Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,040
- Jeg vil ikke!
- Forældrene har klaget over dig.
2
00:00:10,160 --> 00:00:16,440
- Jeg synes ikke, han skal derhen.
- Det med Theo er ikke dit ansvar.
3
00:00:16,560 --> 00:00:20,280
Det er sært at passe andres børn
og ikke sine egne.
4
00:00:20,400 --> 00:00:24,680
Hvorfor tror du,
Siri aldrig vil hjem?
5
00:00:24,800 --> 00:00:28,720
- Hvad med at få en sygemelding?
- Jeg siger op.
6
00:00:28,840 --> 00:00:33,360
Jeg vil ikke have, at du gemmer dig.
Vi tager en øl.
7
00:00:33,480 --> 00:00:37,320
- Du er far til Holly?
- Vi har ingen kontakt.
8
00:00:37,440 --> 00:00:40,920
Han aflyste, og hun skrev,
han begik selvmord?
9
00:00:41,040 --> 00:00:44,760
- Han er altså lidt cute, ikke?
- Jo.
10
00:00:45,840 --> 00:00:48,240
Jeg skal se på Holly-sagen.
11
00:00:48,360 --> 00:00:55,080
- Jeg har brug for morens journal.
- Beder du mig om at bryde loven?
12
00:00:55,200 --> 00:00:57,960
Det er fra Marie Carlsens novelle.
13
00:00:58,080 --> 00:01:03,600
- Den hedder "Voldens anatomi".
- Der er flere sætninger?
14
00:01:03,720 --> 00:01:09,080
Har du løjet? Jeg vil bare have,
at du siger sandheden.
15
00:01:09,200 --> 00:01:13,640
- Er det din mor, der får tæsk?
- Må jeg godt gå nu?
16
00:01:35,360 --> 00:01:40,040
Skal du ikke arbejde?
Hvor langt er du med indstillingen?
17
00:01:44,520 --> 00:01:49,400
Hvad hvis moren får tæsk,
og han slet ikke slår sine børn?
18
00:02:04,480 --> 00:02:10,440
De er anbragt på formodningen om,
at i hvert fald den ene bliver slået.
19
00:02:10,560 --> 00:02:15,480
Det er lige så skadeligt for dem
at se deres mor få tæsk.
20
00:02:15,600 --> 00:02:21,280
Hun vil ikke anerkende problemet,
og hun kan ikke beskytte sine børn.
21
00:02:27,520 --> 00:02:29,640
Holly beskytter nok sin mor.
22
00:03:35,040 --> 00:03:39,040
Afgørelsen falder på mødet
tirsdag i næste uge.
23
00:03:39,160 --> 00:03:45,520
Lars Madsen laver indstillingen. Han
vil nok anbefale fortsat anbringelse.
24
00:03:45,640 --> 00:03:50,840
- Hvad er chancen for, at de lytter?
- Den er stor.
25
00:03:50,960 --> 00:03:55,400
I 98,2% af alle sager
vinder sagsbehandleren.
26
00:03:59,120 --> 00:04:04,560
Er der noget i Hollys forhistorie,
hvor hun har løjet?
27
00:04:04,680 --> 00:04:09,320
Så kan vi sætte spørgsmålstegn
ved hendes troværdighed.
28
00:04:10,320 --> 00:04:14,160
Så har I måske en større chance.
29
00:04:14,280 --> 00:04:18,280
Så jeg skal udlevere mit eget barn?
30
00:04:18,400 --> 00:04:21,680
Men hun har jo løjet før, skat.
31
00:04:21,800 --> 00:04:28,160
Dengang hun beskyldte nogen fra
klassen for at stjæle hendes iPad.
32
00:04:28,280 --> 00:04:32,760
Så finder Dea den under hendes seng
en uge senere.
33
00:04:32,880 --> 00:04:36,600
Hun bilder vores naboer ind,
vi har haft indbrud.
34
00:04:37,680 --> 00:04:42,960
- Alle børn har prøvet at lyve.
- Men det her er mere alvorligt.
35
00:04:43,080 --> 00:04:46,840
Vi er ved
at få tvangsfjernet vores søn.
36
00:04:51,600 --> 00:04:56,640
Hvis han så får medhold, hvad så?
Kan vi anke?
37
00:04:56,760 --> 00:04:59,520
Anbringelsen vil løbe over et år.
38
00:04:59,640 --> 00:05:04,200
- Så bliver den genbehandlet.
- Så får vi dem jo ikke.
39
00:05:04,320 --> 00:05:08,840
Hvis kommunen mener, I ikke
vil samarbejde, har I en svær sag.
40
00:05:08,960 --> 00:05:13,000
Men hvad skal vi gøre?
Hvad mere skal vi gøre?
41
00:05:13,120 --> 00:05:19,040
Skal jeg sige, at jeg slår dem, når
jeg ikke gør? Er det at samarbejde?
42
00:05:23,840 --> 00:05:27,080
Har du børn?
43
00:05:28,240 --> 00:05:32,600
- Og hvad ville du gøre?
- Det er jo ikke relevant.
44
00:05:32,720 --> 00:05:35,080
Men hvad ville du gøre?
45
00:05:37,400 --> 00:05:41,720
Nogle par har haft held med
at gå fra hinanden.
46
00:05:46,920 --> 00:05:52,280
Dea har større chance for at
få dem hjem, hvis I ikke er sammen.
47
00:05:52,400 --> 00:05:57,480
Så vil de kunne se, at du
prioriterer børnene over alt andet.
48
00:06:00,960 --> 00:06:06,240
- Jeg siger bare, hvordan det er.
- Det kommer ikke til at ske.
49
00:06:09,240 --> 00:06:14,000
Det er jo ikke ulovligt
at finde sammen igen senere hen.
50
00:06:14,120 --> 00:06:16,160
Det kommer ikke til at ske.
51
00:06:24,720 --> 00:06:26,960
Vi ses på tirsdag.
52
00:06:29,120 --> 00:06:31,200
Tak for nu.
53
00:06:39,720 --> 00:06:45,720
Selv hvis Holly havde sagt noget om
moren, ville du ikke kunne bruge det.
54
00:06:45,840 --> 00:06:48,560
Så I har altså snakket om moren?
55
00:06:48,680 --> 00:06:51,920
Som hendes psykolog
vil jeg ikke bryde hendes tillid.
56
00:06:52,040 --> 00:06:58,160
Hvis moren får tæsk, undrer det mig,
at hun lader datteren dække over sig.
57
00:06:58,280 --> 00:07:02,760
- Stop nu, Lars.
- Så hun har ikke sagt noget?
58
00:07:02,880 --> 00:07:06,320
- Jeg har en klient.
- Hvad er din fornemmelse?
59
00:07:11,920 --> 00:07:16,920
- Det smagte sgu godt.
- Det var godt. Hvem skyller af?
60
00:07:18,440 --> 00:07:21,840
Jeg hørte ikke noget. Hørte du noget?
61
00:07:23,280 --> 00:07:26,920
- Næ.
- Næ. Så kan vi da godt skride.
62
00:07:27,040 --> 00:07:29,920
- I tager den.
- Jeg skal til fest.
63
00:07:30,040 --> 00:07:33,600
- Du skal ikke til fest lige nu.
- Jo.
64
00:07:33,720 --> 00:07:37,080
Nej, det skal du ikke. Kom så.
65
00:07:46,280 --> 00:07:50,160
- Hvor skal du til fest henne?
- Hos Sabine.
66
00:07:52,320 --> 00:07:56,200
- Ville du også gerne til fest?
- Måske.
67
00:07:57,560 --> 00:08:01,240
Det kan jeg da godt forstå,
du gerne vil.
68
00:08:01,360 --> 00:08:07,400
Vi skal bare lige have afgørelsen
på plads. Så bliver det nemmere.
69
00:08:13,840 --> 00:08:17,200
- Vil du gerne med?
- Det må jeg jo ikke.
70
00:08:19,920 --> 00:08:24,360
De behøver jo ikke
at finde ud af det.
71
00:08:52,440 --> 00:08:54,680
Han er gået omkuld?
72
00:08:56,440 --> 00:08:59,240
Vi sætter filmen på nu.
73
00:08:59,360 --> 00:09:03,000
Jeg er træt.
Jeg lægger mig til at sove nu.
74
00:09:03,120 --> 00:09:06,040
Okay. Sov godt, Holly.
75
00:09:06,160 --> 00:09:09,320
Hvis der er noget, er vi nedenunder.
76
00:10:10,800 --> 00:10:13,040
- Hey.
- Hey.
77
00:10:24,840 --> 00:10:27,400
- Sidder den godt?
- Ja.
78
00:11:28,120 --> 00:11:34,840
Hallo, det er Dea. Jeg kan ikke
tage telefonen, men læg en besked.
79
00:11:34,960 --> 00:11:40,520
Hej, det er Lars Madsen. Jeg har
brug for at snakke med dig, Dea.
80
00:11:40,640 --> 00:11:43,640
Kan du ikke lige ringe tilbage?
81
00:11:43,760 --> 00:11:46,400
Call ended.
82
00:12:16,880 --> 00:12:19,800
- Fedt, ikke?
- Jo.
83
00:12:22,280 --> 00:12:25,080
- Hej, Jonatan.
- Hej, Sabine.
84
00:12:25,200 --> 00:12:27,040
- Hej.
- Hej.
85
00:12:28,080 --> 00:12:33,560
Værsgo. Du er hende den nye
oppe fra Dorte og Rasmus, ikke?
86
00:12:33,680 --> 00:12:37,000
Jeg hedder Sabine. Jeg holder festen.
87
00:12:37,120 --> 00:12:40,320
- Hvad så, Jonatan?
- Hvad så?
88
00:12:41,640 --> 00:12:44,360
- Er I kærester?
- Nej.
89
00:12:46,120 --> 00:12:48,760
Kom, vi skal ud og danse.
90
00:13:10,920 --> 00:13:15,320
- Det er Lars.
- Hey, det er Brenning.
91
00:13:15,440 --> 00:13:20,520
- Skal du med ud og have en øl?
- Ikke i aften.
92
00:13:20,640 --> 00:13:25,200
Jeg har ringet til moren.
Jeg håber, hun vender tilbage.
93
00:13:25,320 --> 00:13:30,760
- Afgørelsen er på tirsdag.
- Lars, du må ikke ringe til hende.
94
00:13:30,880 --> 00:13:35,280
- Hold nu kæft, Brenning.
- For helvede, Lars...
95
00:13:35,400 --> 00:13:37,400
Call ended.
96
00:16:18,360 --> 00:16:19,880
Er du okay?
97
00:16:38,360 --> 00:16:40,200
Hallo?
98
00:16:43,640 --> 00:16:46,080
Ja. Ja, det er mig.
99
00:16:56,360 --> 00:17:02,200
Vi fik hende ind for en time siden
med en lille alkoholforgiftning.
100
00:17:14,560 --> 00:17:16,920
Hun har det okay.
101
00:17:19,840 --> 00:17:23,640
Det er den unge mand,
der bragte Holly ind.
102
00:17:23,760 --> 00:17:25,880
- Jonatan.
- Hej.
103
00:17:35,120 --> 00:17:40,560
Hun kan ikke holde noget i sig, så
vi har givet hende væske i et drop.
104
00:17:40,680 --> 00:17:46,280
- Hvor længe skal hun blive her?
- I kan smutte, når hun vågner.
105
00:17:47,600 --> 00:17:54,240
Lad os håbe, vi ikke ser hende mere.
At hun har fået sig en forskrækkelse.
106
00:17:59,440 --> 00:18:03,520
- Hvad skete der?
- Hun tog med til en fest og...
107
00:18:05,120 --> 00:18:09,120
Jeg aner ikke,
hvordan hun pludselig blev så fuld.
108
00:18:09,240 --> 00:18:11,560
Det er jeg ked af.
109
00:18:12,840 --> 00:18:15,800
Tak, fordi du tog dig af hende.
110
00:18:15,920 --> 00:18:18,000
Selvfølgelig.
111
00:18:18,120 --> 00:18:20,360
Hvor bor du?
112
00:18:21,880 --> 00:18:24,560
Så jeg kan køre dig hjem.
113
00:18:26,040 --> 00:18:28,400
Vi bor sammen.
114
00:18:28,520 --> 00:18:31,080
Hos Dorte og Rasmus.
115
00:18:38,480 --> 00:18:42,120
- Må hun gerne tage til fest?
- Nej.
116
00:18:44,480 --> 00:18:46,920
Men det var min idé.
117
00:18:50,120 --> 00:18:53,480
Har hun fortalt,
hvorfor hun bor hos jer?
118
00:18:56,960 --> 00:18:58,520
Ja.
119
00:19:06,680 --> 00:19:08,240
Hej.
120
00:19:09,600 --> 00:19:11,640
Hej, skat.
121
00:19:16,760 --> 00:19:20,400
Jeg tror, du fik for meget at drikke.
122
00:19:35,280 --> 00:19:36,960
Sådan.
123
00:19:49,320 --> 00:19:53,040
- Vil du hjælpe hende med selen?
- Ja.
124
00:19:59,120 --> 00:20:00,480
Undskyld.
125
00:20:02,240 --> 00:20:07,520
- Det er fint. Det er lige meget.
- Det er ikke lige meget.
126
00:20:09,520 --> 00:20:14,120
- Det var sødt at tage mig med.
- Det er okay, ikke?
127
00:20:15,160 --> 00:20:21,760
Det var ikke okay. Er det ikke sødt?
Han tog mig med til fest.
128
00:20:21,880 --> 00:20:23,880
Jo, skat. Det er det.
129
00:20:26,000 --> 00:20:29,800
Undskyld.
Undskyld, at jeg drak så meget.
130
00:20:29,920 --> 00:20:33,440
- Det gør ikke noget.
- Og ødelagde festen.
131
00:20:33,560 --> 00:20:38,280
Holly, stop så.
Nu har du sagt undskyld nok. Okay?
132
00:20:40,040 --> 00:20:41,640
Okay?
133
00:21:22,560 --> 00:21:25,840
- Vi er her nu.
- Holly.
134
00:21:33,320 --> 00:21:36,000
Kom, skat.
135
00:21:36,120 --> 00:21:37,720
Så.
136
00:21:44,040 --> 00:21:47,400
- Hvad sker der?
- De har været til fest.
137
00:21:47,520 --> 00:21:51,920
Holly fik alkoholforgiftning.
Jeg hentede dem på hospitalet.
138
00:21:56,240 --> 00:22:01,120
Jeg tror bare,
de skal have lov til at sove lidt nu.
139
00:22:10,080 --> 00:22:16,160
Hospitalet ringede til mig.
De ringede bare til hendes mor.
140
00:22:17,280 --> 00:22:23,440
- Som man normalt ville gøre.
- Det er jeg virkelig ked af.
141
00:22:27,840 --> 00:22:32,320
Jeg vil gerne se Theo,
hvis det er okay.
142
00:22:32,440 --> 00:22:36,960
- Jeg vækker ham ikke.
- Det er ikke nogen god idé.
143
00:22:40,760 --> 00:22:44,280
Det er absurd,
at jeg skal bede dig om lov.
144
00:22:44,400 --> 00:22:50,480
Ja, men det er for hans skyld.
Han er endelig ved at blive tryg.
145
00:22:50,600 --> 00:22:54,400
Er børn ikke mest trygge
hos deres forældre?
146
00:22:54,520 --> 00:22:59,840
- Det er bedst for dem at være her.
- Hvor hun drikker sig bevidstløs?
147
00:24:04,080 --> 00:24:06,200
Sådan der.
148
00:24:08,960 --> 00:24:10,080
Så.
149
00:24:16,880 --> 00:24:19,000
Så, skat.
150
00:24:28,440 --> 00:24:31,720
Jeg vidste ikke,
alt det her ville ske.
151
00:24:31,840 --> 00:24:34,160
Det ved jeg godt.
152
00:24:39,480 --> 00:24:42,360
Kan du ikke godt blive her?
153
00:24:48,680 --> 00:24:51,480
Det kan jeg ikke, skat.
154
00:24:53,520 --> 00:24:56,960
Mor, hvorfor går du ikke fra ham?
155
00:25:08,480 --> 00:25:14,720
Jeg bliver, til du er faldet i søvn.
Det lover jeg. Okay?
156
00:25:14,840 --> 00:25:16,640
Okay.
157
00:26:15,960 --> 00:26:19,120
Hvorfor er du så kold?
158
00:26:19,240 --> 00:26:23,880
Jeg kunne ikke sove,
så jeg var bare lige ude at ryge.
159
00:26:27,200 --> 00:26:28,440
Kom her.
160
00:26:38,080 --> 00:26:40,720
Jeg har dig.
161
00:26:58,880 --> 00:27:02,200
Hej.
Undskyld, at jeg skriver om natten.
162
00:27:03,760 --> 00:27:08,800
Jeg vil bare gerne snakke med dig
om Dea Mølgård Hansen.
163
00:27:11,200 --> 00:27:15,520
Har du grund til at tro,
at hun er udsat for vold?
164
00:27:16,960 --> 00:27:20,440
Jeg skal ikke stå her
og diskutere en kollega.
165
00:27:20,560 --> 00:27:25,960
Det er ikke lige efter bogen, men...
Jeg er bekymret for hende.
166
00:27:26,080 --> 00:27:30,760
- Så prøv at hjælpe hende.
- Det har jeg også prøvet.
167
00:27:38,440 --> 00:27:43,320
Jeg har set mange dårlige mødre.
Dea er ikke en af dem.
168
00:27:47,120 --> 00:27:50,880
Jeg er bange for,
at vi står med en kvinde -
169
00:27:51,000 --> 00:27:55,440
- som ikke kan bryde ud
af et voldeligt parforhold.
170
00:27:57,960 --> 00:28:00,880
Måske har du set nogen tegn?
171
00:28:03,160 --> 00:28:07,080
Hvad med
skadestueindlæggelser eller...
172
00:28:10,240 --> 00:28:15,760
- Hun spiser en del smertestillende.
- Hvor tit gør hun det?
173
00:28:18,880 --> 00:28:21,120
Jeg vil ikke citeres for det.
174
00:28:38,520 --> 00:28:44,240
- Hej. Hvordan har du det?
- Bedre.
175
00:28:46,560 --> 00:28:50,040
Lars er dernede.
Han vil snakke med dig.
176
00:28:50,160 --> 00:28:56,560
- Det tager kun et par minutter.
- Jeg er virkelig, virkelig træt.
177
00:28:58,840 --> 00:29:01,040
Kan jeg ikke...
178
00:29:04,000 --> 00:29:07,960
- Jeg siger til ham, at du sover.
- Tak.
179
00:29:13,840 --> 00:29:17,840
- Hun sover.
- Hun vil ikke snakke, eller hvad?
180
00:29:17,960 --> 00:29:19,560
Hun sover.
181
00:29:22,280 --> 00:29:23,560
Okay.
182
00:29:26,280 --> 00:29:30,440
Det er ved at være oppeover
med indstillingen.
183
00:29:30,560 --> 00:29:36,760
Jeg skal have en udtalelse på børnene
med jeres vurdering af deres trivsel.
184
00:29:37,960 --> 00:29:41,160
Og I får styr på det der natterend.
185
00:29:41,280 --> 00:29:44,640
Jeg kontrollerer hende ikke
i hoved og røv.
186
00:29:47,680 --> 00:29:50,520
Hun har brug for ro og tillid.
187
00:30:05,640 --> 00:30:08,240
Hej.
188
00:30:08,360 --> 00:30:09,800
Hej.
189
00:30:10,800 --> 00:30:15,280
- Jeg ville se, hvordan du havde det.
- Jeg har det fint.
190
00:30:18,640 --> 00:30:21,920
Kan vi lige snakke sammen?
191
00:30:24,640 --> 00:30:26,640
Giver du en kop kaffe?
192
00:30:31,000 --> 00:30:34,520
Her bor I da dejligt.
193
00:30:36,160 --> 00:30:40,120
Jeg håber,
du vil genoverveje den opsigelse.
194
00:30:46,400 --> 00:30:48,480
Den slags blæser over.
195
00:30:50,440 --> 00:30:53,440
Og Siris mor...
196
00:30:54,600 --> 00:30:59,000
Mellem os, ikke?
Så er hun lidt en dum kælling.
197
00:31:01,720 --> 00:31:08,560
Jeg dealer med hende i bestyrelsen.
Hun synes, alt er for dårligt.
198
00:31:13,560 --> 00:31:18,120
Nogle gange forestiller jeg mig,
at de er på koloni.
199
00:31:18,240 --> 00:31:21,280
Ellers bliver jeg sindssyg.
200
00:31:22,640 --> 00:31:27,560
Jeg er sikker på,
du snart får dem hjem igen.
201
00:31:27,680 --> 00:31:29,120
Tak.
202
00:31:31,600 --> 00:31:34,800
Og hvordan går det med Simon?
203
00:31:37,560 --> 00:31:40,360
Hvorfor spørger du om det?
204
00:31:40,480 --> 00:31:45,520
Nogle gange virker det,
som om det ikke er helt let.
205
00:31:52,320 --> 00:31:53,800
Han...
206
00:31:56,200 --> 00:31:59,280
- Hej, skat.
- Hej.
207
00:31:59,400 --> 00:32:03,160
- Katja kom lige forbi.
- Hyggeligt.
208
00:32:05,280 --> 00:32:07,640
- Hej.
- Hej, skat.
209
00:32:11,120 --> 00:32:12,560
Tak.
210
00:32:14,200 --> 00:32:15,680
- Hej.
- Hej.
211
00:32:15,800 --> 00:32:17,920
- Hvor er de fine.
- Ja.
212
00:32:18,040 --> 00:32:19,960
Jeg må hellere smutte.
213
00:32:20,080 --> 00:32:24,240
- Du skal ikke gå på grund af mig.
- Nej, nej.
214
00:32:28,440 --> 00:32:32,240
- Jeg sætter lige det her ud.
- Ja.
215
00:32:40,040 --> 00:32:42,160
Tak for besøget.
216
00:32:42,280 --> 00:32:47,360
Og du ved, hvor jeg er,
hvis du og ungerne får brug for det.
217
00:32:47,480 --> 00:32:50,480
Det var dejligt, at du kom.
218
00:33:22,560 --> 00:33:26,600
- De er smukke.
- Hvad ville hun?
219
00:33:28,600 --> 00:33:31,760
- Give mig mit job tilbage.
- Ja.
220
00:33:31,880 --> 00:33:34,840
Det skulle hun måske have tænkt på.
221
00:33:38,560 --> 00:33:42,240
Var det det eneste, I talte om?
222
00:33:42,360 --> 00:33:43,760
Ja.
223
00:34:22,440 --> 00:34:25,160
- Prøv at se.
- Ja.
224
00:34:25,280 --> 00:34:28,040
- Kan du huske det?
- Ja.
225
00:34:32,240 --> 00:34:35,400
Hold kæft, hvor var han stolt, mand.
226
00:34:39,720 --> 00:34:41,240
Nå.
227
00:34:43,640 --> 00:34:46,080
- Det var en god ferie.
- Ja.
228
00:34:50,120 --> 00:34:52,640
Jeg skal lige vaske hænder.
229
00:35:16,920 --> 00:35:19,400
Hvad er der galt, Dea?
230
00:35:21,480 --> 00:35:22,880
Hvad?
231
00:35:25,600 --> 00:35:28,600
Jeg har tænkt på det, Karen sagde.
232
00:35:28,720 --> 00:35:31,360
Om hvad?
233
00:35:38,040 --> 00:35:44,480
Om, at jeg måske skulle flytte ud
i noget tid.
234
00:35:45,640 --> 00:35:50,840
Måske er det vores eneste chance for
at få dem hjem, Simon.
235
00:35:53,160 --> 00:35:56,560
Det gør du ikke, Dea.
236
00:35:56,680 --> 00:35:58,720
Det må du ikke.
237
00:35:59,720 --> 00:36:03,960
- Det er jo bare, til sagen er slut.
- Stop.
238
00:36:04,080 --> 00:36:07,400
Lad være med det her. Jeg mener det.
239
00:36:12,680 --> 00:36:16,480
Det gør du ikke, det der.
Det gør du ikke.
240
00:36:37,720 --> 00:36:41,520
Jeg ved godt, du ikke slår børnene.
241
00:36:48,360 --> 00:36:51,200
Du går ikke fra mig nu.
242
00:36:55,320 --> 00:36:58,000
Det gør du ikke.
243
00:37:02,840 --> 00:37:05,160
Forstår du det?
244
00:37:43,600 --> 00:37:47,040
Jeg har lavet en kop te til dig.
245
00:37:47,160 --> 00:37:49,680
Dorte sagde, du var syg.
246
00:37:55,680 --> 00:37:58,280
Tak, Theo. Det er sødt af dig.
247
00:38:05,400 --> 00:38:07,880
Hvad er det, du fejler?
248
00:38:13,960 --> 00:38:17,040
Har du feber?
249
00:38:17,160 --> 00:38:19,760
Ja, jeg har lidt feber.
250
00:38:29,560 --> 00:38:31,240
Er du okay?
251
00:38:36,120 --> 00:38:40,040
Du må hellere gå ned,
så jeg ikke smitter dig.
252
00:40:24,680 --> 00:40:26,880
For satan, mand.
253
00:41:22,840 --> 00:41:28,120
Hallo, det er Dea. Jeg kan ikke
tage telefonen, men læg en besked.
254
00:42:01,480 --> 00:42:05,040
Holly?
Hvad skete der til Sabines fest?
255
00:42:05,160 --> 00:42:09,440
- Fuck, du var stiv.
- Det var der mange, der var.
256
00:42:09,560 --> 00:42:13,840
Det er sgu da ret vildt
at komme på hospitalet.
257
00:42:15,720 --> 00:42:19,960
- Vil du med ned i hallen senere?
- Måske.
258
00:42:20,080 --> 00:42:25,280
Der er sådan en turnering,
så der kommer ret mange mennesker.
259
00:42:32,440 --> 00:42:35,280
Holly?
260
00:42:37,040 --> 00:42:41,680
- Du kan spørge, om Jonatan vil med.
- Det kan jeg ikke.
261
00:42:59,840 --> 00:43:02,400
- Lars her.
- Det er Holly.
262
00:43:02,520 --> 00:43:07,400
Simon er på skolen.
Jeg er på vej ned til stoppestedet.
263
00:43:07,520 --> 00:43:10,520
Jeg går med det samme.
264
00:43:10,640 --> 00:43:13,080
Bliv, hvor du er, Holly.
265
00:43:29,960 --> 00:43:31,800
Holly?
266
00:43:36,320 --> 00:43:39,000
Holly?
267
00:43:39,120 --> 00:43:41,560
Holly, vent, vent, vent.
268
00:43:45,000 --> 00:43:47,360
Det er godt at se dig.
269
00:43:49,280 --> 00:43:54,200
- Kan vi ikke køre en tur og snakke?
- Det kan jeg ikke.
270
00:43:54,320 --> 00:44:00,360
Har du snakket med din mor?
Holly, stop lige. Hey, stop!
271
00:44:00,480 --> 00:44:05,680
Vi to bliver nødt til
at kunne tale sammen om det her.
272
00:44:05,800 --> 00:44:10,600
Kan du ikke selv mærke,
det er kørt for langt ud?
273
00:44:13,400 --> 00:44:19,360
Hvis du siger til kommunen, at du
vil hjem igen, kan vi løse det. Ikke?
274
00:44:21,680 --> 00:44:24,960
Vi er jo en familie, Holly.
275
00:44:31,440 --> 00:44:35,800
Er du overhovedet klar over,
hvordan din mor har det?
276
00:44:37,920 --> 00:44:39,800
Hvad?
277
00:44:39,920 --> 00:44:45,000
Se på mig, når jeg taler til dig.
Ved du, hvordan hun har det?
278
00:44:45,120 --> 00:44:49,680
Hun har det ad helvede til.
Du har jo ødelagt hende.
279
00:44:49,800 --> 00:44:51,840
Ved du godt det?
280
00:44:53,600 --> 00:44:56,800
- Fuck dig.
- Hvad sagde du?
281
00:44:59,000 --> 00:45:05,120
Det lort og de løgne, du har sagt...
Jeg finder mig ikke i det!
282
00:45:06,600 --> 00:45:10,320
Du har smadret alt! Forstår du det?!
283
00:45:10,440 --> 00:45:14,480
- Du har smadret alt!
- Holly, du kommer her.
284
00:45:14,600 --> 00:45:17,160
Kom. Du kommer her.
285
00:45:18,920 --> 00:45:23,720
- Han truer mig.
- Hvad fanden laver du, mand?
286
00:45:27,800 --> 00:45:29,400
Kom.
287
00:46:24,840 --> 00:46:26,560
Tak.
288
00:46:28,360 --> 00:46:31,320
- Var det ham igen?
- Ja.
289
00:46:33,200 --> 00:46:37,600
- Du kan blive her så længe, du vil.
- Tak.
290
00:46:50,440 --> 00:46:52,560
Slår han dig?
291
00:47:09,840 --> 00:47:12,880
Jeg kan ikke undvære ham, Katja.
292
00:47:46,800 --> 00:47:49,760
Holly, du skal bare vide...
293
00:47:49,880 --> 00:47:55,960
... at jeg anbefaler, at du og Theo
skal blive hos Rasmus og Dorte.
294
00:48:02,960 --> 00:48:05,400
Blandt andet fordi...
295
00:48:06,760 --> 00:48:11,400
Jeg tror ikke på,
at hun kommer til at gå fra ham.
296
00:48:51,560 --> 00:48:54,320
Skal vi køre hjem?
297
00:48:58,480 --> 00:49:00,440
Ja.
298
00:50:04,680 --> 00:50:06,520
Danske tekster: Karla Engelbrecht
Dansk Video Tekst
22790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.