Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,720 --> 00:00:28,640
Surely a Liam Rosell is sitting in here?
2
00:00:28,800 --> 00:00:33,280
Remind him
about who decides here.
3
00:00:33,440 --> 00:00:37,440
A whole year together, and I have
still not been with you.
4
00:00:37,600 --> 00:00:41,240
-You may be hiding something.
-How can you just change the lock?
5
00:00:41,400 --> 00:00:43,640
The house will be put up for executive auction.
6
00:00:43,800 --> 00:00:51,000
Schale has agreed
with Eccentric's owner about the purchase.
7
00:00:51,160 --> 00:00:53,080
Now you're traveling away for a while.
8
00:00:53,240 --> 00:00:57,560
And think about this
really is the right place for you.
9
00:00:57,720 --> 00:01:02,480
Isaac's trial. May I know where and
when, I owe you a favor.
1
00:01:02,640 --> 00:01:07,960
Mats is dead.
He had spat under the tape.
2
00:01:08,120 --> 00:01:09,880
This is interesting.
3
00:01:10,040 --> 00:01:14,880
The money comes in every month.
The recipient is Benjamin Emanuelsson.
4
00:01:15,040 --> 00:01:17,600
-Mats son?
-He's not dead, is he?
5
00:01:17,760 --> 00:01:20,520
The money just stops
on his account
6
00:01:20,680 --> 00:01:25,440
They come from Palma, from
Mikaela's company. Kums daughter.
1
00:02:46,800 --> 00:02:53,360
No, good. Yes. Yes.
2
00:02:54,920 --> 00:03:00,480
No, it's going well. Thanks.
1
00:03:00,640 --> 00:03:03,160
Mats is not in any registers.
2
00:03:03,320 --> 00:03:05,520
He probably goes by another name now.
3
00:03:05,680 --> 00:03:08,920
-And Mikaela?
-She lives at the company address.
4
00:03:09,080 --> 00:03:14,200
It's about half an hour from here.
There's one thing I do not understand.
5
00:03:14,360 --> 00:03:16,560
The police had no body.
6
00:03:16,720 --> 00:03:19,600
They only had blood, hair
and teeth from Mats.
7
00:03:19,760 --> 00:03:21,200
Why did you admit?
8
00:03:21,360 --> 00:03:24,920
I put it on
to protect the others.
9
00:03:25,080 --> 00:03:28,600
Kum and Rewan?
10
00:03:31,000 --> 00:03:32,920
Have you been here before?
11
00:03:33,080 --> 00:03:37,240
I've not been anywhere.
12
00:03:38,760 --> 00:03:41,320
It is the first time
I'm abroad.
13
00:03:57,920 --> 00:04:00,640
Wait here! Thanks.
1
00:04:03,040 --> 00:04:07,080
- Do you know her well?
-I did it once upon a time.
2
00:04:13,880 --> 00:04:19,240
Then so, thank you very much. See ya. Thanks.
3
00:04:20,880 --> 00:04:23,200
Good day!
4
00:04:23,360 --> 00:04:25,480
Teddy ...
5
00:04:27,120 --> 00:04:30,440
-Glad to see me?
-Not particularly.
6
00:04:30,600 --> 00:04:34,600
But mom said you
maybe would look past.
7
00:04:34,760 --> 00:04:37,440
Sit down.
8
00:04:47,560 --> 00:04:50,120
You know why I'm here.
9
00:04:50,280 --> 00:04:53,320
Say a sum.
10
00:04:54,320 --> 00:04:58,080
No sums. I'm going to meet Mats.
11
00:04:58,240 --> 00:05:01,200
Mats is not here.
1
00:05:01,360 --> 00:05:06,800
Take the money, buy something nice for the girl
and leave our family in peace.
2
00:05:06,960 --> 00:05:12,160
-These ones, do they have a pool?
-Yes, common.
3
00:05:12,320 --> 00:05:15,440
Well ... No, then it's nothing for us.
4
00:05:15,600 --> 00:05:19,240
We want our own.
5
00:05:19,400 --> 00:05:24,280
Then I have an attic
in central Palma.
6
00:05:24,440 --> 00:05:28,520
Fantastic view. Own pool.
Shall we say so?
7
00:05:28,680 --> 00:05:32,480
But then I want to know
that it is a safe investment.
8
00:05:32,640 --> 00:05:38,400
I'm a lawyer, so I have to go through
all papers really carefully.
9
00:05:38,560 --> 00:05:42,520
Check that everything is legit. I know
how tired the Spanish police
10
00:05:42,680 --> 00:05:46,360
- is that you Scandinavians
buys up all the beach plots.
11
00:05:46,520 --> 00:05:51,400
A little tip and so on
they collapse your business.
12
00:05:54,920 --> 00:05:57,600
Where is he?
1
00:06:09,240 --> 00:06:16,360
So, what do you do now that you're out?
Snoring cars, tracking down people?
2
00:06:17,800 --> 00:06:20,800
But I do not work
ate your dad anymore.
3
00:06:48,160 --> 00:06:52,600
Explain to me why I was sitting
for ten years while you are still alive.
4
00:06:52,760 --> 00:06:55,920
Who the hell said I'm alive?
5
00:06:56,080 --> 00:07:00,960
I can kill you, I can not
be convicted of it twice.
1
00:07:01,120 --> 00:07:03,560
Let him go!
2
00:07:06,520 --> 00:07:09,040
Teddy ...
3
00:07:16,840 --> 00:07:20,280
Make sure he's sober tomorrow.
4
00:07:52,520 --> 00:07:56,600
Is it just hair
or are it nails and so on too?
5
00:07:57,960 --> 00:08:01,400
What then, do you want a manicure?
1
00:08:04,520 --> 00:08:05,840
Niko, we're leaving.
2
00:08:06,000 --> 00:08:09,840
What were you doing in there?
You should go to the bathroom, you said.
3
00:08:10,000 --> 00:08:12,440
-Thanks for today.
-Hello.
4
00:08:13,760 --> 00:08:16,200
You know Anina is my cousin, right?
5
00:08:16,360 --> 00:08:18,840
Do not play stupid,
I notice you are staring, bre.
6
00:08:19,000 --> 00:08:22,400
Why would I want to get involved
with your family?
7
00:08:22,560 --> 00:08:25,720
What the hell are you saying about my family?
Take care, Niko.
8
00:08:25,880 --> 00:08:28,880
-Otherwise?
-Otherwise we will see.
9
00:08:29,040 --> 00:08:32,640
Is there anyone who says anything
down there? I can not hear...
10
00:08:32,800 --> 00:08:35,200
What do we do now, then?
11
00:08:35,360 --> 00:08:39,200
- We're driving again tonight.
-Tonight? Are you stupid?
12
00:08:39,360 --> 00:08:42,400
It was pure fucking luck
that I did not cod.
13
00:08:42,560 --> 00:08:45,080
With Isak I had gotten through ...
What?
14
00:08:45,240 --> 00:08:49,360
You have no sense of humor. We sound
the stuff cools, then we drive again.
15
00:08:49,520 --> 00:08:53,920
Honestly, I'm not kidding here.
16
00:08:54,080 --> 00:08:57,360
You know, you're nicer than your cousin.
1
00:09:03,600 --> 00:09:08,280
- Her name is Lea.
-Fine.
2
00:09:09,720 --> 00:09:12,360
I did not even know she existed.
3
00:09:14,600 --> 00:09:17,160
She kept her without saying anything.
4
00:09:17,320 --> 00:09:19,720
I found out when I came out.
5
00:09:19,880 --> 00:09:23,360
You must have gone crazy.
6
00:09:28,920 --> 00:09:34,760
-How do you pay for all this?
-It is the agency that pays.
7
00:09:36,400 --> 00:09:39,480
In any case, things are going well at work.
8
00:09:39,640 --> 00:09:43,760
With this trip, they believe
I resign without a fight.
9
00:09:45,640 --> 00:09:49,480
But how can you be in debt?
You earn quite well, right?
10
00:09:52,200 --> 00:09:55,560
Come on, you know everything about me.
I know nothing about you.
11
00:09:55,720 --> 00:09:58,120
You know more than most.
12
00:09:58,280 --> 00:10:01,600
If it's true
so it's fat sad.
1
00:10:04,880 --> 00:10:09,360
-What is it?
See you in the lobby at eight o'clock.
2
00:10:09,520 --> 00:10:14,840
Emily ... Sorry. In other words...
1
00:11:17,120 --> 00:11:19,440
Come over for a drink.
2
00:11:32,640 --> 00:11:36,000
It's empty. I take it. Move.
3
00:11:36,160 --> 00:11:38,200
Let me show you more.
4
00:11:46,360 --> 00:11:49,080
We'll try this one instead.
5
00:11:51,840 --> 00:11:54,440
Two shots.
1
00:12:03,800 --> 00:12:09,480
That's enough, that's enough.
Useless. Sit down.
2
00:12:09,640 --> 00:12:12,400
Junior, come on.
3
00:12:20,800 --> 00:12:23,160
Try.
4
00:12:44,680 --> 00:12:47,400
Some just have it.
5
00:12:48,880 --> 00:12:51,120
Nice.
6
00:12:51,280 --> 00:12:53,880
I'm counting on you tomorrow.
1
00:13:22,200 --> 00:13:25,880
I called her husband,
but he knew nothing either.
2
00:13:30,520 --> 00:13:33,040
She was nowhere.
3
00:13:34,280 --> 00:13:38,200
Suddenly the apartment was empty
and all the furniture was gone.
4
00:13:38,360 --> 00:13:40,920
Only the debts remained.
5
00:13:43,360 --> 00:13:47,280
Are you not going to look for her?
It can not be that difficult.
6
00:13:47,440 --> 00:13:49,200
I do not want to find her.
7
00:13:49,360 --> 00:13:51,640
Do you not want to ask her why?
8
00:13:51,800 --> 00:13:53,920
I do not want to know.
9
00:13:55,160 --> 00:14:01,120
So ... She must hate me.
There is no other explanation.
1
00:14:01,280 --> 00:14:04,120
I have a very hard time believing that.
2
00:14:08,400 --> 00:14:11,080
- Do you want another one?
-Yes.
3
00:14:15,880 --> 00:14:18,240
When are you going to have children?
4
00:14:20,840 --> 00:14:24,240
-I'm not having any children.
-Of course you will.
5
00:14:24,400 --> 00:14:27,600
Hardly. I know nothing about children.
6
00:14:27,760 --> 00:14:32,320
Neither do I.
Do you mean I'm fucked, or?
7
00:14:34,000 --> 00:14:35,720
No...
8
00:14:44,200 --> 00:14:46,800
I think you'll come
to become a good father.
1
00:15:12,080 --> 00:15:14,600
We should sleep.
2
00:15:17,360 --> 00:15:19,560
Sleep well.
3
00:15:32,920 --> 00:15:38,520
Hey! Sorry, I should have answered.
4
00:15:38,680 --> 00:15:42,000
Get in touch when you know
which flight you come with.
5
00:15:42,160 --> 00:15:44,120
Good. Kiss.
6
00:15:45,280 --> 00:15:47,400
"Kiss"? Who was it?
7
00:15:47,560 --> 00:15:52,520
Bernt Waller. You know, I believe in
a close contact with the client.
8
00:15:52,680 --> 00:15:54,080
Did you want something, or?
9
00:15:54,240 --> 00:15:57,160
Yes, Emily found it
this clause.
10
00:15:57,320 --> 00:16:01,160
-Do you know which agreement it is?
-Just so, the shell deal.
1
00:16:01,320 --> 00:16:03,960
You should check it out
who did the DD: n-
2
00:16:04,120 --> 00:16:07,720
-so you might remember
which license agreement it was.
3
00:16:07,880 --> 00:16:12,840
Not on a straight arm. It was a long time ago.
Why? The deal was locked.
4
00:16:13,000 --> 00:16:15,360
I do not want to leave anything to chance-
5
00:16:15,520 --> 00:16:18,240
-now the Swedish Competition Authority
will review us.
6
00:16:18,400 --> 00:16:22,880
I have checked all the license
agreement, I do not find the clause.
7
00:16:23,040 --> 00:16:26,360
-Have you asked Emily?
-Emily?
8
00:16:26,520 --> 00:16:30,680
Me and Emily,
we are not directly cash.
9
00:16:30,840 --> 00:16:35,600
-I have to take this.
-You go. I will look it up.
10
00:16:36,880 --> 00:16:44,560
Daniel. Hi. Absolutely.
Yes, I'll come right away.
11
00:16:51,960 --> 00:16:53,880
Bam!
12
00:16:55,280 --> 00:16:57,440
What's up, Junior?
13
00:16:59,240 --> 00:17:01,400
Are you nervous?
1
00:17:02,400 --> 00:17:05,720
No. That's an important thing.
2
00:17:05,880 --> 00:17:10,640
Had they come to me from the beginning,
were we not in this situation.
3
00:17:10,800 --> 00:17:12,960
Give me.
4
00:17:14,000 --> 00:17:18,800
You know, Teddy and I started
our careers by guarding the center.
5
00:17:18,960 --> 00:17:21,520
You're like him.
6
00:17:23,640 --> 00:17:28,000
This one is going up.
Hold it against your shoulder. Up.
7
00:17:31,480 --> 00:17:34,040
- Do you see that patch?
-Yes.
8
00:17:34,200 --> 00:17:39,400
Aim for her. Stomach,
always try to aim at the stomach.
9
00:17:39,560 --> 00:17:42,960
It will be easier to meet. Breathe.
10
00:17:43,120 --> 00:17:45,040
- Do you have her?
-Yes.
11
00:17:45,200 --> 00:17:47,160
Okay.
12
00:17:50,120 --> 00:17:54,040
It's not a computer game.
Did I mention you should stop aiming?
13
00:17:55,800 --> 00:17:58,840
That's what's the trick, too.
it's heavy.
14
00:17:59,880 --> 00:18:03,440
Okay, that's enough, that's enough. Give me.
1
00:18:11,120 --> 00:18:15,320
-Can I trust you?
-Absolutely.
2
00:18:15,480 --> 00:18:20,320
You understand that my life is
in your hands, huh?
3
00:18:23,440 --> 00:18:25,880
Good.
4
00:18:38,360 --> 00:18:41,920
Have you worked for the Schale Group?
5
00:18:42,080 --> 00:18:46,120
Do you have any relationship to it
the family, to Caroline Schale?
6
00:18:47,360 --> 00:18:50,920
-No. Should I?
-Why did we take you?
7
00:18:52,720 --> 00:18:56,520
I owed the wrong people money,
starting with.
8
00:18:56,680 --> 00:18:58,600
Did you owe Kum money?
9
00:18:58,760 --> 00:19:04,240
No. He was the one who offered me one
fabricated death and a hiding place here.
1
00:19:05,240 --> 00:19:08,680
What would he gain from it?
2
00:19:08,840 --> 00:19:11,880
I am a genius. Is not noticeable?
3
00:19:12,040 --> 00:19:16,320
I know everything about
advanced tax planning.
4
00:19:16,480 --> 00:19:20,360
When you took me, he understood
what a gold mine he was sitting on.
5
00:19:20,520 --> 00:19:25,720
I needed to disappear, he needed to
a cash cow. So, jackpot.
6
00:19:25,880 --> 00:19:29,800
-And I?
-And miss.
7
00:19:29,960 --> 00:19:32,320
An accident at work.
8
00:19:32,480 --> 00:19:37,120
I do not understand who it was
who ordered the kidnapping?
9
00:19:41,520 --> 00:19:47,840
I'm a little thirsty. Liquor and games
is not a good combination.
10
00:19:49,000 --> 00:19:54,160
I lost everything,
got rid of the job.
11
00:19:55,160 --> 00:20:00,040
I was desperate,
so I copied my boss' computer
1
00:20:00,200 --> 00:20:03,920
-to save evidence
on all transactions.
2
00:20:05,760 --> 00:20:09,280
The idea was to use the tax scam
like a hook.
3
00:20:13,640 --> 00:20:17,680
But I found something else.
4
00:20:17,840 --> 00:20:20,800
Come and sit down.
5
00:20:22,440 --> 00:20:24,920
What class are you in?
6
00:20:25,080 --> 00:20:27,840
Turn off.
7
00:20:30,920 --> 00:20:32,800
I recognize him.
8
00:20:32,960 --> 00:20:39,400
-He was my boss. Peder Berg.
-Who is it?
9
00:20:40,680 --> 00:20:46,000
The owner of Eccentric. The company
which the scale group bought.
1
00:21:10,000 --> 00:21:12,360
Turn around.
2
00:21:23,400 --> 00:21:25,920
My cousin did wrong, okay?
3
00:21:26,080 --> 00:21:29,960
And if he could have been here
today, he had said.
4
00:21:30,120 --> 00:21:34,080
But now he's in the hospital
with stitches all over his shoulder.
5
00:21:34,240 --> 00:21:37,760
Because of whom? Your fucking son.
6
00:21:37,920 --> 00:21:43,400
Your cousin insulted his mother.
My wife.
7
00:21:43,560 --> 00:21:47,120
Yes. And for that you will
tear down our entire store?
8
00:21:47,280 --> 00:21:51,280
-I do not know who did it.
-He must blame himself!
9
00:21:51,440 --> 00:21:54,600
That's enough, that's enough.
10
00:21:54,760 --> 00:22:02,600
-Niko. Have you listened?
-Yes.
1
00:22:02,760 --> 00:22:04,800
So what do you think?
2
00:22:10,640 --> 00:22:13,400
You do not involve anyone's mother.
3
00:22:13,560 --> 00:22:18,120
-What did you say?
-You do not involve anyone's mother.
4
00:22:19,760 --> 00:22:26,480
Exactly. Look, guys.
A small thing has escalated.
5
00:22:26,640 --> 00:22:30,600
Okay? We already have problems.
6
00:22:30,760 --> 00:22:35,320
It's the police, the pub commission,
not enough with that, the Swedish Migration Board.
7
00:22:35,480 --> 00:22:38,440
The Swedish Tax Agency took 20 people from us
last week.
8
00:22:38,600 --> 00:22:44,880
But we're here, right? We are here
because we have rules, principles.
9
00:22:45,040 --> 00:22:47,920
Above all, we have respect
For eachother.
10
00:22:48,080 --> 00:22:53,840
But there is an unwritten rule.
You do not touch anyone's wife, sister
11
00:22:54,000 --> 00:22:56,560
-or daughter.
12
00:22:56,720 --> 00:23:01,560
And the next time I hear it, it's coming
me to fuck him personally.
1
00:23:03,040 --> 00:23:06,720
Take away that look,
it does not work on me.
2
00:23:09,560 --> 00:23:14,600
So, Metim, pretty simple. You will
pay 500,000 to Jacob then.
3
00:23:15,760 --> 00:23:21,000
Then it's stop.
- Can we get something to toast with?
4
00:23:30,280 --> 00:23:33,480
-I do not drink.
-Give him some tea.
5
00:23:35,200 --> 00:23:38,560
Hello, give a glass of milk
to the little boy.
6
00:23:38,720 --> 00:23:42,680
Do you know what a little boy can do?
with you, you fucking old man?
7
00:23:44,200 --> 00:23:47,520
Calm down. Cheers to family.
8
00:23:55,720 --> 00:23:58,560
And cheers to your cheeky cousin.
9
00:23:58,720 --> 00:24:02,040
You fucking mom fucker, huh!
Your fucking old man!
1
00:24:02,200 --> 00:24:05,120
-Who's a little boy?
-Release the weapon!
2
00:24:05,280 --> 00:24:08,440
Shut up, you fucking boy!
I'm fucking you!
3
00:24:08,600 --> 00:24:12,040
-I'm gonna fuck you!
-Come on.
4
00:24:12,200 --> 00:24:16,600
-Shut up, let go!
-I'm emptying this in your head.
5
00:24:16,760 --> 00:24:22,440
And your handicap-apart-fucking child!
I'm emptying it in your fucking head!
6
00:24:22,600 --> 00:24:25,160
-Release.
-Who do you think you're talking to?
7
00:24:25,320 --> 00:24:28,800
Release!
8
00:24:33,800 --> 00:24:35,280
Jalla!
9
00:24:39,160 --> 00:24:41,880
-Do not move.
-Ring Seth!
10
00:24:42,040 --> 00:24:45,160
Hell...
1
00:25:07,200 --> 00:25:09,560
What exactly do you want?
2
00:25:09,720 --> 00:25:13,160
That Mats appears
and that the film will be made public.
3
00:25:13,320 --> 00:25:17,200
Not a chance.
It would jeopardize his safety.
4
00:25:17,360 --> 00:25:19,880
Endanger your business, you mean.
5
00:25:20,040 --> 00:25:23,440
You have no reason
to protect dad anymore.
6
00:25:23,600 --> 00:25:29,000
But Rewan, then?
Do you really want to put him there?
7
00:25:29,160 --> 00:25:32,800
It's hard for you to grasp,
but it's about principle.
8
00:25:32,960 --> 00:25:36,640
-I am innocent.
-The compensation offer is fixed.
9
00:25:36,800 --> 00:25:39,280
I dont want
your dirty money.
10
00:25:39,440 --> 00:25:43,120
A recorded confession, then?
Without revealing the hiding place.
11
00:25:43,280 --> 00:25:46,640
My enemies
will never stop looking.
12
00:25:46,800 --> 00:25:49,400
Are you afraid to cancel
your holiday?
13
00:25:49,560 --> 00:25:53,360
They will use my son
to attract me.
14
00:25:53,520 --> 00:25:57,680
-Give us the movie anyway.
-No!
15
00:25:57,840 --> 00:26:02,400
Either you take the money
or you leave here empty-handed.
1
00:26:10,840 --> 00:26:16,200
I understand that this is sticking
in the eyes. But I would have liked to change.
2
00:26:16,360 --> 00:26:22,040
You've been sitting for ten years.
I'm sitting here for life.
3
00:26:42,800 --> 00:26:44,880
Teddy ...
4
00:26:48,920 --> 00:26:53,400
If you see Benjamin again,
so can you say hello from me?
1
00:27:31,400 --> 00:27:34,960
Here. Drink.
2
00:27:49,680 --> 00:27:52,520
I'm sorry.
I do not know what happened.
3
00:27:52,680 --> 00:27:56,440
I will do anything
to clean this up.
1
00:28:00,720 --> 00:28:03,280
Surely you will turn 18 soon?
2
00:28:07,240 --> 00:28:10,920
Do you know how my dad
congratulated me on my 18th birthday?
3
00:28:13,880 --> 00:28:18,520
He threw me out on the street.
He said I would be a man.
4
00:28:21,040 --> 00:28:24,200
I will not say
for you what to do.
5
00:28:24,360 --> 00:28:30,280
But my brother has been shot
and it's your fault.
6
00:28:30,440 --> 00:28:32,200
So what do you think?
1
00:29:04,640 --> 00:29:07,800
Is it true that Maksumic works here?
2
00:29:07,960 --> 00:29:12,560
Yes, but he's free today.
Are you polar, or?
3
00:29:12,720 --> 00:29:16,080
Yes. Just.
4
00:29:16,240 --> 00:29:18,160
Should I greet him something?
5
00:29:18,320 --> 00:29:20,880
No, I'll be back
another day.
6
00:29:21,040 --> 00:29:23,320
Welcome back.
7
00:29:27,880 --> 00:29:32,040
I think Philip was kidnapped
for the same reason as Mats.
8
00:29:32,200 --> 00:29:36,840
Caroline came across evidence that Peder
is a pedophile and blackmails him.
9
00:29:37,000 --> 00:29:39,880
He takes Philip
to twist back the evidence.
10
00:29:40,040 --> 00:29:41,440
I do not care.
11
00:29:41,600 --> 00:29:44,400
Do not you care
about a pedophile going free?
12
00:29:44,560 --> 00:29:48,720
Send the film to the police.
Do what you want, I do not care.
13
00:29:48,880 --> 00:29:52,280
-I'm finished.
-But it's not me.
14
00:29:52,440 --> 00:29:56,960
So ask Rewan if it was Peter Berg
who ordered the kidnapping.
1
00:30:12,560 --> 00:30:15,200
Do not walk next to me.
2
00:30:20,440 --> 00:30:23,560
Hey! What are you doing here?
3
00:30:23,720 --> 00:30:28,160
I'm waiting for a girl,
so get going before she comes.
4
00:30:29,440 --> 00:30:32,400
Thanks, how nice!
5
00:30:32,560 --> 00:30:34,920
-How have you been?
-Good.
6
00:30:36,720 --> 00:30:39,200
-Check. Stomach bag, wonderful.
-Nice!
7
00:30:39,360 --> 00:30:42,960
Everyone thinks I've sailed
on a shrimp sandwich.
8
00:30:43,120 --> 00:30:49,160
But now you see. Difficult childhood.
Tormented soul, really.
9
00:30:49,320 --> 00:30:53,600
- Did you have a difficult childhood?
-No not at all.
10
00:30:56,800 --> 00:31:00,160
Am I hard to get to know?
1
00:31:00,320 --> 00:31:05,720
You're not just secretive
private things, you are secretive with everything.
2
00:31:05,880 --> 00:31:09,000
But it's OK.
3
00:31:11,560 --> 00:31:14,920
-I live in the office.
-Who does not do that?
4
00:31:15,080 --> 00:31:20,840
No, well, I live in the office.
I was evicted.
5
00:31:21,000 --> 00:31:25,600
Due to circumstances
which I do not want to go into.
6
00:31:25,760 --> 00:31:29,320
Move here.
7
00:31:29,480 --> 00:31:34,360
I want to live with you.
I want you here.
8
00:31:34,520 --> 00:31:37,040
Say yes.
9
00:31:41,720 --> 00:31:43,600
Yes.
10
00:31:48,760 --> 00:31:51,520
But keep it a secret
for a little while longer.
11
00:31:51,680 --> 00:31:56,160
Why? You know you do not
will become a partner. Not this year.
12
00:31:56,320 --> 00:32:02,160
Sorry, but we can not bring in anyone like that
clinched with the Schale Group.
1
00:32:02,320 --> 00:32:07,040
No, but you'll probably have to rethink when I do
tells what I know about Caroline.
2
00:32:13,960 --> 00:32:19,200
I think she blackmailed Eccentrics
owners to get a better price.
3
00:32:21,120 --> 00:32:25,800
She's the only one who has anything against me.
Because I know too much.
4
00:32:26,800 --> 00:32:31,280
-Do you understand how this sounds?
-Yes, but I know I'm right.
5
00:32:39,240 --> 00:32:41,560
-Are you hungry?
-Mm.
6
00:32:50,600 --> 00:32:55,000
Yes, I understand. Yes, calm down. See ya.
7
00:32:56,200 --> 00:32:59,800
He's hanging out in the Garden.
1
00:33:09,400 --> 00:33:13,760
So you think I should go in there
in the middle of the day and cut him?
2
00:33:13,920 --> 00:33:16,480
- Are you completely ...?
-No one will bark.
3
00:33:16,640 --> 00:33:21,080
Everyone knows what he has done. You get
maximum four years' juvenile imprisonment.
4
00:33:21,240 --> 00:33:25,240
Why are you so fucking stupid in your head ?!
This is your fault.
5
00:33:25,400 --> 00:33:29,680
-Why do you always drag me into shit?
- Was it me who was cowardly?
6
00:33:29,840 --> 00:33:34,160
You were not even there
because you're so fucking keff!
7
00:33:40,400 --> 00:33:44,720
Yes, drag. Drag!
1
00:34:15,720 --> 00:34:19,680
So ... have you found him?
2
00:34:21,080 --> 00:34:24,440
He has been hiding in Spain
all this time.
3
00:34:24,600 --> 00:34:31,600
In Spain? Fuck!
4
00:34:31,760 --> 00:34:35,040
In Spain ... What did you do, then?
5
00:34:35,200 --> 00:34:39,400
-Please, say you did something.
-What should I do?
6
00:34:40,920 --> 00:34:44,160
You let him go?
7
00:34:45,200 --> 00:34:47,200
Yes.
8
00:34:47,360 --> 00:34:50,520
Yes, I understand. You have moved on.
9
00:34:50,680 --> 00:34:54,800
You do not want to live
that life longer.
1
00:35:01,920 --> 00:35:04,520
You really like Bello.
2
00:35:04,680 --> 00:35:08,640
That's from us.
And the guy only gets married once.
3
00:35:08,800 --> 00:35:12,360
- You never know, brother.
-Come on, it's Bello.
4
00:35:12,520 --> 00:35:15,480
He should be happy
that someone even wants him.
5
00:35:15,640 --> 00:35:21,720
- Are you coming to the wedding?
-No I do not think so.
6
00:35:25,080 --> 00:35:29,600
What's that?
Have you started beckoning now?
7
00:35:29,760 --> 00:35:33,800
-It's new times.
-I can not be close to that shit!
8
00:35:33,960 --> 00:35:36,800
Teddy, what you do with your life
is your thing.
9
00:35:36,960 --> 00:35:40,640
But you can not come
and tell us what to do.
10
00:35:40,800 --> 00:35:43,840
Keep it away from me.
11
00:35:56,400 --> 00:36:00,520
I'm going to work now.
Do you want to be looked after?
1
00:36:01,640 --> 00:36:04,080
Take her with you.
2
00:36:18,920 --> 00:36:22,160
I did not know you were with
in the student union.
1
00:37:23,280 --> 00:37:26,800
You saw the pictures of me and Caroline.
2
00:37:26,960 --> 00:37:31,560
Sorry, Emily.
We were together when we were younger.
3
00:37:31,720 --> 00:37:35,160
Why did you not say
that you know her?
4
00:37:35,320 --> 00:37:38,040
I did not want to make you jealous.
5
00:37:38,200 --> 00:37:41,800
It was you. You blackmailed Peder Berg.
6
00:37:44,160 --> 00:37:49,720
Okay, good deal for Leijon and
a good deal for the client. Win-win.
7
00:37:49,880 --> 00:37:52,160
Do you think Philip Schale thinks so?
8
00:37:52,320 --> 00:37:54,960
Had I known
what Peder was capable of ...
9
00:37:55,120 --> 00:37:58,240
But you knew he was a pedophile.
10
00:37:59,680 --> 00:38:03,280
You have gone behind the backs of everyone.
1
00:38:03,440 --> 00:38:05,680
On me, on Magnus, on Leijon.
2
00:38:05,840 --> 00:38:09,800
Carl Johan had a chance to
cancel the purchase and save his son.
3
00:38:09,960 --> 00:38:13,560
-Bullshit.
-Yes, he may regret it now.
4
00:38:13,720 --> 00:38:18,520
But when he heard that it was moving
about billions, he chose the company.
5
00:38:18,680 --> 00:38:24,440
-Everything has its price.
-Okay. And what was yours?
6
00:38:24,600 --> 00:38:28,080
Because you're not free, are you?
7
00:38:29,400 --> 00:38:34,160
Think about it, Emily. Who earns
that this is coming out?
8
00:38:35,600 --> 00:38:39,560
We are so equal, you and me.
9
00:38:39,720 --> 00:38:42,400
We do what is required
to bring us forward.
10
00:38:42,560 --> 00:38:47,640
We belong Together. Do not you feel it?
1
00:40:02,000 --> 00:40:07,760
-What's his name ... Tommy? No.
-Tomas.
2
00:40:07,920 --> 00:40:11,120
Right. Does he know you're here?
3
00:40:12,280 --> 00:40:16,760
No. But it is not
like it's a secret.
4
00:40:17,800 --> 00:40:20,640
-What is he doing in Uppsala?
-He's working.
5
00:40:20,800 --> 00:40:23,640
In a center
for young people with addiction ...
6
00:40:23,800 --> 00:40:26,520
Sorry, I do not want to talk about him.
7
00:40:27,800 --> 00:40:30,400
It was you who brought it up.
8
00:40:34,280 --> 00:40:38,520
If I had not sought you out,
had you told me about it?
9
00:40:38,680 --> 00:40:41,560
Probably not.
10
00:40:54,600 --> 00:40:58,000
I thought it was the best
for Lea and me.
11
00:40:59,360 --> 00:41:01,720
But maybe I was wrong.
1
00:41:09,280 --> 00:41:11,840
I did not think
that you had it in you.
2
00:41:13,560 --> 00:41:17,960
- Did I not say that?
-Yes, but you said many things.
3
00:41:19,640 --> 00:41:22,080
I meant everything.
4
00:41:25,040 --> 00:41:27,640
Mother...
5
00:41:28,720 --> 00:41:33,000
-We probably have to start riding now.
-I'm just going to turn it off.
6
00:41:34,000 --> 00:41:37,760
Hello Darling. We shall go.
7
00:41:57,160 --> 00:42:00,520
No, I forgot her jacket.
1
00:42:01,480 --> 00:42:04,480
-The big.
-Great?
2
00:42:04,640 --> 00:42:07,760
- Can you do it?
-We will manage.
3
00:42:12,760 --> 00:42:14,640
So.
4
00:42:26,240 --> 00:42:29,960
-Hello?
-Two capricciosa.
5
00:42:30,120 --> 00:42:32,560
Who is it?
6
00:42:32,720 --> 00:42:37,160
Is it Maksumic? Do you recognize me?
7
00:42:37,320 --> 00:42:41,760
-What do you want?
- Listen, you have a nice pizzeria.
1
00:43:28,440 --> 00:43:31,160
Text: Pablo Diaz Bernal
www.sdimedia.com
27540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.