All language subtitles for Ulven.Kommer.S01E06.DANiSH.PREAiR.1080p.WEB-DL.H.264-QUARK
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,040
- Jeg vil ikke!
- ForĂŠldrene har klaget over dig.
2
00:00:10,160 --> 00:00:16,440
- Jeg synes ikke, han skal derhen.
- Det med Theo er ikke dit ansvar.
3
00:00:16,560 --> 00:00:20,280
Det er sĂŠrt at passe andres bĂžrn
og ikke sine egne.
4
00:00:20,400 --> 00:00:24,680
Hvorfor tror du,
Siri aldrig vil hjem?
5
00:00:24,800 --> 00:00:28,720
- Hvad med at fÄ en sygemelding?
- Jeg siger op.
6
00:00:28,840 --> 00:00:33,360
Jeg vil ikke have, at du gemmer dig.
Vi tager en Ăžl.
7
00:00:33,480 --> 00:00:37,320
- Du er far til Holly?
- Vi har ingen kontakt.
8
00:00:37,440 --> 00:00:40,920
Han aflyste, og hun skrev,
han begik selvmord?
9
00:00:41,040 --> 00:00:44,760
- Han er altsÄ lidt cute, ikke?
- Jo.
10
00:00:45,840 --> 00:00:48,240
Jeg skal se pÄ Holly-sagen.
11
00:00:48,360 --> 00:00:55,080
- Jeg har brug for morens journal.
- Beder du mig om at bryde loven?
12
00:00:55,200 --> 00:00:57,960
Det er fra Marie Carlsens novelle.
13
00:00:58,080 --> 00:01:03,600
- Den hedder "Voldens anatomi".
- Der er flere sĂŠtninger?
14
00:01:03,720 --> 00:01:09,080
Har du lĂžjet? Jeg vil bare have,
at du siger sandheden.
15
00:01:09,200 --> 00:01:13,640
- Er det din mor, der fÄr tÊsk?
- MÄ jeg godt gÄ nu?
16
00:01:35,360 --> 00:01:40,040
Skal du ikke arbejde?
Hvor langt er du med indstillingen?
17
00:01:44,520 --> 00:01:49,400
Hvad hvis moren fÄr tÊsk,
og han slet ikke slÄr sine bÞrn?
18
00:02:04,480 --> 00:02:10,440
De er anbragt pÄ formodningen om,
at i hvert fald den ene bliver slÄet.
19
00:02:10,560 --> 00:02:15,480
Det er lige sÄ skadeligt for dem
at se deres mor fÄ tÊsk.
20
00:02:15,600 --> 00:02:21,280
Hun vil ikke anerkende problemet,
og hun kan ikke beskytte sine bĂžrn.
21
00:02:27,520 --> 00:02:29,640
Holly beskytter nok sin mor.
22
00:03:35,040 --> 00:03:39,040
AfgÞrelsen falder pÄ mÞdet
tirsdag i nĂŠste uge.
23
00:03:39,160 --> 00:03:45,520
Lars Madsen laver indstillingen. Han
vil nok anbefale fortsat anbringelse.
24
00:03:45,640 --> 00:03:50,840
- Hvad er chancen for, at de lytter?
- Den er stor.
25
00:03:50,960 --> 00:03:55,400
I 98,2% af alle sager
vinder sagsbehandleren.
26
00:03:59,120 --> 00:04:04,560
Er der noget i Hollys forhistorie,
hvor hun har lĂžjet?
27
00:04:04,680 --> 00:04:09,320
SÄ kan vi sÊtte spÞrgsmÄlstegn
ved hendes trovĂŠrdighed.
28
00:04:10,320 --> 00:04:14,160
SÄ har I mÄske en stÞrre chance.
29
00:04:14,280 --> 00:04:18,280
SĂ„ jeg skal udlevere mit eget barn?
30
00:04:18,400 --> 00:04:21,680
Men hun har jo lĂžjet fĂžr, skat.
31
00:04:21,800 --> 00:04:28,160
Dengang hun beskyldte nogen fra
klassen for at stjĂŠle hendes iPad.
32
00:04:28,280 --> 00:04:32,760
SĂ„ finder Dea den under hendes seng
en uge senere.
33
00:04:32,880 --> 00:04:36,600
Hun bilder vores naboer ind,
vi har haft indbrud.
34
00:04:37,680 --> 00:04:42,960
- Alle bĂžrn har prĂžvet at lyve.
- Men det her er mere alvorligt.
35
00:04:43,080 --> 00:04:46,840
Vi er ved
at fÄ tvangsfjernet vores sÞn.
36
00:04:51,600 --> 00:04:56,640
Hvis han sÄ fÄr medhold, hvad sÄ?
Kan vi anke?
37
00:04:56,760 --> 00:04:59,520
Anbringelsen vil lĂžbe over et Ă„r.
38
00:04:59,640 --> 00:05:04,200
- SĂ„ bliver den genbehandlet.
- SÄ fÄr vi dem jo ikke.
39
00:05:04,320 --> 00:05:08,840
Hvis kommunen mener, I ikke
vil samarbejde, har I en svĂŠr sag.
40
00:05:08,960 --> 00:05:13,000
Men hvad skal vi gĂžre?
Hvad mere skal vi gĂžre?
41
00:05:13,120 --> 00:05:19,040
Skal jeg sige, at jeg slÄr dem, nÄr
jeg ikke gĂžr? Er det at samarbejde?
42
00:05:23,840 --> 00:05:27,080
Har du bĂžrn?
43
00:05:28,240 --> 00:05:32,600
- Og hvad ville du gĂžre?
- Det er jo ikke relevant.
44
00:05:32,720 --> 00:05:35,080
Men hvad ville du gĂžre?
45
00:05:37,400 --> 00:05:41,720
Nogle par har haft held med
at gÄ fra hinanden.
46
00:05:46,920 --> 00:05:52,280
Dea har stĂžrre chance for at
fÄ dem hjem, hvis I ikke er sammen.
47
00:05:52,400 --> 00:05:57,480
SĂ„ vil de kunne se, at du
prioriterer bĂžrnene over alt andet.
48
00:06:00,960 --> 00:06:06,240
- Jeg siger bare, hvordan det er.
- Det kommer ikke til at ske.
49
00:06:09,240 --> 00:06:14,000
Det er jo ikke ulovligt
at finde sammen igen senere hen.
50
00:06:14,120 --> 00:06:16,160
Det kommer ikke til at ske.
51
00:06:24,720 --> 00:06:26,960
Vi ses pÄ tirsdag.
52
00:06:29,120 --> 00:06:31,200
Tak for nu.
53
00:06:39,720 --> 00:06:45,720
Selv hvis Holly havde sagt noget om
moren, ville du ikke kunne bruge det.
54
00:06:45,840 --> 00:06:48,560
SÄ I har altsÄ snakket om moren?
55
00:06:48,680 --> 00:06:51,920
Som hendes psykolog
vil jeg ikke bryde hendes tillid.
56
00:06:52,040 --> 00:06:58,160
Hvis moren fÄr tÊsk, undrer det mig,
at hun lader datteren dĂŠkke over sig.
57
00:06:58,280 --> 00:07:02,760
- Stop nu, Lars.
- SĂ„ hun har ikke sagt noget?
58
00:07:02,880 --> 00:07:06,320
- Jeg har en klient.
- Hvad er din fornemmelse?
59
00:07:11,920 --> 00:07:16,920
- Det smagte sgu godt.
- Det var godt. Hvem skyller af?
60
00:07:18,440 --> 00:07:21,840
Jeg hĂžrte ikke noget. HĂžrte du noget?
61
00:07:23,280 --> 00:07:26,920
- NĂŠ.
- NĂŠ. SĂ„ kan vi da godt skride.
62
00:07:27,040 --> 00:07:29,920
- I tager den.
- Jeg skal til fest.
63
00:07:30,040 --> 00:07:33,600
- Du skal ikke til fest lige nu.
- Jo.
64
00:07:33,720 --> 00:07:37,080
Nej, det skal du ikke. Kom sÄ.
65
00:07:46,280 --> 00:07:50,160
- Hvor skal du til fest henne?
- Hos Sabine.
66
00:07:52,320 --> 00:07:56,200
- Ville du ogsÄ gerne til fest?
- MĂ„ske.
67
00:07:57,560 --> 00:08:01,240
Det kan jeg da godt forstÄ,
du gerne vil.
68
00:08:01,360 --> 00:08:07,400
Vi skal bare lige have afgĂžrelsen
pÄ plads. SÄ bliver det nemmere.
69
00:08:13,840 --> 00:08:17,200
- Vil du gerne med?
- Det mÄ jeg jo ikke.
70
00:08:19,920 --> 00:08:24,360
De behĂžver jo ikke
at finde ud af det.
71
00:08:52,440 --> 00:08:54,680
Han er gÄet omkuld?
72
00:08:56,440 --> 00:08:59,240
Vi sÊtter filmen pÄ nu.
73
00:08:59,360 --> 00:09:03,000
Jeg er trĂŠt.
Jeg lĂŠgger mig til at sove nu.
74
00:09:03,120 --> 00:09:06,040
Okay. Sov godt, Holly.
75
00:09:06,160 --> 00:09:09,320
Hvis der er noget, er vi nedenunder.
76
00:10:10,800 --> 00:10:13,040
- Hey.
- Hey.
77
00:10:24,840 --> 00:10:27,400
- Sidder den godt?
- Ja.
78
00:11:28,120 --> 00:11:34,840
Hallo, det er Dea. Jeg kan ikke
tage telefonen, men lĂŠg en besked.
79
00:11:34,960 --> 00:11:40,520
Hej, det er Lars Madsen. Jeg har
brug for at snakke med dig, Dea.
80
00:11:40,640 --> 00:11:43,640
Kan du ikke lige ringe tilbage?
81
00:11:43,760 --> 00:11:46,400
Call ended.
82
00:12:16,880 --> 00:12:19,800
- Fedt, ikke?
- Jo.
83
00:12:22,280 --> 00:12:25,080
- Hej, Jonatan.
- Hej, Sabine.
84
00:12:25,200 --> 00:12:27,040
- Hej.
- Hej.
85
00:12:28,080 --> 00:12:33,560
VĂŠrsgo. Du er hende den nye
oppe fra Dorte og Rasmus, ikke?
86
00:12:33,680 --> 00:12:37,000
Jeg hedder Sabine. Jeg holder festen.
87
00:12:37,120 --> 00:12:40,320
- Hvad sÄ, Jonatan?
- Hvad sÄ?
88
00:12:41,640 --> 00:12:44,360
- Er I kĂŠrester?
- Nej.
89
00:12:46,120 --> 00:12:48,760
Kom, vi skal ud og danse.
90
00:13:10,920 --> 00:13:15,320
- Det er Lars.
- Hey, det er Brenning.
91
00:13:15,440 --> 00:13:20,520
- Skal du med ud og have en Ăžl?
- Ikke i aften.
92
00:13:20,640 --> 00:13:25,200
Jeg har ringet til moren.
Jeg hÄber, hun vender tilbage.
93
00:13:25,320 --> 00:13:30,760
- AfgÞrelsen er pÄ tirsdag.
- Lars, du mÄ ikke ringe til hende.
94
00:13:30,880 --> 00:13:35,280
- Hold nu kĂŠft, Brenning.
- For helvede, Lars...
95
00:13:35,400 --> 00:13:37,400
Call ended.
96
00:16:18,360 --> 00:16:19,880
Er du okay?
97
00:16:38,360 --> 00:16:40,200
Hallo?
98
00:16:43,640 --> 00:16:46,080
Ja. Ja, det er mig.
99
00:16:56,360 --> 00:17:02,200
Vi fik hende ind for en time siden
med en lille alkoholforgiftning.
100
00:17:14,560 --> 00:17:16,920
Hun har det okay.
101
00:17:19,840 --> 00:17:23,640
Det er den unge mand,
der bragte Holly ind.
102
00:17:23,760 --> 00:17:25,880
- Jonatan.
- Hej.
103
00:17:35,120 --> 00:17:40,560
Hun kan ikke holde noget i sig, sÄ
vi har givet hende vĂŠske i et drop.
104
00:17:40,680 --> 00:17:46,280
- Hvor lĂŠnge skal hun blive her?
- I kan smutte, nÄr hun vÄgner.
105
00:17:47,600 --> 00:17:54,240
Lad os hÄbe, vi ikke ser hende mere.
At hun har fÄet sig en forskrÊkkelse.
106
00:17:59,440 --> 00:18:03,520
- Hvad skete der?
- Hun tog med til en fest og...
107
00:18:05,120 --> 00:18:09,120
Jeg aner ikke,
hvordan hun pludselig blev sÄ fuld.
108
00:18:09,240 --> 00:18:11,560
Det er jeg ked af.
109
00:18:12,840 --> 00:18:15,800
Tak, fordi du tog dig af hende.
110
00:18:15,920 --> 00:18:18,000
SelvfĂžlgelig.
111
00:18:18,120 --> 00:18:20,360
Hvor bor du?
112
00:18:21,880 --> 00:18:24,560
SĂ„ jeg kan kĂžre dig hjem.
113
00:18:26,040 --> 00:18:28,400
Vi bor sammen.
114
00:18:28,520 --> 00:18:31,080
Hos Dorte og Rasmus.
115
00:18:38,480 --> 00:18:42,120
- MĂ„ hun gerne tage til fest?
- Nej.
116
00:18:44,480 --> 00:18:46,920
Men det var min idé.
117
00:18:50,120 --> 00:18:53,480
Har hun fortalt,
hvorfor hun bor hos jer?
118
00:18:56,960 --> 00:18:58,520
Ja.
119
00:19:06,680 --> 00:19:08,240
Hej.
120
00:19:09,600 --> 00:19:11,640
Hej, skat.
121
00:19:16,760 --> 00:19:20,400
Jeg tror, du fik for meget at drikke.
122
00:19:35,280 --> 00:19:36,960
SĂ„dan.
123
00:19:49,320 --> 00:19:53,040
- Vil du hjĂŠlpe hende med selen?
- Ja.
124
00:19:59,120 --> 00:20:00,480
Undskyld.
125
00:20:02,240 --> 00:20:07,520
- Det er fint. Det er lige meget.
- Det er ikke lige meget.
126
00:20:09,520 --> 00:20:14,120
- Det var sĂždt at tage mig med.
- Det er okay, ikke?
127
00:20:15,160 --> 00:20:21,760
Det var ikke okay. Er det ikke sĂždt?
Han tog mig med til fest.
128
00:20:21,880 --> 00:20:23,880
Jo, skat. Det er det.
129
00:20:26,000 --> 00:20:29,800
Undskyld.
Undskyld, at jeg drak sÄ meget.
130
00:20:29,920 --> 00:20:33,440
- Det gĂžr ikke noget.
- Og Ăždelagde festen.
131
00:20:33,560 --> 00:20:38,280
Holly, stop sÄ.
Nu har du sagt undskyld nok. Okay?
132
00:20:40,040 --> 00:20:41,640
Okay?
133
00:21:22,560 --> 00:21:25,840
- Vi er her nu.
- Holly.
134
00:21:33,320 --> 00:21:36,000
Kom, skat.
135
00:21:36,120 --> 00:21:37,720
SĂ„.
136
00:21:44,040 --> 00:21:47,400
- Hvad sker der?
- De har vĂŠret til fest.
137
00:21:47,520 --> 00:21:51,920
Holly fik alkoholforgiftning.
Jeg hentede dem pÄ hospitalet.
138
00:21:56,240 --> 00:22:01,120
Jeg tror bare,
de skal have lov til at sove lidt nu.
139
00:22:10,080 --> 00:22:16,160
Hospitalet ringede til mig.
De ringede bare til hendes mor.
140
00:22:17,280 --> 00:22:23,440
- Som man normalt ville gĂžre.
- Det er jeg virkelig ked af.
141
00:22:27,840 --> 00:22:32,320
Jeg vil gerne se Theo,
hvis det er okay.
142
00:22:32,440 --> 00:22:36,960
- Jeg vĂŠkker ham ikke.
- Det er ikke nogen god idé.
143
00:22:40,760 --> 00:22:44,280
Det er absurd,
at jeg skal bede dig om lov.
144
00:22:44,400 --> 00:22:50,480
Ja, men det er for hans skyld.
Han er endelig ved at blive tryg.
145
00:22:50,600 --> 00:22:54,400
Er bĂžrn ikke mest trygge
hos deres forĂŠldre?
146
00:22:54,520 --> 00:22:59,840
- Det er bedst for dem at vĂŠre her.
- Hvor hun drikker sig bevidstlĂžs?
147
00:24:04,080 --> 00:24:06,200
SĂ„dan der.
148
00:24:08,960 --> 00:24:10,080
SĂ„.
149
00:24:16,880 --> 00:24:19,000
SĂ„, skat.
150
00:24:28,440 --> 00:24:31,720
Jeg vidste ikke,
alt det her ville ske.
151
00:24:31,840 --> 00:24:34,160
Det ved jeg godt.
152
00:24:39,480 --> 00:24:42,360
Kan du ikke godt blive her?
153
00:24:48,680 --> 00:24:51,480
Det kan jeg ikke, skat.
154
00:24:53,520 --> 00:24:56,960
Mor, hvorfor gÄr du ikke fra ham?
155
00:25:08,480 --> 00:25:14,720
Jeg bliver, til du er faldet i sĂžvn.
Det lover jeg. Okay?
156
00:25:14,840 --> 00:25:16,640
Okay.
157
00:26:15,960 --> 00:26:19,120
Hvorfor er du sÄ kold?
158
00:26:19,240 --> 00:26:23,880
Jeg kunne ikke sove,
sÄ jeg var bare lige ude at ryge.
159
00:26:27,200 --> 00:26:28,440
Kom her.
160
00:26:38,080 --> 00:26:40,720
Jeg har dig.
161
00:26:58,880 --> 00:27:02,200
Hej.
Undskyld, at jeg skriver om natten.
162
00:27:03,760 --> 00:27:08,800
Jeg vil bare gerne snakke med dig
om Dea MÞlgÄrd Hansen.
163
00:27:11,200 --> 00:27:15,520
Har du grund til at tro,
at hun er udsat for vold?
164
00:27:16,960 --> 00:27:20,440
Jeg skal ikke stÄ her
og diskutere en kollega.
165
00:27:20,560 --> 00:27:25,960
Det er ikke lige efter bogen, men...
Jeg er bekymret for hende.
166
00:27:26,080 --> 00:27:30,760
- SĂ„ prĂžv at hjĂŠlpe hende.
- Det har jeg ogsÄ prÞvet.
167
00:27:38,440 --> 00:27:43,320
Jeg har set mange dÄrlige mÞdre.
Dea er ikke en af dem.
168
00:27:47,120 --> 00:27:50,880
Jeg er bange for,
at vi stÄr med en kvinde -
169
00:27:51,000 --> 00:27:55,440
- som ikke kan bryde ud
af et voldeligt parforhold.
170
00:27:57,960 --> 00:28:00,880
MĂ„ske har du set nogen tegn?
171
00:28:03,160 --> 00:28:07,080
Hvad med
skadestueindlĂŠggelser eller...
172
00:28:10,240 --> 00:28:15,760
- Hun spiser en del smertestillende.
- Hvor tit gĂžr hun det?
173
00:28:18,880 --> 00:28:21,120
Jeg vil ikke citeres for det.
174
00:28:38,520 --> 00:28:44,240
- Hej. Hvordan har du det?
- Bedre.
175
00:28:46,560 --> 00:28:50,040
Lars er dernede.
Han vil snakke med dig.
176
00:28:50,160 --> 00:28:56,560
- Det tager kun et par minutter.
- Jeg er virkelig, virkelig trĂŠt.
177
00:28:58,840 --> 00:29:01,040
Kan jeg ikke...
178
00:29:04,000 --> 00:29:07,960
- Jeg siger til ham, at du sover.
- Tak.
179
00:29:13,840 --> 00:29:17,840
- Hun sover.
- Hun vil ikke snakke, eller hvad?
180
00:29:17,960 --> 00:29:19,560
Hun sover.
181
00:29:22,280 --> 00:29:23,560
Okay.
182
00:29:26,280 --> 00:29:30,440
Det er ved at vĂŠre oppeover
med indstillingen.
183
00:29:30,560 --> 00:29:36,760
Jeg skal have en udtalelse pÄ bÞrnene
med jeres vurdering af deres trivsel.
184
00:29:37,960 --> 00:29:41,160
Og I fÄr styr pÄ det der natterend.
185
00:29:41,280 --> 00:29:44,640
Jeg kontrollerer hende ikke
i hoved og rĂžv.
186
00:29:47,680 --> 00:29:50,520
Hun har brug for ro og tillid.
187
00:30:05,640 --> 00:30:08,240
Hej.
188
00:30:08,360 --> 00:30:09,800
Hej.
189
00:30:10,800 --> 00:30:15,280
- Jeg ville se, hvordan du havde det.
- Jeg har det fint.
190
00:30:18,640 --> 00:30:21,920
Kan vi lige snakke sammen?
191
00:30:24,640 --> 00:30:26,640
Giver du en kop kaffe?
192
00:30:31,000 --> 00:30:34,520
Her bor I da dejligt.
193
00:30:36,160 --> 00:30:40,120
Jeg hÄber,
du vil genoverveje den opsigelse.
194
00:30:46,400 --> 00:30:48,480
Den slags blĂŠser over.
195
00:30:50,440 --> 00:30:53,440
Og Siris mor...
196
00:30:54,600 --> 00:30:59,000
Mellem os, ikke?
SĂ„ er hun lidt en dum kĂŠlling.
197
00:31:01,720 --> 00:31:08,560
Jeg dealer med hende i bestyrelsen.
Hun synes, alt er for dÄrligt.
198
00:31:13,560 --> 00:31:18,120
Nogle gange forestiller jeg mig,
at de er pÄ koloni.
199
00:31:18,240 --> 00:31:21,280
Ellers bliver jeg sindssyg.
200
00:31:22,640 --> 00:31:27,560
Jeg er sikker pÄ,
du snart fÄr dem hjem igen.
201
00:31:27,680 --> 00:31:29,120
Tak.
202
00:31:31,600 --> 00:31:34,800
Og hvordan gÄr det med Simon?
203
00:31:37,560 --> 00:31:40,360
Hvorfor spĂžrger du om det?
204
00:31:40,480 --> 00:31:45,520
Nogle gange virker det,
som om det ikke er helt let.
205
00:31:52,320 --> 00:31:53,800
Han...
206
00:31:56,200 --> 00:31:59,280
- Hej, skat.
- Hej.
207
00:31:59,400 --> 00:32:03,160
- Katja kom lige forbi.
- Hyggeligt.
208
00:32:05,280 --> 00:32:07,640
- Hej.
- Hej, skat.
209
00:32:11,120 --> 00:32:12,560
Tak.
210
00:32:14,200 --> 00:32:15,680
- Hej.
- Hej.
211
00:32:15,800 --> 00:32:17,920
- Hvor er de fine.
- Ja.
212
00:32:18,040 --> 00:32:19,960
Jeg mÄ hellere smutte.
213
00:32:20,080 --> 00:32:24,240
- Du skal ikke gÄ pÄ grund af mig.
- Nej, nej.
214
00:32:28,440 --> 00:32:32,240
- Jeg sĂŠtter lige det her ud.
- Ja.
215
00:32:40,040 --> 00:32:42,160
Tak for besĂžget.
216
00:32:42,280 --> 00:32:47,360
Og du ved, hvor jeg er,
hvis du og ungerne fÄr brug for det.
217
00:32:47,480 --> 00:32:50,480
Det var dejligt, at du kom.
218
00:33:22,560 --> 00:33:26,600
- De er smukke.
- Hvad ville hun?
219
00:33:28,600 --> 00:33:31,760
- Give mig mit job tilbage.
- Ja.
220
00:33:31,880 --> 00:33:34,840
Det skulle hun mÄske have tÊnkt pÄ.
221
00:33:38,560 --> 00:33:42,240
Var det det eneste, I talte om?
222
00:33:42,360 --> 00:33:43,760
Ja.
223
00:34:22,440 --> 00:34:25,160
- PrĂžv at se.
- Ja.
224
00:34:25,280 --> 00:34:28,040
- Kan du huske det?
- Ja.
225
00:34:32,240 --> 00:34:35,400
Hold kĂŠft, hvor var han stolt, mand.
226
00:34:39,720 --> 00:34:41,240
NĂ„.
227
00:34:43,640 --> 00:34:46,080
- Det var en god ferie.
- Ja.
228
00:34:50,120 --> 00:34:52,640
Jeg skal lige vaske hĂŠnder.
229
00:35:16,920 --> 00:35:19,400
Hvad er der galt, Dea?
230
00:35:21,480 --> 00:35:22,880
Hvad?
231
00:35:25,600 --> 00:35:28,600
Jeg har tÊnkt pÄ det, Karen sagde.
232
00:35:28,720 --> 00:35:31,360
Om hvad?
233
00:35:38,040 --> 00:35:44,480
Om, at jeg mÄske skulle flytte ud
i noget tid.
234
00:35:45,640 --> 00:35:50,840
MĂ„ske er det vores eneste chance for
at fÄ dem hjem, Simon.
235
00:35:53,160 --> 00:35:56,560
Det gĂžr du ikke, Dea.
236
00:35:56,680 --> 00:35:58,720
Det mÄ du ikke.
237
00:35:59,720 --> 00:36:03,960
- Det er jo bare, til sagen er slut.
- Stop.
238
00:36:04,080 --> 00:36:07,400
Lad vĂŠre med det her. Jeg mener det.
239
00:36:12,680 --> 00:36:16,480
Det gĂžr du ikke, det der.
Det gĂžr du ikke.
240
00:36:37,720 --> 00:36:41,520
Jeg ved godt, du ikke slÄr bÞrnene.
241
00:36:48,360 --> 00:36:51,200
Du gÄr ikke fra mig nu.
242
00:36:55,320 --> 00:36:58,000
Det gĂžr du ikke.
243
00:37:02,840 --> 00:37:05,160
ForstÄr du det?
244
00:37:43,600 --> 00:37:47,040
Jeg har lavet en kop te til dig.
245
00:37:47,160 --> 00:37:49,680
Dorte sagde, du var syg.
246
00:37:55,680 --> 00:37:58,280
Tak, Theo. Det er sĂždt af dig.
247
00:38:05,400 --> 00:38:07,880
Hvad er det, du fejler?
248
00:38:13,960 --> 00:38:17,040
Har du feber?
249
00:38:17,160 --> 00:38:19,760
Ja, jeg har lidt feber.
250
00:38:29,560 --> 00:38:31,240
Er du okay?
251
00:38:36,120 --> 00:38:40,040
Du mÄ hellere gÄ ned,
sÄ jeg ikke smitter dig.
252
00:40:24,680 --> 00:40:26,880
For satan, mand.
253
00:41:22,840 --> 00:41:28,120
Hallo, det er Dea. Jeg kan ikke
tage telefonen, men lĂŠg en besked.
254
00:42:01,480 --> 00:42:05,040
Holly?
Hvad skete der til Sabines fest?
255
00:42:05,160 --> 00:42:09,440
- Fuck, du var stiv.
- Det var der mange, der var.
256
00:42:09,560 --> 00:42:13,840
Det er sgu da ret vildt
at komme pÄ hospitalet.
257
00:42:15,720 --> 00:42:19,960
- Vil du med ned i hallen senere?
- MĂ„ske.
258
00:42:20,080 --> 00:42:25,280
Der er sÄdan en turnering,
sÄ der kommer ret mange mennesker.
259
00:42:32,440 --> 00:42:35,280
Holly?
260
00:42:37,040 --> 00:42:41,680
- Du kan spĂžrge, om Jonatan vil med.
- Det kan jeg ikke.
261
00:42:59,840 --> 00:43:02,400
- Lars her.
- Det er Holly.
262
00:43:02,520 --> 00:43:07,400
Simon er pÄ skolen.
Jeg er pÄ vej ned til stoppestedet.
263
00:43:07,520 --> 00:43:10,520
Jeg gÄr med det samme.
264
00:43:10,640 --> 00:43:13,080
Bliv, hvor du er, Holly.
265
00:43:29,960 --> 00:43:31,800
Holly?
266
00:43:36,320 --> 00:43:39,000
Holly?
267
00:43:39,120 --> 00:43:41,560
Holly, vent, vent, vent.
268
00:43:45,000 --> 00:43:47,360
Det er godt at se dig.
269
00:43:49,280 --> 00:43:54,200
- Kan vi ikke kĂžre en tur og snakke?
- Det kan jeg ikke.
270
00:43:54,320 --> 00:44:00,360
Har du snakket med din mor?
Holly, stop lige. Hey, stop!
271
00:44:00,480 --> 00:44:05,680
Vi to bliver nĂždt til
at kunne tale sammen om det her.
272
00:44:05,800 --> 00:44:10,600
Kan du ikke selv mĂŠrke,
det er kĂžrt for langt ud?
273
00:44:13,400 --> 00:44:19,360
Hvis du siger til kommunen, at du
vil hjem igen, kan vi lĂžse det. Ikke?
274
00:44:21,680 --> 00:44:24,960
Vi er jo en familie, Holly.
275
00:44:31,440 --> 00:44:35,800
Er du overhovedet klar over,
hvordan din mor har det?
276
00:44:37,920 --> 00:44:39,800
Hvad?
277
00:44:39,920 --> 00:44:45,000
Se pÄ mig, nÄr jeg taler til dig.
Ved du, hvordan hun har det?
278
00:44:45,120 --> 00:44:49,680
Hun har det ad helvede til.
Du har jo Ăždelagt hende.
279
00:44:49,800 --> 00:44:51,840
Ved du godt det?
280
00:44:53,600 --> 00:44:56,800
- Fuck dig.
- Hvad sagde du?
281
00:44:59,000 --> 00:45:05,120
Det lort og de lĂžgne, du har sagt...
Jeg finder mig ikke i det!
282
00:45:06,600 --> 00:45:10,320
Du har smadret alt! ForstÄr du det?!
283
00:45:10,440 --> 00:45:14,480
- Du har smadret alt!
- Holly, du kommer her.
284
00:45:14,600 --> 00:45:17,160
Kom. Du kommer her.
285
00:45:18,920 --> 00:45:23,720
- Han truer mig.
- Hvad fanden laver du, mand?
286
00:45:27,800 --> 00:45:29,400
Kom.
287
00:46:24,840 --> 00:46:26,560
Tak.
288
00:46:28,360 --> 00:46:31,320
- Var det ham igen?
- Ja.
289
00:46:33,200 --> 00:46:37,600
- Du kan blive her sÄ lÊnge, du vil.
- Tak.
290
00:46:50,440 --> 00:46:52,560
SlÄr han dig?
291
00:47:09,840 --> 00:47:12,880
Jeg kan ikke undvĂŠre ham, Katja.
292
00:47:46,800 --> 00:47:49,760
Holly, du skal bare vide...
293
00:47:49,880 --> 00:47:55,960
... at jeg anbefaler, at du og Theo
skal blive hos Rasmus og Dorte.
294
00:48:02,960 --> 00:48:05,400
Blandt andet fordi...
295
00:48:06,760 --> 00:48:11,400
Jeg tror ikke pÄ,
at hun kommer til at gÄ fra ham.
296
00:48:51,560 --> 00:48:54,320
Skal vi kĂžre hjem?
297
00:48:58,480 --> 00:49:00,440
Ja.
298
00:50:04,680 --> 00:50:06,520
Danske tekster: Karla Engelbrecht
Dansk Video Tekst
22790