All language subtitles for Three.2016.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:53,126 --> 00:04:54,696 What did you steal old man? 2 00:05:00,200 --> 00:05:01,645 Then why are you sitting here? 3 00:05:03,336 --> 00:05:06,078 Madam, I cannot handle this old man anymore. 4 00:05:06,139 --> 00:05:07,675 He's here again. 5 00:05:09,376 --> 00:05:11,982 You go, I'll take care of it. - Okay, madam. 6 00:05:12,412 --> 00:05:14,619 Look..the bitch is coming. 7 00:05:18,585 --> 00:05:19,996 Let's go there. 8 00:05:25,192 --> 00:05:26,296 How are you? 9 00:05:27,594 --> 00:05:28,595 Same. 10 00:05:30,730 --> 00:05:32,073 Did you find anything? 11 00:05:34,701 --> 00:05:39,013 For the past 8 years..you've been asking the same question. 12 00:05:40,040 --> 00:05:42,179 I don't haveuanything else to ask. 13 00:05:49,549 --> 00:05:52,189 What's the point of coming here every day? 14 00:05:52,719 --> 00:05:54,392 I will inform you if I find anything. 15 00:05:55,422 --> 00:05:58,733 Instead of spending your time with your beautiful wife.. 16 00:05:59,226 --> 00:06:02,036 ..you're wasting your time here. 17 00:06:04,497 --> 00:06:06,670 I come here for my wife. 18 00:06:09,069 --> 00:06:14,041 Unless I visit the police station once a day" 19 00:06:14,207 --> 00:06:16,346 ..she doesn't feel at peace. 20 00:06:20,714 --> 00:06:24,059 Okay, you go home now, John uncle. 21 00:06:25,085 --> 00:06:28,225 I let you know as soon as I find something. 22 00:06:30,257 --> 00:06:31,531 Okay. 23 00:06:33,994 --> 00:06:35,530 Thank you. I'll come back tomorrow then. 24 00:06:53,713 --> 00:06:55,056 Oh God! 25 00:08:18,064 --> 00:08:20,408 John, what dish is this? 26 00:08:20,967 --> 00:08:23,413 I don't know what it's called, saw it on TV. 27 00:08:24,070 --> 00:08:26,175 You remember the recipe. but you don't remember the name 28 00:08:26,473 --> 00:08:27,474 Really? 29 00:08:28,041 --> 00:08:30,317 There's always another way to find out. 30 00:08:33,980 --> 00:08:37,120 Looks like you remember only half the recipe. 31 00:08:44,491 --> 00:08:47,438 It seems I've invented a new dish. 32 00:08:48,728 --> 00:08:50,435 Have you paid the bills, John? 33 00:08:51,231 --> 00:08:52,676 They had sent a message. 34 00:08:53,466 --> 00:08:54,536 No. 35 00:08:56,369 --> 00:09:00,283 lt was too late by the time I left the Police Station. 36 00:09:00,573 --> 00:09:02,075 I'll do it tomorrow 37 00:09:05,378 --> 00:09:07,255 You remember to go to the Police Station. 38 00:09:08,114 --> 00:09:09,388 "but not the household chores. 39 00:09:11,084 --> 00:09:14,156 How long will you keep going to the Police Station? 40 00:09:15,522 --> 00:09:17,627 How long will you keep sitting there all day? 41 00:09:19,559 --> 00:09:21,266 When will this all end? 42 00:09:22,529 --> 00:09:24,236 Until I get justice. 43 00:09:27,300 --> 00:09:33,410 The sound of your laughter, like a xyIophone.. 44 00:09:33,473 --> 00:09:36,613 I hear it even today“ 45 00:09:40,180 --> 00:09:44,151 Your fragrance lingers on.. 46 00:09:44,484 --> 00:09:48,990 Though you're long gone.. 47 00:09:52,992 --> 00:09:57,372 Your place in the house.. 48 00:09:59,299 --> 00:10:03,145 Your barren bed.. 49 00:10:05,305 --> 00:10:14,316 I sense you everywhere, despite your absence“ 50 00:10:16,483 --> 00:10:22,092 Why.. o why? 51 00:10:22,755 --> 00:10:28,364 Why did you leave me alone? 52 00:10:29,429 --> 00:10:35,072 Why.. o why? 53 00:10:36,236 --> 00:10:42,346 The shards of memories are all that remain. 54 00:10:42,542 --> 00:10:45,523 We don't want the police here. You can go. 55 00:10:45,779 --> 00:10:49,124 Please come.. Please come with me. 56 00:10:50,383 --> 00:10:51,361 All this" 57 00:10:52,285 --> 00:10:54,162 All this is their fault! 58 00:10:57,290 --> 00:10:58,633 It's your fault. 59 00:11:00,193 --> 00:11:01,570 Stop this charade. 60 00:11:02,595 --> 00:11:05,474 If you loved her so much, then you should've taken care of her. 61 00:11:06,299 --> 00:11:10,213 The reason my daughter is dead is because of you, John. 62 00:11:10,436 --> 00:11:12,575 Only your fault. 63 00:11:16,576 --> 00:11:22,788 I continue to keep your things in their place" 64 00:11:23,149 --> 00:11:28,792 In silence, I stare at them.. 65 00:11:29,455 --> 00:11:35,303 I'll wait for your return.. 66 00:11:36,029 --> 00:11:41,138 Nothing more that I can do.. 67 00:11:42,702 --> 00:11:51,645 Let me untangle once again, your curly locks of hair. 68 00:11:51,711 --> 00:11:55,284 I was going to get this earlier. 69 00:11:57,684 --> 00:12:03,225 I troubled your grandma..to finish this quickly. 70 00:12:03,990 --> 00:12:07,233 Our Angela is growing up pretty fast. 71 00:12:08,361 --> 00:12:12,741 Why.. o why? 72 00:12:13,366 --> 00:12:15,039 I'll take the old one back. 73 00:12:15,101 --> 00:12:22,383 The shards of memories are all that remain. 74 00:12:29,182 --> 00:12:31,128 We love you, sweetheart 75 00:12:35,722 --> 00:12:37,292 And we miss you. 76 00:12:58,211 --> 00:12:59,383 Hello. - Hello. 77 00:12:59,445 --> 00:13:01,356 Can you please call him. - Who? Martin? 78 00:13:01,414 --> 00:13:03,121 Sure. - Thank you. 79 00:13:04,217 --> 00:13:06,493 Lord..we expect your blessings. 80 00:13:07,120 --> 00:13:07,655 Father" 81 00:13:09,756 --> 00:13:10,700 One minute. 82 00:13:14,360 --> 00:13:18,399 Lord..we expect your blessings. 83 00:13:20,066 --> 00:13:22,740 And request that the departed soul" 84 00:13:23,002 --> 00:13:25,073 Father, I am getting married. 85 00:13:25,405 --> 00:13:26,509 It's not a funeral. 86 00:13:26,572 --> 00:13:28,074 Doesn't make a difference. 87 00:13:28,741 --> 00:13:32,188 There is not much of a difference. - What? 88 00:13:33,046 --> 00:13:35,048 Soon you will realize that. 89 00:13:36,349 --> 00:13:39,023 Take a good look at her and imagine.. 90 00:13:39,786 --> 00:13:42,460 ..how will she look when she grows old, 91 00:13:42,522 --> 00:13:44,729 Think and decide. 92 00:13:45,258 --> 00:13:46,669 I've decided father. 93 00:13:47,060 --> 00:13:47,800 I do. 94 00:13:48,695 --> 00:13:50,368 It can only warn you. 95 00:13:50,596 --> 00:13:51,597 Ms. Kaveri Paul, you ready. 96 00:13:52,699 --> 00:13:53,769 Yes. 97 00:13:59,605 --> 00:14:04,179 John Uncle.. I am sorry, he can't meet you today. 98 00:14:04,243 --> 00:14:07,622 He had to leave urgently. 99 00:14:12,652 --> 00:14:14,427 Go inside and tell him.. 100 00:14:15,488 --> 00:14:20,460 "just by changing uniforms a policeman cannot become a Priest. 101 00:14:21,728 --> 00:14:27,644 If he was a real priest he wouldn't have lied just to avoid me. 102 00:14:56,529 --> 00:14:58,600 "Grandpa..! Grandpa.. !" 103 00:14:59,031 --> 00:15:01,170 "l am sorry, grandpa." 104 00:15:01,234 --> 00:15:02,645 "l made a mistake." 105 00:15:02,702 --> 00:15:05,080 "l should have listened to you.." 106 00:15:05,138 --> 00:15:12,522 "l should have listened to you.." "l should have listened to you.." 107 00:15:27,026 --> 00:15:29,267 "l should have listened to you." 108 00:15:29,429 --> 00:15:32,706 "l shouldn't have taken the other route." 109 00:16:04,497 --> 00:16:06,272 Last time she was seen in her school uniform.. 110 00:16:06,332 --> 00:16:07,367 ..with a cap on her head. 111 00:16:07,433 --> 00:16:08,411 Understand? 112 00:16:08,968 --> 00:16:12,074 During the afternoons Rippon Street is almost empty. 113 00:16:13,272 --> 00:16:15,479 At around 2pm she was abducted from there. 114 00:16:15,541 --> 00:16:19,011 There was an eye-witness who saw that black van. 115 00:17:00,019 --> 00:17:01,999 Who is it? - Manin. 116 00:17:21,374 --> 00:17:22,546 How are you? 117 00:17:23,075 --> 00:17:23,712 Fine. 118 00:17:23,976 --> 00:17:25,683 I hope John is giving you the medicines on time? 119 00:17:25,745 --> 00:17:27,383 What brings you here today? 120 00:17:27,446 --> 00:17:29,517 Where is that crazy guy. I don't see him here. 121 00:17:30,016 --> 00:17:31,461 He's gone to the market. 122 00:17:32,451 --> 00:17:34,021 Listen" 123 00:17:35,454 --> 00:17:37,434 Do I look like a fool? 124 00:17:38,324 --> 00:17:40,634 Last week I bought the same fish from you. 125 00:17:40,693 --> 00:17:42,604 How can it suddenly become so expensive? 126 00:17:42,662 --> 00:17:45,268 Sir, the elections are round the corner. 127 00:17:45,331 --> 00:17:46,002 Thats why.. 128 00:17:46,098 --> 00:17:48,772 ..the party-workers are distributing fish amongst the people to encash votes. 129 00:17:49,035 --> 00:17:50,537 So the prices have soared. 130 00:17:53,105 --> 00:17:54,607 Last week you had said the ‘prawns’ have became expensive" 131 00:17:54,674 --> 00:17:56,483 ..due to the eanhquake in Japan. 132 00:17:56,642 --> 00:17:59,088 What can I do? I didn't cause the earthquake. 133 00:17:59,145 --> 00:17:59,623 Rubbish! 134 00:17:59,679 --> 00:18:01,022 Listen" 135 00:18:01,080 --> 00:18:03,219 How many kilograms do you want? - I don't want any. 136 00:18:03,282 --> 00:18:05,262 Now I'll only eat fish after the elections are over. 137 00:18:23,336 --> 00:18:26,340 Last evening your husband had come to meet me at the church. 138 00:18:27,506 --> 00:18:29,645 And he left behind half a kilogram of guilt. 139 00:18:30,076 --> 00:18:32,488 Couldn't sleep all night. Kept thinking about it... 140 00:18:33,045 --> 00:18:33,750 So I came here. 141 00:18:34,313 --> 00:18:36,554 So you managed to dodge him again? 142 00:18:36,616 --> 00:18:38,653 I had to literally sneak away. 143 00:18:44,423 --> 00:18:45,663 What happened? 144 00:18:46,359 --> 00:18:50,466 Even John makes better tea than this. - Yes.. but" 145 00:18:51,631 --> 00:18:53,338 Something must be wrong with the milk. 146 00:18:53,499 --> 00:18:55,410 Who brought it? John? - Yes. 147 00:18:55,668 --> 00:18:56,578 No wonder. 148 00:19:05,511 --> 00:19:10,119 Martin..John needs your help. 149 00:19:12,451 --> 00:19:16,524 He keeps listening to the same tape every night, over and over again. 150 00:19:17,323 --> 00:19:21,328 He thinks I am asleep, and I don't know anything. 151 00:19:24,397 --> 00:19:25,603 Please. 152 00:19:35,975 --> 00:19:39,980 "No..no..Angela, you didn't make any mistake." 153 00:19:40,046 --> 00:19:42,549 "You will be fine.. you will be fine, dear! Don't worry." 154 00:19:42,581 --> 00:19:45,118 "Grandpa! Grandpa!" 155 00:19:45,184 --> 00:19:46,185 "Are you assured novfl" 156 00:19:46,252 --> 00:19:48,630 "l will tell you where to bring the money." 157 00:19:48,688 --> 00:19:52,465 "l will tell you." 158 00:19:52,525 --> 00:19:55,233 "l will tell you." 159 00:19:55,294 --> 00:19:59,208 "l will tell you." 160 00:20:08,474 --> 00:20:11,751 I will talk to him. 161 00:20:21,554 --> 00:20:24,125 Dear, where did you get this cap from? 162 00:20:26,726 --> 00:20:29,366 This..this cap? 163 00:20:29,695 --> 00:20:30,639 Who gave you? 164 00:21:35,795 --> 00:21:38,105 Who is this? 165 00:21:39,365 --> 00:21:42,744 Excuse me, sir. I don't want to disturb you. 166 00:21:43,469 --> 00:21:47,440 I just want to know from where did the girl get the cap? 167 00:21:48,741 --> 00:21:50,812 It belongs to her. - But... 168 00:21:51,644 --> 00:21:56,787 Sir. Sir..that's not her cap. 169 00:21:57,583 --> 00:21:59,256 My wife made that cap for... 170 00:22:00,052 --> 00:22:01,030 This cap.. 171 00:22:06,125 --> 00:22:09,004 Isn't it illegal to make them work like this? 172 00:22:10,062 --> 00:22:11,166 The cap was donated. 173 00:22:11,263 --> 00:22:13,709 Who..who donated it? - I don't know. 174 00:22:13,766 --> 00:22:15,439 You must have some records. 175 00:22:15,501 --> 00:22:17,071 Maybe, but I don't have the time for all that. 176 00:22:17,136 --> 00:22:19,742 Please, it's very important. It's really very important. 177 00:22:20,005 --> 00:22:21,416 Please leave, I've other things to do. 178 00:22:21,473 --> 00:22:24,249 If you want I can make a donation to the orphanage. 179 00:22:28,581 --> 00:22:29,616 Here you go. 180 00:22:29,715 --> 00:22:31,717 We got it from Imambara. - Huh! 181 00:22:32,451 --> 00:22:33,759 Imambara. Imambara. 182 00:22:35,054 --> 00:22:37,591 The one in Hooghly? 183 00:22:38,491 --> 00:22:41,165 How much are you going to donate? 184 00:23:08,120 --> 00:23:09,997 Where were you, John? 185 00:23:11,223 --> 00:23:13,134 The fan has stopped working again. 186 00:23:28,340 --> 00:23:30,547 Where are the groceries? - Huh? 187 00:23:31,177 --> 00:23:33,282 Where are the groceries? 188 00:23:39,552 --> 00:23:40,656 I forgot. 189 00:23:41,186 --> 00:23:44,599 Are you alright? - Yeah. 190 00:23:48,527 --> 00:23:49,505 Oh G0d.. 191 00:23:50,462 --> 00:23:52,169 John! - Huh! 192 00:23:52,531 --> 00:23:56,411 Father Manin had come to see you in the morning. 193 00:23:56,769 --> 00:23:58,043 Yeah.. 194 00:24:04,343 --> 00:24:05,515 How are you, John? 195 00:24:07,680 --> 00:24:08,590 Won't you come inside? 196 00:24:09,381 --> 00:24:14,387 I seek justice from the Law, not God. 197 00:24:15,187 --> 00:24:17,030 This" 198 00:24:17,423 --> 00:24:19,596 It's the same cap. 199 00:24:20,492 --> 00:24:22,631 She was wearing this when she was kidnapped. 200 00:24:23,028 --> 00:24:23,768 Look.. 201 00:24:24,363 --> 00:24:26,365 A.. R.. 202 00:24:26,432 --> 00:24:28,036 Angela Roy" 203 00:24:28,100 --> 00:24:28,771 Where did you.. 204 00:24:29,034 --> 00:24:30,536 A little girl from the.. 205 00:24:31,070 --> 00:24:35,018 ..'Little Flowers Deaf'n'Dumb' Orphanage was wearing it. 206 00:24:36,542 --> 00:24:39,022 You know the Imambara..at Hooghly. 207 00:24:39,078 --> 00:24:41,319 It was donated to the orphanage by them. 208 00:24:41,747 --> 00:24:43,021 How did it get there? 209 00:24:43,249 --> 00:24:44,626 Who gave it to them? 210 00:24:45,284 --> 00:24:47,286 We must follow this trail? 211 00:24:47,653 --> 00:24:49,428 We can find the kidnapper. 212 00:24:50,589 --> 00:24:53,627 John, it's been 8 years. 213 00:24:54,660 --> 00:24:55,661 Why don't you forget it.. 214 00:24:56,662 --> 00:24:59,302 And find another way to attain peace. 215 00:24:59,331 --> 00:25:01,106 Manin. Manin. 216 00:25:11,710 --> 00:25:15,055 I am not going to run away from the situation like you.. 217 00:25:15,114 --> 00:25:17,094 Inspector Manin. 218 00:25:18,717 --> 00:25:20,993 You are trying to shy away from your responsibilities" 219 00:25:21,053 --> 00:25:23,465 ..by becoming a priest now. 220 00:25:24,156 --> 00:25:27,035 You're only trying to hide behind those white robes. 221 00:25:30,329 --> 00:25:32,104 You had promised me. 222 00:25:33,132 --> 00:25:35,009 You forgot, but I didn't. 223 00:25:41,607 --> 00:25:43,052 You always fail to understand. 224 00:25:43,108 --> 00:25:44,781 That crime was never repeated again. 225 00:25:45,144 --> 00:25:46,214 Criminals are creatures of mind.. 226 00:25:46,278 --> 00:25:48,019 ..they can change their location but not their habits. 227 00:25:48,080 --> 00:25:49,718 lam sure he left the city. 228 00:25:50,082 --> 00:25:52,323 It's almost impossible to find him. 229 00:25:59,358 --> 00:26:01,565 My hean says..l'll surely find something. 230 00:26:01,627 --> 00:26:04,198 "Justice? How will you get justice?" 231 00:26:04,263 --> 00:26:05,742 For that we need to get to the Imambara. 232 00:26:05,998 --> 00:26:07,978 Your scooter is a piece ofjunk. How about my bike? 233 00:26:12,705 --> 00:26:16,676 Do you know anyone at the Imambara? - No. 234 00:26:46,371 --> 00:26:47,349 Yes. 235 00:26:47,673 --> 00:26:51,485 Little Flowers Orphanage. 236 00:26:52,778 --> 00:26:54,655 Yes, here it is. 237 00:26:55,214 --> 00:26:57,524 We had sent them these items. 238 00:26:58,016 --> 00:27:00,018 In the month of December.. 239 00:27:00,052 --> 00:27:02,623 ..the graveyard wall was extended. 240 00:27:02,688 --> 00:27:07,728 We found an aluminum box, during the dig that time. 241 00:27:08,260 --> 00:27:12,640 And this cap was one of the items we found in it. 242 00:27:13,232 --> 00:27:15,269 Was there anything else in that trunk? 243 00:27:15,968 --> 00:27:17,208 I don't remember clearly. 244 00:27:17,269 --> 00:27:20,580 Items that were still usable were donated to the orphanage.. 245 00:27:20,639 --> 00:27:23,745 ..and other items were thrown away. 246 00:27:24,309 --> 00:27:27,688 God knows since how long it was lying there. 247 00:27:28,680 --> 00:27:29,715 Since 8 years! 248 00:27:30,482 --> 00:27:32,393 How do you knovfl - Thanks for your help. 249 00:27:32,451 --> 00:27:35,261 No, no, wait.. we need some more help. 250 00:27:36,088 --> 00:27:42,198 Can you show me the exact spot where you found this trunk? 251 00:27:42,628 --> 00:27:46,132 We might find something buried there. 252 00:27:46,565 --> 00:27:48,511 Now there are only graves there. 253 00:27:48,567 --> 00:27:52,208 Only dead bodies buried in. Nothing more. 254 00:27:53,172 --> 00:27:57,382 Before it became a part of the Imambara. 255 00:27:58,077 --> 00:27:59,681 ..who did this land belong to? 256 00:28:00,512 --> 00:28:02,355 I'll have to check the records. 257 00:28:19,731 --> 00:28:23,474 Uncle John..what are you doing here? 258 00:28:23,735 --> 00:28:24,509 I am looking for.. 259 00:28:24,570 --> 00:28:26,675 Still looking for a property for your son-in-law. 260 00:28:26,738 --> 00:28:30,379 We needed some information about the Shah family. 261 00:28:30,609 --> 00:28:31,986 But they are settled in USA. 262 00:28:32,211 --> 00:28:33,451 It's been more than 25 years. 263 00:28:33,579 --> 00:28:35,991 I handle all their paperwork. 264 00:28:36,215 --> 00:28:38,161 It's not easy to deal with the NRls. 265 00:28:38,383 --> 00:28:39,453 But we had heard that they" 266 00:28:39,485 --> 00:28:42,557 "donated a part of their property to the Imambara. 267 00:28:42,588 --> 00:28:43,760 Yes, they did. - So? 268 00:28:44,089 --> 00:28:46,399 That's why Mr.Shah himself had came here last year. 269 00:28:46,458 --> 00:28:48,096 He donated the land to the Imambara. 270 00:28:48,160 --> 00:28:49,434 ..and gave me the job to find a buyer for the house. 271 00:28:51,196 --> 00:28:55,110 8 years ago..in Octoben. 272 00:28:56,268 --> 00:28:59,078 Was anyone from his family here? - No. 273 00:28:59,571 --> 00:29:00,606 There was no one. 274 00:30:30,796 --> 00:30:32,776 You must stan coming to the church again. 275 00:30:33,198 --> 00:30:35,041 Instead of clawing at your wounds" 276 00:30:35,634 --> 00:30:37,636 ..find a way to heal them. 277 00:30:38,370 --> 00:30:41,249 Did your wounds heal.. Father Martin? 278 00:30:49,314 --> 00:30:55,230 It's common belief that life is nothing but few lines of fate“ 279 00:30:55,621 --> 00:31:01,264 Unfortunate I am, to have witnessed this day. 280 00:31:02,461 --> 00:31:07,672 The many dreams I had for you. 281 00:31:08,400 --> 00:31:14,112 How do I let go of them? 282 00:31:15,140 --> 00:31:21,421 Gasps of anguish escape my ageing heart" 283 00:31:21,646 --> 00:31:27,756 ..for the many unfulfilled desires. 284 00:31:28,020 --> 00:31:33,163 Why.. o why? 285 00:31:34,326 --> 00:31:39,298 Why did you leave me alone? 286 00:31:41,033 --> 00:31:45,277 Why.. o why? 287 00:31:47,639 --> 00:31:54,818 The shards of memories are all that remain 288 00:32:38,623 --> 00:32:41,263 Mom! Mom! Open the door, mom! 289 00:32:41,326 --> 00:32:43,738 Mom! Open the door! - What happened? 290 00:32:43,795 --> 00:32:45,297 He was coming to catch me. 291 00:32:46,665 --> 00:32:49,805 Come on, grandpa, you can do it. 292 00:32:50,335 --> 00:32:53,282 Yes" yes" goal. 293 00:32:53,338 --> 00:32:54,476 Oh no! 294 00:32:56,308 --> 00:32:57,184 Come on, Ronnie. Once again. 295 00:32:57,242 --> 00:32:59,813 No, grandpa. You don't know how to play. 296 00:33:00,045 --> 00:33:01,581 Can I go play on the ground? 297 00:33:01,646 --> 00:33:03,523 No, play here. Not on the ground. 298 00:33:03,582 --> 00:33:04,993 Okay. 299 00:33:11,489 --> 00:33:12,365 Hello. 300 00:33:47,225 --> 00:33:48,397 Ronnie! 301 00:33:50,262 --> 00:33:51,172 Ronnie! 302 00:33:57,235 --> 00:33:57,713 Hello. 303 00:34:00,038 --> 00:34:00,607 What? 304 00:34:01,706 --> 00:34:02,707 Who's speaking? 305 00:34:24,763 --> 00:34:28,108 I was playing football with my grandson there" 306 00:34:28,166 --> 00:34:29,736 "right where the car is parked. 307 00:34:30,001 --> 00:34:32,379 Just then my landline staned ringing. 308 00:34:32,604 --> 00:34:35,050 I came upstairs to answer the phone. 309 00:34:35,373 --> 00:34:39,253 But..by the time I could answer, the call got disconnected. 310 00:34:39,444 --> 00:34:42,687 After that when I went down, I couldn't see Ronnie anywhere. 311 00:34:43,281 --> 00:34:45,693 I called for him, but" 312 00:34:47,285 --> 00:34:48,389 N eeta. 313 00:34:49,154 --> 00:34:51,566 After that, I received a call on my mobile phone. 314 00:34:51,723 --> 00:34:53,566 I don't know who he was, but he said" 315 00:34:54,225 --> 00:34:57,763 "lf you want Ronnie back, then do as I say." 316 00:34:58,330 --> 00:35:01,209 Nesta, no.. - Why my son, papa? 317 00:35:01,266 --> 00:35:04,304 No, dear. You will fall sick. 318 00:35:08,140 --> 00:35:09,118 Found anything? 319 00:35:09,508 --> 00:35:11,613 The call was made from a prepaid number. 320 00:35:13,979 --> 00:35:15,549 Tell the service provider to track the number. 321 00:35:15,614 --> 00:35:16,490 Sure. 322 00:35:23,188 --> 00:35:25,031 Send it to all the stations? - Yes. 323 00:35:25,190 --> 00:35:26,191 Excuse me. 324 00:35:26,258 --> 00:35:27,328 Yeah. - Done. 325 00:35:29,995 --> 00:35:31,065 Mr. Sinha. 326 00:35:36,334 --> 00:35:37,540 He may call again. 327 00:35:37,669 --> 00:35:39,774 We're tapping your calls on the mobile..even your landline. 328 00:35:40,605 --> 00:35:41,583 Thank you. 329 00:35:42,574 --> 00:35:44,451 But what is your plan? 330 00:35:44,776 --> 00:35:47,313 ls there a threat to Ronnie's life if you stay here? 331 00:35:48,213 --> 00:35:51,251 What if the kidnapper finds out that I've informed the police.. 332 00:35:51,316 --> 00:35:53,296 "then, he might do something. 333 00:35:54,152 --> 00:35:57,497 If you want to save the child, then the police are your only hope. 334 00:36:01,993 --> 00:36:05,998 I need details of the kidnapping reponed last week. 335 00:36:06,064 --> 00:36:08,010 Immediately. - Okay, madam. 336 00:36:08,700 --> 00:36:09,610 And listen" 337 00:36:11,369 --> 00:36:13,508 I also want the case files of John Biswas. 338 00:36:14,706 --> 00:36:17,118 The 8 year old kidnapping case. 339 00:36:17,642 --> 00:36:18,746 Okay, madam. 340 00:36:21,046 --> 00:36:23,390 I am deeply shocked about his death. 341 00:36:23,682 --> 00:36:25,423 May the almighty grant him salvation! 342 00:36:25,484 --> 00:36:27,225 That's all I can say. 343 00:36:27,252 --> 00:36:28,629 Good bye. 344 00:36:32,223 --> 00:36:35,227 Sir, if I couldn't remember anything yesterday. 345 00:36:35,293 --> 00:36:37,295 ..how can you expect a miracle to happen today! 346 00:36:37,729 --> 00:36:40,039 What's the point in coming here every day? 347 00:36:40,365 --> 00:36:45,474 This is the first clue in 8 years. 348 00:36:46,137 --> 00:36:48,276 I can't ignore it so easily. 349 00:36:49,140 --> 00:36:50,346 Yes. 350 00:37:21,339 --> 00:37:23,012 What are you doing here? 351 00:37:24,643 --> 00:37:25,553 Getting married. 352 00:37:28,246 --> 00:37:29,247 Soon. 353 00:37:29,514 --> 00:37:30,584 What? 354 00:37:35,453 --> 00:37:38,525 That's bad news" I mean a big news. 355 00:37:38,590 --> 00:37:40,365 Why do you look so surprised? 356 00:37:41,092 --> 00:37:45,370 I am not that bad looking. - No, I mean.. 357 00:37:46,664 --> 00:37:48,541 You are.. 358 00:37:50,201 --> 00:37:51,646 I am what, father? 359 00:37:55,407 --> 00:37:57,045 I mean, you are.. 360 00:37:57,542 --> 00:37:59,351 Come on, father. 361 00:37:59,644 --> 00:38:01,385 Say what's on your mind. 362 00:38:03,314 --> 00:38:07,319 There's no one here except for you, me and God. 363 00:38:10,455 --> 00:38:12,332 Are you really getting married? 364 00:38:17,062 --> 00:38:17,972 No! 365 00:38:26,438 --> 00:38:28,315 A child has been kidnapped. 366 00:38:47,592 --> 00:38:49,094 What novfl 367 00:38:49,427 --> 00:38:51,429 Please get back to your work. 368 00:38:52,230 --> 00:38:54,437 My scooter is giving me some trouble. 369 00:38:54,499 --> 00:38:57,105 Do you have a spare wire or something? 370 00:38:57,302 --> 00:38:59,475 The spark-plug has got choked, I'll have to clean it. 371 00:39:00,672 --> 00:39:02,174 Sometimes it gives me trouble. 372 00:39:02,240 --> 00:39:06,086 Otherwise it flies like an airplane. 373 00:39:06,378 --> 00:39:08,289 Wait here, I will check. - Sure. 374 00:39:10,949 --> 00:39:14,158 I read your case files .. It looks like the same criminal is back. 375 00:39:14,419 --> 00:39:16,524 What's the connection with the 8 year old case? 376 00:39:16,955 --> 00:39:18,059 No, no, you're thinking in the wrong direction. 377 00:39:18,156 --> 00:39:19,635 Both the cases are completely different. 378 00:39:20,024 --> 00:39:21,059 Think about it. 379 00:39:21,126 --> 00:39:23,163 You couldn't catch him last time. 380 00:39:23,328 --> 00:39:26,241 So this time he's giving you another opportunity. 381 00:39:27,198 --> 00:39:28,404 I don't want a second chance. 382 00:39:28,600 --> 00:39:30,136 Thank you very much. 383 00:39:30,535 --> 00:39:32,742 Even to tell him that, you've to catch him first. 384 00:39:37,509 --> 00:39:38,613 Please help me. 385 00:39:39,744 --> 00:39:42,691 I've never dealt with a kidnapping case before. 386 00:39:43,415 --> 00:39:45,258 And you have been an expert on this. 387 00:39:46,084 --> 00:39:48,155 Was that a joke or a taunt? 388 00:39:49,120 --> 00:39:50,531 I am asking for your help? 389 00:39:50,622 --> 00:39:53,728 You can take all the help from the old case files. 390 00:39:54,392 --> 00:39:55,632 I came here because I have already read them. 391 00:39:55,760 --> 00:39:57,501 What's your problem, Martin? 392 00:40:00,298 --> 00:40:01,504 Sorry. 393 00:40:02,233 --> 00:40:03,678 Father Martin! 394 00:40:05,370 --> 00:40:08,112 There's no harm if you read the current case file once. 395 00:40:08,173 --> 00:40:09,481 I've forgotten everything. 396 00:40:09,541 --> 00:40:11,646 That's why.. - Leave everything to God.. 397 00:40:13,378 --> 00:40:16,188 We try to give ourselves undue importance. 398 00:40:18,750 --> 00:40:23,665 I see" so now that's the solution to all your problems. 399 00:40:26,191 --> 00:40:29,798 Those who can't help themselves, can never be of any help to God. 400 00:40:30,595 --> 00:40:32,575 Now it's God's turn. 401 00:40:33,097 --> 00:40:35,543 You've already disappointed everyone else. 402 00:40:36,301 --> 00:40:39,111 John, the police department" 403 00:40:41,106 --> 00:40:42,483 ..and me! 404 00:40:55,186 --> 00:40:57,564 See, maybe you can find something useful in this. 405 00:40:57,756 --> 00:41:00,100 Thank you. Thank you. 406 00:41:14,572 --> 00:41:16,483 Thank you. It's fixed. 407 00:41:16,541 --> 00:41:19,681 Thanks to this this pen and this wire. 408 00:41:19,744 --> 00:41:21,121 Great. - My job's done. 409 00:41:21,179 --> 00:41:24,183 Thank you. Thank you. 410 00:41:32,457 --> 00:41:33,231 Sir. 411 00:41:33,358 --> 00:41:36,805 Wait..wait, sir. Wait. 412 00:41:37,562 --> 00:41:40,236 It took two months, but the finally a miracle has happened. 413 00:41:40,498 --> 00:41:43,604 This incident reminded me of something else. 414 00:41:43,668 --> 00:41:45,272 I didn't understand. 415 00:41:46,170 --> 00:41:47,740 This pen was in that trunk as well. 416 00:41:48,072 --> 00:41:49,517 It completely slipped out of my mind. 417 00:41:50,108 --> 00:41:51,052 Look. 418 00:41:56,781 --> 00:41:57,691 Madam. 419 00:42:01,486 --> 00:42:03,193 We can't find her father. 420 00:42:04,522 --> 00:42:05,762 Let him be. 421 00:42:06,257 --> 00:42:08,635 Maybe he doesn't want to talk to the kidnapper in front of us. 422 00:42:09,227 --> 00:42:11,070 He's concerned about Ronnie's safety. 423 00:42:11,129 --> 00:42:12,073 80.. 424 00:42:17,068 --> 00:42:19,207 Father Martin! You? 425 00:42:19,270 --> 00:42:21,250 How did you leave God alone today? 426 00:42:23,007 --> 00:42:26,784 Sisten. What happened? 427 00:42:27,011 --> 00:42:29,753 She had a hean surgery many years ago. 428 00:42:29,781 --> 00:42:31,055 Her hean is weak. 429 00:42:31,115 --> 00:42:32,355 And she can't handle too much stress. 430 00:42:32,417 --> 00:42:34,363 Call the doctor. - Yes, ma'am. 431 00:42:35,153 --> 00:42:36,188 Careful. 432 00:42:37,622 --> 00:42:38,566 Give her some water. 433 00:42:38,623 --> 00:42:42,537 Where's her husband? - In the army. 434 00:42:42,594 --> 00:42:44,164 He's posted in the North East. 435 00:42:44,796 --> 00:42:47,743 He's been informed and will be here by evening. 436 00:42:48,232 --> 00:42:50,109 But madam, what if the kidnapper calls novfl 437 00:42:51,102 --> 00:42:53,139 I'll pretend to be the mother and talk to him. 438 00:42:53,171 --> 00:42:54,616 Yes, what if.. 439 00:42:54,672 --> 00:42:57,516 If he finds out that I am not the mothen. 440 00:42:58,109 --> 00:43:02,489 ..then we'll know that he knows the family really well. 441 00:43:06,651 --> 00:43:07,994 But why isn't he calling? 442 00:43:48,126 --> 00:43:48,763 Hello. 443 00:43:49,460 --> 00:43:51,098 Grandpa! Help! 444 00:43:51,162 --> 00:43:53,642 Ronnie. How are you son? - Please save me. 445 00:43:53,698 --> 00:43:55,769 Grandpa won't let anything happen to you. 446 00:43:56,034 --> 00:43:57,035 J ust don't worry. 447 00:43:57,101 --> 00:43:58,409 Grandpa! Help...! 448 00:45:20,585 --> 00:45:21,427 Hello. 449 00:45:21,519 --> 00:45:23,396 Why did you call the police? 450 00:45:23,554 --> 00:45:25,329 Your grandchild is in my custody. 451 00:45:25,389 --> 00:45:26,993 So stop wasting my time. 452 00:45:27,058 --> 00:45:30,164 If you want him back alive then arrange for two million by tomorrow morning. 453 00:45:30,228 --> 00:45:31,502 I will call again. 454 00:45:32,029 --> 00:45:34,635 Hello, I am his mother speaking. 455 00:45:34,699 --> 00:45:36,337 ls my son alright? 456 00:45:37,034 --> 00:45:38,741 I want evidence that he's alright. 457 00:45:40,471 --> 00:45:42,644 Hello.. Hello.. 458 00:45:45,576 --> 00:45:46,611 Find anything? 459 00:45:47,011 --> 00:45:48,786 No, madam..we had very little time. 460 00:45:49,580 --> 00:45:55,360 But yes, we have tracked a 2-3 kilometer radius around his location. 461 00:45:56,554 --> 00:45:58,659 Send details to all the police units. - Yes. 462 00:45:58,723 --> 00:46:01,203 Where's Manohar? Call him. 463 00:46:01,392 --> 00:46:02,336 Yes, madam. 464 00:46:12,570 --> 00:46:14,140 He left his mobile here and disappeared. 465 00:46:15,673 --> 00:46:16,515 It's okay. 466 00:46:16,574 --> 00:46:18,281 Leave a message for him at home. 467 00:46:18,609 --> 00:46:20,611 The other units have already left for the location.. 468 00:46:20,678 --> 00:46:23,181 I am going there but you stay here. - Yes, madam. 469 00:46:37,762 --> 00:46:42,040 John. What is this paper? - Huh! 470 00:46:42,366 --> 00:46:46,041 lt's just a logo, that's all. 471 00:46:46,537 --> 00:46:48,574 Seems like a bird. 472 00:46:50,041 --> 00:46:52,078 I've seen it before. 473 00:46:55,279 --> 00:46:59,159 John!! When you were buying the property for Peten. 474 00:46:59,216 --> 00:47:03,221 "those documents had the same symbol..remember.. 475 00:47:18,269 --> 00:47:23,150 The property papers were right here. 476 00:47:24,041 --> 00:47:26,214 Where are they? - I don't know. 477 00:47:26,978 --> 00:47:28,480 Maybe Peter took it with him. 478 00:47:39,023 --> 00:47:40,229 Where are you going? 479 00:47:42,326 --> 00:47:45,034 There's something I need to do. - What? 480 00:47:45,529 --> 00:47:51,275 I've finally got my hands on something concrete, Nancy. 481 00:47:51,669 --> 00:47:54,741 Something which the police.. - Enough John. 482 00:47:56,507 --> 00:47:58,009 That's enough. 483 00:47:59,243 --> 00:48:00,984 When will this end? 484 00:48:18,095 --> 00:48:22,237 I couldn't do anything for my daughter. 485 00:48:26,070 --> 00:48:32,043 And after she was gone, I couldn't take care of our Angela also. 486 00:48:33,611 --> 00:48:37,718 I can't sleep at night. 487 00:48:40,317 --> 00:48:46,461 I have to find the man who took Angela away from us. 488 00:48:50,995 --> 00:48:57,708 And I promise you.. I will find him. 489 00:50:08,339 --> 00:50:09,409 Tell me John uncle. 490 00:50:09,473 --> 00:50:11,146 Do you want to sell or buy a property this time? 491 00:50:11,442 --> 00:50:12,443 Well.. 492 00:50:12,743 --> 00:50:15,087 When we were buying the property for Peter.. 493 00:50:15,479 --> 00:50:20,155 ..this logo was on one of the papers. 494 00:50:20,651 --> 00:50:23,029 Which company does it belong to? - This. 495 00:50:23,054 --> 00:50:24,226 It's logo of the government office. 496 00:50:24,355 --> 00:50:26,767 This symbol belongs to the Land Measurement Office. 497 00:50:27,024 --> 00:50:27,559 What happened? 498 00:50:27,625 --> 00:50:30,367 Can you give me the address of that office? 499 00:50:30,761 --> 00:50:32,138 Tell me what you need uncle. 500 00:50:32,196 --> 00:50:33,436 I can get your job done. 501 00:50:33,464 --> 00:50:35,034 I've many contacts. 502 00:50:35,166 --> 00:50:37,578 But if you want to deal with some other agent, then that's different. 503 00:50:37,601 --> 00:50:40,343 No, no, just give me the address. 504 00:50:40,538 --> 00:50:44,543 A friend of mine needs it.. he's got some personal work there. 505 00:50:45,109 --> 00:50:45,644 Sure? 506 00:50:46,277 --> 00:50:47,221 Fine! 507 00:50:47,678 --> 00:50:50,158 Sarita, there's one thing that is bothering me. 508 00:50:50,581 --> 00:50:53,152 The ransom call that was made... 509 00:50:53,217 --> 00:50:55,322 We found no fingerprints on the phone. 510 00:50:55,386 --> 00:50:56,694 He cleaned everything. 511 00:50:57,121 --> 00:50:59,431 No, no..l am saying something else here. 512 00:51:00,057 --> 00:51:01,593 The ransom call that we received.. 513 00:51:01,659 --> 00:51:03,366 ..we could hear traffic at the back. 514 00:51:04,028 --> 00:51:09,341 But..there was no traffic around the PCO from where the call was made. 515 00:51:12,536 --> 00:51:14,482 But the service provider confirmed the location. 516 00:51:14,538 --> 00:51:16,449 "that's where the call came from. 517 00:51:17,641 --> 00:51:21,453 Let's wait for the lab reports on the cigarette butt. 518 00:52:53,170 --> 00:52:54,808 This was a corporate gift. 519 00:52:55,072 --> 00:52:58,747 Given by a big builder in the year 2006-2007. 520 00:52:59,176 --> 00:53:00,416 To all the employees. 521 00:53:01,145 --> 00:53:05,184 How many people worked here back then? 522 00:53:06,016 --> 00:53:09,691 Around 2000 people.. - 2000? 523 00:53:10,054 --> 00:53:12,034 That's a rough figure. Could be more. 524 00:53:12,489 --> 00:53:16,596 Can I get a list of their names? 525 00:53:17,361 --> 00:53:20,274 Go to the Administrative Department, and find out yourself. 526 00:53:20,431 --> 00:53:21,136 Go on. 527 00:53:21,231 --> 00:53:22,471 This way. - Yes. 528 00:53:23,367 --> 00:53:25,347 I've come from very far, son. 529 00:53:25,769 --> 00:53:29,182 I want to sell my land before my daughter's marriage. 530 00:53:29,373 --> 00:53:30,477 That's not my problem. 531 00:53:31,141 --> 00:53:32,552 There are so many old cases still pending. 532 00:53:33,744 --> 00:53:35,690 You will have to wait for at least a month. 533 00:53:36,213 --> 00:53:37,191 Please go. 534 00:53:37,481 --> 00:53:38,482 Next! 535 00:53:43,587 --> 00:53:44,759 What happened, uncle? 536 00:53:45,222 --> 00:53:47,429 He said it will take a month. 537 00:53:47,491 --> 00:53:49,368 One month.. that's nonsense. 538 00:53:49,426 --> 00:53:51,337 Give me your phone number. 539 00:53:51,495 --> 00:53:53,168 The manager is my cousin. 540 00:53:53,230 --> 00:53:55,073 But... - I'll call him and get your job done. 541 00:53:55,132 --> 00:53:58,636 You see, this is not the way to get things done.. 542 00:53:58,702 --> 00:54:00,409 Who is John Biswas? 543 00:54:00,437 --> 00:54:01,609 Please come with me. 544 00:54:02,072 --> 00:54:04,211 Come with me, I'll solve your problem. 545 00:54:05,008 --> 00:54:09,081 Look, sir, I am really surprised by your request. 546 00:54:10,247 --> 00:54:14,457 You want our 8-9 year old employee records 547 00:54:15,519 --> 00:54:18,125 for some kidnapping investigation. 548 00:54:18,222 --> 00:54:21,032 Not only kidnapping.. also murder. 549 00:54:22,026 --> 00:54:25,007 The child who was kidnapped didn't survive. 550 00:54:25,562 --> 00:54:30,272 But we didn't received any such requests from the police. 551 00:54:30,534 --> 00:54:35,313 The case isn't closed yet. It's still being investigated. 552 00:54:35,372 --> 00:54:38,148 And the kidnapper is roaming free. 553 00:54:38,342 --> 00:54:39,047 And you know.. 554 00:54:39,109 --> 00:54:42,022 Sir, why you don't understand what I am saying. 555 00:54:43,280 --> 00:54:45,556 Why didn't the police send us an official request? 556 00:54:46,483 --> 00:54:51,364 Well |..can get a written order from the police if you want" 557 00:54:51,555 --> 00:54:52,693 "but you know, these things take time. 558 00:54:52,756 --> 00:54:55,293 If you can help me out, I'll be.. 559 00:54:55,359 --> 00:54:58,806 Look sir, when you have waited for 8-9 years" 560 00:54:59,063 --> 00:55:00,440 "so a few more weeks shouldn't matter. 561 00:55:00,664 --> 00:55:03,668 I suggest you to get the police to send us a request" 562 00:55:04,535 --> 00:55:05,570 ..and we'll do the rest. 563 00:55:06,570 --> 00:55:12,987 Sir, maybe you can treat this case as an exception and help me out. 564 00:55:13,177 --> 00:55:15,316 This list is very important for me. 565 00:55:15,379 --> 00:55:17,689 A new lead will really help me a lot. 566 00:55:17,748 --> 00:55:21,195 Please..l am busy. You may go now.. 567 00:55:55,586 --> 00:55:58,465 Hello sir, am I late? - No.. no. 568 00:55:59,590 --> 00:56:01,536 Would you like something to eat? - No, sir. I am fine. 569 00:56:03,227 --> 00:56:04,171 Here you go. 570 00:56:06,130 --> 00:56:07,165 These are the entire records you had asked for.. 571 00:56:07,231 --> 00:56:08,733 ..l think this will be useful to you. 572 00:56:11,502 --> 00:56:15,746 Sir, is there fuel in the tank? - Huh? 573 00:56:16,240 --> 00:56:18,618 ls there fuel in the tank? - Yes. 574 00:56:19,209 --> 00:56:21,450 There should be around 1-2 liters. 575 00:56:21,512 --> 00:56:23,651 Okay fine. Thank you, sir. 576 00:56:26,416 --> 00:56:28,555 I came directly from work. 577 00:56:35,626 --> 00:56:36,627 Give it to me. 578 00:56:39,997 --> 00:56:42,409 Sir, I always dreamt of buying a scooter. 579 00:56:44,168 --> 00:56:46,011 Sir, the helmet" 580 00:56:48,739 --> 00:56:50,343 Okay, sir. Thank you. 581 00:56:56,046 --> 00:56:57,491 Please stan. 582 00:56:59,516 --> 00:57:01,621 Guess it's out of fuel. 583 00:57:18,368 --> 00:57:19,472 You keep it. 584 00:58:14,091 --> 00:58:16,264 I didn't hear your scooter. 585 00:58:18,228 --> 00:58:19,400 It's in the garage. 586 00:58:24,501 --> 00:58:27,482 Leave it on. I haven't finished yet. 587 00:58:27,538 --> 00:58:29,347 I'll sleep once I'm done reading this. 588 00:58:33,010 --> 00:58:34,614 Don't stay up too late. 589 00:59:23,160 --> 00:59:24,639 Merry Christmas, John. 590 00:59:26,964 --> 00:59:31,413 She turned 16, an hour ago. 591 00:59:32,569 --> 00:59:34,173 She was born on this day" 592 00:59:35,439 --> 00:59:36,713 Christmas eve. 593 00:59:38,108 --> 00:59:41,146 That's why we named her Angela. 594 00:59:41,478 --> 00:59:43,321 Angel..Angela. 595 00:59:43,447 --> 00:59:45,620 I will pray for her.. and for you too. 596 00:59:45,682 --> 00:59:47,059 Let God grant you peace. 597 00:59:47,251 --> 00:59:49,754 I neither want peace nor your prayers. 598 00:59:53,557 --> 00:59:55,559 What's this? - Some names. 599 00:59:57,360 --> 00:59:59,101 If you've ever heard about anyone from the list" 600 00:59:59,162 --> 01:00:02,234 ..maybe with some criminal record. 601 01:00:03,733 --> 01:00:08,148 The Land Measurement Office knew that I was buying a property for Peter. 602 01:00:09,039 --> 01:00:10,643 And I have money. 603 01:00:11,708 --> 01:00:15,554 The police never paid attention to this detail. 604 01:00:16,179 --> 01:00:18,386 Soon after this incident" 605 01:00:19,116 --> 01:00:20,754 ..few people quit their job. 606 01:00:21,118 --> 01:00:23,598 This is a list of those people. 607 01:00:25,722 --> 01:00:30,728 If you've ever heard about them, or have any records .. 608 01:00:31,628 --> 01:00:35,235 This isn't the time to talk about all this. 609 01:00:35,666 --> 01:00:39,512 Take a look, maybe.. - Father. 610 01:00:41,104 --> 01:00:43,209 My daughter made this card for you. 611 01:00:48,545 --> 01:00:50,252 My God! 612 01:00:51,181 --> 01:00:52,751 You made this? 613 01:00:53,150 --> 01:00:54,652 It's really beautiful. 614 01:00:54,818 --> 01:00:57,196 I'll always keep it with me. 615 01:01:06,163 --> 01:01:07,301 Bhaskar. 616 01:01:11,401 --> 01:01:12,436 Hello. 617 01:01:13,003 --> 01:01:15,176 You wanted proof of life, didn't you? 618 01:01:15,405 --> 01:01:19,080 A garbage truck will pass by your house in less than three minutes. 619 01:01:27,384 --> 01:01:31,230 Hey stop! Stop! 620 01:02:30,447 --> 01:02:31,790 It's the same kidnapper. 621 01:02:34,217 --> 01:02:35,218 He's back. 622 01:02:38,655 --> 01:02:40,191 You were right. 623 01:02:43,427 --> 01:02:45,236 So this is exactly how.. 624 01:02:45,362 --> 01:02:47,808 ..he had sent you evidence that the child is alive. 625 01:02:48,298 --> 01:02:49,276 Then? 626 01:03:04,447 --> 01:03:06,757 He has asked you to keep the bag near the pillar. 627 01:03:08,718 --> 01:03:11,995 So keep it there and don't wait. 628 01:03:12,989 --> 01:03:14,730 The police will have covered the entire railway station by then. 629 01:03:14,991 --> 01:03:16,163 So don't worry about it. 630 01:03:19,062 --> 01:03:20,040 I am scared. 631 01:03:21,731 --> 01:03:27,079 He kept saying..don't involve the police. 632 01:03:27,637 --> 01:03:29,173 I hope there won't be a problem. 633 01:03:29,239 --> 01:03:31,116 No, no, there won't be any problem. 634 01:03:31,208 --> 01:03:33,620 We'll arrest him and save Angela. 635 01:03:34,344 --> 01:03:35,220 So don't worry. 636 01:03:35,278 --> 01:03:36,450 Bhaskar, listen" 637 01:03:46,156 --> 01:03:48,261 You should talk to Peter once. 638 01:03:49,192 --> 01:03:50,603 Angela is his daughter. 639 01:03:51,161 --> 01:03:53,141 He has all the right to know. 640 01:03:55,332 --> 01:03:58,279 I'll tell him once Angela is back home safely. 641 01:03:59,436 --> 01:04:01,438 Or else he'll get scared and will panic. 642 01:04:04,040 --> 01:04:04,745 John. 643 01:04:07,377 --> 01:04:08,651 I must go now. 644 01:04:12,315 --> 01:04:13,555 All units are ready? 645 01:05:18,648 --> 01:05:20,457 Hey, shut the station. 646 01:05:20,517 --> 01:05:22,428 Nobody should get out. 647 01:05:26,556 --> 01:05:28,035 It was all in vain. 648 01:05:28,558 --> 01:05:30,094 We couldn't catch him. 649 01:05:32,762 --> 01:05:34,332 If it's the same guy.. 650 01:05:34,564 --> 01:05:36,669 ..do you think he'll plan something similar? 651 01:05:37,200 --> 01:05:39,305 I can bet on it. 652 01:05:41,371 --> 01:05:43,112 You may have stopped wearing the uniform, but" 653 01:05:43,340 --> 01:05:45,320 ..you still sound like a policeman. 654 01:05:48,678 --> 01:05:51,488 Whom are you trying to deceive ? Your God ..or your own self.. 655 01:05:51,581 --> 01:05:53,151 Father Martin"? 656 01:06:00,290 --> 01:06:01,166 Hello. 657 01:06:01,358 --> 01:06:03,463 Did you get proof of life? - Yes. 658 01:06:03,527 --> 01:06:06,133 But I want to talk to Ronnie. 659 01:06:06,196 --> 01:06:07,539 You will get your chance. 660 01:06:08,031 --> 01:06:09,669 But right now, collect your parcel from the entrance. 661 01:06:10,166 --> 01:06:11,304 Parcel? 662 01:06:50,140 --> 01:06:52,142 What happened after the station incident? 663 01:06:57,180 --> 01:06:58,716 I want the file immediately. - Yes, sir. 664 01:06:59,249 --> 01:07:00,091 Martin! 665 01:07:04,588 --> 01:07:05,965 Have you lost your mind? 666 01:07:06,956 --> 01:07:08,731 You lost 20 lakhs of police money. 667 01:07:10,026 --> 01:07:13,496 Sorry sir, but we have the serial numbers of the notes. 668 01:07:13,563 --> 01:07:18,239 Means what? Until he doesn't spend the money we cannot trace him.. 669 01:07:18,301 --> 01:07:20,042 Till then we'll be sitting idle. 670 01:07:20,436 --> 01:07:22,313 With our hands in our pockets. 671 01:07:24,240 --> 01:07:27,517 And now you want the kidnapper to do your job for you.. 672 01:07:27,577 --> 01:07:30,251 ..he has made a fool out of all of you. 673 01:07:31,014 --> 01:07:31,549 Shame on you. 674 01:07:31,681 --> 01:07:34,287 Extremely sorry, sir, but we.. 675 01:07:34,384 --> 01:07:35,658 I am taking over this case! 676 01:07:36,085 --> 01:07:38,224 Put the entire unit to trace the money back. 677 01:07:38,488 --> 01:07:41,298 Raise an alen in the city..sniff the money out... like dogs. 678 01:07:43,493 --> 01:07:45,769 You have made us all look like a piece of shit. 679 01:07:46,162 --> 01:07:49,541 Extremely sorry, sir, but we should have a unit at John's home. 680 01:07:49,566 --> 01:07:50,738 What if the kidnapper... 681 01:07:51,000 --> 01:07:53,310 Have you lost your mind, Martin? 682 01:07:54,237 --> 01:07:56,342 The kidnapper has the money now. 683 01:07:56,606 --> 01:07:59,018 Will he call back to say thank you? 684 01:08:00,176 --> 01:08:01,211 Idiot! 685 01:08:03,346 --> 01:08:08,091 Manin, just do as you're told. Got it? 686 01:08:27,170 --> 01:08:28,444 What are you guys doing here? 687 01:08:28,505 --> 01:08:29,381 Who is at John's home? 688 01:08:29,405 --> 01:08:30,645 Chief on the wireless asked us to come back" 689 01:08:30,707 --> 01:08:32,584 You should have waited for my order. 690 01:08:33,009 --> 01:08:33,714 Who's there novfl 691 01:08:34,110 --> 01:08:35,453 There's no one, we just left the recorder at his home. 692 01:08:35,512 --> 01:08:36,650 Left the recorder.. 693 01:08:37,347 --> 01:08:38,348 What happened, sir? 694 01:08:38,481 --> 01:08:41,189 There's a difference between a recorder and an order, idiots. 695 01:08:41,251 --> 01:08:42,730 What can the recorder do? 696 01:08:43,420 --> 01:08:44,660 What happened? 697 01:08:59,202 --> 01:08:59,771 Hello. 698 01:09:00,003 --> 01:09:01,482 You shouldn't have betrayed me. 699 01:09:01,538 --> 01:09:04,314 You shouldn't have called the police. - I'm sorry! 700 01:09:04,374 --> 01:09:06,513 Now I'll do exactly as you say. 701 01:09:06,676 --> 01:09:11,386 Please..don't hurt Angela. 702 01:09:11,448 --> 01:09:14,156 Fine, I'll give you another chance. 703 01:09:17,120 --> 01:09:19,657 Grandpa.. Grandpa... - Angela... Angela... 704 01:09:19,722 --> 01:09:21,258 I‘ m sorry Grandpa. 705 01:09:21,524 --> 01:09:23,197 It was my fault. 706 01:09:23,259 --> 01:09:25,603 I should have listened to you. 707 01:09:25,962 --> 01:09:29,535 I shouldn't have taken the shoncut. 708 01:09:29,999 --> 01:09:34,004 No, Angela. You didn't make any mistake. 709 01:09:34,204 --> 01:09:36,241 You will be fine..you'll be fine. 710 01:09:36,272 --> 01:09:38,548 Grandpa! Grandpa! 711 01:09:40,009 --> 01:09:41,147 Are you assured novfl 712 01:09:41,177 --> 01:09:44,215 I will tell you where to bring the money. 713 01:09:58,161 --> 01:10:00,732 John, this is Peter's money. 714 01:10:01,230 --> 01:10:02,470 We cannot take it. 715 01:10:03,099 --> 01:10:04,635 This was meant for buying that property for him. 716 01:10:04,701 --> 01:10:10,652 Peter would've done the same thing if he was in my place. 717 01:10:13,543 --> 01:10:18,492 There's a 12 hour time difference between here and there. 718 01:10:19,616 --> 01:10:21,061 He must be sleeping now. 719 01:10:22,085 --> 01:10:25,157 It will take time to explain everything to him, Nancy. 720 01:10:25,221 --> 01:10:29,761 And I don't have time. 721 01:10:30,627 --> 01:10:34,507 We should've told him when this happened in the first place. 722 01:10:34,564 --> 01:10:36,771 It's not right to keep him in the dark. 723 01:10:37,033 --> 01:10:38,341 It's not right, John. 724 01:10:38,768 --> 01:10:40,645 At least talk to Manin once. 725 01:10:41,671 --> 01:10:43,651 Do you see any policeman here? 726 01:10:44,440 --> 01:10:45,783 D0 you? 727 01:10:47,644 --> 01:10:50,056 This is their fault. 728 01:10:50,313 --> 01:10:52,122 and now they have left us alone. 729 01:10:52,582 --> 01:10:54,721 We must do this on our own, Nancy. 730 01:10:55,185 --> 01:10:56,061 On our own. 731 01:11:03,359 --> 01:11:04,269 John. 732 01:11:04,694 --> 01:11:07,402 Where's John? - Manin, the kidnapper called again. 733 01:11:08,631 --> 01:11:10,269 John went alone. 734 01:11:14,604 --> 01:11:15,514 "Grandpa!" 735 01:11:16,373 --> 01:11:17,215 "Are you convinced novfl" 736 01:11:17,273 --> 01:11:20,117 "l will tell you where to bring the money." 737 01:11:20,476 --> 01:11:22,513 As you drive out of the city.. 738 01:11:22,578 --> 01:11:26,583 ..you'|l come across a dirt track on your right. 739 01:11:27,750 --> 01:11:30,629 Drive down that path, through the jungle. 740 01:11:31,087 --> 01:11:32,760 Then you will find a signboard" 741 01:11:34,323 --> 01:11:38,533 "that reads, Kalikapur 5 kms. 742 01:11:38,761 --> 01:11:40,468 J ust wait there. 743 01:11:43,333 --> 01:11:44,676 Hello. Yes, Manin speaking. 744 01:11:44,734 --> 01:11:46,179 I've some new information. 745 01:11:46,236 --> 01:11:48,216 Send all teams to Kalikapur. 746 01:11:48,271 --> 01:11:52,549 Sir.. we have tracked the marked notes in a mobile shop at New Market. 747 01:11:52,609 --> 01:11:54,589 The kidnapper is misleading you. 748 01:11:55,244 --> 01:11:57,281 The exchange is happening near Kalikapur, got it? 749 01:11:57,714 --> 01:12:01,719 Sir, you please speak to our Chief. He is leading the units. 750 01:12:03,253 --> 01:12:05,358 Wear the garbage bag over your head. 751 01:13:07,550 --> 01:13:08,722 After that? 752 01:13:16,526 --> 01:13:17,630 I think we have reached. 753 01:13:23,032 --> 01:13:24,773 We will board the train two stations ahead of the main station.. 754 01:13:25,034 --> 01:13:27,207 This time we will have to catch him inside the train. 755 01:13:28,371 --> 01:13:31,352 Last time we didn't focus on the train. 756 01:13:31,541 --> 01:13:33,316 This time we know. 757 01:13:33,776 --> 01:13:35,346 So that has to be covered. 758 01:13:36,078 --> 01:13:37,580 I am coming with you. 759 01:13:40,349 --> 01:13:42,090 Then who will go with the ransom bag? 760 01:13:42,485 --> 01:13:44,431 The real mother has to go and deliver the bag. 761 01:13:44,687 --> 01:13:47,725 He may not recognize her voice, but maybe he knows her face. 762 01:13:48,591 --> 01:13:49,797 We can't take that risk. 763 01:14:24,027 --> 01:14:26,234 He is in that companment. Let's go there. 764 01:14:38,741 --> 01:14:40,652 Mrs. Nesta, don't be scared. 765 01:14:40,710 --> 01:14:42,587 We have placed a tracker inside the bag. 766 01:14:42,712 --> 01:14:44,623 Leave the bag near the pillar. 767 01:14:46,249 --> 01:14:47,694 Tracker is on mark Sir. 768 01:14:47,750 --> 01:14:49,593 The train is reaching on platform number 1. 769 01:14:52,689 --> 01:14:53,667 All teams alen. 770 01:14:54,190 --> 01:14:56,192 The train is approaching platform no. 1. 771 01:14:56,592 --> 01:14:59,300 Platform team, be alert. and take your positions? 772 01:15:00,730 --> 01:15:02,334 Phone booth unit is ready. 773 01:15:24,153 --> 01:15:25,598 Platform is full of army cadets. 774 01:15:25,655 --> 01:15:27,396 There are army cadets everywhere. 775 01:15:28,324 --> 01:15:29,701 The bag isn't visible! 776 01:15:34,097 --> 01:15:35,474 The bag's moving! The bag's moving! 777 01:15:35,531 --> 01:15:37,374 It's heading towards platform no.2. 778 01:15:37,433 --> 01:15:39,344 Keep watching. Keep watching. - Okay, sir. 779 01:15:43,005 --> 01:15:44,416 They can't find the bag. 780 01:15:44,507 --> 01:15:45,542 I should go to my team. 781 01:15:45,608 --> 01:15:47,110 I'll look on the other side, I missed that last time. 782 01:15:47,176 --> 01:15:47,654 Yes. 783 01:15:56,686 --> 01:15:57,721 Move. 784 01:16:05,194 --> 01:16:07,674 The bag's heading towards platform no. 3. 785 01:16:16,739 --> 01:16:18,719 The tracker is static. 786 01:16:24,280 --> 01:16:25,554 Madam, signal is lost. 787 01:16:25,614 --> 01:16:27,184 What? - Signal is lost, madam. 788 01:16:27,483 --> 01:16:28,518 Manin. 789 01:16:31,087 --> 01:16:32,191 He's here. 790 01:17:03,219 --> 01:17:04,323 Leave me. 791 01:17:37,420 --> 01:17:39,195 I have already told you.. 792 01:17:39,422 --> 01:17:44,337 He called me and told me to do this. 793 01:17:45,061 --> 01:17:47,166 Why don't you believe me? 794 01:17:48,965 --> 01:17:52,208 Actually, I haven't slept properly since the last few days. 795 01:17:55,204 --> 01:17:58,014 So it's hard to put everything together in my head. 796 01:17:58,608 --> 01:18:00,986 Will you repeat that again, please? 797 01:18:02,211 --> 01:18:03,622 You're making me repeat again and again.. 798 01:18:03,679 --> 01:18:07,422 "so that I make a mistake and you nail me. 799 01:18:08,951 --> 01:18:12,057 But that won't happen, ma'am.. because I am telling the truth. 800 01:18:12,254 --> 01:18:15,258 lt won't change no matter how many times I say it. 801 01:18:18,528 --> 01:18:21,168 You seem quite familiar with interrogation methods. 802 01:18:21,531 --> 01:18:22,635 H ovfl 803 01:18:24,033 --> 01:18:26,240 By the way, you don't need to worry. 804 01:18:26,369 --> 01:18:27,973 This time I will write it down. 805 01:18:28,104 --> 01:18:30,983 Bablu, get me a pen and a paper. 806 01:18:35,478 --> 01:18:37,151 So you received a call from him? 807 01:18:37,213 --> 01:18:37,953 Yes. 808 01:18:40,249 --> 01:18:41,023 Then? 809 01:18:41,317 --> 01:18:43,524 Yeah, okay. 810 01:18:50,426 --> 01:18:51,496 Yes, I am here. 811 01:18:52,228 --> 01:18:53,571 I can see the road. 812 01:18:59,936 --> 01:19:02,382 Grandpa help! Grandpa, where are you? 813 01:19:02,638 --> 01:19:03,343 Ronnie? 814 01:19:03,506 --> 01:19:07,181 Grandpa, where are you? Grandpa help! 815 01:19:14,517 --> 01:19:15,587 Grandpa, where are you? Grandpa help! 816 01:19:15,651 --> 01:19:17,688 Ronnie! Ronnie! 817 01:19:36,205 --> 01:19:38,185 Grandpa helP! 818 01:19:38,240 --> 01:19:41,414 Grandpa, where are you? Grandpa help! 819 01:19:41,477 --> 01:19:43,184 Ronnie - When will you come, grandpa? 820 01:19:43,245 --> 01:19:47,216 Grandpa, come fast. Grandpa help! 821 01:19:47,283 --> 01:19:50,594 Grandpa help! Please. 822 01:19:50,653 --> 01:19:53,190 When will you come, grandpa? 823 01:19:53,255 --> 01:19:56,964 Grandpa help! Please! 824 01:20:06,635 --> 01:20:09,582 Hey stop! Where is Ronnie? 825 01:20:10,172 --> 01:20:12,982 Open the door. 826 01:20:14,143 --> 01:20:17,215 I kept yelling for help, but no one came. 827 01:20:17,280 --> 01:20:19,692 I don't know how long I was locked up in there. 828 01:20:20,549 --> 01:20:22,392 There was no way to escape. 829 01:20:24,420 --> 01:20:28,197 I kept looking around in the dark for a while. 830 01:20:29,558 --> 01:20:30,628 And then sat down. 831 01:21:10,332 --> 01:21:12,141 The paper had an information for me.. 832 01:21:12,201 --> 01:21:12,941 It read, wear the uniform.. 833 01:21:13,002 --> 01:21:15,676 ..and go to the place, programmed in the GPS in 30 minutes 834 01:21:15,938 --> 01:21:18,214 Even a delay of one minute, will cost the child's life. 835 01:21:26,281 --> 01:21:28,158 Am I allowed to smoke in here? 836 01:21:28,984 --> 01:21:29,985 No. 837 01:21:30,319 --> 01:21:32,321 But there's no one to complain either. 838 01:21:56,145 --> 01:21:57,283 Thank you. 839 01:22:01,283 --> 01:22:02,990 Please believe me. 840 01:22:03,519 --> 01:22:05,260 He still has Ronnie with him. 841 01:22:06,021 --> 01:22:09,264 You're wasting your time. You can still save Ronnie. 842 01:22:09,992 --> 01:22:11,266 Where's your car? 843 01:22:12,561 --> 01:22:14,063 Don't know.. 844 01:22:14,129 --> 01:22:15,631 I left it outside the railway station. 845 01:22:16,332 --> 01:22:17,606 And your mobile? 846 01:22:18,134 --> 01:22:22,674 When I was crossing the Hooghly bridge, he called again. 847 01:22:24,173 --> 01:22:26,551 He told me to throw away my phone. 848 01:22:27,543 --> 01:22:30,490 I asked him where will I find Ronnie? 849 01:22:30,946 --> 01:22:33,654 And he said there's a bag in the boot of the car.. 850 01:22:34,416 --> 01:22:38,091 ..which I must exchange at the railway platform. 851 01:22:38,587 --> 01:22:40,396 Later I must run to the end of the station. 852 01:22:40,456 --> 01:22:42,936 ..and throw it across the wall on the other side. 853 01:22:43,359 --> 01:22:46,101 I was about to throw the bag, when you caught me. 854 01:22:47,029 --> 01:22:51,205 He also said that..if I succeed in throwing the bag.. 855 01:22:51,901 --> 01:22:54,381 ..l will find Ronnie on the other side of the wall. 856 01:22:57,440 --> 01:22:59,147 And you believed him. 857 01:23:00,443 --> 01:23:02,582 Did I have a choice? 858 01:23:06,549 --> 01:23:08,187 You can cry later. 859 01:23:10,453 --> 01:23:12,126 First finish your cigarette. 860 01:23:12,421 --> 01:23:14,025 My officers will be here soon" 861 01:23:14,356 --> 01:23:16,427 ..and they are not as generous as me. 862 01:23:24,934 --> 01:23:26,311 Seems like the same brand. 863 01:23:29,972 --> 01:23:32,077 You should be happy, Father Manin. 864 01:23:32,307 --> 01:23:34,014 We finally found your kidnapper. 865 01:23:34,643 --> 01:23:35,553 I am haPPY- 866 01:23:35,611 --> 01:23:38,251 I am quite happy the way you handled it. 867 01:23:38,848 --> 01:23:41,920 But I feel somethings wrong. 868 01:23:53,095 --> 01:23:56,565 The shining sun of joy.. 869 01:23:56,632 --> 01:24:00,273 The radiant dome of bIiss.. 870 01:24:00,336 --> 01:24:05,547 It submerged the envious glances..total eclipse! 871 01:24:07,409 --> 01:24:11,152 Effective was his pIoy.. 872 01:24:11,213 --> 01:24:14,592 ..in ill-fated times.. 873 01:24:14,650 --> 01:24:18,996 ..it spread like venom.. total eclipse! 874 01:24:25,527 --> 01:24:29,236 The shining sun of joy.. 875 01:24:29,298 --> 01:24:32,905 The radiant dome of bIiss.. 876 01:24:32,968 --> 01:24:37,417 It submerged the envious glances..total eclipse! 877 01:24:40,075 --> 01:24:43,522 A woe unexpected“ 878 01:24:43,579 --> 01:24:47,220 Like termite.. 879 01:24:47,282 --> 01:24:52,288 It gnawed away, bit by bit..total eclipse! 880 01:24:55,891 --> 01:24:59,395 The vision is foggy.. 881 01:24:59,461 --> 01:25:02,533 All the doors are shut.. 882 01:25:02,598 --> 01:25:07,604 Every assurance sounds false... 883 01:25:10,339 --> 01:25:13,877 The voice quivers.. 884 01:25:13,942 --> 01:25:17,048 A secret behind the curtain. 885 01:25:17,112 --> 01:25:22,619 Why isn't it being revealed? 886 01:25:24,153 --> 01:25:26,258 Excuse me. Mister. 887 01:25:27,523 --> 01:25:31,335 Manager? Manager? - Yes, that's me. Tell me. 888 01:25:31,927 --> 01:25:34,533 I am a..journalist. 889 01:25:35,597 --> 01:25:38,476 I am writing an article" 890 01:25:38,967 --> 01:25:41,413 ..on the dying mill industry. 891 01:25:41,470 --> 01:25:44,474 ..and the abandoned ones that are still functioning. 892 01:25:45,074 --> 01:25:49,489 The mill owner, Mr. Hari Prakash. 893 01:25:49,545 --> 01:25:51,456 I want to talk to him. Where is he? 894 01:25:51,613 --> 01:25:53,593 He hasn't arrived yet. - Huh? 895 01:25:53,982 --> 01:25:56,895 He hasn't arrived yet. - I see. 896 01:25:57,186 --> 01:26:00,463 Where's his office? - First floor. 897 01:26:00,522 --> 01:26:02,468 Huh? - First floor. 898 01:26:02,524 --> 01:26:04,435 Okay, where is first floor? 899 01:26:31,219 --> 01:26:33,460 Father Manin, we've a warrant. 900 01:26:34,423 --> 01:26:36,334 We're going to search Manoher's house. 901 01:26:37,993 --> 01:26:38,971 Will you come along? 902 01:26:39,528 --> 01:26:40,438 I don't know. 903 01:26:49,238 --> 01:26:51,844 Did you ever feel that your father could do.. 904 01:26:51,907 --> 01:26:53,580 He loved Ronnie a lot. 905 01:26:54,276 --> 01:26:55,983 I just can't believe this. 906 01:26:56,845 --> 01:26:58,347 Why will he do such a thing? 907 01:26:58,580 --> 01:27:02,528 Honestly, I've seen stranger cases than this in my career. 908 01:27:03,051 --> 01:27:05,895 But are you sure he's the one? 909 01:27:06,355 --> 01:27:08,096 Because I just don't get it. 910 01:27:09,091 --> 01:27:13,062 Although..since I got here, everyone pointed out.. 911 01:27:13,128 --> 01:27:16,234 ..that he's been missing from the moment you came here. 912 01:27:19,267 --> 01:27:20,041 Just a minute. 913 01:27:25,907 --> 01:27:27,352 What is your opinion about him? 914 01:27:28,210 --> 01:27:30,884 Honestly, I don't know him too well. 915 01:27:31,446 --> 01:27:34,393 All I know is that he worked somewhere in the Gulf. 916 01:27:35,017 --> 01:27:36,997 He didn't attend our wedding either. 917 01:27:37,452 --> 01:27:40,558 But yes, he did come when Neeta was pregnant. 918 01:27:41,256 --> 01:27:43,566 By then I was already posted in the North-east" 919 01:27:44,026 --> 01:27:45,369 ..and I would only come home during holidays. 920 01:27:45,961 --> 01:27:47,565 There was not much interaction. 921 01:27:48,163 --> 01:27:52,111 When Neeta told me that he'll stay with us. 922 01:27:52,434 --> 01:27:53,674 I thought it's okay. 923 01:27:53,936 --> 01:27:54,607 Because I hardly stay here. 924 01:27:54,670 --> 01:27:56,479 If someone stays with Neeta in my absence" 925 01:27:56,538 --> 01:27:57,573 ..it will be good for her. 926 01:28:00,375 --> 01:28:04,551 There's one thing though, we didn't get along on certain issues. 927 01:28:06,148 --> 01:28:07,218 ls this your house? 928 01:28:07,582 --> 01:28:09,619 Yeah, this is a family house. 929 01:28:09,685 --> 01:28:12,632 So..where did Neeta and Manohar live before your wedding? 930 01:28:14,022 --> 01:28:15,626 They had a small house in Barrackpur. 931 01:28:33,642 --> 01:28:34,712 Did you check here? 932 01:28:40,349 --> 01:28:42,329 Sarita. - Yeah. 933 01:28:45,120 --> 01:28:46,030 Look. 934 01:28:46,955 --> 01:28:50,095 Same wall. Same marks. 935 01:28:52,995 --> 01:28:55,032 So this is where the picture was taken? 936 01:29:01,937 --> 01:29:04,645 You mean to say that someone from the Land Measurement Division" 937 01:29:04,907 --> 01:29:06,045 "was involved in the kidnapping. 938 01:29:07,109 --> 01:29:11,182 Because the people in your office knew.. 939 01:29:11,646 --> 01:29:16,391 ..that I am buying a land, and the amount of money I had. 940 01:29:18,553 --> 01:29:25,994 The police focused on every aspect, but left this one out. 941 01:29:30,432 --> 01:29:32,343 Didn't you ever suspect him? 942 01:29:33,335 --> 01:29:34,245 Kumar? 943 01:29:36,071 --> 01:29:38,574 He was thrown out for fradulence and mishandling of money. 944 01:29:42,978 --> 01:29:44,048 Kumar? 945 01:29:44,880 --> 01:29:48,259 Sir, Manohar also worked in a government office. 946 01:29:48,483 --> 01:29:49,928 Back then he had a steady income. - Yes. 947 01:29:49,985 --> 01:29:51,658 Then suddenly one day he quit. 948 01:29:52,554 --> 01:29:54,966 So he never got pension or retirement benifits. 949 01:29:55,390 --> 01:29:57,666 Before his wife's death, she" 950 01:29:57,893 --> 01:30:00,339 "transferred her village property in the name of her daughter. 951 01:30:00,395 --> 01:30:01,237 Oh, I see. 952 01:30:01,296 --> 01:30:04,140 The same property, which his son-in-law" 953 01:30:04,199 --> 01:30:06,201 ..Neeta's husband wanted to sell. 954 01:30:07,169 --> 01:30:09,513 Because he couldn't maintain the place. 955 01:30:10,105 --> 01:30:13,109 If he had sold the house, then Manohar would've been left with nothing. 956 01:30:13,175 --> 01:30:15,314 He would've been dependant on his son-in-law. 957 01:30:15,410 --> 01:30:17,390 And they don't get along, Sir. 958 01:30:18,513 --> 01:30:22,290 So according to me, this kidnapping was Manohar's retirement plan? 959 01:30:23,418 --> 01:30:24,988 Then, what about the media? 960 01:30:25,520 --> 01:30:31,163 Sir, we have matched his DNA with the cigarette butt found outside the PCO. 961 01:30:32,360 --> 01:30:34,101 We already have a prime suspect. 962 01:30:34,162 --> 01:30:36,938 But I suggest that we shouldn't go to the media.. 963 01:30:37,099 --> 01:30:38,635 ..Till we find Ronnie. 964 01:30:38,901 --> 01:30:40,539 We're looking for Manohar's car. 965 01:30:41,169 --> 01:30:42,273 Okay Sarita, find it as soon as you can. 966 01:30:42,337 --> 01:30:45,910 Because I don't think I can hold back the media for long. 967 01:30:45,974 --> 01:30:47,317 Understand? - Yes, sir. 968 01:30:50,078 --> 01:30:51,557 So what's the Commissioner saying? 969 01:30:51,980 --> 01:30:54,051 He's asked me to find Ronnie as soon as possible. 970 01:30:54,382 --> 01:30:57,386 But he's also in a hurry to inform the press about Manohar's arrest. 971 01:30:57,586 --> 01:30:58,462 Oh... 972 01:31:04,059 --> 01:31:04,560 What? 973 01:31:06,361 --> 01:31:07,339 What's bothering you? 974 01:31:07,662 --> 01:31:11,007 You've seen all the evidence. Why don't you accept it? 975 01:31:17,539 --> 01:31:19,143 You answered his ransom call. 976 01:31:21,109 --> 01:31:22,611 Wouldn't he have recognized your voice? 977 01:31:23,312 --> 01:31:25,690 But he kept talking to you as Neeta. 978 01:31:26,081 --> 01:31:26,684 Why? 979 01:31:27,082 --> 01:31:29,494 Maybe I sound like Neeta over the phone? 980 01:31:30,318 --> 01:31:32,355 Or maybe the line wasn't clear? 981 01:31:32,621 --> 01:31:34,965 Bad connection..every time? 982 01:31:35,991 --> 01:31:37,334 That's your argument. 983 01:31:55,544 --> 01:31:56,488 Where is Ronnie? 984 01:31:58,513 --> 01:32:02,893 I told you I don't know. I didn't kidnap him? 985 01:32:06,288 --> 01:32:09,929 You know your daughter has a hean problem. Right. 986 01:32:10,525 --> 01:32:12,198 Do you want to give her more stress? 987 01:32:13,662 --> 01:32:15,608 She must be suffering every moment. 988 01:32:17,165 --> 01:32:19,270 The longer her son stays away from her.. 989 01:32:19,334 --> 01:32:21,405 "the more she will suffer. 990 01:32:23,004 --> 01:32:24,278 What kind of a father are you? 991 01:32:24,406 --> 01:32:25,908 Your own daughter is suffering and you.. 992 01:32:27,142 --> 01:32:29,213 Where is Ronnie? 993 01:32:31,112 --> 01:32:35,083 I told you, I didn't kidnap him. 994 01:32:35,250 --> 01:32:36,695 Why will |.. 995 01:33:49,357 --> 01:33:50,131 Kumar. 996 01:34:35,270 --> 01:34:38,513 Munna is a drug-lord of this area. 997 01:34:41,910 --> 01:34:44,390 I owe him a lot of money. 998 01:34:46,314 --> 01:34:48,191 They are after me. 999 01:34:49,951 --> 01:34:52,158 During the time-period you're inquiring about" 1000 01:34:53,889 --> 01:34:58,497 ..l was in prison for drunk-driving. 1001 01:35:00,028 --> 01:35:03,066 You can confirm with the police. 1002 01:35:03,998 --> 01:35:05,068 And that black van? 1003 01:35:06,034 --> 01:35:06,876 Belongs to me. 1004 01:35:08,303 --> 01:35:10,180 I used to hire it out. 1005 01:35:11,272 --> 01:35:12,876 To clients who had to shift furniture, cupboards etc" while shifting houses. 1006 01:35:13,508 --> 01:35:15,146 Like movers and packers you know.. 1007 01:35:16,110 --> 01:35:17,145 Mostly to them. 1008 01:35:38,967 --> 01:35:41,379 There are pictures of army personnel in your home. 1009 01:35:41,436 --> 01:35:42,312 Where did that come from? 1010 01:35:43,438 --> 01:35:47,113 Someone or the other from my family has always been in the army. 1011 01:35:48,977 --> 01:35:50,354 There are many institutions" 1012 01:35:50,412 --> 01:35:54,292 ..who hires ex-army men for security services. 1013 01:35:57,285 --> 01:36:00,357 Was there anyone else in the Land Measurement Office.. 1014 01:36:00,422 --> 01:36:02,902 ..who was an ex-army man? 1015 01:36:09,998 --> 01:36:11,500 Anyone from this list? 1016 01:36:16,237 --> 01:36:18,478 Did you get it? 1017 01:36:18,973 --> 01:36:20,884 No water, no fan, nothing for him.. - Sarita, I want to speak to you. 1018 01:36:20,942 --> 01:36:21,943 And.. 1019 01:36:22,010 --> 01:36:23,045 Sarita. - Just a minute. 1020 01:36:23,311 --> 01:36:24,654 You stay there. - Yes. 1021 01:36:24,979 --> 01:36:26,253 I want to talk to you. 1022 01:36:27,382 --> 01:36:29,123 Sarita. - Yes. 1023 01:36:29,351 --> 01:36:30,591 We haven't found Ronnie yet.. 1024 01:36:31,186 --> 01:36:32,597 We're making a mistake. 1025 01:36:34,256 --> 01:36:35,234 What mistake? 1026 01:36:35,457 --> 01:36:36,595 It's an open and shut case. 1027 01:36:37,125 --> 01:36:38,468 After looking at the wall in his house" 1028 01:36:38,493 --> 01:36:39,904 "there is no room for any doubt. 1029 01:36:40,395 --> 01:36:42,033 He's just pretending, we'll break him. 1030 01:36:42,063 --> 01:36:43,064 The yellow wall? 1031 01:36:43,464 --> 01:36:44,966 What is so unique about it? 1032 01:36:44,999 --> 01:36:47,502 You can paint any wall, take a picture" that's it. 1033 01:36:48,536 --> 01:36:51,073 See, even if we believe that it is the same house" 1034 01:36:51,139 --> 01:36:54,211 "but Manohar is claming that he was locked up in some other place. 1035 01:36:54,476 --> 01:36:56,012 The real kidnapper could have taken the child there" 1036 01:36:56,077 --> 01:36:57,954 ..and clicked his picture. 1037 01:36:58,913 --> 01:37:00,483 If Manohar was locked up.. 1038 01:37:01,483 --> 01:37:03,485 "then, how can he make the ransom call? 1039 01:37:04,519 --> 01:37:06,089 Only if Manohar is speaking the truth? 1040 01:37:06,154 --> 01:37:07,462 What if he's telling the truth? 1041 01:37:09,491 --> 01:37:12,370 See, the kidnapper called from a PCO. 1042 01:37:12,427 --> 01:37:14,202 Then he wiped his own fingerprints. 1043 01:37:14,262 --> 01:37:16,071 But he left behind the cigarette butt. 1044 01:37:16,297 --> 01:37:17,901 So under the circumstances he did two things. 1045 01:37:17,966 --> 01:37:19,445 One, he showed his clever side" and the other, very foolish. 1046 01:37:19,501 --> 01:37:20,912 Isn't that strange? 1047 01:37:21,536 --> 01:37:23,447 Now, we must think from a different angle. 1048 01:37:23,638 --> 01:37:25,447 If he was wearing a pair of gloves" 1049 01:37:26,608 --> 01:37:28,645 "everything would have changed easily. 1050 01:37:29,511 --> 01:37:31,218 Then he would've never wiped the phone. 1051 01:37:35,416 --> 01:37:36,622 In that situation, you would've found.. 1052 01:37:36,885 --> 01:37:38,421 ..many fingerprints on the phone.. 1053 01:37:38,486 --> 01:37:41,592 ..and you would've wasted precious time in finding a single match. 1054 01:37:41,957 --> 01:37:43,459 And yet you wouldn't have found your suspect. 1055 01:37:44,893 --> 01:37:47,669 When we caught him, he was trying to.. 1056 01:37:48,162 --> 01:37:49,971 ..throw the bag of money on the other side of the wall. 1057 01:37:50,365 --> 01:37:51,275 Why? 1058 01:37:53,435 --> 01:37:55,642 After taking such a big risk to get this money" 1059 01:37:56,337 --> 01:37:59,113 ..why would he would throw the bag on the other side? He would only do it if.. 1060 01:37:59,174 --> 01:38:01,916 ..he had a partner on the other side" or if someone had threatened him to do it. 1061 01:38:04,679 --> 01:38:07,489 Your theory about the partner might be right. 1062 01:38:08,116 --> 01:38:13,464 But his story about locking him up and threatening him..is bullshit. 1063 01:38:23,064 --> 01:38:24,475 What are you thinking? 1064 01:38:26,968 --> 01:38:30,279 He repeated his 8 years old plan again. 1065 01:38:32,340 --> 01:38:34,718 And this time..to perfection. 1066 01:41:32,086 --> 01:41:34,362 I need you to check a CD. - Come on. 1067 01:41:40,895 --> 01:41:43,501 Help Grandpa!! Save me!! Where are you? 1068 01:41:43,564 --> 01:41:48,570 Help.. Save me Grandpa.. Where are you? Come and help me. 1069 01:41:48,636 --> 01:41:52,345 Save me.. Come fast Grandpa.. 1070 01:41:53,341 --> 01:41:56,914 Please Grandpa!! Help me!! 1071 01:42:00,248 --> 01:42:02,421 This means Manohar was telling the truth. 1072 01:42:03,318 --> 01:42:05,958 Who? - No, nothing. 1073 01:42:07,321 --> 01:42:08,664 Was that the only voice on the CD? 1074 01:42:09,190 --> 01:42:13,070 That's the main audio. - Main Audio? 1075 01:42:13,361 --> 01:42:14,362 ls there something else? 1076 01:42:14,629 --> 01:42:18,236 Look..there's a soft voice here. 1077 01:42:19,601 --> 01:42:24,175 Say "Help Grandpa.." Say "Help me.." 1078 01:42:24,272 --> 01:42:26,149 Grandpa help!! Help me.. 1079 01:42:26,207 --> 01:42:28,551 Be loud.. Say ‘Help Grandpa..".. 1080 01:42:28,610 --> 01:42:31,614 Help Grandpa..Help me!! 1081 01:42:38,019 --> 01:42:41,466 Be loud.. Say ‘Help Grandpa..".. Be loud.. 1082 01:42:42,557 --> 01:42:45,163 Help Grandpa..Help me!! 1083 01:42:47,061 --> 01:42:50,099 Help Grandpa..Help me!! 1084 01:43:04,345 --> 01:43:08,555 So this is that kidnapper who hasn't let me sleep for all these years. 1085 01:44:46,581 --> 01:44:47,992 I haven't done anything. 1086 01:44:48,049 --> 01:44:49,221 I haven't done anything. 1087 01:44:49,283 --> 01:44:51,126 I am being framed. - Go inside. 1088 01:44:51,185 --> 01:44:52,528 Believe me. 1089 01:44:54,021 --> 01:44:55,022 Move. 1090 01:45:20,181 --> 01:45:21,251 You're making a big mistake. 1091 01:45:21,315 --> 01:45:22,259 He didn't commit this crime. 1092 01:45:22,316 --> 01:45:23,590 He was locked in the warehouse. 1093 01:45:24,051 --> 01:45:25,155 I gave you that CD. 1094 01:45:25,386 --> 01:45:26,330 What do you mean? 1095 01:45:26,554 --> 01:45:28,363 Who said this to you? Manohar? 1096 01:45:28,889 --> 01:45:30,425 He wants this to happen. 1097 01:45:31,192 --> 01:45:33,672 And the other voice on the CD could be Manohar's as well. 1098 01:45:33,928 --> 01:45:35,134 You're making a mistake. 1099 01:45:35,196 --> 01:45:37,005 He did it. - So where's Ronnie? 1100 01:45:37,265 --> 01:45:38,608 You looked everywhere. 1101 01:45:38,866 --> 01:45:40,436 He kidnapped the child, and was apprehended as well.. 1102 01:45:40,501 --> 01:45:43,038 ..yet we have no clue, this doesn't make any sense? 1103 01:45:43,304 --> 01:45:47,013 I think he's killed the child and hid the body. 1104 01:45:48,175 --> 01:45:48,949 What? 1105 01:45:51,545 --> 01:45:52,888 What do you mean? 1106 01:45:53,080 --> 01:45:54,957 If the body isn't found.. 1107 01:45:55,015 --> 01:45:57,222 ..he knows he cannot be charged with kidnapping. 1108 01:45:57,285 --> 01:45:58,593 And if the body's found.. 1109 01:45:58,853 --> 01:46:01,094 "then he'll be charged with kidnapping and murder. 1110 01:46:01,122 --> 01:46:02,499 That's why he isn't confessing. 1111 01:46:03,024 --> 01:46:04,002 You're making a mistake. 1112 01:46:05,960 --> 01:46:07,598 The kidnapper didn't kill Angela. 1113 01:46:08,262 --> 01:46:09,240 Her death" 1114 01:46:11,332 --> 01:46:13,209 Her death..was an accident. 1115 01:46:24,945 --> 01:46:27,152 This isn't Angela's case..nor is it yours. 1116 01:46:28,649 --> 01:46:30,993 Maybe Angela's kidnapper was someone else. 1117 01:46:31,619 --> 01:46:32,654 Maybe I was wrong. 1118 01:46:34,355 --> 01:46:37,393 He could've gathered these details from the police files as well. 1119 01:46:38,326 --> 01:46:41,102 Maybe he's trying to confuse us. 1120 01:46:41,595 --> 01:46:43,302 Don't try to mix both the cases. 1121 01:46:43,364 --> 01:46:45,344 You are not trying to understand. 1122 01:46:46,901 --> 01:46:49,347 Both the cases are the same..they are linked. 1123 01:46:52,907 --> 01:46:55,148 Manohar isn't your kidnapper, it's someone else. 1124 01:46:57,578 --> 01:47:00,252 Take a look at the voice analysis report" 1125 01:47:01,115 --> 01:47:03,254 ..of the ransom call that was made to Manohar's home. 1126 01:47:03,951 --> 01:47:05,157 Ronnie's ransom call. 1127 01:47:06,187 --> 01:47:07,257 It's Manohar's voice. 1128 01:47:07,988 --> 01:47:09,399 It's a perfect match. 1129 01:47:18,866 --> 01:47:21,574 A voiceprint is as full proof an evidence, as a fingerprint. 1130 01:47:27,508 --> 01:47:31,650 And you know, it's impossible to fake one's voice. 1131 01:47:35,549 --> 01:47:40,396 It's absolutely clear, Manohar is the kidnapper. 1132 01:47:48,896 --> 01:47:50,375 "Why did you call the police?" 1133 01:47:50,631 --> 01:47:52,304 "l have your grandchild." 1134 01:47:52,366 --> 01:47:54,209 "So stop wasting my time." 1135 01:47:54,235 --> 01:47:55,578 "And arrange for two million by tomorrow morning.." 1136 01:47:55,603 --> 01:47:57,014 "..if you want to see him alive." 1137 01:47:57,071 --> 01:47:58,345 "l will call again." 1138 01:48:02,176 --> 01:48:03,484 "Why did you call the police?" 1139 01:48:04,044 --> 01:48:05,921 "l have your grandchild." 1140 01:48:05,980 --> 01:48:07,550 "So stop wasting my time." 1141 01:48:07,615 --> 01:48:09,060 "And arrange for two million by tomorrow morning.." 1142 01:48:09,116 --> 01:48:10,561 "..if you want to see him alive." 1143 01:48:10,618 --> 01:48:11,926 "l will call again." 1144 01:48:13,154 --> 01:48:15,065 "Why did you call the police?" 1145 01:48:15,122 --> 01:48:16,931 "l have your grandchild." 1146 01:48:16,991 --> 01:48:18,561 "So stop wasting my time." 1147 01:48:18,626 --> 01:48:20,037 "And arrange for two million by tomorrow morning.." 1148 01:48:20,094 --> 01:48:21,266 "..if you want to see him alive." 1149 01:48:21,662 --> 01:48:23,369 "l will call again." 1150 01:48:32,039 --> 01:48:33,575 "Why did you call the police?" 1151 01:48:34,008 --> 01:48:35,646 "l have your grandchild." 1152 01:48:35,709 --> 01:48:37,484 "So stop wasting my time." 1153 01:48:37,545 --> 01:48:38,956 "And arrange for two million by tomorrow morning.." 1154 01:48:39,013 --> 01:48:40,185 "..if you want to see him alive." 1155 01:48:40,414 --> 01:48:41,893 "l will call again." 1156 01:48:47,455 --> 01:48:51,926 Angelina..8 year.. 1157 01:48:53,460 --> 01:48:54,598 Angel i na.. 1158 01:48:55,062 --> 01:48:57,406 Angela..A N G E L A. 1159 01:49:01,235 --> 01:49:02,145 Found it! 1160 01:49:08,142 --> 01:49:11,089 It will take time to digitize the old tape and listen to it. 1161 01:49:13,113 --> 01:49:15,115 But what do you want to prove, Martin? 1162 01:49:15,950 --> 01:49:17,361 This CD has the current ransom call. 1163 01:49:18,185 --> 01:49:21,223 Match the voice and see" does it match with my case? 1164 01:49:21,288 --> 01:49:23,962 "Why did you call the police?" 1165 01:49:24,091 --> 01:49:25,331 "l have your grandchild." 1166 01:49:25,393 --> 01:49:27,168 Why is the voice so muffled? 1167 01:49:28,029 --> 01:49:29,337 Must be the recording. 1168 01:49:29,997 --> 01:49:30,600 No, no.. 1169 01:49:35,369 --> 01:49:35,972 Hear this. 1170 01:49:36,037 --> 01:49:37,573 "Why did you call the police?" 1171 01:49:37,638 --> 01:49:39,345 "l have your grandchild." 1172 01:49:39,406 --> 01:49:41,147 "So stop wasting my time." 1173 01:49:41,175 --> 01:49:43,121 "And arrange for two million by tomorrow morning.." 1174 01:49:43,177 --> 01:49:44,383 "..if you want to see him alive." 1175 01:49:44,445 --> 01:49:46,152 The cycle bell is so clear. 1176 01:49:47,081 --> 01:49:49,425 How can the voice be so muff|ed.. 1177 01:49:50,885 --> 01:49:52,922 ..if the mouth-piece is so close to him? 1178 01:49:53,353 --> 01:49:54,991 Let me just enhance the audio clip.. 1179 01:49:55,055 --> 01:49:56,466 "Hello, I am his mother speaking?" 1180 01:49:56,524 --> 01:49:58,333 Her voice sounds normal. 1181 01:49:58,392 --> 01:50:02,363 But why isn't both the voices seem to balance? 1182 01:50:02,429 --> 01:50:04,102 "Hello? Hello?" 1183 01:50:04,165 --> 01:50:05,166 Let's check. 1184 01:50:06,066 --> 01:50:08,376 Even if the kidnapper used a filter" 1185 01:50:09,036 --> 01:50:11,380 ..his voice quality can't be so bad. 1186 01:50:12,673 --> 01:50:14,380 "Why did you call the police?" 1187 01:50:14,942 --> 01:50:17,183 "l have your grandchild." 1188 01:50:26,554 --> 01:50:27,532 Manin. 1189 01:50:29,490 --> 01:50:30,662 Martin! 1190 01:50:31,592 --> 01:50:34,300 I have matched the old and the new calls. 1191 01:50:34,361 --> 01:50:35,305 Find anything? 1192 01:50:35,362 --> 01:50:36,500 It's the same call. 1193 01:50:38,299 --> 01:50:39,300 What? 1194 01:50:40,367 --> 01:50:41,311 Look.. 1195 01:50:41,368 --> 01:50:43,905 This is the current kidnapper's waveform. 1196 01:50:45,038 --> 01:50:47,177 And this is the kidnapper from your case. 1197 01:50:47,241 --> 01:50:48,618 "Why did you call the police?" 1198 01:50:48,909 --> 01:50:50,479 I'll play them simultaneously. 1199 01:50:51,478 --> 01:50:54,459 "l have your grandchild." 1200 01:50:54,515 --> 01:50:56,324 So it's the same kidnapper in both cases. 1201 01:50:56,384 --> 01:50:58,386 That I don't know whether the kidnapper's same or not" 1202 01:50:59,286 --> 01:51:00,959 ..but the ransom call is definitely the same. 1203 01:51:01,021 --> 01:51:02,329 Exact same. 1204 01:51:05,326 --> 01:51:10,935 How can a man speak in the same way..choosing the same words" 1205 01:51:11,365 --> 01:51:17,213 "pause in the same places, even after 8 years? 1206 01:51:20,507 --> 01:51:21,645 That's not possible. 1207 01:51:27,247 --> 01:51:28,055 "Hello." 1208 01:51:28,482 --> 01:51:30,519 What's that sound? 1209 01:51:30,684 --> 01:51:32,357 "Why did you call the police?" 1210 01:51:32,419 --> 01:51:33,363 I guess it's a switch. 1211 01:51:33,420 --> 01:51:35,161 "Why did you call the police?" 1212 01:51:37,191 --> 01:51:41,139 Someone's playing the same ransom call over the phone. 1213 01:51:42,062 --> 01:51:46,169 Maybe it's the switch of an old Walkman. 1214 01:51:48,002 --> 01:51:49,572 "l have your grandchild." 1215 01:51:49,637 --> 01:51:51,310 "So stop wasting my time." 1216 01:51:51,372 --> 01:51:53,079 "And arrange for two million by tomorrow morning.." 1217 01:51:53,140 --> 01:51:54,414 "..if you want to see him alive." 1218 01:51:56,076 --> 01:51:58,078 There is a difference in quality in both the calls. 1219 01:52:00,280 --> 01:52:01,953 ls it because the tape is too old? 1220 01:52:02,149 --> 01:52:06,495 No, no, quality of tapes do not deteriorate due to storage" 1221 01:52:06,921 --> 01:52:08,491 ..but it might if you keep playing them time and again. 1222 01:52:08,989 --> 01:52:13,529 Someone is constantly telling the child to say grandpa. 1223 01:52:13,594 --> 01:52:18,043 See if the voice matches with anyone on the system. 1224 01:53:20,561 --> 01:53:21,505 There's a match. 1225 01:53:22,229 --> 01:53:23,105 With what? 1226 01:53:23,130 --> 01:53:24,541 No one on the system. 1227 01:53:25,299 --> 01:53:28,337 But with the voice on the old tape. 1228 01:53:33,040 --> 01:53:33,677 The kidnapper? 1229 01:53:33,941 --> 01:53:34,510 No. 1230 01:53:35,075 --> 01:53:37,885 The person who's asking the kid to say grandpa. 1231 01:53:38,979 --> 01:53:40,390 It's the same guy who.. 1232 01:53:40,448 --> 01:53:44,089 ..received the ransom call in the earlier kidnapping case. 1233 01:53:48,155 --> 01:53:49,190 Grandpa. 1234 01:53:51,959 --> 01:53:53,495 Grandpa help. 1235 01:53:54,361 --> 01:53:57,274 Grandpa helP! 1236 01:53:57,331 --> 01:53:58,867 Loudly. 1237 01:53:59,266 --> 01:54:03,112 ‘He keeps hearing the same old tape every night.‘ 1238 01:54:03,303 --> 01:54:05,579 "Grandpa..! Grandpa.. !" 1239 01:54:05,639 --> 01:54:07,414 "l am sorry, grandpa." 1240 01:54:07,941 --> 01:54:09,386 "l made a mistake." 1241 01:54:09,443 --> 01:54:12,583 "l will tell you." 1242 01:54:16,150 --> 01:54:17,288 This is a list of them. 1243 01:54:18,518 --> 01:54:24,093 Have you ever heard anything about them, or any records? 1244 01:54:24,558 --> 01:54:25,969 Father" 1245 01:54:26,360 --> 01:54:28,636 My daughter's made this card for you. 1246 01:54:29,629 --> 01:54:31,199 You made this? 1247 01:54:31,565 --> 01:54:33,169 It's really beautiful. 1248 01:54:33,467 --> 01:54:35,606 I'll always keep it with me. 1249 01:55:41,435 --> 01:55:42,914 Manohar Sinha. 1250 01:56:19,606 --> 01:56:21,415 Hey welcome. - Hello, papa. 1251 01:56:22,643 --> 01:56:24,145 Hello, Neeta. How are you? - Hi, grandpa. 1252 01:56:24,378 --> 01:56:26,016 I love you, grandpa. 1253 01:56:26,080 --> 01:56:27,616 How are you, Ronnie? - I'm fine. 1254 01:56:28,582 --> 01:56:29,652 Good to see you. 1255 01:56:30,350 --> 01:56:32,330 Okay, let's play football - Ready Mom. 1256 01:56:32,386 --> 01:56:34,093 Ronnie, head butt. 1257 01:56:36,890 --> 01:56:38,301 Good one. 1258 01:56:39,393 --> 01:56:41,430 You have become a pro. 1259 01:56:56,910 --> 01:56:57,513 Hello. 1260 01:57:02,049 --> 01:57:02,527 Did you find anything? 1261 01:57:02,582 --> 01:57:03,856 We have found the location. 1262 01:57:03,917 --> 01:57:05,123 The phone is not moving. 1263 01:57:16,263 --> 01:57:20,302 Come 0n pass" come 0n, pass me. 1264 01:57:21,468 --> 01:57:24,142 Come 0n pass" come 0n, pass me. 1265 01:57:24,204 --> 01:57:25,615 Kick the ball. 1266 01:57:28,108 --> 01:57:30,987 Come 0n pass" come 0n, pass me. 1267 01:57:31,879 --> 01:57:35,053 Yes" yes" goal! 1268 01:57:36,383 --> 01:57:38,260 Good to see you, Father Manin. 1269 01:57:39,453 --> 01:57:41,490 I knew you would find me. 1270 01:57:44,625 --> 01:57:48,300 Ronnie dear.. - Yes. 1271 01:57:49,262 --> 01:57:50,673 Go get ready, son. 1272 01:57:51,231 --> 01:57:53,336 This uncle will take you home. 1273 01:57:53,634 --> 01:57:55,580 No, I don't want to go home. 1274 01:57:55,635 --> 01:57:58,172 I want to stay here and play football with you. 1275 01:58:08,649 --> 01:58:14,292 So you knew that Manohar had kidnapped Angela. 1276 01:58:15,222 --> 01:58:17,998 And you've been planning this ever since, right? 1277 01:58:22,162 --> 01:58:25,609 I found the kidnapper, not you. 1278 01:58:27,334 --> 01:58:29,439 That day, after we visited the Imambara. 1279 01:58:29,503 --> 01:58:31,141 ..you deserted me. 1280 01:58:33,039 --> 01:58:35,178 But I couldn't desert Angela. 1281 01:58:36,943 --> 01:58:39,082 So I continued my search. 1282 01:59:36,403 --> 01:59:39,009 The day I found him I could have killed him but" 1283 01:59:39,072 --> 01:59:40,983 "that wouldn't have been justice. 1284 01:59:42,309 --> 01:59:47,054 I would've had my revenge, but not justice. 1285 01:59:51,518 --> 01:59:54,988 And so I intentionally started this story. 1286 01:59:56,923 --> 02:00:01,303 Because I always knew that the police will come to you. 1287 02:00:03,430 --> 02:00:09,108 I took special care to make the kidnapping seem like the earlier one. 1288 02:00:50,343 --> 02:00:52,254 "Why did you call the police?" 1289 02:00:52,312 --> 02:00:54,417 "Your grandchild is in my custody." 1290 02:00:54,481 --> 02:00:59,089 "lf you want him back alive then arrange for two million by tomorrow morning." 1291 02:01:04,057 --> 02:01:05,058 What do you want? 1292 02:01:06,593 --> 02:01:08,038 What are you going to do? 1293 02:01:14,668 --> 02:01:17,410 I want a meeting with Manohar. 1294 02:01:18,438 --> 02:01:21,078 No, I can't do that. 1295 02:01:23,010 --> 02:01:24,148 It's not my call. 1296 02:01:26,112 --> 02:01:27,113 Martin" 1297 02:01:29,449 --> 02:01:32,623 No one else can arrange this meeting other than you.. 1298 02:01:34,153 --> 02:01:35,223 Do it.. 1299 02:01:36,556 --> 02:01:39,366 ..and take Ronnie home. 1300 02:01:40,861 --> 02:01:44,968 John uncle come on, we'll play football together. 1301 02:02:13,326 --> 02:02:14,464 Manohar. 1302 02:02:23,036 --> 02:02:27,644 Except for you, only one other man knew.. 1303 02:02:29,409 --> 02:02:34,518 "that 8 years ago you kidnapped my Angela. 1304 02:02:36,316 --> 02:02:37,488 And that is me. 1305 02:04:58,491 --> 02:05:01,472 So you fled with the money. 1306 02:05:04,464 --> 02:05:08,537 But you weren't sure whether she's dead or not. 1307 02:05:10,103 --> 02:05:13,084 That's why you erased all the evidence. 1308 02:05:13,139 --> 02:05:18,088 You just removed.. all evidence. 1309 02:05:33,193 --> 02:05:37,005 It was clever of you to borrow Kumar's black van. 1310 02:05:37,497 --> 02:05:39,204 The van couldn't have led anyone directly to you.. 1311 02:05:39,266 --> 02:05:42,247 "because many people would hire it. 1312 02:05:43,303 --> 02:05:44,043 But.. 1313 02:05:46,105 --> 02:05:47,140 ..one day" 1314 02:05:49,843 --> 02:05:51,413 ..you ran out of luck 1315 02:05:55,048 --> 02:05:56,356 Your trunk was found. 1316 02:05:57,984 --> 02:05:59,054 Then the pen. 1317 02:06:02,088 --> 02:06:03,863 The.. pen! 1318 02:06:12,966 --> 02:06:14,240 This pen.. 1319 02:06:19,138 --> 02:06:22,915 This pen led me to you. 1320 02:06:24,210 --> 02:06:26,247 I didn't want to kill her. 1321 02:06:28,081 --> 02:06:30,493 I only wanted to save my daughter Neeta. 1322 02:06:31,318 --> 02:06:33,423 She needed immediate surgery, and I didn't have the money.. 1323 02:06:33,486 --> 02:06:34,965 ..and so I did it. 1324 02:06:35,589 --> 02:06:37,865 Back then I was in a despeane condition. 1325 02:06:38,024 --> 02:06:41,335 ..l couldn't decide what's right or wrong.. Didn't know what to do? 1326 02:06:44,064 --> 02:06:45,338 And even after 8 years" 1327 02:06:45,398 --> 02:06:48,538 ..you didn't know what to do? 1328 02:06:50,336 --> 02:06:52,839 The police thinks you have killed Ronnie. 1329 02:06:54,540 --> 02:06:59,046 They are never going to look for him anymore. 1330 02:07:00,613 --> 02:07:05,926 But you want him to return safely, don't you? 1331 02:07:09,289 --> 02:07:10,165 Fine. 1332 02:07:12,292 --> 02:07:14,533 I admit I wronged you. 1333 02:07:15,862 --> 02:07:20,072 So tell me.. how can I rectify my mistake? 1334 02:07:22,435 --> 02:07:24,073 What must I do? 1335 02:07:37,417 --> 02:07:38,987 Manoher has confessed. 1336 02:07:43,890 --> 02:07:47,394 Sarita. Manoher has confessed to both the kidnappings" 1337 02:07:47,460 --> 02:07:49,940 ..and he also gave us Ronnie's location. 1338 02:07:53,633 --> 02:07:58,633 The stanneither relented nor feared“ 1339 02:08:06,612 --> 02:08:11,612 A ray of light kept him alive..kept him alive“ 1340 02:08:20,526 --> 02:08:25,526 Clinging to the few strands of life, he kept saying“ 1341 02:08:33,706 --> 02:08:39,987 I have the right to burn.. 1342 02:08:40,513 --> 02:08:45,986 I have the right to Iive.. 1343 02:08:47,453 --> 02:08:53,460 I have a right to the skies.. 1344 02:08:54,327 --> 02:08:59,675 I'll take what's my right.. 1345 02:09:01,300 --> 02:09:06,943 I'll take what's my right.. 1346 02:09:07,306 --> 02:09:10,253 I PFOmise! 1347 02:09:36,636 --> 02:09:39,344 Drops of my bIood.. 1348 02:09:41,907 --> 02:09:48,051 "are still warm. 1349 02:09:50,449 --> 02:09:55,449 I have an unfinished duty. 1350 02:10:03,262 --> 02:10:08,262 I've been counting each passing day, year after year. 1351 02:10:14,107 --> 02:10:16,644 I've been counting them.. 1352 02:10:17,110 --> 02:10:22,110 I've been clinging to twigs of courage" 1353 02:10:27,687 --> 02:10:30,361 "and kept saying“ 1354 02:10:30,390 --> 02:10:36,397 I've the right to burn. 1355 02:10:37,230 --> 02:10:42,509 I've the right to live. 1356 02:10:44,070 --> 02:10:49,986 I've the right to the sky. 1357 02:10:50,577 --> 02:10:56,357 I will take what's mine. 1358 02:10:57,650 --> 02:11:03,362 I will take what's mine. 1359 02:11:04,023 --> 02:11:05,900 I promise. 1360 02:11:26,946 --> 02:11:36,390 I know that I'll die one day" I'll die" 1361 02:11:40,460 --> 02:11:50,370 But until I die, I decide howl live... 1362 02:11:53,373 --> 02:12:00,655 Steely is the resolve of this mortal frame of dust.. 1363 02:12:03,182 --> 02:12:09,463 I have the right to burn.. 1364 02:12:09,622 --> 02:12:16,232 I have the right to Iive.. 1365 02:12:16,562 --> 02:12:23,446 I have a right to the skies.. 1366 02:12:23,502 --> 02:12:30,147 I will take what's mine. 1367 02:12:30,309 --> 02:12:36,453 I will take what's mine. 1368 02:12:36,516 --> 02:12:39,588 Wait and watch! 99288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.