All language subtitles for Ulven.Kommer.S01E06.DANiSH.PREAiR.1080p.WEB-DL.H.264-QUARK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:10,040 - Jeg vil ikke! - Forældrene har klaget over dig. 2 00:00:10,160 --> 00:00:16,440 - Jeg synes ikke, han skal derhen. - Det med Theo er ikke dit ansvar. 3 00:00:16,560 --> 00:00:20,280 Det er sært at passe andres børn og ikke sine egne. 4 00:00:20,400 --> 00:00:24,680 Hvorfor tror du, Siri aldrig vil hjem? 5 00:00:24,800 --> 00:00:28,720 - Hvad med at få en sygemelding? - Jeg siger op. 6 00:00:28,840 --> 00:00:33,360 Jeg vil ikke have, at du gemmer dig. Vi tager en øl. 7 00:00:33,480 --> 00:00:37,320 - Du er far til Holly? - Vi har ingen kontakt. 8 00:00:37,440 --> 00:00:40,920 Han aflyste, og hun skrev, han begik selvmord? 9 00:00:41,040 --> 00:00:44,760 - Han er altså lidt cute, ikke? - Jo. 10 00:00:45,840 --> 00:00:48,240 Jeg skal se på Holly-sagen. 11 00:00:48,360 --> 00:00:55,080 - Jeg har brug for morens journal. - Beder du mig om at bryde loven? 12 00:00:55,200 --> 00:00:57,960 Det er fra Marie Carlsens novelle. 13 00:00:58,080 --> 00:01:03,600 - Den hedder "Voldens anatomi". - Der er flere sætninger? 14 00:01:03,720 --> 00:01:09,080 Har du løjet? Jeg vil bare have, at du siger sandheden. 15 00:01:09,200 --> 00:01:13,640 - Er det din mor, der får tæsk? - Må jeg godt gå nu? 16 00:01:35,360 --> 00:01:40,040 Skal du ikke arbejde? Hvor langt er du med indstillingen? 17 00:01:44,520 --> 00:01:49,400 Hvad hvis moren får tæsk, og han slet ikke slår sine børn? 18 00:02:04,480 --> 00:02:10,440 De er anbragt på formodningen om, at i hvert fald den ene bliver slået. 19 00:02:10,560 --> 00:02:15,480 Det er lige så skadeligt for dem at se deres mor få tæsk. 20 00:02:15,600 --> 00:02:21,280 Hun vil ikke anerkende problemet, og hun kan ikke beskytte sine børn. 21 00:02:27,520 --> 00:02:29,640 Holly beskytter nok sin mor. 22 00:03:35,040 --> 00:03:39,040 Afgørelsen falder på mødet tirsdag i næste uge. 23 00:03:39,160 --> 00:03:45,520 Lars Madsen laver indstillingen. Han vil nok anbefale fortsat anbringelse. 24 00:03:45,640 --> 00:03:50,840 - Hvad er chancen for, at de lytter? - Den er stor. 25 00:03:50,960 --> 00:03:55,400 I 98,2% af alle sager vinder sagsbehandleren. 26 00:03:59,120 --> 00:04:04,560 Er der noget i Hollys forhistorie, hvor hun har løjet? 27 00:04:04,680 --> 00:04:09,320 Så kan vi sætte spørgsmålstegn ved hendes troværdighed. 28 00:04:10,320 --> 00:04:14,160 Så har I måske en større chance. 29 00:04:14,280 --> 00:04:18,280 Så jeg skal udlevere mit eget barn? 30 00:04:18,400 --> 00:04:21,680 Men hun har jo løjet før, skat. 31 00:04:21,800 --> 00:04:28,160 Dengang hun beskyldte nogen fra klassen for at stjæle hendes iPad. 32 00:04:28,280 --> 00:04:32,760 Så finder Dea den under hendes seng en uge senere. 33 00:04:32,880 --> 00:04:36,600 Hun bilder vores naboer ind, vi har haft indbrud. 34 00:04:37,680 --> 00:04:42,960 - Alle børn har prøvet at lyve. - Men det her er mere alvorligt. 35 00:04:43,080 --> 00:04:46,840 Vi er ved at få tvangsfjernet vores søn. 36 00:04:51,600 --> 00:04:56,640 Hvis han så får medhold, hvad så? Kan vi anke? 37 00:04:56,760 --> 00:04:59,520 Anbringelsen vil løbe over et år. 38 00:04:59,640 --> 00:05:04,200 - Så bliver den genbehandlet. - Så får vi dem jo ikke. 39 00:05:04,320 --> 00:05:08,840 Hvis kommunen mener, I ikke vil samarbejde, har I en svær sag. 40 00:05:08,960 --> 00:05:13,000 Men hvad skal vi gøre? Hvad mere skal vi gøre? 41 00:05:13,120 --> 00:05:19,040 Skal jeg sige, at jeg slår dem, når jeg ikke gør? Er det at samarbejde? 42 00:05:23,840 --> 00:05:27,080 Har du børn? 43 00:05:28,240 --> 00:05:32,600 - Og hvad ville du gøre? - Det er jo ikke relevant. 44 00:05:32,720 --> 00:05:35,080 Men hvad ville du gøre? 45 00:05:37,400 --> 00:05:41,720 Nogle par har haft held med at gå fra hinanden. 46 00:05:46,920 --> 00:05:52,280 Dea har større chance for at få dem hjem, hvis I ikke er sammen. 47 00:05:52,400 --> 00:05:57,480 Så vil de kunne se, at du prioriterer børnene over alt andet. 48 00:06:00,960 --> 00:06:06,240 - Jeg siger bare, hvordan det er. - Det kommer ikke til at ske. 49 00:06:09,240 --> 00:06:14,000 Det er jo ikke ulovligt at finde sammen igen senere hen. 50 00:06:14,120 --> 00:06:16,160 Det kommer ikke til at ske. 51 00:06:24,720 --> 00:06:26,960 Vi ses på tirsdag. 52 00:06:29,120 --> 00:06:31,200 Tak for nu. 53 00:06:39,720 --> 00:06:45,720 Selv hvis Holly havde sagt noget om moren, ville du ikke kunne bruge det. 54 00:06:45,840 --> 00:06:48,560 Så I har altså snakket om moren? 55 00:06:48,680 --> 00:06:51,920 Som hendes psykolog vil jeg ikke bryde hendes tillid. 56 00:06:52,040 --> 00:06:58,160 Hvis moren får tæsk, undrer det mig, at hun lader datteren dække over sig. 57 00:06:58,280 --> 00:07:02,760 - Stop nu, Lars. - Så hun har ikke sagt noget? 58 00:07:02,880 --> 00:07:06,320 - Jeg har en klient. - Hvad er din fornemmelse? 59 00:07:11,920 --> 00:07:16,920 - Det smagte sgu godt. - Det var godt. Hvem skyller af? 60 00:07:18,440 --> 00:07:21,840 Jeg hørte ikke noget. Hørte du noget? 61 00:07:23,280 --> 00:07:26,920 - Næ. - Næ. Så kan vi da godt skride. 62 00:07:27,040 --> 00:07:29,920 - I tager den. - Jeg skal til fest. 63 00:07:30,040 --> 00:07:33,600 - Du skal ikke til fest lige nu. - Jo. 64 00:07:33,720 --> 00:07:37,080 Nej, det skal du ikke. Kom så. 65 00:07:46,280 --> 00:07:50,160 - Hvor skal du til fest henne? - Hos Sabine. 66 00:07:52,320 --> 00:07:56,200 - Ville du også gerne til fest? - Måske. 67 00:07:57,560 --> 00:08:01,240 Det kan jeg da godt forstå, du gerne vil. 68 00:08:01,360 --> 00:08:07,400 Vi skal bare lige have afgørelsen på plads. Så bliver det nemmere. 69 00:08:13,840 --> 00:08:17,200 - Vil du gerne med? - Det må jeg jo ikke. 70 00:08:19,920 --> 00:08:24,360 De behøver jo ikke at finde ud af det. 71 00:08:52,440 --> 00:08:54,680 Han er gået omkuld? 72 00:08:56,440 --> 00:08:59,240 Vi sætter filmen på nu. 73 00:08:59,360 --> 00:09:03,000 Jeg er træt. Jeg lægger mig til at sove nu. 74 00:09:03,120 --> 00:09:06,040 Okay. Sov godt, Holly. 75 00:09:06,160 --> 00:09:09,320 Hvis der er noget, er vi nedenunder. 76 00:10:10,800 --> 00:10:13,040 - Hey. - Hey. 77 00:10:24,840 --> 00:10:27,400 - Sidder den godt? - Ja. 78 00:11:28,120 --> 00:11:34,840 Hallo, det er Dea. Jeg kan ikke tage telefonen, men læg en besked. 79 00:11:34,960 --> 00:11:40,520 Hej, det er Lars Madsen. Jeg har brug for at snakke med dig, Dea. 80 00:11:40,640 --> 00:11:43,640 Kan du ikke lige ringe tilbage? 81 00:11:43,760 --> 00:11:46,400 Call ended. 82 00:12:16,880 --> 00:12:19,800 - Fedt, ikke? - Jo. 83 00:12:22,280 --> 00:12:25,080 - Hej, Jonatan. - Hej, Sabine. 84 00:12:25,200 --> 00:12:27,040 - Hej. - Hej. 85 00:12:28,080 --> 00:12:33,560 Værsgo. Du er hende den nye oppe fra Dorte og Rasmus, ikke? 86 00:12:33,680 --> 00:12:37,000 Jeg hedder Sabine. Jeg holder festen. 87 00:12:37,120 --> 00:12:40,320 - Hvad så, Jonatan? - Hvad så? 88 00:12:41,640 --> 00:12:44,360 - Er I kærester? - Nej. 89 00:12:46,120 --> 00:12:48,760 Kom, vi skal ud og danse. 90 00:13:10,920 --> 00:13:15,320 - Det er Lars. - Hey, det er Brenning. 91 00:13:15,440 --> 00:13:20,520 - Skal du med ud og have en øl? - Ikke i aften. 92 00:13:20,640 --> 00:13:25,200 Jeg har ringet til moren. Jeg håber, hun vender tilbage. 93 00:13:25,320 --> 00:13:30,760 - Afgørelsen er på tirsdag. - Lars, du må ikke ringe til hende. 94 00:13:30,880 --> 00:13:35,280 - Hold nu kæft, Brenning. - For helvede, Lars... 95 00:13:35,400 --> 00:13:37,400 Call ended. 96 00:16:18,360 --> 00:16:19,880 Er du okay? 97 00:16:38,360 --> 00:16:40,200 Hallo? 98 00:16:43,640 --> 00:16:46,080 Ja. Ja, det er mig. 99 00:16:56,360 --> 00:17:02,200 Vi fik hende ind for en time siden med en lille alkoholforgiftning. 100 00:17:14,560 --> 00:17:16,920 Hun har det okay. 101 00:17:19,840 --> 00:17:23,640 Det er den unge mand, der bragte Holly ind. 102 00:17:23,760 --> 00:17:25,880 - Jonatan. - Hej. 103 00:17:35,120 --> 00:17:40,560 Hun kan ikke holde noget i sig, så vi har givet hende væske i et drop. 104 00:17:40,680 --> 00:17:46,280 - Hvor længe skal hun blive her? - I kan smutte, når hun vågner. 105 00:17:47,600 --> 00:17:54,240 Lad os håbe, vi ikke ser hende mere. At hun har fået sig en forskrækkelse. 106 00:17:59,440 --> 00:18:03,520 - Hvad skete der? - Hun tog med til en fest og... 107 00:18:05,120 --> 00:18:09,120 Jeg aner ikke, hvordan hun pludselig blev så fuld. 108 00:18:09,240 --> 00:18:11,560 Det er jeg ked af. 109 00:18:12,840 --> 00:18:15,800 Tak, fordi du tog dig af hende. 110 00:18:15,920 --> 00:18:18,000 Selvfølgelig. 111 00:18:18,120 --> 00:18:20,360 Hvor bor du? 112 00:18:21,880 --> 00:18:24,560 Så jeg kan køre dig hjem. 113 00:18:26,040 --> 00:18:28,400 Vi bor sammen. 114 00:18:28,520 --> 00:18:31,080 Hos Dorte og Rasmus. 115 00:18:38,480 --> 00:18:42,120 - Må hun gerne tage til fest? - Nej. 116 00:18:44,480 --> 00:18:46,920 Men det var min idé. 117 00:18:50,120 --> 00:18:53,480 Har hun fortalt, hvorfor hun bor hos jer? 118 00:18:56,960 --> 00:18:58,520 Ja. 119 00:19:06,680 --> 00:19:08,240 Hej. 120 00:19:09,600 --> 00:19:11,640 Hej, skat. 121 00:19:16,760 --> 00:19:20,400 Jeg tror, du fik for meget at drikke. 122 00:19:35,280 --> 00:19:36,960 Sådan. 123 00:19:49,320 --> 00:19:53,040 - Vil du hjælpe hende med selen? - Ja. 124 00:19:59,120 --> 00:20:00,480 Undskyld. 125 00:20:02,240 --> 00:20:07,520 - Det er fint. Det er lige meget. - Det er ikke lige meget. 126 00:20:09,520 --> 00:20:14,120 - Det var sødt at tage mig med. - Det er okay, ikke? 127 00:20:15,160 --> 00:20:21,760 Det var ikke okay. Er det ikke sødt? Han tog mig med til fest. 128 00:20:21,880 --> 00:20:23,880 Jo, skat. Det er det. 129 00:20:26,000 --> 00:20:29,800 Undskyld. Undskyld, at jeg drak så meget. 130 00:20:29,920 --> 00:20:33,440 - Det gør ikke noget. - Og ødelagde festen. 131 00:20:33,560 --> 00:20:38,280 Holly, stop så. Nu har du sagt undskyld nok. Okay? 132 00:20:40,040 --> 00:20:41,640 Okay? 133 00:21:22,560 --> 00:21:25,840 - Vi er her nu. - Holly. 134 00:21:33,320 --> 00:21:36,000 Kom, skat. 135 00:21:36,120 --> 00:21:37,720 Så. 136 00:21:44,040 --> 00:21:47,400 - Hvad sker der? - De har været til fest. 137 00:21:47,520 --> 00:21:51,920 Holly fik alkoholforgiftning. Jeg hentede dem på hospitalet. 138 00:21:56,240 --> 00:22:01,120 Jeg tror bare, de skal have lov til at sove lidt nu. 139 00:22:10,080 --> 00:22:16,160 Hospitalet ringede til mig. De ringede bare til hendes mor. 140 00:22:17,280 --> 00:22:23,440 - Som man normalt ville gøre. - Det er jeg virkelig ked af. 141 00:22:27,840 --> 00:22:32,320 Jeg vil gerne se Theo, hvis det er okay. 142 00:22:32,440 --> 00:22:36,960 - Jeg vækker ham ikke. - Det er ikke nogen god idé. 143 00:22:40,760 --> 00:22:44,280 Det er absurd, at jeg skal bede dig om lov. 144 00:22:44,400 --> 00:22:50,480 Ja, men det er for hans skyld. Han er endelig ved at blive tryg. 145 00:22:50,600 --> 00:22:54,400 Er børn ikke mest trygge hos deres forældre? 146 00:22:54,520 --> 00:22:59,840 - Det er bedst for dem at være her. - Hvor hun drikker sig bevidstløs? 147 00:24:04,080 --> 00:24:06,200 Sådan der. 148 00:24:08,960 --> 00:24:10,080 Så. 149 00:24:16,880 --> 00:24:19,000 Så, skat. 150 00:24:28,440 --> 00:24:31,720 Jeg vidste ikke, alt det her ville ske. 151 00:24:31,840 --> 00:24:34,160 Det ved jeg godt. 152 00:24:39,480 --> 00:24:42,360 Kan du ikke godt blive her? 153 00:24:48,680 --> 00:24:51,480 Det kan jeg ikke, skat. 154 00:24:53,520 --> 00:24:56,960 Mor, hvorfor går du ikke fra ham? 155 00:25:08,480 --> 00:25:14,720 Jeg bliver, til du er faldet i søvn. Det lover jeg. Okay? 156 00:25:14,840 --> 00:25:16,640 Okay. 157 00:26:15,960 --> 00:26:19,120 Hvorfor er du så kold? 158 00:26:19,240 --> 00:26:23,880 Jeg kunne ikke sove, så jeg var bare lige ude at ryge. 159 00:26:27,200 --> 00:26:28,440 Kom her. 160 00:26:38,080 --> 00:26:40,720 Jeg har dig. 161 00:26:58,880 --> 00:27:02,200 Hej. Undskyld, at jeg skriver om natten. 162 00:27:03,760 --> 00:27:08,800 Jeg vil bare gerne snakke med dig om Dea Mølgård Hansen. 163 00:27:11,200 --> 00:27:15,520 Har du grund til at tro, at hun er udsat for vold? 164 00:27:16,960 --> 00:27:20,440 Jeg skal ikke stå her og diskutere en kollega. 165 00:27:20,560 --> 00:27:25,960 Det er ikke lige efter bogen, men... Jeg er bekymret for hende. 166 00:27:26,080 --> 00:27:30,760 - Så prøv at hjælpe hende. - Det har jeg også prøvet. 167 00:27:38,440 --> 00:27:43,320 Jeg har set mange dårlige mødre. Dea er ikke en af dem. 168 00:27:47,120 --> 00:27:50,880 Jeg er bange for, at vi står med en kvinde - 169 00:27:51,000 --> 00:27:55,440 - som ikke kan bryde ud af et voldeligt parforhold. 170 00:27:57,960 --> 00:28:00,880 Måske har du set nogen tegn? 171 00:28:03,160 --> 00:28:07,080 Hvad med skadestueindlæggelser eller... 172 00:28:10,240 --> 00:28:15,760 - Hun spiser en del smertestillende. - Hvor tit gør hun det? 173 00:28:18,880 --> 00:28:21,120 Jeg vil ikke citeres for det. 174 00:28:38,520 --> 00:28:44,240 - Hej. Hvordan har du det? - Bedre. 175 00:28:46,560 --> 00:28:50,040 Lars er dernede. Han vil snakke med dig. 176 00:28:50,160 --> 00:28:56,560 - Det tager kun et par minutter. - Jeg er virkelig, virkelig træt. 177 00:28:58,840 --> 00:29:01,040 Kan jeg ikke... 178 00:29:04,000 --> 00:29:07,960 - Jeg siger til ham, at du sover. - Tak. 179 00:29:13,840 --> 00:29:17,840 - Hun sover. - Hun vil ikke snakke, eller hvad? 180 00:29:17,960 --> 00:29:19,560 Hun sover. 181 00:29:22,280 --> 00:29:23,560 Okay. 182 00:29:26,280 --> 00:29:30,440 Det er ved at være oppeover med indstillingen. 183 00:29:30,560 --> 00:29:36,760 Jeg skal have en udtalelse på børnene med jeres vurdering af deres trivsel. 184 00:29:37,960 --> 00:29:41,160 Og I får styr på det der natterend. 185 00:29:41,280 --> 00:29:44,640 Jeg kontrollerer hende ikke i hoved og røv. 186 00:29:47,680 --> 00:29:50,520 Hun har brug for ro og tillid. 187 00:30:05,640 --> 00:30:08,240 Hej. 188 00:30:08,360 --> 00:30:09,800 Hej. 189 00:30:10,800 --> 00:30:15,280 - Jeg ville se, hvordan du havde det. - Jeg har det fint. 190 00:30:18,640 --> 00:30:21,920 Kan vi lige snakke sammen? 191 00:30:24,640 --> 00:30:26,640 Giver du en kop kaffe? 192 00:30:31,000 --> 00:30:34,520 Her bor I da dejligt. 193 00:30:36,160 --> 00:30:40,120 Jeg håber, du vil genoverveje den opsigelse. 194 00:30:46,400 --> 00:30:48,480 Den slags blæser over. 195 00:30:50,440 --> 00:30:53,440 Og Siris mor... 196 00:30:54,600 --> 00:30:59,000 Mellem os, ikke? Så er hun lidt en dum kælling. 197 00:31:01,720 --> 00:31:08,560 Jeg dealer med hende i bestyrelsen. Hun synes, alt er for dårligt. 198 00:31:13,560 --> 00:31:18,120 Nogle gange forestiller jeg mig, at de er på koloni. 199 00:31:18,240 --> 00:31:21,280 Ellers bliver jeg sindssyg. 200 00:31:22,640 --> 00:31:27,560 Jeg er sikker på, du snart får dem hjem igen. 201 00:31:27,680 --> 00:31:29,120 Tak. 202 00:31:31,600 --> 00:31:34,800 Og hvordan går det med Simon? 203 00:31:37,560 --> 00:31:40,360 Hvorfor spørger du om det? 204 00:31:40,480 --> 00:31:45,520 Nogle gange virker det, som om det ikke er helt let. 205 00:31:52,320 --> 00:31:53,800 Han... 206 00:31:56,200 --> 00:31:59,280 - Hej, skat. - Hej. 207 00:31:59,400 --> 00:32:03,160 - Katja kom lige forbi. - Hyggeligt. 208 00:32:05,280 --> 00:32:07,640 - Hej. - Hej, skat. 209 00:32:11,120 --> 00:32:12,560 Tak. 210 00:32:14,200 --> 00:32:15,680 - Hej. - Hej. 211 00:32:15,800 --> 00:32:17,920 - Hvor er de fine. - Ja. 212 00:32:18,040 --> 00:32:19,960 Jeg må hellere smutte. 213 00:32:20,080 --> 00:32:24,240 - Du skal ikke gå på grund af mig. - Nej, nej. 214 00:32:28,440 --> 00:32:32,240 - Jeg sætter lige det her ud. - Ja. 215 00:32:40,040 --> 00:32:42,160 Tak for besøget. 216 00:32:42,280 --> 00:32:47,360 Og du ved, hvor jeg er, hvis du og ungerne får brug for det. 217 00:32:47,480 --> 00:32:50,480 Det var dejligt, at du kom. 218 00:33:22,560 --> 00:33:26,600 - De er smukke. - Hvad ville hun? 219 00:33:28,600 --> 00:33:31,760 - Give mig mit job tilbage. - Ja. 220 00:33:31,880 --> 00:33:34,840 Det skulle hun måske have tænkt på. 221 00:33:38,560 --> 00:33:42,240 Var det det eneste, I talte om? 222 00:33:42,360 --> 00:33:43,760 Ja. 223 00:34:22,440 --> 00:34:25,160 - Prøv at se. - Ja. 224 00:34:25,280 --> 00:34:28,040 - Kan du huske det? - Ja. 225 00:34:32,240 --> 00:34:35,400 Hold kæft, hvor var han stolt, mand. 226 00:34:39,720 --> 00:34:41,240 Nå. 227 00:34:43,640 --> 00:34:46,080 - Det var en god ferie. - Ja. 228 00:34:50,120 --> 00:34:52,640 Jeg skal lige vaske hænder. 229 00:35:16,920 --> 00:35:19,400 Hvad er der galt, Dea? 230 00:35:21,480 --> 00:35:22,880 Hvad? 231 00:35:25,600 --> 00:35:28,600 Jeg har tænkt på det, Karen sagde. 232 00:35:28,720 --> 00:35:31,360 Om hvad? 233 00:35:38,040 --> 00:35:44,480 Om, at jeg måske skulle flytte ud i noget tid. 234 00:35:45,640 --> 00:35:50,840 Måske er det vores eneste chance for at få dem hjem, Simon. 235 00:35:53,160 --> 00:35:56,560 Det gør du ikke, Dea. 236 00:35:56,680 --> 00:35:58,720 Det må du ikke. 237 00:35:59,720 --> 00:36:03,960 - Det er jo bare, til sagen er slut. - Stop. 238 00:36:04,080 --> 00:36:07,400 Lad være med det her. Jeg mener det. 239 00:36:12,680 --> 00:36:16,480 Det gør du ikke, det der. Det gør du ikke. 240 00:36:37,720 --> 00:36:41,520 Jeg ved godt, du ikke slår børnene. 241 00:36:48,360 --> 00:36:51,200 Du går ikke fra mig nu. 242 00:36:55,320 --> 00:36:58,000 Det gør du ikke. 243 00:37:02,840 --> 00:37:05,160 Forstår du det? 244 00:37:43,600 --> 00:37:47,040 Jeg har lavet en kop te til dig. 245 00:37:47,160 --> 00:37:49,680 Dorte sagde, du var syg. 246 00:37:55,680 --> 00:37:58,280 Tak, Theo. Det er sødt af dig. 247 00:38:05,400 --> 00:38:07,880 Hvad er det, du fejler? 248 00:38:13,960 --> 00:38:17,040 Har du feber? 249 00:38:17,160 --> 00:38:19,760 Ja, jeg har lidt feber. 250 00:38:29,560 --> 00:38:31,240 Er du okay? 251 00:38:36,120 --> 00:38:40,040 Du må hellere gå ned, så jeg ikke smitter dig. 252 00:40:24,680 --> 00:40:26,880 For satan, mand. 253 00:41:22,840 --> 00:41:28,120 Hallo, det er Dea. Jeg kan ikke tage telefonen, men læg en besked. 254 00:42:01,480 --> 00:42:05,040 Holly? Hvad skete der til Sabines fest? 255 00:42:05,160 --> 00:42:09,440 - Fuck, du var stiv. - Det var der mange, der var. 256 00:42:09,560 --> 00:42:13,840 Det er sgu da ret vildt at komme på hospitalet. 257 00:42:15,720 --> 00:42:19,960 - Vil du med ned i hallen senere? - Måske. 258 00:42:20,080 --> 00:42:25,280 Der er sådan en turnering, så der kommer ret mange mennesker. 259 00:42:32,440 --> 00:42:35,280 Holly? 260 00:42:37,040 --> 00:42:41,680 - Du kan spørge, om Jonatan vil med. - Det kan jeg ikke. 261 00:42:59,840 --> 00:43:02,400 - Lars her. - Det er Holly. 262 00:43:02,520 --> 00:43:07,400 Simon er på skolen. Jeg er på vej ned til stoppestedet. 263 00:43:07,520 --> 00:43:10,520 Jeg går med det samme. 264 00:43:10,640 --> 00:43:13,080 Bliv, hvor du er, Holly. 265 00:43:29,960 --> 00:43:31,800 Holly? 266 00:43:36,320 --> 00:43:39,000 Holly? 267 00:43:39,120 --> 00:43:41,560 Holly, vent, vent, vent. 268 00:43:45,000 --> 00:43:47,360 Det er godt at se dig. 269 00:43:49,280 --> 00:43:54,200 - Kan vi ikke køre en tur og snakke? - Det kan jeg ikke. 270 00:43:54,320 --> 00:44:00,360 Har du snakket med din mor? Holly, stop lige. Hey, stop! 271 00:44:00,480 --> 00:44:05,680 Vi to bliver nødt til at kunne tale sammen om det her. 272 00:44:05,800 --> 00:44:10,600 Kan du ikke selv mærke, det er kørt for langt ud? 273 00:44:13,400 --> 00:44:19,360 Hvis du siger til kommunen, at du vil hjem igen, kan vi løse det. Ikke? 274 00:44:21,680 --> 00:44:24,960 Vi er jo en familie, Holly. 275 00:44:31,440 --> 00:44:35,800 Er du overhovedet klar over, hvordan din mor har det? 276 00:44:37,920 --> 00:44:39,800 Hvad? 277 00:44:39,920 --> 00:44:45,000 Se på mig, når jeg taler til dig. Ved du, hvordan hun har det? 278 00:44:45,120 --> 00:44:49,680 Hun har det ad helvede til. Du har jo ødelagt hende. 279 00:44:49,800 --> 00:44:51,840 Ved du godt det? 280 00:44:53,600 --> 00:44:56,800 - Fuck dig. - Hvad sagde du? 281 00:44:59,000 --> 00:45:05,120 Det lort og de løgne, du har sagt... Jeg finder mig ikke i det! 282 00:45:06,600 --> 00:45:10,320 Du har smadret alt! Forstår du det?! 283 00:45:10,440 --> 00:45:14,480 - Du har smadret alt! - Holly, du kommer her. 284 00:45:14,600 --> 00:45:17,160 Kom. Du kommer her. 285 00:45:18,920 --> 00:45:23,720 - Han truer mig. - Hvad fanden laver du, mand? 286 00:45:27,800 --> 00:45:29,400 Kom. 287 00:46:24,840 --> 00:46:26,560 Tak. 288 00:46:28,360 --> 00:46:31,320 - Var det ham igen? - Ja. 289 00:46:33,200 --> 00:46:37,600 - Du kan blive her så længe, du vil. - Tak. 290 00:46:50,440 --> 00:46:52,560 Slår han dig? 291 00:47:09,840 --> 00:47:12,880 Jeg kan ikke undvære ham, Katja. 292 00:47:46,800 --> 00:47:49,760 Holly, du skal bare vide... 293 00:47:49,880 --> 00:47:55,960 ... at jeg anbefaler, at du og Theo skal blive hos Rasmus og Dorte. 294 00:48:02,960 --> 00:48:05,400 Blandt andet fordi... 295 00:48:06,760 --> 00:48:11,400 Jeg tror ikke på, at hun kommer til at gå fra ham. 296 00:48:51,560 --> 00:48:54,320 Skal vi køre hjem? 297 00:48:58,480 --> 00:49:00,440 Ja. 298 00:50:04,680 --> 00:50:06,520 Danske tekster: Karla Engelbrecht Dansk Video Tekst 22790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.