Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
הורד מ
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
אתר סרטי YIFY הרשמי:
YTS.MX
3
00:01:36,927 --> 00:01:38,328
כל זה באשמתך.
4
00:01:38,361 --> 00:01:40,497
לא.
5
00:01:41,865 --> 00:01:44,200
מה אתה עושה?
6
00:01:44,233 --> 00:01:45,569
מה אתה עושה?
7
00:01:45,603 --> 00:01:47,303
מה פתאום ...
יש ילד טוב.
8
00:01:47,337 --> 00:01:50,138
לא לא!
9
00:01:51,406 --> 00:01:52,909
מה אתה ... מה אלה?
10
00:01:52,942 --> 00:01:54,276
מה לעזאזל אלה?
11
00:01:54,309 --> 00:01:55,845
לא.
12
00:01:55,878 --> 00:01:57,513
לא.
13
00:01:58,715 --> 00:02:01,416
לא השארת לי ברירה.
14
00:02:03,920 --> 00:02:05,420
לא לא לא לא...
15
00:02:14,428 --> 00:02:15,764
זִיוּן!
16
00:02:19,433 --> 00:02:21,268
לא!
17
00:02:21,302 --> 00:02:22,571
תעזור לי!
18
00:02:24,438 --> 00:02:25,674
מישהו עזור לי!
19
00:02:25,707 --> 00:02:28,677
מישהו עזור לי...
20
00:02:28,710 --> 00:02:29,678
אוי אלוהים.
21
00:02:29,711 --> 00:02:31,312
בבקשה אל תעשו את זה.
22
00:02:31,345 --> 00:02:32,547
הם היו ילדים מזדיינים.
23
00:02:32,581 --> 00:02:35,249
הם פשוט ילדים מזדיינים!
24
00:02:36,617 --> 00:02:37,952
אנחנו אוהבים אותך, בובי.
25
00:02:37,985 --> 00:02:39,887
אתה כמו אח
אלינו, בובי.
26
00:02:39,920 --> 00:02:42,188
אוקיי, למה אני מרגיש
יש כאן "אבל" בא?
27
00:02:42,222 --> 00:02:44,892
אבל, זו הפעם האחרונה שאנחנו נותנים
אתה מארגן לנו התאמות.
28
00:02:44,925 --> 00:02:48,796
מה? אתה לא אוהב טבע,
הא? אתה לא אוהב את היער?
29
00:02:48,829 --> 00:02:52,500
אני אוהב חשמל
ואני אוהב מים חמים.
30
00:02:52,533 --> 00:02:55,301
לא היה צריך להיות כל כך רחוק,
איש. יש מחנות קרובים יותר.
31
00:02:55,335 --> 00:02:57,972
כן, אנחנו ממש בפנים
באמצע שום מקום. אחי.
32
00:02:58,005 --> 00:03:00,840
אוקיי, תראה, כל מלונות בפנים
הוזמן רדיוס של 30 קילומטר.
33
00:03:00,874 --> 00:03:02,842
כלומר, כולם בעיר
לצפייה בצבועים
34
00:03:02,876 --> 00:03:04,443
להרוס את הבונים מחר.
35
00:03:04,476 --> 00:03:05,812
משחק גדול של כדורגל,
עיירה קטנה,
36
00:03:05,845 --> 00:03:08,848
בתוספת מפגש מאולתר קטן
עם תשעתנו
37
00:03:08,882 --> 00:03:11,918
פירושו לא הרבה אפשרויות
כך שיתאים לחשבון הבנק של כולם.
38
00:03:11,951 --> 00:03:14,453
- בסדר?
- גדול. תודה.
39
00:03:14,486 --> 00:03:15,989
כן, אני לא יודע.
40
00:03:16,022 --> 00:03:18,692
אני די בטוח שאני יכול להרשות לעצמי
שני חדרים במוטל טיקי.
41
00:03:18,725 --> 00:03:22,929
אנשים הולכים למוטל טיקי כדי להשיג
שלושה דברים: פשפשים, סדק, מת.
42
00:03:22,962 --> 00:03:26,498
אני מעדיף לחלוק את היער עם אלה
שרץ מאשר דריכת רגל בחור הזה.
43
00:03:26,532 --> 00:03:29,434
אוקיי, יש הרבה סיבות
למה זה יותר יתרון
44
00:03:29,467 --> 00:03:30,669
מאשר בית מלון.
45
00:03:30,703 --> 00:03:32,336
מי אומר "יתרון"?
46
00:03:32,370 --> 00:03:33,639
אה, היא כן, אחי.
47
00:03:33,672 --> 00:03:35,473
אנחנו יכולים להיות קולניים כמו שאנחנו רוצים.
48
00:03:35,507 --> 00:03:36,842
האש מדהימה.
49
00:03:36,875 --> 00:03:40,512
ולא כולנו היינו יחד
בעוד זמן מה.
50
00:03:43,448 --> 00:03:44,750
ישו, אחי.
51
00:03:44,783 --> 00:03:47,251
קלַאסִי.
52
00:03:47,285 --> 00:03:50,487
- עדיין אידיוט כזה.
- בסדר. בסדר.
53
00:03:50,521 --> 00:03:52,255
תצחק את זה, חורים.
54
00:03:52,289 --> 00:03:53,624
אתה לא משתמש בחרא הזה,
55
00:03:53,658 --> 00:03:55,626
בסופו של דבר כולכם הולכים
עם זיקה, אבולה,
56
00:03:55,660 --> 00:03:57,562
מערב הנילוס או הרפס.
57
00:03:57,595 --> 00:04:01,566
אה, בטוח יחסית שאתה לא יכול
לכווץ הרפס מיתוש.
58
00:04:01,599 --> 00:04:02,867
כן אתה יכול.
59
00:04:02,900 --> 00:04:04,836
קייטי קרוסון,
החברה הצעירה שלי,
60
00:04:04,869 --> 00:04:06,436
היה לה את זה,
היא נתנה לי את זה.
61
00:04:06,470 --> 00:04:09,507
שאלתי אותה על זה,
אמרה שהיא קיבלה אותו מיתוש.
62
00:04:09,540 --> 00:04:12,709
אני לא חושב
ככה זה עובד, אחי.
63
00:04:12,743 --> 00:04:15,478
רגע, זה נרפא עכשיו, נכון?
64
00:04:15,512 --> 00:04:17,013
כֵּן.
65
00:04:17,047 --> 00:04:19,381
כנראה.
66
00:04:19,415 --> 00:04:21,752
אה, ברוטו.
67
00:04:21,785 --> 00:04:24,955
לאן אתה הולך, מותק?
- מה, אני לא יכול להשתין ביער?
68
00:04:24,988 --> 00:04:27,891
או שאני צריך להשיג
גם את האישור שלך לזה?
69
00:04:30,894 --> 00:04:33,997
מישהו שם
רוטב חם בטאקו שלה.
70
00:04:34,030 --> 00:04:36,532
מה עשית, אחי?
יותר כמו מי עשית?
71
00:04:36,565 --> 00:04:39,434
יש לך מוניטין, בנאדם.
זה כל מה שאני אומר.
72
00:04:56,384 --> 00:04:58,319
גיר את זה
ליותר מדי בירות,
73
00:04:58,353 --> 00:05:00,722
אבל האדם האחרון שאתה רוצה
להתעצבן זה צ'יסי, גבר.
74
00:05:00,755 --> 00:05:02,590
האפרוח הזה הוא נקמני.
75
00:05:02,624 --> 00:05:05,493
אתה זוכר ... מה זה היה
שמו של המורה להיסטוריה?
76
00:05:05,527 --> 00:05:06,995
מר אדמונדס.
77
00:05:07,028 --> 00:05:11,800
מר אדמונדס, סיים את מעצרו של צ'יצ'י
לסמסים בשיעור ביום שישי אחד.
78
00:05:11,833 --> 00:05:14,669
אז יום שני, היא חוזרת,
פוסטים בפורומים של NAMBLA
79
00:05:14,702 --> 00:05:16,838
- מבית ספרו פ.צ.
NAMBLA?
80
00:05:16,871 --> 00:05:19,439
איש-צפון אמריקה
עמותת אהבה.
81
00:05:19,473 --> 00:05:21,375
אאוץ.
82
00:05:21,408 --> 00:05:22,610
אה, מר אדמונדס המסכן.
83
00:05:22,644 --> 00:05:23,944
גיא נעצר,
84
00:05:23,977 --> 00:05:26,013
לשים על עבריין המין
רשימת צפייה.
85
00:05:26,046 --> 00:05:27,714
חכה, ברצינות?
86
00:05:27,748 --> 00:05:29,750
חרא, תהיתי מה קרה
לאותו בחור.
87
00:05:29,783 --> 00:05:31,018
פאקינג אהב אותי.
88
00:05:31,051 --> 00:05:33,554
נתן לי ישר א '
כל הזמן.
89
00:05:33,587 --> 00:05:34,855
שיי, אתה קם.
90
00:05:34,888 --> 00:05:37,090
כן, כולנו עשינו חרא דפוק
בתיכון.
91
00:05:39,458 --> 00:05:41,028
אף אחד כאן לא חף מפשע.
92
00:05:41,061 --> 00:05:43,030
ובכן, אתה יודע מה אני אומר?
לעזאזל עם העבר!
93
00:05:43,063 --> 00:05:44,798
כן, לעזאזל
וואו!
94
00:05:44,832 --> 00:05:46,700
אני פשוט שמח
להיות כאן עכשיו.
95
00:05:52,939 --> 00:05:54,040
בוא!
96
00:05:54,073 --> 00:05:56,943
ענבר, הפחדת אותי.
97
00:05:56,976 --> 00:05:59,444
מצטער.
98
00:05:59,477 --> 00:06:02,682
אז אתה יודע שאני יכול לקרוא אותך
כמו ספר, נכון?
99
00:06:02,715 --> 00:06:05,383
אוקיי, טוב, אני לא קורא ספרים,
100
00:06:05,417 --> 00:06:08,554
אבל אני יכול לקרוא אותך
כמו בלוג רכילות מפורסמים.
101
00:06:08,588 --> 00:06:10,756
מה הוא עשה עכשיו?
102
00:06:10,790 --> 00:06:12,858
רוצה לדבר?
103
00:06:14,559 --> 00:06:16,460
אני חושב שהוא בוגד בי.
104
00:06:19,564 --> 00:06:21,566
בסדר.
105
00:06:21,600 --> 00:06:24,536
ובכן, אם הוא כן
106
00:06:24,569 --> 00:06:27,572
אז אתה צריך להיות אמבר הרד
לג'וני דפ שלו
107
00:06:27,606 --> 00:06:29,608
ותעזוב את התחת של סליחה של עזרא.
108
00:06:29,641 --> 00:06:31,375
אני יודע. אני רק...
109
00:06:32,544 --> 00:06:34,779
אני קצת אוהב להכין אותו
תלחם בשביל זה.
110
00:06:34,813 --> 00:06:36,881
צופה בו מתפתל.
111
00:06:38,582 --> 00:06:40,718
אתה כלבה כזאת.
112
00:06:42,720 --> 00:06:44,989
לא פלא שאנחנו בסטים.
113
00:06:51,662 --> 00:06:53,130
היי ארין.
114
00:06:53,163 --> 00:06:54,999
הו תודה.
115
00:06:58,502 --> 00:07:01,871
אתה נראה שקט מהרגיל.
116
00:07:03,472 --> 00:07:04,841
אני בסדר.
117
00:07:06,042 --> 00:07:08,811
רק לראות את כולם
שוב ביחד...
118
00:07:10,613 --> 00:07:12,081
מחזיר אותי לתיכון.
119
00:07:13,549 --> 00:07:16,119
לא היה בדיוק
התקופה הכי שמחה בשבילי.
120
00:07:18,221 --> 00:07:19,889
אני מצטער.
121
00:07:21,958 --> 00:07:25,794
לא, אני ... אני לא רוצה
בסוף השבוע הזה להיות על כלב.
122
00:07:25,827 --> 00:07:28,130
אני רוצה שזה יהיה בערך
נהנים.
123
00:07:29,965 --> 00:07:32,034
זוכר מתי שיחקנו
אמת או חובה,
124
00:07:32,067 --> 00:07:34,636
וכשהגיע תור שלה,
העזת אותה לחזור הביתה.
125
00:07:34,670 --> 00:07:36,571
אוי שיט.
126
00:07:36,605 --> 00:07:38,874
אני פשוט שמח לראות
אתה לא מתנהג מוזר
127
00:07:38,907 --> 00:07:41,043
סביב ארין יותר.
128
00:07:41,076 --> 00:07:43,045
התיכון היה מזמן.
129
00:07:49,216 --> 00:07:51,619
הטעם שלי באישה
השתנה...
130
00:07:51,652 --> 00:07:52,753
...לרעה.
131
00:07:52,787 --> 00:07:54,555
זַיִן.
132
00:07:54,588 --> 00:07:56,123
אני אוהב בחורה שאני יכול להתווכח איתה,
133
00:07:56,157 --> 00:07:59,126
ואז יש חומר נפץ
סקס איפור עם מאוחר יותר.
134
00:08:00,227 --> 00:08:04,899
חוץ מזה, ארין השתקה
מאז, אתה יודע.
135
00:08:04,932 --> 00:08:06,968
ובכן, עם מה
היא עברה, קאטו,
136
00:08:07,001 --> 00:08:08,970
אולי אתה צריך פשוט
חתוך לה קצת רפיון.
137
00:08:09,003 --> 00:08:11,604
כלומר, היא הייתה
ככה בעבר.
138
00:08:16,076 --> 00:08:17,476
זקוק לעזרה כלשהי, אחי?
139
00:08:18,745 --> 00:08:21,815
לא תודה. ראיתי יותר מדי
כוכבי רוק הולכים בדרך זו.
140
00:08:21,848 --> 00:08:23,550
אתה זוכר את הלהקה שלי, נכון?
141
00:08:25,285 --> 00:08:27,520
סרטן דיק.
142
00:08:27,554 --> 00:08:29,756
זין גידול.
143
00:08:29,789 --> 00:08:31,291
שינינו את שמנו
אחרי המכללה.
144
00:08:31,324 --> 00:08:32,359
הצליל שלנו התבגר,
145
00:08:32,392 --> 00:08:35,794
אז היה הגיוני שאנחנו
להתבגר עם זה, אתה יודע?
146
00:08:35,828 --> 00:08:37,930
עברו על ידי שיווי המשקל של בוטתול עכשיו.
147
00:08:37,963 --> 00:08:40,032
שיחק את גאטו לוקו בשבוע שעבר,
יום רביעי.
148
00:08:40,065 --> 00:08:41,300
המקום היה ארוז.
149
00:08:41,333 --> 00:08:43,268
זה היה גם מחצית
לילה מרגריטה קפוא,
150
00:08:43,302 --> 00:08:46,171
אז קשה לומר
מה היה המשיכה הגדולה.
151
00:08:46,205 --> 00:08:48,207
שלחתי לך קישור בפייסבוק
למרות זאת, לא?
152
00:08:48,240 --> 00:08:50,209
אני יכול לוודא
אתה מתווסף לרשימה.
153
00:08:50,242 --> 00:08:52,778
אל תטרח, אחי.
חסמתי אותך.
154
00:08:55,581 --> 00:08:57,082
אוו זִיוּן.
155
00:08:58,250 --> 00:08:59,851
לתקופות ישנות?
156
00:09:02,286 --> 00:09:03,654
כֵּן.
157
00:09:03,688 --> 00:09:05,523
לחיים.
158
00:09:08,026 --> 00:09:10,661
לא חשבתי שתבואי.
159
00:09:10,695 --> 00:09:15,099
כלומר, זה לא בדיוק
סוג הריבה שלך, מחוספס אותה.
160
00:09:17,735 --> 00:09:19,704
להירדם
תחת כיפת השמים.
161
00:09:19,737 --> 00:09:21,305
אה, לעזאזל עם הכוכבים.
162
00:09:21,339 --> 00:09:23,907
אתה צריך לראות את אורות הפיות
באוהל שלי.
163
00:09:38,622 --> 00:09:40,690
בדרך כלל אני "אחים לפני הוס"
סוג של בחור,
164
00:09:40,724 --> 00:09:43,226
אבל הפעם הזו יצא לי לעבור
קו המסיבות ושאל,
165
00:09:43,260 --> 00:09:45,896
מה לעזאזל
אתה רואה בבחור ההוא?
166
00:09:45,929 --> 00:09:49,231
כלומר, להקת רוק ללא מוצא.
167
00:09:49,265 --> 00:09:50,266
חיוך דופי.
168
00:09:50,299 --> 00:09:52,134
אתה יודע, היית
ולדיקטוריון.
169
00:09:52,168 --> 00:09:54,270
עכשיו אתה מסיים את הלימודים
מ- M.I.T.
170
00:09:54,303 --> 00:09:58,974
אני לא גאון,
אבל החרא הזה לא מחשב.
171
00:10:01,343 --> 00:10:04,580
לא היית כמו
סוחר סמים ענק במכללה?
172
00:10:05,781 --> 00:10:07,383
צמחתי מזה.
173
00:10:07,416 --> 00:10:11,187
היה לי ההיגיון הטוב להזדהות
הרגל רע ושמט אותו.
174
00:10:15,090 --> 00:10:16,958
אני צריך מילוי מחדש.
175
00:10:16,991 --> 00:10:18,893
המשקה שלך כמעט מלא.
176
00:10:20,061 --> 00:10:22,730
לא זה לא. דיקהד.
177
00:10:26,201 --> 00:10:28,203
אני מרגיש בודד
178
00:10:28,236 --> 00:10:29,938
משהו שאתה רוצה לומר?
179
00:10:31,272 --> 00:10:32,740
לילה טוב, אורגון!
180
00:10:32,774 --> 00:10:35,009
היי, מתי אתה פותח
לקולדפליי?
181
00:10:35,043 --> 00:10:36,877
לעזאזל עם זה.
182
00:10:45,919 --> 00:10:47,721
יֵשׁוּעַ.
183
00:10:47,754 --> 00:10:50,991
לא יכול לדעת אם הם מזדיינים
או ביצוע גירוש שדים.
184
00:10:53,127 --> 00:10:55,062
לא, אני הולך לנשוף.
אני הולך לנשוף.
185
00:10:55,095 --> 00:10:56,930
כמעט שם, בובי.
186
00:10:56,964 --> 00:10:58,365
כמעט שם.
187
00:10:59,899 --> 00:11:01,033
מה לעזאזל, בובי?
188
00:11:01,067 --> 00:11:02,201
קדימה, צ'יצ'י.
189
00:11:02,235 --> 00:11:05,104
אמרתי לך,
שום דבר לא קרה.
190
00:11:05,138 --> 00:11:07,373
תאמין לי, בסדר?
191
00:11:09,242 --> 00:11:10,843
מה הטעם בנו
להיות כאן
192
00:11:10,877 --> 00:11:13,146
אם אתה מתכוון לטפל בי
ככה, הא?
193
00:11:21,154 --> 00:11:23,222
בסדר גמור. זִיוּן. מה שתגיד.
194
00:11:26,791 --> 00:11:30,095
בסדר, כוכב רוק, אתה
מוכנים למשהו אחר?
195
00:11:30,128 --> 00:11:33,098
אלה האמיתיים?
הם של אבא שלי.
196
00:11:33,131 --> 00:11:34,733
זה מגעיל.
זה גס.
197
00:11:34,766 --> 00:11:37,035
אוי לא. הם של אבא שלי
אזיקים שהונפקו על ידי המחלקה.
198
00:11:37,068 --> 00:11:38,403
אה.
אז הם לגיטימיים.
199
00:11:38,436 --> 00:11:41,006
בוא נהיה קינקים.
200
00:11:44,510 --> 00:11:46,244
או, או, או או.
נתפסתי על העור שלי.
201
00:11:46,278 --> 00:11:48,045
הו, אני מצטער,
אני מצטער אני מצטער.
202
00:11:48,078 --> 00:11:50,214
הו, אוי
- אני מצטער.
203
00:11:50,247 --> 00:11:51,715
ניסיתי להיות מגניב.
204
00:11:51,749 --> 00:11:53,317
כמה פעמים
אני צריך להגיד לך,
205
00:11:53,350 --> 00:11:56,187
אני המגניב
במערכת יחסים זו.
206
00:11:56,220 --> 00:11:58,189
אני כוכב הרוק.
אתה החכם.
207
00:11:58,222 --> 00:12:00,492
לעולם אל תשכח את זה.
208
00:12:00,525 --> 00:12:02,293
עכשיו תעבור לכאן.
209
00:12:05,462 --> 00:12:06,997
מה?
210
00:12:07,031 --> 00:12:08,866
שום דבר.
211
00:12:08,899 --> 00:12:10,768
קדימה, תגיד את זה.
212
00:12:10,801 --> 00:12:12,802
אתה נראה ממש מאושר.
213
00:12:12,835 --> 00:12:14,437
אני פשוט ממש מתרגש
למחר.
214
00:12:14,471 --> 00:12:16,773
ממתי אכפת לך
על כדורגל?
215
00:12:16,806 --> 00:12:19,742
אז מה לגבי הזמן
אנחנו בני 35, אנחנו מתחתנים.
216
00:12:19,776 --> 00:12:21,277
מה?
217
00:12:21,311 --> 00:12:24,814
אממ, בוא ... בוא נעשה את זה 40,
בסדר?
218
00:12:24,847 --> 00:12:26,115
עסקה שבוצעה.
219
00:12:26,149 --> 00:12:29,919
היי, עבודה טובה הלילה.
220
00:12:29,953 --> 00:12:32,889
אלוהים, אני ... אני חייב ללכת.
תחזיק מעמד.
221
00:12:32,922 --> 00:12:34,491
אני פאקינג רעב.
222
00:13:27,107 --> 00:13:29,175
זִיוּן. אוי שיט.
223
00:13:44,357 --> 00:13:46,226
תסתובב, ארין.
224
00:13:46,259 --> 00:13:48,927
אל תסתכל עלי.
תתכופף!
225
00:13:48,961 --> 00:13:51,163
אל תתבונן בי לעזאזל.
226
00:13:52,131 --> 00:13:53,465
אתה לבד?
227
00:13:53,500 --> 00:13:55,434
- דבר.
- כן.
228
00:13:55,468 --> 00:13:57,303
כולם ישנים, הממ?
229
00:13:57,336 --> 00:13:58,837
אני חושב כך.
230
00:13:58,871 --> 00:14:00,039
מישהו ראה אותי?
231
00:14:00,072 --> 00:14:01,541
לא.
232
00:14:01,574 --> 00:14:03,275
אוקיי טוב.
233
00:14:03,309 --> 00:14:04,577
זה טוב.
234
00:14:04,611 --> 00:14:06,178
בסדר.
235
00:14:06,211 --> 00:14:07,980
תסתובב.
236
00:14:08,013 --> 00:14:10,282
בבקשה תן לי ללכת.
237
00:14:10,316 --> 00:14:12,317
לא ראיתי את הפנים שלך.
238
00:14:13,552 --> 00:14:15,887
לעצום את העיניים.
239
00:14:15,920 --> 00:14:17,221
אתה לא צריך לעשות את זה.
אנא.
240
00:14:17,255 --> 00:14:19,190
לעצום עיניים.
241
00:14:20,158 --> 00:14:21,893
- אנא.
- אני כל כך מצטער.
242
00:14:49,052 --> 00:14:50,954
ריאן. ריאן, תתעורר.
243
00:14:52,155 --> 00:14:53,924
ריאן.
244
00:14:53,957 --> 00:14:55,626
מה קורה?
245
00:14:55,660 --> 00:14:57,260
אני לא יודע.
246
00:15:01,364 --> 00:15:03,933
גזנו אותנו.
247
00:15:07,036 --> 00:15:08,337
מה לעזאזל אלה?
248
00:15:08,371 --> 00:15:10,306
אין לי שום רעיון מזוין.
249
00:15:11,340 --> 00:15:12,609
תִינוֹק?
250
00:15:14,377 --> 00:15:15,645
קאטו, אתה ...?
251
00:15:15,679 --> 00:15:17,413
אוי אלוהים מזוין!
252
00:15:17,446 --> 00:15:20,049
מה קורה פה?
253
00:15:20,082 --> 00:15:21,685
המכוניות שלנו.
254
00:15:21,718 --> 00:15:23,218
הם נעלמו.
255
00:15:25,387 --> 00:15:28,056
רק ... פשוט תירגע.
256
00:15:34,396 --> 00:15:36,499
הוא לא יתעורר! בובי!
257
00:15:36,532 --> 00:15:39,100
איפה לעזאזל אתה?
258
00:15:39,134 --> 00:15:40,603
תסתום את הפה.
259
00:15:41,436 --> 00:15:43,304
מה לעזאזל קורה?
260
00:15:43,338 --> 00:15:46,274
אלוהים, כולכם כל כך מעצבנים.
261
00:15:46,307 --> 00:15:48,710
מר פיטרסון?
262
00:15:48,743 --> 00:15:50,512
ריאן.
263
00:15:50,545 --> 00:15:52,680
כל כך טוב לראות אותך שוב,
264
00:15:52,714 --> 00:15:56,049
אם כי הלוואי שזה היה תחת
נסיבות טובות יותר.
265
00:15:56,083 --> 00:15:58,720
- כואב לי הראש.
זה מההלוטן.
266
00:15:58,753 --> 00:16:00,120
מה זה?
267
00:16:00,154 --> 00:16:01,556
- גז ישן.
לעזאזל.
268
00:16:01,589 --> 00:16:04,492
עבר הרבה זמן
מאז שלימדתי את כולכם.
269
00:16:05,527 --> 00:16:08,028
הערב השיעור האחרון שלך.
270
00:16:08,061 --> 00:16:10,297
- זה לא מצחיק!
אל תעשה. לא.
271
00:16:10,330 --> 00:16:11,732
זה לא אמור
להיות מצחיק.
272
00:16:11,765 --> 00:16:14,100
איפה לעזאזל בובי,
אתה מוזר לעזאזל
273
00:16:14,133 --> 00:16:16,470
חתוך את החרא הזה.
אל תדאג לגבי בובי.
274
00:16:16,503 --> 00:16:18,971
תשמע ממנו
בקרוב.
275
00:16:20,239 --> 00:16:21,675
פול ...
276
00:16:21,708 --> 00:16:23,710
זה לא יורד,
תבטח בי.
277
00:16:23,744 --> 00:16:27,013
זה כבלים בדרגה תעשייתית.
חסוך באנרגיה שלך.
278
00:16:27,046 --> 00:16:28,981
אתה תצטרך את זה
למועד מאוחר יותר.
279
00:16:29,015 --> 00:16:31,451
מה לעזאזל קורה?
280
00:16:31,485 --> 00:16:33,520
לַחֲזוֹר! תזדיין בחזרה!
281
00:16:33,554 --> 00:16:35,987
בסדר!
282
00:16:36,021 --> 00:16:37,757
בסדר,
פשוט תניחו אותו.
283
00:16:37,790 --> 00:16:39,090
אנחנו יכולים לדבר, בנאדם.
284
00:16:39,124 --> 00:16:41,293
מה שקורה,
אנחנו יכולים לדבר.
285
00:16:41,326 --> 00:16:43,028
בבקשה, גבר.
286
00:16:49,034 --> 00:16:51,303
כולכם המשכתם
עם חייך.
287
00:16:51,336 --> 00:16:54,172
עבר הלאה כאילו כלום
קרה אי פעם.
288
00:16:56,074 --> 00:16:57,643
לֹא זָהִיר?
289
00:16:57,677 --> 00:16:59,009
כן.
290
00:17:00,679 --> 00:17:02,012
רַשַׁאִי?
291
00:17:02,046 --> 00:17:03,414
בהחלט.
292
00:17:03,447 --> 00:17:04,716
חסר רגישות.
293
00:17:04,749 --> 00:17:07,686
זה מה שכולכם.
294
00:17:07,719 --> 00:17:09,488
ארין ...
295
00:17:10,755 --> 00:17:13,390
...אני כל כך מצטער
לגרור אותך לזה.
296
00:17:15,494 --> 00:17:18,062
תמיד היית
ילדה כל כך מתוקה.
297
00:17:20,097 --> 00:17:22,501
אבל אני לא יכול לעזוב
מישהו מתוך זה.
298
00:17:24,502 --> 00:17:26,069
האם מדובר בכלב?
299
00:17:30,106 --> 00:17:31,509
לא.
300
00:17:33,309 --> 00:17:35,078
זה בערך כולכם.
301
00:17:35,111 --> 00:17:37,715
כולנו סיימנו את התיכון,
איש.
302
00:17:37,748 --> 00:17:40,450
אנחנו לא צריכים את שיעור המדעים שלך
שטויות לפתרון בעיות.
303
00:17:40,484 --> 00:17:42,452
על מה לעזאזל מדובר?
304
00:17:42,486 --> 00:17:46,389
הערב אתה הולך
לגלות
305
00:17:46,422 --> 00:17:49,759
כמה טוב חברים
אתה באמת.
306
00:17:49,792 --> 00:17:51,761
- מה זה?
- מה זה?
307
00:17:51,794 --> 00:17:54,129
מה לעזאזל
308
00:17:54,162 --> 00:17:55,732
מה לעזאזל זה?
309
00:18:02,271 --> 00:18:04,541
האם זה כמו תג לייזר?
310
00:18:04,574 --> 00:18:07,510
צפיתי בבני מת.
311
00:18:07,544 --> 00:18:12,648
והתבוננתי באשתי
מינון עצמה להתאבדות.
312
00:18:13,549 --> 00:18:14,683
הוא משוגע.
313
00:18:14,716 --> 00:18:17,251
הזמן עם המשפחה שלי היה ...
314
00:18:17,285 --> 00:18:19,120
נלקח ממני.
315
00:18:19,153 --> 00:18:20,522
זְמַן.
316
00:18:22,558 --> 00:18:24,258
רק פעם אחת זה נגנב
ממך
317
00:18:24,292 --> 00:18:30,164
אתה יכול באמת להעריך מה
משאב יקר שהוא באמת.
318
00:18:32,366 --> 00:18:33,802
כל כך יקר, למעשה,
319
00:18:33,835 --> 00:18:39,507
שרק אחד מכם יעשה זאת
עזוב את היערות האלה בחיים הלילה.
320
00:18:40,841 --> 00:18:43,176
- האחד...
מה לעזאזל?
321
00:18:43,209 --> 00:18:44,512
... עם הכי הרבה זמן.
322
00:18:49,750 --> 00:18:51,852
מה לעזאזל
323
00:18:54,722 --> 00:18:56,122
לא!
324
00:18:57,190 --> 00:18:58,291
מה לעזאזל
325
00:19:01,861 --> 00:19:02,929
חרא קדוש!
326
00:19:02,963 --> 00:19:05,599
הו! פאקינג גרעין קשה!
327
00:19:05,632 --> 00:19:07,299
ריאן, מה אתה עושה?
לַחֲזוֹר.
328
00:19:07,333 --> 00:19:09,469
אתה הולך לקבל מוח
על עצמך.
329
00:19:09,502 --> 00:19:11,270
תראה את זה?
330
00:19:11,303 --> 00:19:14,139
זו הסיבה שמעולם לא הורשו לי
לישון בבית של כלב.
331
00:19:14,173 --> 00:19:15,542
למה שהוא יעשה את זה?
332
00:19:15,575 --> 00:19:17,176
למה שהוא יעשה את זה
מולנו?
333
00:19:17,209 --> 00:19:18,678
הוא תמיד היה מוזר לעזאזל.
334
00:19:18,712 --> 00:19:20,847
בדיוק כמו הילד שלו.
מצאנו את הטלפונים שלנו.
335
00:19:20,880 --> 00:19:22,782
אז קראו לשוטרים המזוינים,
ברייניאק.
336
00:19:22,816 --> 00:19:24,315
בהצלחה עם זה.
337
00:19:24,349 --> 00:19:26,919
לעזאזל, הפעם האחת
אני לא מקבל ביטוח.
338
00:19:26,952 --> 00:19:29,320
חבר'ה ...
339
00:19:29,354 --> 00:19:30,489
הם טיימרים.
340
00:19:36,662 --> 00:19:38,464
והם מסודרים.
341
00:19:38,497 --> 00:19:39,698
זה מבאס.
342
00:19:39,732 --> 00:19:41,467
אני לא אוהב את זה.
343
00:19:41,500 --> 00:19:42,835
עכשיו אני יודע שהיה לי
יותר מדי לשתות,
344
00:19:42,868 --> 00:19:44,603
כי אני בפנים
באמצע חלום
345
00:19:44,637 --> 00:19:46,204
איפה התיכון שלי
מורה למדעים
346
00:19:46,237 --> 00:19:47,839
תפר לי את התחת
לתוך אפוד מתכת,
347
00:19:47,872 --> 00:19:50,608
הורד את כל סרטי "המסור",
348
00:19:50,642 --> 00:19:52,677
כלבה בערך אלפי שנים
לרגע חם
349
00:19:52,710 --> 00:19:55,312
ואז פוצץ לו את המזוין
מוח החוצה.
350
00:19:55,345 --> 00:19:56,848
ובכן, תראה, הם ירוקים.
351
00:19:56,881 --> 00:19:59,517
גרין הוא חיובי,
צבע שמח, נכון?
352
00:20:00,918 --> 00:20:02,654
היי, לשי יש כחול.
353
00:20:02,687 --> 00:20:04,622
אני רוצה כחול.
354
00:20:04,656 --> 00:20:06,189
כי יש לה
הכי הרבה זמן.
355
00:20:06,223 --> 00:20:07,625
מה לעזאזל עושה
כלומר, העלמה מ.י.ט.?
356
00:20:07,659 --> 00:20:09,894
אנחנו יכולים להבין את זה.
האם אנחנו, ארין?
357
00:20:09,927 --> 00:20:12,929
מה לדעתך קורה
כשהטיימר ההוא מכה באפס, ארין?
358
00:20:12,963 --> 00:20:14,831
באופן כללי,
359
00:20:14,865 --> 00:20:17,266
אלא אם כן אני מזדיין
צופה בשיגור רקטות
360
00:20:17,299 --> 00:20:19,536
או לחמם בוריטו
במיקרוגל מזוין,
361
00:20:19,569 --> 00:20:22,739
טיימרים לספירה לאחור
הם דבר מזוין רע!
362
00:20:22,773 --> 00:20:24,508
תוריד ממני את הדבר הזה.
363
00:20:24,541 --> 00:20:25,776
אמר פיטרסון
זה היה חסר טעם.
364
00:20:25,809 --> 00:20:27,343
לא אכפת לי,
פשוט תוריד את זה.
365
00:20:27,376 --> 00:20:29,546
בסדר. אממ ...
366
00:20:32,314 --> 00:20:34,518
אני חושב שאני יודע דרך איך,
367
00:20:34,551 --> 00:20:38,353
אבל אצטרך לקצץ את שלך
הידיים והראש שלך לעשות את זה.
368
00:20:38,386 --> 00:20:40,923
שתוק, פי ג'יי.
- לא, הוא צודק נכון.
369
00:20:40,956 --> 00:20:42,625
הדברים האלה אטומים.
370
00:20:42,658 --> 00:20:44,827
איפה לעזאזל בובי?
371
00:20:44,860 --> 00:20:46,762
הדבר האחרון שאנחנו צריכים זה בובי.
372
00:20:46,796 --> 00:20:48,998
ולמה לעזאזל לא,
מתגעגע לדעת הכל?
373
00:20:49,031 --> 00:20:50,566
בובי מכר אותנו.
374
00:20:50,599 --> 00:20:52,568
הוא עבד עם פיטרסון
להביא אותנו לכאן.
375
00:20:52,601 --> 00:20:54,335
לא.
376
00:20:54,369 --> 00:20:55,771
תחשוב על זה, שיי.
377
00:20:55,805 --> 00:20:57,973
איך אדם אחד מעביר
את כל המכוניות שלנו
378
00:20:58,007 --> 00:20:59,908
מחוץ ליער לבד,
לדלק את כולנו?
379
00:20:59,941 --> 00:21:03,410
הוא לא. בובי עזר לו!
- לא, בובי לעולם לא יעשה זאת.
380
00:21:03,444 --> 00:21:05,412
- האם אתה בטוח?
כן, אני בטוח.
381
00:21:05,446 --> 00:21:08,583
זה היה ברעיון מסתורי של בובי
לבוא לכאן מלכתחילה.
382
00:21:10,284 --> 00:21:14,556
בובי ידע מקום
נוכל להישאר בחינם.
383
00:21:14,589 --> 00:21:16,624
בובי ומר פיטרסון
עשה עסקה
384
00:21:16,658 --> 00:21:18,793
ללכוד אותנו כאן
לכל מטורף,
385
00:21:18,827 --> 00:21:20,895
משחק מבולגן זה.
386
00:21:20,929 --> 00:21:22,597
איפה הוא?
387
00:21:22,630 --> 00:21:24,598
אנחנו לא צריכים את בובי.
388
00:21:24,631 --> 00:21:25,999
מה שאנחנו צריכים זה מכונית!
389
00:21:26,033 --> 00:21:29,335
זִיוּן. בסדר.
אוקיי, בסדר.
390
00:21:29,368 --> 00:21:33,741
מר פיטרסון לא נהג
המכונית האחרונה מכאן
391
00:21:33,774 --> 00:21:35,008
ואז ללכת אחורה.
392
00:21:35,042 --> 00:21:37,778
חייבת להיות מכונית מסביב
כאן איפשהו.
393
00:21:37,811 --> 00:21:40,748
אנחנו צריכים למצוא את זה
ולחזור לציוויליזציה.
394
00:21:40,781 --> 00:21:42,649
בסדר,
בוא נזדיין אז.
395
00:21:42,683 --> 00:21:43,851
ללכת. ללכת. ללכת!
396
00:21:43,884 --> 00:21:45,853
בוא, פי ג'יי.
397
00:21:45,886 --> 00:21:47,920
בואו נעלה בדרך זו.
398
00:21:47,954 --> 00:21:49,856
ענבר, העביר את הפנס.
399
00:21:50,823 --> 00:21:53,893
יו, צ'יצ'י? בואו נחזור לכאן.
400
00:21:53,926 --> 00:21:56,496
אני חושב שאני הולך
ללכת עם החברים שלי.
401
00:21:56,529 --> 00:21:57,797
בוא נלך, קאטו.
402
00:21:57,830 --> 00:21:59,499
רק תצעק אם אתה רואה משהו!
403
00:21:59,532 --> 00:22:00,933
אין חרא, שרלוק.
404
00:22:00,967 --> 00:22:02,969
זה האיחוד הגרוע ביותר אי פעם!
405
00:22:03,002 --> 00:22:04,302
לְחַרְבֵּן.
406
00:22:05,671 --> 00:22:07,039
משהו לא בסדר.
407
00:22:07,073 --> 00:22:09,008
ככל שאנחנו מחכים יותר
ככל שזה הולך להחמיר.
408
00:22:11,375 --> 00:22:13,044
מישהו ראה משהו?
409
00:22:14,546 --> 00:22:16,448
הם חייבים להיות קרובים, חבר'ה.
410
00:22:16,481 --> 00:22:17,649
שיי, בחייך.
411
00:22:22,954 --> 00:22:24,288
הו
412
00:22:29,795 --> 00:22:31,763
הו, לעזאזל קדימה.
413
00:22:38,936 --> 00:22:40,805
אין כאן כלום.
414
00:22:40,838 --> 00:22:42,606
מדוע שפיטרסון יעשה זאת?
415
00:22:42,640 --> 00:22:43,974
כולנו יודעים למה הוא עושה את זה.
416
00:22:44,008 --> 00:22:46,510
פשוט לא בדיוק יודע
מה הוא עשה.
417
00:22:52,883 --> 00:22:54,985
יש פה לעזאזל!
418
00:23:09,465 --> 00:23:11,034
בובי?
419
00:23:11,067 --> 00:23:12,769
חבר'ה!
420
00:23:12,802 --> 00:23:14,838
היי חבר'ה, בוא הנה!
421
00:23:14,871 --> 00:23:16,506
כאן!
422
00:23:21,477 --> 00:23:22,978
בדרך זו! חבר'ה, בואו מהר!
423
00:23:23,011 --> 00:23:24,847
מוטב שנקבל
כמה תשובות מזוינות.
424
00:23:24,880 --> 00:23:26,014
שיי, בחייך.
425
00:23:26,048 --> 00:23:28,517
ענבר, תזדרז.
426
00:23:30,085 --> 00:23:32,754
קאטו, חכה.
427
00:23:34,156 --> 00:23:37,593
- היו כאן!
אלוהים, בובי, אתה בסדר?
428
00:23:37,626 --> 00:23:39,728
תשיג את מוט הברזל המזוין!
לשבור את המנעול המזוין הזה.
429
00:23:39,761 --> 00:23:42,430
למה יש פאקינג
מוט הברזל שם, בובי?
430
00:23:42,464 --> 00:23:45,033
בבקשה, פשוט מהרו, בסדר?
יֵשׁוּעַ!
431
00:23:45,067 --> 00:23:47,602
- מה אתה עושה?
אני הולך להוציא את בובי.
432
00:23:47,635 --> 00:23:48,936
מה לעזאזל, שיי?
433
00:23:48,970 --> 00:23:51,105
ברור שבובי
עובד עם פיטרסון.
434
00:23:51,138 --> 00:23:53,774
הוא עזר להביא אותנו לכאן.
מדוע היית משחרר אותו?
435
00:23:53,808 --> 00:23:55,142
פשוט מצאנו אותו
משורשר לעץ
436
00:23:55,176 --> 00:23:57,011
עם החרא
בעט ממנו, ריאן.
437
00:23:57,044 --> 00:23:59,747
זה לא בדיוק
צורחים לי "שותף".
438
00:23:59,780 --> 00:24:00,882
עזרה בבקשה!
439
00:24:00,915 --> 00:24:02,617
אתה משוגע, שיי.
440
00:24:02,650 --> 00:24:03,951
אתה צריך לחשוב.
441
00:24:03,985 --> 00:24:06,120
זה מצב בסיסי מאוד.
442
00:24:06,153 --> 00:24:08,155
בובי לא בצד שלנו.
443
00:24:09,590 --> 00:24:10,957
זִיוּן!
444
00:24:10,991 --> 00:24:13,760
בסדר. בסדר.
הוא גרם לי לעשות את זה!
445
00:24:13,793 --> 00:24:15,195
הוא גרם לי לעשות את זה.
446
00:24:15,228 --> 00:24:17,429
רק בבקשה, פשוט-פשוט-פשוט
תוציא אותי מזה
447
00:24:17,464 --> 00:24:18,899
ואני אסביר הכל,
בסדר?
448
00:24:18,932 --> 00:24:21,433
איך בדיוק מישהו עושה
לעשות אדם אחר
449
00:24:21,468 --> 00:24:23,803
גררו שמונה מחבריהם
החוצה ליער
450
00:24:23,837 --> 00:24:25,906
לצפות בהתאבדותו?
451
00:24:25,939 --> 00:24:27,908
כמו שאמרתי,
אם הייתי מעמיד פנים ...
452
00:24:27,941 --> 00:24:30,043
לְהַנִיחַ? פאקינג חיובי?
453
00:24:30,076 --> 00:24:32,078
מילים כאלה הם הסיבה שאנשים
לעזאזל שונא אותך.
454
00:24:32,112 --> 00:24:34,080
אנשים שונאים אותי?
כן. אני פאקינג שונא אותך.
455
00:24:34,114 --> 00:24:35,514
כן, לך לעשות אלגברה איפשהו.
456
00:24:35,547 --> 00:24:37,049
וואו, בואו ניקח את זה בקלות, חבר'ה.
457
00:24:37,082 --> 00:24:38,484
תסתום את הפה.
458
00:24:38,517 --> 00:24:41,921
הוא עזר ברצון
מר פיטרסון.
459
00:24:41,954 --> 00:24:44,456
אין אחר
הסבר ריאלי.
460
00:24:44,490 --> 00:24:46,892
אז אנחנו פשוט עוזבים אותו
משורשר לעץ מזוין?
461
00:24:46,926 --> 00:24:48,961
אממ ... אני גיי.
462
00:24:48,994 --> 00:24:50,129
- אתה רציני?
- מה?
463
00:24:50,162 --> 00:24:52,464
בסדר? אני ... אני גיי
464
00:24:52,498 --> 00:24:54,500
מדי פעם.
465
00:24:54,533 --> 00:24:57,670
למה אתה מתכוון, "אתה הומו
מדי פעם, "בובי?
466
00:24:57,703 --> 00:24:59,070
כאילו, גיי במשרה חלקית?
467
00:24:59,103 --> 00:25:01,606
אני דו. אני דו מיני.
468
00:25:01,639 --> 00:25:03,508
תודה לאל שלא חלקתי
אוהל מזוין איתו.
469
00:25:03,541 --> 00:25:05,977
תזדיין אותך, עזרא!
- לא, תזיין אותך, בובי!
470
00:25:06,010 --> 00:25:07,512
לעזאזל איתך, בנאדם!
471
00:25:07,545 --> 00:25:10,081
אין תודה מזדיינת!
- ידע פיטרסון!
472
00:25:10,114 --> 00:25:12,183
הוסמתי לו
בתיכון.
473
00:25:12,216 --> 00:25:15,820
ועכשיו הזיון החולה הזה לקח
תמונות שלי באיזה מועדון
474
00:25:15,853 --> 00:25:17,522
לפני חודש, והוא ...
475
00:25:17,555 --> 00:25:19,123
הוא איים לשחרר
התמונות.
476
00:25:19,157 --> 00:25:20,525
זה יהרוס לי את החיים.
477
00:25:20,558 --> 00:25:22,592
אלא אם כן גררתי
כל החבר'ה כאן
478
00:25:22,626 --> 00:25:25,862
בסדר? ולא ידעתי את זה
כל דבר דפוק היה קורה
479
00:25:25,896 --> 00:25:27,497
עד שהוא הופיע עם אקדח.
480
00:25:27,531 --> 00:25:30,634
הוא אמר שהוא רוצה סגירה
על מותו של כלב.
481
00:25:30,667 --> 00:25:33,704
הוא רצה להיזכר
זיכרונות ישנים, או שטויות.
482
00:25:33,737 --> 00:25:36,273
הוא דפק אותי
בזמן שהוא גז את האוהלים שלנו.
483
00:25:36,306 --> 00:25:38,241
הוא זה שניצח
את החרא שלי, בסדר?
484
00:25:38,275 --> 00:25:40,811
- איזה הומופוב מזוין.
ברצינות, קאטו?
485
00:25:40,844 --> 00:25:42,112
התפקיד שלי הוא הכל בשבילי.
486
00:25:42,145 --> 00:25:44,147
בסדר? כאילו, הסיבה היחידה
487
00:25:44,181 --> 00:25:47,049
אני כל כך מצליח בעבודה
זה בגלל שהבוס שלי,
488
00:25:47,083 --> 00:25:49,085
גברת רואי, היא רוצה
לזיין אותי, בסדר?
489
00:25:49,118 --> 00:25:52,054
- גרוס, אחי.
היא לא תרצה לדפוק אותי עכשיו, אז הנה אנחנו.
490
00:25:52,088 --> 00:25:55,658
ואני מצטער, אבל לא ידעתי
מישהו עמד להיפגע.
491
00:25:55,691 --> 00:25:57,626
מה קורה כאשר טיימרים אלה
הכה אפס, הא?
492
00:25:57,660 --> 00:25:59,996
- קח את זה בקלות.
- למה אתה מתכוון, "להיפגע?"
493
00:26:00,029 --> 00:26:01,731
תחזיקי מעמד, החזיקי מעמד,
תחזיק מעמד.
494
00:26:01,764 --> 00:26:03,099
הוא לא אמר לך את הכללים?
495
00:26:03,132 --> 00:26:04,734
מה שולט, בובי?
496
00:26:04,767 --> 00:26:06,068
בואו נוריד את זה, בסדר?
497
00:26:06,102 --> 00:26:08,738
פשוט תני לי לצאת
ואני אסביר הכל.
498
00:26:08,771 --> 00:26:11,706
זה ממש פשוט, למעשה.
499
00:26:11,740 --> 00:26:14,109
יאללה מותק, כן.
יאללה, בבקשה, בבקשה, בבקשה.
500
00:26:14,142 --> 00:26:16,011
מה לעזאזל?
- קדימה חבר 'ה.
501
00:26:16,044 --> 00:26:17,812
מה אנחנו אמורים
לעשות כאן?
502
00:26:17,846 --> 00:26:19,547
הוא החבר שלנו.
503
00:26:19,581 --> 00:26:21,082
כן, תודה חבר'ה.
504
00:26:21,116 --> 00:26:23,018
תודה תודה תודה.
אוקיי, כן.
505
00:26:23,051 --> 00:26:25,053
תסתכל על הרגליים.
- בחלק האחורי.
506
00:26:25,086 --> 00:26:26,988
אלוהים אדירים! כֵּן!
507
00:26:27,022 --> 00:26:29,057
כן. תודה.
תודה.
508
00:26:29,090 --> 00:26:30,925
לפחות חלק מכם
יש נשמות מזוינות.
509
00:26:30,959 --> 00:26:32,594
יש לו משהו
מאחורי הגב שלו.
510
00:26:32,627 --> 00:26:34,795
בובי, למה יש לך
סכין מזוינת?
511
00:26:34,828 --> 00:26:36,130
מה אתה עושה, בובי?
512
00:26:36,163 --> 00:26:37,631
הוא נתן לי את זה, בסדר?
513
00:26:37,664 --> 00:26:39,566
כי יש לי
הכי פחות זמן.
514
00:26:39,600 --> 00:26:43,037
ועכשיו אני הולך לדקור
את אותה חרא ממש שם.
515
00:26:43,070 --> 00:26:45,005
בוא לכאן, קאטו! אהה!
516
00:26:45,039 --> 00:26:47,041
וואו!
מה לעזאזל, בובי?
517
00:26:47,074 --> 00:26:49,009
אנחנו חברים שלך.
למה אתה עושה את זה?
518
00:26:49,043 --> 00:26:51,645
נו באמת! ברצינות.
519
00:26:51,678 --> 00:26:54,081
למה אתה חושב שמישהו מאיתנו
אי פעם לבלות, הא?
520
00:26:54,114 --> 00:26:56,683
הא? זה בגלל כלב.
521
00:26:56,717 --> 00:26:58,152
והוא איננו.
522
00:26:58,185 --> 00:27:00,953
אז אל תגיד לי
שאנחנו חברים מזדיינים.
523
00:27:00,987 --> 00:27:03,956
אנחנו לא חברים מזדיינים!
524
00:27:03,990 --> 00:27:05,224
בובי, נגמר לך הזמן.
525
00:27:05,258 --> 00:27:07,794
אה, תזיין אותי בתחת.
526
00:27:07,827 --> 00:27:09,095
אני מצטער!
527
00:27:16,169 --> 00:27:18,204
ענבר, הנה, בוא.
528
00:27:44,296 --> 00:27:45,831
ריאן.
529
00:27:45,864 --> 00:27:47,298
אוי אלוהים.
530
00:27:47,331 --> 00:27:49,967
הנה, קח את ידי.
אני לא רוצה את עזרתך, עזרא.
531
00:27:51,936 --> 00:27:53,971
לא, לא, חבר'ה, חבר'ה!
532
00:27:54,004 --> 00:27:55,773
חבר'ה, עצרו!
533
00:27:55,806 --> 00:27:57,341
PJ, איפה אתה?
534
00:27:57,374 --> 00:27:59,944
חבר'ה, אתם חייבים לחזור!
535
00:27:59,977 --> 00:28:01,345
ריאן ...
536
00:28:03,080 --> 00:28:05,382
צ'יסי, חכה.
עזוב אותי בשקט, עזרא.
537
00:28:05,416 --> 00:28:08,652
פשוט תדבר איתי.
- אתה רוצה לדבר? בוא נדבר.
538
00:28:08,686 --> 00:28:10,820
היא כאן הלילה,
נכון?
539
00:28:10,854 --> 00:28:14,858
הילדה שאת שוכבת איתה.
אני לא יודע מה להגיד לך.
540
00:28:14,891 --> 00:28:17,727
לא בגדתי בך.
אני לעולם לא אפגע בך.
541
00:28:19,729 --> 00:28:22,265
קדימה, צ'יצ'י, מה יש לי
לעשות כדי להוכיח את עצמי בפניך?
542
00:28:22,298 --> 00:28:24,134
אנחנו באמצע
של היער המזוין
543
00:28:24,167 --> 00:28:26,336
עם פצצות קשורות
לחזה המזוין שלנו.
544
00:28:26,369 --> 00:28:28,705
אני מבקש שתסמוך עלי.
545
00:28:28,738 --> 00:28:29,573
אתה רמאי!
546
00:28:29,607 --> 00:28:31,941
אתה משתמש בנשים
ואתה זורק אותם.
547
00:28:31,975 --> 00:28:34,877
וכשסיימת איתם,
זה כל מה שאתה אומר אי פעם.
548
00:28:34,910 --> 00:28:37,179
"תאמין לי. אתה יכול לסמוך עלי."
549
00:28:37,212 --> 00:28:38,780
אנשים שאתה יכול
בעצם סומך
550
00:28:38,814 --> 00:28:41,850
לא צריך לשכנע אותך בזה
כל הזמן.
551
00:28:43,085 --> 00:28:46,355
אוקיי הלילה
כבר כל כך דפוק.
552
00:28:48,223 --> 00:28:51,126
אנחנו יכולים פשוט ... פשוט להבין
איך לצאת מכאן?
553
00:28:51,160 --> 00:28:54,363
אז אנחנו יכולים לדבר,
אנחנו יכולים לעשות כל דבר.
554
00:28:54,396 --> 00:28:57,733
בואו פשוט נצא מכאן
ראשית, בבקשה, מותק.
555
00:28:57,766 --> 00:28:59,734
יש לך 30 דקות.
יש לי 40.
556
00:28:59,767 --> 00:29:02,803
בוא ננצל את הזמן הזה
כדי להבין זאת.
557
00:29:02,837 --> 00:29:04,205
בחייך, מותק, בבקשה.
558
00:29:05,973 --> 00:29:07,808
הלוואי שהיה לי יותר זמן.
559
00:29:07,842 --> 00:29:09,076
כולנו עושים.
560
00:29:09,110 --> 00:29:11,379
אז אני יכול לראות אותך מת
מולי.
561
00:29:15,116 --> 00:29:16,717
זִיוּן.
562
00:29:16,751 --> 00:29:18,219
תזיין אותי.
563
00:29:18,252 --> 00:29:20,788
מה לעזאזל אנחנו עושים?
564
00:29:20,821 --> 00:29:21,657
אני לא יודע.
565
00:29:21,689 --> 00:29:23,723
לא נראה כאילו קיבלנו
הרבה ברירה.
566
00:29:23,757 --> 00:29:26,092
פיטרסון אמר היחיד
לצאת מכאן בחיים
567
00:29:26,126 --> 00:29:27,961
הוא זה עם הכי הרבה
כמות הזמן.
568
00:29:27,994 --> 00:29:29,196
זה שיי. אבל למה היא?
569
00:29:29,229 --> 00:29:31,097
את הזין של מי היא מצצה
לקבל יותר זמן?
570
00:29:31,131 --> 00:29:34,968
למה לעזאזל היה בובי
להתנהג ככה?
571
00:29:35,001 --> 00:29:36,169
גיא היה גיי ארון.
572
00:29:36,203 --> 00:29:38,805
אולי הוא היה פשוט מאוד,
מאוד מתוסכל.
573
00:29:38,838 --> 00:29:40,106
הסתכל על הצד החיובי.
574
00:29:40,140 --> 00:29:41,408
לפחות עכשיו אנחנו יודעים
מה קורה
575
00:29:41,442 --> 00:29:43,210
כשהטיימרים האלה מגיעים לאפס.
576
00:29:43,243 --> 00:29:44,744
רגע, זה לא נראה הוגן.
577
00:29:44,778 --> 00:29:47,846
אז לשארנו יש
לחכות לפוצץ?
578
00:29:47,880 --> 00:29:49,381
קאטו, מי הבא?
579
00:29:49,415 --> 00:29:51,750
למי יש הכי פחות
כמות הזמן?
580
00:29:51,784 --> 00:29:53,919
חבר'ה, איפה אתם?
- אוי שיט.
581
00:29:53,953 --> 00:29:55,187
חבר'ה?
582
00:29:55,221 --> 00:29:57,156
חבר'ה, איפה אתם?
583
00:30:00,893 --> 00:30:04,531
הישאר ירוק. הישאר ירוק.
הישאר ירוק!
584
00:30:04,564 --> 00:30:07,166
לְחַרְבֵּן! ריאן!
585
00:30:12,370 --> 00:30:14,172
הו, לעזאזל בובי.
586
00:30:16,575 --> 00:30:19,210
זה לא הולך להחלים.
587
00:30:19,244 --> 00:30:20,945
אה, ברוטו.
588
00:30:25,950 --> 00:30:27,085
בחייך.
589
00:30:28,587 --> 00:30:29,887
זִיוּן.
590
00:30:38,228 --> 00:30:39,796
אוי שיט.
591
00:30:42,933 --> 00:30:44,502
איפה אתם?
592
00:30:46,870 --> 00:30:49,540
איפה לעזאזל
האם אתם בחורים?
593
00:30:54,211 --> 00:30:56,447
ריאן? ריאן?
594
00:30:56,481 --> 00:30:59,583
ריאן, אני מצטער.
אני לא יודע מה לעשות.
595
00:30:59,616 --> 00:31:01,183
אני עומד להתפוצץ, מותק.
596
00:31:01,217 --> 00:31:02,586
אני רוצה את האורות הירוקים
לחזור.
597
00:31:02,619 --> 00:31:04,454
מה אני עושה?
תגיד לי מה לעשות.
598
00:31:04,488 --> 00:31:06,490
אני לא יודע! אני לא יודע!
אתה לא יודע?
599
00:31:06,523 --> 00:31:09,025
חייבת לדעת מה לעשות.
אתה תמיד יודע מה לעשות.
600
00:31:09,058 --> 00:31:11,294
תגיד משהו חכם.
אני מצטער, פי.ג'יי.
601
00:31:11,327 --> 00:31:12,828
אני לא יודע מה לעשות.
אני מצטער!
602
00:31:12,862 --> 00:31:14,397
אני לא רוצה למות. אנא.
603
00:31:14,431 --> 00:31:16,265
בבקשה, לא, אתה חייב להשיג
הרחק ממני.
604
00:31:16,299 --> 00:31:17,900
לא, PJ, לא.
605
00:31:17,933 --> 00:31:20,936
לא, אני לא יכול להיות סביבך.
לא, התרחק ממני!
606
00:31:20,970 --> 00:31:23,439
אני לא רוצה שתהיה סביבי
כשהדבר הזה הולך.
607
00:31:23,472 --> 00:31:26,074
היי חבר'ה.
608
00:31:27,510 --> 00:31:29,612
זה הרבה דם.
609
00:31:35,216 --> 00:31:36,519
זה לא היה פיצוץ.
610
00:31:36,552 --> 00:31:38,186
ובכן, אז מה קרה?
611
00:31:38,219 --> 00:31:39,354
בחייך.
612
00:31:44,192 --> 00:31:46,360
מה לעזאזל עשיתי?
613
00:31:46,393 --> 00:31:47,629
הו, לעזאזל
614
00:31:47,662 --> 00:31:49,531
היא הגיעה משום מקום.
615
00:31:49,564 --> 00:31:52,434
ריאן, אתה חייב להאמין לי.
- לא לא לא לא. שיי.
616
00:31:54,268 --> 00:31:56,070
הו, לעזאזל
617
00:31:56,103 --> 00:31:58,072
אוי לא.
618
00:32:05,012 --> 00:32:06,548
היא מתה.
619
00:32:08,483 --> 00:32:10,383
לא ...
620
00:32:10,416 --> 00:32:12,486
לא ראיתי אותה
לעלות מאחוריי.
621
00:32:12,519 --> 00:32:14,253
אל תעשו זאת לעצמכם.
622
00:32:14,287 --> 00:32:16,557
- היא מתה. פאקינג מתים.
עצור עכשיו. היי!
623
00:32:16,590 --> 00:32:20,159
היי, PJ, אנחנו חייבים להשיג
מחוץ לכאן.
624
00:32:20,193 --> 00:32:21,562
אני...
625
00:32:21,595 --> 00:32:23,530
אני לא יכול לעזאזל לעזוב אותה.
היא מתה, פי.ג'יי!
626
00:32:23,564 --> 00:32:25,164
אני לא יכול להשאיר אותה ככה.
627
00:32:25,198 --> 00:32:27,900
קדימה, פי ג'יי,
עלינו למצוא את האחרים.
628
00:32:29,268 --> 00:32:32,004
איפה אתה?
629
00:32:32,038 --> 00:32:33,507
- בדרך זו.
- מה זה היה?
630
00:32:33,540 --> 00:32:34,674
הם שם.
631
00:32:34,707 --> 00:32:36,942
מה לעזאזל קורה?
632
00:32:36,975 --> 00:32:39,545
כדורים קדושים,
מה לעזאזל קרה?
633
00:32:39,579 --> 00:32:41,547
זה שיי.
שמענו צרחה.
634
00:32:41,581 --> 00:32:44,015
האם זה היה שיי?
לא, זה הייתי אני.
635
00:32:44,049 --> 00:32:45,685
- אתה בסדר? מה קרה?
- מה קורה?
636
00:32:45,718 --> 00:32:48,554
למה יש דם על הפנים שלך,
PJ? אתה נתקל בעץ?
637
00:32:48,588 --> 00:32:51,123
היי חבר'ה.
לעזאזל! אפילו צעדיך שקטים.
638
00:32:51,156 --> 00:32:54,427
סליחה, איפה צ'יצ'י?
- מה קורה פה?
639
00:32:54,460 --> 00:32:56,462
היא אמרה לי להתבאס
וברח.
640
00:32:57,630 --> 00:33:01,533
היי, ילד מתופף,
של מי זה הדם?
641
00:33:02,601 --> 00:33:04,935
איפה שיי, PJ?
642
00:33:04,969 --> 00:33:07,037
זה מה שאני מנסה
לספר לך.
643
00:33:07,071 --> 00:33:08,640
אממ, היא ...
644
00:33:08,673 --> 00:33:10,274
קרה לה משהו.
645
00:33:10,307 --> 00:33:11,909
מה?
646
00:33:13,244 --> 00:33:15,379
מה לעזאזל קרה, פי ג'יי?
647
00:33:18,048 --> 00:33:19,150
היא מתה.
648
00:33:21,385 --> 00:33:23,319
מה לעזאזל עשית לה?
649
00:33:23,353 --> 00:33:24,655
זו הייתה תאונה, בנאדם.
650
00:33:24,688 --> 00:33:26,457
היא עלתה מאחורי,
נבהלתי,
651
00:33:26,490 --> 00:33:27,725
הסתובבתי והיכיתי אותה
652
00:33:27,758 --> 00:33:30,326
ממש בראש
עם הפנס שלי.
653
00:33:30,360 --> 00:33:31,995
הכיתי אותה כל כך חזק, בנאדם.
654
00:33:32,028 --> 00:33:33,731
אלוהים, אחי.
- זה קרה כל כך מהר.
655
00:33:33,764 --> 00:33:36,199
אני כל כך מצטער, חבר'ה.
אני כל כך מצטער.
656
00:33:36,232 --> 00:33:39,169
חשבתי שאני הולך לפוצץ.
חשבתי שאני אמות.
657
00:33:40,370 --> 00:33:41,639
אני כל כך מצטער.
658
00:33:43,373 --> 00:33:44,708
למה יש לו
יותר זמן, עכשיו?
659
00:33:44,742 --> 00:33:46,743
הו, לעזאזל, עכשיו ל- PJ יש
יותר זמן ממני.
660
00:33:46,776 --> 00:33:48,611
יש לו יותר זמן
מכולם.
661
00:33:48,645 --> 00:33:50,012
הוא כחול לעזאזל.
662
00:33:50,045 --> 00:33:52,047
למי יש הכי פחות?
- אוי שיט.
663
00:33:52,080 --> 00:33:52,916
אתה.
664
00:33:52,948 --> 00:33:55,552
חבר'ה, אנחנו חייבים למצוא את המכוניות שלנו.
665
00:33:55,585 --> 00:33:57,119
אין לנו זמן לזה.
666
00:33:57,152 --> 00:33:58,755
אין לנו זמן לשום דבר.
667
00:33:58,788 --> 00:34:00,690
לעזאזל, כולנו נמות.
668
00:34:00,723 --> 00:34:02,759
אני לא רוצה למות.
חבר'ה, תנו לי שנייה.
669
00:34:02,792 --> 00:34:08,096
לשיאה נותרו מעל 50 דקות
כשהיא מתה.
670
00:34:08,130 --> 00:34:11,098
אי.פי.אי.
ירשה את זמנה.
671
00:34:12,266 --> 00:34:13,702
זה הגיוני, עכשיו.
672
00:34:13,735 --> 00:34:15,637
זה מה שפיטרסון
התחיל,
673
00:34:15,671 --> 00:34:18,607
למה לבובי היה הסכין,
למה הוא רצה להרוג אותך, קאטו.
674
00:34:18,640 --> 00:34:20,609
מה לעזאזל אתה
לדבר על?
675
00:34:20,642 --> 00:34:23,144
אנחנו יכולים לגנוב את הזמן של השני
להישאר בחיים.
676
00:34:23,177 --> 00:34:26,013
לשיאה נותרו 53 דקות
על הטיימר שלה כשהיא ...
677
00:34:26,047 --> 00:34:28,316
- כשהיא היתה...
- מה, נרצח?
678
00:34:28,349 --> 00:34:30,051
בנאדם, תקל בזה.
679
00:34:30,084 --> 00:34:31,753
אוי בחייך.
פאקינג אומרים את זה כמו שזה.
680
00:34:31,787 --> 00:34:34,522
PJ ירש
הזמן הנותר שלה.
681
00:34:34,555 --> 00:34:37,090
אבל איך? מדוע PJ קיבל את הזמן?
682
00:34:37,123 --> 00:34:40,461
חייבים להיות חיישנים כאן
לקרוא...
683
00:34:40,495 --> 00:34:41,729
אני לא יודע.
684
00:34:41,762 --> 00:34:44,432
פעימות לב, חום גוף,
יכול להיות כל דבר.
685
00:34:44,465 --> 00:34:48,669
האדם הכי קרוב ליד מישהו
מי שמת חייב לקבל את הזמן.
686
00:34:48,703 --> 00:34:50,370
חיישני קירבה.
687
00:34:50,403 --> 00:34:55,041
אוקיי, אבל למה שפיטרסון
לתכנת את האפודים לעשות זאת?
688
00:34:55,075 --> 00:34:57,177
לתמרץ אותנו.
689
00:34:57,210 --> 00:35:00,145
כדי לתמרץ אותנו לעשות מה,
בְּדִיוּק?
690
00:35:01,380 --> 00:35:03,215
להרוג אחד את השני
691
00:35:08,455 --> 00:35:12,358
הדרך היחידה להישאר בחיים
692
00:35:12,391 --> 00:35:14,293
זה לקחת את הזמן של השני.
693
00:35:15,762 --> 00:35:18,732
אז ככל שאתה הורג יותר,
ככל שתקבל יותר זמן.
694
00:35:20,199 --> 00:35:22,668
נראה שהוא ברמה הגבוהה
סיכום.
695
00:35:22,701 --> 00:35:25,704
למה שפיטרסון
לעשות משהו כל כך מרושע?
696
00:35:25,738 --> 00:35:28,172
לעזאזל ברור
את הרוקרים שלו.
697
00:35:28,206 --> 00:35:30,776
חושב שהיה לנו מה לעשות
עם הבן שלו מזוין את OD'ing.
698
00:35:30,809 --> 00:35:32,845
כולנו היינו שם באותו הלילה.
699
00:35:32,878 --> 00:35:35,714
זה לא עושה
כל תחושה מזוינת.
700
00:35:35,748 --> 00:35:40,184
אם הוא היה כל כך מבסוט שבנו
היה מת וכולנו היינו בחיים,
701
00:35:40,218 --> 00:35:43,187
אז למה הוא פשוט לא הרג אותנו
ולהסתיים עם הכל?
702
00:35:43,221 --> 00:35:45,457
זה פאדרסון טיפוסי.
703
00:35:45,491 --> 00:35:47,425
מפותל,
שיעור יתר על המידה
704
00:35:47,458 --> 00:35:50,294
כשכדור לכל אחד
מהראשים שלנו היו מספיקים.
705
00:35:50,327 --> 00:35:52,329
הוא אותו מורה לזין
הוא היה לפני חמש שנים.
706
00:35:52,362 --> 00:35:54,866
בדיחה עליו.
כלומר, אף אחד כאן לא מסוגל
707
00:35:54,899 --> 00:35:57,735
של רצח מישהו אחר,
ימין?
708
00:35:57,769 --> 00:35:59,604
לא לא לא לא לא.
709
00:35:59,637 --> 00:36:01,606
אל תנסה לעזאזל
לתפעל אותי ככה.
710
00:36:01,639 --> 00:36:03,240
אל תנסו לעזאזל.
711
00:36:03,273 --> 00:36:05,242
לא, אני לא מתכוון לחכות
הנה ויהרגו,
712
00:36:05,275 --> 00:36:07,277
לא אחרי המזוין שלך
החבר הלך
713
00:36:07,311 --> 00:36:10,212
כולם לורד הזבובים המזוינים
על אחד החברים שלנו.
714
00:36:10,246 --> 00:36:12,348
גבה אחי.
אמרתי שזו תאונה.
715
00:36:12,381 --> 00:36:15,251
ומה קורה כשיש
עוד תאונה, אחי?
716
00:36:15,284 --> 00:36:16,887
פשוט הניח את מוט הברזל.
717
00:36:16,920 --> 00:36:18,689
לא, אני חושב שאני הולך להחזיק מעמד
לזה, תודה.
718
00:36:18,722 --> 00:36:21,491
אנחנו מתים אם נאפשר
הרגשות שלנו שולטים בנו.
719
00:36:21,525 --> 00:36:23,225
כולנו מתים,
לא משנה מה.
720
00:36:23,259 --> 00:36:26,630
פיטרסון אמר זאת רק
אחד מאיתנו זוכה לשרוד.
721
00:36:26,663 --> 00:36:30,634
זה אומר מי
יש הכי הרבה זמן.
722
00:36:30,667 --> 00:36:33,369
כלומר, לעזאזל שלך
חבר מת.
723
00:36:33,402 --> 00:36:35,504
Deadbeat?
היי, תזיין אותך.
724
00:36:35,538 --> 00:36:38,774
יאללה, תקל בזה. עלינו לעבוד יחד.
725
00:36:38,808 --> 00:36:40,776
שאל את שיאה איך
שהסתדר לה.
726
00:36:40,810 --> 00:36:42,310
תשתוק, קאטו.
727
00:36:42,344 --> 00:36:44,312
תראה, גם אנחנו
כולם זה עם זה או ...
728
00:36:44,346 --> 00:36:46,782
לא. זה כל אדם לעצמו.
ואישה.
729
00:36:46,816 --> 00:36:48,584
אה, למען הזיון.
לא, חרא.
730
00:36:48,618 --> 00:36:50,185
ידעת בדיוק
מה שהתכוונתי.
731
00:36:50,218 --> 00:36:51,654
עכשיו זה לא הזמן
להיות כלבה.
732
00:36:51,687 --> 00:36:53,388
אנחנו צריכים אסטרטגיה.
- אסטרטגיה?
733
00:36:53,422 --> 00:36:54,924
אתה חושב על אסטרטגיה?
734
00:36:54,957 --> 00:36:58,258
כאילו, איך להרוג את כולנו?
אני חושב איך לא למות.
735
00:36:58,292 --> 00:37:00,595
די מהר, כולם כאן
הולך לעשות
736
00:37:00,629 --> 00:37:02,497
אותו הדבר בדיוק.
737
00:37:02,530 --> 00:37:03,798
יש אנשים שהולכים ועצבניים,
738
00:37:03,832 --> 00:37:05,533
מנסה להשיג יתרון
על המשחק.
739
00:37:05,567 --> 00:37:08,168
יש אנשים שאוספים נשק.
- כלי נשק?
740
00:37:08,202 --> 00:37:10,371
לא, זה כלי מזוין,
אתה כלי.
741
00:37:10,404 --> 00:37:11,873
זה כדי להוריד את החרא הזה.
742
00:37:11,906 --> 00:37:13,842
PJ, אנחנו צריכים לצאת מכאן.
743
00:37:13,875 --> 00:37:16,176
- בסדר.
אה, כן, כמובן.
744
00:37:16,210 --> 00:37:18,680
כמובן, לעזאזל
קח את החבר האפוד כחול שלך
745
00:37:18,713 --> 00:37:19,848
ותזדיין
מחוץ לכאן.
746
00:37:19,881 --> 00:37:21,849
הגן עליו מהמציאות
כמו שעשית
747
00:37:21,882 --> 00:37:23,517
חזרה לתיכון המזוין.
748
00:37:23,550 --> 00:37:26,720
אנחנו לא יכולים פשוט לשבת כאן
ותמתין לזה עזרא.
749
00:37:26,754 --> 00:37:29,188
זמן הוא משאב יקר ערך
עכשיו,
750
00:37:29,222 --> 00:37:31,492
ואני לא מתכוון לחכות
לנסות ולשכנע אותך.
751
00:37:31,525 --> 00:37:33,627
זה מטורף.
עלינו לנסות ולהיעזר.
752
00:37:33,661 --> 00:37:35,228
עדיף שאנו ...
753
00:37:35,261 --> 00:37:37,598
אה, למען הזיון
דבר.
754
00:37:37,631 --> 00:37:40,233
- עדיף אם אנחנו מה?
אנחנו רחוקים אחד מהשני.
755
00:37:41,535 --> 00:37:43,369
אז שעוד ...
756
00:37:43,403 --> 00:37:45,772
אף אחד אחר לא נפגע.
757
00:37:45,805 --> 00:37:47,640
אתה יודע, שמרת את הפה שלך
סגור כל כך הרבה זמן,
758
00:37:47,674 --> 00:37:49,876
באמת חשבתי שתעלה
עם משהו טוב מזה.
759
00:37:49,909 --> 00:37:52,912
היי, לא, היא ממש מזדיינת,
אחי.
760
00:37:52,945 --> 00:37:54,747
אף אחד כאן לא יודע
מה הם הולכים לעשות
761
00:37:54,781 --> 00:37:56,248
כשישארו להם 30 שניות.
762
00:37:56,281 --> 00:37:58,751
אחי, בסרטי אימה,
כשאנשים נפרדים,
763
00:37:58,785 --> 00:38:00,218
זה ממש לפני שהם מתים.
764
00:38:00,252 --> 00:38:01,921
ובכן כן,
אבל בסרטי אימה,
765
00:38:01,954 --> 00:38:05,792
האיש הרע המזוין לא,
אתה יודע, כל החבר'ה הטובים.
766
00:38:05,825 --> 00:38:07,994
זהו זה. כולנו פשוט הולכים
דרכינו הנפרדות.
767
00:38:13,432 --> 00:38:15,867
וואו! פשוט רוץ, ריאן!
768
00:38:20,939 --> 00:38:22,974
פאקינג פסיכו!
769
00:38:25,811 --> 00:38:27,512
רוץ, ענבר!
770
00:38:27,546 --> 00:38:30,247
זה לא
מצב שאני רגיל אליו, קאטו.
771
00:38:32,851 --> 00:38:34,785
אה, למען הזיון.
772
00:38:34,819 --> 00:38:36,252
איפה לעזאזל אתם?
773
00:38:43,828 --> 00:38:45,830
חכה, קאטו.
הדבר הזה כבד.
774
00:38:45,863 --> 00:38:47,698
כאן למטה.
775
00:38:51,702 --> 00:38:53,269
בחייך.
776
00:38:53,303 --> 00:38:55,906
עלינו להגיע לכביש 4
לפני שמישהו אחר יעשה זאת.
777
00:39:02,512 --> 00:39:03,813
אני חושב שאנחנו בטוחים.
778
00:39:03,847 --> 00:39:05,582
עכשיו,
אתה היעד הגדול ביותר.
779
00:39:05,615 --> 00:39:07,282
אם מישהו רוצה
לשחק את המשחק,
780
00:39:07,316 --> 00:39:09,384
הם יבואו אחרי האדם
עם הכי הרבה זמן.
781
00:39:09,419 --> 00:39:11,821
- אז לא, PJ, אנחנו לא בטוחים.
אני מין בסכנת הכחדה.
782
00:39:11,855 --> 00:39:13,890
תסתכל עלי.
אנחנו לא מתים כאן הלילה.
783
00:39:13,923 --> 00:39:16,291
לא כאן ביערות האלה
ככה.
784
00:39:16,325 --> 00:39:18,327
- בסדר.
- בוא נלך.
785
00:39:29,538 --> 00:39:30,973
זה לא פה.
786
00:39:31,006 --> 00:39:33,475
האקדח של פיטרסון חסר.
787
00:39:34,743 --> 00:39:37,045
מה...
מה זה אומר?
788
00:39:37,079 --> 00:39:39,081
זה אומר שמישהו כאן
באמת רוצה לנצח כבר.
789
00:39:39,114 --> 00:39:41,049
אני לא יודע אם אני יכול לעשות את זה, אני ...
790
00:39:41,083 --> 00:39:43,018
אני לא חושב שיכולתי
להרוג מישהו,
791
00:39:43,051 --> 00:39:44,787
שלא לדבר על החבר הכי טוב שלי.
792
00:39:44,820 --> 00:39:46,587
תתעורר, ענבר.
793
00:39:46,621 --> 00:39:48,923
ראית איך כולנו התפזרנו
כמו ג'וקים
794
00:39:48,956 --> 00:39:50,491
בשניה שהתמודדנו איתה
הבהוב של מצוקה.
795
00:39:50,525 --> 00:39:52,026
אף אחד מאיתנו לא באמת
חברים יותר.
796
00:39:52,059 --> 00:39:53,561
אנחנו לא יכולים לסמוך על אף אחד.
797
00:39:53,594 --> 00:39:54,729
עלינו לצאת מכאן.
798
00:39:54,762 --> 00:39:56,030
ולך לאן?
799
00:39:56,964 --> 00:39:58,599
ארין, זה אתה?
800
00:39:58,633 --> 00:40:01,602
היי, אתה בסדר?
801
00:40:01,636 --> 00:40:03,336
לַחֲזוֹר!
802
00:40:03,370 --> 00:40:05,706
אתה צריך ללכת למצוא את צ'יצ'י.
היא זקוקה לך.
803
00:40:05,740 --> 00:40:07,475
סיסי חושב שבגדתי בה.
804
00:40:07,508 --> 00:40:09,743
היא רצתה להרוג אותי
הרבה לפני שהייתה לה פצצה
805
00:40:09,776 --> 00:40:11,912
רתום לחזה.
806
00:40:11,945 --> 00:40:14,781
לא, קדימה. חכה בבקשה.
לא, יאללה, תחזור.
807
00:40:14,815 --> 00:40:16,616
תראה...
808
00:40:16,650 --> 00:40:19,419
אני לא יודע מה הולך
שיקרה הערב, בסדר?
809
00:40:19,452 --> 00:40:22,455
אבל נראה שלכולם יש
חברי הצוות שלהם, חוץ מאיתנו.
810
00:40:22,489 --> 00:40:23,890
נשארנו בחוץ.
811
00:40:23,924 --> 00:40:25,759
מה אתה אומר?
812
00:40:25,792 --> 00:40:28,628
אני צריך שתשמור עלי?
813
00:40:28,662 --> 00:40:32,966
לא. אני אומר שאתה צריך
בן זוג ואני צריך בן זוג.
814
00:40:32,999 --> 00:40:34,767
אתה יודע, מישהו ש ...
815
00:40:34,800 --> 00:40:36,367
טוב אתה יודע...
816
00:40:36,402 --> 00:40:37,803
אתה רק רוצה להחזיק אותי בסביבה
817
00:40:37,837 --> 00:40:39,505
כי אתה חושב
אני הרג פשוט.
818
00:40:39,538 --> 00:40:41,841
כמו ביטוח חיים
לזמן שנגמר לך הזמן.
819
00:40:41,874 --> 00:40:43,709
אל תחשוב ככה, בבקשה.
820
00:40:43,742 --> 00:40:47,112
אני לא אוכל לעשות זאת
כל דבר בבוא העת.
821
00:40:47,146 --> 00:40:48,781
לעזאזל, אני יכול אפילו לאכול גלוטן.
822
00:40:48,814 --> 00:40:51,083
תאמין לי, אני לא הולך להיות
מסוגל להרוג כל אחד.
823
00:40:51,116 --> 00:40:53,953
מדוע עלי לבטוח בך?
חברה שלך לא.
824
00:40:53,986 --> 00:40:55,788
אתה אפילו לא יודע
שם המשפחה שלי.
825
00:40:55,821 --> 00:40:57,622
ארין, בחייך.
826
00:40:57,655 --> 00:41:00,491
היינו באותה קבוצה של
חברים כבר למעלה מחמש שנים,
827
00:41:00,525 --> 00:41:02,060
ואתה לא יודע כלום
עליי.
828
00:41:02,093 --> 00:41:03,895
אני חושב שזה הכי ארוך
אי פעם דיברנו.
829
00:41:03,928 --> 00:41:07,665
לא בגדתי בסיצ'י,
בסדר?
830
00:41:07,699 --> 00:41:09,767
היא פרנואידית, בסדר?
831
00:41:09,801 --> 00:41:12,537
עכשיו אף אחד לא יכול להיות סביב מישהו
ששמח להניח
832
00:41:12,570 --> 00:41:13,805
הגרוע מאחרים.
833
00:41:13,838 --> 00:41:15,807
אתה מבין את זה, נכון?
834
00:41:15,840 --> 00:41:17,408
אני לא יכול להיות ליד מישהו
835
00:41:17,442 --> 00:41:20,377
שמחפש אישור
להרוג אותי.
836
00:41:22,779 --> 00:41:24,081
חוץ מזה...
837
00:41:25,616 --> 00:41:27,451
יש לי יותר זמן ממך.
838
00:41:27,484 --> 00:41:30,687
אז אתה הולך לבוא אחריי
דרך לפני שאבוא אחריך.
839
00:41:30,721 --> 00:41:32,489
וזה קולמן.
840
00:41:33,991 --> 00:41:36,460
שם המשפחה שלך הוא קולמן.
841
00:41:38,128 --> 00:41:39,830
בסדר גמור.
842
00:41:39,863 --> 00:41:41,498
בסדר, אנחנו טובים?
843
00:41:41,531 --> 00:41:43,834
כן.
- בסדר.
844
00:41:43,867 --> 00:41:45,668
בוא נלך.
845
00:41:45,701 --> 00:41:47,203
איפה עזרא?
846
00:41:47,236 --> 00:41:50,072
למחנה הבא.
אולי יש להם מכונית.
847
00:41:50,106 --> 00:41:52,041
כמה אנשים עברנו
בדרך לכאן?
848
00:41:52,074 --> 00:41:53,709
זה כמו שבובי אמר.
849
00:41:53,743 --> 00:41:56,045
כולם בעיר
למשחק הגדול מחר.
850
00:41:56,078 --> 00:41:57,713
אנחנו האידיוטים היחידים
מחנאות כאן,
851
00:41:57,747 --> 00:42:00,583
וזה לפחות 30 מייל
בחזרה לעיר.
852
00:42:00,616 --> 00:42:01,851
אנחנו לא נצליח.
853
00:42:01,884 --> 00:42:03,953
טוב, אולי הם קיבלו
תחנת ריינג'ר
854
00:42:03,986 --> 00:42:06,956
או משהו כאן, נכון?
855
00:42:06,989 --> 00:42:08,758
עלינו למצוא מישהו
שיכולים לעזור לנו.
856
00:42:08,791 --> 00:42:11,693
בואו רק נגיע לכביש ו
נבין את זה משם.
857
00:42:11,726 --> 00:42:12,994
בחייך.
858
00:42:14,562 --> 00:42:16,731
קדימה, ארין.
859
00:42:16,765 --> 00:42:19,467
אנחנו צריכים לשרוד זמן רב
מספיק עד שהעזרה תגיע לכאן.
860
00:42:19,501 --> 00:42:21,002
איך נקבל עזרה?
861
00:42:21,036 --> 00:42:22,771
תוך שעה כולנו
קונפטי יער,
862
00:42:22,804 --> 00:42:24,205
וכל הטלפונים שלנו נעלמו.
863
00:42:24,239 --> 00:42:26,508
אתה חושב שאבא שלי ייתן לי
להיות רחוק ממנו
864
00:42:26,541 --> 00:42:28,243
לסוף שבוע שלם בעומק,
עצים כהים
865
00:42:28,276 --> 00:42:30,612
עם טלפון סלולרי אחד בלבד?
866
00:42:30,645 --> 00:42:31,947
אני אוהב את אבא שלך.
867
00:42:34,081 --> 00:42:36,750
עזרא! אני מצטער!
868
00:42:36,784 --> 00:42:39,753
אין לי שום רעיון מזוין
לאן ללכת, נכון?
869
00:42:39,787 --> 00:42:43,023
משהו ודאי דחף
פיטרסון מחוץ לקצה.
870
00:42:44,291 --> 00:42:45,693
הוא אמר לך משהו?
871
00:42:45,726 --> 00:42:47,861
דיברת איתו
אחרי ההלוויה?
872
00:42:47,895 --> 00:42:49,663
למה הוא מזוין
איתנו עכשיו?
873
00:42:51,098 --> 00:42:53,500
אוקיי, איפה אנחנו מסתכלים?
אחד הגדולים.
874
00:42:53,534 --> 00:42:55,769
קדימה מותק.
בחייך. בחייך.
875
00:42:56,937 --> 00:42:58,171
זה חייב להיות כאן.
876
00:43:04,043 --> 00:43:05,645
האם אתה בטוח שארזת אותו?
877
00:43:05,678 --> 00:43:07,847
לא הייתי עושה
טעות טיפשית כזו.
878
00:43:07,880 --> 00:43:09,182
זה חייב להיות כאן.
879
00:43:09,215 --> 00:43:11,150
אבא שלי אפילו מסר לי את זה.
880
00:43:11,184 --> 00:43:13,252
הוא דאג שהוא יחויב
והכל.
881
00:43:13,286 --> 00:43:15,021
תמשיך להסתכל, פי.ג'יי.
- כן.
882
00:43:15,054 --> 00:43:17,056
אני לא יודע,
אולי פיטרסון לקח את זה.
883
00:43:17,090 --> 00:43:19,092
חשב דיקהד
של כל השאר.
884
00:43:21,994 --> 00:43:23,228
הקפד לבדוק את התחתונים.
885
00:43:23,261 --> 00:43:25,097
הקפד לבדוק
את כל התיק.
886
00:43:30,335 --> 00:43:33,171
הנה, PJ, נסה את זה.
כן, הבנתי.
887
00:43:35,107 --> 00:43:38,243
כן בוא. בחייך.
888
00:43:39,878 --> 00:43:41,913
לְחַרְבֵּן.
889
00:43:45,250 --> 00:43:47,585
אין לי כלום, מותק.
890
00:43:47,618 --> 00:43:50,221
תפסיק. תפסיק.
891
00:43:50,254 --> 00:43:52,189
אתה שומע את זה?
892
00:43:54,358 --> 00:43:57,795
אני לא רוצה למות לבד!
893
00:43:57,828 --> 00:43:59,697
כדאי שננסה
ולעזור לה, נכון?
894
00:43:59,730 --> 00:44:01,999
אולי לפתוח את האפוד
עם הסכין שלי.
895
00:44:02,033 --> 00:44:03,601
אה, אנחנו לא יכולים.
896
00:44:03,634 --> 00:44:06,137
מה? ריאן, היא חברה שלנו.
897
00:44:06,170 --> 00:44:08,706
- אתה באמת...?
ששש
898
00:44:13,877 --> 00:44:15,278
עזרא!
899
00:44:17,647 --> 00:44:18,848
איפה אתה?
900
00:44:27,357 --> 00:44:29,659
תמשיך להסתכל, PJ.
901
00:44:29,692 --> 00:44:30,794
בסדר.
902
00:44:36,899 --> 00:44:38,267
איפה זה?
903
00:44:44,173 --> 00:44:47,142
חרא.
ששש
904
00:45:01,055 --> 00:45:03,224
בחייך. בחייך. בחייך.
905
00:45:04,692 --> 00:45:06,360
מה זה? לא.
906
00:45:08,863 --> 00:45:10,765
הו
907
00:45:37,791 --> 00:45:39,893
- תפסיק להתלונן.
לעזאזל.
908
00:45:41,161 --> 00:45:42,929
בחייך.
909
00:45:42,963 --> 00:45:44,197
לעזאזל!
910
00:45:44,231 --> 00:45:46,265
לא משנה.
911
00:45:55,774 --> 00:45:56,909
היא הלכה.
912
00:46:00,480 --> 00:46:02,181
- כל שירות?
נאדה.
913
00:46:02,214 --> 00:46:04,183
אוקיי, בואו נצא
של העמק הזה.
914
00:46:04,216 --> 00:46:05,684
כֵּן.
915
00:46:09,287 --> 00:46:10,989
אוי, PJ, יאללה!
916
00:46:11,022 --> 00:46:12,891
חכה שניה.
917
00:46:12,924 --> 00:46:15,360
- הו כן.
מה לעזאזל אתה עושה?
918
00:46:15,394 --> 00:46:17,195
אם יש לנו את זה,
אף אחד אחר לא עושה, נכון?
919
00:46:17,228 --> 00:46:18,397
בוא נלך, בבקשה.
920
00:46:18,430 --> 00:46:20,064
תמיד היית כזה,
921
00:46:20,098 --> 00:46:21,699
כל כך סגור,
922
00:46:21,733 --> 00:46:23,868
או שזה משהו ש
קרה אחרי שכל כלב מת?
923
00:46:23,902 --> 00:46:27,972
זו הייתה המסיבה שלי במקום בו הייתה לו
את התקף הלב שלו.
924
00:46:29,073 --> 00:46:30,708
ניסיתי להחיות אותו, אבל ...
925
00:46:30,742 --> 00:46:33,011
ברצינות, אתה לא הולך
להגיב לזה?
926
00:46:33,044 --> 00:46:35,946
יאללה, אתה לא יכול לשמור
כל זה בוקבק.
927
00:46:35,979 --> 00:46:38,348
זה לא טוב בשבילך.
928
00:46:38,382 --> 00:46:40,117
מבחינתך, כלב היה השקט
ילד חכם
929
00:46:40,150 --> 00:46:41,285
ממי שאולי העתקת ממנו.
930
00:46:41,318 --> 00:46:42,753
אתה צוחק עלי?
931
00:46:42,786 --> 00:46:44,721
הבחור הזה היה בפנים
שיעורי השמה מתקדמים.
932
00:46:44,755 --> 00:46:46,391
הייתי כמו,
דרגה אחת מעל המיוחד.
933
00:46:46,424 --> 00:46:48,892
כלב היה החבר שלי, עזרא.
934
00:46:48,926 --> 00:46:51,762
הוא היה הילד הראשון
הייתי אי פעם איתי.
935
00:46:51,795 --> 00:46:53,464
והאחרון.
936
00:46:53,498 --> 00:46:56,800
אז כן, זה השפיע עלי.
937
00:46:56,833 --> 00:46:59,769
אתה יודע, אין בושה
בדיבורים על זה.
938
00:46:59,802 --> 00:47:03,139
או להודות
שזה שינה אותך.
939
00:47:03,172 --> 00:47:05,442
כי זה שינה אותי.
940
00:47:05,475 --> 00:47:09,879
צופה במישהו
כל כך חכם ואכפתי
941
00:47:09,912 --> 00:47:11,948
עם עתיד
זה היה כל כך מבטיח ...
942
00:47:13,115 --> 00:47:15,251
פוף, נעלם בן רגע.
943
00:47:17,053 --> 00:47:18,854
זה הכניס בי מתג.
944
00:47:18,888 --> 00:47:20,990
גרם לי להבין
שאין נקודות
945
00:47:21,023 --> 00:47:22,458
על שעשית את הדבר הנכון.
946
00:47:22,491 --> 00:47:26,495
אנשים חרא, והם כן
דברים מחורבנים, בסדר?
947
00:47:26,529 --> 00:47:29,297
אם אינך משתמש,
אתה בטח בשימוש.
948
00:47:30,499 --> 00:47:32,535
אתה פשוט פתטי כמוני.
949
00:47:32,568 --> 00:47:35,937
השטויות המתמרדים המתבודדים האלה
השגרה שלך,
950
00:47:35,971 --> 00:47:37,473
כל כך מאולץ ומזויף.
951
00:47:38,541 --> 00:47:39,941
בחייך.
952
00:47:42,511 --> 00:47:44,447
ארין כנראה
להיות הכי קל.
953
00:47:44,480 --> 00:47:46,080
אפילו לא
לבכות לעזרה.
954
00:47:46,113 --> 00:47:48,483
כן, אבל מי
מגיע לו הכי הרבה?
955
00:47:48,516 --> 00:47:50,251
אה, זה מובן מאליו.
956
00:47:50,284 --> 00:47:51,453
אה, מי?
957
00:47:56,857 --> 00:47:59,494
אני מניח שמעולם לא עשיתי זאת
באמת סומך על קאטו, אתה יודע?
958
00:47:59,527 --> 00:48:02,896
פעם אחת ראיתי את הבחור
שים קרח בחלב, ריאן.
959
00:48:02,930 --> 00:48:04,932
- קרח בחלב.
עדיין אין שירות.
960
00:48:04,965 --> 00:48:06,568
עלינו לעלות גבוה יותר.
961
00:48:06,601 --> 00:48:09,103
הו, לעזאזל
962
00:48:09,135 --> 00:48:11,405
של החבר הכי טוב שלך הפסיכוטי
הייתי פה.
963
00:48:14,974 --> 00:48:16,477
צ'יצ'י?
964
00:48:17,411 --> 00:48:19,379
אתה כאן מותק?
965
00:48:20,913 --> 00:48:22,583
אני לא אוהב את זה.
בואו נתחפף.
966
00:48:22,616 --> 00:48:24,250
היי, מוזר!
967
00:48:31,124 --> 00:48:32,292
מה אתה עושה?
968
00:48:32,325 --> 00:48:33,825
חזור, ענבר!
969
00:48:33,859 --> 00:48:35,395
אני לא רוצה לפגוע בך.
970
00:48:35,428 --> 00:48:36,995
אבל אני חייב להרוג אותו.
971
00:48:37,029 --> 00:48:38,930
זה לא מגניב, צ'יצ'י!
972
00:48:38,964 --> 00:48:42,367
לא ככה החברים הכי טובים
מתייחסים זה לזה.
973
00:48:43,902 --> 00:48:46,472
לא.
974
00:48:46,506 --> 00:48:48,140
למה אתה לא עם עזרא, הממ?
975
00:48:48,173 --> 00:48:49,509
זה מסובך.
976
00:48:49,542 --> 00:48:52,512
זה או אתה או ענבר.
977
00:48:52,545 --> 00:48:54,379
אני לא רוצה להרוג
החבר הכי טוב שלי.
978
00:48:54,414 --> 00:48:55,615
אנחנו יכולים לעזור לך.
979
00:48:55,648 --> 00:48:58,849
אנחנו יכולים לעזור לך למצוא את עזרא
יַחַד,
980
00:48:58,883 --> 00:49:01,118
ולעזור לך להשיג את הזמן שלו.
981
00:49:01,152 --> 00:49:03,422
אתה צריך לשרוד.
לא הוא.
982
00:49:03,455 --> 00:49:05,424
לא, היא לעולם לא
לעשות את זה בזמן.
983
00:49:05,457 --> 00:49:07,958
אה, ישוע המשיח, ענבר.
ברצינות?
984
00:49:07,992 --> 00:49:09,494
- חוקים הם חוקים. אני מצטער.
חכה!
985
00:49:09,528 --> 00:49:12,163
חכה, עזרא בוגד בך.
- לא.
986
00:49:12,196 --> 00:49:13,297
כן כן כן.
987
00:49:13,331 --> 00:49:14,865
אבל הוא בוגד בך ...
988
00:49:14,899 --> 00:49:16,000
עם ענבר.
989
00:49:17,201 --> 00:49:19,003
הו כן. תפנית בעלילה.
990
00:49:19,036 --> 00:49:21,204
- מה?
- לא!
991
00:49:21,237 --> 00:49:22,506
הוא ... הוא משקר.
992
00:49:22,540 --> 00:49:26,577
אני לעולם לא
לעזאזל עם החבר שלך, סיסי.
993
00:49:26,610 --> 00:49:27,977
זה נכון.
994
00:49:28,011 --> 00:49:29,879
עברתי דרך הטלפון שלה
לפני כמה ימים.
995
00:49:29,913 --> 00:49:31,314
הם בהחלט היו מזוינים.
996
00:49:31,348 --> 00:49:34,050
הם שלחו הודעות SMS
שום דבר מתוק במשך שבועות.
997
00:49:34,084 --> 00:49:36,587
הוא אפילו שלח לה תמונה של זין.
אורך ממוצע.
998
00:49:36,620 --> 00:49:38,188
סוג של מעוקל שמאלה.
999
00:49:38,221 --> 00:49:40,591
גניבת גברים נוראית ונוראה.
1000
00:49:40,624 --> 00:49:42,359
אני לא יודע אם זה עדיין
ממשיך.
1001
00:49:42,393 --> 00:49:46,028
זונה.
- אחרון שראיתי, הוא האשים אותה שהיא נתנה לו הרפס.
1002
00:49:46,061 --> 00:49:48,931
זה מטורף!
אין לי אפילו הרפס!
1003
00:49:48,964 --> 00:49:50,433
כן אתה כן.
קיבלת את זה ממני.
1004
00:49:50,467 --> 00:49:52,368
לעזאזל איתך!
- ונתת את זה לעזרא.
1005
00:49:52,402 --> 00:49:55,605
ועזרא נתן לי את זה
אתה כלבה!
1006
00:49:55,638 --> 00:49:59,341
לקחתי כדורים
במשך חודשים להיפטר מכך.
1007
00:49:59,375 --> 00:50:01,578
זה מאוד,
מחלה עמידה מאוד.
1008
00:50:01,611 --> 00:50:03,345
יאללה, אתה לא רוצה
להרוג אותי.
1009
00:50:03,380 --> 00:50:04,614
כן אני כן.
1010
00:50:04,647 --> 00:50:06,348
זה הרפס מדבר.
1011
00:50:06,383 --> 00:50:09,083
אנא! אנא! לא!
אני בהריון.
1012
00:50:10,184 --> 00:50:11,319
אנא.
1013
00:50:11,352 --> 00:50:13,087
אני בהריון, סיסי.
1014
00:50:13,121 --> 00:50:15,624
אני אהיה אמא.
1015
00:50:15,657 --> 00:50:17,158
כַּלבָּה. לא, אתה לא.
1016
00:50:17,191 --> 00:50:18,427
כן!
אהה!
1017
00:50:18,460 --> 00:50:20,294
אוי שיט.
1018
00:50:24,533 --> 00:50:26,934
אני כל כך מצטער.
1019
00:50:26,968 --> 00:50:28,570
אה, שלי ... ענבר.
1020
00:50:28,604 --> 00:50:30,138
מה עשיתי?
1021
00:50:39,279 --> 00:50:42,249
ענבר, אני כל כך מצטער.
מה אני עושה?
1022
00:50:42,282 --> 00:50:44,184
האם זה בשחלות?
1023
00:50:45,586 --> 00:50:47,588
האם אתה...? אני כל כך מצטער, ענבר.
1024
00:50:47,622 --> 00:50:49,390
ענבר, אני כל כך מצטער!
1025
00:50:49,424 --> 00:50:51,124
עַנבָּר.
1026
00:50:51,158 --> 00:50:53,160
ענבר, אני כל כך ...
1027
00:51:03,703 --> 00:51:06,640
זה ממש ממש אינטנסיבי.
1028
00:51:17,049 --> 00:51:18,250
זִיוּן.
1029
00:51:22,455 --> 00:51:24,457
כל מזל?
1030
00:51:24,490 --> 00:51:26,459
כֵּן. יש לי שני סורגים.
1031
00:51:26,492 --> 00:51:27,992
סוף כל סוף.
1032
00:51:30,796 --> 00:51:32,665
וואו וואו
1033
00:51:32,698 --> 00:51:35,468
אה.
- זה לא סימן טוב, נכון?
1034
00:51:39,405 --> 00:51:41,407
הו, לעזאזל
1035
00:51:41,440 --> 00:51:43,041
עזרא.
חרא.
1036
00:51:43,074 --> 00:51:44,275
מישהו מת.
1037
00:51:44,309 --> 00:51:46,243
לא שמעתי פיצוץ,
לכן...
1038
00:51:46,276 --> 00:51:48,045
אנשים משחקים את המשחק.
1039
00:51:48,078 --> 00:51:49,514
הו, תזיין אותי.
1040
00:51:49,547 --> 00:51:51,483
הגיע הזמן לפוצץ
דובדבן הרצח שלי.
1041
00:51:53,050 --> 00:51:54,184
צ'יסי.
1042
00:51:56,387 --> 00:51:57,722
לַחֲכוֹת. מה?
1043
00:51:58,623 --> 00:52:00,458
הרגת אותה?
1044
00:52:00,492 --> 00:52:01,759
אני עשיתי את זה.
1045
00:52:03,160 --> 00:52:04,294
אני עשיתי את זה.
1046
00:52:04,328 --> 00:52:06,498
אני-אני הרגתי את החבר הכי טוב שלי.
1047
00:52:06,531 --> 00:52:09,031
לקחתי את כל הזמן שלה.
1048
00:52:09,065 --> 00:52:10,501
זה פרא ברמה הבאה.
אני...
1049
00:52:10,534 --> 00:52:12,736
באמת יכולתי
לנצח את הדבר הזה.
1050
00:52:12,769 --> 00:52:15,104
אתה יודע לנצח בזה,
אתה צריך להרוג אותי, נכון?
1051
00:52:18,174 --> 00:52:23,045
אנחנו ... אנחנו חייבים לעשות
מה אנחנו יכולים כדי לשרוד.
1052
00:52:24,681 --> 00:52:26,215
זה מה שעשית.
אתה...
1053
00:52:26,249 --> 00:52:29,252
השארת אותי לבד איתה
להשיג את הגרזן.
1054
00:52:29,285 --> 00:52:31,320
קבעת עלי את סיסי.
1055
00:52:31,354 --> 00:52:33,489
אתה ... זה מגניב.
1056
00:52:33,523 --> 00:52:34,790
אני יודע.
1057
00:52:34,824 --> 00:52:37,058
אני לא מאשים אותך
על מה שעשית. אתה...
1058
00:52:37,760 --> 00:52:39,395
ידעת שאני יכול לעשות את זה.
1059
00:52:39,428 --> 00:52:41,196
פשוט הייתי צריך דחיפה.
1060
00:52:43,131 --> 00:52:47,737
הטעות הגדולה ביותר
שאנשים הולכים להכין
1061
00:52:47,770 --> 00:52:50,673
חושב
שהם צריכים לחכות
1062
00:52:50,706 --> 00:52:53,275
עד שמישהו במינוס
להרוג.
1063
00:52:53,308 --> 00:52:55,243
אנחנו יכולים לקפוץ את כולם.
1064
00:52:55,277 --> 00:52:57,111
אנחנו יכולים להפיק את מירב הזמן.
1065
00:52:57,144 --> 00:53:00,314
ואז נוכל להבין דרך
מחוץ לכאן.
1066
00:53:00,347 --> 00:53:04,519
כי יש הרבה יותר מדי
אנשים נחמדים
1067
00:53:04,553 --> 00:53:09,391
מתעלם מהמשחק הנורא מאוד
שאנחנו נאלצים לשחק.
1068
00:53:09,424 --> 00:53:10,825
אז מותק ...
1069
00:53:13,595 --> 00:53:15,329
את מי הורגים אחר כך?
1070
00:53:20,435 --> 00:53:22,736
הוא עדיין לא מרים.
1071
00:53:23,904 --> 00:53:26,640
ובכן, נסה אותו שוב.
- בסדר.
1072
00:53:32,379 --> 00:53:33,747
עזרא, חכה.
1073
00:53:37,283 --> 00:53:39,085
האם שמעת את זה?
1074
00:53:40,888 --> 00:53:43,122
זה בא מכאן.
- זה שום דבר.
1075
00:53:46,559 --> 00:53:47,827
כן, כנראה שאתה צודק.
1076
00:53:52,699 --> 00:53:54,333
לא.
1077
00:53:54,366 --> 00:53:56,201
לא אני לא.
1078
00:53:56,234 --> 00:53:58,671
תגדל עמוד שדרה מזוין,
אני חושב שאתה מתעסק במשהו.
1079
00:53:58,705 --> 00:54:00,807
- בוא נלך.
- ברצינות?
1080
00:54:01,708 --> 00:54:03,376
אה, לא, לא, לא, לא, לא, לא.
1081
00:54:03,409 --> 00:54:06,244
אולי הוא רק מקשיב
לאותו EP של Cock Tumor שנתתי לו
1082
00:54:06,278 --> 00:54:07,747
בשביל היום הולדת שלו
לפני שלוש שנים,
1083
00:54:07,780 --> 00:54:09,648
והוא פשוט לא יכול
שומע את הטלפון.
1084
00:54:10,882 --> 00:54:13,250
אולי הוא פשוט
ישן עמוק באמת.
1085
00:54:13,284 --> 00:54:16,187
אבא שלי ישן בעין אחת פקוחה
והמתקשר במלוא הפיצוץ
1086
00:54:16,220 --> 00:54:17,723
שלושה מטרים מראשו.
1087
00:54:17,756 --> 00:54:20,459
משהו לא בסדר.
אני הולך לעקוב אחר הטלפון שלו.
1088
00:54:20,492 --> 00:54:22,394
בסדר. בסדר.
1089
00:54:24,195 --> 00:54:25,397
וגם?
1090
00:54:26,465 --> 00:54:28,332
זה חיפוש.
1091
00:54:30,802 --> 00:54:32,303
זה יעוד פנימה.
1092
00:54:34,739 --> 00:54:36,374
PJ, בוא נלך.
- מה?
1093
00:54:36,407 --> 00:54:39,377
זה אומר שזה 400 מטר משם
שם.
1094
00:54:39,410 --> 00:54:40,778
בחייך!
1095
00:54:45,483 --> 00:54:47,618
ארין. ארין, היזהר.
1096
00:54:47,652 --> 00:54:48,853
מי זה?
1097
00:54:48,886 --> 00:54:50,554
מי זה לעזאזל?
1098
00:54:50,588 --> 00:54:52,490
תעזור לי.
1099
00:54:52,523 --> 00:54:54,525
עזור לי בבקשה.
1100
00:54:55,826 --> 00:54:58,260
חרא קדוש.
מר מילר?
1101
00:54:58,995 --> 00:55:00,664
זה אני. זו ארין.
1102
00:55:00,697 --> 00:55:02,432
אתה בסדר?
1103
00:55:02,465 --> 00:55:04,333
ריאן? ריאן?
1104
00:55:04,367 --> 00:55:05,702
האם ריאן בסדר?
1105
00:55:05,735 --> 00:55:07,537
אחרון שראינו,
היא הייתה מקשה אחת, כן.
1106
00:55:07,570 --> 00:55:10,640
ישו.
הוא הוציא את כולכם לכאן?
1107
00:55:12,442 --> 00:55:14,377
עזור לי לצאת מזה
חוט מזוין.
1108
00:55:14,411 --> 00:55:16,413
בבקשה ארין.
אין לי הרבה זמן.
1109
00:55:16,446 --> 00:55:18,581
מדוע פיטרסון עשה זאת?
מה עשינו לו?
1110
00:55:18,615 --> 00:55:22,718
פיטרסון משוכנע
מות בנו לא היה טבעי.
1111
00:55:22,751 --> 00:55:24,285
זה מטורף.
1112
00:55:24,318 --> 00:55:26,655
כולם מכירים את כלב
סבל ממצב לב.
1113
00:55:26,689 --> 00:55:27,856
זה מה שאמרתי לו.
1114
00:55:27,890 --> 00:55:29,725
אז סגרתי את התיק.
1115
00:55:29,758 --> 00:55:31,359
חשבתי שזה נגמר.
1116
00:55:31,393 --> 00:55:34,563
חשבתי ... חשבתי
נוכל להמשיך בחיינו.
1117
00:55:34,596 --> 00:55:36,565
אבל הוא המשיך לחפור.
1118
00:55:36,598 --> 00:55:41,570
קיבל את החיבורים שלו ב
אוניברסיטה לנהל יותר זיון ...
1119
00:55:41,603 --> 00:55:43,005
דפוסי בדיקות דם.
1120
00:55:43,038 --> 00:55:45,506
הם גילו כי כלב
היה מנה קטלנית של מהירות
1121
00:55:45,540 --> 00:55:48,710
במערכת שלו, וזה מה
גרם להתקף לב.
1122
00:55:48,743 --> 00:55:51,311
אז מה, לכלב היה טיקר
1123
00:55:51,344 --> 00:55:53,381
ובטעות עשה יותר מדי
מולי במסיבה שלי?
1124
00:55:53,414 --> 00:55:55,416
איך זה מצדיק
מכניס אותנו לדברים האלה?
1125
00:55:55,450 --> 00:55:57,552
הו, לא, לא, לא,
אתה לא מבין.
1126
00:55:57,585 --> 00:56:01,288
לכלב היו חמש פעמים
את המינון הקטלני במערכת שלו.
1127
00:56:01,321 --> 00:56:03,958
פיטרסון משוכנע שמישהו
היה מחליק אותו למשקה שלו
1128
00:56:03,991 --> 00:56:05,793
כל הלילה.
1129
00:56:05,827 --> 00:56:08,762
אז כלב הורעלה
על ידי מישהו במסיבה שלי?
1130
00:56:08,795 --> 00:56:11,330
אתה אומר מישהו
ביערות האלה
1131
00:56:11,364 --> 00:56:13,366
האם הוא רוצח בדם קר?
1132
00:56:18,739 --> 00:56:20,540
חבר'ה?
1133
00:56:22,476 --> 00:56:24,444
הו!
1134
00:56:25,979 --> 00:56:27,848
- אתה טוב?
- כן, כן, אני בסדר.
1135
00:56:29,449 --> 00:56:31,618
אתה שומע את זה?
1136
00:56:31,651 --> 00:56:33,385
ללכת. מהיר, הסתיר.
1137
00:56:37,623 --> 00:56:39,391
מי זה?
1138
00:56:42,661 --> 00:56:44,029
זה קאטו.
1139
00:56:44,063 --> 00:56:45,865
זִיוּן. אנחנו חייבים לרוץ.
1140
00:56:50,002 --> 00:56:51,937
לך לך לך לך.
1141
00:56:51,971 --> 00:56:53,839
לך תרוץ. ללכת. ללכת. ללכת!
1142
00:57:01,079 --> 00:57:03,047
חבר'ה?
1143
00:57:03,081 --> 00:57:04,482
עֶזרָה.
1144
00:57:09,053 --> 00:57:11,623
- ריאן, זוז.
- אני בא.
1145
00:57:14,759 --> 00:57:16,661
חבר'ה, יאללה.
1146
00:57:16,694 --> 00:57:19,531
אנחנו נפגעים ממש רע כאן.
1147
00:57:25,536 --> 00:57:26,670
זה מגוחך.
1148
00:57:27,938 --> 00:57:29,406
אני חייב ללכת לדבר איתו.
1149
00:57:29,439 --> 00:57:30,641
לא! לעזאזל, לא.
1150
00:57:30,674 --> 00:57:32,843
בחייך.
הוא החבר שלנו.
1151
00:57:32,876 --> 00:57:34,444
הוא לא מתכוון לעשות
כל דבר בשבילנו.
1152
00:57:34,478 --> 00:57:36,680
וחוץ מזה הוא נפגע.
- לא לא לא לא.
1153
00:57:36,713 --> 00:57:38,048
זה קאטו.
1154
00:57:38,081 --> 00:57:39,750
הוא פאקינג פאקינג
של יתושים.
1155
00:57:39,783 --> 00:57:41,585
יצא לי לנסות.
1156
00:57:42,619 --> 00:57:44,087
מותק, בבקשה!
1157
00:57:44,121 --> 00:57:46,956
קאטו! אני בא אחי!
1158
00:57:46,989 --> 00:57:49,425
אני לא רוצה שום שטויות
צרות, בסדר?
1159
00:57:49,458 --> 00:57:50,660
קאטו?
1160
00:57:55,865 --> 00:57:57,700
קאטו?
1161
00:57:57,733 --> 00:57:59,368
עַנבָּר?
1162
00:57:59,402 --> 00:58:01,938
PJ, חבר, בבקשה.
קאטו, איפה אתם?
1163
00:58:01,971 --> 00:58:03,873
עלינו להישאר יחד, בנאדם.
1164
00:58:03,906 --> 00:58:05,408
קאטו?
1165
00:58:08,510 --> 00:58:09,477
קאטו.
1166
00:58:09,511 --> 00:58:10,979
ממש כאן, ילד מתופף.
1167
00:58:11,012 --> 00:58:12,113
מה לעזאזל גבר?
1168
00:58:12,147 --> 00:58:13,648
אתה אפילו לא מופעל.
1169
00:58:13,682 --> 00:58:14,916
אתה ירוק.
1170
00:58:14,950 --> 00:58:18,019
אל תשנא את השחקן,
שונא את המשחק.
1171
00:58:18,053 --> 00:58:19,988
זה מקובל לחלוטין
לשנוא את השחקן
1172
00:58:20,021 --> 00:58:21,790
כשהיה השחקן
זין מוחלט.
1173
00:58:23,158 --> 00:58:25,660
לא משנה מה פיטרסון
רוצה שנעשה.
1174
00:58:25,694 --> 00:58:27,629
הסיוט הזה שיש לנו
התעורר,
1175
00:58:27,662 --> 00:58:30,999
עלינו למצוא דרך לצאת מכאן
ואנחנו צריכים לעשות את זה במהירות.
1176
00:58:31,032 --> 00:58:32,467
אה, זה יגמר מהר.
1177
00:58:32,499 --> 00:58:34,869
וואו, וואו, וואו.
1178
00:58:34,902 --> 00:58:37,605
בֶּן כַּלבָּה!
1179
00:58:38,639 --> 00:58:40,608
לא! לא!
1180
00:58:40,641 --> 00:58:42,877
בנאדם, אני כל כך מצטער.
לא ראיתי את הרגל.
1181
00:58:42,910 --> 00:58:44,745
- אתה בסדר?
כן.
1182
00:58:50,050 --> 00:58:52,086
לעזאזל, בנאדם, הלכת
כל ג'ייסון בייטמן עלי.
1183
00:58:52,119 --> 00:58:53,821
אתה מתכוון לפטריק בייטמן,
אתה אידיוט.
1184
00:58:53,854 --> 00:58:54,989
מתוך "פסיכו אמריקאי".
1185
00:58:55,022 --> 00:58:57,023
ובכן, אז מי זה ג'ייסון בייטמן?
1186
00:58:57,056 --> 00:58:59,125
הוא מ
"התפתחות עצורה."
1187
00:58:59,158 --> 00:59:01,027
הייז, אתה אידיוט,
נכון?
1188
00:59:01,060 --> 00:59:02,762
פטריק בייטמן ...
1189
00:59:04,631 --> 00:59:05,765
לעזאזל עם זה.
1190
00:59:15,541 --> 00:59:18,745
זה כל מה שיש לך,
אתה לעזאזל עם היפי?
1191
00:59:31,189 --> 00:59:32,891
מה אתה עושה, ענבר?
1192
00:59:35,093 --> 00:59:36,695
עזוב אותנו!
1193
00:59:37,996 --> 00:59:40,465
- הנה.
קאטו, בבקשה תפסיק.
1194
00:59:40,499 --> 00:59:42,000
קאטו.
1195
00:59:44,702 --> 00:59:47,705
מאז שנאתי אותך
פאקינג בית ספר יסודי, כלבה!
1196
00:59:47,738 --> 00:59:49,073
אהה!
1197
01:00:00,985 --> 01:00:03,120
אני הולך להרוג אותך!
1198
01:00:03,154 --> 01:00:05,122
אל תזוז.
1199
01:00:05,156 --> 01:00:07,692
לא, קאטו, קאטו, קאטו.
לא לא לא לא.
1200
01:00:07,725 --> 01:00:09,526
לא לא לא לא. אהה!
1201
01:00:14,864 --> 01:00:17,567
עכשיו זה מה שאני מכנה סולו תופים.
1202
01:00:17,600 --> 01:00:19,002
הא!
1203
01:00:22,005 --> 01:00:24,240
PJ!
1204
01:00:24,274 --> 01:00:26,676
הגיע הזמן לעלות מדרגה.
1205
01:00:28,278 --> 01:00:30,981
ידעתי שאתה פסיכו מזוין
1206
01:00:31,014 --> 01:00:33,248
כשלא בכית בסוף
של "שליחות קטלנית 2."
1207
01:00:33,282 --> 01:00:35,117
כמעט שם, כמעט שם.
1208
01:00:35,150 --> 01:00:38,988
מר מילר, בבקשה. אנא.
1209
01:00:39,021 --> 01:00:42,157
עלינו להחזיר אותך למחנה.
יש שם ערכת עזרה ראשונה.
1210
01:00:42,191 --> 01:00:45,060
הוא יצטרך יותר
מאשר ערכת עזרה ראשונה.
1211
01:00:45,094 --> 01:00:47,096
- תן לי לעזור לך.
הו, לעזאזל
1212
01:00:47,129 --> 01:00:49,565
הוא מתרסק חזק יותר
מאשר ביטקוין.
1213
01:00:49,598 --> 01:00:51,100
זה מצחיק.
1214
01:00:51,133 --> 01:00:54,269
כשאתה הורג מישהו
עם כל נשק אחר,
1215
01:00:54,303 --> 01:00:56,838
אתה פשוט קבוע
רוצח זקן.
1216
01:00:56,871 --> 01:01:00,708
אבל ברגע שאתה משתמש בגרזן,
אתה רוצח גרזן.
1217
01:01:00,742 --> 01:01:02,076
למה זה, PJ?
1218
01:01:02,110 --> 01:01:04,312
ובכן, אם הייתי מעמיד פנים ...
1219
01:01:09,017 --> 01:01:11,786
בן זונה!
1220
01:01:11,819 --> 01:01:14,255
הו!
1221
01:01:14,288 --> 01:01:16,891
ארין, אתה מבזבז את הזמן
אתה עזבת.
1222
01:01:16,924 --> 01:01:18,760
מתי עושה את הדבר הנכון
בזבוז של זמן?
1223
01:01:18,793 --> 01:01:20,294
לא תהיה לך הרבה עזרה
אוֹתוֹ
1224
01:01:20,327 --> 01:01:21,895
אם אתה סביבו
בחמש דקות.
1225
01:01:21,928 --> 01:01:23,764
מר מילר, איפה הטלפון שלך?
1226
01:01:23,797 --> 01:01:26,199
זה שם.
- הבנתי. יש לי את זה.
1227
01:01:26,233 --> 01:01:28,568
אני אמצא עזרה, בסדר?
1228
01:01:28,602 --> 01:01:31,638
הנה פיגי, פיגי, חזיר!
1229
01:01:32,773 --> 01:01:34,808
9-1-1.
1230
01:01:36,810 --> 01:01:38,078
שלום?
1231
01:01:38,111 --> 01:01:39,780
אוו תודה לאל.
1232
01:01:39,813 --> 01:01:41,181
שמי ארין קולמן.
1233
01:01:41,214 --> 01:01:43,784
לא, אני לא יכול לתת לך
המיקום שלי.
1234
01:01:43,817 --> 01:01:46,185
תראה, זה מצב חירום.
בבקשה, אני זקוק לעזרה.
1235
01:01:50,390 --> 01:01:52,758
אוי שיט.
1236
01:02:00,400 --> 01:02:02,234
אני מצטער, בנאדם.
1237
01:02:03,370 --> 01:02:04,837
שלום?
1238
01:02:04,870 --> 01:02:06,605
בוא לכאן מהר, בבקשה.
1239
01:02:06,639 --> 01:02:09,874
יש דם.
הרבה דם. שלום?
1240
01:02:09,908 --> 01:02:12,177
זִיוּן. זה מת.
1241
01:02:13,311 --> 01:02:15,180
האם אתה יודע משהו
על האפודים?
1242
01:02:15,213 --> 01:02:17,048
איך לפרק אותם מנשקו?
1243
01:02:17,082 --> 01:02:19,717
לעזאזל היו שני בקרים
1244
01:02:19,751 --> 01:02:23,154
או ... או פיצוצים,
אחד לטו ...
1245
01:02:23,188 --> 01:02:25,090
אחד להדליק את הפצצות,
ואחד ל ...
1246
01:02:26,291 --> 01:02:27,625
לכבות אותם?
1247
01:02:27,659 --> 01:02:29,994
כֵּן. השג את אלה.
1248
01:02:30,028 --> 01:02:32,830
מצא את אלה. הם היו עליו
כשהוא קשר אותי.
1249
01:02:32,863 --> 01:02:35,032
ארין.
- כן?
1250
01:02:38,135 --> 01:02:39,269
תגיד לריאן ...
1251
01:02:39,303 --> 01:02:40,971
תגיד לריאן שאני ...
1252
01:02:43,073 --> 01:02:45,275
לא!
1253
01:02:49,980 --> 01:02:51,882
אה, למען הזיון.
1254
01:02:51,915 --> 01:02:53,884
מה לעזאזל אתה עושה?
1255
01:02:53,917 --> 01:02:55,752
למה עשית את זה?
הוא איש מת.
1256
01:02:55,786 --> 01:02:57,421
זמנו היה מבוזבז
איתו.
1257
01:02:57,454 --> 01:02:59,755
אז פשוט הרגת אותו
בדם קר,
1258
01:02:59,789 --> 01:03:01,425
קח את הדקות שלו
לעצמך?
1259
01:03:01,458 --> 01:03:04,293
אתה רוצה לקחת גם את הזמן שלי?
1260
01:03:04,327 --> 01:03:06,662
לא לקחתי את הזמן שלו.
1261
01:03:07,330 --> 01:03:08,898
נתתי את זה לך.
1262
01:03:08,931 --> 01:03:12,268
וידאתי שאתה עומד
הכי קרוב לגוף.
1263
01:03:15,805 --> 01:03:17,273
קח את זה.
1264
01:03:18,941 --> 01:03:21,076
קח את זה.
1265
01:03:21,109 --> 01:03:23,879
זה כמעט טעון לגמרי.
1266
01:03:23,912 --> 01:03:26,449
החזיקו אותו ורק השתמשו בו
אם אתה צריך.
1267
01:03:26,482 --> 01:03:28,717
אל תתן את זה לאף אחד.
1268
01:03:29,985 --> 01:03:32,187
תחשוב על numero uno פעם אחת.
1269
01:03:32,220 --> 01:03:34,222
עמדו בעצמכם.
1270
01:03:38,093 --> 01:03:39,728
יש לך הכי הרבה זמן עכשיו.
1271
01:03:41,963 --> 01:03:43,165
ואקדח.
1272
01:03:43,198 --> 01:03:45,065
אתה יכול לשרוד את זה.
1273
01:03:45,099 --> 01:03:47,067
אני לא משחק את המשחק הזה, עזרא.
1274
01:03:47,101 --> 01:03:48,269
אני הולך למצוא את ריאן.
1275
01:03:48,302 --> 01:03:49,937
אולי היא תצליח
כדי להציל את כולנו.
1276
01:03:49,970 --> 01:03:51,005
לא עוד שפיכות דמים.
1277
01:03:51,038 --> 01:03:54,074
פשוט תפסיק עם פרח הקיר
שטיק, בסדר?
1278
01:03:54,108 --> 01:03:55,943
השמיע את קולך.
1279
01:03:58,145 --> 01:03:59,414
כשהזמן מתאים ...
1280
01:04:00,948 --> 01:04:03,451
אל תפחד
לעשות קצת רעש.
1281
01:04:07,321 --> 01:04:09,956
איפה לעזאזל
אתה בכלל הולך?
1282
01:04:09,989 --> 01:04:12,759
אני חושב שאני יודע
שהרג את כלב.
1283
01:04:26,139 --> 01:04:27,840
ריאן?
1284
01:04:29,242 --> 01:04:31,412
רי-ריאן. ריאן.
- כאן!
1285
01:04:31,445 --> 01:04:33,111
ריאן.
אה, מותק!
1286
01:04:33,145 --> 01:04:36,014
אה, מה קרה?
אנחנו חייבים לצאת מכאן, בסדר?
1287
01:04:36,048 --> 01:04:38,384
- בסדר. להיכן אנו הולכים?
בכל מקום. בכל מקום הוא בסדר.
1288
01:04:38,418 --> 01:04:40,420
- בסדר בסדר.
בואי נמצא את אבא שלך.
1289
01:04:42,888 --> 01:04:44,323
קאטו!
1290
01:04:48,293 --> 01:04:49,962
רגע, איפה אנחנו?
1291
01:04:49,995 --> 01:04:51,431
אני לא יודע.
1292
01:04:51,464 --> 01:04:53,966
לא באנו רק מ ...
מכאן?
1293
01:04:53,999 --> 01:04:56,034
אני-אני-אני לא יודע.
הכל נראה אותו דבר.
1294
01:04:56,068 --> 01:04:58,135
אמרת שאתה ... בסדר.
1295
01:04:58,169 --> 01:05:00,871
אוקיי, בוא ...
1296
01:05:03,375 --> 01:05:04,875
אוי שיט.
1297
01:05:04,909 --> 01:05:06,545
היי ארין.
1298
01:05:06,578 --> 01:05:09,381
- היי.
- היי.
1299
01:05:09,414 --> 01:05:12,351
אז, התראה על ספוילר.
1300
01:05:12,384 --> 01:05:15,119
קאטו וחברתו
הם פסיכופתים
1301
01:05:15,152 --> 01:05:17,288
שרוצים שכולם מתים.
1302
01:05:17,321 --> 01:05:19,424
- האם אתה?
- לא.
1303
01:05:20,924 --> 01:05:22,092
מה קרה?
1304
01:05:23,461 --> 01:05:25,295
הוא בא אחרינו.
1305
01:05:25,328 --> 01:05:27,431
השתגע כולנו ב- PJ.
1306
01:05:27,465 --> 01:05:29,833
ענבר ניסתה להרוג גם אותי.
1307
01:05:29,866 --> 01:05:31,167
אתה בסדר?
1308
01:05:31,201 --> 01:05:32,536
לעת עתה. יש לך יותר זמן?
1309
01:05:33,970 --> 01:05:35,238
כן, אממ ...
1310
01:05:35,272 --> 01:05:36,407
האם, כאילו, הרגת ...?
1311
01:05:36,440 --> 01:05:37,575
לא, לא, כמובן שלא.
1312
01:05:37,608 --> 01:05:39,309
בסדר. תודה לאל.
1313
01:05:39,343 --> 01:05:41,379
אבא שלי, היינו
עוקב אחר הטלפון שלו,
1314
01:05:41,412 --> 01:05:42,979
אבל זה מת עכשיו.
1315
01:05:43,013 --> 01:05:45,914
מצאנו אותו, אבל הוא לא היה
הולך לעשות את זה.
1316
01:05:45,948 --> 01:05:47,316
מה?
1317
01:05:47,350 --> 01:05:49,452
- רגע מה?
האם מישהו הרג אותו?
1318
01:05:49,486 --> 01:05:51,186
איפה אבי ארין?
1319
01:05:51,220 --> 01:05:54,457
למה-למה-למה אבא שלך כאן?
מדוע הוא משחק את המשחק הזה?
1320
01:05:54,491 --> 01:05:57,293
ריאן, הוא דימם.
הוא נדקר, ריאן.
1321
01:05:57,326 --> 01:05:59,094
מי דקר אותו?
עזרא.
1322
01:05:59,128 --> 01:06:01,364
עזרא הרג את אבי?
- לא, עזרא היה שם איתי.
1323
01:06:01,398 --> 01:06:03,098
פיטרסון עשה זאת.
1324
01:06:03,132 --> 01:06:05,402
פיטרסון דקר אותו ועזב
אותו ביער כדי לדמם.
1325
01:06:05,435 --> 01:06:10,038
הייתי שם כשהוא מת, ריאן.
בגלל זה קיבלתי את הזמן שלו.
1326
01:06:10,071 --> 01:06:12,173
נשבע, שניסינו
לעזור לו.
1327
01:06:12,206 --> 01:06:14,610
אני נשבע.
1328
01:06:14,643 --> 01:06:16,578
אבל הוא אמר לנו את פיטרסון
היה מפוצץ
1329
01:06:16,612 --> 01:06:18,146
ששלט על האפוד הזה.
1330
01:06:18,179 --> 01:06:19,581
ניסיתי את זה.
זה לא עובד.
1331
01:06:19,615 --> 01:06:21,583
זה לא עובד!
1332
01:06:21,617 --> 01:06:23,084
אבא שלך אמר שהיה לו
עוד אחד.
1333
01:06:23,117 --> 01:06:26,588
כזה שעשוי להשבית אותם.
בסדר?
1334
01:06:26,622 --> 01:06:29,290
- זה טוב, נכון?
איפה זה ארין?
1335
01:06:30,492 --> 01:06:32,025
ואני חושב שאבא שלך אמר
1336
01:06:32,059 --> 01:06:35,228
זה על גופו של פיטרסון,
בחזרה למחנה.
1337
01:06:35,262 --> 01:06:37,398
ריאן, אני כל כך מצטער.
1338
01:06:39,333 --> 01:06:40,601
Ri.
1339
01:06:41,569 --> 01:06:43,070
רי, אנחנו לא יכולים לוותר עכשיו.
1340
01:06:44,405 --> 01:06:46,206
אנחנו לא יכולים.
1341
01:06:46,239 --> 01:06:47,575
אני מצטער.
1342
01:06:47,608 --> 01:06:50,345
זה ... זה לא מוותר, PJ.
1343
01:06:50,378 --> 01:06:52,447
זה נקרא לקבל מציאות.
1344
01:06:52,480 --> 01:06:54,615
אולי כדאי לך לנסות
להצטרף אלי פעם אחת
1345
01:06:54,649 --> 01:06:58,150
במקום לחיות
בארץ הפנטזיה כל הזמן!
1346
01:07:03,222 --> 01:07:04,491
אני מצטער.
1347
01:07:05,392 --> 01:07:07,993
אני מצטער.
1348
01:07:11,698 --> 01:07:13,367
לא, זה בסדר.
1349
01:07:13,400 --> 01:07:16,268
זה בסדר. אתה בסדר.
1350
01:07:16,302 --> 01:07:20,071
האם אתה רוצה ... אתה רוצה
ללכת לראות את אבא שלך?
1351
01:07:20,105 --> 01:07:22,475
לא, ריאן, בבקשה.
אתה לא.
1352
01:07:26,612 --> 01:07:28,381
בואו נבין זאת קודם,
ו ...
1353
01:07:28,414 --> 01:07:32,083
ואז אני אגיד שלום
אם יש זמן.
1354
01:07:32,117 --> 01:07:33,251
כן, הוא ...
1355
01:07:33,284 --> 01:07:36,955
הוא היה מצפה לזה, אתה יודע,
שתציל את כולם.
1356
01:07:36,988 --> 01:07:39,458
מה נשאר מאיתנו.
1357
01:07:39,492 --> 01:07:41,159
בסדר.
1358
01:07:42,227 --> 01:07:43,562
אתה לא בא איתו?
1359
01:07:43,596 --> 01:07:45,563
אם קאטו נעלם,
אני צריך ללכת לעזור לעזרא.
1360
01:07:45,597 --> 01:07:47,931
אני אפגוש אותך שוב במחנה,
בסדר?
1361
01:07:47,965 --> 01:07:50,134
- בסדר. תיזהר, ארין.
- בוא נלך.
1362
01:07:50,167 --> 01:07:52,704
המקום הזה יתחיל
נשמע כמו מכונת פופקורן
1363
01:07:52,737 --> 01:07:54,238
אם זה לא עובד.
1364
01:07:59,109 --> 01:08:01,513
פאקינג תראה את עצמך!
1365
01:08:01,546 --> 01:08:03,313
קאטו!
1366
01:08:03,348 --> 01:08:05,315
אתה פאקינג ראש זין!
1367
01:08:05,350 --> 01:08:07,719
אני בא בשבילך,
חתיכת חרא
1368
01:08:07,752 --> 01:08:10,354
אני יודע שתמיד שנאת את כלב.
1369
01:08:12,689 --> 01:08:14,425
PJ, בדרך זו.
1370
01:08:16,593 --> 01:08:19,162
תחזיק מעמד. זִיוּן.
1371
01:08:19,195 --> 01:08:20,731
אנחנו חייבים להמשיך לנוע.
1372
01:08:20,764 --> 01:08:22,666
נגמר לנו הזמן, פי ג'יי.
1373
01:08:22,699 --> 01:08:24,668
פשוט תן לי שתי שניות.
- בחייך.
1374
01:08:24,701 --> 01:08:26,336
אתה יודע שאני אוהב אותך, נכון?
1375
01:08:26,370 --> 01:08:28,037
אה, גם אני אוהב אותך.
1376
01:08:28,070 --> 01:08:29,640
אוקיי, פשוט הייתי זקוק לך
לדעת את זה.
1377
01:08:29,673 --> 01:08:32,174
הייתה תקופה שחשבתי שאני
הולך לחיות לנצח,
1378
01:08:32,207 --> 01:08:33,709
ואז כלב מת וזה היה
כמו,
1379
01:08:33,743 --> 01:08:36,077
אני רק מקווה שאאריך ימים
ההורים שלי.
1380
01:08:36,111 --> 01:08:39,214
ועכשיו ... עכשיו אני אפילו לא
הולך להתקיים במכשירי פקס.
1381
01:08:39,247 --> 01:08:41,417
ותראי, באמת,
באמת רציתי לעשות את זה
1382
01:08:41,451 --> 01:08:42,652
בזמן ובמקום טובים יותר,
1383
01:08:42,685 --> 01:08:44,454
אבל זה הולך להיות
המשחק נגמר בקרוב,
1384
01:08:44,487 --> 01:08:46,188
אז אני יכול לעשות זאת עכשיו.
1385
01:08:46,221 --> 01:08:50,258
אני לא יכול למות בלי לשאול אותך
שאלה חשובה מאוד.
1386
01:08:50,292 --> 01:08:52,027
לא מותק. לא עכשיו.
1387
01:08:53,094 --> 01:08:54,497
בוא נצא מזה,
1388
01:08:54,530 --> 01:08:57,666
ואתה יכול לעשות הכל
כמו שתכננת, בסדר?
1389
01:08:57,699 --> 01:09:00,469
בסדר. סתם, אתה יכול בבקשה
תחזיק את זה בשבילי,
1390
01:09:00,502 --> 01:09:03,338
כדי שלא אאבד את זה?
1391
01:09:03,371 --> 01:09:05,340
אני אהיה, רק בגלל שאני אוהב את זה.
1392
01:09:05,373 --> 01:09:07,576
אבל כשהכל
חזרה לשגרה,
1393
01:09:07,609 --> 01:09:10,612
אני רוצה לרדת באחד
דבר הברך והכל, בסדר?
1394
01:09:10,645 --> 01:09:12,313
כֵּן.
1395
01:09:12,347 --> 01:09:14,281
PJ ...
1396
01:09:14,315 --> 01:09:16,618
כן?
- ...טעיתי.
1397
01:09:16,651 --> 01:09:20,220
הדבר החביב עלי ביותר עליך
איך אתה מקדיש את חייך
1398
01:09:20,253 --> 01:09:21,689
למה שאתה מאמין בו.
1399
01:09:21,722 --> 01:09:25,158
החברים שלך, הלהקה שלך, אנחנו.
1400
01:09:26,694 --> 01:09:29,095
אל תשנה.
1401
01:09:29,128 --> 01:09:30,464
בסדר.
1402
01:09:30,498 --> 01:09:32,500
קאטו!
1403
01:09:35,436 --> 01:09:37,036
קאטו!
1404
01:09:39,172 --> 01:09:41,174
'מה קורה אחי?
1405
01:09:42,376 --> 01:09:44,711
יש לך משהו שאתה רוצה להשיג
מחוץ לחזה שלך?
1406
01:09:44,744 --> 01:09:46,446
כמו האפוד הזה?
1407
01:09:46,479 --> 01:09:48,648
או אולי העובדה שאתה
דפוק את החברה שלי
1408
01:09:48,681 --> 01:09:50,416
עם השיחי הזה
זין עיפרון שלך.
1409
01:09:50,450 --> 01:09:53,185
אה, חרא, הוא יודע.
- זה נקרא manscaping, אחי.
1410
01:09:53,218 --> 01:09:56,021
קרא "G.Q."
מדי פעם.
1411
01:09:56,756 --> 01:09:59,692
אני יודע מה עשית לכלב.
1412
01:09:59,726 --> 01:10:02,294
לעזאזל עם זה.
- אוי שיט.
1413
01:10:04,096 --> 01:10:06,231
מי מתבאס על כלב?
1414
01:10:09,735 --> 01:10:11,570
אבא שלו, למשל.
1415
01:10:13,271 --> 01:10:15,273
אז זה מה זה
כל העניין.
1416
01:10:15,306 --> 01:10:18,477
פיטרסון חושב שאחד מאיתנו הרג
כלב, ואתה מניח שזו הייתי אני!
1417
01:10:18,510 --> 01:10:20,177
אם הכפפה מתאימה.
1418
01:10:20,211 --> 01:10:22,581
היה לך קשה עם ארין
בחזרה בתיכון,
1419
01:10:22,614 --> 01:10:24,181
אבל היא הייתה עם כלב.
1420
01:10:24,215 --> 01:10:26,451
תמיד אהבתי
השקטים.
1421
01:10:26,485 --> 01:10:28,085
רציתי לגרום להם לצרוח.
1422
01:10:30,489 --> 01:10:34,492
הבאת חרא טון
של אקסטזה לאותה מפלגה.
1423
01:10:34,525 --> 01:10:36,661
ואז גרם לי להישבע לא לומר
כל דבר לשוטרים
1424
01:10:36,694 --> 01:10:38,396
כשבאו לשאול שאלות.
1425
01:10:42,433 --> 01:10:45,736
הרעלת את המשקאות שלו,
נכון?
1426
01:10:45,770 --> 01:10:47,471
זה די סיפור, עז.
1427
01:10:47,505 --> 01:10:48,673
נכון?
1428
01:10:54,144 --> 01:10:57,614
איך אני אמור להיות
שיחה איתך
1429
01:10:57,647 --> 01:10:59,181
אם אתה רוצה...?
1430
01:11:00,483 --> 01:11:04,253
...תן לי דקה
לירוק כמה מילים.
1431
01:11:05,455 --> 01:11:07,591
אני אתן לך ארבעה.
1432
01:11:07,624 --> 01:11:10,225
בסדר. כלב, הוא פשוט ...
1433
01:11:13,162 --> 01:11:15,398
אמרת שתתן לי לדבר.
1434
01:11:15,432 --> 01:11:16,499
אני לא יכול שלא.
1435
01:11:16,533 --> 01:11:18,501
בדיוק יש לך
פרצוף כה אגרוף.
1436
01:11:18,535 --> 01:11:22,270
ובכן, לא כולנו יכולים להיות אדישים
בנים קטנים יפים, עכשיו אנחנו יכולים
1437
01:11:22,303 --> 01:11:25,173
אתה חושב שאתה טוב ממני?
1438
01:11:27,710 --> 01:11:29,378
עזרא?
1439
01:11:31,480 --> 01:11:33,181
עזרא.
1440
01:11:35,216 --> 01:11:36,685
לא.
1441
01:11:36,719 --> 01:11:38,186
עַנבָּר?
1442
01:11:38,921 --> 01:11:40,856
ענבר, אתה בסדר?
1443
01:11:41,857 --> 01:11:43,791
הוא גרם לי לעשות את זה.
1444
01:11:43,825 --> 01:11:47,160
הוא גרם לי להרוג
החבר הכי טוב שלי.
1445
01:11:48,463 --> 01:11:52,834
תסתכל עליך, מתנהג הכל
גבוה-ועזאזל-אדיר.
1446
01:11:54,402 --> 01:11:56,504
אל תתנהג כמו שגדלת
מצפון, עזרא.
1447
01:11:59,607 --> 01:12:02,877
בין אם רצחתי את כלב או לא ...
1448
01:12:02,910 --> 01:12:04,412
לא רלוונטי.
1449
01:12:04,445 --> 01:12:05,947
אתה רוצה את הזמן שלי.
1450
01:12:05,980 --> 01:12:07,582
אתה הולך להרוג אותי לא
משנה מה.
1451
01:12:07,615 --> 01:12:09,916
אתה לא הגיבור
של הסיפור הזה, עזרא.
1452
01:12:29,403 --> 01:12:32,371
איזו ברירה הייתה לי?
1453
01:12:32,405 --> 01:12:35,273
פיטרסון גרם לכולנו לעשות דברים
לא רצינו לעשות.
1454
01:12:35,306 --> 01:12:38,344
תראה, בוא נחזור למחנה.
אנחנו יכולים להבין את זה, בסדר?
1455
01:12:38,377 --> 01:12:40,613
ריאן מגלה דרך
1456
01:12:40,646 --> 01:12:42,348
לפרק את הווסטים מנשקו.
1457
01:12:43,983 --> 01:12:46,385
- רד ממני!
לעזאזל איתך!
1458
01:12:48,754 --> 01:12:49,922
נשמע כמו ארין.
1459
01:12:52,658 --> 01:12:54,326
אני צריך להרוג אותך.
1460
01:12:54,360 --> 01:12:56,828
אני חייב ללכת להציל אותה.
מה לעזאזל, פי ג'יי? לא.
1461
01:12:56,861 --> 01:12:59,497
אתה לא צריך אותי בשביל זה.
1462
01:12:59,531 --> 01:13:01,298
יש לך את זה, בסדר?
1463
01:13:01,332 --> 01:13:02,667
מה הטעם
בהישרדות הלילה
1464
01:13:02,701 --> 01:13:04,502
אם אף אחד מהחברים שלנו לא עושה זאת, בסדר?
1465
01:13:04,536 --> 01:13:07,304
היא עלולה להיות מתה עד אז
שאנחנו מבטלים את הדברים האלה.
1466
01:13:07,338 --> 01:13:09,441
- לא, אני חייב לעשות את זה.
- לא מותק.
1467
01:13:09,474 --> 01:13:12,577
קח את זה ודקור את קאטו
בפרצוף המזוין
1468
01:13:12,610 --> 01:13:13,845
אם הוא מתקרב אליך, בסדר?
1469
01:13:13,878 --> 01:13:15,245
הזהר.
1470
01:13:15,279 --> 01:13:16,481
אתה יכול לסיים את זה.
1471
01:13:16,514 --> 01:13:19,017
יש לך את זה.
1472
01:13:19,050 --> 01:13:21,585
לעזאזל יש לך את זה.
1473
01:13:35,733 --> 01:13:37,501
אתה יודע מה, בנאדם?
1474
01:13:38,802 --> 01:13:40,269
פשוט תהרוג אותי.
1475
01:13:40,303 --> 01:13:42,372
פשוט תסתיים עם זה.
1476
01:13:42,406 --> 01:13:43,673
לא.
1477
01:13:43,706 --> 01:13:45,273
להחזיר.
1478
01:13:46,576 --> 01:13:47,910
זה פאקינג מוזר
הורג אותך
1479
01:13:47,944 --> 01:13:49,412
כשאתה נכנע.
1480
01:13:51,447 --> 01:13:53,416
ארין?
1481
01:13:58,788 --> 01:14:00,823
פאקינג אילם!
1482
01:14:04,994 --> 01:14:09,631
לפני שאתה הורג אותי,
אני רק רוצה שתדע,
1483
01:14:09,664 --> 01:14:11,032
לא הרגתי את כלב.
1484
01:14:11,066 --> 01:14:12,934
לא הרעלתי את המשקאות שלו.
1485
01:14:12,968 --> 01:14:16,338
אני מבטיח. אני נשבע.
1486
01:14:18,707 --> 01:14:20,307
אתה כלבה.
1487
01:14:20,342 --> 01:14:22,444
מהרגע שחזרת,
1488
01:14:22,477 --> 01:14:25,312
כל האגרופים
על אף,
1489
01:14:25,347 --> 01:14:27,916
ידעתי שמשהו השתנה.
1490
01:14:27,949 --> 01:14:30,986
היית חלש.
1491
01:14:31,019 --> 01:14:34,588
בדרך כלל זה לוקח חודשים,
אם לא שנים,
1492
01:14:34,622 --> 01:14:38,626
שילדה תשבור בחור
לתוך חסר עמוד שדרה,
1493
01:14:38,659 --> 01:14:40,795
שלולית גמורה של גבר.
1494
01:14:40,828 --> 01:14:47,334
אה, אבל חמש דקות עם ארין
וקיבלת רך.
1495
01:14:52,640 --> 01:14:53,974
אבל אני לא רך.
1496
01:14:56,910 --> 01:15:00,647
אני קשה כמו כומר
בחצר משחקים.
1497
01:15:09,656 --> 01:15:11,024
ארין!
1498
01:15:20,065 --> 01:15:22,367
אלוהים אדירים!
1499
01:15:26,171 --> 01:15:28,073
יאללה עזרא.
1500
01:15:29,641 --> 01:15:31,677
אתה הולך לעזאזל למות
או לפוצץ?
1501
01:15:34,746 --> 01:15:36,081
סוף כל סוף.
1502
01:15:36,114 --> 01:15:37,749
עדיין הנמוך ביותר. זִיוּן!
1503
01:15:39,117 --> 01:15:41,153
אפילו במוות
אתה זין אנוכי.
1504
01:15:41,186 --> 01:15:43,155
הישאר בחזרה, ענבר!
אל תזוז לזיין!
1505
01:15:43,188 --> 01:15:44,555
זרוק את הסכין המזוין!
1506
01:15:44,589 --> 01:15:46,057
ברצינות? זו בדיחה?
1507
01:15:46,090 --> 01:15:47,892
הניחו את הסכין.
1508
01:15:47,925 --> 01:15:50,661
מה, אתה גיבור מזוין עכשיו?
1509
01:15:57,568 --> 01:15:59,804
חזור לריאן במחנה.
עכשיו, רוץ.
1510
01:15:59,837 --> 01:16:02,073
כן, רוץ, כלבה!
1511
01:16:02,106 --> 01:16:04,542
מה, אתה הולך לירות בי,
מפסידן?
1512
01:16:04,575 --> 01:16:06,177
יאללה, פשוט לעזאזל תעשה את זה.
1513
01:16:06,210 --> 01:16:08,011
אל תתבאס לגרום לי.
פאקינג תעשי את זה!
1514
01:16:08,044 --> 01:16:10,080
אל תזיין אותי.
1515
01:16:10,113 --> 01:16:11,915
אה, חרא, חרא, חרא.
1516
01:16:14,517 --> 01:16:15,652
זִיוּן.
1517
01:16:18,855 --> 01:16:21,424
יאללה, אתה המפסיד.
למה אתה מחכה?
1518
01:16:21,458 --> 01:16:24,594
אתה לא יודע לירות
אקדח מזוין, אידיוט?
1519
01:16:24,628 --> 01:16:25,962
קאטו.
1520
01:16:25,996 --> 01:16:27,597
חבר'ה, תראו, אנחנו חושבים
מצאנו דרך
1521
01:16:27,631 --> 01:16:29,532
שכולנו יכולים
לנצח את הדבר הזה, בסדר?
1522
01:16:30,500 --> 01:16:31,867
כולנו יכולים לנצח, קאטו.
1523
01:16:33,869 --> 01:16:35,871
בחייאת, גבר.
ריאן שב למחנה עכשיו.
1524
01:16:35,905 --> 01:16:38,707
אנחנו חושבים שמצאנו שלט
שיכולים להשבית את כולנו.
1525
01:16:38,741 --> 01:16:41,543
בסדר? אני צריך אתכם
לבוא איתי.
1526
01:16:41,577 --> 01:16:43,846
בוא איתי חזרה למחנה.
אנא.
1527
01:16:43,879 --> 01:16:45,581
אני לא רוצה לירות בך, אחי.
1528
01:16:45,614 --> 01:16:47,616
אני ממש ממש לא רוצה
לירות בך, בנאדם.
1529
01:16:47,650 --> 01:16:49,084
רק בבקשה,
אתה חייב לסמוך עלי.
1530
01:16:49,118 --> 01:16:50,452
אתה חבר שלי.
1531
01:16:50,486 --> 01:16:51,887
זה ריאן, היא יכולה להציל אותנו.
1532
01:16:51,921 --> 01:16:53,689
עד כמה היא בטוחה?
1533
01:16:53,722 --> 01:16:54,857
אני לא יודע, אחי.
1534
01:16:54,890 --> 01:16:57,091
זה לעזאזל עם ריאן,
היא מכירה את החרא הזה.
1535
01:16:57,125 --> 01:16:58,593
מה הסיכויים?
1536
01:16:58,626 --> 01:17:00,595
תשעים ותשע, תשעים ותשע
אָחוּז.
1537
01:17:00,628 --> 01:17:02,597
תשעים ותשע?
1538
01:17:02,630 --> 01:17:04,599
קדימה, קאטו.
1539
01:17:04,632 --> 01:17:05,767
לא מספיק טוב.
1540
01:17:07,502 --> 01:17:08,636
קאטו!
1541
01:17:08,670 --> 01:17:11,806
קאטו, רד ...
בן כלבה, קאטו!
1542
01:17:13,007 --> 01:17:15,143
קאטו!
1543
01:17:15,176 --> 01:17:16,911
עצור עכשיו! תפסיק!
1544
01:17:21,214 --> 01:17:22,816
אתה כמו אח בשבילי,
איש.
1545
01:17:22,849 --> 01:17:24,151
למה אתה עושה את זה?
1546
01:17:24,184 --> 01:17:25,686
אה, מה אני עושה?
1547
01:17:26,987 --> 01:17:29,523
מה אני עושה?
1548
01:17:29,556 --> 01:17:30,524
קאטו.
1549
01:17:30,557 --> 01:17:32,225
לא! אה, אתה צודק, פי.ג'יי.
1550
01:17:33,560 --> 01:17:34,928
אה, אתה צודק.
1551
01:17:34,962 --> 01:17:36,997
אני כל כך מצטער.
1552
01:17:37,030 --> 01:17:39,066
זה בסדר.
1553
01:17:39,933 --> 01:17:41,201
זה בסדר גבר.
1554
01:17:42,202 --> 01:17:44,070
בוא נחזור למחנה.
1555
01:17:45,137 --> 01:17:48,774
כֵּן. אני אוהב את זה.
1556
01:17:48,808 --> 01:17:50,476
קאטו!
1557
01:17:58,150 --> 01:18:00,653
לעזאזל כן, מותק!
1558
01:18:00,686 --> 01:18:02,888
אנחנו הולכים לנצח בזה.
1559
01:18:06,092 --> 01:18:07,625
זה יותר כמו זה.
1560
01:18:11,330 --> 01:18:13,665
אה, לא, לא, לא, לא.
1561
01:18:18,970 --> 01:18:22,841
פגישה של ארין עם ריאן במחנה.
1562
01:18:22,874 --> 01:18:25,643
הם לא יוכלו לעצור אותנו,
תִינוֹק.
1563
01:18:30,081 --> 01:18:31,749
מה אתה עושה?
1564
01:18:31,782 --> 01:18:33,550
- אתה יודע...
קאטו?
1565
01:18:33,584 --> 01:18:34,885
... התכוונתי
לדבר איתך
1566
01:18:34,918 --> 01:18:37,921
בערך השלם הזה
העניין "מזדיין עזרא".
1567
01:18:39,123 --> 01:18:41,558
עכשיו נראה זמן טוב כמו כל אחד.
1568
01:18:41,592 --> 01:18:43,260
מה לעזאזל אתה עושה?
1569
01:18:43,293 --> 01:18:44,862
מה שלא יהיה עלי.
1570
01:18:44,895 --> 01:18:46,897
ניסיתי לעזור לך,
אתה פאקינג פריק!
1571
01:19:09,652 --> 01:19:11,821
עֶזרָה! מישהו עזרה.
1572
01:19:28,003 --> 01:19:29,871
תודה על הזמן הטוב ...
1573
01:19:31,740 --> 01:19:32,841
זוֹנָה.
1574
01:20:07,707 --> 01:20:08,842
הו הו
1575
01:20:08,875 --> 01:20:11,244
אוי בחייך,
קדימה קדימה.
1576
01:20:15,181 --> 01:20:17,717
בבקשה לעבוד.
1577
01:20:19,285 --> 01:20:22,323
בבקשה לעבוד.
1578
01:20:26,292 --> 01:20:27,794
היי.
1579
01:20:29,262 --> 01:20:31,697
לא הוגן.
1580
01:20:37,403 --> 01:20:39,372
לא, לא, לעזאזל, לא!
1581
01:20:41,874 --> 01:20:43,108
אוי שיט.
1582
01:20:48,013 --> 01:20:49,848
הו, בן כלבה.
1583
01:20:57,356 --> 01:20:59,290
ארין, אתה בסדר?
מה קורה?
1584
01:20:59,324 --> 01:21:01,993
שנינו אדומים.
מה לעזאזל?
1585
01:21:02,026 --> 01:21:03,294
PJ לא מצא אותך?
1586
01:21:03,328 --> 01:21:04,829
איפה PJ?
1587
01:21:04,862 --> 01:21:06,431
הוא עם ענבר.
יש לו אקדח.
1588
01:21:06,465 --> 01:21:08,132
הוא אמר לי לחזור בשבילך.
1589
01:21:08,166 --> 01:21:10,801
האם מצאת את השלט?
כן, אבל זה לא עבד.
1590
01:21:10,835 --> 01:21:13,704
אני חושב שהטיימר של כולם
אופס
1591
01:21:13,738 --> 01:21:16,007
לציון הנמוך ביותר
על הלוח: שלי.
1592
01:21:16,040 --> 01:21:18,042
זה היה טריק.
פיטרסון חשב על הכל.
1593
01:21:18,075 --> 01:21:20,877
- לא, אתה יכול לנסות שוב.
לא. כולנו יכולים למות עכשיו.
1594
01:21:20,911 --> 01:21:22,078
אני מצטער.
1595
01:21:23,314 --> 01:21:25,383
עלינו לחזור ל- PJ.
1596
01:21:30,120 --> 01:21:31,855
אוי שיט.
1597
01:21:34,458 --> 01:21:35,825
איפה PJ?
1598
01:21:35,859 --> 01:21:37,194
אני מקווה שלא ציפיתם
1599
01:21:37,227 --> 01:21:38,362
עוד מיקסטייפים.
1600
01:21:38,396 --> 01:21:39,930
בגלל ש- PJ קיבל מקרה רע
1601
01:21:39,963 --> 01:21:41,298
של כדור
דרך הגולגולת.
1602
01:21:43,199 --> 01:21:47,236
באופן מפתיע, יותר מוח
יצא ממה שהיית חושב.
1603
01:21:48,971 --> 01:21:52,475
ואני מקווה שלא ציפיתם
לזיין את עזרא,
1604
01:21:52,509 --> 01:21:54,210
כי גם הוא מת.
1605
01:21:56,011 --> 01:21:58,013
האם יש למישהו
אספירין?
1606
01:21:58,047 --> 01:21:59,449
אתה מטומטם.
1607
01:21:59,482 --> 01:22:01,518
סליחה, מה זה ארין?
1608
01:22:01,551 --> 01:22:03,919
לעזאזל מטומטם!
1609
01:22:05,455 --> 01:22:07,022
הנה זה.
1610
01:22:07,056 --> 01:22:09,491
אתה יודע, תמיד רציתי
לגרום לך לצרוח.
1611
01:22:09,525 --> 01:22:12,328
אתה נהנה מזה
קצת יותר מדי, קאטו.
1612
01:22:12,361 --> 01:22:14,229
פיטרסון קבע את הכללים.
1613
01:22:14,262 --> 01:22:16,965
הוא לא אמר שיש לנו
להרגיש רע עם זה.
1614
01:22:16,998 --> 01:22:20,268
הוא עמד להציע,
אתה פסיכו מזוין!
1615
01:22:20,302 --> 01:22:22,371
מי, PJ?
1616
01:22:22,404 --> 01:22:24,138
במשחק כדורגל?
1617
01:22:24,172 --> 01:22:25,341
איך חשבתם שניכם
1618
01:22:25,374 --> 01:22:27,008
הולכים לצאת
מכאן בחיים?
1619
01:22:27,041 --> 01:22:29,210
היית מכין
כמה ילדים טיפשים.
1620
01:22:29,244 --> 01:22:32,380
אתה רוצה לראות את הטבעת, הא?
- לא לא ממש.
1621
01:22:34,382 --> 01:22:37,017
תראה את זה,
חתיכת חרא!
1622
01:22:37,050 --> 01:22:37,884
תראה את זה!
1623
01:22:37,918 --> 01:22:39,520
זה בסדר
לאיש מהכנסותיו.
1624
01:22:39,554 --> 01:22:41,522
מה משכורת של שלושה חודשים
1625
01:22:41,556 --> 01:22:42,990
בשביל בחור שעושה
אפס דולרים?
1626
01:22:43,023 --> 01:22:45,460
לעזאזל איתך, קאטו!
1627
01:22:53,434 --> 01:22:55,002
קדימה, ארין!
1628
01:22:55,034 --> 01:22:56,436
נגמר לנו הזמן!
1629
01:22:59,473 --> 01:23:01,475
מהרו, ארין!
1630
01:23:02,542 --> 01:23:04,378
ריאן, חכה! אנא!
1631
01:23:04,411 --> 01:23:05,512
אנא.
1632
01:23:19,090 --> 01:23:20,292
תעזור לי.
1633
01:23:20,326 --> 01:23:21,793
פה.
1634
01:23:24,129 --> 01:23:27,799
בחייך. אין לי את כל היום.
1635
01:23:28,900 --> 01:23:31,570
הנה, ריאן, תחזיר את זה.
1636
01:23:32,505 --> 01:23:34,105
מה אתה עושה?
1637
01:23:34,139 --> 01:23:37,976
גם אם קאטו לגמרי
מחוץ לתמונה...
1638
01:23:39,978 --> 01:23:42,481
אין מספיק זמן
לשנות את הכללים עכשיו.
1639
01:23:42,515 --> 01:23:44,048
מה אתה עושה?
1640
01:23:45,583 --> 01:23:48,218
איפה לעזאזל שניכם?
1641
01:23:48,252 --> 01:23:50,187
רק אחד מאיתנו יכול לשרוד.
1642
01:23:50,220 --> 01:23:52,156
רגע, מה לעזאזל
אתה עושה?
1643
01:23:53,924 --> 01:23:55,159
תהיתי איך הגעת
1644
01:23:55,192 --> 01:23:57,027
כל הזמן הנוסף הזה
על האפוד שלך, ארין.
1645
01:23:57,061 --> 01:23:58,962
ריאן, בבקשה, אני יכול להסביר.
אל תעשו את זה.
1646
01:23:58,996 --> 01:24:02,300
יש לך את זה, האקדח שלו,
ואמרת לי שהוא פשוט מת?
1647
01:24:05,503 --> 01:24:07,571
האם הרגת את אבי, ארין?
1648
01:24:07,604 --> 01:24:09,105
ריאן, אני נשבע שזה לא אני.
1649
01:24:09,138 --> 01:24:11,174
הייתי שם כשהוא מת.
הוא דימם.
1650
01:24:11,207 --> 01:24:14,210
- עזרא ניסה ...
- להוציא אותו מסבל שלו? הא?
1651
01:24:14,243 --> 01:24:16,279
הוא הכיר את אבא שלך
לא התכוון להצליח.
1652
01:24:16,313 --> 01:24:18,014
בכך שנתתי לי את הזמן הנוסף,
1653
01:24:18,047 --> 01:24:21,184
זה היה חבר שלא
צריך להרוג מישהו אחר.
1654
01:24:22,553 --> 01:24:25,221
אני הולך למצוא אותך.
1655
01:24:26,423 --> 01:24:27,924
אני מצטער.
1656
01:24:27,957 --> 01:24:29,892
כל העניין הזה באשמתי.
1657
01:24:33,095 --> 01:24:34,297
אֵיך?
1658
01:24:34,330 --> 01:24:36,064
הצגתי את כולכם בפני כלב.
1659
01:24:36,098 --> 01:24:38,233
הבאתי אותו
למעגל.
1660
01:24:50,245 --> 01:24:51,581
זו הייתי אני, ארין.
1661
01:24:52,682 --> 01:24:54,317
מה?
1662
01:24:54,350 --> 01:24:56,183
מה לעזאזל קורה?
1663
01:25:01,255 --> 01:25:04,024
הרגתי את כלב.
1664
01:25:05,259 --> 01:25:06,661
מה?
1665
01:25:07,662 --> 01:25:09,564
הוא היה במגמה
לקראת G.P.A.
1666
01:25:09,598 --> 01:25:11,400
גבוה משלי, ו ...
1667
01:25:11,433 --> 01:25:12,567
לא.
1668
01:25:14,135 --> 01:25:15,102
נו באמת.
1669
01:25:15,136 --> 01:25:18,673
ורציתי להיות שופט
בכל מחיר.
1670
01:25:22,309 --> 01:25:24,645
אני-הייתי זקוק למלגה.
1671
01:25:24,678 --> 01:25:28,716
M.I.T. בשכר שוטר
לא הולך לעבוד.
1672
01:25:28,749 --> 01:25:31,151
כולם לקחו מהירות
במסיבה של עזרא,
1673
01:25:31,184 --> 01:25:34,655
וקיבלתי את הידיים
על הסטאץ 'של קאטו, ו ...
1674
01:25:34,688 --> 01:25:36,690
מעולם לא התכוונתי להרוג אותו.
1675
01:25:36,724 --> 01:25:38,592
פשוט רציתי מספיק
במערכת שלו
1676
01:25:38,626 --> 01:25:40,126
להופיע בבדיקת סמים,
1677
01:25:40,160 --> 01:25:43,262
לגרום לו להיפסל
מלהיות שופט.
1678
01:25:43,296 --> 01:25:47,032
אבל דפקתי כמה
המרה מדד לאימפריאלי,
1679
01:25:47,065 --> 01:25:49,669
בסופו של דבר לתת לו
הרבה יותר מדי.
1680
01:25:49,702 --> 01:25:53,138
עשיתי טעות ממש טיפשית,
וכלב נפטר.
1681
01:25:53,172 --> 01:25:54,273
לא.
1682
01:25:57,009 --> 01:25:59,312
מה אתה עושה?
1683
01:25:59,345 --> 01:26:02,147
נתתי לאנשים לכסות את זה.
נתתי לאבא שלי לכסות את זה.
1684
01:26:02,181 --> 01:26:04,049
לא היה קשה למכור אותו
על הרעיון
1685
01:26:04,082 --> 01:26:06,319
זה מותו של כלב
הייתה תאונה.
1686
01:26:09,187 --> 01:26:11,590
ולעולם לא אעשה זאת
סלח לעצמי.
1687
01:26:15,494 --> 01:26:19,063
הייתי צריך לחיות עם זה,
אף אחד אחר לא יודע.
1688
01:26:23,368 --> 01:26:25,637
אבל אין לי
לחיות עם זה יותר.
1689
01:26:27,773 --> 01:26:31,342
מגיע לך לצאת מפה
יותר מכולם.
1690
01:26:33,043 --> 01:26:35,278
בהחלט מגיע לך
יותר ממני.
1691
01:26:35,313 --> 01:26:37,782
קח את זה ועשה
מה שאתה צריך לעשות, ארין.
1692
01:26:37,815 --> 01:26:39,450
אל תגיד את זה.
1693
01:26:39,484 --> 01:26:41,251
קח את זה.
1694
01:26:41,284 --> 01:26:43,019
בסדר.
1695
01:26:43,754 --> 01:26:45,356
מצאתי אותך!
1696
01:26:52,730 --> 01:26:54,765
כֵּן! לעזאזל, כן.
1697
01:26:57,467 --> 01:27:00,102
אני מתבאס
טוב בזה.
1698
01:27:00,135 --> 01:27:01,605
הופך לג'ון וויק.
1699
01:27:05,709 --> 01:27:07,711
אה, כן!
1700
01:27:07,744 --> 01:27:09,513
כן. לא.
1701
01:27:09,546 --> 01:27:10,780
זה ההרג שלי.
1702
01:27:10,814 --> 01:27:13,817
אתה מתרחק ממנה,
כלבה גונבת זמן!
1703
01:27:13,850 --> 01:27:16,653
לעזאזל איתך! תזיין אותך.
1704
01:27:18,421 --> 01:27:20,289
ובכן, יתכן שיהיה לך
יותר זמן ממני,
1705
01:27:20,322 --> 01:27:22,725
אבל אתה יודע שיש לך רק
נותרו שניות לחיות, נכון?
1706
01:27:22,758 --> 01:27:24,393
אין לך את הכדורים
לשחק את המשחק הזה
1707
01:27:24,426 --> 01:27:26,662
כמו שזה נועד
שינגנו.
1708
01:27:26,695 --> 01:27:29,331
אתה, ארין?
מקרה הצדקה שלך.
1709
01:27:29,365 --> 01:27:31,600
לעזאזל בן אדם מסכן!
1710
01:27:31,634 --> 01:27:35,136
אל תכוון אלי את האקדח הזה
כאילו אתה הולך להשתמש בזה.
1711
01:27:35,169 --> 01:27:37,272
שנינו יודעים שאי אפשר
לחץ על ההדק.
1712
01:27:37,306 --> 01:27:38,707
כלבה בסיסית שלך!
1713
01:27:38,741 --> 01:27:41,777
תעשה את זה. תעשה את זה.
לחץ על ההדק, סרק.
1714
01:27:41,810 --> 01:27:43,511
אם לא הייתי אני הערב,
1715
01:27:43,545 --> 01:27:47,782
זה היה איזה בחור אחר
בפעם אחרת, מובטחת.
1716
01:27:47,815 --> 01:27:50,418
למה אנחנו בכלל מדברים?
1717
01:27:50,451 --> 01:27:51,653
אתה לא תהרוג אותי.
1718
01:27:51,686 --> 01:27:53,321
אתה החלקה שמאלה בטינדר.
1719
01:27:53,354 --> 01:27:56,691
אתה פחדן אילם נשכח
שלא יכולים להרוג חרא.
1720
01:27:56,724 --> 01:27:59,159
אני לא צריך להרוג אותך.
1721
01:27:59,192 --> 01:28:00,828
אני רק צריך להחזיק מעמד יותר ממה שאתה צריך.
1722
01:28:12,806 --> 01:28:14,140
חזור הנה!
1723
01:28:14,173 --> 01:28:16,410
ארין, אתה חוזר לכאן עכשיו!
1724
01:28:16,443 --> 01:28:19,178
זה עדיין הורג מישהו
בדם קר!
1725
01:28:19,211 --> 01:28:21,682
אתה רוצח מזוין!
1726
01:28:21,715 --> 01:28:23,750
פאקינג פאטאל פאקינג!
1727
01:28:23,784 --> 01:28:25,852
הרגתי אנשים!
1728
01:28:25,886 --> 01:28:29,556
שמתי גרזן
הגולגולת של חברה שלי.
1729
01:28:36,261 --> 01:28:39,632
הרווחתי את הזכייה הערב,
לא אתה.
1730
01:28:44,370 --> 01:28:46,339
הו, לעזאזל
1731
01:28:46,372 --> 01:28:47,707
זִיוּן.
1732
01:28:47,740 --> 01:28:50,141
לעזאזל עם זה.
1733
01:28:50,175 --> 01:28:52,243
אני יוצא
בתנאים שלי.
1734
01:29:25,342 --> 01:29:26,477
זִיוּן.
1735
01:29:32,650 --> 01:29:35,386
לא! לא.
1736
01:29:38,455 --> 01:29:39,823
אוי לא!
1737
01:29:58,508 --> 01:30:00,275
אנא עזור.
1738
01:30:00,309 --> 01:30:01,844
מישהו עזור לי!
1739
01:30:14,890 --> 01:30:17,258
עזור לי בבקשה.
1740
01:30:21,663 --> 01:30:22,864
עזור לי, אדוני, בבקשה.
1741
01:30:22,898 --> 01:30:24,231
בבקשה תעזור לי.
1742
01:30:24,265 --> 01:30:25,934
כל החברים שלי נהרגו.
1743
01:30:25,967 --> 01:30:27,436
לעזאזל עם זה.
1744
01:30:33,441 --> 01:30:36,844
לגדל זוג,
פחדן מזוין.
1745
01:30:36,877 --> 01:30:38,679
לעזאזל לעזאזל!
1746
01:30:38,713 --> 01:30:40,381
לעזאזל איתך!
135228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.