Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,160 --> 00:01:59,197
Come on, Jack. Answer.
2
00:02:02,680 --> 00:02:06,229
I'm not here now.
Leave a message.
3
00:02:06,720 --> 00:02:10,269
Jack, I'm lost. I need your help.
4
00:02:10,440 --> 00:02:16,675
They got me and it's not stupid.
But I have the proof we need.
5
00:02:16,840 --> 00:02:20,515
Maybe now you hear well
what I ...
6
00:02:22,960 --> 00:02:25,918
I think I am being followed.
7
00:02:26,080 --> 00:02:28,036
Call me back when you ...
8
00:02:46,000 --> 00:02:47,479
Help.
9
00:02:49,760 --> 00:02:55,357
I said nothing. Believe me.
Please.
10
00:03:03,400 --> 00:03:08,315
Please, no.
I will not betray anything.
11
00:03:09,080 --> 00:03:11,435
I promise.
12
00:03:13,240 --> 00:03:15,674
It does not matter?
13
00:03:31,000 --> 00:03:33,833
Seattle, Washington State
12 years later.
14
00:03:37,560 --> 00:03:39,710
Questions about chemtrails (condensation trails).
15
00:03:39,880 --> 00:03:44,078
I know exactly what's going on.
Do you have any ideas?
16
00:03:52,160 --> 00:03:54,116
I go there immediately.
17
00:03:59,160 --> 00:04:01,276
I would like to express myself again.
18
00:04:27,960 --> 00:04:31,669
I would not have left
if it was not absolutely necessary.
19
00:04:33,200 --> 00:04:37,830
Dr. Patel would never have called me
if it hadn't been very serious.
20
00:04:39,960 --> 00:04:44,431
I will return to Cambodia
if the case is now under control.
21
00:05:45,040 --> 00:05:46,792
Glad you came so quickly.
22
00:05:46,960 --> 00:05:49,394
How was your flight?
- Long and unpleasant.
23
00:05:49,560 --> 00:05:51,073
This is Sister Emilie.
24
00:05:51,240 --> 00:05:54,232
I want to apologize,
but this first.
25
00:05:54,400 --> 00:05:57,233
Could you get something
what I sent you?
26
00:05:57,400 --> 00:05:59,436
It could be anything.
27
00:05:59,600 --> 00:06:03,195
The symptoms are so varied
that I'm not going to speculate.
28
00:06:03,360 --> 00:06:06,557
There are three new cases
with the same symptoms.
29
00:06:06,720 --> 00:06:09,871
But they never react.
- Breathing problems?
30
00:06:10,040 --> 00:06:14,033
They all seem asthmatic,
So I thought about pneumonia.
31
00:06:14,200 --> 00:06:16,760
But they never react.
- Tetracycline?
32
00:06:16,920 --> 00:06:20,708
They are receiving corticosteroids
for inflammation of the lymph nodes.
33
00:06:20,880 --> 00:06:23,917
And this is a contraindication.
34
00:06:29,280 --> 00:06:34,752
When was the first case?
- 36 hours. It's Heather.
35
00:06:40,680 --> 00:06:45,629
You didn't mention conjunctivitis.
- It's only been the last two hours.
36
00:06:49,080 --> 00:06:54,552
Heather, can you hear me? I'm Dr. Patel.
I brought you someone.
37
00:06:54,720 --> 00:06:58,554
Here is Dr. Martin
of the World Health Organization.
38
00:06:58,720 --> 00:07:01,280
I hope she can help us.
39
00:07:01,440 --> 00:07:06,798
I'm going to look at the glands
and the inside of your thighs.
40
00:07:12,080 --> 00:07:17,029
How long has this been like this?
- An hour ago, they weren't yet black.
41
00:07:27,960 --> 00:07:31,236
Can you say me
how long has it been so painful?
42
00:07:31,400 --> 00:07:34,915
A few days.
I'm really sick to death.
43
00:07:37,280 --> 00:07:39,510
Thank you.
44
00:07:53,720 --> 00:07:55,438
What do you think?
- I do not know.
45
00:07:55,600 --> 00:07:58,194
First we have to do some tests.
46
00:07:58,360 --> 00:08:02,114
But I'm afraid she's dead
before I receive the results.
47
00:08:02,280 --> 00:08:07,957
Anyone who has had contact with these people
must be immediately detected.
48
00:08:10,120 --> 00:08:13,510
We have to have control
before it is too late.
49
00:08:13,680 --> 00:08:16,399
I think you should just come and see.
50
00:09:01,320 --> 00:09:04,357
They poison our food,
our air and our water.
51
00:09:04,520 --> 00:09:09,913
But if we stay committed
we can really change something.
52
00:09:10,080 --> 00:09:14,631
People have to wake up.
Hang up banners and light up people.
53
00:09:14,800 --> 00:09:20,989
It is not by chance
that more and more people are sick.
54
00:09:23,320 --> 00:09:26,630
That's it for today, guys.
Thank you.
55
00:09:29,720 --> 00:09:33,269
Keep on going. It�s going well.
56
00:09:33,440 --> 00:09:37,752
Keep this website well.
It is important.
57
00:09:42,280 --> 00:09:45,829
Immediately relevant.
I always do this well.
58
00:09:53,040 --> 00:09:55,031
Let's see.
59
00:09:58,080 --> 00:10:00,594
This does not.
Scroll down.
60
00:10:04,360 --> 00:10:08,558
She arrived this morning. She works
for Kellor or aviation?
61
00:10:08,720 --> 00:10:11,792
You are even more behind than me.
62
00:10:11,960 --> 00:10:17,990
It's Doctor Tess Martin. She's fine.
She works for the GHO.
63
00:10:18,160 --> 00:10:20,515
You know her?
- Only by name.
64
00:10:20,680 --> 00:10:27,153
She is the best there is.
- Seriously? Then he is the right person.
65
00:10:27,320 --> 00:10:28,912
It could be.
66
00:10:29,840 --> 00:10:32,957
I can hear what you want
know about it. I will be back.
67
00:10:33,120 --> 00:10:35,156
Watch out, Jack.
68
00:10:41,600 --> 00:10:47,675
My job is to detect rare viruses
and prevent epidemics.
69
00:10:47,840 --> 00:10:51,913
Keep an entire city in quarantine
without clear diagnosis ...
70
00:10:52,080 --> 00:10:54,435
... is irresponsible at best.
71
00:10:54,600 --> 00:10:59,355
Think of panic and millions
dollars of economic damage.
72
00:10:59,520 --> 00:11:03,069
I understand that,
but this virus spreads very quickly.
73
00:11:03,240 --> 00:11:06,994
If it�s not contained,
lThe damage will be much greater.
74
00:11:07,160 --> 00:11:09,754
Is it true that no one died?
75
00:11:09,920 --> 00:11:13,037
Not to our knowledge.
But we do not yet know the origin.
76
00:11:13,200 --> 00:11:16,749
We are very pleased with your visit.
77
00:11:16,920 --> 00:11:21,755
How is it that with all your experience,
you cannot identify this virus?
78
00:11:21,920 --> 00:11:26,755
Symptoms are not unique
and grow quickly.
79
00:11:28,920 --> 00:11:33,675
There are new symptoms every hour.
It could be anything.
80
00:11:33,840 --> 00:11:37,879
You still have many ideas
on what it could be.
81
00:11:38,040 --> 00:11:41,919
It is too early for an assumption.
- Dr. Martin, please ...
82
00:11:42,080 --> 00:11:49,430
It is too early to ...
- It will stay between us. Do you have an idea?
83
00:11:50,360 --> 00:11:53,909
It could be anything.
From bird flu to the plague.
84
00:11:55,840 --> 00:11:57,512
It sounds alarming ...
85
00:11:57,680 --> 00:12:03,198
... but I have already seen this only in Asia
where such outbreaks are more common.
86
00:12:03,360 --> 00:12:06,477
In the West, the plague
has generally not appeared for centuries.
87
00:12:06,640 --> 00:12:12,158
So it could be the plague,
but is it really possible?
88
00:12:12,320 --> 00:12:17,599
It is not impossible. I do not have
currently no better explanation.
89
00:12:20,560 --> 00:12:22,437
I appreciate your candor ...
90
00:12:22,600 --> 00:12:27,628
... but I can't announce quarantine
based on an impression.
91
00:12:27,800 --> 00:12:33,511
The governor is awaiting news.
Come back when you know more.
92
00:12:33,680 --> 00:12:38,959
I agree with you. We haven't isolate a city
as long as we don't know what it is.
93
00:12:39,120 --> 00:12:42,590
You are taking a big risk.
- Don't waste your time with us any longer.
94
00:12:42,760 --> 00:12:46,355
First the origin, then the diagnosis
and then quarantine.
95
00:12:46,520 --> 00:12:50,991
This diagnosis may arrive too late.
- I have the full support of Kellors.
96
00:12:51,160 --> 00:12:56,154
All drugs and staff are here
available to the hospital.
97
00:12:56,320 --> 00:12:58,072
That's great, Dick.
98
00:12:58,800 --> 00:13:00,313
Men ...
99
00:13:12,800 --> 00:13:16,475
They play with human lives.
- The old song.
100
00:13:16,640 --> 00:13:20,235
We have to find the origin.
The status of first patients ...
101
00:13:20,400 --> 00:13:25,155
Denver Gates of the Spokane Express.
102
00:13:25,320 --> 00:13:27,356
Denver?
- My father was a Bronco fan.
103
00:13:27,520 --> 00:13:29,715
How did you get in?
104
00:13:29,880 --> 00:13:33,395
Through the front door.
Any news on the epidemic?
105
00:13:33,560 --> 00:13:35,835
There is no epidemic.
- You have to go now.
106
00:13:36,000 --> 00:13:38,560
Doctor Martin, you need to know more.
- I know you?
107
00:13:38,720 --> 00:13:41,188
Will the city be in quarantine?
- How do you know. ..
108
00:13:41,360 --> 00:13:43,749
When will there be quarantine?
109
00:13:43,920 --> 00:13:48,118
There is no quarantine. Get your scoops
from someone else.
110
00:13:57,120 --> 00:14:02,114
These are the first patients
that have been saved.
111
00:14:02,280 --> 00:14:05,511
There must be a link.
What are they doing for work?
112
00:14:05,680 --> 00:14:08,433
Heather is a hostess.
- It's a possibility.
113
00:14:08,600 --> 00:14:12,912
Check his flight schedule. I suppose
that she does intercontinental flights.
114
00:14:13,080 --> 00:14:16,834
Anna is a student.
I check her college schedule.
115
00:14:17,000 --> 00:14:20,276
Tom is a gardener
and I don't know anything about Maria.
116
00:14:22,480 --> 00:14:27,998
You take care of Maria, I ask Anna.
I need a list of Tom's clients.
117
00:14:28,640 --> 00:14:30,119
At work.
118
00:14:39,200 --> 00:14:45,753
Anna, I'm Dr. Martin. I will go fast
but I have to ask a few questions.
119
00:14:49,440 --> 00:14:52,352
Do your parents live in Spokane?
120
00:14:52,520 --> 00:14:55,353
So you live here for your studies.
121
00:14:55,520 --> 00:14:59,229
You have an apartment.
Do you have roommates?
122
00:15:00,120 --> 00:15:02,111
A friend?
123
00:15:03,000 --> 00:15:04,513
What about
124
00:15:06,400 --> 00:15:11,952
The sooner you tell me everything,
the faster I can help everyone.
125
00:15:15,560 --> 00:15:17,073
You have a friend?
126
00:15:20,120 --> 00:15:22,714
Do you know him from your studies?
127
00:15:24,400 --> 00:15:26,755
What courses do you take together?
128
00:15:31,520 --> 00:15:33,954
He is one of my teachers.
129
00:15:35,840 --> 00:15:37,796
What's her name?
130
00:15:39,160 --> 00:15:41,993
I don't want a problem for him.
131
00:15:44,520 --> 00:15:48,399
He already has some.
Have you seen it recently?
132
00:15:49,880 --> 00:15:55,398
Two days ago.
He had just returned from a trip.
133
00:15:55,560 --> 00:16:00,554
He was not feeling well,
So, I left.
134
00:16:00,720 --> 00:16:02,676
What's her name?
135
00:16:02,840 --> 00:16:08,756
Professor Dylan Corbin.
136
00:16:11,200 --> 00:16:15,193
Thank you.
You really made me move forward.
137
00:16:21,040 --> 00:16:23,429
I'm afraid.
138
00:16:24,360 --> 00:16:26,920
I understand well.
139
00:16:30,120 --> 00:16:34,398
I would really like to see my parents
If it's possible.
140
00:16:35,720 --> 00:16:39,554
I'll make sure we get them on the phone
and I'll send them to you if there is a way.
141
00:16:43,480 --> 00:16:45,948
Patience.
142
00:16:53,400 --> 00:16:55,197
I have a clue.
143
00:16:58,360 --> 00:17:01,955
Dylan Corbin is a lecturer.
144
00:17:02,120 --> 00:17:06,432
He was traveling and three days ago
he had to go back to school, but he didn't.
145
00:17:06,600 --> 00:17:09,592
So she met him at his home
as soon as he came back.
146
00:17:11,760 --> 00:17:14,957
Heather was one of the flight attendants
on his flight.
147
00:17:15,120 --> 00:17:18,078
And the others?
- Maria is a maid.
148
00:17:18,240 --> 00:17:20,629
Where does Corbin live?
149
00:17:21,720 --> 00:17:25,190
Forestlawn Drive 816.
- So Maria is his servant.
150
00:17:26,400 --> 00:17:28,277
And Tom makes his garden.
151
00:17:28,440 --> 00:17:32,319
Ok, great work. You may have
found the origin.
152
00:17:32,480 --> 00:17:36,917
Ask for a passenger list.
Everyone should be informed.
153
00:17:37,080 --> 00:17:40,755
The virus may already have
spread throughout the country.
154
00:18:22,600 --> 00:18:24,511
Professor Corbin?
155
00:19:36,480 --> 00:19:38,277
Malaysia.
156
00:20:48,200 --> 00:20:49,872
Raj, with me.
157
00:20:50,040 --> 00:20:54,477
I found Corbin.
He has been dead for two or three days.
158
00:20:54,640 --> 00:20:57,518
He got a mosquito bite.
He was in Malaysia.
159
00:20:57,680 --> 00:21:00,717
Bring a team
in order to circumscribe the area.
160
00:21:10,200 --> 00:21:14,398
It's the plague. I know it for sure.
It is not transmitted by air.
161
00:21:33,000 --> 00:21:37,118
Call the mayor.
We must now study quarantine.
162
00:21:37,280 --> 00:21:41,478
We have no idea
of the scale of this epidemic.
163
00:22:14,200 --> 00:22:19,433
The last news. Mayor Tanner
had Spokane shut down.
164
00:22:19,600 --> 00:22:23,718
Army is requested
to enforce quarantine.
165
00:22:23,880 --> 00:22:26,792
We are live with the mayor.
166
00:22:26,960 --> 00:22:29,633
Washington State residents ...
167
00:22:29,800 --> 00:22:32,872
... we've been talking for a few hours
of a deadly virus ...
168
00:22:33,040 --> 00:22:36,919
... which threatens the lives of the inhabitants
from Spokane.
169
00:22:37,080 --> 00:22:40,152
Unfortunately we had to decree
emergency state ...
170
00:22:40,320 --> 00:22:44,677
... and the whole city is now in quarantine.
171
00:22:44,840 --> 00:22:48,719
There is no reason to panic.
172
00:22:48,880 --> 00:22:55,911
The army is deployed to help us
and we do what we can.
173
00:22:58,080 --> 00:23:03,712
It's worrying. Health risk
is developing for the moment.
174
00:23:05,000 --> 00:23:08,276
You are advised to stay indoors.
175
00:23:08,440 --> 00:23:11,955
Major Stein will now answer questions.
176
00:23:12,120 --> 00:23:17,069
Before answering your questions, I give you
a glimpse of what I already know.
177
00:23:29,760 --> 00:23:32,558
The beginnings were a bit rough.
- You can't come here.
178
00:23:32,720 --> 00:23:35,553
This remains valid.
- I don't like journalists.
179
00:23:35,720 --> 00:23:38,109
This goes far beyond expectation.
- Widely.
180
00:23:38,280 --> 00:23:41,750
What do you want?
- Some short answers.
181
00:23:43,920 --> 00:23:48,516
Do you know the cause and is there a medicine?
- There are enough staff.
182
00:23:48,680 --> 00:23:53,595
I would like to hear the facts.
- Facts?
183
00:23:53,760 --> 00:23:57,958
Professor Corbin
did he "catch" something in Malaysia?
184
00:23:58,120 --> 00:24:00,839
You follow me?
185
00:24:04,400 --> 00:24:07,551
There is more behind than you might think.
186
00:24:17,120 --> 00:24:22,240
Dr. Patel is waiting for you. The patients
do not respond to antibiotics.
187
00:24:22,400 --> 00:24:24,470
Not one?
188
00:24:26,760 --> 00:24:30,639
We do not know yet
how serious is this epidemic.
189
00:24:32,800 --> 00:24:36,190
The best doctors are there ...
- Something is happening.
190
00:24:36,360 --> 00:24:41,195
Taylor, the military and the mayor
play together.
191
00:24:42,560 --> 00:24:44,152
They haven't seen me yet.
192
00:24:44,320 --> 00:24:49,394
Our information is limited,
So if you have any questions ...
193
00:24:49,560 --> 00:24:52,870
I think ...
that I won't be able to tell you much.
194
00:24:54,080 --> 00:24:58,631
They all received antibiotics.
- And no answer?
195
00:24:58,800 --> 00:25:01,758
Who do we have here?
- It's about Maria Habentes.
196
00:25:11,680 --> 00:25:14,114
Maria, do you have children?
197
00:25:14,280 --> 00:25:16,999
How? 'Or' What?
- Four boys.
198
00:25:19,160 --> 00:25:21,674
This is not nothing.
199
00:25:22,640 --> 00:25:24,756
How are they called?
200
00:25:24,920 --> 00:25:26,831
Juan.
201
00:25:28,040 --> 00:25:31,874
Pablo, Hisme ...
202
00:25:32,040 --> 00:25:33,678
... and Fred.
203
00:25:36,520 --> 00:25:39,159
So named after Fred Astaire.
204
00:25:39,880 --> 00:25:46,035
My husband and I are crazy about his movies.
He's so elegant.
205
00:25:46,200 --> 00:25:50,990
You also have dancing legs.
206
00:25:51,440 --> 00:25:57,675
I let a sister bring a TV
to distract you.
207
00:25:57,840 --> 00:26:00,115
It will be our secret.
208
00:26:02,000 --> 00:26:06,073
She has been here for two days.
It is going far too quickly.
209
00:26:08,240 --> 00:26:12,119
In Malaysia, it's not as aggressive.
- I don't understand.
210
00:26:12,280 --> 00:26:18,594
It has been going on for at least four, five days.
Antibiotics do not induce a response.
211
00:26:18,760 --> 00:26:21,274
But not a patient responds.
212
00:26:22,840 --> 00:26:25,070
Who is it?
- This is Tom.
213
00:26:27,520 --> 00:26:29,238
Are you still okay?
214
00:26:29,400 --> 00:26:33,359
Apart from food and illness
it's going perfectly.
215
00:26:33,520 --> 00:26:37,832
And I think my zombie look is really cool.
216
00:26:38,000 --> 00:26:41,436
But it surely would not be the case
with the ladies.
217
00:26:42,160 --> 00:26:43,912
More weird stuff?
218
00:26:44,080 --> 00:26:49,279
The virus does not spread
by air. It is only by touch.
219
00:26:49,440 --> 00:26:54,070
I heard it started
with Professor Corbin.
220
00:26:54,520 --> 00:26:57,318
It was a deadly handshake.
221
00:27:08,000 --> 00:27:13,791
Sister Emilie is not nothing, is it?
- I like it.
222
00:27:13,960 --> 00:27:19,956
You must cure me, doc.
Otherwise, she'll never go out with me.
223
00:27:21,040 --> 00:27:23,838
Well you keep your spirits up.
224
00:27:25,960 --> 00:27:30,590
What we give him, I want it too.
- Tell me about it. I see you earlier.
225
00:27:36,640 --> 00:27:43,955
We touched your parents.
And I have good and bad news.
226
00:27:46,120 --> 00:27:48,873
Start with the bad news.
227
00:27:49,040 --> 00:27:53,431
The quarantine was already triggered,
So they left.
228
00:27:53,600 --> 00:27:58,151
The good news is that you don't have to fear
let them get sick.
229
00:28:09,840 --> 00:28:17,428
I saw Brendan. I knew him in geology.
Is he also infected?
230
00:28:19,560 --> 00:28:23,519
Unfortunately there are a number of young people here
from campus.
231
00:28:25,200 --> 00:28:28,829
Do you want to send him a note?
232
00:28:31,120 --> 00:28:36,353
With all the suffering she has already seen, it is
a miracle that she still feels beating.
233
00:28:41,000 --> 00:28:43,878
Her daughter died
few years ago.
234
00:28:44,040 --> 00:28:46,759
Since then, she has been trying to save the world.
235
00:28:46,920 --> 00:28:51,152
It's horrible.
- Grace was only 2 years old.
236
00:28:52,240 --> 00:28:55,710
She had a fever and a rash.
Tess thought the dog was rabid.
237
00:28:55,880 --> 00:28:58,599
When they got to the hospital,
it was too late.
238
00:28:58,760 --> 00:29:00,990
What did she have?
239
00:29:02,160 --> 00:29:04,799
Meningitis.
240
00:29:04,960 --> 00:29:09,078
She never forgave herself
to have made a wrong diagnosis.
241
00:29:09,240 --> 00:29:13,995
How can you overcome such a thing?
- You never can.
242
00:29:16,440 --> 00:29:19,432
Call this pharmaceutical company.
- Kellor?
243
00:29:19,800 --> 00:29:23,315
I want so much efredine
and erythromycin they have.
244
00:29:25,480 --> 00:29:30,270
Take everything out of stock.
I need to know what we have on hand.
245
00:29:39,160 --> 00:29:43,676
You're okay?
- A little jet lag. Nothing else.
246
00:29:43,840 --> 00:29:48,595
Go to your hotel.
I'll beep you if something changes.
247
00:30:01,280 --> 00:30:04,556
There is news?
- Not yet.
248
00:30:41,960 --> 00:30:43,916
What is this?
249
00:30:44,880 --> 00:30:47,075
"Chemtrails"?
250
00:30:47,680 --> 00:30:50,069
What are "chemtrails"?
251
00:31:35,600 --> 00:31:37,158
Clouds of steam?
252
00:31:40,960 --> 00:31:43,872
The Chemtrail Plot
253
00:31:45,360 --> 00:31:46,998
Kellor?
254
00:32:14,760 --> 00:32:20,949
I read your message. What's the matter?
- I may have the common factor.
255
00:32:21,120 --> 00:32:23,793
In everyone, the immune system
is inoperative.
256
00:32:23,960 --> 00:32:27,509
They have almost no antibodies.
- It doesn't correspond to the plague.
257
00:32:27,680 --> 00:32:31,116
No, but that's why they don't respond
antibiotics.
258
00:32:31,280 --> 00:32:32,554
So, are we missing something else?
259
00:32:32,720 --> 00:32:38,431
No, it's plague, but we have
something hanging over our heads.
260
00:32:40,600 --> 00:32:42,716
What are you looking for now?
- immunosuppressants.
261
00:32:42,880 --> 00:32:45,394
metals?
- Yes look.
262
00:32:45,560 --> 00:32:49,553
5 mg barium, 7 aluminum?
How is it possible?
263
00:32:52,520 --> 00:32:56,593
This may sound strange, but have you ever
heard of "chemtrails"?
264
00:32:56,760 --> 00:33:00,469
It has to do with chemicals
in aircraft fuel.
265
00:33:00,640 --> 00:33:03,871
These vapor trails in the sky
would be toxic.
266
00:33:04,040 --> 00:33:08,431
When they cross,
my son calls it a "kiss in the sky".
267
00:33:09,200 --> 00:33:12,431
What does this have to do with this epidemic?
268
00:33:14,600 --> 00:33:16,238
Think a bit.
269
00:33:16,400 --> 00:33:19,710
I did some research last night.
270
00:33:21,360 --> 00:33:23,635
Suppose it holds.
271
00:33:23,800 --> 00:33:27,634
Suppose that the chemicals
harm public health.
272
00:33:31,080 --> 00:33:34,914
You always have this kind of conspiracy theories
when something goes wrong.
273
00:33:35,080 --> 00:33:38,117
I know, but how do you explain this?
274
00:33:40,560 --> 00:33:41,913
Not so.
275
00:33:43,360 --> 00:33:48,878
I also discovered that Kellor ...
- One of our biggest suppliers.
276
00:33:49,040 --> 00:33:54,114
They not only make drugs,
is cited on all of these sites.
277
00:33:55,760 --> 00:34:00,390
Do you think there is a link
between Kellor and this epidemic?
278
00:34:00,560 --> 00:34:04,951
Not necessarily. I'm just trying
to find the right treatment.
279
00:34:05,120 --> 00:34:08,237
I naturally want it too ...
280
00:34:09,480 --> 00:34:13,393
... But it still goes a long way.
281
00:34:18,840 --> 00:34:22,116
You are right.
- I'm going to see the patients.
282
00:34:22,280 --> 00:34:24,874
I'm just behind you.
283
00:35:43,800 --> 00:35:45,392
Shit.
284
00:35:47,480 --> 00:35:53,919
Edgar, with me. They got me.
I dive with you. I am on the way.
285
00:36:15,160 --> 00:36:16,718
"Chemtrails".
286
00:36:18,160 --> 00:36:21,232
It sounds ridiculous ...
- As you say.
287
00:36:21,400 --> 00:36:25,188
You had to bring a report
and you come up with a conspiracy theory.
288
00:36:25,360 --> 00:36:28,318
It holds water.
- Of course not.
289
00:36:28,880 --> 00:36:34,910
I have known Dick Taylor from Kellor for 20 years.
He is my son's godfather.
290
00:36:36,640 --> 00:36:40,838
You can't get rid of the metal
and then administer antibiotics?
291
00:36:41,000 --> 00:36:44,310
We are already fighting metals,
but it can take weeks.
292
00:36:46,480 --> 00:36:48,710
The drugs have been distributed.
293
00:36:48,880 --> 00:36:54,637
But antibiotics only work
if the metal has been removed.
294
00:36:57,640 --> 00:37:02,634
We are counting on you. Families who today
are in distress rely on you
295
00:37:02,800 --> 00:37:07,954
Call me when you have something
that I can report to the governor.
296
00:37:17,400 --> 00:37:20,437
I almost can't bear all this attention.
297
00:37:23,480 --> 00:37:29,032
I'm not complaining, but it seems
that you are never free.
298
00:37:29,200 --> 00:37:31,395
During an epidemic, no.
299
00:37:36,280 --> 00:37:39,909
Your friend is really jealous
because you are constantly with me.
300
00:37:40,080 --> 00:37:42,275
I have no friends.
301
00:37:44,280 --> 00:37:48,717
No friends.
That leaves perspectives.
302
00:37:48,880 --> 00:37:54,273
I don't make an appointment with ...
- Patients who look like zombies?
303
00:37:56,960 --> 00:37:59,315
I did not say that.
304
00:37:59,480 --> 00:38:02,597
So theoretically speaking ...
305
00:38:08,240 --> 00:38:10,151
... if I weren't a patient ...
306
00:38:13,000 --> 00:38:16,788
Then I would probably go out well with you.
307
00:38:23,160 --> 00:38:27,870
Tom, how are you feeling today?
- Great.
308
00:38:29,360 --> 00:38:31,510
Thank you, Emilie.
309
00:38:34,520 --> 00:38:43,076
She will go out with me when I get better.
- You deserve it.' Congratulations.
310
00:38:45,520 --> 00:38:48,318
Don't you have a miracle cure for me?
311
00:38:48,920 --> 00:38:51,798
I'm doing my best, Tom.
312
00:39:55,400 --> 00:39:57,675
I can't stay here.
313
00:40:01,000 --> 00:40:03,230
This is progressing fairly well.
314
00:40:08,720 --> 00:40:12,429
I do not want to die.
315
00:40:12,600 --> 00:40:14,352
Let it go.
316
00:40:17,280 --> 00:40:19,077
I do not want to die.
317
00:40:20,640 --> 00:40:22,392
Let me go out.
318
00:40:28,280 --> 00:40:32,068
Let me go out. I do not want to die.
319
00:40:39,920 --> 00:40:41,717
Look at me.
320
00:40:41,880 --> 00:40:44,235
We do what we can.
Look at me.
321
00:40:44,400 --> 00:40:49,838
It�s going well. We do everything for that.
Everything is fine. Look at me.
322
00:40:52,000 --> 00:40:55,356
Calm down. Take a deep breath.
323
00:40:56,200 --> 00:40:58,475
He is only afraid.
324
00:41:01,880 --> 00:41:04,269
Disinfection. Now.
325
00:41:10,360 --> 00:41:12,112
Open eyes.
326
00:41:14,520 --> 00:41:16,636
Keep this in view.
327
00:41:45,800 --> 00:41:47,358
It�s going well.
328
00:41:51,480 --> 00:41:53,038
Sit down.
329
00:41:57,480 --> 00:42:01,109
Raj, this is fine.
330
00:42:03,160 --> 00:42:07,073
I will send you a nurse
to bind you.
331
00:42:19,000 --> 00:42:21,992
Are you worried about Dr. Patel?
Thank you.
332
00:43:05,720 --> 00:43:07,278
Do not move.
333
00:43:08,200 --> 00:43:10,555
I'm not doing anything to you.
334
00:43:12,240 --> 00:43:16,313
What are you doing in my car?
- Speak softly and do not look back.
335
00:43:21,560 --> 00:43:23,835
Starts normally.
Do what you always do.
336
00:43:26,680 --> 00:43:28,716
Do you want to know what's really going on?
337
00:43:31,600 --> 00:43:35,878
Take the I-90 highway south.
I know a place where we can talk.
338
00:44:06,320 --> 00:44:11,155
Kidnapping is your way
to gain someone's trust?
339
00:44:11,320 --> 00:44:13,595
I couldn't do much else.
340
00:44:13,760 --> 00:44:16,513
You have time for a cup of coffee.
341
00:44:18,560 --> 00:44:26,399
I am a member of a small organization
who protects the American people.
342
00:44:26,560 --> 00:44:28,471
It is noble.
343
00:44:28,640 --> 00:44:31,598
It sounds like something
like a cheap detective story ...
344
00:44:31,760 --> 00:44:37,995
... but someone has to face
companies that play with human lives.
345
00:44:38,160 --> 00:44:41,357
And is that also happening now?
- Of course.
346
00:44:42,840 --> 00:44:46,594
You know that from the beginning of '90
illnesses are on the rise.
347
00:44:46,760 --> 00:44:52,790
Diabetes, asthma, Alzheimer's, cancer,
autism, and so on.
348
00:44:56,960 --> 00:45:02,671
There are permanently more than 4,000 aircraft
in the air over the United States.
349
00:45:02,840 --> 00:45:08,198
We have been taking stock for years
people who live under the air corridors.
350
00:45:08,360 --> 00:45:11,716
They are more and more sick.
351
00:45:13,520 --> 00:45:16,318
They do something in kerosene
that makes people sick.
352
00:45:16,480 --> 00:45:19,040
And why would they do this?
353
00:45:20,360 --> 00:45:23,557
This could lead
to population control ...
354
00:45:23,720 --> 00:45:29,511
... to increase our consumption
of drugs. We do not know it.
355
00:45:29,680 --> 00:45:33,309
There we need you.
You work for GHO.
356
00:45:33,480 --> 00:45:37,155
I offer diagnostics and I fight against viruses.
What should i do here?
357
00:45:37,320 --> 00:45:42,519
Tess, we're listening to you.
- What should I do exactly?
358
00:45:47,520 --> 00:45:51,479
Kellor manufactures the chemical E-901.
359
00:45:51,640 --> 00:45:57,112
Someone in society gives us samples
which we compare with kerosene.
360
00:45:57,280 --> 00:46:01,239
You can help us find out
which makes people sick.
361
00:46:01,400 --> 00:46:03,834
I already have an idea.
362
00:46:04,440 --> 00:46:08,433
Patients' blood
contains barium and aluminum.
363
00:46:14,080 --> 00:46:21,270
If we find the same metals in the E-900
and in kerosene ...
364
00:46:21,440 --> 00:46:25,513
... we will have enough to publish it.
- I have to go.
365
00:46:25,680 --> 00:46:28,717
Or do you intend to detain me?
366
00:46:29,760 --> 00:46:33,116
I was hoping to have a 2nd cup.
367
00:46:35,920 --> 00:46:40,550
Tess, think about what�s falling on us
tonight.
368
00:47:25,120 --> 00:47:26,997
It goes wrong.
369
00:47:28,000 --> 00:47:30,355
Stay with us, Maria.
370
00:47:33,920 --> 00:47:37,993
Oxygen.
- Deep breathing.
371
00:47:39,160 --> 00:47:41,958
Deep breathing.
372
00:48:16,080 --> 00:48:20,551
We did what we could.
- Of course.
373
00:48:22,400 --> 00:48:25,073
Sorry, Maria.
374
00:48:49,800 --> 00:48:52,792
I'm going to tell the family.
375
00:49:07,000 --> 00:49:11,152
I thought you were going to dress.
- There was something in the meantime.
376
00:49:11,760 --> 00:49:18,233
Sorry, I had to be there.
- Stopped. There was nothing you could do.
377
00:49:18,400 --> 00:49:20,789
I know.
378
00:49:20,960 --> 00:49:24,794
Everyone is on dimercaprol
and alanine against metals?
379
00:49:24,960 --> 00:49:30,432
They are distributed everywhere. This will
in the right direction. We manage well.
380
00:49:30,600 --> 00:49:32,989
But that doesn't change anything.
381
00:49:33,160 --> 00:49:40,191
How many have already died?
- With Maria 14. As far as I know.
382
00:49:41,560 --> 00:49:45,951
There are many more.
How many have been infected?
383
00:49:46,800 --> 00:49:48,836
About 70.
384
00:49:54,600 --> 00:49:58,195
They will all die
if I can't find a cure.
385
00:50:35,960 --> 00:50:40,511
Sorry to bother you, but I want to
just discuss something with you.
386
00:50:42,680 --> 00:50:47,674
We are very busy.
- I just need a minute.
387
00:50:47,840 --> 00:50:51,833
I am in my bedroom.
- Follow me. Thank you for taking time for me.
388
00:50:53,000 --> 00:50:55,514
Sit.
389
00:50:59,640 --> 00:51:03,315
Don't be afraid.
We don't bite.
390
00:51:03,480 --> 00:51:10,033
Your arms are loaded, but we would like to
still clear up a few things.
391
00:51:12,400 --> 00:51:19,875
You have to understand that if a company like
Kellor is successful, that makes it a target.
392
00:51:20,040 --> 00:51:24,431
We lost millions every year
with minor offenses.
393
00:51:24,600 --> 00:51:26,272
A child erupts ...
394
00:51:28,440 --> 00:51:33,230
... or fanatics of the plot accuse us
of government corruption.
395
00:51:35,920 --> 00:51:38,673
I think you met this man.
396
00:51:38,840 --> 00:51:43,516
I understand by Mayor Tanner
that he is your anonymous source.
397
00:51:43,680 --> 00:51:46,035
His name is Jack Bowen ...
398
00:51:47,040 --> 00:51:49,873
... but you probably don't know him.
399
00:51:51,520 --> 00:51:56,071
Sad affair. Journalism studies
at Columbia University ...
400
00:51:56,240 --> 00:52:01,598
... and the start of a promising career
at the Post Office ...
401
00:52:01,760 --> 00:52:05,639
... until his younger brother Jason
commits suicide.
402
00:52:06,240 --> 00:52:09,152
The police report is on file.
403
00:52:10,720 --> 00:52:18,354
Jason worked for Kellor
and there too it was promising.
404
00:52:28,760 --> 00:52:34,153
Police investigation found
that it was suicide ...
405
00:52:34,320 --> 00:52:40,759
... but Jack never accepted it.
He thought it was our fault.
406
00:52:40,920 --> 00:52:44,629
When we were all very
affectionate with him.
407
00:52:46,200 --> 00:52:51,115
As long as Jack operated alone
we had little difficulty with him.
408
00:52:51,280 --> 00:52:59,437
But when this man, Edgar Haskin,
made him join his group ...
409
00:52:59,600 --> 00:53:02,751
... it has become a problem.
410
00:53:02,920 --> 00:53:09,871
Burglaries, trials and threats ...
He went a little too far.
411
00:53:12,040 --> 00:53:17,831
We have negotiated an access ban,
but it didn't help.
412
00:53:18,000 --> 00:53:21,959
We even have
hired a security company.
413
00:53:22,120 --> 00:53:29,879
Doctor, Jack Bowen is considered
as unstable and dangerous.
414
00:53:31,760 --> 00:53:36,276
What he told you,
is out of place and wrong.
415
00:53:37,840 --> 00:53:41,389
And the metals in the blood
patients?
416
00:53:41,560 --> 00:53:45,712
Is there any evidence that they come from
du ... What was it again?
417
00:53:45,880 --> 00:53:48,519
Fuel for aircraft.
418
00:53:50,520 --> 00:53:52,078
It is not.
419
00:53:55,680 --> 00:54:03,109
Around the file you will see that we provide
obviously additives to the authorities ...
420
00:54:03,280 --> 00:54:07,796
... but I assure you that kerosene
does not contain harmful substances.
421
00:54:07,960 --> 00:54:10,110
There is no barium and aluminum.
422
00:54:10,280 --> 00:54:15,434
Government checks kerosene every year
following very strict standards.
423
00:54:16,960 --> 00:54:21,476
I'm sorry I couldn't have held it better
Jack in hand.
424
00:54:21,640 --> 00:54:27,237
But I can guarantee that all of our activities
are listed in this folder.
425
00:55:23,600 --> 00:55:26,910
We are very grateful to you.
This is very important to us.
426
00:55:38,040 --> 00:55:41,191
You look a bit like your little brother.
427
00:55:43,520 --> 00:55:48,389
Jason worked under my orders.
A good boy.
428
00:55:50,840 --> 00:55:54,276
I'm sorry I didn't
presented earlier.
429
00:55:56,440 --> 00:56:02,595
But after what happened with Jason,
I kept my head down.
430
00:56:04,520 --> 00:56:07,796
This was a difficult step.
431
00:56:08,520 --> 00:56:13,548
It certainly was.
Your brother was much braver than me.
432
00:56:15,360 --> 00:56:19,069
But I had to do it.
433
00:56:21,240 --> 00:56:24,835
This epidemic showed it to me
clearly.
434
00:56:35,200 --> 00:56:36,838
I let you analyze immediately.
435
00:56:37,000 --> 00:56:40,709
It must stop.
- Thanks to you, we can now do something.
436
00:56:41,920 --> 00:56:43,831
Did you come alone
437
00:56:44,760 --> 00:56:46,716
There is a back door.
438
00:58:00,880 --> 00:58:03,519
I'm going to die, huh?
439
00:58:07,800 --> 00:58:12,555
I do everything to avoid
let that happen.
440
00:58:21,800 --> 00:58:29,957
Would you tell my parents
that I love them and ask forgiveness?
441
00:58:32,920 --> 00:58:36,230
Tell them yourself
if you see them again.
442
00:58:42,600 --> 00:58:44,875
Nothing is certain.
443
00:58:56,480 --> 00:58:58,436
Parking
5 minutes
444
00:59:04,040 --> 00:59:06,031
You don't give up, you know.
445
00:59:41,960 --> 00:59:45,032
Glad you can come so quickly.
446
00:59:45,200 --> 00:59:49,239
These are samples of the five largest
companies.
447
00:59:49,400 --> 00:59:53,473
Goes with the results at Canal 7
on Boundary Road. They are waiting for you.
448
00:59:53,640 --> 00:59:57,315
How do I know it's not your own mix?
- Why would I do this?
449
00:59:57,480 --> 01:00:02,270
You've been lying from the start.
Why would that be okay ... Jack?
450
01:00:02,440 --> 01:00:09,596
Dick Taylor told me all about your
brother, the access ban and the trials.
451
01:00:09,760 --> 01:00:13,878
I even saw your police file.
452
01:00:16,680 --> 01:00:19,035
I lied about who I am.
453
01:00:19,200 --> 01:00:23,113
But no more. I couldn't take the risk
that you don't believe me.
454
01:00:23,280 --> 01:00:26,989
I do not like
to be manipulated.
455
01:00:34,960 --> 01:00:36,279
Waits.
456
01:00:36,440 --> 01:00:39,591
They have already killed someone
and they will do it again.
457
01:00:39,760 --> 01:00:45,039
It�s also my brother, yes. He wanted
also save lives just like you.
458
01:00:45,200 --> 01:00:49,034
Feel free to hate me
and even to denounce me ...
459
01:00:49,200 --> 01:00:51,839
... but please analyze
the samples.
460
01:00:53,120 --> 01:00:56,954
Why stretch my neck
on material that is not correct?
461
01:01:00,560 --> 01:01:03,120
Is it blood?
462
01:01:03,280 --> 01:01:05,032
What happened?
- They shot badly.
463
01:01:05,200 --> 01:01:09,398
This needs to be cleaned.
- Analyze only the samples.
464
01:01:09,560 --> 01:01:12,120
We shot you. Come with me.
465
01:01:19,480 --> 01:01:23,598
A few centimeters to the right
and you were dead.
466
01:01:23,760 --> 01:01:25,512
I was lucky.
467
01:01:34,920 --> 01:01:36,672
I have to go.
468
01:01:42,040 --> 01:01:43,632
I'll be right back.
469
01:01:55,760 --> 01:01:59,958
The virus spreads in three cities
in California, Iowa and Kansas.
470
01:02:00,120 --> 01:02:03,829
Via someone from here?
- No, by Corbin's traveling companions.
471
01:02:06,000 --> 01:02:10,198
Are these cities already isolated?
- We are working on it.
472
01:02:10,360 --> 01:02:12,669
How many are there now?
- 85.
473
01:02:12,840 --> 01:02:16,799
But quarantine works,
because there are no more patients arriving.
474
01:02:16,960 --> 01:02:18,837
How are you?
- Under pressure.
475
01:02:19,000 --> 01:02:24,028
We've been full for a few hours.
I don't have more free beds.
476
01:02:32,040 --> 01:02:34,759
Your nose is bleeding.
477
01:02:39,840 --> 01:02:42,070
It's stress ... huh?
478
01:02:43,840 --> 01:02:48,550
Raj, you can't go back.
479
01:02:49,760 --> 01:02:55,232
No, of course. Sorry.
I didn't think about it.
480
01:02:57,400 --> 01:03:01,678
I do it myself. Emilie, help me a little.
Sit down.
481
01:03:19,720 --> 01:03:21,312
Take this.
482
01:04:18,080 --> 01:04:23,438
Shit.
- That I find it hard.
483
01:04:26,440 --> 01:04:30,638
Let's go.
- It's nothing. I'll fix it.
484
01:04:32,800 --> 01:04:36,315
Leave it, Tess.
- You will receive dimercaprol and ALA.
485
01:04:36,480 --> 01:04:40,792
It does not help.
- Unless we're quick.
486
01:04:40,960 --> 01:04:46,239
Hold on, Tess.
- I found a cocktail that does both.
487
01:04:48,040 --> 01:04:49,598
It will take months.
488
01:04:51,600 --> 01:04:55,434
So I have to start quickly.
- I have a bed for you.
489
01:05:00,640 --> 01:05:06,272
It's okay, Tess.
There is nothing you can do about it.
490
01:05:59,600 --> 01:06:01,556
Do you have the samples?
491
01:06:01,720 --> 01:06:03,517
So come.
492
01:06:04,920 --> 01:06:06,478
Go to sleep.
493
01:06:18,840 --> 01:06:22,469
What speed.
- I have to save lives.
494
01:06:36,160 --> 01:06:37,388
Come with me.
495
01:06:37,560 --> 01:06:40,996
What is that there?
- The old autopsy laboratory.
496
01:06:54,720 --> 01:06:56,438
Mortal.
four hundred ninety seven
01:07:00,120 --> 01:07:04,033
How did you get your idea?
- It has spread to 3 cities.
498
01:07:04,200 --> 01:07:07,636
It will cost thousands of lives
if we can stem it, and if not ...
499
01:07:07,800 --> 01:07:09,199
millions.
500
01:07:09,360 --> 01:07:13,672
So you have to find a vaccine.
- It is already largely ready.
501
01:07:14,840 --> 01:07:18,469
Kellor thought
to his own safety.
502
01:07:18,640 --> 01:07:22,679
But communicate this vaccine,
it would be an admission of guilt.
503
01:07:22,840 --> 01:07:27,072
We will force them.
Do you have the address of this TV channel?
504
01:07:27,240 --> 01:07:29,231
There is someone waiting for you.
505
01:07:31,200 --> 01:07:32,952
Stop.
506
01:07:57,200 --> 01:08:00,829
I quickly had to do a little test.
I'm ready.
507
01:08:53,240 --> 01:08:54,673
Nothing bad.
508
01:10:07,600 --> 01:10:09,716
What is happening here?
509
01:10:10,960 --> 01:10:15,158
What are you doing?
- We saved your life.
510
01:10:17,320 --> 01:10:21,472
Otherwise, I would be almost dead.
- Be happy to be still alive.
511
01:10:23,440 --> 01:10:28,309
Where are my samples?
- These samples are a state secret.
512
01:10:28,480 --> 01:10:31,438
Unfortunately, you will not get them back.
513
01:10:32,960 --> 01:10:38,432
Then you are also involved.
- More than you think.
514
01:10:38,600 --> 01:10:42,036
Does jack bowen
also has this information?
515
01:10:43,120 --> 01:10:44,394
I do not know.
516
01:10:44,560 --> 01:10:47,677
He is in great danger.
- I saw your work.
517
01:10:47,840 --> 01:10:51,037
A little more to the right
and he was dead.
518
01:10:51,200 --> 01:10:52,952
He was shot?
519
01:10:54,920 --> 01:10:57,673
As if you didn't know it.
520
01:10:57,840 --> 01:11:00,991
These guys don't work for us.
521
01:11:04,760 --> 01:11:10,551
We have suspected Kellor for some time,
but your test results surprised us.
522
01:11:12,320 --> 01:11:15,357
What I'm going to say,
must stay between us.
523
01:11:16,600 --> 01:11:21,071
Kellor got 10 years ago
a military contract.
524
01:11:21,240 --> 01:11:25,074
The goal and the result
of this project are secret.
525
01:11:28,640 --> 01:11:32,792
So you've added chemicals
to fuel.
526
01:11:32,960 --> 01:11:36,999
For the sole purpose of slowing global warming
of the earth.
527
01:11:37,160 --> 01:11:43,235
But Kellor has gradually changed.
- Why?
528
01:11:44,160 --> 01:11:46,720
Money, Dr. Martin.
529
01:11:49,680 --> 01:11:55,516
And so he plays with human lives.
How could you allow this?
530
01:11:59,880 --> 01:12:02,155
We trusted them.
531
01:12:03,000 --> 01:12:08,199
But thanks to your results, the army
will conduct a full investigation.
532
01:12:08,360 --> 01:12:12,273
A public inquiry?
- Unfortunately not.
533
01:12:13,600 --> 01:12:15,397
Unbelievable.
534
01:12:15,560 --> 01:12:19,997
Jack has to hide until we
let's take Taylor. Do you know where he is?
535
01:12:20,160 --> 01:12:24,915
You better not leave the building
until we have the matter under control.
536
01:12:26,400 --> 01:12:28,311
Is it an order?
537
01:12:29,040 --> 01:12:31,918
It is in your own interest.
538
01:13:00,440 --> 01:13:02,032
Is it successful?
539
01:13:02,200 --> 01:13:07,115
No, Major Steinje made me pick up
before i'm inside.
540
01:13:07,280 --> 01:13:10,955
Does he have the samples?
- Yes, but I have the test results.
541
01:13:11,120 --> 01:13:13,680
Come with me. You have to get out of here.
542
01:13:22,280 --> 01:13:26,990
According to Alex they keep the vaccines
underground, level D.
543
01:13:27,160 --> 01:13:30,914
The E-901A vaccine.
544
01:13:33,080 --> 01:13:37,232
I can give you 15 minutes of time.
- I hope that's enough.
545
01:13:39,480 --> 01:13:43,837
Because of quarantine, they work
as a minimum team.
546
01:13:44,000 --> 01:13:46,070
This makes the task easier.
547
01:13:49,760 --> 01:13:54,993
As soon as we leave, you fax
mayor's test results.
548
01:13:55,160 --> 01:13:56,275
Is it a good idea?
549
01:13:56,440 --> 01:14:01,230
If he's involved, he already knows everything
and if not, he can help us.
550
01:14:02,480 --> 01:14:04,516
I like her.
551
01:14:08,760 --> 01:14:10,876
Forward for Taylor.
552
01:14:12,200 --> 01:14:13,758
Good luck.
553
01:15:42,560 --> 01:15:44,516
That's all, gentlemen.
554
01:15:48,560 --> 01:15:53,680
Thank you for coming.
Look outside.
555
01:15:54,720 --> 01:15:57,712
Doctor ... just in time.
Come.
556
01:16:00,840 --> 01:16:02,910
Sit.
557
01:16:03,680 --> 01:16:05,875
Would you like something to drink?
558
01:16:13,840 --> 01:16:16,798
I hope you have good news.
559
01:16:16,960 --> 01:16:18,951
You know this is not the case.
560
01:16:22,480 --> 01:16:27,110
You said there was an emergency.
What can I do for you?
561
01:17:05,600 --> 01:17:09,878
I compared the ingredients
of the Kellors E-901 ...
562
01:17:10,040 --> 01:17:14,431
... with aircraft fuel
from five major companies.
563
01:17:15,280 --> 01:17:17,396
I don't follow you very well.
564
01:17:17,560 --> 01:17:23,669
I can prove that your airplane fuel
breaks down the human immune system ...
565
01:17:23,840 --> 01:17:27,355
... hence this epidemic
which is actually uncontrollable.
566
01:17:29,520 --> 01:17:31,590
Is it true?
567
01:17:32,200 --> 01:17:33,758
That is true.
568
01:17:37,080 --> 01:17:43,713
This is a serious charge, doctor.
I hope you have good lawyers.
569
01:18:17,120 --> 01:18:23,036
I'm trying to fight the epidemic,
but you can now save lives.
570
01:18:25,200 --> 01:18:28,158
I have my whole business
available.
571
01:18:28,320 --> 01:18:30,993
I want you to get me the vaccine.
572
01:18:32,440 --> 01:18:35,273
The vaccine?
- I'm not going to tell the whole story.
573
01:18:35,440 --> 01:18:40,594
I say I discovered the vaccine,
please continue your story.
574
01:18:40,760 --> 01:18:43,991
All this is indeed ...
575
01:18:44,160 --> 01:18:47,470
... but why do you want
that I have this vaccine?
576
01:18:57,160 --> 01:19:01,551
Jack, come sit over there.
577
01:19:03,840 --> 01:19:09,119
The doctor is already talking like you.
- Is it true?
578
01:19:09,280 --> 01:19:13,558
You will tell us exactly
what we want to know.
579
01:19:26,640 --> 01:19:30,349
I still do not understand
what are you talking about.
580
01:19:30,520 --> 01:19:31,873
Oh no?
581
01:19:35,840 --> 01:19:37,956
Tell him what this vaccine is.
582
01:19:42,000 --> 01:19:43,399
You can fall dead.
583
01:19:59,800 --> 01:20:01,995
Doctor Martin, I'm not talking about the price ...
584
01:20:07,600 --> 01:20:13,357
Mr. Taylor, we are in a pandemic.
We know there is a vaccine.
585
01:20:13,520 --> 01:20:18,992
Of course. Do you think i use chemicals
without protecting myself?
586
01:20:25,720 --> 01:20:27,392
Where is he?
587
01:20:31,560 --> 01:20:33,232
Tell me.
588
01:20:35,200 --> 01:20:37,475
Where is he?
589
01:20:37,640 --> 01:20:39,596
Don't worry about the vaccine.
590
01:20:39,760 --> 01:20:43,878
You will both be dead
before someone does something.
591
01:21:02,640 --> 01:21:06,155
Call the police.
They must act now.
592
01:21:24,200 --> 01:21:27,272
Upper floor.
593
01:21:41,680 --> 01:21:45,559
You lost, leeches.
- I won't die so easily.
594
01:21:45,720 --> 01:21:48,029
Not as easily as your brother.
595
01:22:11,120 --> 01:22:12,678
He's there.
596
01:22:18,520 --> 01:22:20,317
What do you want?
597
01:22:20,480 --> 01:22:25,634
I need an ambulance. I am
poisoned. Jim, tell them who I am.
598
01:22:25,800 --> 01:22:28,792
What was in this bottle?
599
01:22:30,960 --> 01:22:33,269
I'll tell you about it later.
600
01:22:33,440 --> 01:22:37,991
Have you poisoned him?
- No, it was water.
601
01:22:41,640 --> 01:22:44,234
You don't surrender either, do you?
- He has the vaccine.
602
01:22:44,400 --> 01:22:49,155
I know. I see to it that he receives it.
Go with Mr. Bowen to the hospital.
603
01:22:49,320 --> 01:22:51,276
The vaccine is on the market.
604
01:22:51,440 --> 01:22:53,317
You're okay?
605
01:23:40,000 --> 01:23:42,878
I helped you with this contract, Dick.
606
01:23:43,040 --> 01:23:45,793
If I had known ...
- I want my lawyer.
607
01:23:46,680 --> 01:23:49,990
This stadium was in the distant past.
608
01:23:52,960 --> 01:23:57,988
Please tell me that you do not hold the vaccine
all this time.
609
01:24:01,880 --> 01:24:06,192
My God ... people are dying.
610
01:24:13,200 --> 01:24:18,069
Thank you. We take it.
- I have the matter under control.
611
01:24:18,240 --> 01:24:23,268
I act under the orders of the highest
federal authority.
612
01:24:23,440 --> 01:24:27,035
He has a vaccine.
- I understand.
613
01:24:27,200 --> 01:24:31,716
The situation is under control.
- Set up the vaccine as soon as possible.
614
01:24:33,800 --> 01:24:36,109
You are a monster.
615
01:24:47,520 --> 01:24:51,911
OK, Dick, this is how the deal
will advance.
616
01:25:05,400 --> 01:25:07,152
The Kellor share fell ...
617
01:25:07,320 --> 01:25:11,632
... now that we know that the company
is behind the plague of Spokane.
618
01:25:11,800 --> 01:25:16,476
director Richard Taylor did
no comments when he was arrested.
619
01:25:22,320 --> 01:25:25,278
Doctors of St Vincent
are congratulated ...
620
01:25:25,440 --> 01:25:28,671
... for timely recognition
and containment of the disease.
621
01:25:28,840 --> 01:25:32,435
Dr. Tess Martin and Dr. Raj ...
- Here are some more vaccines.
622
01:25:32,600 --> 01:25:34,477
Someone already reacted?
623
01:25:36,240 --> 01:25:40,233
You can go see for yourself.
624
01:25:40,400 --> 01:25:47,078
I thank the people of Spokane and the
rest of America for their courage.
625
01:25:49,240 --> 01:25:54,314
It's in times like this
let the heroes appear.
626
01:25:58,640 --> 01:26:00,358
Inside.
627
01:26:02,520 --> 01:26:04,078
Come with me.
628
01:26:04,800 --> 01:26:07,997
Anna, I have a surprise for you.
629
01:26:20,920 --> 01:26:24,037
I was thinking about roller-disco.
630
01:26:26,320 --> 01:26:29,869
According to the doctors I will be
in a few days on foot again.
631
01:26:30,040 --> 01:26:32,998
And because you wanted to go out with me ...
632
01:26:35,160 --> 01:26:39,995
I said 'probably' and thought
that you couldn't do it.
633
01:26:40,160 --> 01:26:45,473
Oh, so it's a consolation date.
No problem.
634
01:26:46,360 --> 01:26:51,275
You are a fighter.
- One of my best qualities.
635
01:26:58,520 --> 01:27:00,351
Men ...
636
01:27:00,520 --> 01:27:03,432
Hey doc ... You can pay me off.
637
01:27:03,600 --> 01:27:09,232
After such a comment, I will help him first.
- You can treat patients better.
638
01:27:09,400 --> 01:27:14,315
You just got sick
to let you handle it by me.
639
01:27:14,480 --> 01:27:17,950
So at least speak with me.
640
01:27:20,200 --> 01:27:25,558
Ah, now it's just the vaccine.
- Hey, just go somewhere more comfortable.
641
01:27:31,880 --> 01:27:36,510
Calm down. I no longer smell with needles.
- That's great.
642
01:27:41,680 --> 01:27:43,557
It doesn't hurt.
643
01:27:53,000 --> 01:27:56,549
It gets better right away.
I will come back soon.
644
01:28:01,400 --> 01:28:04,437
These were three difficult days.
- As you say.
645
01:28:05,400 --> 01:28:08,312
Who is here?
- The boss of Monitex.
646
01:28:08,480 --> 01:28:13,076
They replaced Kellor
as a supplier to the hospital.
647
01:28:19,000 --> 01:28:22,356
I hear that the contract is tied up.
Congratulations.
648
01:28:25,320 --> 01:28:30,952
And now you have the possibility thanks to us
to really make money.
649
01:29:25,320 --> 01:29:30,952
Sync: zimba Translator: Google bots
55518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.