All language subtitles for Triggered.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-iw

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 הורד מ YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 אתר סרטי YIFY הרשמי: YTS.MX 3 00:01:36,927 --> 00:01:38,328 כל זה באשמתך. 4 00:01:38,361 --> 00:01:40,497 לא. 5 00:01:41,865 --> 00:01:44,200 מה אתה עושה? 6 00:01:44,233 --> 00:01:45,569 מה אתה עושה? 7 00:01:45,603 --> 00:01:47,303 מה פתאום ... יש ילד טוב. 8 00:01:47,337 --> 00:01:50,138 לא לא! 9 00:01:51,406 --> 00:01:52,909 מה אתה ... מה אלה? 10 00:01:52,942 --> 00:01:54,276 מה לעזאזל אלה? 11 00:01:54,309 --> 00:01:55,845 לא. 12 00:01:55,878 --> 00:01:57,513 לא. 13 00:01:58,715 --> 00:02:01,416 לא השארת לי ברירה. 14 00:02:03,920 --> 00:02:05,420 לא לא לא לא... 15 00:02:14,428 --> 00:02:15,764 זִיוּן! 16 00:02:19,433 --> 00:02:21,268 לא! 17 00:02:21,302 --> 00:02:22,571 תעזור לי! 18 00:02:24,438 --> 00:02:25,674 מישהו עזור לי! 19 00:02:25,707 --> 00:02:28,677 מישהו עזור לי... 20 00:02:28,710 --> 00:02:29,678 אוי אלוהים. 21 00:02:29,711 --> 00:02:31,312 בבקשה אל תעשו את זה. 22 00:02:31,345 --> 00:02:32,547 הם היו ילדים מזדיינים. 23 00:02:32,581 --> 00:02:35,249 הם פשוט ילדים מזדיינים! 24 00:02:36,617 --> 00:02:37,952 אנחנו אוהבים אותך, בובי. 25 00:02:37,985 --> 00:02:39,887 אתה כמו אח אלינו, בובי. 26 00:02:39,920 --> 00:02:42,188 אוקיי, למה אני מרגיש יש כאן "אבל" בא? 27 00:02:42,222 --> 00:02:44,892 אבל, זו הפעם האחרונה שאנחנו נותנים אתה מארגן לנו התאמות. 28 00:02:44,925 --> 00:02:48,796 מה? אתה לא אוהב טבע, הא? אתה לא אוהב את היער? 29 00:02:48,829 --> 00:02:52,500 אני אוהב חשמל ואני אוהב מים חמים. 30 00:02:52,533 --> 00:02:55,301 לא היה צריך להיות כל כך רחוק, איש. יש מחנות קרובים יותר. 31 00:02:55,335 --> 00:02:57,972 כן, אנחנו ממש בפנים באמצע שום מקום. אחי. 32 00:02:58,005 --> 00:03:00,840 אוקיי, תראה, כל מלונות בפנים הוזמן רדיוס של 30 קילומטר. 33 00:03:00,874 --> 00:03:02,842 כלומר, כולם בעיר לצפייה בצבועים 34 00:03:02,876 --> 00:03:04,443 להרוס את הבונים מחר. 35 00:03:04,476 --> 00:03:05,812 משחק גדול של כדורגל, עיירה קטנה, 36 00:03:05,845 --> 00:03:08,848 בתוספת מפגש מאולתר קטן עם תשעתנו 37 00:03:08,882 --> 00:03:11,918 פירושו לא הרבה אפשרויות כך שיתאים לחשבון הבנק של כולם. 38 00:03:11,951 --> 00:03:14,453 - בסדר? - גדול. תודה. 39 00:03:14,486 --> 00:03:15,989 כן, אני לא יודע. 40 00:03:16,022 --> 00:03:18,692 אני די בטוח שאני יכול להרשות לעצמי שני חדרים במוטל טיקי. 41 00:03:18,725 --> 00:03:22,929 אנשים הולכים למוטל טיקי כדי להשיג שלושה דברים: פשפשים, סדק, מת. 42 00:03:22,962 --> 00:03:26,498 אני מעדיף לחלוק את היער עם אלה שרץ מאשר דריכת רגל בחור הזה. 43 00:03:26,532 --> 00:03:29,434 אוקיי, יש הרבה סיבות למה זה יותר יתרון 44 00:03:29,467 --> 00:03:30,669 מאשר בית מלון. 45 00:03:30,703 --> 00:03:32,336 מי אומר "יתרון"? 46 00:03:32,370 --> 00:03:33,639 אה, היא כן, אחי. 47 00:03:33,672 --> 00:03:35,473 אנחנו יכולים להיות קולניים כמו שאנחנו רוצים. 48 00:03:35,507 --> 00:03:36,842 האש מדהימה. 49 00:03:36,875 --> 00:03:40,512 ולא כולנו היינו יחד בעוד זמן מה. 50 00:03:43,448 --> 00:03:44,750 ישו, אחי. 51 00:03:44,783 --> 00:03:47,251 קלַאסִי. 52 00:03:47,285 --> 00:03:50,487 - עדיין אידיוט כזה. - בסדר. בסדר. 53 00:03:50,521 --> 00:03:52,255 תצחק את זה, חורים. 54 00:03:52,289 --> 00:03:53,624 אתה לא משתמש בחרא הזה, 55 00:03:53,658 --> 00:03:55,626 בסופו של דבר כולכם הולכים עם זיקה, אבולה, 56 00:03:55,660 --> 00:03:57,562 מערב הנילוס או הרפס. 57 00:03:57,595 --> 00:04:01,566 אה, בטוח יחסית שאתה לא יכול לכווץ הרפס מיתוש. 58 00:04:01,599 --> 00:04:02,867 כן אתה יכול. 59 00:04:02,900 --> 00:04:04,836 קייטי קרוסון, החברה הצעירה שלי, 60 00:04:04,869 --> 00:04:06,436 היה לה את זה, היא נתנה לי את זה. 61 00:04:06,470 --> 00:04:09,507 שאלתי אותה על זה, אמרה שהיא קיבלה אותו מיתוש. 62 00:04:09,540 --> 00:04:12,709 אני לא חושב ככה זה עובד, אחי. 63 00:04:12,743 --> 00:04:15,478 רגע, זה נרפא עכשיו, נכון? 64 00:04:15,512 --> 00:04:17,013 כֵּן. 65 00:04:17,047 --> 00:04:19,381 כנראה. 66 00:04:19,415 --> 00:04:21,752 אה, ברוטו. 67 00:04:21,785 --> 00:04:24,955 לאן אתה הולך, מותק? - מה, אני לא יכול להשתין ביער? 68 00:04:24,988 --> 00:04:27,891 או שאני צריך להשיג גם את האישור שלך לזה? 69 00:04:30,894 --> 00:04:33,997 מישהו שם רוטב חם בטאקו שלה. 70 00:04:34,030 --> 00:04:36,532 מה עשית, אחי? יותר כמו מי עשית? 71 00:04:36,565 --> 00:04:39,434 יש לך מוניטין, בנאדם. זה כל מה שאני אומר. 72 00:04:56,384 --> 00:04:58,319 גיר את זה ליותר מדי בירות, 73 00:04:58,353 --> 00:05:00,722 אבל האדם האחרון שאתה רוצה להתעצבן זה צ'יסי, גבר. 74 00:05:00,755 --> 00:05:02,590 האפרוח הזה הוא נקמני. 75 00:05:02,624 --> 00:05:05,493 אתה זוכר ... מה זה היה שמו של המורה להיסטוריה? 76 00:05:05,527 --> 00:05:06,995 מר אדמונדס. 77 00:05:07,028 --> 00:05:11,800 מר אדמונדס, סיים את מעצרו של צ'יצ'י לסמסים בשיעור ביום שישי אחד. 78 00:05:11,833 --> 00:05:14,669 אז יום שני, היא חוזרת, פוסטים בפורומים של NAMBLA 79 00:05:14,702 --> 00:05:16,838 - מבית ספרו פ.צ. NAMBLA? 80 00:05:16,871 --> 00:05:19,439 איש-צפון אמריקה עמותת אהבה. 81 00:05:19,473 --> 00:05:21,375 אאוץ. 82 00:05:21,408 --> 00:05:22,610 אה, מר אדמונדס המסכן. 83 00:05:22,644 --> 00:05:23,944 גיא נעצר, 84 00:05:23,977 --> 00:05:26,013 לשים על עבריין המין רשימת צפייה. 85 00:05:26,046 --> 00:05:27,714 חכה, ברצינות? 86 00:05:27,748 --> 00:05:29,750 חרא, תהיתי מה קרה לאותו בחור. 87 00:05:29,783 --> 00:05:31,018 פאקינג אהב אותי. 88 00:05:31,051 --> 00:05:33,554 נתן לי ישר א ' כל הזמן. 89 00:05:33,587 --> 00:05:34,855 שיי, אתה קם. 90 00:05:34,888 --> 00:05:37,090 כן, כולנו עשינו חרא דפוק בתיכון. 91 00:05:39,458 --> 00:05:41,028 אף אחד כאן לא חף מפשע. 92 00:05:41,061 --> 00:05:43,030 ובכן, אתה יודע מה אני אומר? לעזאזל עם העבר! 93 00:05:43,063 --> 00:05:44,798 כן, לעזאזל וואו! 94 00:05:44,832 --> 00:05:46,700 אני פשוט שמח להיות כאן עכשיו. 95 00:05:52,939 --> 00:05:54,040 בוא! 96 00:05:54,073 --> 00:05:56,943 ענבר, הפחדת אותי. 97 00:05:56,976 --> 00:05:59,444 מצטער. 98 00:05:59,477 --> 00:06:02,682 אז אתה יודע שאני יכול לקרוא אותך כמו ספר, נכון? 99 00:06:02,715 --> 00:06:05,383 אוקיי, טוב, אני לא קורא ספרים, 100 00:06:05,417 --> 00:06:08,554 אבל אני יכול לקרוא אותך כמו בלוג רכילות מפורסמים. 101 00:06:08,588 --> 00:06:10,756 מה הוא עשה עכשיו? 102 00:06:10,790 --> 00:06:12,858 רוצה לדבר? 103 00:06:14,559 --> 00:06:16,460 אני חושב שהוא בוגד בי. 104 00:06:19,564 --> 00:06:21,566 בסדר. 105 00:06:21,600 --> 00:06:24,536 ובכן, אם הוא כן 106 00:06:24,569 --> 00:06:27,572 אז אתה צריך להיות אמבר הרד לג'וני דפ שלו 107 00:06:27,606 --> 00:06:29,608 ותעזוב את התחת של סליחה של עזרא. 108 00:06:29,641 --> 00:06:31,375 אני יודע. אני רק... 109 00:06:32,544 --> 00:06:34,779 אני קצת אוהב להכין אותו תלחם בשביל זה. 110 00:06:34,813 --> 00:06:36,881 צופה בו מתפתל. 111 00:06:38,582 --> 00:06:40,718 אתה כלבה כזאת. 112 00:06:42,720 --> 00:06:44,989 לא פלא שאנחנו בסטים. 113 00:06:51,662 --> 00:06:53,130 היי ארין. 114 00:06:53,163 --> 00:06:54,999 הו תודה. 115 00:06:58,502 --> 00:07:01,871 אתה נראה שקט מהרגיל. 116 00:07:03,472 --> 00:07:04,841 אני בסדר. 117 00:07:06,042 --> 00:07:08,811 רק לראות את כולם שוב ביחד... 118 00:07:10,613 --> 00:07:12,081 מחזיר אותי לתיכון. 119 00:07:13,549 --> 00:07:16,119 לא היה בדיוק התקופה הכי שמחה בשבילי. 120 00:07:18,221 --> 00:07:19,889 אני מצטער. 121 00:07:21,958 --> 00:07:25,794 לא, אני ... אני לא רוצה בסוף השבוע הזה להיות על כלב. 122 00:07:25,827 --> 00:07:28,130 אני רוצה שזה יהיה בערך נהנים. 123 00:07:29,965 --> 00:07:32,034 זוכר מתי שיחקנו אמת או חובה, 124 00:07:32,067 --> 00:07:34,636 וכשהגיע תור שלה, העזת אותה לחזור הביתה. 125 00:07:34,670 --> 00:07:36,571 אוי שיט. 126 00:07:36,605 --> 00:07:38,874 אני פשוט שמח לראות אתה לא מתנהג מוזר 127 00:07:38,907 --> 00:07:41,043 סביב ארין יותר. 128 00:07:41,076 --> 00:07:43,045 התיכון היה מזמן. 129 00:07:49,216 --> 00:07:51,619 הטעם שלי באישה השתנה... 130 00:07:51,652 --> 00:07:52,753 ...לרעה. 131 00:07:52,787 --> 00:07:54,555 זַיִן. 132 00:07:54,588 --> 00:07:56,123 אני אוהב בחורה שאני יכול להתווכח איתה, 133 00:07:56,157 --> 00:07:59,126 ואז יש חומר נפץ סקס איפור עם מאוחר יותר. 134 00:08:00,227 --> 00:08:04,899 חוץ מזה, ארין השתקה מאז, אתה יודע. 135 00:08:04,932 --> 00:08:06,968 ובכן, עם מה היא עברה, קאטו, 136 00:08:07,001 --> 00:08:08,970 אולי אתה צריך פשוט חתוך לה קצת רפיון. 137 00:08:09,003 --> 00:08:11,604 כלומר, היא הייתה ככה בעבר. 138 00:08:16,076 --> 00:08:17,476 זקוק לעזרה כלשהי, אחי? 139 00:08:18,745 --> 00:08:21,815 לא תודה. ראיתי יותר מדי כוכבי רוק הולכים בדרך זו. 140 00:08:21,848 --> 00:08:23,550 אתה זוכר את הלהקה שלי, נכון? 141 00:08:25,285 --> 00:08:27,520 סרטן דיק. 142 00:08:27,554 --> 00:08:29,756 זין גידול. 143 00:08:29,789 --> 00:08:31,291 שינינו את שמנו אחרי המכללה. 144 00:08:31,324 --> 00:08:32,359 הצליל שלנו התבגר, 145 00:08:32,392 --> 00:08:35,794 אז היה הגיוני שאנחנו להתבגר עם זה, אתה יודע? 146 00:08:35,828 --> 00:08:37,930 עברו על ידי שיווי המשקל של בוטתול עכשיו. 147 00:08:37,963 --> 00:08:40,032 שיחק את גאטו לוקו בשבוע שעבר, יום רביעי. 148 00:08:40,065 --> 00:08:41,300 המקום היה ארוז. 149 00:08:41,333 --> 00:08:43,268 זה היה גם מחצית לילה מרגריטה קפוא, 150 00:08:43,302 --> 00:08:46,171 אז קשה לומר מה היה המשיכה הגדולה. 151 00:08:46,205 --> 00:08:48,207 שלחתי לך קישור בפייסבוק למרות זאת, לא? 152 00:08:48,240 --> 00:08:50,209 אני יכול לוודא אתה מתווסף לרשימה. 153 00:08:50,242 --> 00:08:52,778 אל תטרח, אחי. חסמתי אותך. 154 00:08:55,581 --> 00:08:57,082 אוו זִיוּן. 155 00:08:58,250 --> 00:08:59,851 לתקופות ישנות? 156 00:09:02,286 --> 00:09:03,654 כֵּן. 157 00:09:03,688 --> 00:09:05,523 לחיים. 158 00:09:08,026 --> 00:09:10,661 לא חשבתי שתבואי. 159 00:09:10,695 --> 00:09:15,099 כלומר, זה לא בדיוק סוג הריבה שלך, מחוספס אותה. 160 00:09:17,735 --> 00:09:19,704 להירדם תחת כיפת השמים. 161 00:09:19,737 --> 00:09:21,305 אה, לעזאזל עם הכוכבים. 162 00:09:21,339 --> 00:09:23,907 אתה צריך לראות את אורות הפיות באוהל שלי. 163 00:09:38,622 --> 00:09:40,690 בדרך כלל אני "אחים לפני הוס" סוג של בחור, 164 00:09:40,724 --> 00:09:43,226 אבל הפעם הזו יצא לי לעבור קו המסיבות ושאל, 165 00:09:43,260 --> 00:09:45,896 מה לעזאזל אתה רואה בבחור ההוא? 166 00:09:45,929 --> 00:09:49,231 כלומר, להקת רוק ללא מוצא. 167 00:09:49,265 --> 00:09:50,266 חיוך דופי. 168 00:09:50,299 --> 00:09:52,134 אתה יודע, היית ולדיקטוריון. 169 00:09:52,168 --> 00:09:54,270 עכשיו אתה מסיים את הלימודים מ- M.I.T. 170 00:09:54,303 --> 00:09:58,974 אני לא גאון, אבל החרא הזה לא מחשב. 171 00:10:01,343 --> 00:10:04,580 לא היית כמו סוחר סמים ענק במכללה? 172 00:10:05,781 --> 00:10:07,383 צמחתי מזה. 173 00:10:07,416 --> 00:10:11,187 היה לי ההיגיון הטוב להזדהות הרגל רע ושמט אותו. 174 00:10:15,090 --> 00:10:16,958 אני צריך מילוי מחדש. 175 00:10:16,991 --> 00:10:18,893 המשקה שלך כמעט מלא. 176 00:10:20,061 --> 00:10:22,730 לא זה לא. דיקהד. 177 00:10:26,201 --> 00:10:28,203 אני מרגיש בודד 178 00:10:28,236 --> 00:10:29,938 משהו שאתה רוצה לומר? 179 00:10:31,272 --> 00:10:32,740 לילה טוב, אורגון! 180 00:10:32,774 --> 00:10:35,009 היי, מתי אתה פותח לקולדפליי? 181 00:10:35,043 --> 00:10:36,877 לעזאזל עם זה. 182 00:10:45,919 --> 00:10:47,721 יֵשׁוּעַ. 183 00:10:47,754 --> 00:10:50,991 לא יכול לדעת אם הם מזדיינים או ביצוע גירוש שדים. 184 00:10:53,127 --> 00:10:55,062 לא, אני הולך לנשוף. אני הולך לנשוף. 185 00:10:55,095 --> 00:10:56,930 כמעט שם, בובי. 186 00:10:56,964 --> 00:10:58,365 כמעט שם. 187 00:10:59,899 --> 00:11:01,033 מה לעזאזל, בובי? 188 00:11:01,067 --> 00:11:02,201 קדימה, צ'יצ'י. 189 00:11:02,235 --> 00:11:05,104 אמרתי לך, שום דבר לא קרה. 190 00:11:05,138 --> 00:11:07,373 תאמין לי, בסדר? 191 00:11:09,242 --> 00:11:10,843 מה הטעם בנו להיות כאן 192 00:11:10,877 --> 00:11:13,146 אם אתה מתכוון לטפל בי ככה, הא? 193 00:11:21,154 --> 00:11:23,222 בסדר גמור. זִיוּן. מה שתגיד. 194 00:11:26,791 --> 00:11:30,095 בסדר, כוכב רוק, אתה מוכנים למשהו אחר? 195 00:11:30,128 --> 00:11:33,098 אלה האמיתיים? הם של אבא שלי. 196 00:11:33,131 --> 00:11:34,733 זה מגעיל. זה גס. 197 00:11:34,766 --> 00:11:37,035 אוי לא. הם של אבא שלי אזיקים שהונפקו על ידי המחלקה. 198 00:11:37,068 --> 00:11:38,403 אה. אז הם לגיטימיים. 199 00:11:38,436 --> 00:11:41,006 בוא נהיה קינקים. 200 00:11:44,510 --> 00:11:46,244 או, או, או או. נתפסתי על העור שלי. 201 00:11:46,278 --> 00:11:48,045 הו, אני מצטער, אני מצטער אני מצטער. 202 00:11:48,078 --> 00:11:50,214 הו, אוי - אני מצטער. 203 00:11:50,247 --> 00:11:51,715 ניסיתי להיות מגניב. 204 00:11:51,749 --> 00:11:53,317 כמה פעמים אני צריך להגיד לך, 205 00:11:53,350 --> 00:11:56,187 אני המגניב במערכת יחסים זו. 206 00:11:56,220 --> 00:11:58,189 אני כוכב הרוק. אתה החכם. 207 00:11:58,222 --> 00:12:00,492 לעולם אל תשכח את זה. 208 00:12:00,525 --> 00:12:02,293 עכשיו תעבור לכאן. 209 00:12:05,462 --> 00:12:06,997 מה? 210 00:12:07,031 --> 00:12:08,866 שום דבר. 211 00:12:08,899 --> 00:12:10,768 קדימה, תגיד את זה. 212 00:12:10,801 --> 00:12:12,802 אתה נראה ממש מאושר. 213 00:12:12,835 --> 00:12:14,437 אני פשוט ממש מתרגש למחר. 214 00:12:14,471 --> 00:12:16,773 ממתי אכפת לך על כדורגל? 215 00:12:16,806 --> 00:12:19,742 אז מה לגבי הזמן אנחנו בני 35, אנחנו מתחתנים. 216 00:12:19,776 --> 00:12:21,277 מה? 217 00:12:21,311 --> 00:12:24,814 אממ, בוא ... בוא נעשה את זה 40, בסדר? 218 00:12:24,847 --> 00:12:26,115 עסקה שבוצעה. 219 00:12:26,149 --> 00:12:29,919 היי, עבודה טובה הלילה. 220 00:12:29,953 --> 00:12:32,889 אלוהים, אני ... אני חייב ללכת. תחזיק מעמד. 221 00:12:32,922 --> 00:12:34,491 אני פאקינג רעב. 222 00:13:27,107 --> 00:13:29,175 זִיוּן. אוי שיט. 223 00:13:44,357 --> 00:13:46,226 תסתובב, ארין. 224 00:13:46,259 --> 00:13:48,927 אל תסתכל עלי. תתכופף! 225 00:13:48,961 --> 00:13:51,163 אל תתבונן בי לעזאזל. 226 00:13:52,131 --> 00:13:53,465 אתה לבד? 227 00:13:53,500 --> 00:13:55,434 - דבר. - כן. 228 00:13:55,468 --> 00:13:57,303 כולם ישנים, הממ? 229 00:13:57,336 --> 00:13:58,837 אני חושב כך. 230 00:13:58,871 --> 00:14:00,039 מישהו ראה אותי? 231 00:14:00,072 --> 00:14:01,541 לא. 232 00:14:01,574 --> 00:14:03,275 אוקיי טוב. 233 00:14:03,309 --> 00:14:04,577 זה טוב. 234 00:14:04,611 --> 00:14:06,178 בסדר. 235 00:14:06,211 --> 00:14:07,980 תסתובב. 236 00:14:08,013 --> 00:14:10,282 בבקשה תן לי ללכת. 237 00:14:10,316 --> 00:14:12,317 לא ראיתי את הפנים שלך. 238 00:14:13,552 --> 00:14:15,887 לעצום את העיניים. 239 00:14:15,920 --> 00:14:17,221 אתה לא צריך לעשות את זה. אנא. 240 00:14:17,255 --> 00:14:19,190 לעצום עיניים. 241 00:14:20,158 --> 00:14:21,893 - אנא. - אני כל כך מצטער. 242 00:14:49,052 --> 00:14:50,954 ריאן. ריאן, תתעורר. 243 00:14:52,155 --> 00:14:53,924 ריאן. 244 00:14:53,957 --> 00:14:55,626 מה קורה? 245 00:14:55,660 --> 00:14:57,260 אני לא יודע. 246 00:15:01,364 --> 00:15:03,933 גזנו אותנו. 247 00:15:07,036 --> 00:15:08,337 מה לעזאזל אלה? 248 00:15:08,371 --> 00:15:10,306 אין לי שום רעיון מזוין. 249 00:15:11,340 --> 00:15:12,609 תִינוֹק? 250 00:15:14,377 --> 00:15:15,645 קאטו, אתה ...? 251 00:15:15,679 --> 00:15:17,413 אוי אלוהים מזוין! 252 00:15:17,446 --> 00:15:20,049 מה קורה פה? 253 00:15:20,082 --> 00:15:21,685 המכוניות שלנו. 254 00:15:21,718 --> 00:15:23,218 הם נעלמו. 255 00:15:25,387 --> 00:15:28,056 רק ... פשוט תירגע. 256 00:15:34,396 --> 00:15:36,499 הוא לא יתעורר! בובי! 257 00:15:36,532 --> 00:15:39,100 איפה לעזאזל אתה? 258 00:15:39,134 --> 00:15:40,603 תסתום את הפה. 259 00:15:41,436 --> 00:15:43,304 מה לעזאזל קורה? 260 00:15:43,338 --> 00:15:46,274 אלוהים, כולכם כל כך מעצבנים. 261 00:15:46,307 --> 00:15:48,710 מר פיטרסון? 262 00:15:48,743 --> 00:15:50,512 ריאן. 263 00:15:50,545 --> 00:15:52,680 כל כך טוב לראות אותך שוב, 264 00:15:52,714 --> 00:15:56,049 אם כי הלוואי שזה היה תחת נסיבות טובות יותר. 265 00:15:56,083 --> 00:15:58,720 - כואב לי הראש. זה מההלוטן. 266 00:15:58,753 --> 00:16:00,120 מה זה? 267 00:16:00,154 --> 00:16:01,556 - גז ישן. לעזאזל. 268 00:16:01,589 --> 00:16:04,492 עבר הרבה זמן מאז שלימדתי את כולכם. 269 00:16:05,527 --> 00:16:08,028 הערב השיעור האחרון שלך. 270 00:16:08,061 --> 00:16:10,297 - זה לא מצחיק! אל תעשה. לא. 271 00:16:10,330 --> 00:16:11,732 זה לא אמור להיות מצחיק. 272 00:16:11,765 --> 00:16:14,100 איפה לעזאזל בובי, אתה מוזר לעזאזל 273 00:16:14,133 --> 00:16:16,470 חתוך את החרא הזה. אל תדאג לגבי בובי. 274 00:16:16,503 --> 00:16:18,971 תשמע ממנו בקרוב. 275 00:16:20,239 --> 00:16:21,675 פול ... 276 00:16:21,708 --> 00:16:23,710 זה לא יורד, תבטח בי. 277 00:16:23,744 --> 00:16:27,013 זה כבלים בדרגה תעשייתית. חסוך באנרגיה שלך. 278 00:16:27,046 --> 00:16:28,981 אתה תצטרך את זה למועד מאוחר יותר. 279 00:16:29,015 --> 00:16:31,451 מה לעזאזל קורה? 280 00:16:31,485 --> 00:16:33,520 לַחֲזוֹר! תזדיין בחזרה! 281 00:16:33,554 --> 00:16:35,987 בסדר! 282 00:16:36,021 --> 00:16:37,757 בסדר, פשוט תניחו אותו. 283 00:16:37,790 --> 00:16:39,090 אנחנו יכולים לדבר, בנאדם. 284 00:16:39,124 --> 00:16:41,293 מה שקורה, אנחנו יכולים לדבר. 285 00:16:41,326 --> 00:16:43,028 בבקשה, גבר. 286 00:16:49,034 --> 00:16:51,303 כולכם המשכתם עם חייך. 287 00:16:51,336 --> 00:16:54,172 עבר הלאה כאילו כלום קרה אי פעם. 288 00:16:56,074 --> 00:16:57,643 לֹא זָהִיר? 289 00:16:57,677 --> 00:16:59,009 כן. 290 00:17:00,679 --> 00:17:02,012 רַשַׁאִי? 291 00:17:02,046 --> 00:17:03,414 בהחלט. 292 00:17:03,447 --> 00:17:04,716 חסר רגישות. 293 00:17:04,749 --> 00:17:07,686 זה מה שכולכם. 294 00:17:07,719 --> 00:17:09,488 ארין ... 295 00:17:10,755 --> 00:17:13,390 ...אני כל כך מצטער לגרור אותך לזה. 296 00:17:15,494 --> 00:17:18,062 תמיד היית ילדה כל כך מתוקה. 297 00:17:20,097 --> 00:17:22,501 אבל אני לא יכול לעזוב מישהו מתוך זה. 298 00:17:24,502 --> 00:17:26,069 האם מדובר בכלב? 299 00:17:30,106 --> 00:17:31,509 לא. 300 00:17:33,309 --> 00:17:35,078 זה בערך כולכם. 301 00:17:35,111 --> 00:17:37,715 כולנו סיימנו את התיכון, איש. 302 00:17:37,748 --> 00:17:40,450 אנחנו לא צריכים את שיעור המדעים שלך שטויות לפתרון בעיות. 303 00:17:40,484 --> 00:17:42,452 על מה לעזאזל מדובר? 304 00:17:42,486 --> 00:17:46,389 הערב אתה הולך לגלות 305 00:17:46,422 --> 00:17:49,759 כמה טוב חברים אתה באמת. 306 00:17:49,792 --> 00:17:51,761 - מה זה? - מה זה? 307 00:17:51,794 --> 00:17:54,129 מה לעזאזל 308 00:17:54,162 --> 00:17:55,732 מה לעזאזל זה? 309 00:18:02,271 --> 00:18:04,541 האם זה כמו תג לייזר? 310 00:18:04,574 --> 00:18:07,510 צפיתי בבני מת. 311 00:18:07,544 --> 00:18:12,648 והתבוננתי באשתי מינון עצמה להתאבדות. 312 00:18:13,549 --> 00:18:14,683 הוא משוגע. 313 00:18:14,716 --> 00:18:17,251 הזמן עם המשפחה שלי היה ... 314 00:18:17,285 --> 00:18:19,120 נלקח ממני. 315 00:18:19,153 --> 00:18:20,522 זְמַן. 316 00:18:22,558 --> 00:18:24,258 רק פעם אחת זה נגנב ממך 317 00:18:24,292 --> 00:18:30,164 אתה יכול באמת להעריך מה משאב יקר שהוא באמת. 318 00:18:32,366 --> 00:18:33,802 כל כך יקר, למעשה, 319 00:18:33,835 --> 00:18:39,507 שרק אחד מכם יעשה זאת עזוב את היערות האלה בחיים הלילה. 320 00:18:40,841 --> 00:18:43,176 - האחד... מה לעזאזל? 321 00:18:43,209 --> 00:18:44,512 ... עם הכי הרבה זמן. 322 00:18:49,750 --> 00:18:51,852 מה לעזאזל 323 00:18:54,722 --> 00:18:56,122 לא! 324 00:18:57,190 --> 00:18:58,291 מה לעזאזל 325 00:19:01,861 --> 00:19:02,929 חרא קדוש! 326 00:19:02,963 --> 00:19:05,599 הו! פאקינג גרעין קשה! 327 00:19:05,632 --> 00:19:07,299 ריאן, מה אתה עושה? לַחֲזוֹר. 328 00:19:07,333 --> 00:19:09,469 אתה הולך לקבל מוח על עצמך. 329 00:19:09,502 --> 00:19:11,270 תראה את זה? 330 00:19:11,303 --> 00:19:14,139 זו הסיבה שמעולם לא הורשו לי לישון בבית של כלב. 331 00:19:14,173 --> 00:19:15,542 למה שהוא יעשה את זה? 332 00:19:15,575 --> 00:19:17,176 למה שהוא יעשה את זה מולנו? 333 00:19:17,209 --> 00:19:18,678 הוא תמיד היה מוזר לעזאזל. 334 00:19:18,712 --> 00:19:20,847 בדיוק כמו הילד שלו. מצאנו את הטלפונים שלנו. 335 00:19:20,880 --> 00:19:22,782 אז קראו לשוטרים המזוינים, ברייניאק. 336 00:19:22,816 --> 00:19:24,315 בהצלחה עם זה. 337 00:19:24,349 --> 00:19:26,919 לעזאזל, הפעם האחת אני לא מקבל ביטוח. 338 00:19:26,952 --> 00:19:29,320 חבר'ה ... 339 00:19:29,354 --> 00:19:30,489 הם טיימרים. 340 00:19:36,662 --> 00:19:38,464 והם מסודרים. 341 00:19:38,497 --> 00:19:39,698 זה מבאס. 342 00:19:39,732 --> 00:19:41,467 אני לא אוהב את זה. 343 00:19:41,500 --> 00:19:42,835 עכשיו אני יודע שהיה לי יותר מדי לשתות, 344 00:19:42,868 --> 00:19:44,603 כי אני בפנים באמצע חלום 345 00:19:44,637 --> 00:19:46,204 איפה התיכון שלי מורה למדעים 346 00:19:46,237 --> 00:19:47,839 תפר לי את התחת לתוך אפוד מתכת, 347 00:19:47,872 --> 00:19:50,608 הורד את כל סרטי "המסור", 348 00:19:50,642 --> 00:19:52,677 כלבה בערך אלפי שנים לרגע חם 349 00:19:52,710 --> 00:19:55,312 ואז פוצץ לו את המזוין מוח החוצה. 350 00:19:55,345 --> 00:19:56,848 ובכן, תראה, הם ירוקים. 351 00:19:56,881 --> 00:19:59,517 גרין הוא חיובי, צבע שמח, נכון? 352 00:20:00,918 --> 00:20:02,654 היי, לשי יש כחול. 353 00:20:02,687 --> 00:20:04,622 אני רוצה כחול. 354 00:20:04,656 --> 00:20:06,189 כי יש לה הכי הרבה זמן. 355 00:20:06,223 --> 00:20:07,625 מה לעזאזל עושה כלומר, העלמה מ.י.ט.? 356 00:20:07,659 --> 00:20:09,894 אנחנו יכולים להבין את זה. האם אנחנו, ארין? 357 00:20:09,927 --> 00:20:12,929 מה לדעתך קורה כשהטיימר ההוא מכה באפס, ארין? 358 00:20:12,963 --> 00:20:14,831 באופן כללי, 359 00:20:14,865 --> 00:20:17,266 אלא אם כן אני מזדיין צופה בשיגור רקטות 360 00:20:17,299 --> 00:20:19,536 או לחמם בוריטו במיקרוגל מזוין, 361 00:20:19,569 --> 00:20:22,739 טיימרים לספירה לאחור הם דבר מזוין רע! 362 00:20:22,773 --> 00:20:24,508 תוריד ממני את הדבר הזה. 363 00:20:24,541 --> 00:20:25,776 אמר פיטרסון זה היה חסר טעם. 364 00:20:25,809 --> 00:20:27,343 לא אכפת לי, פשוט תוריד את זה. 365 00:20:27,376 --> 00:20:29,546 בסדר. אממ ... 366 00:20:32,314 --> 00:20:34,518 אני חושב שאני יודע דרך איך, 367 00:20:34,551 --> 00:20:38,353 אבל אצטרך לקצץ את שלך הידיים והראש שלך לעשות את זה. 368 00:20:38,386 --> 00:20:40,923 שתוק, פי ג'יי. - לא, הוא צודק נכון. 369 00:20:40,956 --> 00:20:42,625 הדברים האלה אטומים. 370 00:20:42,658 --> 00:20:44,827 איפה לעזאזל בובי? 371 00:20:44,860 --> 00:20:46,762 הדבר האחרון שאנחנו צריכים זה בובי. 372 00:20:46,796 --> 00:20:48,998 ולמה לעזאזל לא, מתגעגע לדעת הכל? 373 00:20:49,031 --> 00:20:50,566 בובי מכר אותנו. 374 00:20:50,599 --> 00:20:52,568 הוא עבד עם פיטרסון להביא אותנו לכאן. 375 00:20:52,601 --> 00:20:54,335 לא. 376 00:20:54,369 --> 00:20:55,771 תחשוב על זה, שיי. 377 00:20:55,805 --> 00:20:57,973 איך אדם אחד מעביר את כל המכוניות שלנו 378 00:20:58,007 --> 00:20:59,908 מחוץ ליער לבד, לדלק את כולנו? 379 00:20:59,941 --> 00:21:03,410 הוא לא. בובי עזר לו! - לא, בובי לעולם לא יעשה זאת. 380 00:21:03,444 --> 00:21:05,412 - האם אתה בטוח? כן, אני בטוח. 381 00:21:05,446 --> 00:21:08,583 זה היה ברעיון מסתורי של בובי לבוא לכאן מלכתחילה. 382 00:21:10,284 --> 00:21:14,556 בובי ידע מקום נוכל להישאר בחינם. 383 00:21:14,589 --> 00:21:16,624 בובי ומר פיטרסון עשה עסקה 384 00:21:16,658 --> 00:21:18,793 ללכוד אותנו כאן לכל מטורף, 385 00:21:18,827 --> 00:21:20,895 משחק מבולגן זה. 386 00:21:20,929 --> 00:21:22,597 איפה הוא? 387 00:21:22,630 --> 00:21:24,598 אנחנו לא צריכים את בובי. 388 00:21:24,631 --> 00:21:25,999 מה שאנחנו צריכים זה מכונית! 389 00:21:26,033 --> 00:21:29,335 זִיוּן. בסדר. אוקיי, בסדר. 390 00:21:29,368 --> 00:21:33,741 מר פיטרסון לא נהג המכונית האחרונה מכאן 391 00:21:33,774 --> 00:21:35,008 ואז ללכת אחורה. 392 00:21:35,042 --> 00:21:37,778 חייבת להיות מכונית מסביב כאן איפשהו. 393 00:21:37,811 --> 00:21:40,748 אנחנו צריכים למצוא את זה ולחזור לציוויליזציה. 394 00:21:40,781 --> 00:21:42,649 בסדר, בוא נזדיין אז. 395 00:21:42,683 --> 00:21:43,851 ללכת. ללכת. ללכת! 396 00:21:43,884 --> 00:21:45,853 בוא, פי ג'יי. 397 00:21:45,886 --> 00:21:47,920 בואו נעלה בדרך זו. 398 00:21:47,954 --> 00:21:49,856 ענבר, העביר את הפנס. 399 00:21:50,823 --> 00:21:53,893 יו, צ'יצ'י? בואו נחזור לכאן. 400 00:21:53,926 --> 00:21:56,496 אני חושב שאני הולך ללכת עם החברים שלי. 401 00:21:56,529 --> 00:21:57,797 בוא נלך, קאטו. 402 00:21:57,830 --> 00:21:59,499 רק תצעק אם אתה רואה משהו! 403 00:21:59,532 --> 00:22:00,933 אין חרא, שרלוק. 404 00:22:00,967 --> 00:22:02,969 זה האיחוד הגרוע ביותר אי פעם! 405 00:22:03,002 --> 00:22:04,302 לְחַרְבֵּן. 406 00:22:05,671 --> 00:22:07,039 משהו לא בסדר. 407 00:22:07,073 --> 00:22:09,008 ככל שאנחנו מחכים יותר ככל שזה הולך להחמיר. 408 00:22:11,375 --> 00:22:13,044 מישהו ראה משהו? 409 00:22:14,546 --> 00:22:16,448 הם חייבים להיות קרובים, חבר'ה. 410 00:22:16,481 --> 00:22:17,649 שיי, בחייך. 411 00:22:22,954 --> 00:22:24,288 הו 412 00:22:29,795 --> 00:22:31,763 הו, לעזאזל קדימה. 413 00:22:38,936 --> 00:22:40,805 אין כאן כלום. 414 00:22:40,838 --> 00:22:42,606 מדוע שפיטרסון יעשה זאת? 415 00:22:42,640 --> 00:22:43,974 כולנו יודעים למה הוא עושה את זה. 416 00:22:44,008 --> 00:22:46,510 פשוט לא בדיוק יודע מה הוא עשה. 417 00:22:52,883 --> 00:22:54,985 יש פה לעזאזל! 418 00:23:09,465 --> 00:23:11,034 בובי? 419 00:23:11,067 --> 00:23:12,769 חבר'ה! 420 00:23:12,802 --> 00:23:14,838 היי חבר'ה, בוא הנה! 421 00:23:14,871 --> 00:23:16,506 כאן! 422 00:23:21,477 --> 00:23:22,978 בדרך זו! חבר'ה, בואו מהר! 423 00:23:23,011 --> 00:23:24,847 מוטב שנקבל כמה תשובות מזוינות. 424 00:23:24,880 --> 00:23:26,014 שיי, בחייך. 425 00:23:26,048 --> 00:23:28,517 ענבר, תזדרז. 426 00:23:30,085 --> 00:23:32,754 קאטו, חכה. 427 00:23:34,156 --> 00:23:37,593 - היו כאן! אלוהים, בובי, אתה בסדר? 428 00:23:37,626 --> 00:23:39,728 תשיג את מוט הברזל המזוין! לשבור את המנעול המזוין הזה. 429 00:23:39,761 --> 00:23:42,430 למה יש פאקינג מוט הברזל שם, בובי? 430 00:23:42,464 --> 00:23:45,033 בבקשה, פשוט מהרו, בסדר? יֵשׁוּעַ! 431 00:23:45,067 --> 00:23:47,602 - מה אתה עושה? אני הולך להוציא את בובי. 432 00:23:47,635 --> 00:23:48,936 מה לעזאזל, שיי? 433 00:23:48,970 --> 00:23:51,105 ברור שבובי עובד עם פיטרסון. 434 00:23:51,138 --> 00:23:53,774 הוא עזר להביא אותנו לכאן. מדוע היית משחרר אותו? 435 00:23:53,808 --> 00:23:55,142 פשוט מצאנו אותו משורשר לעץ 436 00:23:55,176 --> 00:23:57,011 עם החרא בעט ממנו, ריאן. 437 00:23:57,044 --> 00:23:59,747 זה לא בדיוק צורחים לי "שותף". 438 00:23:59,780 --> 00:24:00,882 עזרה בבקשה! 439 00:24:00,915 --> 00:24:02,617 אתה משוגע, שיי. 440 00:24:02,650 --> 00:24:03,951 אתה צריך לחשוב. 441 00:24:03,985 --> 00:24:06,120 זה מצב בסיסי מאוד. 442 00:24:06,153 --> 00:24:08,155 בובי לא בצד שלנו. 443 00:24:09,590 --> 00:24:10,957 זִיוּן! 444 00:24:10,991 --> 00:24:13,760 בסדר. בסדר. הוא גרם לי לעשות את זה! 445 00:24:13,793 --> 00:24:15,195 הוא גרם לי לעשות את זה. 446 00:24:15,228 --> 00:24:17,429 רק בבקשה, פשוט-פשוט-פשוט תוציא אותי מזה 447 00:24:17,464 --> 00:24:18,899 ואני אסביר הכל, בסדר? 448 00:24:18,932 --> 00:24:21,433 איך בדיוק מישהו עושה לעשות אדם אחר 449 00:24:21,468 --> 00:24:23,803 גררו שמונה מחבריהם החוצה ליער 450 00:24:23,837 --> 00:24:25,906 לצפות בהתאבדותו? 451 00:24:25,939 --> 00:24:27,908 כמו שאמרתי, אם הייתי מעמיד פנים ... 452 00:24:27,941 --> 00:24:30,043 לְהַנִיחַ? פאקינג חיובי? 453 00:24:30,076 --> 00:24:32,078 מילים כאלה הם הסיבה שאנשים לעזאזל שונא אותך. 454 00:24:32,112 --> 00:24:34,080 אנשים שונאים אותי? כן. אני פאקינג שונא אותך. 455 00:24:34,114 --> 00:24:35,514 כן, לך לעשות אלגברה איפשהו. 456 00:24:35,547 --> 00:24:37,049 וואו, בואו ניקח את זה בקלות, חבר'ה. 457 00:24:37,082 --> 00:24:38,484 תסתום את הפה. 458 00:24:38,517 --> 00:24:41,921 הוא עזר ברצון מר פיטרסון. 459 00:24:41,954 --> 00:24:44,456 אין אחר הסבר ריאלי. 460 00:24:44,490 --> 00:24:46,892 אז אנחנו פשוט עוזבים אותו משורשר לעץ מזוין? 461 00:24:46,926 --> 00:24:48,961 אממ ... אני גיי. 462 00:24:48,994 --> 00:24:50,129 - אתה רציני? - מה? 463 00:24:50,162 --> 00:24:52,464 בסדר? אני ... אני גיי 464 00:24:52,498 --> 00:24:54,500 מדי פעם. 465 00:24:54,533 --> 00:24:57,670 למה אתה מתכוון, "אתה הומו מדי פעם, "בובי? 466 00:24:57,703 --> 00:24:59,070 כאילו, גיי במשרה חלקית? 467 00:24:59,103 --> 00:25:01,606 אני דו. אני דו מיני. 468 00:25:01,639 --> 00:25:03,508 תודה לאל שלא חלקתי אוהל מזוין איתו. 469 00:25:03,541 --> 00:25:05,977 תזדיין אותך, עזרא! - לא, תזיין אותך, בובי! 470 00:25:06,010 --> 00:25:07,512 לעזאזל איתך, בנאדם! 471 00:25:07,545 --> 00:25:10,081 אין תודה מזדיינת! - ידע פיטרסון! 472 00:25:10,114 --> 00:25:12,183 הוסמתי לו בתיכון. 473 00:25:12,216 --> 00:25:15,820 ועכשיו הזיון החולה הזה לקח תמונות שלי באיזה מועדון 474 00:25:15,853 --> 00:25:17,522 לפני חודש, והוא ... 475 00:25:17,555 --> 00:25:19,123 הוא איים לשחרר התמונות. 476 00:25:19,157 --> 00:25:20,525 זה יהרוס לי את החיים. 477 00:25:20,558 --> 00:25:22,592 אלא אם כן גררתי כל החבר'ה כאן 478 00:25:22,626 --> 00:25:25,862 בסדר? ולא ידעתי את זה כל דבר דפוק היה קורה 479 00:25:25,896 --> 00:25:27,497 עד שהוא הופיע עם אקדח. 480 00:25:27,531 --> 00:25:30,634 הוא אמר שהוא רוצה סגירה על מותו של כלב. 481 00:25:30,667 --> 00:25:33,704 הוא רצה להיזכר זיכרונות ישנים, או שטויות. 482 00:25:33,737 --> 00:25:36,273 הוא דפק אותי בזמן שהוא גז את האוהלים שלנו. 483 00:25:36,306 --> 00:25:38,241 הוא זה שניצח את החרא שלי, בסדר? 484 00:25:38,275 --> 00:25:40,811 - איזה הומופוב מזוין. ברצינות, קאטו? 485 00:25:40,844 --> 00:25:42,112 התפקיד שלי הוא הכל בשבילי. 486 00:25:42,145 --> 00:25:44,147 בסדר? כאילו, הסיבה היחידה 487 00:25:44,181 --> 00:25:47,049 אני כל כך מצליח בעבודה זה בגלל שהבוס שלי, 488 00:25:47,083 --> 00:25:49,085 גברת רואי, היא רוצה לזיין אותי, בסדר? 489 00:25:49,118 --> 00:25:52,054 - גרוס, אחי. היא לא תרצה לדפוק אותי עכשיו, אז הנה אנחנו. 490 00:25:52,088 --> 00:25:55,658 ואני מצטער, אבל לא ידעתי מישהו עמד להיפגע. 491 00:25:55,691 --> 00:25:57,626 מה קורה כאשר טיימרים אלה הכה אפס, הא? 492 00:25:57,660 --> 00:25:59,996 - קח את זה בקלות. - למה אתה מתכוון, "להיפגע?" 493 00:26:00,029 --> 00:26:01,731 תחזיקי מעמד, החזיקי מעמד, תחזיק מעמד. 494 00:26:01,764 --> 00:26:03,099 הוא לא אמר לך את הכללים? 495 00:26:03,132 --> 00:26:04,734 מה שולט, בובי? 496 00:26:04,767 --> 00:26:06,068 בואו נוריד את זה, בסדר? 497 00:26:06,102 --> 00:26:08,738 פשוט תני לי לצאת ואני אסביר הכל. 498 00:26:08,771 --> 00:26:11,706 זה ממש פשוט, למעשה. 499 00:26:11,740 --> 00:26:14,109 יאללה מותק, כן. יאללה, בבקשה, בבקשה, בבקשה. 500 00:26:14,142 --> 00:26:16,011 מה לעזאזל? - קדימה חבר 'ה. 501 00:26:16,044 --> 00:26:17,812 מה אנחנו אמורים לעשות כאן? 502 00:26:17,846 --> 00:26:19,547 הוא החבר שלנו. 503 00:26:19,581 --> 00:26:21,082 כן, תודה חבר'ה. 504 00:26:21,116 --> 00:26:23,018 תודה תודה תודה. אוקיי, כן. 505 00:26:23,051 --> 00:26:25,053 תסתכל על הרגליים. - בחלק האחורי. 506 00:26:25,086 --> 00:26:26,988 אלוהים אדירים! כֵּן! 507 00:26:27,022 --> 00:26:29,057 כן. תודה. תודה. 508 00:26:29,090 --> 00:26:30,925 לפחות חלק מכם יש נשמות מזוינות. 509 00:26:30,959 --> 00:26:32,594 יש לו משהו מאחורי הגב שלו. 510 00:26:32,627 --> 00:26:34,795 בובי, למה יש לך סכין מזוינת? 511 00:26:34,828 --> 00:26:36,130 מה אתה עושה, בובי? 512 00:26:36,163 --> 00:26:37,631 הוא נתן לי את זה, בסדר? 513 00:26:37,664 --> 00:26:39,566 כי יש לי הכי פחות זמן. 514 00:26:39,600 --> 00:26:43,037 ועכשיו אני הולך לדקור את אותה חרא ממש שם. 515 00:26:43,070 --> 00:26:45,005 בוא לכאן, קאטו! אהה! 516 00:26:45,039 --> 00:26:47,041 וואו! מה לעזאזל, בובי? 517 00:26:47,074 --> 00:26:49,009 אנחנו חברים שלך. למה אתה עושה את זה? 518 00:26:49,043 --> 00:26:51,645 נו באמת! ברצינות. 519 00:26:51,678 --> 00:26:54,081 למה אתה חושב שמישהו מאיתנו אי פעם לבלות, הא? 520 00:26:54,114 --> 00:26:56,683 הא? זה בגלל כלב. 521 00:26:56,717 --> 00:26:58,152 והוא איננו. 522 00:26:58,185 --> 00:27:00,953 אז אל תגיד לי שאנחנו חברים מזדיינים. 523 00:27:00,987 --> 00:27:03,956 אנחנו לא חברים מזדיינים! 524 00:27:03,990 --> 00:27:05,224 בובי, נגמר לך הזמן. 525 00:27:05,258 --> 00:27:07,794 אה, תזיין אותי בתחת. 526 00:27:07,827 --> 00:27:09,095 אני מצטער! 527 00:27:16,169 --> 00:27:18,204 ענבר, הנה, בוא. 528 00:27:44,296 --> 00:27:45,831 ריאן. 529 00:27:45,864 --> 00:27:47,298 אוי אלוהים. 530 00:27:47,331 --> 00:27:49,967 הנה, קח את ידי. אני לא רוצה את עזרתך, עזרא. 531 00:27:51,936 --> 00:27:53,971 לא, לא, חבר'ה, חבר'ה! 532 00:27:54,004 --> 00:27:55,773 חבר'ה, עצרו! 533 00:27:55,806 --> 00:27:57,341 PJ, איפה אתה? 534 00:27:57,374 --> 00:27:59,944 חבר'ה, אתם חייבים לחזור! 535 00:27:59,977 --> 00:28:01,345 ריאן ... 536 00:28:03,080 --> 00:28:05,382 צ'יסי, חכה. עזוב אותי בשקט, עזרא. 537 00:28:05,416 --> 00:28:08,652 פשוט תדבר איתי. - אתה רוצה לדבר? בוא נדבר. 538 00:28:08,686 --> 00:28:10,820 היא כאן הלילה, נכון? 539 00:28:10,854 --> 00:28:14,858 הילדה שאת שוכבת איתה. אני לא יודע מה להגיד לך. 540 00:28:14,891 --> 00:28:17,727 לא בגדתי בך. אני לעולם לא אפגע בך. 541 00:28:19,729 --> 00:28:22,265 קדימה, צ'יצ'י, מה יש לי לעשות כדי להוכיח את עצמי בפניך? 542 00:28:22,298 --> 00:28:24,134 אנחנו באמצע של היער המזוין 543 00:28:24,167 --> 00:28:26,336 עם פצצות קשורות לחזה המזוין שלנו. 544 00:28:26,369 --> 00:28:28,705 אני מבקש שתסמוך עלי. 545 00:28:28,738 --> 00:28:29,573 אתה רמאי! 546 00:28:29,607 --> 00:28:31,941 אתה משתמש בנשים ואתה זורק אותם. 547 00:28:31,975 --> 00:28:34,877 וכשסיימת איתם, זה כל מה שאתה אומר אי פעם. 548 00:28:34,910 --> 00:28:37,179 "תאמין לי. אתה יכול לסמוך עלי." 549 00:28:37,212 --> 00:28:38,780 אנשים שאתה יכול בעצם סומך 550 00:28:38,814 --> 00:28:41,850 לא צריך לשכנע אותך בזה כל הזמן. 551 00:28:43,085 --> 00:28:46,355 אוקיי הלילה כבר כל כך דפוק. 552 00:28:48,223 --> 00:28:51,126 אנחנו יכולים פשוט ... פשוט להבין איך לצאת מכאן? 553 00:28:51,160 --> 00:28:54,363 אז אנחנו יכולים לדבר, אנחנו יכולים לעשות כל דבר. 554 00:28:54,396 --> 00:28:57,733 בואו פשוט נצא מכאן ראשית, בבקשה, מותק. 555 00:28:57,766 --> 00:28:59,734 יש לך 30 דקות. יש לי 40. 556 00:28:59,767 --> 00:29:02,803 בוא ננצל את הזמן הזה כדי להבין זאת. 557 00:29:02,837 --> 00:29:04,205 בחייך, מותק, בבקשה. 558 00:29:05,973 --> 00:29:07,808 הלוואי שהיה לי יותר זמן. 559 00:29:07,842 --> 00:29:09,076 כולנו עושים. 560 00:29:09,110 --> 00:29:11,379 אז אני יכול לראות אותך מת מולי. 561 00:29:15,116 --> 00:29:16,717 זִיוּן. 562 00:29:16,751 --> 00:29:18,219 תזיין אותי. 563 00:29:18,252 --> 00:29:20,788 מה לעזאזל אנחנו עושים? 564 00:29:20,821 --> 00:29:21,657 אני לא יודע. 565 00:29:21,689 --> 00:29:23,723 לא נראה כאילו קיבלנו הרבה ברירה. 566 00:29:23,757 --> 00:29:26,092 פיטרסון אמר היחיד לצאת מכאן בחיים 567 00:29:26,126 --> 00:29:27,961 הוא זה עם הכי הרבה כמות הזמן. 568 00:29:27,994 --> 00:29:29,196 זה שיי. אבל למה היא? 569 00:29:29,229 --> 00:29:31,097 את הזין של מי היא מצצה לקבל יותר זמן? 570 00:29:31,131 --> 00:29:34,968 למה לעזאזל היה בובי להתנהג ככה? 571 00:29:35,001 --> 00:29:36,169 גיא היה גיי ארון. 572 00:29:36,203 --> 00:29:38,805 אולי הוא היה פשוט מאוד, מאוד מתוסכל. 573 00:29:38,838 --> 00:29:40,106 הסתכל על הצד החיובי. 574 00:29:40,140 --> 00:29:41,408 לפחות עכשיו אנחנו יודעים מה קורה 575 00:29:41,442 --> 00:29:43,210 כשהטיימרים האלה מגיעים לאפס. 576 00:29:43,243 --> 00:29:44,744 רגע, זה לא נראה הוגן. 577 00:29:44,778 --> 00:29:47,846 אז לשארנו יש לחכות לפוצץ? 578 00:29:47,880 --> 00:29:49,381 קאטו, מי הבא? 579 00:29:49,415 --> 00:29:51,750 למי יש הכי פחות כמות הזמן? 580 00:29:51,784 --> 00:29:53,919 חבר'ה, איפה אתם? - אוי שיט. 581 00:29:53,953 --> 00:29:55,187 חבר'ה? 582 00:29:55,221 --> 00:29:57,156 חבר'ה, איפה אתם? 583 00:30:00,893 --> 00:30:04,531 הישאר ירוק. הישאר ירוק. הישאר ירוק! 584 00:30:04,564 --> 00:30:07,166 לְחַרְבֵּן! ריאן! 585 00:30:12,370 --> 00:30:14,172 הו, לעזאזל בובי. 586 00:30:16,575 --> 00:30:19,210 זה לא הולך להחלים. 587 00:30:19,244 --> 00:30:20,945 אה, ברוטו. 588 00:30:25,950 --> 00:30:27,085 בחייך. 589 00:30:28,587 --> 00:30:29,887 זִיוּן. 590 00:30:38,228 --> 00:30:39,796 אוי שיט. 591 00:30:42,933 --> 00:30:44,502 איפה אתם? 592 00:30:46,870 --> 00:30:49,540 איפה לעזאזל האם אתם בחורים? 593 00:30:54,211 --> 00:30:56,447 ריאן? ריאן? 594 00:30:56,481 --> 00:30:59,583 ריאן, אני מצטער. אני לא יודע מה לעשות. 595 00:30:59,616 --> 00:31:01,183 אני עומד להתפוצץ, מותק. 596 00:31:01,217 --> 00:31:02,586 אני רוצה את האורות הירוקים לחזור. 597 00:31:02,619 --> 00:31:04,454 מה אני עושה? תגיד לי מה לעשות. 598 00:31:04,488 --> 00:31:06,490 אני לא יודע! אני לא יודע! אתה לא יודע? 599 00:31:06,523 --> 00:31:09,025 חייבת לדעת מה לעשות. אתה תמיד יודע מה לעשות. 600 00:31:09,058 --> 00:31:11,294 תגיד משהו חכם. אני מצטער, פי.ג'יי. 601 00:31:11,327 --> 00:31:12,828 אני לא יודע מה לעשות. אני מצטער! 602 00:31:12,862 --> 00:31:14,397 אני לא רוצה למות. אנא. 603 00:31:14,431 --> 00:31:16,265 בבקשה, לא, אתה חייב להשיג הרחק ממני. 604 00:31:16,299 --> 00:31:17,900 לא, PJ, לא. 605 00:31:17,933 --> 00:31:20,936 לא, אני לא יכול להיות סביבך. לא, התרחק ממני! 606 00:31:20,970 --> 00:31:23,439 אני לא רוצה שתהיה סביבי כשהדבר הזה הולך. 607 00:31:23,472 --> 00:31:26,074 היי חבר'ה. 608 00:31:27,510 --> 00:31:29,612 זה הרבה דם. 609 00:31:35,216 --> 00:31:36,519 זה לא היה פיצוץ. 610 00:31:36,552 --> 00:31:38,186 ובכן, אז מה קרה? 611 00:31:38,219 --> 00:31:39,354 בחייך. 612 00:31:44,192 --> 00:31:46,360 מה לעזאזל עשיתי? 613 00:31:46,393 --> 00:31:47,629 הו, לעזאזל 614 00:31:47,662 --> 00:31:49,531 היא הגיעה משום מקום. 615 00:31:49,564 --> 00:31:52,434 ריאן, אתה חייב להאמין לי. - לא לא לא לא. שיי. 616 00:31:54,268 --> 00:31:56,070 הו, לעזאזל 617 00:31:56,103 --> 00:31:58,072 אוי לא. 618 00:32:05,012 --> 00:32:06,548 היא מתה. 619 00:32:08,483 --> 00:32:10,383 לא ... 620 00:32:10,416 --> 00:32:12,486 לא ראיתי אותה לעלות מאחוריי. 621 00:32:12,519 --> 00:32:14,253 אל תעשו זאת לעצמכם. 622 00:32:14,287 --> 00:32:16,557 - היא מתה. פאקינג מתים. עצור עכשיו. היי! 623 00:32:16,590 --> 00:32:20,159 היי, PJ, אנחנו חייבים להשיג מחוץ לכאן. 624 00:32:20,193 --> 00:32:21,562 אני... 625 00:32:21,595 --> 00:32:23,530 אני לא יכול לעזאזל לעזוב אותה. היא מתה, פי.ג'יי! 626 00:32:23,564 --> 00:32:25,164 אני לא יכול להשאיר אותה ככה. 627 00:32:25,198 --> 00:32:27,900 קדימה, פי ג'יי, עלינו למצוא את האחרים. 628 00:32:29,268 --> 00:32:32,004 איפה אתה? 629 00:32:32,038 --> 00:32:33,507 - בדרך זו. - מה זה היה? 630 00:32:33,540 --> 00:32:34,674 הם שם. 631 00:32:34,707 --> 00:32:36,942 מה לעזאזל קורה? 632 00:32:36,975 --> 00:32:39,545 כדורים קדושים, מה לעזאזל קרה? 633 00:32:39,579 --> 00:32:41,547 זה שיי. שמענו צרחה. 634 00:32:41,581 --> 00:32:44,015 האם זה היה שיי? לא, זה הייתי אני. 635 00:32:44,049 --> 00:32:45,685 - אתה בסדר? מה קרה? - מה קורה? 636 00:32:45,718 --> 00:32:48,554 למה יש דם על הפנים שלך, PJ? אתה נתקל בעץ? 637 00:32:48,588 --> 00:32:51,123 היי חבר'ה. לעזאזל! אפילו צעדיך שקטים. 638 00:32:51,156 --> 00:32:54,427 סליחה, איפה צ'יצ'י? - מה קורה פה? 639 00:32:54,460 --> 00:32:56,462 היא אמרה לי להתבאס וברח. 640 00:32:57,630 --> 00:33:01,533 היי, ילד מתופף, של מי זה הדם? 641 00:33:02,601 --> 00:33:04,935 איפה שיי, PJ? 642 00:33:04,969 --> 00:33:07,037 זה מה שאני מנסה לספר לך. 643 00:33:07,071 --> 00:33:08,640 אממ, היא ... 644 00:33:08,673 --> 00:33:10,274 קרה לה משהו. 645 00:33:10,307 --> 00:33:11,909 מה? 646 00:33:13,244 --> 00:33:15,379 מה לעזאזל קרה, פי ג'יי? 647 00:33:18,048 --> 00:33:19,150 היא מתה. 648 00:33:21,385 --> 00:33:23,319 מה לעזאזל עשית לה? 649 00:33:23,353 --> 00:33:24,655 זו הייתה תאונה, בנאדם. 650 00:33:24,688 --> 00:33:26,457 היא עלתה מאחורי, נבהלתי, 651 00:33:26,490 --> 00:33:27,725 הסתובבתי והיכיתי אותה 652 00:33:27,758 --> 00:33:30,326 ממש בראש עם הפנס שלי. 653 00:33:30,360 --> 00:33:31,995 הכיתי אותה כל כך חזק, בנאדם. 654 00:33:32,028 --> 00:33:33,731 אלוהים, אחי. - זה קרה כל כך מהר. 655 00:33:33,764 --> 00:33:36,199 אני כל כך מצטער, חבר'ה. אני כל כך מצטער. 656 00:33:36,232 --> 00:33:39,169 חשבתי שאני הולך לפוצץ. חשבתי שאני אמות. 657 00:33:40,370 --> 00:33:41,639 אני כל כך מצטער. 658 00:33:43,373 --> 00:33:44,708 למה יש לו יותר זמן, עכשיו? 659 00:33:44,742 --> 00:33:46,743 הו, לעזאזל, עכשיו ל- PJ יש יותר זמן ממני. 660 00:33:46,776 --> 00:33:48,611 יש לו יותר זמן מכולם. 661 00:33:48,645 --> 00:33:50,012 הוא כחול לעזאזל. 662 00:33:50,045 --> 00:33:52,047 למי יש הכי פחות? - אוי שיט. 663 00:33:52,080 --> 00:33:52,916 אתה. 664 00:33:52,948 --> 00:33:55,552 חבר'ה, אנחנו חייבים למצוא את המכוניות שלנו. 665 00:33:55,585 --> 00:33:57,119 אין לנו זמן לזה. 666 00:33:57,152 --> 00:33:58,755 אין לנו זמן לשום דבר. 667 00:33:58,788 --> 00:34:00,690 לעזאזל, כולנו נמות. 668 00:34:00,723 --> 00:34:02,759 אני לא רוצה למות. חבר'ה, תנו לי שנייה. 669 00:34:02,792 --> 00:34:08,096 לשיאה נותרו מעל 50 דקות כשהיא מתה. 670 00:34:08,130 --> 00:34:11,098 אי.פי.אי. ירשה את זמנה. 671 00:34:12,266 --> 00:34:13,702 זה הגיוני, עכשיו. 672 00:34:13,735 --> 00:34:15,637 זה מה שפיטרסון התחיל, 673 00:34:15,671 --> 00:34:18,607 למה לבובי היה הסכין, למה הוא רצה להרוג אותך, קאטו. 674 00:34:18,640 --> 00:34:20,609 מה לעזאזל אתה לדבר על? 675 00:34:20,642 --> 00:34:23,144 אנחנו יכולים לגנוב את הזמן של השני להישאר בחיים. 676 00:34:23,177 --> 00:34:26,013 לשיאה נותרו 53 דקות על הטיימר שלה כשהיא ... 677 00:34:26,047 --> 00:34:28,316 - כשהיא היתה... - מה, נרצח? 678 00:34:28,349 --> 00:34:30,051 בנאדם, תקל בזה. 679 00:34:30,084 --> 00:34:31,753 אוי בחייך. פאקינג אומרים את זה כמו שזה. 680 00:34:31,787 --> 00:34:34,522 PJ ירש הזמן הנותר שלה. 681 00:34:34,555 --> 00:34:37,090 אבל איך? מדוע PJ קיבל את הזמן? 682 00:34:37,123 --> 00:34:40,461 חייבים להיות חיישנים כאן לקרוא... 683 00:34:40,495 --> 00:34:41,729 אני לא יודע. 684 00:34:41,762 --> 00:34:44,432 פעימות לב, חום גוף, יכול להיות כל דבר. 685 00:34:44,465 --> 00:34:48,669 האדם הכי קרוב ליד מישהו מי שמת חייב לקבל את הזמן. 686 00:34:48,703 --> 00:34:50,370 חיישני קירבה. 687 00:34:50,403 --> 00:34:55,041 אוקיי, אבל למה שפיטרסון לתכנת את האפודים לעשות זאת? 688 00:34:55,075 --> 00:34:57,177 לתמרץ אותנו. 689 00:34:57,210 --> 00:35:00,145 כדי לתמרץ אותנו לעשות מה, בְּדִיוּק? 690 00:35:01,380 --> 00:35:03,215 להרוג אחד את השני 691 00:35:08,455 --> 00:35:12,358 הדרך היחידה להישאר בחיים 692 00:35:12,391 --> 00:35:14,293 זה לקחת את הזמן של השני. 693 00:35:15,762 --> 00:35:18,732 אז ככל שאתה הורג יותר, ככל שתקבל יותר זמן. 694 00:35:20,199 --> 00:35:22,668 נראה שהוא ברמה הגבוהה סיכום. 695 00:35:22,701 --> 00:35:25,704 למה שפיטרסון לעשות משהו כל כך מרושע? 696 00:35:25,738 --> 00:35:28,172 לעזאזל ברור את הרוקרים שלו. 697 00:35:28,206 --> 00:35:30,776 חושב שהיה לנו מה לעשות עם הבן שלו מזוין את OD'ing. 698 00:35:30,809 --> 00:35:32,845 כולנו היינו שם באותו הלילה. 699 00:35:32,878 --> 00:35:35,714 זה לא עושה כל תחושה מזוינת. 700 00:35:35,748 --> 00:35:40,184 אם הוא היה כל כך מבסוט שבנו היה מת וכולנו היינו בחיים, 701 00:35:40,218 --> 00:35:43,187 אז למה הוא פשוט לא הרג אותנו ולהסתיים עם הכל? 702 00:35:43,221 --> 00:35:45,457 זה פאדרסון טיפוסי. 703 00:35:45,491 --> 00:35:47,425 מפותל, שיעור יתר על המידה 704 00:35:47,458 --> 00:35:50,294 כשכדור לכל אחד מהראשים שלנו היו מספיקים. 705 00:35:50,327 --> 00:35:52,329 הוא אותו מורה לזין הוא היה לפני חמש שנים. 706 00:35:52,362 --> 00:35:54,866 בדיחה עליו. כלומר, אף אחד כאן לא מסוגל 707 00:35:54,899 --> 00:35:57,735 של רצח מישהו אחר, ימין? 708 00:35:57,769 --> 00:35:59,604 לא לא לא לא לא. 709 00:35:59,637 --> 00:36:01,606 אל תנסה לעזאזל לתפעל אותי ככה. 710 00:36:01,639 --> 00:36:03,240 אל תנסו לעזאזל. 711 00:36:03,273 --> 00:36:05,242 לא, אני לא מתכוון לחכות הנה ויהרגו, 712 00:36:05,275 --> 00:36:07,277 לא אחרי המזוין שלך החבר הלך 713 00:36:07,311 --> 00:36:10,212 כולם לורד הזבובים המזוינים על אחד החברים שלנו. 714 00:36:10,246 --> 00:36:12,348 גבה אחי. אמרתי שזו תאונה. 715 00:36:12,381 --> 00:36:15,251 ומה קורה כשיש עוד תאונה, אחי? 716 00:36:15,284 --> 00:36:16,887 פשוט הניח את מוט הברזל. 717 00:36:16,920 --> 00:36:18,689 לא, אני חושב שאני הולך להחזיק מעמד לזה, תודה. 718 00:36:18,722 --> 00:36:21,491 אנחנו מתים אם נאפשר הרגשות שלנו שולטים בנו. 719 00:36:21,525 --> 00:36:23,225 כולנו מתים, לא משנה מה. 720 00:36:23,259 --> 00:36:26,630 פיטרסון אמר זאת רק אחד מאיתנו זוכה לשרוד. 721 00:36:26,663 --> 00:36:30,634 זה אומר מי יש הכי הרבה זמן. 722 00:36:30,667 --> 00:36:33,369 כלומר, לעזאזל שלך חבר מת. 723 00:36:33,402 --> 00:36:35,504 Deadbeat? היי, תזיין אותך. 724 00:36:35,538 --> 00:36:38,774 יאללה, תקל בזה. עלינו לעבוד יחד. 725 00:36:38,808 --> 00:36:40,776 שאל את שיאה איך שהסתדר לה. 726 00:36:40,810 --> 00:36:42,310 תשתוק, קאטו. 727 00:36:42,344 --> 00:36:44,312 תראה, גם אנחנו כולם זה עם זה או ... 728 00:36:44,346 --> 00:36:46,782 לא. זה כל אדם לעצמו. ואישה. 729 00:36:46,816 --> 00:36:48,584 אה, למען הזיון. לא, חרא. 730 00:36:48,618 --> 00:36:50,185 ידעת בדיוק מה שהתכוונתי. 731 00:36:50,218 --> 00:36:51,654 עכשיו זה לא הזמן להיות כלבה. 732 00:36:51,687 --> 00:36:53,388 אנחנו צריכים אסטרטגיה. - אסטרטגיה? 733 00:36:53,422 --> 00:36:54,924 אתה חושב על אסטרטגיה? 734 00:36:54,957 --> 00:36:58,258 כאילו, איך להרוג את כולנו? אני חושב איך לא למות. 735 00:36:58,292 --> 00:37:00,595 די מהר, כולם כאן הולך לעשות 736 00:37:00,629 --> 00:37:02,497 אותו הדבר בדיוק. 737 00:37:02,530 --> 00:37:03,798 יש אנשים שהולכים ועצבניים, 738 00:37:03,832 --> 00:37:05,533 מנסה להשיג יתרון על המשחק. 739 00:37:05,567 --> 00:37:08,168 יש אנשים שאוספים נשק. - כלי נשק? 740 00:37:08,202 --> 00:37:10,371 לא, זה כלי מזוין, אתה כלי. 741 00:37:10,404 --> 00:37:11,873 זה כדי להוריד את החרא הזה. 742 00:37:11,906 --> 00:37:13,842 PJ, אנחנו צריכים לצאת מכאן. 743 00:37:13,875 --> 00:37:16,176 - בסדר. אה, כן, כמובן. 744 00:37:16,210 --> 00:37:18,680 כמובן, לעזאזל קח את החבר האפוד כחול שלך 745 00:37:18,713 --> 00:37:19,848 ותזדיין מחוץ לכאן. 746 00:37:19,881 --> 00:37:21,849 הגן עליו מהמציאות כמו שעשית 747 00:37:21,882 --> 00:37:23,517 חזרה לתיכון המזוין. 748 00:37:23,550 --> 00:37:26,720 אנחנו לא יכולים פשוט לשבת כאן ותמתין לזה עזרא. 749 00:37:26,754 --> 00:37:29,188 זמן הוא משאב יקר ערך עכשיו, 750 00:37:29,222 --> 00:37:31,492 ואני לא מתכוון לחכות לנסות ולשכנע אותך. 751 00:37:31,525 --> 00:37:33,627 זה מטורף. עלינו לנסות ולהיעזר. 752 00:37:33,661 --> 00:37:35,228 עדיף שאנו ... 753 00:37:35,261 --> 00:37:37,598 אה, למען הזיון דבר. 754 00:37:37,631 --> 00:37:40,233 - עדיף אם אנחנו מה? אנחנו רחוקים אחד מהשני. 755 00:37:41,535 --> 00:37:43,369 אז שעוד ... 756 00:37:43,403 --> 00:37:45,772 אף אחד אחר לא נפגע. 757 00:37:45,805 --> 00:37:47,640 אתה יודע, שמרת את הפה שלך סגור כל כך הרבה זמן, 758 00:37:47,674 --> 00:37:49,876 באמת חשבתי שתעלה עם משהו טוב מזה. 759 00:37:49,909 --> 00:37:52,912 היי, לא, היא ממש מזדיינת, אחי. 760 00:37:52,945 --> 00:37:54,747 אף אחד כאן לא יודע מה הם הולכים לעשות 761 00:37:54,781 --> 00:37:56,248 כשישארו להם 30 שניות. 762 00:37:56,281 --> 00:37:58,751 אחי, בסרטי אימה, כשאנשים נפרדים, 763 00:37:58,785 --> 00:38:00,218 זה ממש לפני שהם מתים. 764 00:38:00,252 --> 00:38:01,921 ובכן כן, אבל בסרטי אימה, 765 00:38:01,954 --> 00:38:05,792 האיש הרע המזוין לא, אתה יודע, כל החבר'ה הטובים. 766 00:38:05,825 --> 00:38:07,994 זהו זה. כולנו פשוט הולכים דרכינו הנפרדות. 767 00:38:13,432 --> 00:38:15,867 וואו! פשוט רוץ, ריאן! 768 00:38:20,939 --> 00:38:22,974 פאקינג פסיכו! 769 00:38:25,811 --> 00:38:27,512 רוץ, ענבר! 770 00:38:27,546 --> 00:38:30,247 זה לא מצב שאני רגיל אליו, קאטו. 771 00:38:32,851 --> 00:38:34,785 אה, למען הזיון. 772 00:38:34,819 --> 00:38:36,252 איפה לעזאזל אתם? 773 00:38:43,828 --> 00:38:45,830 חכה, קאטו. הדבר הזה כבד. 774 00:38:45,863 --> 00:38:47,698 כאן למטה. 775 00:38:51,702 --> 00:38:53,269 בחייך. 776 00:38:53,303 --> 00:38:55,906 עלינו להגיע לכביש 4 לפני שמישהו אחר יעשה זאת. 777 00:39:02,512 --> 00:39:03,813 אני חושב שאנחנו בטוחים. 778 00:39:03,847 --> 00:39:05,582 עכשיו, אתה היעד הגדול ביותר. 779 00:39:05,615 --> 00:39:07,282 אם מישהו רוצה לשחק את המשחק, 780 00:39:07,316 --> 00:39:09,384 הם יבואו אחרי האדם עם הכי הרבה זמן. 781 00:39:09,419 --> 00:39:11,821 - אז לא, PJ, אנחנו לא בטוחים. אני מין בסכנת הכחדה. 782 00:39:11,855 --> 00:39:13,890 תסתכל עלי. אנחנו לא מתים כאן הלילה. 783 00:39:13,923 --> 00:39:16,291 לא כאן ביערות האלה ככה. 784 00:39:16,325 --> 00:39:18,327 - בסדר. - בוא נלך. 785 00:39:29,538 --> 00:39:30,973 זה לא פה. 786 00:39:31,006 --> 00:39:33,475 האקדח של פיטרסון חסר. 787 00:39:34,743 --> 00:39:37,045 מה... מה זה אומר? 788 00:39:37,079 --> 00:39:39,081 זה אומר שמישהו כאן באמת רוצה לנצח כבר. 789 00:39:39,114 --> 00:39:41,049 אני לא יודע אם אני יכול לעשות את זה, אני ... 790 00:39:41,083 --> 00:39:43,018 אני לא חושב שיכולתי להרוג מישהו, 791 00:39:43,051 --> 00:39:44,787 שלא לדבר על החבר הכי טוב שלי. 792 00:39:44,820 --> 00:39:46,587 תתעורר, ענבר. 793 00:39:46,621 --> 00:39:48,923 ראית איך כולנו התפזרנו כמו ג'וקים 794 00:39:48,956 --> 00:39:50,491 בשניה שהתמודדנו איתה הבהוב של מצוקה. 795 00:39:50,525 --> 00:39:52,026 אף אחד מאיתנו לא באמת חברים יותר. 796 00:39:52,059 --> 00:39:53,561 אנחנו לא יכולים לסמוך על אף אחד. 797 00:39:53,594 --> 00:39:54,729 עלינו לצאת מכאן. 798 00:39:54,762 --> 00:39:56,030 ולך לאן? 799 00:39:56,964 --> 00:39:58,599 ארין, זה אתה? 800 00:39:58,633 --> 00:40:01,602 היי, אתה בסדר? 801 00:40:01,636 --> 00:40:03,336 לַחֲזוֹר! 802 00:40:03,370 --> 00:40:05,706 אתה צריך ללכת למצוא את צ'יצ'י. היא זקוקה לך. 803 00:40:05,740 --> 00:40:07,475 סיסי חושב שבגדתי בה. 804 00:40:07,508 --> 00:40:09,743 היא רצתה להרוג אותי הרבה לפני שהייתה לה פצצה 805 00:40:09,776 --> 00:40:11,912 רתום לחזה. 806 00:40:11,945 --> 00:40:14,781 לא, קדימה. חכה בבקשה. לא, יאללה, תחזור. 807 00:40:14,815 --> 00:40:16,616 תראה... 808 00:40:16,650 --> 00:40:19,419 אני לא יודע מה הולך שיקרה הערב, בסדר? 809 00:40:19,452 --> 00:40:22,455 אבל נראה שלכולם יש חברי הצוות שלהם, חוץ מאיתנו. 810 00:40:22,489 --> 00:40:23,890 נשארנו בחוץ. 811 00:40:23,924 --> 00:40:25,759 מה אתה אומר? 812 00:40:25,792 --> 00:40:28,628 אני צריך שתשמור עלי? 813 00:40:28,662 --> 00:40:32,966 לא. אני אומר שאתה צריך בן זוג ואני צריך בן זוג. 814 00:40:32,999 --> 00:40:34,767 אתה יודע, מישהו ש ... 815 00:40:34,800 --> 00:40:36,367 טוב אתה יודע... 816 00:40:36,402 --> 00:40:37,803 אתה רק רוצה להחזיק אותי בסביבה 817 00:40:37,837 --> 00:40:39,505 כי אתה חושב אני הרג פשוט. 818 00:40:39,538 --> 00:40:41,841 כמו ביטוח חיים לזמן שנגמר לך הזמן. 819 00:40:41,874 --> 00:40:43,709 אל תחשוב ככה, בבקשה. 820 00:40:43,742 --> 00:40:47,112 אני לא אוכל לעשות זאת כל דבר בבוא העת. 821 00:40:47,146 --> 00:40:48,781 לעזאזל, אני יכול אפילו לאכול גלוטן. 822 00:40:48,814 --> 00:40:51,083 תאמין לי, אני לא הולך להיות מסוגל להרוג כל אחד. 823 00:40:51,116 --> 00:40:53,953 מדוע עלי לבטוח בך? חברה שלך לא. 824 00:40:53,986 --> 00:40:55,788 אתה אפילו לא יודע שם המשפחה שלי. 825 00:40:55,821 --> 00:40:57,622 ארין, בחייך. 826 00:40:57,655 --> 00:41:00,491 היינו באותה קבוצה של חברים כבר למעלה מחמש שנים, 827 00:41:00,525 --> 00:41:02,060 ואתה לא יודע כלום עליי. 828 00:41:02,093 --> 00:41:03,895 אני חושב שזה הכי ארוך אי פעם דיברנו. 829 00:41:03,928 --> 00:41:07,665 לא בגדתי בסיצ'י, בסדר? 830 00:41:07,699 --> 00:41:09,767 היא פרנואידית, בסדר? 831 00:41:09,801 --> 00:41:12,537 עכשיו אף אחד לא יכול להיות סביב מישהו ששמח להניח 832 00:41:12,570 --> 00:41:13,805 הגרוע מאחרים. 833 00:41:13,838 --> 00:41:15,807 אתה מבין את זה, נכון? 834 00:41:15,840 --> 00:41:17,408 אני לא יכול להיות ליד מישהו 835 00:41:17,442 --> 00:41:20,377 שמחפש אישור להרוג אותי. 836 00:41:22,779 --> 00:41:24,081 חוץ מזה... 837 00:41:25,616 --> 00:41:27,451 יש לי יותר זמן ממך. 838 00:41:27,484 --> 00:41:30,687 אז אתה הולך לבוא אחריי דרך לפני שאבוא אחריך. 839 00:41:30,721 --> 00:41:32,489 וזה קולמן. 840 00:41:33,991 --> 00:41:36,460 שם המשפחה שלך הוא קולמן. 841 00:41:38,128 --> 00:41:39,830 בסדר גמור. 842 00:41:39,863 --> 00:41:41,498 בסדר, אנחנו טובים? 843 00:41:41,531 --> 00:41:43,834 כן. - בסדר. 844 00:41:43,867 --> 00:41:45,668 בוא נלך. 845 00:41:45,701 --> 00:41:47,203 איפה עזרא? 846 00:41:47,236 --> 00:41:50,072 למחנה הבא. אולי יש להם מכונית. 847 00:41:50,106 --> 00:41:52,041 כמה אנשים עברנו בדרך לכאן? 848 00:41:52,074 --> 00:41:53,709 זה כמו שבובי אמר. 849 00:41:53,743 --> 00:41:56,045 כולם בעיר למשחק הגדול מחר. 850 00:41:56,078 --> 00:41:57,713 אנחנו האידיוטים היחידים מחנאות כאן, 851 00:41:57,747 --> 00:42:00,583 וזה לפחות 30 מייל בחזרה לעיר. 852 00:42:00,616 --> 00:42:01,851 אנחנו לא נצליח. 853 00:42:01,884 --> 00:42:03,953 טוב, אולי הם קיבלו תחנת ריינג'ר 854 00:42:03,986 --> 00:42:06,956 או משהו כאן, נכון? 855 00:42:06,989 --> 00:42:08,758 עלינו למצוא מישהו שיכולים לעזור לנו. 856 00:42:08,791 --> 00:42:11,693 בואו רק נגיע לכביש ו נבין את זה משם. 857 00:42:11,726 --> 00:42:12,994 בחייך. 858 00:42:14,562 --> 00:42:16,731 קדימה, ארין. 859 00:42:16,765 --> 00:42:19,467 אנחנו צריכים לשרוד זמן רב מספיק עד שהעזרה תגיע לכאן. 860 00:42:19,501 --> 00:42:21,002 איך נקבל עזרה? 861 00:42:21,036 --> 00:42:22,771 תוך שעה כולנו קונפטי יער, 862 00:42:22,804 --> 00:42:24,205 וכל הטלפונים שלנו נעלמו. 863 00:42:24,239 --> 00:42:26,508 אתה חושב שאבא שלי ייתן לי להיות רחוק ממנו 864 00:42:26,541 --> 00:42:28,243 לסוף שבוע שלם בעומק, עצים כהים 865 00:42:28,276 --> 00:42:30,612 עם טלפון סלולרי אחד בלבד? 866 00:42:30,645 --> 00:42:31,947 אני אוהב את אבא שלך. 867 00:42:34,081 --> 00:42:36,750 עזרא! אני מצטער! 868 00:42:36,784 --> 00:42:39,753 אין לי שום רעיון מזוין לאן ללכת, נכון? 869 00:42:39,787 --> 00:42:43,023 משהו ודאי דחף פיטרסון מחוץ לקצה. 870 00:42:44,291 --> 00:42:45,693 הוא אמר לך משהו? 871 00:42:45,726 --> 00:42:47,861 דיברת איתו אחרי ההלוויה? 872 00:42:47,895 --> 00:42:49,663 למה הוא מזוין איתנו עכשיו? 873 00:42:51,098 --> 00:42:53,500 אוקיי, איפה אנחנו מסתכלים? אחד הגדולים. 874 00:42:53,534 --> 00:42:55,769 קדימה מותק. בחייך. בחייך. 875 00:42:56,937 --> 00:42:58,171 זה חייב להיות כאן. 876 00:43:04,043 --> 00:43:05,645 האם אתה בטוח שארזת אותו? 877 00:43:05,678 --> 00:43:07,847 לא הייתי עושה טעות טיפשית כזו. 878 00:43:07,880 --> 00:43:09,182 זה חייב להיות כאן. 879 00:43:09,215 --> 00:43:11,150 אבא שלי אפילו מסר לי את זה. 880 00:43:11,184 --> 00:43:13,252 הוא דאג שהוא יחויב והכל. 881 00:43:13,286 --> 00:43:15,021 תמשיך להסתכל, פי.ג'יי. - כן. 882 00:43:15,054 --> 00:43:17,056 אני לא יודע, אולי פיטרסון לקח את זה. 883 00:43:17,090 --> 00:43:19,092 חשב דיקהד של כל השאר. 884 00:43:21,994 --> 00:43:23,228 הקפד לבדוק את התחתונים. 885 00:43:23,261 --> 00:43:25,097 הקפד לבדוק את כל התיק. 886 00:43:30,335 --> 00:43:33,171 הנה, PJ, נסה את זה. כן, הבנתי. 887 00:43:35,107 --> 00:43:38,243 כן בוא. בחייך. 888 00:43:39,878 --> 00:43:41,913 לְחַרְבֵּן. 889 00:43:45,250 --> 00:43:47,585 אין לי כלום, מותק. 890 00:43:47,618 --> 00:43:50,221 תפסיק. תפסיק. 891 00:43:50,254 --> 00:43:52,189 אתה שומע את זה? 892 00:43:54,358 --> 00:43:57,795 אני לא רוצה למות לבד! 893 00:43:57,828 --> 00:43:59,697 כדאי שננסה ולעזור לה, נכון? 894 00:43:59,730 --> 00:44:01,999 אולי לפתוח את האפוד עם הסכין שלי. 895 00:44:02,033 --> 00:44:03,601 אה, אנחנו לא יכולים. 896 00:44:03,634 --> 00:44:06,137 מה? ריאן, היא חברה שלנו. 897 00:44:06,170 --> 00:44:08,706 - אתה באמת...? ששש 898 00:44:13,877 --> 00:44:15,278 עזרא! 899 00:44:17,647 --> 00:44:18,848 איפה אתה? 900 00:44:27,357 --> 00:44:29,659 תמשיך להסתכל, PJ. 901 00:44:29,692 --> 00:44:30,794 בסדר. 902 00:44:36,899 --> 00:44:38,267 איפה זה? 903 00:44:44,173 --> 00:44:47,142 חרא. ששש 904 00:45:01,055 --> 00:45:03,224 בחייך. בחייך. בחייך. 905 00:45:04,692 --> 00:45:06,360 מה זה? לא. 906 00:45:08,863 --> 00:45:10,765 הו 907 00:45:37,791 --> 00:45:39,893 - תפסיק להתלונן. לעזאזל. 908 00:45:41,161 --> 00:45:42,929 בחייך. 909 00:45:42,963 --> 00:45:44,197 לעזאזל! 910 00:45:44,231 --> 00:45:46,265 לא משנה. 911 00:45:55,774 --> 00:45:56,909 היא הלכה. 912 00:46:00,480 --> 00:46:02,181 - כל שירות? נאדה. 913 00:46:02,214 --> 00:46:04,183 אוקיי, בואו נצא של העמק הזה. 914 00:46:04,216 --> 00:46:05,684 כֵּן. 915 00:46:09,287 --> 00:46:10,989 אוי, PJ, יאללה! 916 00:46:11,022 --> 00:46:12,891 חכה שניה. 917 00:46:12,924 --> 00:46:15,360 - הו כן. מה לעזאזל אתה עושה? 918 00:46:15,394 --> 00:46:17,195 אם יש לנו את זה, אף אחד אחר לא עושה, נכון? 919 00:46:17,228 --> 00:46:18,397 בוא נלך, בבקשה. 920 00:46:18,430 --> 00:46:20,064 תמיד היית כזה, 921 00:46:20,098 --> 00:46:21,699 כל כך סגור, 922 00:46:21,733 --> 00:46:23,868 או שזה משהו ש קרה אחרי שכל כלב מת? 923 00:46:23,902 --> 00:46:27,972 זו הייתה המסיבה שלי במקום בו הייתה לו את התקף הלב שלו. 924 00:46:29,073 --> 00:46:30,708 ניסיתי להחיות אותו, אבל ... 925 00:46:30,742 --> 00:46:33,011 ברצינות, אתה לא הולך להגיב לזה? 926 00:46:33,044 --> 00:46:35,946 יאללה, אתה לא יכול לשמור כל זה בוקבק. 927 00:46:35,979 --> 00:46:38,348 זה לא טוב בשבילך. 928 00:46:38,382 --> 00:46:40,117 מבחינתך, כלב היה השקט ילד חכם 929 00:46:40,150 --> 00:46:41,285 ממי שאולי העתקת ממנו. 930 00:46:41,318 --> 00:46:42,753 אתה צוחק עלי? 931 00:46:42,786 --> 00:46:44,721 הבחור הזה היה בפנים שיעורי השמה מתקדמים. 932 00:46:44,755 --> 00:46:46,391 הייתי כמו, דרגה אחת מעל המיוחד. 933 00:46:46,424 --> 00:46:48,892 כלב היה החבר שלי, עזרא. 934 00:46:48,926 --> 00:46:51,762 הוא היה הילד הראשון הייתי אי פעם איתי. 935 00:46:51,795 --> 00:46:53,464 והאחרון. 936 00:46:53,498 --> 00:46:56,800 אז כן, זה השפיע עלי. 937 00:46:56,833 --> 00:46:59,769 אתה יודע, אין בושה בדיבורים על זה. 938 00:46:59,802 --> 00:47:03,139 או להודות שזה שינה אותך. 939 00:47:03,172 --> 00:47:05,442 כי זה שינה אותי. 940 00:47:05,475 --> 00:47:09,879 צופה במישהו כל כך חכם ואכפתי 941 00:47:09,912 --> 00:47:11,948 עם עתיד זה היה כל כך מבטיח ... 942 00:47:13,115 --> 00:47:15,251 פוף, נעלם בן רגע. 943 00:47:17,053 --> 00:47:18,854 זה הכניס בי מתג. 944 00:47:18,888 --> 00:47:20,990 גרם לי להבין שאין נקודות 945 00:47:21,023 --> 00:47:22,458 על שעשית את הדבר הנכון. 946 00:47:22,491 --> 00:47:26,495 אנשים חרא, והם כן דברים מחורבנים, בסדר? 947 00:47:26,529 --> 00:47:29,297 אם אינך משתמש, אתה בטח בשימוש. 948 00:47:30,499 --> 00:47:32,535 אתה פשוט פתטי כמוני. 949 00:47:32,568 --> 00:47:35,937 השטויות המתמרדים המתבודדים האלה השגרה שלך, 950 00:47:35,971 --> 00:47:37,473 כל כך מאולץ ומזויף. 951 00:47:38,541 --> 00:47:39,941 בחייך. 952 00:47:42,511 --> 00:47:44,447 ארין כנראה להיות הכי קל. 953 00:47:44,480 --> 00:47:46,080 אפילו לא לבכות לעזרה. 954 00:47:46,113 --> 00:47:48,483 כן, אבל מי מגיע לו הכי הרבה? 955 00:47:48,516 --> 00:47:50,251 אה, זה מובן מאליו. 956 00:47:50,284 --> 00:47:51,453 אה, מי? 957 00:47:56,857 --> 00:47:59,494 אני מניח שמעולם לא עשיתי זאת באמת סומך על קאטו, אתה יודע? 958 00:47:59,527 --> 00:48:02,896 פעם אחת ראיתי את הבחור שים קרח בחלב, ריאן. 959 00:48:02,930 --> 00:48:04,932 - קרח בחלב. עדיין אין שירות. 960 00:48:04,965 --> 00:48:06,568 עלינו לעלות גבוה יותר. 961 00:48:06,601 --> 00:48:09,103 הו, לעזאזל 962 00:48:09,135 --> 00:48:11,405 של החבר הכי טוב שלך הפסיכוטי הייתי פה. 963 00:48:14,974 --> 00:48:16,477 צ'יצ'י? 964 00:48:17,411 --> 00:48:19,379 אתה כאן מותק? 965 00:48:20,913 --> 00:48:22,583 אני לא אוהב את זה. בואו נתחפף. 966 00:48:22,616 --> 00:48:24,250 היי, מוזר! 967 00:48:31,124 --> 00:48:32,292 מה אתה עושה? 968 00:48:32,325 --> 00:48:33,825 חזור, ענבר! 969 00:48:33,859 --> 00:48:35,395 אני לא רוצה לפגוע בך. 970 00:48:35,428 --> 00:48:36,995 אבל אני חייב להרוג אותו. 971 00:48:37,029 --> 00:48:38,930 זה לא מגניב, צ'יצ'י! 972 00:48:38,964 --> 00:48:42,367 לא ככה החברים הכי טובים מתייחסים זה לזה. 973 00:48:43,902 --> 00:48:46,472 לא. 974 00:48:46,506 --> 00:48:48,140 למה אתה לא עם עזרא, הממ? 975 00:48:48,173 --> 00:48:49,509 זה מסובך. 976 00:48:49,542 --> 00:48:52,512 זה או אתה או ענבר. 977 00:48:52,545 --> 00:48:54,379 אני לא רוצה להרוג החבר הכי טוב שלי. 978 00:48:54,414 --> 00:48:55,615 אנחנו יכולים לעזור לך. 979 00:48:55,648 --> 00:48:58,849 אנחנו יכולים לעזור לך למצוא את עזרא יַחַד, 980 00:48:58,883 --> 00:49:01,118 ולעזור לך להשיג את הזמן שלו. 981 00:49:01,152 --> 00:49:03,422 אתה צריך לשרוד. לא הוא. 982 00:49:03,455 --> 00:49:05,424 לא, היא לעולם לא לעשות את זה בזמן. 983 00:49:05,457 --> 00:49:07,958 אה, ישוע המשיח, ענבר. ברצינות? 984 00:49:07,992 --> 00:49:09,494 - חוקים הם חוקים. אני מצטער. חכה! 985 00:49:09,528 --> 00:49:12,163 חכה, עזרא בוגד בך. - לא. 986 00:49:12,196 --> 00:49:13,297 כן כן כן. 987 00:49:13,331 --> 00:49:14,865 אבל הוא בוגד בך ... 988 00:49:14,899 --> 00:49:16,000 עם ענבר. 989 00:49:17,201 --> 00:49:19,003 הו כן. תפנית בעלילה. 990 00:49:19,036 --> 00:49:21,204 - מה? - לא! 991 00:49:21,237 --> 00:49:22,506 הוא ... הוא משקר. 992 00:49:22,540 --> 00:49:26,577 אני לעולם לא לעזאזל עם החבר שלך, סיסי. 993 00:49:26,610 --> 00:49:27,977 זה נכון. 994 00:49:28,011 --> 00:49:29,879 עברתי דרך הטלפון שלה לפני כמה ימים. 995 00:49:29,913 --> 00:49:31,314 הם בהחלט היו מזוינים. 996 00:49:31,348 --> 00:49:34,050 הם שלחו הודעות SMS שום דבר מתוק במשך שבועות. 997 00:49:34,084 --> 00:49:36,587 הוא אפילו שלח לה תמונה של זין. אורך ממוצע. 998 00:49:36,620 --> 00:49:38,188 סוג של מעוקל שמאלה. 999 00:49:38,221 --> 00:49:40,591 גניבת גברים נוראית ונוראה. 1000 00:49:40,624 --> 00:49:42,359 אני לא יודע אם זה עדיין ממשיך. 1001 00:49:42,393 --> 00:49:46,028 זונה. - אחרון שראיתי, הוא האשים אותה שהיא נתנה לו הרפס. 1002 00:49:46,061 --> 00:49:48,931 זה מטורף! אין לי אפילו הרפס! 1003 00:49:48,964 --> 00:49:50,433 כן אתה כן. קיבלת את זה ממני. 1004 00:49:50,467 --> 00:49:52,368 לעזאזל איתך! - ונתת את זה לעזרא. 1005 00:49:52,402 --> 00:49:55,605 ועזרא נתן לי את זה אתה כלבה! 1006 00:49:55,638 --> 00:49:59,341 לקחתי כדורים במשך חודשים להיפטר מכך. 1007 00:49:59,375 --> 00:50:01,578 זה מאוד, מחלה עמידה מאוד. 1008 00:50:01,611 --> 00:50:03,345 יאללה, אתה לא רוצה להרוג אותי. 1009 00:50:03,380 --> 00:50:04,614 כן אני כן. 1010 00:50:04,647 --> 00:50:06,348 זה הרפס מדבר. 1011 00:50:06,383 --> 00:50:09,083 אנא! אנא! לא! אני בהריון. 1012 00:50:10,184 --> 00:50:11,319 אנא. 1013 00:50:11,352 --> 00:50:13,087 אני בהריון, סיסי. 1014 00:50:13,121 --> 00:50:15,624 אני אהיה אמא. 1015 00:50:15,657 --> 00:50:17,158 כַּלבָּה. לא, אתה לא. 1016 00:50:17,191 --> 00:50:18,427 כן! אהה! 1017 00:50:18,460 --> 00:50:20,294 אוי שיט. 1018 00:50:24,533 --> 00:50:26,934 אני כל כך מצטער. 1019 00:50:26,968 --> 00:50:28,570 אה, שלי ... ענבר. 1020 00:50:28,604 --> 00:50:30,138 מה עשיתי? 1021 00:50:39,279 --> 00:50:42,249 ענבר, אני כל כך מצטער. מה אני עושה? 1022 00:50:42,282 --> 00:50:44,184 האם זה בשחלות? 1023 00:50:45,586 --> 00:50:47,588 האם אתה...? אני כל כך מצטער, ענבר. 1024 00:50:47,622 --> 00:50:49,390 ענבר, אני כל כך מצטער! 1025 00:50:49,424 --> 00:50:51,124 עַנבָּר. 1026 00:50:51,158 --> 00:50:53,160 ענבר, אני כל כך ... 1027 00:51:03,703 --> 00:51:06,640 זה ממש ממש אינטנסיבי. 1028 00:51:17,049 --> 00:51:18,250 זִיוּן. 1029 00:51:22,455 --> 00:51:24,457 כל מזל? 1030 00:51:24,490 --> 00:51:26,459 כֵּן. יש לי שני סורגים. 1031 00:51:26,492 --> 00:51:27,992 סוף כל סוף. 1032 00:51:30,796 --> 00:51:32,665 וואו וואו 1033 00:51:32,698 --> 00:51:35,468 אה. - זה לא סימן טוב, נכון? 1034 00:51:39,405 --> 00:51:41,407 הו, לעזאזל 1035 00:51:41,440 --> 00:51:43,041 עזרא. חרא. 1036 00:51:43,074 --> 00:51:44,275 מישהו מת. 1037 00:51:44,309 --> 00:51:46,243 לא שמעתי פיצוץ, לכן... 1038 00:51:46,276 --> 00:51:48,045 אנשים משחקים את המשחק. 1039 00:51:48,078 --> 00:51:49,514 הו, תזיין אותי. 1040 00:51:49,547 --> 00:51:51,483 הגיע הזמן לפוצץ דובדבן הרצח שלי. 1041 00:51:53,050 --> 00:51:54,184 צ'יסי. 1042 00:51:56,387 --> 00:51:57,722 לַחֲכוֹת. מה? 1043 00:51:58,623 --> 00:52:00,458 הרגת אותה? 1044 00:52:00,492 --> 00:52:01,759 אני עשיתי את זה. 1045 00:52:03,160 --> 00:52:04,294 אני עשיתי את זה. 1046 00:52:04,328 --> 00:52:06,498 אני-אני הרגתי את החבר הכי טוב שלי. 1047 00:52:06,531 --> 00:52:09,031 לקחתי את כל הזמן שלה. 1048 00:52:09,065 --> 00:52:10,501 זה פרא ברמה הבאה. אני... 1049 00:52:10,534 --> 00:52:12,736 באמת יכולתי לנצח את הדבר הזה. 1050 00:52:12,769 --> 00:52:15,104 אתה יודע לנצח בזה, אתה צריך להרוג אותי, נכון? 1051 00:52:18,174 --> 00:52:23,045 אנחנו ... אנחנו חייבים לעשות מה אנחנו יכולים כדי לשרוד. 1052 00:52:24,681 --> 00:52:26,215 זה מה שעשית. אתה... 1053 00:52:26,249 --> 00:52:29,252 השארת אותי לבד איתה להשיג את הגרזן. 1054 00:52:29,285 --> 00:52:31,320 קבעת עלי את סיסי. 1055 00:52:31,354 --> 00:52:33,489 אתה ... זה מגניב. 1056 00:52:33,523 --> 00:52:34,790 אני יודע. 1057 00:52:34,824 --> 00:52:37,058 אני לא מאשים אותך על מה שעשית. אתה... 1058 00:52:37,760 --> 00:52:39,395 ידעת שאני יכול לעשות את זה. 1059 00:52:39,428 --> 00:52:41,196 פשוט הייתי צריך דחיפה. 1060 00:52:43,131 --> 00:52:47,737 הטעות הגדולה ביותר שאנשים הולכים להכין 1061 00:52:47,770 --> 00:52:50,673 חושב שהם צריכים לחכות 1062 00:52:50,706 --> 00:52:53,275 עד שמישהו במינוס להרוג. 1063 00:52:53,308 --> 00:52:55,243 אנחנו יכולים לקפוץ את כולם. 1064 00:52:55,277 --> 00:52:57,111 אנחנו יכולים להפיק את מירב הזמן. 1065 00:52:57,144 --> 00:53:00,314 ואז נוכל להבין דרך מחוץ לכאן. 1066 00:53:00,347 --> 00:53:04,519 כי יש הרבה יותר מדי אנשים נחמדים 1067 00:53:04,553 --> 00:53:09,391 מתעלם מהמשחק הנורא מאוד שאנחנו נאלצים לשחק. 1068 00:53:09,424 --> 00:53:10,825 אז מותק ... 1069 00:53:13,595 --> 00:53:15,329 את מי הורגים אחר כך? 1070 00:53:20,435 --> 00:53:22,736 הוא עדיין לא מרים. 1071 00:53:23,904 --> 00:53:26,640 ובכן, נסה אותו שוב. - בסדר. 1072 00:53:32,379 --> 00:53:33,747 עזרא, חכה. 1073 00:53:37,283 --> 00:53:39,085 האם שמעת את זה? 1074 00:53:40,888 --> 00:53:43,122 זה בא מכאן. - זה שום דבר. 1075 00:53:46,559 --> 00:53:47,827 כן, כנראה שאתה צודק. 1076 00:53:52,699 --> 00:53:54,333 לא. 1077 00:53:54,366 --> 00:53:56,201 לא אני לא. 1078 00:53:56,234 --> 00:53:58,671 תגדל עמוד שדרה מזוין, אני חושב שאתה מתעסק במשהו. 1079 00:53:58,705 --> 00:54:00,807 - בוא נלך. - ברצינות? 1080 00:54:01,708 --> 00:54:03,376 אה, לא, לא, לא, לא, לא, לא. 1081 00:54:03,409 --> 00:54:06,244 אולי הוא רק מקשיב לאותו EP של Cock Tumor שנתתי לו 1082 00:54:06,278 --> 00:54:07,747 בשביל היום הולדת שלו לפני שלוש שנים, 1083 00:54:07,780 --> 00:54:09,648 והוא פשוט לא יכול שומע את הטלפון. 1084 00:54:10,882 --> 00:54:13,250 אולי הוא פשוט ישן עמוק באמת. 1085 00:54:13,284 --> 00:54:16,187 אבא שלי ישן בעין אחת פקוחה והמתקשר במלוא הפיצוץ 1086 00:54:16,220 --> 00:54:17,723 שלושה מטרים מראשו. 1087 00:54:17,756 --> 00:54:20,459 משהו לא בסדר. אני הולך לעקוב אחר הטלפון שלו. 1088 00:54:20,492 --> 00:54:22,394 בסדר. בסדר. 1089 00:54:24,195 --> 00:54:25,397 וגם? 1090 00:54:26,465 --> 00:54:28,332 זה חיפוש. 1091 00:54:30,802 --> 00:54:32,303 זה יעוד פנימה. 1092 00:54:34,739 --> 00:54:36,374 PJ, בוא נלך. - מה? 1093 00:54:36,407 --> 00:54:39,377 זה אומר שזה 400 מטר משם שם. 1094 00:54:39,410 --> 00:54:40,778 בחייך! 1095 00:54:45,483 --> 00:54:47,618 ארין. ארין, היזהר. 1096 00:54:47,652 --> 00:54:48,853 מי זה? 1097 00:54:48,886 --> 00:54:50,554 מי זה לעזאזל? 1098 00:54:50,588 --> 00:54:52,490 תעזור לי. 1099 00:54:52,523 --> 00:54:54,525 עזור לי בבקשה. 1100 00:54:55,826 --> 00:54:58,260 חרא קדוש. מר מילר? 1101 00:54:58,995 --> 00:55:00,664 זה אני. זו ארין. 1102 00:55:00,697 --> 00:55:02,432 אתה בסדר? 1103 00:55:02,465 --> 00:55:04,333 ריאן? ריאן? 1104 00:55:04,367 --> 00:55:05,702 האם ריאן בסדר? 1105 00:55:05,735 --> 00:55:07,537 אחרון שראינו, היא הייתה מקשה אחת, כן. 1106 00:55:07,570 --> 00:55:10,640 ישו. הוא הוציא את כולכם לכאן? 1107 00:55:12,442 --> 00:55:14,377 עזור לי לצאת מזה חוט מזוין. 1108 00:55:14,411 --> 00:55:16,413 בבקשה ארין. אין לי הרבה זמן. 1109 00:55:16,446 --> 00:55:18,581 מדוע פיטרסון עשה זאת? מה עשינו לו? 1110 00:55:18,615 --> 00:55:22,718 פיטרסון משוכנע מות בנו לא היה טבעי. 1111 00:55:22,751 --> 00:55:24,285 זה מטורף. 1112 00:55:24,318 --> 00:55:26,655 כולם מכירים את כלב סבל ממצב לב. 1113 00:55:26,689 --> 00:55:27,856 זה מה שאמרתי לו. 1114 00:55:27,890 --> 00:55:29,725 אז סגרתי את התיק. 1115 00:55:29,758 --> 00:55:31,359 חשבתי שזה נגמר. 1116 00:55:31,393 --> 00:55:34,563 חשבתי ... חשבתי נוכל להמשיך בחיינו. 1117 00:55:34,596 --> 00:55:36,565 אבל הוא המשיך לחפור. 1118 00:55:36,598 --> 00:55:41,570 קיבל את החיבורים שלו ב אוניברסיטה לנהל יותר זיון ... 1119 00:55:41,603 --> 00:55:43,005 דפוסי בדיקות דם. 1120 00:55:43,038 --> 00:55:45,506 הם גילו כי כלב היה מנה קטלנית של מהירות 1121 00:55:45,540 --> 00:55:48,710 במערכת שלו, וזה מה גרם להתקף לב. 1122 00:55:48,743 --> 00:55:51,311 אז מה, לכלב היה טיקר 1123 00:55:51,344 --> 00:55:53,381 ובטעות עשה יותר מדי מולי במסיבה שלי? 1124 00:55:53,414 --> 00:55:55,416 איך זה מצדיק מכניס אותנו לדברים האלה? 1125 00:55:55,450 --> 00:55:57,552 הו, לא, לא, לא, אתה לא מבין. 1126 00:55:57,585 --> 00:56:01,288 לכלב היו חמש פעמים את המינון הקטלני במערכת שלו. 1127 00:56:01,321 --> 00:56:03,958 פיטרסון משוכנע שמישהו היה מחליק אותו למשקה שלו 1128 00:56:03,991 --> 00:56:05,793 כל הלילה. 1129 00:56:05,827 --> 00:56:08,762 אז כלב הורעלה על ידי מישהו במסיבה שלי? 1130 00:56:08,795 --> 00:56:11,330 אתה אומר מישהו ביערות האלה 1131 00:56:11,364 --> 00:56:13,366 האם הוא רוצח בדם קר? 1132 00:56:18,739 --> 00:56:20,540 חבר'ה? 1133 00:56:22,476 --> 00:56:24,444 הו! 1134 00:56:25,979 --> 00:56:27,848 - אתה טוב? - כן, כן, אני בסדר. 1135 00:56:29,449 --> 00:56:31,618 אתה שומע את זה? 1136 00:56:31,651 --> 00:56:33,385 ללכת. מהיר, הסתיר. 1137 00:56:37,623 --> 00:56:39,391 מי זה? 1138 00:56:42,661 --> 00:56:44,029 זה קאטו. 1139 00:56:44,063 --> 00:56:45,865 זִיוּן. אנחנו חייבים לרוץ. 1140 00:56:50,002 --> 00:56:51,937 לך לך לך לך. 1141 00:56:51,971 --> 00:56:53,839 לך תרוץ. ללכת. ללכת. ללכת! 1142 00:57:01,079 --> 00:57:03,047 חבר'ה? 1143 00:57:03,081 --> 00:57:04,482 עֶזרָה. 1144 00:57:09,053 --> 00:57:11,623 - ריאן, זוז. - אני בא. 1145 00:57:14,759 --> 00:57:16,661 חבר'ה, יאללה. 1146 00:57:16,694 --> 00:57:19,531 אנחנו נפגעים ממש רע כאן. 1147 00:57:25,536 --> 00:57:26,670 זה מגוחך. 1148 00:57:27,938 --> 00:57:29,406 אני חייב ללכת לדבר איתו. 1149 00:57:29,439 --> 00:57:30,641 לא! לעזאזל, לא. 1150 00:57:30,674 --> 00:57:32,843 בחייך. הוא החבר שלנו. 1151 00:57:32,876 --> 00:57:34,444 הוא לא מתכוון לעשות כל דבר בשבילנו. 1152 00:57:34,478 --> 00:57:36,680 וחוץ מזה הוא נפגע. - לא לא לא לא. 1153 00:57:36,713 --> 00:57:38,048 זה קאטו. 1154 00:57:38,081 --> 00:57:39,750 הוא פאקינג פאקינג של יתושים. 1155 00:57:39,783 --> 00:57:41,585 יצא לי לנסות. 1156 00:57:42,619 --> 00:57:44,087 מותק, בבקשה! 1157 00:57:44,121 --> 00:57:46,956 קאטו! אני בא אחי! 1158 00:57:46,989 --> 00:57:49,425 אני לא רוצה שום שטויות צרות, בסדר? 1159 00:57:49,458 --> 00:57:50,660 קאטו? 1160 00:57:55,865 --> 00:57:57,700 קאטו? 1161 00:57:57,733 --> 00:57:59,368 עַנבָּר? 1162 00:57:59,402 --> 00:58:01,938 PJ, חבר, בבקשה. קאטו, איפה אתם? 1163 00:58:01,971 --> 00:58:03,873 עלינו להישאר יחד, בנאדם. 1164 00:58:03,906 --> 00:58:05,408 קאטו? 1165 00:58:08,510 --> 00:58:09,477 קאטו. 1166 00:58:09,511 --> 00:58:10,979 ממש כאן, ילד מתופף. 1167 00:58:11,012 --> 00:58:12,113 מה לעזאזל גבר? 1168 00:58:12,147 --> 00:58:13,648 אתה אפילו לא מופעל. 1169 00:58:13,682 --> 00:58:14,916 אתה ירוק. 1170 00:58:14,950 --> 00:58:18,019 אל תשנא את השחקן, שונא את המשחק. 1171 00:58:18,053 --> 00:58:19,988 זה מקובל לחלוטין לשנוא את השחקן 1172 00:58:20,021 --> 00:58:21,790 כשהיה השחקן זין מוחלט. 1173 00:58:23,158 --> 00:58:25,660 לא משנה מה פיטרסון רוצה שנעשה. 1174 00:58:25,694 --> 00:58:27,629 הסיוט הזה שיש לנו התעורר, 1175 00:58:27,662 --> 00:58:30,999 עלינו למצוא דרך לצאת מכאן ואנחנו צריכים לעשות את זה במהירות. 1176 00:58:31,032 --> 00:58:32,467 אה, זה יגמר מהר. 1177 00:58:32,499 --> 00:58:34,869 וואו, וואו, וואו. 1178 00:58:34,902 --> 00:58:37,605 בֶּן כַּלבָּה! 1179 00:58:38,639 --> 00:58:40,608 לא! לא! 1180 00:58:40,641 --> 00:58:42,877 בנאדם, אני כל כך מצטער. לא ראיתי את הרגל. 1181 00:58:42,910 --> 00:58:44,745 - אתה בסדר? כן. 1182 00:58:50,050 --> 00:58:52,086 לעזאזל, בנאדם, הלכת כל ג'ייסון בייטמן עלי. 1183 00:58:52,119 --> 00:58:53,821 אתה מתכוון לפטריק בייטמן, אתה אידיוט. 1184 00:58:53,854 --> 00:58:54,989 מתוך "פסיכו אמריקאי". 1185 00:58:55,022 --> 00:58:57,023 ובכן, אז מי זה ג'ייסון בייטמן? 1186 00:58:57,056 --> 00:58:59,125 הוא מ "התפתחות עצורה." 1187 00:58:59,158 --> 00:59:01,027 הייז, אתה אידיוט, נכון? 1188 00:59:01,060 --> 00:59:02,762 פטריק בייטמן ... 1189 00:59:04,631 --> 00:59:05,765 לעזאזל עם זה. 1190 00:59:15,541 --> 00:59:18,745 זה כל מה שיש לך, אתה לעזאזל עם היפי? 1191 00:59:31,189 --> 00:59:32,891 מה אתה עושה, ענבר? 1192 00:59:35,093 --> 00:59:36,695 עזוב אותנו! 1193 00:59:37,996 --> 00:59:40,465 - הנה. קאטו, בבקשה תפסיק. 1194 00:59:40,499 --> 00:59:42,000 קאטו. 1195 00:59:44,702 --> 00:59:47,705 מאז שנאתי אותך פאקינג בית ספר יסודי, כלבה! 1196 00:59:47,738 --> 00:59:49,073 אהה! 1197 01:00:00,985 --> 01:00:03,120 אני הולך להרוג אותך! 1198 01:00:03,154 --> 01:00:05,122 אל תזוז. 1199 01:00:05,156 --> 01:00:07,692 לא, קאטו, קאטו, קאטו. לא לא לא לא. 1200 01:00:07,725 --> 01:00:09,526 לא לא לא לא. אהה! 1201 01:00:14,864 --> 01:00:17,567 עכשיו זה מה שאני מכנה סולו תופים. 1202 01:00:17,600 --> 01:00:19,002 הא! 1203 01:00:22,005 --> 01:00:24,240 PJ! 1204 01:00:24,274 --> 01:00:26,676 הגיע הזמן לעלות מדרגה. 1205 01:00:28,278 --> 01:00:30,981 ידעתי שאתה פסיכו מזוין 1206 01:00:31,014 --> 01:00:33,248 כשלא בכית בסוף של "שליחות קטלנית 2." 1207 01:00:33,282 --> 01:00:35,117 כמעט שם, כמעט שם. 1208 01:00:35,150 --> 01:00:38,988 מר מילר, בבקשה. אנא. 1209 01:00:39,021 --> 01:00:42,157 עלינו להחזיר אותך למחנה. יש שם ערכת עזרה ראשונה. 1210 01:00:42,191 --> 01:00:45,060 הוא יצטרך יותר מאשר ערכת עזרה ראשונה. 1211 01:00:45,094 --> 01:00:47,096 - תן לי לעזור לך. הו, לעזאזל 1212 01:00:47,129 --> 01:00:49,565 הוא מתרסק חזק יותר מאשר ביטקוין. 1213 01:00:49,598 --> 01:00:51,100 זה מצחיק. 1214 01:00:51,133 --> 01:00:54,269 כשאתה הורג מישהו עם כל נשק אחר, 1215 01:00:54,303 --> 01:00:56,838 אתה פשוט קבוע רוצח זקן. 1216 01:00:56,871 --> 01:01:00,708 אבל ברגע שאתה משתמש בגרזן, אתה רוצח גרזן. 1217 01:01:00,742 --> 01:01:02,076 למה זה, PJ? 1218 01:01:02,110 --> 01:01:04,312 ובכן, אם הייתי מעמיד פנים ... 1219 01:01:09,017 --> 01:01:11,786 בן זונה! 1220 01:01:11,819 --> 01:01:14,255 הו! 1221 01:01:14,288 --> 01:01:16,891 ארין, אתה מבזבז את הזמן אתה עזבת. 1222 01:01:16,924 --> 01:01:18,760 מתי עושה את הדבר הנכון בזבוז של זמן? 1223 01:01:18,793 --> 01:01:20,294 לא תהיה לך הרבה עזרה אוֹתוֹ 1224 01:01:20,327 --> 01:01:21,895 אם אתה סביבו בחמש דקות. 1225 01:01:21,928 --> 01:01:23,764 מר מילר, איפה הטלפון שלך? 1226 01:01:23,797 --> 01:01:26,199 זה שם. - הבנתי. יש לי את זה. 1227 01:01:26,233 --> 01:01:28,568 אני אמצא עזרה, בסדר? 1228 01:01:28,602 --> 01:01:31,638 הנה פיגי, פיגי, חזיר! 1229 01:01:32,773 --> 01:01:34,808 9-1-1. 1230 01:01:36,810 --> 01:01:38,078 שלום? 1231 01:01:38,111 --> 01:01:39,780 אוו תודה לאל. 1232 01:01:39,813 --> 01:01:41,181 שמי ארין קולמן. 1233 01:01:41,214 --> 01:01:43,784 לא, אני לא יכול לתת לך המיקום שלי. 1234 01:01:43,817 --> 01:01:46,185 תראה, זה מצב חירום. בבקשה, אני זקוק לעזרה. 1235 01:01:50,390 --> 01:01:52,758 אוי שיט. 1236 01:02:00,400 --> 01:02:02,234 אני מצטער, בנאדם. 1237 01:02:03,370 --> 01:02:04,837 שלום? 1238 01:02:04,870 --> 01:02:06,605 בוא לכאן מהר, בבקשה. 1239 01:02:06,639 --> 01:02:09,874 יש דם. הרבה דם. שלום? 1240 01:02:09,908 --> 01:02:12,177 זִיוּן. זה מת. 1241 01:02:13,311 --> 01:02:15,180 האם אתה יודע משהו על האפודים? 1242 01:02:15,213 --> 01:02:17,048 איך לפרק אותם מנשקו? 1243 01:02:17,082 --> 01:02:19,717 לעזאזל היו שני בקרים 1244 01:02:19,751 --> 01:02:23,154 או ... או פיצוצים, אחד לטו ... 1245 01:02:23,188 --> 01:02:25,090 אחד להדליק את הפצצות, ואחד ל ... 1246 01:02:26,291 --> 01:02:27,625 לכבות אותם? 1247 01:02:27,659 --> 01:02:29,994 כֵּן. השג את אלה. 1248 01:02:30,028 --> 01:02:32,830 מצא את אלה. הם היו עליו כשהוא קשר אותי. 1249 01:02:32,863 --> 01:02:35,032 ארין. - כן? 1250 01:02:38,135 --> 01:02:39,269 תגיד לריאן ... 1251 01:02:39,303 --> 01:02:40,971 תגיד לריאן שאני ... 1252 01:02:43,073 --> 01:02:45,275 לא! 1253 01:02:49,980 --> 01:02:51,882 אה, למען הזיון. 1254 01:02:51,915 --> 01:02:53,884 מה לעזאזל אתה עושה? 1255 01:02:53,917 --> 01:02:55,752 למה עשית את זה? הוא איש מת. 1256 01:02:55,786 --> 01:02:57,421 זמנו היה מבוזבז איתו. 1257 01:02:57,454 --> 01:02:59,755 אז פשוט הרגת אותו בדם קר, 1258 01:02:59,789 --> 01:03:01,425 קח את הדקות שלו לעצמך? 1259 01:03:01,458 --> 01:03:04,293 אתה רוצה לקחת גם את הזמן שלי? 1260 01:03:04,327 --> 01:03:06,662 לא לקחתי את הזמן שלו. 1261 01:03:07,330 --> 01:03:08,898 נתתי את זה לך. 1262 01:03:08,931 --> 01:03:12,268 וידאתי שאתה עומד הכי קרוב לגוף. 1263 01:03:15,805 --> 01:03:17,273 קח את זה. 1264 01:03:18,941 --> 01:03:21,076 קח את זה. 1265 01:03:21,109 --> 01:03:23,879 זה כמעט טעון לגמרי. 1266 01:03:23,912 --> 01:03:26,449 החזיקו אותו ורק השתמשו בו אם אתה צריך. 1267 01:03:26,482 --> 01:03:28,717 אל תתן את זה לאף אחד. 1268 01:03:29,985 --> 01:03:32,187 תחשוב על numero uno פעם אחת. 1269 01:03:32,220 --> 01:03:34,222 עמדו בעצמכם. 1270 01:03:38,093 --> 01:03:39,728 יש לך הכי הרבה זמן עכשיו. 1271 01:03:41,963 --> 01:03:43,165 ואקדח. 1272 01:03:43,198 --> 01:03:45,065 אתה יכול לשרוד את זה. 1273 01:03:45,099 --> 01:03:47,067 אני לא משחק את המשחק הזה, עזרא. 1274 01:03:47,101 --> 01:03:48,269 אני הולך למצוא את ריאן. 1275 01:03:48,302 --> 01:03:49,937 אולי היא תצליח כדי להציל את כולנו. 1276 01:03:49,970 --> 01:03:51,005 לא עוד שפיכות דמים. 1277 01:03:51,038 --> 01:03:54,074 פשוט תפסיק עם פרח הקיר שטיק, בסדר? 1278 01:03:54,108 --> 01:03:55,943 השמיע את קולך. 1279 01:03:58,145 --> 01:03:59,414 כשהזמן מתאים ... 1280 01:04:00,948 --> 01:04:03,451 אל תפחד לעשות קצת רעש. 1281 01:04:07,321 --> 01:04:09,956 איפה לעזאזל אתה בכלל הולך? 1282 01:04:09,989 --> 01:04:12,759 אני חושב שאני יודע שהרג את כלב. 1283 01:04:26,139 --> 01:04:27,840 ריאן? 1284 01:04:29,242 --> 01:04:31,412 רי-ריאן. ריאן. - כאן! 1285 01:04:31,445 --> 01:04:33,111 ריאן. אה, מותק! 1286 01:04:33,145 --> 01:04:36,014 אה, מה קרה? אנחנו חייבים לצאת מכאן, בסדר? 1287 01:04:36,048 --> 01:04:38,384 - בסדר. להיכן אנו הולכים? בכל מקום. בכל מקום הוא בסדר. 1288 01:04:38,418 --> 01:04:40,420 - בסדר בסדר. בואי נמצא את אבא שלך. 1289 01:04:42,888 --> 01:04:44,323 קאטו! 1290 01:04:48,293 --> 01:04:49,962 רגע, איפה אנחנו? 1291 01:04:49,995 --> 01:04:51,431 אני לא יודע. 1292 01:04:51,464 --> 01:04:53,966 לא באנו רק מ ... מכאן? 1293 01:04:53,999 --> 01:04:56,034 אני-אני-אני לא יודע. הכל נראה אותו דבר. 1294 01:04:56,068 --> 01:04:58,135 אמרת שאתה ... בסדר. 1295 01:04:58,169 --> 01:05:00,871 אוקיי, בוא ... 1296 01:05:03,375 --> 01:05:04,875 אוי שיט. 1297 01:05:04,909 --> 01:05:06,545 היי ארין. 1298 01:05:06,578 --> 01:05:09,381 - היי. - היי. 1299 01:05:09,414 --> 01:05:12,351 אז, התראה על ספוילר. 1300 01:05:12,384 --> 01:05:15,119 קאטו וחברתו הם פסיכופתים 1301 01:05:15,152 --> 01:05:17,288 שרוצים שכולם מתים. 1302 01:05:17,321 --> 01:05:19,424 - האם אתה? - לא. 1303 01:05:20,924 --> 01:05:22,092 מה קרה? 1304 01:05:23,461 --> 01:05:25,295 הוא בא אחרינו. 1305 01:05:25,328 --> 01:05:27,431 השתגע כולנו ב- PJ. 1306 01:05:27,465 --> 01:05:29,833 ענבר ניסתה להרוג גם אותי. 1307 01:05:29,866 --> 01:05:31,167 אתה בסדר? 1308 01:05:31,201 --> 01:05:32,536 לעת עתה. יש לך יותר זמן? 1309 01:05:33,970 --> 01:05:35,238 כן, אממ ... 1310 01:05:35,272 --> 01:05:36,407 האם, כאילו, הרגת ...? 1311 01:05:36,440 --> 01:05:37,575 לא, לא, כמובן שלא. 1312 01:05:37,608 --> 01:05:39,309 בסדר. תודה לאל. 1313 01:05:39,343 --> 01:05:41,379 אבא שלי, היינו עוקב אחר הטלפון שלו, 1314 01:05:41,412 --> 01:05:42,979 אבל זה מת עכשיו. 1315 01:05:43,013 --> 01:05:45,914 מצאנו אותו, אבל הוא לא היה הולך לעשות את זה. 1316 01:05:45,948 --> 01:05:47,316 מה? 1317 01:05:47,350 --> 01:05:49,452 - רגע מה? האם מישהו הרג אותו? 1318 01:05:49,486 --> 01:05:51,186 איפה אבי ארין? 1319 01:05:51,220 --> 01:05:54,457 למה-למה-למה אבא שלך כאן? מדוע הוא משחק את המשחק הזה? 1320 01:05:54,491 --> 01:05:57,293 ריאן, הוא דימם. הוא נדקר, ריאן. 1321 01:05:57,326 --> 01:05:59,094 מי דקר אותו? עזרא. 1322 01:05:59,128 --> 01:06:01,364 עזרא הרג את אבי? - לא, עזרא היה שם איתי. 1323 01:06:01,398 --> 01:06:03,098 פיטרסון עשה זאת. 1324 01:06:03,132 --> 01:06:05,402 פיטרסון דקר אותו ועזב אותו ביער כדי לדמם. 1325 01:06:05,435 --> 01:06:10,038 הייתי שם כשהוא מת, ריאן. בגלל זה קיבלתי את הזמן שלו. 1326 01:06:10,071 --> 01:06:12,173 נשבע, שניסינו לעזור לו. 1327 01:06:12,206 --> 01:06:14,610 אני נשבע. 1328 01:06:14,643 --> 01:06:16,578 אבל הוא אמר לנו את פיטרסון היה מפוצץ 1329 01:06:16,612 --> 01:06:18,146 ששלט על האפוד הזה. 1330 01:06:18,179 --> 01:06:19,581 ניסיתי את זה. זה לא עובד. 1331 01:06:19,615 --> 01:06:21,583 זה לא עובד! 1332 01:06:21,617 --> 01:06:23,084 אבא שלך אמר שהיה לו עוד אחד. 1333 01:06:23,117 --> 01:06:26,588 כזה שעשוי להשבית אותם. בסדר? 1334 01:06:26,622 --> 01:06:29,290 - זה טוב, נכון? איפה זה ארין? 1335 01:06:30,492 --> 01:06:32,025 ואני חושב שאבא שלך אמר 1336 01:06:32,059 --> 01:06:35,228 זה על גופו של פיטרסון, בחזרה למחנה. 1337 01:06:35,262 --> 01:06:37,398 ריאן, אני כל כך מצטער. 1338 01:06:39,333 --> 01:06:40,601 Ri. 1339 01:06:41,569 --> 01:06:43,070 רי, אנחנו לא יכולים לוותר עכשיו. 1340 01:06:44,405 --> 01:06:46,206 אנחנו לא יכולים. 1341 01:06:46,239 --> 01:06:47,575 אני מצטער. 1342 01:06:47,608 --> 01:06:50,345 זה ... זה לא מוותר, PJ. 1343 01:06:50,378 --> 01:06:52,447 זה נקרא לקבל מציאות. 1344 01:06:52,480 --> 01:06:54,615 אולי כדאי לך לנסות להצטרף אלי פעם אחת 1345 01:06:54,649 --> 01:06:58,150 במקום לחיות בארץ הפנטזיה כל הזמן! 1346 01:07:03,222 --> 01:07:04,491 אני מצטער. 1347 01:07:05,392 --> 01:07:07,993 אני מצטער. 1348 01:07:11,698 --> 01:07:13,367 לא, זה בסדר. 1349 01:07:13,400 --> 01:07:16,268 זה בסדר. אתה בסדר. 1350 01:07:16,302 --> 01:07:20,071 האם אתה רוצה ... אתה רוצה ללכת לראות את אבא שלך? 1351 01:07:20,105 --> 01:07:22,475 לא, ריאן, בבקשה. אתה לא. 1352 01:07:26,612 --> 01:07:28,381 בואו נבין זאת קודם, ו ... 1353 01:07:28,414 --> 01:07:32,083 ואז אני אגיד שלום אם יש זמן. 1354 01:07:32,117 --> 01:07:33,251 כן, הוא ... 1355 01:07:33,284 --> 01:07:36,955 הוא היה מצפה לזה, אתה יודע, שתציל את כולם. 1356 01:07:36,988 --> 01:07:39,458 מה נשאר מאיתנו. 1357 01:07:39,492 --> 01:07:41,159 בסדר. 1358 01:07:42,227 --> 01:07:43,562 אתה לא בא איתו? 1359 01:07:43,596 --> 01:07:45,563 אם קאטו נעלם, אני צריך ללכת לעזור לעזרא. 1360 01:07:45,597 --> 01:07:47,931 אני אפגוש אותך שוב במחנה, בסדר? 1361 01:07:47,965 --> 01:07:50,134 - בסדר. תיזהר, ארין. - בוא נלך. 1362 01:07:50,167 --> 01:07:52,704 המקום הזה יתחיל נשמע כמו מכונת פופקורן 1363 01:07:52,737 --> 01:07:54,238 אם זה לא עובד. 1364 01:07:59,109 --> 01:08:01,513 פאקינג תראה את עצמך! 1365 01:08:01,546 --> 01:08:03,313 קאטו! 1366 01:08:03,348 --> 01:08:05,315 אתה פאקינג ראש זין! 1367 01:08:05,350 --> 01:08:07,719 אני בא בשבילך, חתיכת חרא 1368 01:08:07,752 --> 01:08:10,354 אני יודע שתמיד שנאת את כלב. 1369 01:08:12,689 --> 01:08:14,425 PJ, בדרך זו. 1370 01:08:16,593 --> 01:08:19,162 תחזיק מעמד. זִיוּן. 1371 01:08:19,195 --> 01:08:20,731 אנחנו חייבים להמשיך לנוע. 1372 01:08:20,764 --> 01:08:22,666 נגמר לנו הזמן, פי ג'יי. 1373 01:08:22,699 --> 01:08:24,668 פשוט תן לי שתי שניות. - בחייך. 1374 01:08:24,701 --> 01:08:26,336 אתה יודע שאני אוהב אותך, נכון? 1375 01:08:26,370 --> 01:08:28,037 אה, גם אני אוהב אותך. 1376 01:08:28,070 --> 01:08:29,640 אוקיי, פשוט הייתי זקוק לך לדעת את זה. 1377 01:08:29,673 --> 01:08:32,174 הייתה תקופה שחשבתי שאני הולך לחיות לנצח, 1378 01:08:32,207 --> 01:08:33,709 ואז כלב מת וזה היה כמו, 1379 01:08:33,743 --> 01:08:36,077 אני רק מקווה שאאריך ימים ההורים שלי. 1380 01:08:36,111 --> 01:08:39,214 ועכשיו ... עכשיו אני אפילו לא הולך להתקיים במכשירי פקס. 1381 01:08:39,247 --> 01:08:41,417 ותראי, באמת, באמת רציתי לעשות את זה 1382 01:08:41,451 --> 01:08:42,652 בזמן ובמקום טובים יותר, 1383 01:08:42,685 --> 01:08:44,454 אבל זה הולך להיות המשחק נגמר בקרוב, 1384 01:08:44,487 --> 01:08:46,188 אז אני יכול לעשות זאת עכשיו. 1385 01:08:46,221 --> 01:08:50,258 אני לא יכול למות בלי לשאול אותך שאלה חשובה מאוד. 1386 01:08:50,292 --> 01:08:52,027 לא מותק. לא עכשיו. 1387 01:08:53,094 --> 01:08:54,497 בוא נצא מזה, 1388 01:08:54,530 --> 01:08:57,666 ואתה יכול לעשות הכל כמו שתכננת, בסדר? 1389 01:08:57,699 --> 01:09:00,469 בסדר. סתם, אתה יכול בבקשה תחזיק את זה בשבילי, 1390 01:09:00,502 --> 01:09:03,338 כדי שלא אאבד את זה? 1391 01:09:03,371 --> 01:09:05,340 אני אהיה, רק בגלל שאני אוהב את זה. 1392 01:09:05,373 --> 01:09:07,576 אבל כשהכל חזרה לשגרה, 1393 01:09:07,609 --> 01:09:10,612 אני רוצה לרדת באחד דבר הברך והכל, בסדר? 1394 01:09:10,645 --> 01:09:12,313 כֵּן. 1395 01:09:12,347 --> 01:09:14,281 PJ ... 1396 01:09:14,315 --> 01:09:16,618 כן? - ...טעיתי. 1397 01:09:16,651 --> 01:09:20,220 הדבר החביב עלי ביותר עליך איך אתה מקדיש את חייך 1398 01:09:20,253 --> 01:09:21,689 למה שאתה מאמין בו. 1399 01:09:21,722 --> 01:09:25,158 החברים שלך, הלהקה שלך, אנחנו. 1400 01:09:26,694 --> 01:09:29,095 אל תשנה. 1401 01:09:29,128 --> 01:09:30,464 בסדר. 1402 01:09:30,498 --> 01:09:32,500 קאטו! 1403 01:09:35,436 --> 01:09:37,036 קאטו! 1404 01:09:39,172 --> 01:09:41,174 'מה קורה אחי? 1405 01:09:42,376 --> 01:09:44,711 יש לך משהו שאתה רוצה להשיג מחוץ לחזה שלך? 1406 01:09:44,744 --> 01:09:46,446 כמו האפוד הזה? 1407 01:09:46,479 --> 01:09:48,648 או אולי העובדה שאתה דפוק את החברה שלי 1408 01:09:48,681 --> 01:09:50,416 עם השיחי הזה זין עיפרון שלך. 1409 01:09:50,450 --> 01:09:53,185 אה, חרא, הוא יודע. - זה נקרא manscaping, אחי. 1410 01:09:53,218 --> 01:09:56,021 קרא "G.Q." מדי פעם. 1411 01:09:56,756 --> 01:09:59,692 אני יודע מה עשית לכלב. 1412 01:09:59,726 --> 01:10:02,294 לעזאזל עם זה. - אוי שיט. 1413 01:10:04,096 --> 01:10:06,231 מי מתבאס על כלב? 1414 01:10:09,735 --> 01:10:11,570 אבא שלו, למשל. 1415 01:10:13,271 --> 01:10:15,273 אז זה מה זה כל העניין. 1416 01:10:15,306 --> 01:10:18,477 פיטרסון חושב שאחד מאיתנו הרג כלב, ואתה מניח שזו הייתי אני! 1417 01:10:18,510 --> 01:10:20,177 אם הכפפה מתאימה. 1418 01:10:20,211 --> 01:10:22,581 היה לך קשה עם ארין בחזרה בתיכון, 1419 01:10:22,614 --> 01:10:24,181 אבל היא הייתה עם כלב. 1420 01:10:24,215 --> 01:10:26,451 תמיד אהבתי השקטים. 1421 01:10:26,485 --> 01:10:28,085 רציתי לגרום להם לצרוח. 1422 01:10:30,489 --> 01:10:34,492 הבאת חרא טון של אקסטזה לאותה מפלגה. 1423 01:10:34,525 --> 01:10:36,661 ואז גרם לי להישבע לא לומר כל דבר לשוטרים 1424 01:10:36,694 --> 01:10:38,396 כשבאו לשאול שאלות. 1425 01:10:42,433 --> 01:10:45,736 הרעלת את המשקאות שלו, נכון? 1426 01:10:45,770 --> 01:10:47,471 זה די סיפור, עז. 1427 01:10:47,505 --> 01:10:48,673 נכון? 1428 01:10:54,144 --> 01:10:57,614 איך אני אמור להיות שיחה איתך 1429 01:10:57,647 --> 01:10:59,181 אם אתה רוצה...? 1430 01:11:00,483 --> 01:11:04,253 ...תן לי דקה לירוק כמה מילים. 1431 01:11:05,455 --> 01:11:07,591 אני אתן לך ארבעה. 1432 01:11:07,624 --> 01:11:10,225 בסדר. כלב, הוא פשוט ... 1433 01:11:13,162 --> 01:11:15,398 אמרת שתתן לי לדבר. 1434 01:11:15,432 --> 01:11:16,499 אני לא יכול שלא. 1435 01:11:16,533 --> 01:11:18,501 בדיוק יש לך פרצוף כה אגרוף. 1436 01:11:18,535 --> 01:11:22,270 ובכן, לא כולנו יכולים להיות אדישים בנים קטנים יפים, עכשיו אנחנו יכולים 1437 01:11:22,303 --> 01:11:25,173 אתה חושב שאתה טוב ממני? 1438 01:11:27,710 --> 01:11:29,378 עזרא? 1439 01:11:31,480 --> 01:11:33,181 עזרא. 1440 01:11:35,216 --> 01:11:36,685 לא. 1441 01:11:36,719 --> 01:11:38,186 עַנבָּר? 1442 01:11:38,921 --> 01:11:40,856 ענבר, אתה בסדר? 1443 01:11:41,857 --> 01:11:43,791 הוא גרם לי לעשות את זה. 1444 01:11:43,825 --> 01:11:47,160 הוא גרם לי להרוג החבר הכי טוב שלי. 1445 01:11:48,463 --> 01:11:52,834 תסתכל עליך, מתנהג הכל גבוה-ועזאזל-אדיר. 1446 01:11:54,402 --> 01:11:56,504 אל תתנהג כמו שגדלת מצפון, עזרא. 1447 01:11:59,607 --> 01:12:02,877 בין אם רצחתי את כלב או לא ... 1448 01:12:02,910 --> 01:12:04,412 לא רלוונטי. 1449 01:12:04,445 --> 01:12:05,947 אתה רוצה את הזמן שלי. 1450 01:12:05,980 --> 01:12:07,582 אתה הולך להרוג אותי לא משנה מה. 1451 01:12:07,615 --> 01:12:09,916 אתה לא הגיבור של הסיפור הזה, עזרא. 1452 01:12:29,403 --> 01:12:32,371 איזו ברירה הייתה לי? 1453 01:12:32,405 --> 01:12:35,273 פיטרסון גרם לכולנו לעשות דברים לא רצינו לעשות. 1454 01:12:35,306 --> 01:12:38,344 תראה, בוא נחזור למחנה. אנחנו יכולים להבין את זה, בסדר? 1455 01:12:38,377 --> 01:12:40,613 ריאן מגלה דרך 1456 01:12:40,646 --> 01:12:42,348 לפרק את הווסטים מנשקו. 1457 01:12:43,983 --> 01:12:46,385 - רד ממני! לעזאזל איתך! 1458 01:12:48,754 --> 01:12:49,922 נשמע כמו ארין. 1459 01:12:52,658 --> 01:12:54,326 אני צריך להרוג אותך. 1460 01:12:54,360 --> 01:12:56,828 אני חייב ללכת להציל אותה. מה לעזאזל, פי ג'יי? לא. 1461 01:12:56,861 --> 01:12:59,497 אתה לא צריך אותי בשביל זה. 1462 01:12:59,531 --> 01:13:01,298 יש לך את זה, בסדר? 1463 01:13:01,332 --> 01:13:02,667 מה הטעם בהישרדות הלילה 1464 01:13:02,701 --> 01:13:04,502 אם אף אחד מהחברים שלנו לא עושה זאת, בסדר? 1465 01:13:04,536 --> 01:13:07,304 היא עלולה להיות מתה עד אז שאנחנו מבטלים את הדברים האלה. 1466 01:13:07,338 --> 01:13:09,441 - לא, אני חייב לעשות את זה. - לא מותק. 1467 01:13:09,474 --> 01:13:12,577 קח את זה ודקור את קאטו בפרצוף המזוין 1468 01:13:12,610 --> 01:13:13,845 אם הוא מתקרב אליך, בסדר? 1469 01:13:13,878 --> 01:13:15,245 הזהר. 1470 01:13:15,279 --> 01:13:16,481 אתה יכול לסיים את זה. 1471 01:13:16,514 --> 01:13:19,017 יש לך את זה. 1472 01:13:19,050 --> 01:13:21,585 לעזאזל יש לך את זה. 1473 01:13:35,733 --> 01:13:37,501 אתה יודע מה, בנאדם? 1474 01:13:38,802 --> 01:13:40,269 פשוט תהרוג אותי. 1475 01:13:40,303 --> 01:13:42,372 פשוט תסתיים עם זה. 1476 01:13:42,406 --> 01:13:43,673 לא. 1477 01:13:43,706 --> 01:13:45,273 להחזיר. 1478 01:13:46,576 --> 01:13:47,910 זה פאקינג מוזר הורג אותך 1479 01:13:47,944 --> 01:13:49,412 כשאתה נכנע. 1480 01:13:51,447 --> 01:13:53,416 ארין? 1481 01:13:58,788 --> 01:14:00,823 פאקינג אילם! 1482 01:14:04,994 --> 01:14:09,631 לפני שאתה הורג אותי, אני רק רוצה שתדע, 1483 01:14:09,664 --> 01:14:11,032 לא הרגתי את כלב. 1484 01:14:11,066 --> 01:14:12,934 לא הרעלתי את המשקאות שלו. 1485 01:14:12,968 --> 01:14:16,338 אני מבטיח. אני נשבע. 1486 01:14:18,707 --> 01:14:20,307 אתה כלבה. 1487 01:14:20,342 --> 01:14:22,444 מהרגע שחזרת, 1488 01:14:22,477 --> 01:14:25,312 כל האגרופים על אף, 1489 01:14:25,347 --> 01:14:27,916 ידעתי שמשהו השתנה. 1490 01:14:27,949 --> 01:14:30,986 היית חלש. 1491 01:14:31,019 --> 01:14:34,588 בדרך כלל זה לוקח חודשים, אם לא שנים, 1492 01:14:34,622 --> 01:14:38,626 שילדה תשבור בחור לתוך חסר עמוד שדרה, 1493 01:14:38,659 --> 01:14:40,795 שלולית גמורה של גבר. 1494 01:14:40,828 --> 01:14:47,334 אה, אבל חמש דקות עם ארין וקיבלת רך. 1495 01:14:52,640 --> 01:14:53,974 אבל אני לא רך. 1496 01:14:56,910 --> 01:15:00,647 אני קשה כמו כומר בחצר משחקים. 1497 01:15:09,656 --> 01:15:11,024 ארין! 1498 01:15:20,065 --> 01:15:22,367 אלוהים אדירים! 1499 01:15:26,171 --> 01:15:28,073 יאללה עזרא. 1500 01:15:29,641 --> 01:15:31,677 אתה הולך לעזאזל למות או לפוצץ? 1501 01:15:34,746 --> 01:15:36,081 סוף כל סוף. 1502 01:15:36,114 --> 01:15:37,749 עדיין הנמוך ביותר. זִיוּן! 1503 01:15:39,117 --> 01:15:41,153 אפילו במוות אתה זין אנוכי. 1504 01:15:41,186 --> 01:15:43,155 הישאר בחזרה, ענבר! אל תזוז לזיין! 1505 01:15:43,188 --> 01:15:44,555 זרוק את הסכין המזוין! 1506 01:15:44,589 --> 01:15:46,057 ברצינות? זו בדיחה? 1507 01:15:46,090 --> 01:15:47,892 הניחו את הסכין. 1508 01:15:47,925 --> 01:15:50,661 מה, אתה גיבור מזוין עכשיו? 1509 01:15:57,568 --> 01:15:59,804 חזור לריאן במחנה. עכשיו, רוץ. 1510 01:15:59,837 --> 01:16:02,073 כן, רוץ, כלבה! 1511 01:16:02,106 --> 01:16:04,542 מה, אתה הולך לירות בי, מפסידן? 1512 01:16:04,575 --> 01:16:06,177 יאללה, פשוט לעזאזל תעשה את זה. 1513 01:16:06,210 --> 01:16:08,011 אל תתבאס לגרום לי. פאקינג תעשי את זה! 1514 01:16:08,044 --> 01:16:10,080 אל תזיין אותי. 1515 01:16:10,113 --> 01:16:11,915 אה, חרא, חרא, חרא. 1516 01:16:14,517 --> 01:16:15,652 זִיוּן. 1517 01:16:18,855 --> 01:16:21,424 יאללה, אתה המפסיד. למה אתה מחכה? 1518 01:16:21,458 --> 01:16:24,594 אתה לא יודע לירות אקדח מזוין, אידיוט? 1519 01:16:24,628 --> 01:16:25,962 קאטו. 1520 01:16:25,996 --> 01:16:27,597 חבר'ה, תראו, אנחנו חושבים מצאנו דרך 1521 01:16:27,631 --> 01:16:29,532 שכולנו יכולים לנצח את הדבר הזה, בסדר? 1522 01:16:30,500 --> 01:16:31,867 כולנו יכולים לנצח, קאטו. 1523 01:16:33,869 --> 01:16:35,871 בחייאת, גבר. ריאן שב למחנה עכשיו. 1524 01:16:35,905 --> 01:16:38,707 אנחנו חושבים שמצאנו שלט שיכולים להשבית את כולנו. 1525 01:16:38,741 --> 01:16:41,543 בסדר? אני צריך אתכם לבוא איתי. 1526 01:16:41,577 --> 01:16:43,846 בוא איתי חזרה למחנה. אנא. 1527 01:16:43,879 --> 01:16:45,581 אני לא רוצה לירות בך, אחי. 1528 01:16:45,614 --> 01:16:47,616 אני ממש ממש לא רוצה לירות בך, בנאדם. 1529 01:16:47,650 --> 01:16:49,084 רק בבקשה, אתה חייב לסמוך עלי. 1530 01:16:49,118 --> 01:16:50,452 אתה חבר שלי. 1531 01:16:50,486 --> 01:16:51,887 זה ריאן, היא יכולה להציל אותנו. 1532 01:16:51,921 --> 01:16:53,689 עד כמה היא בטוחה? 1533 01:16:53,722 --> 01:16:54,857 אני לא יודע, אחי. 1534 01:16:54,890 --> 01:16:57,091 זה לעזאזל עם ריאן, היא מכירה את החרא הזה. 1535 01:16:57,125 --> 01:16:58,593 מה הסיכויים? 1536 01:16:58,626 --> 01:17:00,595 תשעים ותשע, תשעים ותשע אָחוּז. 1537 01:17:00,628 --> 01:17:02,597 תשעים ותשע? 1538 01:17:02,630 --> 01:17:04,599 קדימה, קאטו. 1539 01:17:04,632 --> 01:17:05,767 לא מספיק טוב. 1540 01:17:07,502 --> 01:17:08,636 קאטו! 1541 01:17:08,670 --> 01:17:11,806 קאטו, רד ... בן כלבה, קאטו! 1542 01:17:13,007 --> 01:17:15,143 קאטו! 1543 01:17:15,176 --> 01:17:16,911 עצור עכשיו! תפסיק! 1544 01:17:21,214 --> 01:17:22,816 אתה כמו אח בשבילי, איש. 1545 01:17:22,849 --> 01:17:24,151 למה אתה עושה את זה? 1546 01:17:24,184 --> 01:17:25,686 אה, מה אני עושה? 1547 01:17:26,987 --> 01:17:29,523 מה אני עושה? 1548 01:17:29,556 --> 01:17:30,524 קאטו. 1549 01:17:30,557 --> 01:17:32,225 לא! אה, אתה צודק, פי.ג'יי. 1550 01:17:33,560 --> 01:17:34,928 אה, אתה צודק. 1551 01:17:34,962 --> 01:17:36,997 אני כל כך מצטער. 1552 01:17:37,030 --> 01:17:39,066 זה בסדר. 1553 01:17:39,933 --> 01:17:41,201 זה בסדר גבר. 1554 01:17:42,202 --> 01:17:44,070 בוא נחזור למחנה. 1555 01:17:45,137 --> 01:17:48,774 כֵּן. אני אוהב את זה. 1556 01:17:48,808 --> 01:17:50,476 קאטו! 1557 01:17:58,150 --> 01:18:00,653 לעזאזל כן, מותק! 1558 01:18:00,686 --> 01:18:02,888 אנחנו הולכים לנצח בזה. 1559 01:18:06,092 --> 01:18:07,625 זה יותר כמו זה. 1560 01:18:11,330 --> 01:18:13,665 אה, לא, לא, לא, לא. 1561 01:18:18,970 --> 01:18:22,841 פגישה של ארין עם ריאן במחנה. 1562 01:18:22,874 --> 01:18:25,643 הם לא יוכלו לעצור אותנו, תִינוֹק. 1563 01:18:30,081 --> 01:18:31,749 מה אתה עושה? 1564 01:18:31,782 --> 01:18:33,550 - אתה יודע... קאטו? 1565 01:18:33,584 --> 01:18:34,885 ... התכוונתי לדבר איתך 1566 01:18:34,918 --> 01:18:37,921 בערך השלם הזה העניין "מזדיין עזרא". 1567 01:18:39,123 --> 01:18:41,558 עכשיו נראה זמן טוב כמו כל אחד. 1568 01:18:41,592 --> 01:18:43,260 מה לעזאזל אתה עושה? 1569 01:18:43,293 --> 01:18:44,862 מה שלא יהיה עלי. 1570 01:18:44,895 --> 01:18:46,897 ניסיתי לעזור לך, אתה פאקינג פריק! 1571 01:19:09,652 --> 01:19:11,821 עֶזרָה! מישהו עזרה. 1572 01:19:28,003 --> 01:19:29,871 תודה על הזמן הטוב ... 1573 01:19:31,740 --> 01:19:32,841 זוֹנָה. 1574 01:20:07,707 --> 01:20:08,842 הו הו 1575 01:20:08,875 --> 01:20:11,244 אוי בחייך, קדימה קדימה. 1576 01:20:15,181 --> 01:20:17,717 בבקשה לעבוד. 1577 01:20:19,285 --> 01:20:22,323 בבקשה לעבוד. 1578 01:20:26,292 --> 01:20:27,794 היי. 1579 01:20:29,262 --> 01:20:31,697 לא הוגן. 1580 01:20:37,403 --> 01:20:39,372 לא, לא, לעזאזל, לא! 1581 01:20:41,874 --> 01:20:43,108 אוי שיט. 1582 01:20:48,013 --> 01:20:49,848 הו, בן כלבה. 1583 01:20:57,356 --> 01:20:59,290 ארין, אתה בסדר? מה קורה? 1584 01:20:59,324 --> 01:21:01,993 שנינו אדומים. מה לעזאזל? 1585 01:21:02,026 --> 01:21:03,294 PJ לא מצא אותך? 1586 01:21:03,328 --> 01:21:04,829 איפה PJ? 1587 01:21:04,862 --> 01:21:06,431 הוא עם ענבר. יש לו אקדח. 1588 01:21:06,465 --> 01:21:08,132 הוא אמר לי לחזור בשבילך. 1589 01:21:08,166 --> 01:21:10,801 האם מצאת את השלט? כן, אבל זה לא עבד. 1590 01:21:10,835 --> 01:21:13,704 אני חושב שהטיימר של כולם אופס 1591 01:21:13,738 --> 01:21:16,007 לציון הנמוך ביותר על הלוח: שלי. 1592 01:21:16,040 --> 01:21:18,042 זה היה טריק. פיטרסון חשב על הכל. 1593 01:21:18,075 --> 01:21:20,877 - לא, אתה יכול לנסות שוב. לא. כולנו יכולים למות עכשיו. 1594 01:21:20,911 --> 01:21:22,078 אני מצטער. 1595 01:21:23,314 --> 01:21:25,383 עלינו לחזור ל- PJ. 1596 01:21:30,120 --> 01:21:31,855 אוי שיט. 1597 01:21:34,458 --> 01:21:35,825 איפה PJ? 1598 01:21:35,859 --> 01:21:37,194 אני מקווה שלא ציפיתם 1599 01:21:37,227 --> 01:21:38,362 עוד מיקסטייפים. 1600 01:21:38,396 --> 01:21:39,930 בגלל ש- PJ קיבל מקרה רע 1601 01:21:39,963 --> 01:21:41,298 של כדור דרך הגולגולת. 1602 01:21:43,199 --> 01:21:47,236 באופן מפתיע, יותר מוח יצא ממה שהיית חושב. 1603 01:21:48,971 --> 01:21:52,475 ואני מקווה שלא ציפיתם לזיין את עזרא, 1604 01:21:52,509 --> 01:21:54,210 כי גם הוא מת. 1605 01:21:56,011 --> 01:21:58,013 האם יש למישהו אספירין? 1606 01:21:58,047 --> 01:21:59,449 אתה מטומטם. 1607 01:21:59,482 --> 01:22:01,518 סליחה, מה זה ארין? 1608 01:22:01,551 --> 01:22:03,919 לעזאזל מטומטם! 1609 01:22:05,455 --> 01:22:07,022 הנה זה. 1610 01:22:07,056 --> 01:22:09,491 אתה יודע, תמיד רציתי לגרום לך לצרוח. 1611 01:22:09,525 --> 01:22:12,328 אתה נהנה מזה קצת יותר מדי, קאטו. 1612 01:22:12,361 --> 01:22:14,229 פיטרסון קבע את הכללים. 1613 01:22:14,262 --> 01:22:16,965 הוא לא אמר שיש לנו להרגיש רע עם זה. 1614 01:22:16,998 --> 01:22:20,268 הוא עמד להציע, אתה פסיכו מזוין! 1615 01:22:20,302 --> 01:22:22,371 מי, PJ? 1616 01:22:22,404 --> 01:22:24,138 במשחק כדורגל? 1617 01:22:24,172 --> 01:22:25,341 איך חשבתם שניכם 1618 01:22:25,374 --> 01:22:27,008 הולכים לצאת מכאן בחיים? 1619 01:22:27,041 --> 01:22:29,210 היית מכין כמה ילדים טיפשים. 1620 01:22:29,244 --> 01:22:32,380 אתה רוצה לראות את הטבעת, הא? - לא לא ממש. 1621 01:22:34,382 --> 01:22:37,017 תראה את זה, חתיכת חרא! 1622 01:22:37,050 --> 01:22:37,884 תראה את זה! 1623 01:22:37,918 --> 01:22:39,520 זה בסדר לאיש מהכנסותיו. 1624 01:22:39,554 --> 01:22:41,522 מה משכורת של שלושה חודשים 1625 01:22:41,556 --> 01:22:42,990 בשביל בחור שעושה אפס דולרים? 1626 01:22:43,023 --> 01:22:45,460 לעזאזל איתך, קאטו! 1627 01:22:53,434 --> 01:22:55,002 קדימה, ארין! 1628 01:22:55,034 --> 01:22:56,436 נגמר לנו הזמן! 1629 01:22:59,473 --> 01:23:01,475 מהרו, ארין! 1630 01:23:02,542 --> 01:23:04,378 ריאן, חכה! אנא! 1631 01:23:04,411 --> 01:23:05,512 אנא. 1632 01:23:19,090 --> 01:23:20,292 תעזור לי. 1633 01:23:20,326 --> 01:23:21,793 פה. 1634 01:23:24,129 --> 01:23:27,799 בחייך. אין לי את כל היום. 1635 01:23:28,900 --> 01:23:31,570 הנה, ריאן, תחזיר את זה. 1636 01:23:32,505 --> 01:23:34,105 מה אתה עושה? 1637 01:23:34,139 --> 01:23:37,976 גם אם קאטו לגמרי מחוץ לתמונה... 1638 01:23:39,978 --> 01:23:42,481 אין מספיק זמן לשנות את הכללים עכשיו. 1639 01:23:42,515 --> 01:23:44,048 מה אתה עושה? 1640 01:23:45,583 --> 01:23:48,218 איפה לעזאזל שניכם? 1641 01:23:48,252 --> 01:23:50,187 רק אחד מאיתנו יכול לשרוד. 1642 01:23:50,220 --> 01:23:52,156 רגע, מה לעזאזל אתה עושה? 1643 01:23:53,924 --> 01:23:55,159 תהיתי איך הגעת 1644 01:23:55,192 --> 01:23:57,027 כל הזמן הנוסף הזה על האפוד שלך, ארין. 1645 01:23:57,061 --> 01:23:58,962 ריאן, בבקשה, אני יכול להסביר. אל תעשו את זה. 1646 01:23:58,996 --> 01:24:02,300 יש לך את זה, האקדח שלו, ואמרת לי שהוא פשוט מת? 1647 01:24:05,503 --> 01:24:07,571 האם הרגת את אבי, ארין? 1648 01:24:07,604 --> 01:24:09,105 ריאן, אני נשבע שזה לא אני. 1649 01:24:09,138 --> 01:24:11,174 הייתי שם כשהוא מת. הוא דימם. 1650 01:24:11,207 --> 01:24:14,210 - עזרא ניסה ... - להוציא אותו מסבל שלו? הא? 1651 01:24:14,243 --> 01:24:16,279 הוא הכיר את אבא שלך לא התכוון להצליח. 1652 01:24:16,313 --> 01:24:18,014 בכך שנתתי לי את הזמן הנוסף, 1653 01:24:18,047 --> 01:24:21,184 זה היה חבר שלא צריך להרוג מישהו אחר. 1654 01:24:22,553 --> 01:24:25,221 אני הולך למצוא אותך. 1655 01:24:26,423 --> 01:24:27,924 אני מצטער. 1656 01:24:27,957 --> 01:24:29,892 כל העניין הזה באשמתי. 1657 01:24:33,095 --> 01:24:34,297 אֵיך? 1658 01:24:34,330 --> 01:24:36,064 הצגתי את כולכם בפני כלב. 1659 01:24:36,098 --> 01:24:38,233 הבאתי אותו למעגל. 1660 01:24:50,245 --> 01:24:51,581 זו הייתי אני, ארין. 1661 01:24:52,682 --> 01:24:54,317 מה? 1662 01:24:54,350 --> 01:24:56,183 מה לעזאזל קורה? 1663 01:25:01,255 --> 01:25:04,024 הרגתי את כלב. 1664 01:25:05,259 --> 01:25:06,661 מה? 1665 01:25:07,662 --> 01:25:09,564 הוא היה במגמה לקראת G.P.A. 1666 01:25:09,598 --> 01:25:11,400 גבוה משלי, ו ... 1667 01:25:11,433 --> 01:25:12,567 לא. 1668 01:25:14,135 --> 01:25:15,102 נו באמת. 1669 01:25:15,136 --> 01:25:18,673 ורציתי להיות שופט בכל מחיר. 1670 01:25:22,309 --> 01:25:24,645 אני-הייתי זקוק למלגה. 1671 01:25:24,678 --> 01:25:28,716 M.I.T. בשכר שוטר לא הולך לעבוד. 1672 01:25:28,749 --> 01:25:31,151 כולם לקחו מהירות במסיבה של עזרא, 1673 01:25:31,184 --> 01:25:34,655 וקיבלתי את הידיים על הסטאץ 'של קאטו, ו ... 1674 01:25:34,688 --> 01:25:36,690 מעולם לא התכוונתי להרוג אותו. 1675 01:25:36,724 --> 01:25:38,592 פשוט רציתי מספיק במערכת שלו 1676 01:25:38,626 --> 01:25:40,126 להופיע בבדיקת סמים, 1677 01:25:40,160 --> 01:25:43,262 לגרום לו להיפסל מלהיות שופט. 1678 01:25:43,296 --> 01:25:47,032 אבל דפקתי כמה המרה מדד לאימפריאלי, 1679 01:25:47,065 --> 01:25:49,669 בסופו של דבר לתת לו הרבה יותר מדי. 1680 01:25:49,702 --> 01:25:53,138 עשיתי טעות ממש טיפשית, וכלב נפטר. 1681 01:25:53,172 --> 01:25:54,273 לא. 1682 01:25:57,009 --> 01:25:59,312 מה אתה עושה? 1683 01:25:59,345 --> 01:26:02,147 נתתי לאנשים לכסות את זה. נתתי לאבא שלי לכסות את זה. 1684 01:26:02,181 --> 01:26:04,049 לא היה קשה למכור אותו על הרעיון 1685 01:26:04,082 --> 01:26:06,319 זה מותו של כלב הייתה תאונה. 1686 01:26:09,187 --> 01:26:11,590 ולעולם לא אעשה זאת סלח לעצמי. 1687 01:26:15,494 --> 01:26:19,063 הייתי צריך לחיות עם זה, אף אחד אחר לא יודע. 1688 01:26:23,368 --> 01:26:25,637 אבל אין לי לחיות עם זה יותר. 1689 01:26:27,773 --> 01:26:31,342 מגיע לך לצאת מפה יותר מכולם. 1690 01:26:33,043 --> 01:26:35,278 בהחלט מגיע לך יותר ממני. 1691 01:26:35,313 --> 01:26:37,782 קח את זה ועשה מה שאתה צריך לעשות, ארין. 1692 01:26:37,815 --> 01:26:39,450 אל תגיד את זה. 1693 01:26:39,484 --> 01:26:41,251 קח את זה. 1694 01:26:41,284 --> 01:26:43,019 בסדר. 1695 01:26:43,754 --> 01:26:45,356 מצאתי אותך! 1696 01:26:52,730 --> 01:26:54,765 כֵּן! לעזאזל, כן. 1697 01:26:57,467 --> 01:27:00,102 אני מתבאס טוב בזה. 1698 01:27:00,135 --> 01:27:01,605 הופך לג'ון וויק. 1699 01:27:05,709 --> 01:27:07,711 אה, כן! 1700 01:27:07,744 --> 01:27:09,513 כן. לא. 1701 01:27:09,546 --> 01:27:10,780 זה ההרג שלי. 1702 01:27:10,814 --> 01:27:13,817 אתה מתרחק ממנה, כלבה גונבת זמן! 1703 01:27:13,850 --> 01:27:16,653 לעזאזל איתך! תזיין אותך. 1704 01:27:18,421 --> 01:27:20,289 ובכן, יתכן שיהיה לך יותר זמן ממני, 1705 01:27:20,322 --> 01:27:22,725 אבל אתה יודע שיש לך רק נותרו שניות לחיות, נכון? 1706 01:27:22,758 --> 01:27:24,393 אין לך את הכדורים לשחק את המשחק הזה 1707 01:27:24,426 --> 01:27:26,662 כמו שזה נועד שינגנו. 1708 01:27:26,695 --> 01:27:29,331 אתה, ארין? מקרה הצדקה שלך. 1709 01:27:29,365 --> 01:27:31,600 לעזאזל בן אדם מסכן! 1710 01:27:31,634 --> 01:27:35,136 אל תכוון אלי את האקדח הזה כאילו אתה הולך להשתמש בזה. 1711 01:27:35,169 --> 01:27:37,272 שנינו יודעים שאי אפשר לחץ על ההדק. 1712 01:27:37,306 --> 01:27:38,707 כלבה בסיסית שלך! 1713 01:27:38,741 --> 01:27:41,777 תעשה את זה. תעשה את זה. לחץ על ההדק, סרק. 1714 01:27:41,810 --> 01:27:43,511 אם לא הייתי אני הערב, 1715 01:27:43,545 --> 01:27:47,782 זה היה איזה בחור אחר בפעם אחרת, מובטחת. 1716 01:27:47,815 --> 01:27:50,418 למה אנחנו בכלל מדברים? 1717 01:27:50,451 --> 01:27:51,653 אתה לא תהרוג אותי. 1718 01:27:51,686 --> 01:27:53,321 אתה החלקה שמאלה בטינדר. 1719 01:27:53,354 --> 01:27:56,691 אתה פחדן אילם נשכח שלא יכולים להרוג חרא. 1720 01:27:56,724 --> 01:27:59,159 אני לא צריך להרוג אותך. 1721 01:27:59,192 --> 01:28:00,828 אני רק צריך להחזיק מעמד יותר ממה שאתה צריך. 1722 01:28:12,806 --> 01:28:14,140 חזור הנה! 1723 01:28:14,173 --> 01:28:16,410 ארין, אתה חוזר לכאן עכשיו! 1724 01:28:16,443 --> 01:28:19,178 זה עדיין הורג מישהו בדם קר! 1725 01:28:19,211 --> 01:28:21,682 אתה רוצח מזוין! 1726 01:28:21,715 --> 01:28:23,750 פאקינג פאטאל פאקינג! 1727 01:28:23,784 --> 01:28:25,852 הרגתי אנשים! 1728 01:28:25,886 --> 01:28:29,556 שמתי גרזן הגולגולת של חברה שלי. 1729 01:28:36,261 --> 01:28:39,632 הרווחתי את הזכייה הערב, לא אתה. 1730 01:28:44,370 --> 01:28:46,339 הו, לעזאזל 1731 01:28:46,372 --> 01:28:47,707 זִיוּן. 1732 01:28:47,740 --> 01:28:50,141 לעזאזל עם זה. 1733 01:28:50,175 --> 01:28:52,243 אני יוצא בתנאים שלי. 1734 01:29:25,342 --> 01:29:26,477 זִיוּן. 1735 01:29:32,650 --> 01:29:35,386 לא! לא. 1736 01:29:38,455 --> 01:29:39,823 אוי לא! 1737 01:29:58,508 --> 01:30:00,275 אנא עזור. 1738 01:30:00,309 --> 01:30:01,844 מישהו עזור לי! 1739 01:30:14,890 --> 01:30:17,258 עזור לי בבקשה. 1740 01:30:21,663 --> 01:30:22,864 עזור לי, אדוני, בבקשה. 1741 01:30:22,898 --> 01:30:24,231 בבקשה תעזור לי. 1742 01:30:24,265 --> 01:30:25,934 כל החברים שלי נהרגו. 1743 01:30:25,967 --> 01:30:27,436 לעזאזל עם זה. 1744 01:30:33,441 --> 01:30:36,844 לגדל זוג, פחדן מזוין. 1745 01:30:36,877 --> 01:30:38,679 לעזאזל לעזאזל! 1746 01:30:38,713 --> 01:30:40,381 לעזאזל איתך! 135228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.