore?
Is that what you want?
798
00:42:18,657 --> 00:42:21,156
- [grunts]
799
00:42:21,240 --> 00:42:22,365
[screams]
800
00:42:22,448 --> 00:42:23,490
[blow lands]
- [grunts]
801
00:42:23,573 --> 00:42:27,907
- [crying]
802
00:42:27,990 --> 00:42:30,198
♪ ♪
803
00:42:30,281 --> 00:42:33,198
- [shushes]
- [crying]
804
00:42:33,281 --> 00:42:36,699
- [shushes]
805
00:42:36,782 --> 00:42:40,740
- [crying]
806
00:42:40,824 --> 00:42:47,824
♪ ♪
807
00:42:48,949 --> 00:42:50,490
[horse braying]
808
00:42:50,573 --> 00:42:53,281
[horse whinnying]
809
00:42:53,365 --> 00:42:56,281
- [crying]
810
00:42:56,365 --> 00:43:02,240
♪ ♪
811
00:43:02,323 --> 00:43:05,281
- [breathing heavily]
812
00:43:05,365 --> 00:43:12,323
♪ ♪
813
00:43:16,865 --> 00:43:18,907
- I know better than most
814
00:43:18,990 --> 00:43:20,782
nothing can make up
for the loss of a loved one,
815
00:43:20,865 --> 00:43:25,699
but, uh, I hope
it's some small consolation
816
00:43:25,782 --> 00:43:27,031
that I could bring this
back to you.
817
00:43:28,990 --> 00:43:31,115
- I couldn't believe it
when Officer O'Hara
818
00:43:31,198 --> 00:43:34,323
said he'd found it
on that Chinaman.
819
00:43:35,532 --> 00:43:37,323
- It was quite a lucky break.
820
00:43:37,407 --> 00:43:40,240
- I had no idea
it was even missing.
821
00:43:40,323 --> 00:43:42,156
I've barely stepped foot
in Victor's study
822
00:43:42,240 --> 00:43:43,990
since that night.
823
00:43:44,073 --> 00:43:46,156
- I understand.
824
00:43:46,240 --> 00:43:47,573
- It's enough of a violation
825
00:43:47,657 --> 00:43:51,615
that one of those animals
was in our home.
826
00:43:51,699 --> 00:43:55,365
I told Officer O'Hara
as much last week,
827
00:43:55,448 --> 00:43:57,949
but knowing
that they had something
828
00:43:58,031 --> 00:44:00,073
so personal of Victor's,
829
00:44:00,156 --> 00:44:01,490
something I had given him
for our anniversary--
830
00:44:01,573 --> 00:44:04,323
- I'm--I'm sorry, ma'am.
You--
831
00:44:04,407 --> 00:44:06,073
you told Officer O'Hara?
832
00:44:06,156 --> 00:44:08,323
- Yes.
833
00:44:08,407 --> 00:44:09,990
- I'm confused.
834
00:44:10,073 --> 00:44:12,156
He came to see you?
835
00:44:12,240 --> 00:44:13,448
Last week, you say?
836
00:44:13,532 --> 00:44:14,699
- Well, yes, he--
he said there'd been
837
00:44:14,782 --> 00:44:16,615
a possible break in the case.
838
00:44:16,699 --> 00:44:18,490
He asked if he could
have a look around.
839
00:44:18,573 --> 00:44:21,532
[dramatic music]
840
00:44:21,615 --> 00:44:24,198
[watch ticking]
841
00:44:24,281 --> 00:44:27,198
[distant banging]
842
00:44:27,281 --> 00:44:33,365
♪ ♪
843
00:44:33,448 --> 00:44:35,448
[fire hissing]
844
00:44:35,532 --> 00:44:41,990
♪ ♪
845
00:44:42,073 --> 00:44:44,990
- [clears throat]
846
00:44:45,073 --> 00:44:47,240
[water splashing]
847
00:44:47,323 --> 00:44:48,949
- We're closing up.
848
00:44:49,031 --> 00:44:50,323
- I--I don't want any meat.
849
00:44:50,407 --> 00:44:52,699
- Well, you've come
to the wrong place.
850
00:44:52,782 --> 00:44:55,824
- [stammers]
Uh...
851
00:44:55,907 --> 00:44:58,490
Father Herlihy sent me.
852
00:44:58,573 --> 00:45:00,198
[clanging]
853
00:45:00,281 --> 00:45:05,699
♪ ♪
854
00:45:05,782 --> 00:45:07,365
- And how is the good Father
these days?
855
00:45:07,448 --> 00:45:11,865
♪ ♪
856
00:45:11,949 --> 00:45:13,532
- [clears throat]
857
00:45:13,615 --> 00:45:15,573
He sends, uh, his best.
858
00:45:15,657 --> 00:45:22,657
♪ ♪
859
00:45:23,657 --> 00:45:26,365
- Well, any friend
of the Father's
860
00:45:26,448 --> 00:45:27,699
is a friend of ours.
861
00:45:27,782 --> 00:45:31,740
♪ ♪
862
00:45:31,824 --> 00:45:34,365
[both moaning]
863
00:45:34,448 --> 00:45:36,365
- I guess you're not angry
at me anymore.
864
00:45:36,448 --> 00:45:38,407
[grunts]
865
00:45:38,490 --> 00:45:41,198
- I am.
866
00:45:41,281 --> 00:45:43,281
[both breathing heavily]
867
00:45:43,365 --> 00:45:45,073
- Mai Ling--
- [shushes]
868
00:45:45,156 --> 00:45:48,073
[both breathing heavily]
869
00:45:48,156 --> 00:45:52,740
♪ ♪
870
00:45:52,824 --> 00:45:55,073
No one can do what I can do,
871
00:45:55,156 --> 00:45:59,365
for this tong,
872
00:45:59,448 --> 00:46:00,865
or for you.
873
00:46:00,949 --> 00:46:03,740
- [breathing heavily]
874
00:46:03,824 --> 00:46:05,615
What are you doing?
875
00:46:05,699 --> 00:46:09,281
- Let go.
- Mai Ling.
876
00:46:09,365 --> 00:46:11,407
- Let go.
877
00:46:11,490 --> 00:46:15,281
[both breathing heavily]
878
00:46:17,949 --> 00:46:21,865
- [groans]
879
00:46:21,949 --> 00:46:23,490
- Trust me...
880
00:46:25,824 --> 00:46:26,990
Or don't.
881
00:46:29,073 --> 00:46:31,407
Choose, right now.
882
00:46:31,490 --> 00:46:38,407
♪ ♪
883
00:46:38,490 --> 00:46:41,824
- [gasping]
884
00:46:41,907 --> 00:46:48,323
♪ ♪
885
00:46:48,407 --> 00:46:52,323
[rasping]
886
00:46:52,407 --> 00:46:58,240
♪ ♪
887
00:46:58,323 --> 00:47:02,448
[gasping]
888
00:47:02,532 --> 00:47:04,323
- You'll see.
889
00:47:04,407 --> 00:47:06,448
Prosperity will set
all things right.
890
00:47:06,532 --> 00:47:09,323
Of course, there will
be some pain in the beginning.
891
00:47:09,407 --> 00:47:11,323
We'll have to pinch
some pennies,
892
00:47:11,407 --> 00:47:14,156
but it's time we put our
own men back to work again.
893
00:47:14,240 --> 00:47:17,490
- And how exactly are we
supposed to pay the salaries
894
00:47:17,573 --> 00:47:19,156
that those men
will be asking for?
895
00:47:19,240 --> 00:47:20,990
- I'm sure you'll manage it,
Lymon.
896
00:47:21,073 --> 00:47:23,323
Surely even you can see
the value of employing
897
00:47:23,407 --> 00:47:24,699
your fellow Americans.
898
00:47:24,782 --> 00:47:27,532
- You live in
a political fantasy.
899
00:47:27,615 --> 00:47:29,782
I live in the reality
of numbers.
900
00:47:29,865 --> 00:47:32,782
This country's been teetering
ever since the panic of '73,
901
00:47:32,865 --> 00:47:36,490
and now just as we start seeing
light at the end of the tunnel,
902
00:47:36,573 --> 00:47:38,657
you want to turn it off.
903
00:47:38,740 --> 00:47:40,490
- A bit dramatic,
don't you think?
904
00:47:40,573 --> 00:47:43,031
The difference in payroll
won't break you.
905
00:47:43,115 --> 00:47:44,782
We all know you can afford it,
Lymon.
906
00:47:44,865 --> 00:47:45,782
[laughter]
907
00:47:45,865 --> 00:47:47,824
- Listen to you go on
908
00:47:47,907 --> 00:47:50,490
as if you don't already know
your own wife's company
909
00:47:50,573 --> 00:47:53,990
is going to be forging steel
for my buildings.
910
00:47:54,073 --> 00:47:55,031
- I'm sorry.
What did you say?
911
00:47:55,115 --> 00:47:58,031
- Using Chinese labor.
- He's right.
912
00:47:58,115 --> 00:47:59,198
- [chuckles]
913
00:47:59,281 --> 00:48:00,990
I recon the economics
are a bit different
914
00:48:01,073 --> 00:48:02,448
when you share
a bed with the Mayor.
915
00:48:02,532 --> 00:48:03,824
[laughter]
916
00:48:03,907 --> 00:48:05,407
- Don't be ridiculous.
917
00:48:05,490 --> 00:48:07,031
There will be no favors.
918
00:48:07,115 --> 00:48:09,198
Everyone will be held
to the same standard.
919
00:48:09,281 --> 00:48:11,657
- I don't care which side
of your mouth you're using
920
00:48:11,740 --> 00:48:13,073
out there on the street,
921
00:48:13,156 --> 00:48:17,031
making political promises
to the Workingmen and such,
922
00:48:17,115 --> 00:48:18,699
but in here,
923
00:48:18,782 --> 00:48:20,907
let's all understand
each other.
924
00:48:20,990 --> 00:48:25,865
Chinese labor is the only thing
that keeps this city afloat,
925
00:48:25,949 --> 00:48:29,365
and any mayor
who doesn't grasp that
926
00:48:29,448 --> 00:48:30,699
is gonna be out of a job.
927
00:48:32,156 --> 00:48:35,073
- Well, Lymon,
928
00:48:35,156 --> 00:48:37,782
as always,
I appreciate your counsel.
929
00:48:39,323 --> 00:48:40,740
Misguided though it may be.
930
00:48:40,824 --> 00:48:42,740
- If you think I'm misguided,
Samuel,
931
00:48:42,824 --> 00:48:45,407
go home and seek counsel
from your wife.
932
00:48:45,490 --> 00:48:47,448
[laughter]
933
00:48:47,532 --> 00:48:49,865
Perhaps she should be the one
running the city.
934
00:48:49,949 --> 00:48:53,740
[laughter]
935
00:48:53,824 --> 00:48:56,073
[indistinct chatter]
936
00:48:56,156 --> 00:48:58,407
- Another one, sir?
937
00:48:58,490 --> 00:48:59,615
[glass thuds]
938
00:48:59,699 --> 00:49:02,615
[dramatic music]
939
00:49:02,699 --> 00:49:07,031
♪ ♪
940
00:49:07,115 --> 00:49:10,448
- That's as far as I go.
941
00:49:10,532 --> 00:49:12,490
- You think you'll ever walk me
all the way home?
942
00:49:13,865 --> 00:49:16,740
- You can't take the whole
world on at once, Sophie.
943
00:49:16,824 --> 00:49:18,281
- Really?
Coming from you?
944
00:49:18,365 --> 00:49:21,198
[rain pattering]
945
00:49:25,407 --> 00:49:26,573
- I'll see you when I see you.
946
00:49:35,699 --> 00:49:37,990
[dramatic music]
947
00:49:38,073 --> 00:49:39,990
- [exhales]
948
00:49:40,073 --> 00:49:42,407
♪ ♪
949
00:49:42,490 --> 00:49:43,782
Oh, God.
950
00:49:43,865 --> 00:49:50,865
♪ ♪
951
00:49:54,782 --> 00:49:55,990
Well...
952
00:49:56,073 --> 00:49:58,365
[clock ticking]
953
00:49:58,448 --> 00:49:59,949
Say something.
954
00:50:01,990 --> 00:50:03,657
- Get out.
955
00:50:03,740 --> 00:50:04,699
- No.
956
00:50:04,782 --> 00:50:05,824
We should talk about this.
957
00:50:05,907 --> 00:50:08,865
- Pack your things,
and get out of my house.
958
00:50:08,949 --> 00:50:10,448
Now!
959
00:50:16,240 --> 00:50:18,073
- You mean get out
of his house, don't you?
960
00:50:29,073 --> 00:50:29,990
- [breathing heavily]
961
00:50:30,073 --> 00:50:31,115
[door closes]
962
00:50:33,740 --> 00:50:37,532
- And there she is.
- Samuel.
963
00:50:37,615 --> 00:50:38,824
You surprised me.
964
00:50:38,907 --> 00:50:40,365
- Not as much
as you surprised me.
965
00:50:40,448 --> 00:50:42,156
- [sighs]
What?
966
00:50:42,240 --> 00:50:43,865
- Did you really think
I wouldn't find out
967
00:50:43,949 --> 00:50:45,657
about your little deal
with Merriweather?
968
00:50:45,740 --> 00:50:47,031
- I can't do this right now.
969
00:50:47,115 --> 00:50:48,740
- He and his friends
had a good laugh
970
00:50:48,824 --> 00:50:49,740
telling me all about it.
971
00:50:49,824 --> 00:50:51,365
- You pulled your orders.
972
00:50:51,448 --> 00:50:53,657
I had to make another deal
to save my company.
973
00:50:53,740 --> 00:50:55,073
- I've been living
on a knife's edge
974
00:50:55,156 --> 00:50:56,240
for the past six months,
975
00:50:56,323 --> 00:50:58,532
and all you care about
is a company
976
00:50:58,615 --> 00:51:01,031
that should have died
with your father.
977
00:51:01,115 --> 00:51:02,407
- You're drunk.
978
00:51:02,490 --> 00:51:03,865
I'm going to bed.
979
00:51:03,949 --> 00:51:05,699
You can sleep it off down here.
980
00:51:05,782 --> 00:51:07,323
- You have no idea
what you're doing.
981
00:51:07,407 --> 00:51:10,115
You're gonna piss away
my career and our future
982
00:51:10,198 --> 00:51:13,532
over a second-rate foundry
just to prove some damn point?
983
00:51:13,615 --> 00:51:14,699
- What are you talking about?
984
00:51:14,782 --> 00:51:17,615
- Crestwood offers a direct
line to the presidency.
985
00:51:17,699 --> 00:51:19,740
He could send me
right into the governorship,
986
00:51:19,824 --> 00:51:20,865
and from there, who knows?
987
00:51:20,949 --> 00:51:22,240
- Governor?
988
00:51:22,323 --> 00:51:23,865
You never told me
anything about this.
989
00:51:23,949 --> 00:51:25,240
- Why should I?
990
00:51:25,323 --> 00:51:27,240
When you spend
your every waking moment
991
00:51:27,323 --> 00:51:28,240
trying to undermine me?
992
00:51:28,323 --> 00:51:29,240
- Samuel, listen--
993
00:51:29,323 --> 00:51:30,907
- If it weren't for me,
you and your sisters
994
00:51:30,990 --> 00:51:32,240
would be begging
in the streets.
995
00:51:32,323 --> 00:51:34,865
So you're gonna call off
your deal with Merriweather
996
00:51:34,949 --> 00:51:36,407
and sell him the damn company.
997
00:51:36,490 --> 00:51:37,699
At a loss, if you have to.
998
00:51:37,782 --> 00:51:39,240
- I'd be playing
right into his hands.
999
00:51:39,323 --> 00:51:40,573
That's exactly what he wants.
1000
00:51:40,657 --> 00:51:42,865
- That's exactly what I want!
1001
00:51:42,949 --> 00:51:47,031
I'm through indulging this
misguided fantasy of yours!
1002
00:51:47,115 --> 00:51:48,990
- Then divorce me!
1003
00:51:49,073 --> 00:51:52,490
- [laughing]
1004
00:51:55,281 --> 00:51:56,907
What?
1005
00:51:56,990 --> 00:51:58,740
- Divorce me.
1006
00:51:58,824 --> 00:52:00,824
It'll solve both our problems.
1007
00:52:03,699 --> 00:52:05,073
- Penny, dear...
1008
00:52:06,323 --> 00:52:07,281
[blow lands]
- [screams]
1009
00:52:07,365 --> 00:52:10,031
- Oh, God, I'm sorry.
Uh, I--
1010
00:52:10,115 --> 00:52:12,281
- [whimpering]
- I'm drunk.
1011
00:52:12,365 --> 00:52:13,573
[blow lands]
- [groans]
1012
00:52:13,657 --> 00:52:16,782
[both groaning]
1013
00:52:16,865 --> 00:52:18,657
Penny! Christ!
1014
00:52:18,740 --> 00:52:21,281
Why are you doing this to me?
- Get off me!
1015
00:52:21,365 --> 00:52:23,407
[screams]
- Why, goddamn it?
1016
00:52:23,490 --> 00:52:25,198
- Get off me!
1017
00:52:25,281 --> 00:52:28,323
- [screams]
Jesus Christ!
1018
00:52:28,407 --> 00:52:30,782
[grunts]
- [screams]
1019
00:52:30,865 --> 00:52:32,573
[blow lands]
[groaning]
1020
00:52:32,657 --> 00:52:35,156
[coughing]
1021
00:52:35,240 --> 00:52:37,699
[gasping]
1022
00:52:37,782 --> 00:52:41,615
[groaning]
1023
00:52:41,699 --> 00:52:44,031
[dramatic music]
1024
00:52:44,115 --> 00:52:46,990
♪ ♪
1025
00:52:47,073 --> 00:52:47,990
[footsteps approaching]
1026
00:52:48,073 --> 00:52:49,740
- Get off, you bastard!
- [screaming]
1027
00:52:49,824 --> 00:52:52,240
- Sophie!
Sophie!
1028
00:52:52,323 --> 00:52:54,323
- Get off me!
- [screams]
1029
00:52:54,407 --> 00:52:56,323
- Oh, my God!
1030
00:52:56,407 --> 00:52:59,031
- [heavy breathing]
- Sophie!
1031
00:52:59,115 --> 00:53:01,490
♪ ♪
1032
00:53:01,573 --> 00:53:03,115
- No!
- Sophie!
1033
00:53:03,198 --> 00:53:05,156
[crying]
1034
00:53:05,240 --> 00:53:08,448
[both grunting]
1035
00:53:08,532 --> 00:53:15,448
♪ ♪
1036
00:53:15,532 --> 00:53:18,699
- Why are you doing this
to me, Penny?
1037
00:53:18,782 --> 00:53:21,281
- [gagging]
1038
00:53:21,365 --> 00:53:24,198
- Why in God's name are you
making me do this, Penny?
1039
00:53:24,281 --> 00:53:26,031
Why are you doing this?
1040
00:53:26,115 --> 00:53:29,073
[breathing heavily]
1041
00:53:29,156 --> 00:53:31,365
Why are you doing this?
1042
00:53:38,490 --> 00:53:39,740
Why?
1043
00:53:39,824 --> 00:53:41,532
[clang]
1044
00:53:41,615 --> 00:53:48,615
♪ ♪
1045
00:53:50,615 --> 00:53:54,198
[shallow breathing]
1046
00:53:54,281 --> 00:53:57,323
♪ ♪
1047
00:53:57,407 --> 00:53:59,365
[clattering]
1048
00:53:59,448 --> 00:54:04,699
- [breathing rapidly]
1049
00:54:04,782 --> 00:54:06,323
[crying]
1050
00:54:06,407 --> 00:54:09,615
[breathing rapidly]
1051
00:54:09,699 --> 00:54:12,615
[tense music]
1052
00:54:12,699 --> 00:54:19,699
♪ ♪
1053
00:54:24,949 --> 00:54:27,240
- ♪ Get off of the track,track ♪
1054
00:54:27,323 --> 00:54:30,281
- [rapping in Chinese]
1055
00:54:30,365 --> 00:54:37,323
♪ ♪
1056
00:55:10,573 --> 00:55:13,490
- [singing in Chinese]
1057
00:55:13,573 --> 00:55:17,657
- [rapping in Chinese]
1058
00:55:17,740 --> 00:55:24,740
♪ ♪
1059
00:55:54,907 --> 00:55:56,907
[engine revs]
1060
00:55:58,323 --> 00:55:59,115
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYING) ♪
1061
00:55:59,198 --> 00:56:00,448
MAN: Congratulations,
Mr. Mayor.
1062
00:56:01,573 --> 00:56:02,865
City is yours.
1063
00:56:05,407 --> 00:56:06,615
Did you kill your husband?
1064
00:56:06,699 --> 00:56:08,198
It all happened so quickly.
1065
00:56:08,281 --> 00:56:09,281
(BOTH GRUNTING, SCREAMING)
1066
00:56:09,949 --> 00:56:12,782
The Chinaman killed the mayor.
We take that sort of thing
personally.
1067
00:56:13,323 --> 00:56:16,198
MAN: 2: China Town is closed.Effective immediately.
1068
00:56:16,740 --> 00:56:19,448
MAN 3: My men will not stoptearing this place apart.
1069
00:56:20,281 --> 00:56:21,657
I don't care who sent you.
1070
00:56:21,740 --> 00:56:25,907
-(GRUNTS)
-I said go! (SCREAMS)
1071
00:56:26,907 --> 00:56:28,365
Please, help me.
1072
00:56:28,448 --> 00:56:30,281
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
66664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.