All language subtitles for TheEnglishTeacher.brrip.720p.mkv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:55,560 --> 00:00:56,846
Uh! Hi.
1
00:01:30,240 --> 00:01:33,084
Linda Sinclair
had reached her 45th year,
2
00:01:33,200 --> 00:01:35,328
an unwed high school
English teacher,
3
00:01:35,480 --> 00:01:37,847
with no prospect of marriage.
4
00:01:39,880 --> 00:01:42,686
Hers appeared to
be a rather ordinary life,
5
00:01:42,800 --> 00:01:45,280
One of discipline...
6
00:01:45,400 --> 00:01:46,367
I have these.
7
00:01:46,480 --> 00:01:49,006
Frugality...
8
00:01:49,160 --> 00:01:50,685
Small indignities...
9
00:01:50,800 --> 00:01:52,040
Whoa! Whoa! Oh.
10
00:01:54,040 --> 00:01:55,405
Modest hopes...
11
00:01:57,960 --> 00:01:59,962
Oh, I'm all right.
12
00:02:00,080 --> 00:02:02,526
Daddy! Over here!
13
00:02:02,640 --> 00:02:04,404
And disappointments.
Oh, dear.
14
00:02:06,240 --> 00:02:08,891
She lived alone
in Kingston, Pennsylvania,
15
00:02:09,000 --> 00:02:11,207
not far from
where she was born.
16
00:02:13,400 --> 00:02:16,563
She enjoyed no great luxuries.
17
00:02:16,680 --> 00:02:19,445
Preferring instead
the simple pleasures.
18
00:02:19,560 --> 00:02:23,201
And though her life
may sound cold and dull,
19
00:02:23,360 --> 00:02:28,082
let me assure you that Ms. Linda
Sinclair was neither.
20
00:02:28,240 --> 00:02:30,402
She was a passionate woman.
21
00:02:30,520 --> 00:02:31,885
A romantic.
22
00:02:32,920 --> 00:02:35,082
That was why she was alone,
23
00:02:35,200 --> 00:02:37,931
for she had always been alone.
24
00:02:39,640 --> 00:02:41,324
As a sensitive child,
25
00:02:41,440 --> 00:02:44,762
Linda found her sanctuary
in literature.
26
00:02:44,880 --> 00:02:47,406
The great works stirred
in her an excitement,
27
00:02:47,520 --> 00:02:49,170
an irrepressible thrill
28
00:02:49,280 --> 00:02:52,489
that made the mundane world
seem all the more bleak.
29
00:02:52,640 --> 00:02:54,608
- All right, come on. Hustle!
- Hustle!
30
00:02:54,720 --> 00:02:58,042
She saw no reason to take
part in childish pursuits.
31
00:03:02,040 --> 00:03:07,080
And her little interest in
the banal activities of youth,
32
00:03:07,240 --> 00:03:09,129
her high-minded sensibility
33
00:03:09,280 --> 00:03:11,248
guided Linda
to her life's purpose.
34
00:03:11,360 --> 00:03:12,850
I thought you said
she was going to the library.
35
00:03:12,960 --> 00:03:14,521
No. No, she sucks...
36
00:03:15,880 --> 00:03:18,486
She would devote herself
to igniting the flames...
37
00:03:18,600 --> 00:03:19,840
Hi, Joanna.
38
00:03:20,000 --> 00:03:22,924
Of literary passion
in young minds.
39
00:03:24,160 --> 00:03:26,288
She nurtured their ideals...
40
00:03:26,400 --> 00:03:28,164
How do communities
approach change
41
00:03:28,280 --> 00:03:29,805
when promoted
by the individual?
42
00:03:29,920 --> 00:03:31,888
Valued their opinions.
43
00:03:32,000 --> 00:03:33,365
Melissa.
44
00:03:33,480 --> 00:03:35,642
They adored her.
45
00:03:35,760 --> 00:03:37,967
But her uncompromising spirit,
46
00:03:38,080 --> 00:03:39,969
so beloved in the classroom
47
00:03:40,080 --> 00:03:42,287
doomed her
to a spinster's life.
48
00:03:42,440 --> 00:03:43,487
Linda?
49
00:03:43,600 --> 00:03:45,250
Hi.
Hello.
50
00:03:45,400 --> 00:03:46,761
I'm Don. It's so nice to meet you.
51
00:03:46,800 --> 00:03:47,801
You too.
Sorry.
52
00:03:47,920 --> 00:03:50,002
Oh, it's okay.
53
00:03:50,120 --> 00:03:52,248
Oh, I... well, you
ordered without me...
54
00:03:52,360 --> 00:03:53,850
Oh, I'm...
I'm sorry.
55
00:03:53,960 --> 00:03:57,487
No, I wasn't really offended.
I was just making a joke.
56
00:03:57,600 --> 00:03:59,841
For how could she
be a model to her students,
57
00:04:00,000 --> 00:04:02,162
if she settled
for just any man?
58
00:04:02,280 --> 00:04:03,520
Now I'm unemployed.
59
00:04:03,640 --> 00:04:06,630
And that's actually...
It's kinda great.
60
00:04:06,640 --> 00:04:11,123
I have a lot of time,
I stopped drinking ice.
61
00:04:11,240 --> 00:04:13,846
I grew a mustache.
And, uh...
62
00:04:13,960 --> 00:04:16,327
When I was divorced this whole
patch just fell right into place.
63
00:04:16,440 --> 00:04:19,205
And I feel like I'm me now.
64
00:04:19,320 --> 00:04:22,244
And, uh... I might have some
ice, actually. Could I...
65
00:04:22,360 --> 00:04:25,364
She longed for
a sensitive, thoughtful man.
66
00:04:25,480 --> 00:04:28,370
Do you really need to make
35-40,000 dollars a year
67
00:04:28,480 --> 00:04:30,369
with no chance
of being fired,
68
00:04:30,480 --> 00:04:33,848
just to teach some kids how to clap
their hands and run around in a circle?
69
00:04:33,960 --> 00:04:37,203
I mean, physical education, that ought
to be up to the parents, right?
70
00:04:37,320 --> 00:04:39,322
So what do you
teach again? French?
71
00:04:39,440 --> 00:04:42,011
Someone mature,
and soft-spoken.
72
00:04:42,120 --> 00:04:44,248
Your system
doesn't work, Linda.
73
00:04:44,360 --> 00:04:46,931
It's gasping for air.
74
00:04:47,040 --> 00:04:48,565
And you know what...
75
00:04:48,680 --> 00:04:51,524
Let it die. This is
common sense... hi.
76
00:04:51,640 --> 00:04:53,290
Thanks.
77
00:04:53,400 --> 00:04:54,561
Do you mind
getting this one?
78
00:04:54,720 --> 00:04:56,768
'Cause I'm a little
short on cash.
79
00:04:56,880 --> 00:04:58,882
Thank you, Linda.
I mean...
80
00:04:58,890 --> 00:05:00,604
In the end, Linda
gave up on men altogether.
81
00:05:00,720 --> 00:05:03,200
Why can't we get back
to, like, the Indian days...
82
00:05:03,320 --> 00:05:04,606
You know, "you give me
a piece of corn..."
83
00:05:04,720 --> 00:05:06,245
"All right,
I'll help you..."
84
00:05:06,250 --> 00:05:08,050
She loved her work,
she earned her keep.
85
00:05:08,160 --> 00:05:10,083
Debate! Debate! Debate!
86
00:05:10,200 --> 00:05:12,043
That was enough.
87
00:05:12,160 --> 00:05:13,491
What a country...
88
00:05:13,600 --> 00:05:16,171
And if there was a tragic air
89
00:05:16,280 --> 00:05:18,726
about our stoic Ms. Sinclair,
90
00:05:18,840 --> 00:05:20,080
so be it.
91
00:05:21,500 --> 00:05:23,882
If literature had
taught her anything,
92
00:05:24,040 --> 00:05:29,080
it was that the true
romantic is always alone.
93
00:05:29,200 --> 00:05:31,441
And must ever be on guard
94
00:05:31,560 --> 00:05:33,722
against a dangerous world.
95
00:05:36,880 --> 00:05:38,086
Hey.
96
00:05:38,200 --> 00:05:40,362
Ow! Fuck! Ow!
97
00:05:40,480 --> 00:05:42,005
Oh! Fuck!
98
00:05:42,120 --> 00:05:44,726
It's me! Jason Sherwood!
I was in your class in 2006...
99
00:05:44,840 --> 00:05:47,446
Ah!
Jason Sherwood?
100
00:05:47,560 --> 00:05:50,086
Yeah.
What are you doing here?
101
00:05:50,200 --> 00:05:52,202
I thought you lived
in New York.
102
00:05:52,360 --> 00:05:54,806
No, I don't anymore...
103
00:05:54,920 --> 00:05:58,766
Oh. Oh, my gosh...
I am so sorry. Oh...
104
00:05:58,880 --> 00:06:00,159
Let me take
you to the hospital.
105
00:06:00,160 --> 00:06:01,446
No. I'm fine...
Jason, I insist.
106
00:06:01,560 --> 00:06:02,925
We have to take you
to the emergency room...
107
00:06:03,080 --> 00:06:04,969
No, no, no... Jesus,
please, no, no, no. No.
108
00:06:05,080 --> 00:06:06,764
It's fine. I'm fine.
I'm sorry...
109
00:06:06,920 --> 00:06:08,809
Ah! My Dad,
he works at the hospital
110
00:06:08,960 --> 00:06:10,761
and I'd really rather not see him.
Okay, okay.
111
00:06:10,840 --> 00:06:12,410
Then let's get
you home, all right.
112
00:06:12,520 --> 00:06:14,045
God, that burns
like a fuck!
113
00:06:14,160 --> 00:06:15,605
It burned my face!
I know. I'm so sorry...
114
00:06:15,760 --> 00:06:18,411
I'm so sorry... come on,
my car is right over here.
115
00:06:18,520 --> 00:06:21,330
Oh, Jesus... who uses
pepper spray in Kingston?
116
00:06:29,680 --> 00:06:31,682
You know, I have a clean
towel in the trunk,
117
00:06:31,800 --> 00:06:33,768
I could get that for you.
No that's okay.
118
00:06:33,880 --> 00:06:35,120
This is working fine.
119
00:06:35,280 --> 00:06:36,805
I am so, so sorry.
120
00:06:36,920 --> 00:06:38,251
Oh, don't be sorry.
121
00:06:38,360 --> 00:06:40,124
It's my fault, I shouldn't
have startled you like that.
122
00:06:40,240 --> 00:06:41,680
No, no, you were
just being friendly,
123
00:06:41,760 --> 00:06:43,762
I should have
recognized you right away.
124
00:06:43,880 --> 00:06:47,441
Jason Sherwood. What are you doing
back here in Kingston, Pennsylvania?
125
00:06:47,560 --> 00:06:49,369
I thought you'd be tearing
up broadway by now!
126
00:06:49,480 --> 00:06:50,970
Yeah. Not quite.
127
00:06:51,080 --> 00:06:53,287
Well, you know,
it's only a matter of time.
128
00:06:53,400 --> 00:06:56,210
You were one of the best writers
I've ever had in my class.
129
00:06:56,320 --> 00:06:57,446
Aw, that's nice.
130
00:06:57,560 --> 00:06:59,289
So what's going on, really?
131
00:06:59,290 --> 00:07:02,528
The last I heard you were in the
playwriting program in NYU.
132
00:07:02,680 --> 00:07:02,727
Is that right?
133
00:07:02,840 --> 00:07:04,205
Dramatic writing.
134
00:07:04,320 --> 00:07:06,322
Yeah, I got my degree
a couple of years ago.
135
00:07:06,480 --> 00:07:09,165
And?
Don't keep me in suspense.
136
00:07:09,280 --> 00:07:10,725
And nothing.
137
00:07:10,840 --> 00:07:12,251
That's it.
I'm done with writing.
138
00:07:12,400 --> 00:07:14,243
What?
What do you mean?
139
00:07:14,400 --> 00:07:15,890
I mean, I'm finished.
140
00:07:16,000 --> 00:07:19,083
I wrote my thesis play.
But that took me forever...
141
00:07:19,240 --> 00:07:20,526
But I don't know,
I really believed in it.
142
00:07:20,640 --> 00:07:22,449
Well, of course you did.
What happened?
143
00:07:22,560 --> 00:07:24,085
I tried to get it produced.
144
00:07:24,200 --> 00:07:27,124
And used every resource
I had just to get it read.
145
00:07:27,240 --> 00:07:29,004
Right.
146
00:07:29,020 --> 00:07:31,487
Here, you can just keep going straight.
I'm staying with my Dad.
147
00:07:31,600 --> 00:07:34,649
For now. Well, what does
he think of all of this?
148
00:07:34,800 --> 00:07:36,768
Uh, well. You don't
really know my Dad...
149
00:07:36,880 --> 00:07:38,769
Oh, I do, a little.
He goes to my gym.
150
00:07:38,880 --> 00:07:41,360
Oh, that's funny.
Urn...
151
00:07:41,480 --> 00:07:43,403
Well, he said I should
go to law school.
152
00:07:43,520 --> 00:07:44,760
Oh, no...
Yeah.
153
00:07:44,880 --> 00:07:46,370
So I'm probably
gonna do that.
154
00:07:46,520 --> 00:07:47,851
Oh, Jason...
155
00:07:47,960 --> 00:07:49,564
I can't write.
156
00:07:49,680 --> 00:07:51,728
Honestly, it makes me
physically ill.
157
00:07:51,840 --> 00:07:55,561
And besides, I have to do something,
and law school's something.
158
00:07:55,680 --> 00:07:58,365
You can make a left
at the next block.
159
00:08:01,000 --> 00:08:02,365
Right here.
160
00:08:03,440 --> 00:08:05,640
Home sweet home. Thank you.
Mmm-hmm.
161
00:08:06,960 --> 00:08:08,564
I am so sorry.
162
00:08:08,680 --> 00:08:10,648
Oh, it's fine.
Don't worry about it.
163
00:08:13,200 --> 00:08:15,567
Jason, if I can do anything
to help, you know...
164
00:08:15,680 --> 00:08:18,411
I'd love to read
your play at least.
165
00:08:18,520 --> 00:08:19,646
Yeah, sure.
166
00:08:19,800 --> 00:08:22,406
Uh, I could
drop it by school.
167
00:08:22,520 --> 00:08:24,443
All right.
Yeah?
168
00:08:24,560 --> 00:08:26,562
Okay. Bye, Ms. Sinclair.
Thank you.
169
00:08:26,680 --> 00:08:27,180
Bye.
170
00:08:34,400 --> 00:08:36,243
Thanks.
171
00:08:38,200 --> 00:08:41,090
It was the best of times.
It was the worst of times.
172
00:08:41,240 --> 00:08:45,131
It was time
to hand in your quizzes.
173
00:08:46,480 --> 00:08:51,280
So now that I know that you've all
finished a tale of two cities,
174
00:08:51,400 --> 00:08:54,210
let's talk about
Sydney carton's death.
175
00:08:54,320 --> 00:08:56,607
Now why would
he switch places
176
00:08:56,720 --> 00:08:59,451
with a man condemned
to the guillotine?
177
00:08:59,560 --> 00:09:01,847
Why does he
sacrifice himself?
178
00:09:04,400 --> 00:09:05,970
Fallon.
179
00:09:06,080 --> 00:09:07,809
I think it's really
cool, you know.
180
00:09:07,920 --> 00:09:09,445
'Cause he does it
for Lucie.
181
00:09:09,600 --> 00:09:12,331
Even though she married another
guy, he still loves her so much
182
00:09:12,480 --> 00:09:14,244
that he'll die
to save her husband.
183
00:09:14,360 --> 00:09:17,728
It's...
It's totally unselfish.
184
00:09:17,840 --> 00:09:19,968
Very nice. Yes?
185
00:09:20,080 --> 00:09:21,923
Ms. Sinclair? Have you
ever written anything?
186
00:09:22,040 --> 00:09:23,963
Like a novel or a
play or something?
187
00:09:24,080 --> 00:09:27,163
No. No, I'm not a writer.
188
00:09:27,280 --> 00:09:29,806
I'm a reader.
And we need plenty of those.
189
00:09:29,920 --> 00:09:32,287
I think it is
only a true artist
190
00:09:32,400 --> 00:09:34,080
who can give voice
to the human experience.
191
00:09:36,760 --> 00:09:38,410
Yes, Will.
192
00:09:38,420 --> 00:09:41,490
I'm sorry, but if Dickens
was such an artist,
193
00:09:41,600 --> 00:09:43,364
couldn't he come up
with an ending
194
00:09:43,480 --> 00:09:45,847
where this guy doesn't
have to kill himself?
195
00:09:45,960 --> 00:09:47,883
I think you're
missing the point.
196
00:09:48,000 --> 00:09:51,368
Sydney carton's death is, as
Fallon said, a selfless act.
197
00:09:51,520 --> 00:09:54,000
The only satisfaction
he receives is knowing
198
00:09:54,120 --> 00:09:55,884
that he dies
for a noble cause.
199
00:09:56,000 --> 00:09:58,526
Now this is something that people
understood in Dickens time.
200
00:09:58,640 --> 00:10:01,723
Today we've lost touch
with classical virtues,
201
00:10:01,840 --> 00:10:05,287
like honor,
selfless action,
202
00:10:05,400 --> 00:10:08,880
the purity of a love
that asks for no reward...
203
00:10:10,160 --> 00:10:11,366
Oh! Hi!
204
00:10:11,480 --> 00:10:13,323
Oh, my goodness.
Sorry to interrupt.
205
00:10:13,440 --> 00:10:15,204
- No, no, no. Come on in.
- No, no, no...
206
00:10:15,320 --> 00:10:16,810
Everyone's gonna be
so excited to meet you.
207
00:10:16,960 --> 00:10:18,041
No, no, no.
Please, please. No.
208
00:10:18,160 --> 00:10:20,561
Class, I have
a surprise for you.
209
00:10:20,680 --> 00:10:24,082
This is Jason Sherwood.
He's a former student,
210
00:10:24,200 --> 00:10:28,569
and a graduate of the dramatic
writing program at NYU.
211
00:10:28,720 --> 00:10:32,202
And I'm sure many of you remember
reading his wonderful story,
212
00:10:32,320 --> 00:10:33,560
the hidden court.
213
00:10:33,680 --> 00:10:35,364
Oh.
214
00:10:35,520 --> 00:10:36,931
Sorry about that.
215
00:10:37,040 --> 00:10:38,565
Urn, I just came
to drop this off...
216
00:10:38,680 --> 00:10:40,364
Oh, that's terrific.
Thank you so much.
217
00:10:40,480 --> 00:10:43,051
You're welcome to join us.
Oh, no, I'm okay.
218
00:10:43,160 --> 00:10:45,640
I'm just gonna go.
219
00:10:45,760 --> 00:10:48,047
You guys should feel very lucky to
have Ms. Sinclair as a teacher.
220
00:10:48,200 --> 00:10:51,044
I had many genius
writing teachers at NYU,
221
00:10:51,200 --> 00:10:52,645
and she's up there
with the best.
222
00:10:55,360 --> 00:10:57,488
Thank you.
223
00:10:57,600 --> 00:10:58,100
Bye.
Goodbye.
224
00:11:01,080 --> 00:11:03,686
Okay, I admit it.
I bribed him to say that.
225
00:11:05,000 --> 00:11:07,002
All right, noble sacrifice.
226
00:11:22,080 --> 00:11:24,048
Dr. Sherwood!
Yeah.
227
00:11:24,160 --> 00:11:26,083
I saw your son today.
228
00:11:26,200 --> 00:11:28,567
Uh, I'm Linda Sinclair.
229
00:11:28,680 --> 00:11:30,364
I was Jason's English teacher...
Yeah, I know who you are.
230
00:11:30,480 --> 00:11:32,403
Yeah, Jason's back home.
231
00:11:32,520 --> 00:11:34,682
He told me all about New York.
It's very sad.
232
00:11:34,800 --> 00:11:37,121
Well...
233
00:11:36,240 --> 00:11:38,526
You know, I think he just reached a
point where he felt like he had to stop
234
00:11:38,640 --> 00:11:40,608
and take stock of things.
It's very normal.
235
00:11:40,720 --> 00:11:42,961
But it would be such a shame for
him to give up his writing.
236
00:11:43,080 --> 00:11:44,764
Because he's
so very talented.
237
00:11:44,920 --> 00:11:47,446
Yeah. But that's a very,
very tough racket, you know.
238
00:11:47,560 --> 00:11:49,130
Not everyone's
cut out for it.
239
00:11:49,240 --> 00:11:51,811
I'm excited
to read his play.
240
00:11:51,920 --> 00:11:53,285
He showed you his play? Yes.
241
00:11:53,400 --> 00:11:55,004
I'm very excited
to read it.
242
00:11:56,400 --> 00:11:58,084
I hope you like it.
Well, I'm sure I will.
243
00:11:58,200 --> 00:11:59,770
Did you like it?
244
00:12:01,080 --> 00:12:03,606
I can't exactly say
it was my thing.
245
00:12:05,320 --> 00:12:06,970
Nice to see you, Mrs... Miss.
246
00:12:07,080 --> 00:12:08,605
Miss Sinclair.
247
00:12:10,920 --> 00:12:12,570
Ms. Sinclair.
248
00:12:12,680 --> 00:12:13,841
Right.
249
00:12:31,520 --> 00:12:33,761
Hello! I'm calling from the...
250
00:12:33,880 --> 00:12:37,009
No, thank you. And please
take me off your list.
251
00:12:37,120 --> 00:12:38,929
This will only take a second.
Thank you very much.
252
00:12:39,040 --> 00:12:39,962
Ma'am? Ma'am?
253
00:13:27,840 --> 00:13:29,444
Yo?
254
00:13:29,450 --> 00:13:32,450
Jason? It's Linda Sinclair.
Did I wake you?
255
00:13:32,560 --> 00:13:35,040
What? No.
No, no, no, no. Hi.
256
00:13:35,200 --> 00:13:36,042
Hi.
257
00:13:36,200 --> 00:13:38,567
How are you?
What's up?
258
00:13:38,680 --> 00:13:40,967
Well, I read the play.
259
00:13:41,120 --> 00:13:42,804
You did?
260
00:13:42,920 --> 00:13:44,729
And it's fantastic!
261
00:13:44,840 --> 00:13:46,888
You like it?
262
00:13:47,000 --> 00:13:48,729
I loved it.
263
00:13:48,880 --> 00:13:50,405
It's remarkable!
264
00:13:50,520 --> 00:13:52,249
I've been crying
for the last half hour.
265
00:13:52,360 --> 00:13:53,566
You have?
266
00:13:53,720 --> 00:13:55,882
Are you kidding?
With that ending?
267
00:13:55,890 --> 00:13:58,800
I mean how can you even think about
law school, you belong in New York.
268
00:13:59,600 --> 00:14:01,204
That's so nice
of you to say.
269
00:14:01,320 --> 00:14:03,084
No, no.
270
00:14:03,200 --> 00:14:05,123
I'm not being nice.
I'm being honest.
271
00:14:05,240 --> 00:14:07,800
And I can't bear the thought that
no one's gonna get to see this.
272
00:14:10,200 --> 00:14:13,601
Yeah, me too. I mean, that's
just the way it is though.
273
00:14:13,720 --> 00:14:15,831
You know, uh,
it's fine, you know...
274
00:14:17,280 --> 00:14:19,203
I'll be a lawyer.
275
00:14:19,320 --> 00:14:22,085
I just...
I have to let it go.
276
00:14:22,200 --> 00:14:25,602
But what if there were
a way to get it produced.
277
00:14:25,720 --> 00:14:26,642
Right now.
278
00:14:26,760 --> 00:14:28,000
Would you be
interested in that?
279
00:14:30,320 --> 00:14:31,606
I mean, honestly,
there isn't...
280
00:14:31,720 --> 00:14:34,166
Because... do you
remember Carl Kapinas?
281
00:14:34,280 --> 00:14:37,090
Mr. Ka-penis,
the drama teacher?
282
00:14:37,200 --> 00:14:39,168
Jason, please,
he's a friend.
283
00:14:39,280 --> 00:14:41,203
Sorry. Kapinas.
284
00:14:41,320 --> 00:14:43,163
Well, he's always
complaining about
285
00:14:43,280 --> 00:14:46,648
having to direct the same
show year after year
286
00:14:46,760 --> 00:14:48,967
and I wanna give him
"The Chrysalis."
287
00:14:49,080 --> 00:14:51,481
Yeah, well, I'm...
288
00:14:51,600 --> 00:14:54,843
I'm not sure really how I
feel about that exactly.
289
00:14:54,960 --> 00:14:57,964
Because if he flips for
it, like I know he will...
290
00:14:58,080 --> 00:15:00,880
There's a very real chance that he
could mount a production of it.
291
00:15:03,960 --> 00:15:06,042
- You mean at the high school?
- Mmm-hmm.
292
00:15:07,200 --> 00:15:08,645
God damn it.
293
00:15:08,760 --> 00:15:10,330
With him directing?
294
00:15:10,440 --> 00:15:12,408
That's right.
295
00:15:12,410 --> 00:15:13,959
Okay, I know that, you
know, Carl's a character.
296
00:15:13,960 --> 00:15:16,485
He can come on a little strong, you know...
But say what you will,
297
00:15:16,600 --> 00:15:18,841
the man understands drama.
298
00:15:18,960 --> 00:15:20,689
Linda,
are you in there?
299
00:15:20,800 --> 00:15:21,520
Lin... sorry.
300
00:15:24,640 --> 00:15:26,563
- Linda?
- Carl.
301
00:15:26,680 --> 00:15:28,548
Can you wait a minute?
302
00:15:28,560 --> 00:15:31,604
I can't wait. I've just had the
most transcendent experience!
303
00:15:31,720 --> 00:15:33,210
Did you hear me? Yeah, I heard you.
I heard you.
304
00:15:33,360 --> 00:15:34,885
Hurry!
Okay.
305
00:15:36,480 --> 00:15:38,403
Oh, Linda... Linda...
306
00:15:38,520 --> 00:15:40,204
Oh, you liked it?
Liked it?
307
00:15:40,320 --> 00:15:41,651
It's my story.
308
00:15:41,760 --> 00:15:42,886
The boy wrote it for me.
309
00:15:43,000 --> 00:15:45,002
I know! I felt
exactly the same way!
310
00:15:45,160 --> 00:15:47,083
Naturally.
The tale is archetypal,
311
00:15:47,200 --> 00:15:48,880
and thus universal in it's appeal.
Mmm-hmm.
312
00:15:48,960 --> 00:15:51,201
Of course. Oh, but
it's so extraordinary.
313
00:15:51,320 --> 00:15:53,129
I feel I've been
transformed...
314
00:15:53,240 --> 00:15:55,208
Wait... we should use
that for the posters.
315
00:15:55,320 --> 00:15:59,245
"The chrysalis will transform
you." Period. "Forever."
316
00:15:59,360 --> 00:16:00,885
Exclamation point.
317
00:16:01,000 --> 00:16:02,760
Linda, I'll do such
fantastic things with it.
318
00:16:02,840 --> 00:16:04,729
I see it all
so clearly up here.
319
00:16:04,840 --> 00:16:07,002
Ah, for the design,
I'm picturing a sort of
320
00:16:07,120 --> 00:16:10,010
Neo-edwardian-German
expressionist gestalt.
321
00:16:10,120 --> 00:16:11,610
But colorful and fun.
322
00:16:11,720 --> 00:16:13,245
And I've already cast it.
323
00:16:13,400 --> 00:16:15,323
Halle Anderson would make
an ideal lead. Oh, yes.
324
00:16:15,440 --> 00:16:18,569
And Sheila Nussbaum
as the Irish stepmother.
325
00:16:18,680 --> 00:16:20,250
Oh! She excels at dialect.
326
00:16:20,360 --> 00:16:22,169
The timing
couldn't be better.
327
00:16:22,180 --> 00:16:24,647
I've harvested a bountiful and
talented crop of actors this year!
328
00:16:24,760 --> 00:16:26,728
Do you really
think we can do it?
329
00:16:26,840 --> 00:16:29,002
Oh, we can.
And we must.
330
00:16:30,480 --> 00:16:31,720
Don't you see?
331
00:16:31,840 --> 00:16:33,729
I've become
an artistic zombie,
332
00:16:33,880 --> 00:16:36,121
walking lifelessly through
the same old productions
333
00:16:36,240 --> 00:16:38,322
year after year
after year.
334
00:16:38,440 --> 00:16:40,602
I'm supposed to direct the
importance of being earnest
335
00:16:40,760 --> 00:16:42,808
this semester
for the 5th time.
336
00:16:42,920 --> 00:16:45,207
Try breathing life into
that antiquated sitcom.
337
00:16:45,320 --> 00:16:46,924
And how can I,
after reading this play?
338
00:16:47,040 --> 00:16:50,169
This is O'Neill meets
Kafka meets Spielberg
339
00:16:50,280 --> 00:16:51,805
and then they all
walk into a bar.
340
00:16:51,920 --> 00:16:55,003
It's fresh!
It's new! It's...
341
00:16:55,120 --> 00:16:56,280
It's not gonna
happen, people.
342
00:16:56,400 --> 00:16:58,971
And why is that, Phil?
343
00:16:59,080 --> 00:17:01,606
Because this is not
a high school play, Carl!
344
00:17:01,720 --> 00:17:04,451
What do you know about what is
and isn't a high school play?
345
00:17:04,560 --> 00:17:06,847
I've done 38 productions.
346
00:17:06,960 --> 00:17:08,724
38
over 19 years!
347
00:17:08,840 --> 00:17:10,251
I believe
I'm the authority here.
348
00:17:10,360 --> 00:17:12,203
No one is questioning your authority.
Oh, yeah.
349
00:17:12,320 --> 00:17:14,129
All Phil is saying...
Phil would be happy
350
00:17:14,240 --> 00:17:16,322
if we put on our town
twice a year.
351
00:17:16,440 --> 00:17:18,727
Sue me, I like our town. I think
it's wholesome.
352
00:17:18,880 --> 00:17:20,848
Everybody likes it. I...
Just for me...
353
00:17:20,960 --> 00:17:22,908
I thought, "oh..."
354
00:17:22,920 --> 00:17:26,283
I thought we were doing the importance
of being earnest as the play.
355
00:17:26,400 --> 00:17:28,448
Trudie, if I have to
spend another 2 months
356
00:17:28,600 --> 00:17:30,523
making trays
of cucumber sandwiches,
357
00:17:30,640 --> 00:17:33,086
I will curl into a fetal
position and die.
358
00:17:33,200 --> 00:17:35,370
Yeah, this is gonna be another
one of your debacles,
359
00:17:35,380 --> 00:17:38,405
like that time you did Oklahoma
with those idiotic masks.
360
00:17:38,520 --> 00:17:41,364
It was in the traditional
Japanese Noh style,
361
00:17:41,480 --> 00:17:43,211
for your information.
Oh.
362
00:17:43,320 --> 00:17:46,926
And Lydia plotke at the times leader
called it "profoundly imaginative."
363
00:17:47,040 --> 00:17:48,724
Yeah, well, I thought
it profoundly stank.
364
00:17:48,840 --> 00:17:51,320
This from a man who
thinks American buffalo
365
00:17:51,440 --> 00:17:52,680
is about
an American buffalo.
366
00:17:52,800 --> 00:17:54,245
That's what it's called!
367
00:17:54,360 --> 00:17:56,169
Well, in the words of
David Mamet, "fuck you!"
368
00:17:56,280 --> 00:17:57,930
Hey, ya, pal!
369
00:17:58,040 --> 00:17:59,530
Now time out!
370
00:17:59,640 --> 00:18:01,642
Now just dial it down
a notch.
371
00:18:01,800 --> 00:18:03,325
I'm sorry.
372
00:18:03,440 --> 00:18:04,441
Accepted.
373
00:18:05,880 --> 00:18:09,407
Now as for this play,
"The Chrysalis."
374
00:18:09,520 --> 00:18:12,842
You know, I am impressed by
what this alumnus has written,
375
00:18:12,960 --> 00:18:14,689
but I have to wonder...
376
00:18:14,800 --> 00:18:17,804
You know, Is it
appropriate for a high school audience?
377
00:18:17,920 --> 00:18:19,160
Yes.
Right.
378
00:18:19,280 --> 00:18:21,442
- What will the parents think?
- Exactly.
379
00:18:21,560 --> 00:18:23,528
Can we clear it
before the board?
380
00:18:23,640 --> 00:18:25,847
I'm sorry, what's the
actual issue here?
381
00:18:27,340 --> 00:18:28,885
Hello? Have you read the thing?
382
00:18:29,000 --> 00:18:30,889
It's got language,
it's got violence...
383
00:18:31,000 --> 00:18:33,241
Obviously we'd tone
all of that down.
384
00:18:33,360 --> 00:18:34,486
That goes without saying.
385
00:18:34,600 --> 00:18:36,568
No, no...
We can talk about it...
386
00:18:36,680 --> 00:18:39,445
Not to mention the cost, with all
these crazy special effects,
387
00:18:39,560 --> 00:18:41,369
and, you know,
costumes.
388
00:18:41,480 --> 00:18:44,882
Plus that girl who turns
herself into a bug-monster...
389
00:18:45,000 --> 00:18:46,923
What is that?
This is not broadway.
390
00:18:47,040 --> 00:18:48,405
I'm painfully
aware of that.
391
00:18:48,520 --> 00:18:51,046
We are dealing
with a limited budget.
392
00:18:51,160 --> 00:18:52,764
But this is about
more than money.
393
00:18:52,880 --> 00:18:54,723
This is about the kids.
394
00:18:54,840 --> 00:18:56,888
Think about of how
thrilled they'll be
395
00:18:56,900 --> 00:18:58,843
to perform the work of a playwright
who used to be one of them.
396
00:18:58,960 --> 00:19:00,849
You want to sell the board?
You want to sell the parents?
397
00:19:00,960 --> 00:19:03,531
Then sell them
on Jason Sherwood,
398
00:19:03,640 --> 00:19:06,041
a former Kingston high
school student who came back
399
00:19:06,160 --> 00:19:08,401
to inspire
the next generation.
400
00:19:08,520 --> 00:19:10,010
It's a great story,
401
00:19:10,060 --> 00:19:12,441
and I think I know a little
something about great stories.
402
00:19:13,680 --> 00:19:15,205
We'll double
normal ticket sales.
403
00:19:15,320 --> 00:19:17,971
You'll see the people of Kingston
are hungry for something new.
404
00:19:18,080 --> 00:19:19,764
And if it does come down
to money, I'll tell you this.
405
00:19:19,920 --> 00:19:22,764
If we go one penny over budget,
I'll pay for it myself.
406
00:19:22,920 --> 00:19:24,081
Out of my own pocket.
407
00:19:24,200 --> 00:19:26,771
That's how much
I believe in this play.
408
00:19:26,880 --> 00:19:28,484
Phil,
what do you think?
409
00:19:28,600 --> 00:19:29,806
All right. Okay.
Hold on now.
410
00:19:29,920 --> 00:19:31,285
We haven't talked
about the ending.
411
00:19:31,400 --> 00:19:32,401
What about the ending?
412
00:19:32,520 --> 00:19:35,524
Oh, it's dark.
413
00:19:35,640 --> 00:19:38,644
"Dark"? Trudie,
it's a teenage girl
414
00:19:38,760 --> 00:19:41,923
who hangs herself and then her Dad
blows his freakin' brains out!
415
00:19:42,040 --> 00:19:43,451
You can't do that
on a high school stage!
416
00:19:43,560 --> 00:19:46,131
But everything
hinges on the ending!
417
00:19:46,280 --> 00:19:48,044
It's poetry.
It's lbsen.
418
00:19:48,160 --> 00:19:50,527
It's a lawsuit
waiting to happen!
419
00:19:50,640 --> 00:19:52,529
The ending would have to change.
420
00:19:56,080 --> 00:19:57,809
All right.
421
00:19:57,920 --> 00:19:59,160
We'll cut the ending.
What?
422
00:19:59,280 --> 00:20:00,566
What?
We'll cut it.
423
00:20:00,680 --> 00:20:01,488
Leave it ambiguous.
424
00:20:03,000 --> 00:20:04,889
Yes. Yes, it could
heighten the mystery.
425
00:20:05,000 --> 00:20:06,604
Leave it open
to interpretation.
426
00:20:06,720 --> 00:20:07,482
I like it.
427
00:20:08,920 --> 00:20:10,206
Would Jason
agree to that?
428
00:20:10,320 --> 00:20:11,970
I'm sure he understands,
as we all do,
429
00:20:12,080 --> 00:20:14,048
that one must be flexible
in the name of theater.
430
00:20:15,080 --> 00:20:17,048
I want it in writing.
431
00:20:17,160 --> 00:20:19,891
Oh! God, I'll have to start the auditions
by Friday, assemble my crew...
432
00:20:20,000 --> 00:20:21,968
Carl. Carl! So much to
do, so little time.
433
00:20:22,080 --> 00:20:24,481
But when the inspiration is
there, it hardly seems like work.
434
00:20:24,600 --> 00:20:26,682
Carl! We can't cut the
ending, we just can't.
435
00:20:26,800 --> 00:20:28,484
It's gonna ruin
the play, it'll kill it!
436
00:20:28,600 --> 00:20:30,807
Relax.
No! I won't relax.
437
00:20:30,920 --> 00:20:32,524
I mean... how am I supposed
to explain this to Jason?
438
00:20:32,640 --> 00:20:34,563
Very simply.
Don't.
439
00:20:34,680 --> 00:20:37,081
Because we're not going to cut it.
We're not?
440
00:20:37,200 --> 00:20:40,363
No, I just said that to get the
go-ahead from der fuhrer and his wife.
441
00:20:40,480 --> 00:20:42,164
That's how it works
in show business.
442
00:20:42,280 --> 00:20:44,931
It does? Keep it
moving at all costs.
443
00:20:45,040 --> 00:20:48,328
Believe me, when the entire audience
is bawling on opening night,
444
00:20:48,440 --> 00:20:51,489
even that sub-cretin Phil
will give it his blessing.
445
00:20:51,600 --> 00:20:53,125
Really?
Really.
446
00:20:54,400 --> 00:20:56,004
I give you my word.
447
00:20:56,120 --> 00:20:57,565
It's a game, Linda.
448
00:20:57,680 --> 00:20:59,648
And I know
how to play it.
449
00:21:24,440 --> 00:21:26,090
Hi. Sorry, I'm late.
450
00:21:26,200 --> 00:21:28,567
Oh, my goodness. You must be freezing!
Oh, I'm fine.
451
00:21:28,680 --> 00:21:30,648
Let's get you some
coffee to warm up. Okay?
452
00:21:30,800 --> 00:21:33,246
Oh, no. I don't want coffee.
I have an ulcer.
453
00:21:33,360 --> 00:21:35,522
Oh, some herbal tea, then.
No, no, no. That's fine.
454
00:21:35,680 --> 00:21:37,762
I don't... I don't
really want anything.
455
00:21:37,880 --> 00:21:39,609
How long have
you had an ulcer?
456
00:21:39,720 --> 00:21:43,042
Urn, since, uh... since
New York, actually.
457
00:21:43,160 --> 00:21:45,049
Since this play.
458
00:21:45,160 --> 00:21:47,242
Urn, speaking
of which...
459
00:21:47,400 --> 00:21:49,209
Ah, yes! The play!
The play's the thing.
460
00:21:49,360 --> 00:21:51,044
Urn... all right.
Here's the contract.
461
00:21:51,160 --> 00:21:53,401
Well, it's not really a contract,
it's more like an informal agreement
462
00:21:53,520 --> 00:21:55,284
that Phil Pelaski drew up.
463
00:21:55,400 --> 00:21:57,243
Urn... all it says is that you
grant the high school the right
464
00:21:57,360 --> 00:21:59,249
to mount a production
of your play.
465
00:21:59,360 --> 00:22:01,920
I just need your signature right
here, and then we're good to go.
466
00:22:09,360 --> 00:22:11,408
Everything okay?
467
00:22:14,280 --> 00:22:15,327
Urn...
468
00:22:16,720 --> 00:22:18,085
I don't want
to be difficult, um...
469
00:22:18,200 --> 00:22:20,362
And I know
you're only trying to help,
470
00:22:20,480 --> 00:22:24,724
but this is not exactly a high
school play that I've written...
471
00:22:24,840 --> 00:22:26,285
Well, I understand that.
472
00:22:26,440 --> 00:22:28,249
And as much
as I want it produced,
473
00:22:28,400 --> 00:22:31,165
believe me, I do, I would just
rather it be not made at all,
474
00:22:31,320 --> 00:22:32,481
than be made badly.
475
00:22:32,600 --> 00:22:34,807
Well, Carl and I feel
exactly the same way.
476
00:22:34,920 --> 00:22:36,968
I...
477
00:22:37,080 --> 00:22:39,401
I just don't
think I can do it.
478
00:22:45,480 --> 00:22:47,642
Do you want
your father to win?
479
00:22:47,760 --> 00:22:48,761
What?
480
00:22:48,920 --> 00:22:51,366
I'm not stupid.
I read the play.
481
00:22:51,480 --> 00:22:53,289
I know where
this came from.
482
00:22:53,400 --> 00:22:55,209
Your father doesn't
understand you, fine.
483
00:22:55,320 --> 00:22:56,970
He doesn't
support you, fine...
484
00:22:57,080 --> 00:22:59,447
He'd say he does...
Well, financially, yes.
485
00:22:59,560 --> 00:23:01,642
Paying for law school.
He'll encourage you,
486
00:23:01,760 --> 00:23:04,286
but only if you do
what he wants you to do.
487
00:23:04,400 --> 00:23:06,887
Don't give in to him, Jason!
Prove him wrong.
488
00:23:09,400 --> 00:23:10,686
Well, what if
he's not wrong?
489
00:23:10,800 --> 00:23:12,484
You know, you've just lost
confidence, that's all.
490
00:23:12,600 --> 00:23:14,125
Yeah.
That can happen.
491
00:23:14,180 --> 00:23:16,320
That can happen to any artist.
But if you do this...
492
00:23:17,880 --> 00:23:19,560
You're gonna get it back.
I promise you.
493
00:23:37,280 --> 00:23:39,167
I feel like I'm signing
my soul away.
494
00:23:39,280 --> 00:23:41,044
Ja, herr faust!
495
00:23:41,160 --> 00:23:43,208
It's all mine.
496
00:23:46,240 --> 00:23:49,323
Sheila Nussbaum will be
playing the role of Margaret,
497
00:23:49,480 --> 00:23:51,642
the cruel Irish stepmother.
498
00:23:51,760 --> 00:23:54,445
Sheila's been working on her
Irish, haven't you, Sheila?
499
00:23:54,560 --> 00:23:56,522
I'll meet ya
at the pub on grafton street,
500
00:23:56,540 --> 00:23:58,171
ya bloody eejit!
501
00:24:00,400 --> 00:24:03,290
Will Traynor will play
Dr. Tim Sherman,
502
00:24:03,400 --> 00:24:04,890
the cold,
alcoholic father.
503
00:24:05,000 --> 00:24:07,048
Yo.
504
00:24:07,160 --> 00:24:10,607
Fallon Hughes will play our
heroine's deceased mother, Ariadne,
505
00:24:10,720 --> 00:24:13,769
who haunts our tale
as the spectral moth queen.
506
00:24:13,920 --> 00:24:16,526
And last,
but certainly not least,
507
00:24:16,640 --> 00:24:20,531
Halle Anderson will be
Miss Jane Sherman,
508
00:24:20,680 --> 00:24:22,887
our sensitive,
misunderstood ingenue.
509
00:24:23,000 --> 00:24:24,240
Hi.
510
00:24:24,360 --> 00:24:26,203
And now, Mr. Sherwood,
may I say on behalf
511
00:24:26,320 --> 00:24:28,721
of the entire Kingston
high theater department
512
00:24:28,840 --> 00:24:30,569
it is an honor
to have you with us.
513
00:24:30,680 --> 00:24:34,207
And I know we have questions,
questions, questions.
514
00:24:34,360 --> 00:24:35,805
So, who wants to begin?
515
00:24:37,360 --> 00:24:38,521
Halle.
516
00:24:39,840 --> 00:24:43,444
Your play really captures what it
feels like to be a teenage girl,
517
00:24:43,560 --> 00:24:46,564
not knowing who you are, and
wondering if anyone gets you.
518
00:24:46,680 --> 00:24:49,570
And I want to be as real
as I can in my performance,
519
00:24:49,680 --> 00:24:51,881
so it would really help me to
know where Jane came from.
520
00:24:52,760 --> 00:24:55,127
What inspired you?
521
00:24:55,240 --> 00:24:56,730
You know, well...
522
00:24:56,880 --> 00:24:58,723
Everything I've written,
523
00:24:58,880 --> 00:25:02,407
everything my characters
experience, is authentic.
524
00:25:02,520 --> 00:25:03,521
Urn...
525
00:25:03,680 --> 00:25:06,251
Yep! It all happened
to me in my life.
526
00:25:06,360 --> 00:25:08,806
It's all something I've lived
through at some point.
527
00:25:08,920 --> 00:25:11,287
It's a very,
very personal story.
528
00:25:11,400 --> 00:25:13,687
Anyone else have questions?
Yeah.
529
00:25:13,800 --> 00:25:15,802
Urn, on page 52,
530
00:25:15,920 --> 00:25:18,844
when Tim is having
that big fight with Jane?
531
00:25:22,320 --> 00:25:25,483
Do you really think it's
necessary for him to hit her?
532
00:25:25,600 --> 00:25:28,524
I mean, isn't the whole point
that he's too repressed
533
00:25:28,640 --> 00:25:30,449
to show any emotion?
534
00:25:30,560 --> 00:25:31,846
It just seems kind of...
535
00:25:36,240 --> 00:25:37,605
Kind of what?
536
00:25:37,720 --> 00:25:39,245
Well, I don't know.
537
00:25:40,400 --> 00:25:42,607
Trite.
Oh, really, Will...
538
00:25:42,760 --> 00:25:43,480
Is that necessary?
539
00:25:49,000 --> 00:25:51,367
Uh, yeah...
I'm sorry.
540
00:25:53,080 --> 00:25:55,208
- Oh, dear lord.
- Will?
541
00:25:55,320 --> 00:25:56,481
Will, what is wrong
with you?
542
00:25:56,600 --> 00:25:57,523
What'd I do?
543
00:25:57,640 --> 00:26:00,244
Do you know how lucky you are, to
workshop with the actual playwright?
544
00:26:00,400 --> 00:26:01,925
Jason is our honored guest.
545
00:26:02,040 --> 00:26:04,327
And if you can't treat him
with the respect he deserves,
546
00:26:04,440 --> 00:26:07,250
then maybe we can find someone
else to star in his play.
547
00:26:07,360 --> 00:26:08,930
Is that what you'd like?
548
00:26:09,040 --> 00:26:11,520
No. I
didn't think so.
549
00:26:11,640 --> 00:26:13,290
Did you take
your ritalin today?
550
00:26:19,120 --> 00:26:20,849
Forget it. I think this
was a very big mistake.
551
00:26:20,960 --> 00:26:23,281
I shouldn't have even...
I'm so sorry...
552
00:26:23,400 --> 00:26:25,846
I am not going let some high school
smartass tell me that my work is trite!
553
00:26:25,960 --> 00:26:28,691
Of course not. You know what,
he's testing boundaries.
554
00:26:28,800 --> 00:26:30,080
I deal with
this stuff every day.
555
00:26:30,160 --> 00:26:31,366
You have to,
it's your job.
556
00:26:31,480 --> 00:26:32,720
I don't have to be doing this!
No, you don't.
557
00:26:32,840 --> 00:26:33,841
You don't have
to do any of this.
558
00:26:33,960 --> 00:26:35,849
We so appreciate
you being here,
559
00:26:35,960 --> 00:26:37,849
and the kids are so excited,
and they love your play.
560
00:26:37,960 --> 00:26:39,724
No, they don't. Yes, they do.
They love it.
561
00:26:39,840 --> 00:26:41,922
And they'd be crushed
if you pulled out now.
562
00:26:42,040 --> 00:26:45,328
Not what's-his-name. Mr. trite.
Will? What...
563
00:26:45,440 --> 00:26:47,442
He's intimidated by you.
Oh, come on.
564
00:26:47,560 --> 00:26:49,005
He's a kid!
565
00:26:49,160 --> 00:26:50,889
He's just an insecure kid
in Kingston, Pennsylvania.
566
00:26:51,000 --> 00:26:52,525
And you're
a New York playwright.
567
00:26:52,640 --> 00:26:53,846
Are you really going
to let him get to you?
568
00:26:53,960 --> 00:26:55,689
I think you're
stronger than that.
569
00:26:55,800 --> 00:26:58,041
And, Jason,
your work is brilliant.
570
00:27:02,640 --> 00:27:04,210
Thank you. I'm sorry if
I'm overreacting a little bit,
571
00:27:04,320 --> 00:27:07,244
I don't really know how to react to criticism.
No, no. Do not.
572
00:27:07,360 --> 00:27:10,045
It's easy to feel discouraged,
but you shouldn't be.
573
00:27:10,160 --> 00:27:11,889
Not with something
like that.
574
00:27:13,680 --> 00:27:15,523
We're back.
Good.
575
00:27:15,640 --> 00:27:18,007
Uh, let's all rejoin
the circle, shall we?
576
00:27:19,920 --> 00:27:21,281
I apologize for that.
No, no, no...
577
00:27:25,480 --> 00:27:27,084
It's Will, right?
578
00:27:27,240 --> 00:27:31,484
Yeah. Look, man, I'm
sorry about what I said.
579
00:27:31,600 --> 00:27:34,410
No, don't be sorry.
I am...
580
00:27:34,520 --> 00:27:35,885
I'm glad you brought it up.
581
00:27:37,600 --> 00:27:40,331
You're right.
Tim is repressed.
582
00:27:40,440 --> 00:27:43,330
He's spent his whole life
bottling up everything he feels.
583
00:27:43,440 --> 00:27:45,010
That's why he hates
Jane so much.
584
00:27:45,120 --> 00:27:48,044
Because she represents
everything he isn't.
585
00:27:48,160 --> 00:27:50,049
She is wide open,
586
00:27:50,160 --> 00:27:53,926
she actually feels things,
she can't hold back.
587
00:27:54,040 --> 00:27:55,485
So when he hits her,
it's like all the rage
588
00:27:55,640 --> 00:27:57,688
he's been suppressing over the
years finally boils over,
589
00:27:57,800 --> 00:27:58,961
and when it happens,
590
00:27:59,080 --> 00:28:01,082
if it plays
the way it should,
591
00:28:01,200 --> 00:28:02,040
it will not be trite.
592
00:28:05,720 --> 00:28:06,920
Does that answer
your question?
593
00:28:08,440 --> 00:28:10,090
Urn... yeah.
594
00:28:10,240 --> 00:28:11,321
Thanks.
595
00:28:11,440 --> 00:28:12,441
Yeah.
596
00:28:13,560 --> 00:28:14,607
Any other comments?
597
00:28:16,080 --> 00:28:17,923
Wonderful.
Let's move on.
598
00:28:18,080 --> 00:28:22,563
As many of you know, I too was
once a budding young actor.
599
00:28:22,680 --> 00:28:24,648
Shocking, I know.
600
00:28:24,760 --> 00:28:26,842
The year was 1983.
601
00:28:26,960 --> 00:28:29,964
I was living in a 5th
floor walk-up on Avenue C,
602
00:28:30,080 --> 00:28:31,889
waiting for my big break.
603
00:28:32,000 --> 00:28:34,844
And then one day I was
called in to audition
604
00:28:34,960 --> 00:28:38,885
for that living God
of theater himself,
605
00:28:39,000 --> 00:28:40,081
Mr. Stephen Sondheim.
606
00:28:41,440 --> 00:28:44,842
And though
I wasn't ultimately cast,
607
00:28:44,960 --> 00:28:47,964
I did receive a blessing
from the great man himself,
608
00:28:47,980 --> 00:28:52,005
who took me aside and said
3 little words that changed my life.
609
00:28:53,160 --> 00:28:54,161
"Keep at it."
610
00:28:56,320 --> 00:28:58,846
Well, I did keep at it,
611
00:28:58,960 --> 00:29:03,045
and that's how I found my way here,
to Kingston, and to all of you.
612
00:29:03,160 --> 00:29:05,640
And now, as we embark on that...
613
00:29:05,760 --> 00:29:08,366
Tough but oh-so-rewarding
road ahead,
614
00:29:08,480 --> 00:29:11,643
I would like to honor Mr. Sondheim
with a humble blessing of my own...
615
00:29:11,800 --> 00:29:14,320
And if our young documentarian
would care to commence filming...
616
00:29:18,480 --> 00:29:20,560
Okay, hit it, George.
617
00:29:27,960 --> 00:29:31,043
bit by bit,
putting it together
618
00:29:31,160 --> 00:29:34,004
piece by piece, the only
way to make a work of art
619
00:29:34,120 --> 00:29:36,009
every moment
makes a contribution
620
00:29:36,160 --> 00:29:38,083
every little detail
plays a part.
621
00:29:38,200 --> 00:29:39,690
piece by piece...
622
00:29:39,800 --> 00:29:42,644
I hate you
worse than your bleedin' da!
623
00:29:47,920 --> 00:29:49,365
Shut your
mouth, you stupid girl!
624
00:29:49,480 --> 00:29:51,448
I hate you worse
than your bleedin' da!
625
00:29:51,560 --> 00:29:53,130
Let me hear it
one more time.
626
00:29:53,240 --> 00:29:54,730
Shut your mouth,
you stupid girl!
627
00:29:54,840 --> 00:29:56,968
I hate you worse
than your bleedin' da!
628
00:29:58,920 --> 00:30:00,649
All the trees.
629
00:30:00,760 --> 00:30:02,569
The trees I like.
630
00:30:02,680 --> 00:30:04,887
Watch, watch. If a
tree falls in a hallway...
631
00:30:06,400 --> 00:30:07,561
The entire world.
632
00:30:10,960 --> 00:30:12,041
Shut your
mouth, you stupid girl!
633
00:30:12,160 --> 00:30:14,083
I hate you worse
than your bleedin' da!
634
00:30:15,880 --> 00:30:18,406
Carl, could I have a word?
635
00:30:18,520 --> 00:30:20,170
Mmm-hmm.
636
00:30:20,280 --> 00:30:21,122
Urn...
637
00:30:23,280 --> 00:30:26,762
It seems to me... and Carl...
Jason, uh, correct me if I'm wrong
638
00:30:26,920 --> 00:30:29,571
that Margaret might
be a tad more menacing
639
00:30:29,680 --> 00:30:31,921
if she were just
a tiniest bit more subdued.
640
00:30:32,040 --> 00:30:33,565
Yes. Thank you.
641
00:30:35,520 --> 00:30:38,683
You mean like Amanda
in the glass menagerie?
642
00:30:38,800 --> 00:30:41,770
Dominating her children,
but with a deceptive softness.
643
00:30:41,880 --> 00:30:43,450
The velvet glove
and the iron grip.
644
00:30:43,600 --> 00:30:44,601
Exactly.
645
00:30:46,360 --> 00:30:47,885
Hmm... interesting.
646
00:30:50,240 --> 00:30:51,480
Let's try it.
647
00:30:51,600 --> 00:30:53,325
Sheila,
I have an idea.
648
00:30:58,240 --> 00:30:59,810
That's a good note.
649
00:31:01,240 --> 00:31:03,481
Shut your mouth,
you stupid girl.
650
00:31:03,600 --> 00:31:05,602
I hate you worse
than your bleedin' da!
651
00:31:05,720 --> 00:31:06,721
Jason!
652
00:31:08,440 --> 00:31:09,726
Oh, shit.
653
00:31:09,880 --> 00:31:11,928
I don't believe this.
654
00:31:12,040 --> 00:31:13,863
I need to talk to you outside.
Let's go.
655
00:31:13,880 --> 00:31:16,606
Excuse me, but you can't just
barge in here like this.
656
00:31:16,760 --> 00:31:18,285
We are rehearsing.
657
00:31:18,400 --> 00:31:20,164
Excuse me, I'm gonna
talk to my son. Now!
658
00:31:20,280 --> 00:31:22,681
Let's go! Uh, no. I don't
think you understand...
659
00:31:22,800 --> 00:31:24,131
Ms. Sinclair,
it's fine.
660
00:31:24,240 --> 00:31:26,049
Just go on without me, please.
661
00:31:27,760 --> 00:31:29,808
Go on without me, guys.
662
00:31:29,920 --> 00:31:30,967
I'll be right back.
663
00:31:35,440 --> 00:31:36,965
Is he gonna be okay?
664
00:31:37,080 --> 00:31:38,764
Perhaps not.
665
00:31:38,880 --> 00:31:40,245
But all great art
comes from pain.
666
00:31:42,880 --> 00:31:44,689
Remember that.
667
00:31:59,280 --> 00:32:00,805
Making such a crazy
scene right now!
668
00:32:00,920 --> 00:32:02,684
What is going on here?
669
00:32:02,800 --> 00:32:04,323
This is really none
of your business.
670
00:32:04,340 --> 00:32:06,171
This is my school. And when I
see someone being manhandled,
671
00:32:06,280 --> 00:32:07,839
it is my business.
Now wait a second...
672
00:32:07,840 --> 00:32:09,329
No, no.
You wait a second!
673
00:32:09,340 --> 00:32:11,442
For 2 weeks, your son's
worked his fingers to the bone,
674
00:32:11,460 --> 00:32:13,405
challenging himself in ways that
any parent would be proud of.
675
00:32:13,520 --> 00:32:15,359
And you finally show up,
and what do you do...
676
00:32:15,360 --> 00:32:17,124
Do you show
any appreciation?
677
00:32:17,280 --> 00:32:18,850
No! You drag him
from rehearsal.
678
00:32:18,960 --> 00:32:20,291
You accost him!
679
00:32:20,400 --> 00:32:21,761
Ms. Sinclair.
With all due respect,
680
00:32:21,840 --> 00:32:23,968
you have no idea
what's going on here.
681
00:32:24,120 --> 00:32:26,930
On the contrary. I know
exactly what's going on.
682
00:32:27,080 --> 00:32:29,367
What... what are you talking about?
What is she talking about?
683
00:32:29,480 --> 00:32:31,005
I've dealt with men like him
before, the Alpha male.
684
00:32:31,120 --> 00:32:33,248
You may fool most people,
but you don't fool me.
685
00:32:33,360 --> 00:32:35,203
You know what, I'm not gonna
listen to this, okay?
686
00:32:35,320 --> 00:32:37,243
I don't wanna hear this. I've
got to be at the hospital.
687
00:32:37,360 --> 00:32:38,202
No, you do need to hear this!
Oh, all right then, go. Go!
688
00:32:38,320 --> 00:32:40,163
But know this,
you cannot stop this play!
689
00:32:40,280 --> 00:32:43,045
Jason will have the life
he deserves, as an artist!
690
00:32:43,160 --> 00:32:45,049
Fine!
691
00:32:45,160 --> 00:32:47,288
Oh. Oh, Jason...
It's my ulcer.
692
00:32:47,400 --> 00:32:48,367
It's totally fine.
Here.
693
00:32:48,520 --> 00:32:50,170
All right. Okay.
694
00:32:50,280 --> 00:32:51,930
Let's get back inside,
all right?
695
00:32:52,040 --> 00:32:53,121
Let's get you inside.
696
00:32:53,240 --> 00:32:54,321
Oh, no.
Thank you.
697
00:32:56,520 --> 00:32:59,046
Come on in. I think
I have something for you.
698
00:32:59,160 --> 00:33:01,321
Oh, where is it,
where is it?
699
00:33:02,680 --> 00:33:04,728
I forgot my pills at home. Okay.
700
00:33:06,240 --> 00:33:08,242
Oh... oh, I found it.
701
00:33:08,360 --> 00:33:09,361
Okay.
Oh.
702
00:33:10,400 --> 00:33:12,926
This is still okay.
703
00:33:13,040 --> 00:33:14,166
Okay.
704
00:33:18,800 --> 00:33:20,404
It'll be gone
in like 10 minutes.
705
00:33:20,520 --> 00:33:21,282
Okay.
Here you go.
706
00:33:26,720 --> 00:33:28,722
Oh...
707
00:33:32,320 --> 00:33:33,924
Thank you.
708
00:33:34,040 --> 00:33:36,281
I'm just glad
I had that bottle.
709
00:33:36,440 --> 00:33:38,249
No, I mean thank you for
what you did outside.
710
00:33:38,400 --> 00:33:40,767
For standing up
to him like that.
711
00:33:40,880 --> 00:33:41,961
Well, you know what?
712
00:33:42,080 --> 00:33:43,364
He's a bully,
713
00:33:43,380 --> 00:33:45,291
and someone needs to tell
him that he's wrong.
714
00:33:45,400 --> 00:33:47,289
Yeah.
715
00:33:47,400 --> 00:33:49,971
Well, he's been doing
that ever since my mother...
716
00:34:01,560 --> 00:34:02,800
Jason.
717
00:34:07,000 --> 00:34:07,520
I'm so sorry.
718
00:34:09,800 --> 00:34:11,520
I am so, so sorry.
719
00:34:12,520 --> 00:34:13,851
It's okay.
720
00:34:15,360 --> 00:34:17,488
He's an asshole.
721
00:34:17,600 --> 00:34:19,364
I know. I know.
722
00:34:19,480 --> 00:34:20,925
I know.
723
00:34:28,520 --> 00:34:29,328
Mmm.
724
00:35:00,960 --> 00:35:01,460
Oops, sorry.
725
00:35:13,440 --> 00:35:14,327
Okay.
726
00:35:16,280 --> 00:35:19,124
I'm going to, uh,
head home now.
727
00:35:19,240 --> 00:35:19,740
Okay.
728
00:35:22,440 --> 00:35:23,960
And we'll talk a little later.
Mmm-hmm.
729
00:35:42,560 --> 00:35:45,040
What had she done?
730
00:35:45,160 --> 00:35:47,003
What had she done?
731
00:35:49,000 --> 00:35:50,490
Of course
these things do happen.
732
00:35:52,520 --> 00:35:55,967
The pages of literature
were filled with such affairs.
733
00:35:58,240 --> 00:36:01,447
It was only natural that
feelings would arise and...
734
00:36:02,880 --> 00:36:03,483
Spill over.
735
00:36:12,480 --> 00:36:16,929
Surely no one would judge her
for such a minor indiscretion.
736
00:36:31,600 --> 00:36:33,125
Linda, dear.
737
00:36:33,240 --> 00:36:36,449
I have a somewhat
delicate matter
738
00:36:36,560 --> 00:36:38,130
to discuss with you.
739
00:36:38,240 --> 00:36:39,765
What? What is it?
740
00:36:39,880 --> 00:36:41,884
Jason and I were
talking and...
741
00:36:43,720 --> 00:36:47,611
We agree that the backdrop
in the moth queen's lair,
742
00:36:47,720 --> 00:36:50,451
the Scarlet organza has
more oomph than the voile,
743
00:36:50,560 --> 00:36:53,689
but it puts us
a tiny bit over budget.
744
00:36:53,800 --> 00:36:56,201
I hate to ask
but you did say...
745
00:36:56,320 --> 00:36:57,367
How much?
746
00:37:00,760 --> 00:37:02,444
We shall hang
a plaque in your honor.
747
00:37:02,560 --> 00:37:04,040
Don't worry about it,
Carl, it's fine.
748
00:37:07,000 --> 00:37:09,321
I feel like if I had a
cane, I'd look more regal.
749
00:37:09,440 --> 00:37:10,965
Hey, Ms. Sinclair.
Hello, Will.
750
00:37:11,080 --> 00:37:13,526
Hey, did you speak to
Kapinas about the backdrop?
751
00:37:13,640 --> 00:37:17,167
Yes! Yes,
I spoke with Carl.
752
00:37:17,280 --> 00:37:19,521
May I have a private
word with you?
753
00:37:20,640 --> 00:37:23,086
Yes. Sure.
754
00:37:23,200 --> 00:37:25,248
Shall we?
Please excuse us, Will.
755
00:37:25,360 --> 00:37:26,600
Okay.
756
00:37:26,720 --> 00:37:29,041
We can, uh, talk in here. Sure.
757
00:37:37,960 --> 00:37:39,610
Now, we're both adults.
758
00:37:39,720 --> 00:37:42,564
And while it is possible
for people of different ages
759
00:37:42,680 --> 00:37:44,569
to have a meaningful
relationship...
760
00:37:44,680 --> 00:37:46,842
Sure.
I think...
761
00:37:46,960 --> 00:37:49,850
It is best that
what happened,
762
00:37:49,960 --> 00:37:51,962
uh, does not
happen again.
763
00:37:54,280 --> 00:37:56,362
Not that we did anything wrong.
No. Not at all.
764
00:37:56,480 --> 00:37:58,482
Because of the play...
The, um...
765
00:37:58,600 --> 00:38:01,365
We must be professional.
766
00:38:01,480 --> 00:38:03,209
The play requires
complete commitment
767
00:38:03,320 --> 00:38:05,482
with no distractions
and no complications.
768
00:38:05,600 --> 00:38:07,329
Absolutely. 100%.
769
00:38:07,440 --> 00:38:09,283
And as a playwright, you
need to keep a clear head
770
00:38:09,400 --> 00:38:10,481
from now on in.
771
00:38:12,000 --> 00:38:14,082
Right. Because the
play's the thing.
772
00:38:14,200 --> 00:38:15,406
Yes! The play
is the thing.
773
00:38:15,520 --> 00:38:16,521
The play's the thing.
Yes!
774
00:38:16,680 --> 00:38:18,091
I'm glad
you're in agreement.
775
00:38:18,200 --> 00:38:20,567
So we're still friends?
776
00:38:20,680 --> 00:38:22,640
Oh, Jason, of course.
No. Of course we're friends.
777
00:38:22,720 --> 00:38:24,290
I was just worried for a second.
No, no, no.
778
00:38:24,400 --> 00:38:25,845
You don't need
to be worried.
779
00:38:25,960 --> 00:38:27,007
You have more important
things to worry about,
780
00:38:27,120 --> 00:38:30,442
like whether or not will nails
that funeral speech in act two.
781
00:38:30,560 --> 00:38:33,131
Right. Because he always loses
focus in the middle. He does.
782
00:38:33,280 --> 00:38:36,727
Yes, he does, so you should
get out there and, um...
783
00:38:36,840 --> 00:38:38,649
And work on that, so... yeah.
784
00:38:38,760 --> 00:38:41,240
Well, I might
need your help.
785
00:38:41,360 --> 00:38:43,249
Well, all right
then, um...
786
00:38:43,360 --> 00:38:44,361
You will have it.
787
00:38:45,680 --> 00:38:46,602
Thank you.
Let's do it!
788
00:38:49,800 --> 00:38:52,246
Urn, well, no. Let's, uh,
we'll go out, and... yeah.
789
00:39:03,040 --> 00:39:04,565
Excuse me.
790
00:39:07,720 --> 00:39:08,960
Hi.
791
00:39:09,080 --> 00:39:11,367
Just so you know...
792
00:39:11,480 --> 00:39:13,608
Just for the record
I did not go to the school
793
00:39:13,720 --> 00:39:15,051
because of the play.
794
00:39:15,160 --> 00:39:16,605
I was there because
Jason lied to me.
795
00:39:16,720 --> 00:39:18,484
Dr. Sherwood, I'm not interested.
No, no, no.
796
00:39:18,600 --> 00:39:20,401
Just so you know...
On Tuesdays and Thursdays,
797
00:39:20,480 --> 00:39:23,290
he's supposed to be taking
lsat prep test up in Scranton.
798
00:39:23,400 --> 00:39:25,801
He told me that these rehearsals
would in no way interfere with that,
799
00:39:25,920 --> 00:39:28,730
and now I find out not only he's been
skipping the classes altogether,
800
00:39:28,840 --> 00:39:30,126
but he lied to me.
Oh, come on!
801
00:39:30,240 --> 00:39:31,366
You expect me to believe this?
Oh, no.
802
00:39:31,480 --> 00:39:33,050
Yeah, I do.
Look. Look.
803
00:39:33,160 --> 00:39:34,605
He sent this to me an hour
before I saw you yesterday.
804
00:39:34,720 --> 00:39:37,769
"Hi, Dad. On my way
to lsat prep class."
805
00:39:37,880 --> 00:39:39,120
"Be back later tonight."
806
00:39:40,800 --> 00:39:42,643
You see that, right?
807
00:39:42,760 --> 00:39:45,127
Well, if he lied,
808
00:39:45,240 --> 00:39:48,005
it's because he feels
he has no choice.
809
00:39:48,120 --> 00:39:51,488
How can he trust you?
You are crushing his spirit.
810
00:39:51,600 --> 00:39:53,045
How am I
crushing his spirit?
811
00:39:53,160 --> 00:39:54,650
Forcing Jason to go
to law school is like...
812
00:39:54,760 --> 00:39:56,649
Like using a Shakespeare
folio for toilet paper.
813
00:39:56,760 --> 00:39:59,969
"Forcing him!" I've never
forced Jason to do anything.
814
00:40:00,080 --> 00:40:02,242
Going to law school
was entirely his idea.
815
00:40:02,360 --> 00:40:03,646
I'm sure you're
begging him not to go.
816
00:40:03,760 --> 00:40:05,125
This is unbelievable.
Yes, it is.
817
00:40:05,240 --> 00:40:06,599
You got me all
figured out, right.
818
00:40:06,600 --> 00:40:08,125
There's nothing I can say
that won't convince you
819
00:40:08,240 --> 00:40:09,480
I'm not a complete asshole?
820
00:40:09,600 --> 00:40:11,250
You know what
you could do?
821
00:40:11,360 --> 00:40:12,646
You could start by
giving Jason the respect
822
00:40:12,760 --> 00:40:15,001
and the freedom
that he deserves.
823
00:40:15,120 --> 00:40:16,645
Maybe I should stop
talking to him altogether?
824
00:40:16,800 --> 00:40:19,007
Would that work for you? That
might be an improvement, yeah.
825
00:40:19,120 --> 00:40:20,719
Okay, you obviously
don't have any kids!
826
00:40:20,720 --> 00:40:23,246
Excuse me! Excuse me!
827
00:40:23,360 --> 00:40:24,691
I have had
hundreds of kids,
828
00:40:24,800 --> 00:40:26,245
and I have had
a lot of experience...
829
00:40:26,360 --> 00:40:28,044
Yeah, yeah, of course.
My mistake.
830
00:40:28,160 --> 00:40:30,003
Hey, I'm doing the best
that I can with Jason.
831
00:40:30,120 --> 00:40:32,771
Perhaps your best
isn't good enough.
832
00:40:33,800 --> 00:40:35,200
Is that what you tell
your students?
833
00:40:35,320 --> 00:40:38,403
Oh, there is no comparison!
Do you know what'?
834
00:40:38,520 --> 00:40:39,487
You...
835
00:40:39,600 --> 00:40:40,601
You are an asshole!
836
00:40:40,720 --> 00:40:41,687
Huh?
837
00:40:41,800 --> 00:40:43,211
Asshole.
838
00:40:43,320 --> 00:40:45,129
I'm a rascal?
I said...
839
00:40:56,320 --> 00:40:57,845
Hello.
840
00:40:57,960 --> 00:41:00,247
It's Linda.
Do you have a minute?
841
00:41:00,360 --> 00:41:01,885
Hey, Linda.
842
00:41:02,000 --> 00:41:03,525
I just ran into
your father and...
843
00:41:03,680 --> 00:41:04,727
Is that Ms. Sinclair?
844
00:41:04,840 --> 00:41:06,888
Hi, Ms. Sinclair!
845
00:41:07,000 --> 00:41:09,207
Wait, look, urn...
846
00:41:09,320 --> 00:41:12,051
Halle's over.
Urn, we're running lines.
847
00:41:12,160 --> 00:41:13,889
Over? Are...
848
00:41:14,000 --> 00:41:15,365
Are you still at school?
849
00:41:15,480 --> 00:41:17,608
Uh, no, my place.
850
00:41:17,720 --> 00:41:20,246
Uh, it just seemed easier.
851
00:41:20,360 --> 00:41:21,725
Uh, is everything okay?
852
00:41:21,840 --> 00:41:24,081
Oh. Everything's fine.
853
00:41:24,240 --> 00:41:25,844
I'm sorry to interrupt.
854
00:41:25,960 --> 00:41:27,564
I'll talk to you tomorrow.
855
00:41:27,680 --> 00:41:28,761
Uh, okay.
856
00:41:28,880 --> 00:41:30,882
Uh, see you tomorrow.
857
00:41:31,040 --> 00:41:33,486
Bye, Ms. Sinclair! Bye.
858
00:41:33,600 --> 00:41:36,410
Uh, shall we pick
it up where we left off'?
859
00:41:40,880 --> 00:41:42,450
So with tax and shipping,
860
00:41:42,560 --> 00:41:45,564
it comes to
$433.52 cents.
861
00:41:45,720 --> 00:41:47,449
That includes
the smoke machine
862
00:41:47,600 --> 00:41:49,489
and the slightly more
expensive strobe light.
863
00:41:49,640 --> 00:41:53,804
Oh, Carl, is all this
really necessary?
864
00:41:53,920 --> 00:41:56,161
Well, it is if you want the
magic of the play to work.
865
00:41:56,280 --> 00:41:58,521
But if you're content to see
"The Chrysalis" undermined
866
00:41:58,640 --> 00:42:00,183
by a cheap strobe
experience,
867
00:42:00,200 --> 00:42:02,284
I'll run out and buy two
flashlights and a lazy Susan.
868
00:42:02,400 --> 00:42:04,084
Oh, calm down,
I was only asking.
869
00:42:04,240 --> 00:42:05,321
Sorry.
870
00:42:09,760 --> 00:42:12,923
Halle's doing spectacularly
well, don't you think?
871
00:42:13,080 --> 00:42:14,491
Oh. Bless you.
872
00:42:17,600 --> 00:42:19,284
Stop.
873
00:42:23,600 --> 00:42:26,683
I can't believe Mr. Adams
gave us that quiz!
874
00:42:26,800 --> 00:42:28,450
Halle...
875
00:42:28,600 --> 00:42:30,648
May I speak with
you a moment, please?
876
00:42:34,720 --> 00:42:35,846
Take a seat.
877
00:42:41,920 --> 00:42:43,729
Well, first of all,
878
00:42:43,840 --> 00:42:47,686
I want to tell you what a fantastic
job you're doing as Jane.
879
00:42:47,800 --> 00:42:50,690
Oh! Thanks. I've been
working my butt off,
880
00:42:50,800 --> 00:42:52,404
but I love it.
881
00:42:52,520 --> 00:42:53,726
I know.
882
00:42:53,840 --> 00:42:55,251
That's why we're going
to have this talk.
883
00:42:55,260 --> 00:42:56,247
I know how important
this play is to you,
884
00:42:56,360 --> 00:42:59,603
and I wouldn't want
anything to jeopardize that.
885
00:42:59,720 --> 00:43:01,643
Whoa, wait.
Am I in trouble?
886
00:43:01,800 --> 00:43:04,007
No, no, no, no.
Everything's fine.
887
00:43:04,120 --> 00:43:04,882
It's just, um...
888
00:43:06,720 --> 00:43:09,371
Well, um...
889
00:43:09,480 --> 00:43:11,528
It's about Jason.
890
00:43:11,680 --> 00:43:13,842
Some of us have noticed,
891
00:43:13,960 --> 00:43:16,008
uh, that your behavior
with him lately
892
00:43:16,120 --> 00:43:17,849
has been a little
inappropriate.
893
00:43:17,960 --> 00:43:18,959
I haven't done anything.
894
00:43:18,960 --> 00:43:20,849
I know, but appearances
are important.
895
00:43:20,960 --> 00:43:22,610
And people tend
to make assumptions.
896
00:43:22,720 --> 00:43:23,687
Well, they shouldn't!
897
00:43:23,800 --> 00:43:26,007
I know, I know.
But...
898
00:43:26,120 --> 00:43:26,928
They do.
899
00:43:30,800 --> 00:43:33,406
Now, I understand that you
want to pursue acting
900
00:43:33,520 --> 00:43:35,045
as a career.
Is that true?
901
00:43:36,960 --> 00:43:39,691
May I offer
you some advice?
902
00:43:39,800 --> 00:43:41,370
As you go out
on auditions,
903
00:43:41,480 --> 00:43:43,687
you'll be meeting a lot
of men, powerful men,
904
00:43:43,840 --> 00:43:47,367
who may be interested in you for
reasons other than your talent.
905
00:43:47,480 --> 00:43:49,528
Now you're a very
attractive young woman,
906
00:43:49,680 --> 00:43:52,081
and you may be tempted
to take advantage of that.
907
00:43:52,200 --> 00:43:54,202
In the short term,
that may work.
908
00:43:54,320 --> 00:43:57,688
But in the long term, people
might lose respect for you.
909
00:43:57,800 --> 00:44:00,883
And they may find
you a little, um, trashy.
910
00:44:01,000 --> 00:44:04,049
I know I sound harsh, but it's
only because I care about you,
911
00:44:04,160 --> 00:44:06,891
and I want you to earn the respect
that you deserve as a woman,
912
00:44:07,000 --> 00:44:09,765
not because of your body,
but because of your mind.
913
00:44:09,880 --> 00:44:13,601
And that is why you need
to stay away from Jason.
914
00:44:13,720 --> 00:44:14,600
Am I making any sense?
915
00:44:18,840 --> 00:44:21,730
It just seems really unfair.
916
00:44:21,880 --> 00:44:24,121
Guys can get away with
anything, but girls can't.
917
00:44:24,240 --> 00:44:25,730
I know. It is unfair.
918
00:44:25,880 --> 00:44:28,406
But, unfortunately, that's
the world in which we live.
919
00:44:28,520 --> 00:44:29,567
I wish it weren't.
920
00:44:29,720 --> 00:44:32,326
Oh, so do I.
921
00:44:32,440 --> 00:44:34,920
But I have learned
from experience that wishing
922
00:44:36,200 --> 00:44:37,361
doesn't always make it so.
923
00:44:38,840 --> 00:44:40,844
Changing the world is hard
work, but we can do it.
924
00:44:40,960 --> 00:44:44,646
We women just have to stick
together, that's all.
925
00:44:48,400 --> 00:44:50,687
I'm so glad we had
this conversation.
926
00:44:50,800 --> 00:44:53,929
Go ahead to lunch, go on. And
I'll see you at rehearsal.
927
00:44:54,040 --> 00:44:55,530
Yeah.
928
00:44:55,640 --> 00:44:56,140
See ya.
Okay.
929
00:45:06,960 --> 00:45:10,043
And at $800, the fake
fireplace is a real bargain.
930
00:45:12,120 --> 00:45:14,168
Don't play
with that, fellas.
931
00:45:14,280 --> 00:45:15,042
Sorry.
932
00:45:18,280 --> 00:45:20,726
Oh, Linda,
what can I say.
933
00:45:20,840 --> 00:45:23,491
You are like the Peggy Guggenheim
of high school theater.
934
00:45:23,600 --> 00:45:24,681
But prettier.
935
00:45:32,760 --> 00:45:33,841
Oh!
936
00:45:33,960 --> 00:45:36,361
Oh! Ah!
I don't believe this.
937
00:45:36,480 --> 00:45:38,289
Linda. Just relax.
938
00:45:38,400 --> 00:45:39,890
She is a student, Jason.
Linda, Linda just hang on...
939
00:45:40,040 --> 00:45:41,804
What a scummy,
sleazy thing to do!
940
00:45:41,960 --> 00:45:43,769
I know.
And you!
941
00:45:43,920 --> 00:45:45,160
I expected better from you.
942
00:45:45,280 --> 00:45:47,009
I'm sorry.
No. It's too late.
943
00:45:47,120 --> 00:45:49,407
This is going on
your permanent record.
944
00:45:49,520 --> 00:45:51,288
Linda, just relax...
945
00:45:51,300 --> 00:45:53,364
No. You, you can forget about
that letter of recommendation.
946
00:45:53,480 --> 00:45:55,005
What!
You can't do that!
947
00:45:55,120 --> 00:45:57,009
You've left me no choice.
948
00:45:57,120 --> 00:45:59,009
Linda.
949
00:45:59,120 --> 00:46:00,645
Linda! Oh my God. My parents
are going to kill me!
950
00:46:00,760 --> 00:46:01,921
No, no, no. It's fine.
951
00:46:02,040 --> 00:46:03,644
Just sit down. Relax, okay.
No, they are!
952
00:46:03,760 --> 00:46:04,966
I'm going to go take care of it...
Linda!
953
00:46:05,080 --> 00:46:07,162
What?
954
00:46:07,280 --> 00:46:09,760
Hey, Linda.
955
00:46:09,880 --> 00:46:11,166
Can we talk
about this, please?
956
00:46:11,320 --> 00:46:13,129
No. I don't need to
talk about anything.
957
00:46:13,280 --> 00:46:14,406
I know what I saw.
958
00:46:14,520 --> 00:46:16,488
But we didn't do anything!
Oh, how dare you.
959
00:46:16,600 --> 00:46:17,726
I catch you fooling
around with a student,
960
00:46:17,840 --> 00:46:19,285
you have the audacity
to deny it?
961
00:46:19,400 --> 00:46:20,640
She started it. I didn't start it.
962
00:46:20,760 --> 00:46:22,250
That is so
chivalrous of you.
963
00:46:22,360 --> 00:46:23,600
You know, you're a
role model to these kids.
964
00:46:23,720 --> 00:46:25,131
They look up to you!
965
00:46:25,240 --> 00:46:26,651
To take advantage
like that, that is...
966
00:46:26,760 --> 00:46:28,046
Unconscionable!
967
00:46:28,160 --> 00:46:29,969
I'm sorry.
968
00:46:29,080 --> 00:46:31,162
You know, I thought you were
serious about this play.
969
00:46:31,280 --> 00:46:33,611
I thought you were ready to be a
professional, but apparently not.
970
00:46:33,760 --> 00:46:36,047
Because this was
an amateur move, Jason.
971
00:46:36,160 --> 00:46:37,446
Amateur!
972
00:46:37,560 --> 00:46:38,561
This is bullshit.
973
00:46:38,720 --> 00:46:39,767
Excuse me?
974
00:46:39,880 --> 00:46:40,881
You're jealous!
975
00:46:43,200 --> 00:46:46,204
As if I'd be jealous of some
dirty little make out session
976
00:46:46,320 --> 00:46:47,526
in the boys
dressing room.
977
00:46:47,640 --> 00:46:49,404
No, you'd rather have a
quick fuck in the classroom
978
00:46:49,520 --> 00:46:50,488
with one of your old students!
Shh. Stop it!
979
00:46:50,600 --> 00:46:53,011
Is that what you want? You want me to
bend you over your desk right now?
980
00:46:53,120 --> 00:46:54,042
You are awful!
God knows you need it...
981
00:46:54,160 --> 00:46:55,241
You are awful!
982
00:46:58,680 --> 00:46:59,806
Shit.
983
00:46:59,920 --> 00:47:01,843
Hit me with
a piece of fucking prop...
984
00:47:36,840 --> 00:47:38,269
Hello?
985
00:47:38,280 --> 00:47:40,205
Ma'am, I know
you like turtles...
986
00:47:40,320 --> 00:47:42,926
Take me off your goddamn list,
and never call me again!
987
00:48:24,920 --> 00:48:27,651
Fallon Hughes.
Here.
988
00:48:27,760 --> 00:48:29,808
Ed mckee.
Ho.
989
00:48:32,240 --> 00:48:33,844
Benjamin Meyer.
990
00:48:33,960 --> 00:48:35,610
Ho!
991
00:48:35,720 --> 00:48:37,688
What is the matter
with you people?
992
00:48:37,840 --> 00:48:39,490
Settle down.
993
00:48:39,600 --> 00:48:41,401
Or you're looking at detention!
Is that clear?
994
00:49:21,720 --> 00:49:24,405
And 'cause the theme this
year is "winter dreamz,"
995
00:49:24,520 --> 00:49:28,161
I thought we could have giant
beds and snowmen in pj's...
996
00:49:28,280 --> 00:49:31,011
No, no, that is
a horrible idea.
997
00:49:31,120 --> 00:49:32,963
I need to talk.
Linda!
998
00:49:33,080 --> 00:49:35,560
Okay, Joni, let's... let's
talk about it tomorrow.
999
00:49:35,680 --> 00:49:37,205
But this is
"winter dreamz."
1000
00:49:37,360 --> 00:49:38,361
Out.
1001
00:49:41,440 --> 00:49:42,885
Something
terrible has happened...
1002
00:49:43,000 --> 00:49:44,668
I'll say.
1003
00:49:44,680 --> 00:49:46,564
You can't go three feet in this
school without hearing about
1004
00:49:46,580 --> 00:49:48,681
you and Shakespeare doing
it in the classroom!
1005
00:49:49,200 --> 00:49:53,285
Because Halle Anderson is spreading
vicious rumors about me,
1006
00:49:53,400 --> 00:49:57,450
and I just caught her defacing my
classroom door with obscenities!
1007
00:49:57,560 --> 00:49:59,688
Why would Halle do that?
1008
00:49:59,840 --> 00:50:00,807
Why?
1009
00:50:00,920 --> 00:50:02,763
Because yesterday,
I caught her
1010
00:50:02,880 --> 00:50:04,928
messing around with Jason Sherwood
in the boys dressing room!
1011
00:50:05,040 --> 00:50:06,087
That's why!
1012
00:50:06,200 --> 00:50:09,170
Ow! Ow...
Oh, God. Oh, God...
1013
00:50:09,280 --> 00:50:10,247
You should
have told us.
1014
00:50:10,360 --> 00:50:11,771
I gave her a warning.
1015
00:50:11,880 --> 00:50:13,481
I just... I thought
that would be enough.
1016
00:50:13,560 --> 00:50:15,449
I didn't expect
all this to happen.
1017
00:50:15,560 --> 00:50:16,641
Tydical.
1018
00:50:16,760 --> 00:50:18,649
You know, good teacher
let's a student off easy,
1019
00:50:18,760 --> 00:50:20,330
she turns around
and stabs her in the back.
1020
00:50:20,440 --> 00:50:23,125
And him, messing around
with one of our kids,
1021
00:50:23,280 --> 00:50:24,770
I'll knock
his block off!
1022
00:50:24,880 --> 00:50:27,087
Where... where is Halle now?
In rehearsal?
1023
00:50:27,240 --> 00:50:30,210
Yes, but I don't think...
1024
00:50:30,320 --> 00:50:33,164
Do we really have to do this now?
In front of everyone?
1025
00:50:33,280 --> 00:50:34,850
I thought you'd just pull
her into your office.
1026
00:50:35,000 --> 00:50:37,207
No. We've got to clean this mess
up before it gets any worse.
1027
00:50:37,320 --> 00:50:39,971
These types of rumors can do real
damage to a teacher's reputation.
1028
00:50:40,080 --> 00:50:42,890
Even one as sterling as yours.
But I'd really rather not...
1029
00:50:43,000 --> 00:50:45,321
Damn it, Linda. These punks
took advantage of you!
1030
00:50:45,440 --> 00:50:47,090
Now you got to look
them in the eye
1031
00:50:47,200 --> 00:50:49,481
and tell them you're not going
to roll over for their B.S.
1032
00:50:50,240 --> 00:50:52,004
You!
1033
00:50:52,120 --> 00:50:53,645
And you! Get over
here, right now.
1034
00:50:53,760 --> 00:50:55,383
You too, Carl.
You should hear this.
1035
00:50:55,400 --> 00:50:57,040
What's the meaning of this, Phil?
We're trying to rehearse.
1036
00:50:57,160 --> 00:50:58,481
Yep. Well, rehearsal's
gonna wait.
1037
00:50:59,440 --> 00:51:01,329
It seems
Romeo and Juliet here
1038
00:51:01,440 --> 00:51:03,363
have been fooling around a little
bit after play practice, huh.
1039
00:51:03,480 --> 00:51:04,720
What on earth
are you talking about?
1040
00:51:04,840 --> 00:51:06,080
And to top it all off,
1041
00:51:06,240 --> 00:51:08,322
sweet little Juliet
has been spreading
1042
00:51:08,440 --> 00:51:10,599
some pretty nasty lies about
one of our best teachers.
1043
00:51:10,600 --> 00:51:11,965
They're not lies!
1044
00:51:12,120 --> 00:51:13,724
She's just jealous,
because he's with me now!
1045
00:51:13,840 --> 00:51:14,921
So you admit it?
Oh, Christ.
1046
00:51:15,080 --> 00:51:17,481
Oh, Halle, really?
It's true!
1047
00:51:17,600 --> 00:51:19,443
She did him in her room.
Everyone knows!
1048
00:51:19,560 --> 00:51:21,064
Okay, now you listen.
1049
00:51:21,080 --> 00:51:23,089
You are digging a very big
hole for yourself, right now.
1050
00:51:23,200 --> 00:51:24,964
Where are you going, Halle?
You get back here, miss!
1051
00:51:25,080 --> 00:51:26,127
Halle...
1052
00:51:26,240 --> 00:51:28,322
Hey, what's with
all the shouting?
1053
00:51:28,440 --> 00:51:30,886
Oh. Traynor, what
the hell is that?
1054
00:51:31,000 --> 00:51:32,081
Oh, good lord.
1055
00:51:33,160 --> 00:51:35,162
It's for my big
suicide at the end.
1056
00:51:36,400 --> 00:51:37,686
No, sir, it is not!
1057
00:51:37,800 --> 00:51:39,165
Hey, we had an agreement!
1058
00:51:39,280 --> 00:51:41,931
What? I'm sorry...
What agreement?
1059
00:51:42,040 --> 00:51:44,042
Ah, I can explain.
1060
00:51:44,160 --> 00:51:47,448
Don't play dumb, Romeo. Now, you know
damn well we had to cut that ending!
1061
00:51:47,560 --> 00:51:48,402
What?
1062
00:51:49,480 --> 00:51:51,482
What? What?
1063
00:51:51,600 --> 00:51:52,965
I'm a little confused.
1064
00:51:53,120 --> 00:51:53,848
Why are you even
rehearsing this ending?
1065
00:51:53,960 --> 00:51:55,371
You trying to pull
one over on me, Carl? Huh?
1066
00:51:55,480 --> 00:51:57,050
You want to get
yourself fired?
1067
00:51:57,160 --> 00:51:59,401
You have it all wrong,
Phil, as usual.
1068
00:51:59,520 --> 00:52:01,727
This is merely
an experiment.
1069
00:52:01,880 --> 00:52:05,362
Yes. I wanted the actors to experience
the full darkness of Jason's play.
1070
00:52:05,480 --> 00:52:07,562
But it was never my intention
to perform the ending.
1071
00:52:07,720 --> 00:52:09,449
After all,
we did agree to cut it.
1072
00:52:09,560 --> 00:52:13,360
Carl, what the hell? You never
said I had to cut the ending!
1073
00:52:13,480 --> 00:52:14,766
You never said that.
1074
00:52:14,880 --> 00:52:17,087
But it wasn't
my place to tell you.
1075
00:52:17,200 --> 00:52:19,320
It was my understanding that
Linda cleared it with you
1076
00:52:19,440 --> 00:52:21,727
when you signed the contract.
Carl. No.
1077
00:52:21,840 --> 00:52:23,365
You knew?
Carl. No.
1078
00:52:23,480 --> 00:52:24,891
You knew?
No. No...
1079
00:52:25,000 --> 00:52:27,002
You did read the
contract, didn't you?
1080
00:52:27,120 --> 00:52:29,726
She forced me to sign it,
without actually reading it.
1081
00:52:29,840 --> 00:52:31,410
You never told me I'd
have to cut the ending,
1082
00:52:31,520 --> 00:52:33,045
because you knew I would
never agree to it!
1083
00:52:33,200 --> 00:52:35,089
No, no, no...
Linda, is this true?
1084
00:52:35,200 --> 00:52:36,440
No...
1085
00:52:36,560 --> 00:52:38,050
No...
Is it true?
1086
00:52:38,160 --> 00:52:38,680
Is that true?
1087
00:52:41,200 --> 00:52:43,567
Yes, but I can explain...
1088
00:52:43,680 --> 00:52:46,160
Because it's complicated...
1089
00:52:46,280 --> 00:52:47,042
As if I'd be jealous of
some dirty little make out session
1090
00:52:47,160 --> 00:52:49,083
in the boys
dressing room.
1091
00:52:49,200 --> 00:52:51,089
No, you'd rather have a
quick fuck in the classroom
1092
00:52:51,200 --> 00:52:51,762
- with one of your old students.
- Shh. Stop it!
1093
00:52:51,880 --> 00:52:54,287
Is that what you want? You want
me to bend you over your desk?
1094
00:52:54,400 --> 00:52:55,083
You're awful! You're awful!
1095
00:52:55,200 --> 00:52:55,800
Oh, my...
Wow...
1096
00:52:57,880 --> 00:52:59,609
Oops.
1097
00:52:59,720 --> 00:53:00,846
Told you.
1098
00:53:00,960 --> 00:53:02,769
She's a lying old whore.
1099
00:53:02,880 --> 00:53:05,406
She's, uh... where...
Linda, you're fired. Oh.
1100
00:53:05,520 --> 00:53:07,249
You better run.
You hear me!
1101
00:53:07,400 --> 00:53:09,084
You are fired, lady!
1102
00:53:09,240 --> 00:53:11,208
Yeah, who's trashy now?
1103
00:53:11,320 --> 00:53:13,448
Hey, Linda! Linda!
1104
00:53:13,560 --> 00:53:16,131
Leave me alone!
Don't run away from me.
1105
00:53:16,240 --> 00:53:17,924
How could you lie
to me like that?
1106
00:53:18,080 --> 00:53:19,206
I trusted you.
1107
00:53:19,320 --> 00:53:20,810
And you sat there
and you lied to my face!
1108
00:53:20,960 --> 00:53:23,281
Get away, get away!
Oh! Fuck! No!
1109
00:53:23,400 --> 00:53:25,323
Fuck! Fuck! Fuck! No!
1110
00:53:27,040 --> 00:53:27,721
Not again!
1111
00:53:29,680 --> 00:53:33,127
Fuck! I fucking
hate this school.
1112
00:54:12,560 --> 00:54:16,087
Ma'am, you've been in an accident, okay.
You're in the hospital.
1113
00:54:16,200 --> 00:54:17,406
Oh, God...
1114
00:54:17,520 --> 00:54:18,487
No, you're going
to be just fine.
1115
00:54:18,640 --> 00:54:19,687
No, I won't.
1116
00:54:19,800 --> 00:54:22,246
Yes, you will.
I promise.
1117
00:54:22,360 --> 00:54:24,488
Oh. Hi, Dr. Sherwood.
1118
00:54:24,600 --> 00:54:26,887
No, no, not him.
Someone else.
1119
00:54:27,000 --> 00:54:28,889
Get me someone else, please.
1120
00:54:29,000 --> 00:54:31,480
Honey, there's no one else unless
you want to wait a few hours.
1121
00:54:31,560 --> 00:54:33,164
I'll wait. I can wait.
Please...
1122
00:54:34,320 --> 00:54:35,367
Urn, I...
1123
00:54:35,480 --> 00:54:37,562
Can you, uh,
excuse us, nurse?
1124
00:54:37,680 --> 00:54:38,841
Oh, sure.
1125
00:54:38,960 --> 00:54:41,361
Um, I think
she's still in shock.
1126
00:54:41,480 --> 00:54:42,720
Yeah.
1127
00:54:42,840 --> 00:54:44,569
Don't worry, honey,
you're in good hands.
1128
00:54:50,840 --> 00:54:51,602
This is awkward.
1129
00:54:54,160 --> 00:54:56,288
It says here you
were in a car accident
1130
00:54:56,400 --> 00:54:58,941
after you rubbed pepper
spray into your eyes?
1131
00:55:02,320 --> 00:55:03,401
Wow...
1132
00:55:05,880 --> 00:55:07,723
Okay.
1133
00:55:07,840 --> 00:55:09,569
Have you
any dizziness?
1134
00:55:09,680 --> 00:55:11,011
No.
No?
1135
00:55:12,240 --> 00:55:13,571
Any nausea?
No.
1136
00:55:16,000 --> 00:55:17,889
Neck pain?
Yes.
1137
00:55:18,000 --> 00:55:19,206
Where?
1138
00:55:20,560 --> 00:55:21,561
Up here?
Mmm-hmm.
1139
00:55:23,520 --> 00:55:24,120
Does that hurt?
1140
00:55:25,840 --> 00:55:27,922
Yeah...
1141
00:55:28,040 --> 00:55:30,327
How severe, as if on a
scale of one to 10?
1142
00:55:30,440 --> 00:55:33,603
I don't know.
3? 5?
1143
00:55:33,720 --> 00:55:35,688
What does that
question even mean?
1144
00:55:35,840 --> 00:55:38,200
I don't know, it's something we
have to ask in the hospital.
1145
00:55:38,880 --> 00:55:40,530
All right, let's take
a look at this.
1146
00:55:45,040 --> 00:55:46,371
Okay.
1147
00:55:47,720 --> 00:55:49,927
It's going to sting.
1148
00:55:55,800 --> 00:55:58,531
Well, that's not so bad.
1149
00:55:58,640 --> 00:56:00,642
I'll have a nurse
clean this up.
1150
00:56:00,760 --> 00:56:02,489
You're actually
a very lucky woman.
1151
00:56:02,600 --> 00:56:04,409
I don't think you're
going to need stitches.
1152
00:56:17,800 --> 00:56:19,086
Okay.
1153
00:56:20,760 --> 00:56:22,762
Here you are, here...
1154
00:56:22,880 --> 00:56:24,803
It's good to get
it out like that.
1155
00:56:24,920 --> 00:56:27,082
Could you please leave'?
1156
00:56:29,080 --> 00:56:31,128
Listen, you've been through
a very physical trauma.
1157
00:56:31,240 --> 00:56:32,651
It's perfectly
normal to have...
1158
00:56:32,760 --> 00:56:34,330
No, please.
Please...
1159
00:56:34,440 --> 00:56:37,091
Honestly, emotional outbursts
like this are very common.
1160
00:56:37,200 --> 00:56:39,248
Stop it. Stop being
so nice to me.
1161
00:56:39,360 --> 00:56:42,330
You hate me.
I know you hate me.
1162
00:56:42,440 --> 00:56:45,171
I don't hate you.
Ms. Sinclair, listen...
1163
00:56:45,280 --> 00:56:46,884
Hey.
1164
00:56:47,040 --> 00:56:48,841
I know we've had our
differences, I know that.
1165
00:56:49,840 --> 00:56:52,366
But you know, I...
1166
00:56:52,480 --> 00:56:56,007
Honestly, I appreciate everything
that you have done for Jason.
1167
00:56:56,120 --> 00:56:57,485
Oh, God.
1168
00:56:59,320 --> 00:57:01,766
And I can tell you right now,
you mean the world to him.
1169
00:57:06,440 --> 00:57:09,330
What? What am I saying?
1170
00:57:12,960 --> 00:57:13,722
I...
1171
00:57:21,560 --> 00:57:24,325
Had sex with your son.
1172
00:57:25,880 --> 00:57:26,722
What?
1173
00:57:28,160 --> 00:57:29,491
You heard me.
1174
00:57:34,000 --> 00:57:35,040
How long...
1175
00:57:37,240 --> 00:57:38,480
How long has this
been going on?
1176
00:57:40,000 --> 00:57:42,890
Is it a relationship?
No! It was one time...
1177
00:57:43,000 --> 00:57:45,162
When did this happen?
1178
00:57:45,280 --> 00:57:46,850
Can we be done now?
1179
00:57:46,960 --> 00:57:49,167
No. No, we can't be done.
1180
00:57:49,280 --> 00:57:50,566
We're not done until...
1181
00:57:50,680 --> 00:57:52,045
What...
What's wrong with you?
1182
00:57:53,240 --> 00:57:54,765
What, is this
what you do?
1183
00:57:54,880 --> 00:57:56,484
You go around sleeping
with your old students?
1184
00:57:56,600 --> 00:57:57,886
I don't want
to talk about it.
1185
00:57:58,000 --> 00:57:59,047
You're the one
who brought it up.
1186
00:57:59,160 --> 00:58:01,561
No, don't you have
something important to do?
1187
00:58:01,680 --> 00:58:03,360
Don't you have a life
to save or something?
1188
00:58:08,440 --> 00:58:10,400
I'm going to have someone
take you to orthopedics.
1189
00:58:18,200 --> 00:58:19,850
Ma'am, your card
was denied.
1190
00:58:19,960 --> 00:58:21,450
Mmm-hmm.
1191
00:58:25,360 --> 00:58:26,930
Okay, try this one.
1192
00:58:27,040 --> 00:58:28,530
Okay.
1193
00:58:28,680 --> 00:58:30,364
Can someone call me a cab?
1194
00:58:33,280 --> 00:58:38,605
Jason, okay, calm down.
Jason, I understand. No.
1195
00:58:38,720 --> 00:58:40,085
Turn around. Take me back.
Take me back inside.
1196
00:58:40,200 --> 00:58:41,770
What? What?
Take me back.
1197
00:58:43,600 --> 00:58:45,568
Lady! I'm sorry.
Are you okay?
1198
00:58:45,680 --> 00:58:47,603
Let me call you back. Okay?
I'm fine. I'm fine.
1199
00:58:47,720 --> 00:58:50,326
It's okay. I'm fine.
Mike. Mike.
1200
00:58:50,440 --> 00:58:51,930
I'll take her, it's fine.
I'll wait with her.
1201
00:58:52,080 --> 00:58:53,161
No, no, no.
I'm going to wait inside.
1202
00:58:53,280 --> 00:58:54,691
No, no.
I need to talk to you.
1203
00:58:54,800 --> 00:58:56,484
Take the chair
inside, please.
1204
00:59:00,520 --> 00:59:02,443
How's your neck?
1205
00:59:02,560 --> 00:59:04,562
Just say what you need to
say and leave me alone.
1206
00:59:05,920 --> 00:59:08,491
Is it true? Did you lie
to Jason about the play?
1207
00:59:10,040 --> 00:59:11,451
Yes. Yes, I did.
1208
00:59:12,920 --> 00:59:14,922
I don't believe it.
1209
00:59:15,040 --> 00:59:17,281
What kind of
teacher are you?
1210
00:59:17,440 --> 00:59:20,569
I mean, you come at me with
this holier than thou bullshit,
1211
00:59:20,680 --> 00:59:22,887
and this is what you do'?
What's wrong with you?
1212
00:59:23,000 --> 00:59:24,650
Fine, fine. I get it.
I'm horrible,
1213
00:59:24,760 --> 00:59:27,206
I'm a horrible person.
Now would you leave?
1214
00:59:27,320 --> 00:59:28,810
No. Not until you tell me what
you're going to do about this.
1215
00:59:28,920 --> 00:59:32,322
You know, I've been fired.
Isn't that enough?
1216
00:59:32,440 --> 00:59:34,283
What about the play? Oh,
who cares about the play.
1217
00:59:34,400 --> 00:59:36,846
I do! I care about the play.
I care about my son.
1218
00:59:37,000 --> 00:59:39,526
Yeah! Now you care. Fine. Now
that everything's ruined.
1219
00:59:39,640 --> 00:59:40,847
What?
1220
00:59:40,960 --> 00:59:43,325
This is all your fault. I wouldn't
even be here if it wasn't for you.
1221
00:59:43,440 --> 00:59:44,851
I don't know
where you possibly get that.
1222
00:59:44,960 --> 00:59:46,360
He never would have
written the play
1223
00:59:46,440 --> 00:59:49,171
if you hadn't been such an
abusive, alcoholic jerk.
1224
00:59:49,280 --> 00:59:52,170
Who took out all your anger on
your son after your wife died.
1225
00:59:52,280 --> 00:59:53,930
Oh, my God.
1226
00:59:54,040 --> 00:59:55,883
Is that what
this is about?
1227
00:59:56,000 --> 00:59:57,843
You believe all that?
Don't try to deny it.
1228
00:59:57,960 --> 01:00:00,884
No, no, no. I don't drink, for
your information.
1229
01:00:01,000 --> 01:00:02,843
I haven't had a drink
since medical school.
1230
01:00:02,960 --> 01:00:04,769
Jason's Mom isn't dead.
1231
01:00:04,880 --> 01:00:06,291
We're divorced.
1232
01:00:06,400 --> 01:00:08,001
She lives up in teaneck.
She's remarried.
1233
01:00:11,360 --> 01:00:13,727
He... he said it was
based on his life.
1234
01:00:13,840 --> 01:00:16,650
Oh, well, jeez, if Jason said
it then it must be true, right?
1235
01:00:16,760 --> 01:00:19,843
God knows there's never been a
writer that just made stuff up.
1236
01:00:20,000 --> 01:00:21,411
All right, there are.
Stop it.
1237
01:00:21,520 --> 01:00:23,602
You think he turns
into a monster as well?
1238
01:00:23,720 --> 01:00:25,210
Okay. I get it.
Do you?
1239
01:00:25,320 --> 01:00:28,403
Because for an advanced English
teacher you seem awfully naive to me.
1240
01:00:28,520 --> 01:00:30,568
Or is your head so full
of, of these stories
1241
01:00:30,720 --> 01:00:33,371
you don't know the difference
between fact and fiction.
1242
01:00:33,480 --> 01:00:34,925
Is that why
you slept with him?
1243
01:00:35,040 --> 01:00:36,371
Huh?
1244
01:00:36,520 --> 01:00:37,601
Thought he was lord Byron
or something?
1245
01:00:37,720 --> 01:00:38,881
You know what?
You don't know me.
1246
01:00:39,000 --> 01:00:40,650
You don't know
anything about me.
1247
01:00:40,760 --> 01:00:43,843
Oh, shoe's on the other foot.
1248
01:00:43,960 --> 01:00:45,883
Marilyn Avenue.
1249
01:00:46,000 --> 01:00:48,287
Hey, you can't
run away from this.
1250
01:00:48,400 --> 01:00:49,481
Yes, I can.
1251
01:00:56,280 --> 01:00:58,123
Hi, it's Linda.
Leave a message.
1252
01:01:00,160 --> 01:01:01,969
Linda, it's Carl.
1253
01:01:04,000 --> 01:01:05,411
I know I behaved abominably,
1254
01:01:05,520 --> 01:01:07,727
you have every right
to be mad,
1255
01:01:07,880 --> 01:01:10,281
but please call me.
1256
01:01:10,400 --> 01:01:11,970
It's about the play.
1257
01:01:13,560 --> 01:01:15,449
Hi, it's Linda.
Leave a message.
1258
01:01:17,040 --> 01:01:19,122
Linda, call me,
I beg of you.
1259
01:01:19,240 --> 01:01:20,969
I swear I'll never
deceive you again.
1260
01:01:21,080 --> 01:01:22,923
I'll be entirely
honest from now on.
1261
01:01:23,040 --> 01:01:25,486
I'll...
1262
01:01:25,600 --> 01:01:29,924
I'll even tell you
my deepest, darkest secret.
1263
01:01:30,040 --> 01:01:31,405
Something
I've never told anyone.
1264
01:01:32,880 --> 01:01:34,928
My audition for Sondheim...
1265
01:01:36,600 --> 01:01:37,965
I lied.
1266
01:01:38,120 --> 01:01:41,283
I... I did have
an audition, but...
1267
01:01:41,400 --> 01:01:44,961
As soon as I walked in
and saw him sitting there,
1268
01:01:45,080 --> 01:01:48,971
looking at me with those dark
genius eyes, I couldn't breathe.
1269
01:01:49,080 --> 01:01:50,809
I thought
I was going to die.
1270
01:01:50,920 --> 01:01:53,605
The last thing I remember
before I blacked out
1271
01:01:53,760 --> 01:01:57,890
was the look of utter
confusion on Sondheim's face.
1272
01:01:58,000 --> 01:02:00,844
And the sound of
the stage manager saying,
1273
01:02:00,960 --> 01:02:02,962
"I think his
name is Ka-penis."
1274
01:02:05,000 --> 01:02:06,520
It was the worst
experience of my life.
1275
01:02:09,160 --> 01:02:11,845
So there it is.
1276
01:02:12,920 --> 01:02:15,890
I stand naked before you.
1277
01:02:16,000 --> 01:02:18,321
Please come back.
Help me out.
1278
01:02:20,560 --> 01:02:24,531
Linda, I'm
having a nervous breakdown!
1279
01:02:24,640 --> 01:02:26,369
I'm having chest pains.
1280
01:02:26,480 --> 01:02:27,440
And a nervous breakdown!
1281
01:02:29,120 --> 01:02:31,009
Call me!
1282
01:02:33,840 --> 01:02:34,340
Uh!
1283
01:02:42,960 --> 01:02:44,530
There has been
an emergency.
1284
01:02:44,640 --> 01:02:45,687
Carl is in the hospital.
1285
01:02:45,800 --> 01:02:47,404
What? What happened?
1286
01:02:47,520 --> 01:02:48,885
And, well, he keeled
over during rehearsal.
1287
01:02:49,000 --> 01:02:51,002
And the kids called 911.
They're beside themselves.
1288
01:02:51,120 --> 01:02:52,849
Oh, my God.
Is he okay?
1289
01:02:52,960 --> 01:02:54,839
Well, it wasn't a heart
attack, thank goodness.
1290
01:02:54,840 --> 01:02:56,524
They think stress.
Stress.
1291
01:02:56,640 --> 01:02:58,563
But there's no way
he can finish the play.
1292
01:02:58,680 --> 01:03:01,081
And we are days away
from opening night,
1293
01:03:01,200 --> 01:03:03,089
there's a ton
of work to do.
1294
01:03:03,200 --> 01:03:05,487
And we've sold
$18,000 in tickets.
1295
01:03:05,600 --> 01:03:08,922
We need the money.
Someone needs to step in.
1296
01:03:11,040 --> 01:03:13,122
Yeah, you
should call Jason.
1297
01:03:13,240 --> 01:03:14,969
Oh...
I did.
1298
01:03:15,080 --> 01:03:17,924
And he refuses to help unless
we restore the original ending.
1299
01:03:18,040 --> 01:03:19,849
Which, no,
we cannot do.
1300
01:03:21,840 --> 01:03:23,649
I think you know where
I'm headed with this.
1301
01:03:23,760 --> 01:03:25,649
No. No, no, Trudie. No, forget it.
I'm not doing it.
1302
01:03:25,760 --> 01:03:27,250
I know,
it's not ideal.
1303
01:03:27,360 --> 01:03:28,725
Ideal? You fired me!
1304
01:03:28,840 --> 01:03:30,126
Not officially, not yet.
1305
01:03:30,240 --> 01:03:32,280
And if you agree to help,
I'm willing to let you off
1306
01:03:32,400 --> 01:03:35,051
with just a little formal
reprimand and that's it...
1307
01:03:35,160 --> 01:03:37,925
Okay, 2 weeks suspension.
That's if...
1308
01:03:38,040 --> 01:03:39,679
I can't. I can't.
I can't. I can't do it.
1309
01:03:39,680 --> 01:03:41,603
You started this.
1310
01:03:41,720 --> 01:03:43,563
Are you going
to really sit back
1311
01:03:43,680 --> 01:03:46,251
and let everyone else
pay for your mistakes?
1312
01:03:46,360 --> 01:03:49,921
I need you,
the kids need you to...
1313
01:03:50,040 --> 01:03:53,522
To just step up and be a
goddamned teacher here.
1314
01:03:53,640 --> 01:03:56,566
And if you can't do that, you
have no business in a classroom.
1315
01:04:02,960 --> 01:04:05,042
I want to
think about it.
1316
01:04:05,160 --> 01:04:06,082
Oh, well...
1317
01:04:06,200 --> 01:04:08,726
I expect you
there at 3:00.
1318
01:04:10,640 --> 01:04:12,847
Okay. This is the last
chance you're gonna get.
1319
01:04:26,280 --> 01:04:30,126
Hey, Ms. Sinclair, I wanna
bend you over your desk!
1320
01:04:34,200 --> 01:04:36,521
"Mother. Oh, my dear mother.
How could you..."
1321
01:04:36,640 --> 01:04:38,961
No, no. Come on. Come on.
It's got to be louder.
1322
01:04:39,080 --> 01:04:41,651
You got to get them in the cheap seats.
Come on. Loud.
1323
01:04:41,760 --> 01:04:43,649
"Mother!
Oh, my dear mother!"
1324
01:04:43,760 --> 01:04:46,360
Come on, support it. "How could you
abandon me to such a cruel..."
1325
01:04:49,200 --> 01:04:51,771
Thank God. All right,
listen up, people.
1326
01:04:51,880 --> 01:04:55,202
Uh, Ms. Sinclair is going to
take over from here on out.
1327
01:04:55,360 --> 01:04:57,931
But listen, I'm going to be
sitting here in the front row,
1328
01:04:58,040 --> 01:05:00,520
and I don't want
any funny business, okay?
1329
01:05:00,640 --> 01:05:02,642
Is that clear?
1330
01:05:02,760 --> 01:05:03,841
Yes, Mr. Pelaski.
1331
01:05:11,760 --> 01:05:13,440
Could somebody please
tell me where we are?
1332
01:05:14,600 --> 01:05:15,931
We're doing the new ending.
1333
01:05:17,840 --> 01:05:19,649
New ending?
1334
01:05:19,800 --> 01:05:22,280
Yeah, Carl wrote it. They were
working on it when he collapsed.
1335
01:05:23,320 --> 01:05:25,288
Carl wrote it?
1336
01:05:25,400 --> 01:05:27,760
Yeah, as long as nobody kills
themselves, it's good with me.
1337
01:05:35,880 --> 01:05:37,211
Fine. Let's just do this.
1338
01:05:39,080 --> 01:05:40,241
Go ahead.
1339
01:05:40,360 --> 01:05:41,560
Do you have
any direction?
1340
01:05:44,360 --> 01:05:45,691
Urn...
1341
01:05:45,800 --> 01:05:46,400
You're in pain.
1342
01:05:48,960 --> 01:05:50,644
You're in deep,
unbearable pain.
1343
01:05:53,440 --> 01:05:55,329
"Mother!
Oh, my dear mother!"
1344
01:05:55,440 --> 01:05:57,681
"How could you abandon
me to such a cruel fate!"
1345
01:05:57,840 --> 01:06:00,047
Okay, Halle. "A father
who couldn't love me!"
1346
01:06:00,160 --> 01:06:02,322
"A world where I'd never belong
That's enough."
1347
01:06:02,440 --> 01:06:04,522
"Oh, God!
I want to die..."
1348
01:06:04,680 --> 01:06:07,251
No, my darling!
You must live! Live!
1349
01:06:07,360 --> 01:06:10,011
Knock it off,
both of you!
1350
01:06:10,120 --> 01:06:12,327
Take it seriously.
Why?
1351
01:06:12,480 --> 01:06:15,211
It sucks.
This ending sucks.
1352
01:06:15,320 --> 01:06:18,244
My grandparents are coming in
from Tucson to see me suck.
1353
01:06:19,360 --> 01:06:21,761
This isn't Jason's play anymore.
It's bullshit.
1354
01:06:21,880 --> 01:06:22,961
Hey! Language.
1355
01:06:24,920 --> 01:06:26,251
Where's Jason?
1356
01:06:26,360 --> 01:06:27,725
We want Jason back.
1357
01:06:27,840 --> 01:06:29,490
Not you, you bitch.
1358
01:06:29,600 --> 01:06:32,171
Okay, that's it. One
week detention, Miss Anderson!
1359
01:06:55,160 --> 01:06:56,764
Yes. I'm coming.
1360
01:06:59,800 --> 01:07:01,131
Nope.
1361
01:07:02,200 --> 01:07:04,771
Jason, please
don't make me stand outside.
1362
01:07:04,880 --> 01:07:07,360
I'm gonna... I'm not going
to leave here until we talk.
1363
01:07:12,960 --> 01:07:14,610
May I come in?
1364
01:07:14,720 --> 01:07:15,846
Yeah.
1365
01:07:23,880 --> 01:07:24,961
May I have
a glass of water?
1366
01:07:36,400 --> 01:07:38,323
I'm here to ask for a favor.
Are you kidding me?
1367
01:07:38,480 --> 01:07:40,050
If you could just
write a new ending.
1368
01:07:40,160 --> 01:07:41,969
No. No. No.
1369
01:07:42,080 --> 01:07:44,162
Write a new ending?
Jason, please...
1370
01:07:44,320 --> 01:07:46,482
For what? To make it happy?
To make it cute and safe?
1371
01:07:46,600 --> 01:07:47,568
That's not my story!
1372
01:07:47,680 --> 01:07:50,125
I understand that, but I'm in
an untenable situation here...
1373
01:07:50,240 --> 01:07:51,004
Hey. While you're at it,
1374
01:07:51,160 --> 01:07:54,288
slap a feel-good ending
on death of a salesman.
1375
01:07:54,400 --> 01:07:55,811
Does he really have to die?
1376
01:07:55,920 --> 01:07:57,285
This isn't helping anyone.
1377
01:07:57,400 --> 01:07:58,481
That's because
nothing's gonna help.
1378
01:07:58,600 --> 01:08:00,201
Everything's fucked,
and it's your fault!
1379
01:08:02,320 --> 01:08:03,651
I want to kill myself.
1380
01:08:03,800 --> 01:08:05,165
That's not an answer, Jason.
1381
01:08:07,000 --> 01:08:08,680
What makes you think
you have the answers'?
1382
01:08:10,880 --> 01:08:13,326
I mean,
who are you, anyway?
1383
01:08:13,440 --> 01:08:14,726
You're just some
lonely old woman
1384
01:08:14,840 --> 01:08:16,480
who gets a power trip
lecturing teenagers.
1385
01:08:18,560 --> 01:08:22,201
You really think you affect their
lives by reading them Emerson?
1386
01:08:23,960 --> 01:08:25,530
You're a joke.
1387
01:08:25,640 --> 01:08:26,801
They don't respect you.
1388
01:08:28,360 --> 01:08:30,408
The second they finish high
school, they forget you.
1389
01:08:37,160 --> 01:08:38,366
Yes, um...
1390
01:08:40,560 --> 01:08:42,324
Well...
1391
01:08:42,440 --> 01:08:44,204
Uh...
1392
01:08:44,320 --> 01:08:48,370
I was thinking about your ending,
and I realized that there
1393
01:08:48,480 --> 01:08:53,088
may be something that I missed in
previous readings of your play.
1394
01:08:53,200 --> 01:08:54,850
And that is...
1395
01:08:54,960 --> 01:08:57,201
That the ending sucks.
1396
01:08:57,320 --> 01:08:59,049
What?
1397
01:08:59,160 --> 01:09:03,210
Everyone kills themselves?
That's your resolution?
1398
01:09:03,360 --> 01:09:06,125
Jason, come on.
What do you think?
1399
01:09:08,040 --> 01:09:09,565
You said,
you loved the ending.
1400
01:09:09,680 --> 01:09:11,409
Or is that another lie?
1401
01:09:11,520 --> 01:09:13,841
Well, you know, I do make
mistakes, as you know.
1402
01:09:15,240 --> 01:09:17,129
Whatever.
I'm done with this.
1403
01:09:17,240 --> 01:09:19,561
You know, sometimes
you can't run away.
1404
01:09:19,680 --> 01:09:21,409
And you can't
go to law school.
1405
01:09:21,520 --> 01:09:24,091
And you can't
kill yourself.
1406
01:09:24,200 --> 01:09:27,602
Because sometimes you have
to stay and suck it up.
1407
01:09:27,720 --> 01:09:29,563
Fuck you!
Can you just try?
1408
01:09:29,680 --> 01:09:33,571
I mean, can you imagine that
there might be another ending?
1409
01:09:33,720 --> 01:09:37,202
A different ending,
where everyone doesn't die.
1410
01:09:39,920 --> 01:09:42,161
No! Get the fuck
out of my house!
1411
01:11:12,640 --> 01:11:14,927
This is horrible.
They're gonna hate it.
1412
01:11:15,040 --> 01:11:16,644
It's gonna suck.
1413
01:11:16,760 --> 01:11:18,205
Halle... I can't, I
can't, I can't do this!
1414
01:11:18,320 --> 01:11:19,810
No. Halle, calm down.
1415
01:11:19,920 --> 01:11:21,285
No, no. I can't... I can't
remember any of my lines.
1416
01:11:21,400 --> 01:11:22,402
No, no, no.
You know your lines.
1417
01:11:22,520 --> 01:11:25,329
Just say them the way we rehearsed
them last week and you'll be terrific.
1418
01:11:25,440 --> 01:11:27,363
I know. I heard you.
1419
01:11:27,480 --> 01:11:29,130
All right?
Thank you.
1420
01:11:29,240 --> 01:11:30,685
Yeah.
All right.
1421
01:11:30,840 --> 01:11:32,490
All right.
5 minutes.
1422
01:11:32,600 --> 01:11:34,523
It's 5 minutes,
everyone.
1423
01:11:34,640 --> 01:11:36,449
All right, you've
worked really hard.
1424
01:11:36,560 --> 01:11:38,005
And you know what to do.
1425
01:11:38,120 --> 01:11:39,724
And you're going
to be great.
1426
01:11:39,840 --> 01:11:42,650
And you should all feel
so proud of yourselves.
1427
01:11:42,760 --> 01:11:44,410
I know, I am...
1428
01:11:44,560 --> 01:11:46,480
- Hello, my children of the night.
- Mr. Kapinas!
1429
01:11:46,520 --> 01:11:47,681
I'm back.
1430
01:11:47,800 --> 01:11:49,404
Mr. Kapinas,
you made it.
1431
01:11:49,520 --> 01:11:52,091
Wild horses couldn't keep me away.
1432
01:11:52,200 --> 01:11:54,362
Ah, dear, dear Linda.
1433
01:11:54,480 --> 01:11:56,926
I am eternally grateful
for all your help,
1434
01:11:57,040 --> 01:11:59,008
and understanding.
1435
01:11:59,160 --> 01:12:01,561
Aw. It was no problem.
How are you?
1436
01:12:01,680 --> 01:12:03,921
Much better, thank you.
Fully rested,
1437
01:12:04,080 --> 01:12:07,084
mildly medicated and ready
to resume my duties.
1438
01:12:07,200 --> 01:12:09,282
Well, I think,
everything's under control.
1439
01:12:09,400 --> 01:12:11,129
We've worked
very hard this week.
1440
01:12:11,240 --> 01:12:13,561
Oh, don't worry, I've done
this a thousand times.
1441
01:12:13,680 --> 01:12:15,762
Why don't you relax? Take
a seat, enjoy the show.
1442
01:12:15,880 --> 01:12:17,962
Thespians. It's time.
1443
01:12:18,080 --> 01:12:19,559
Prayer circle of love
and commitment?
1444
01:12:19,560 --> 01:12:21,324
Prayer circle of love
and commitment.
1445
01:12:23,720 --> 01:12:26,200
My future Tony award winners,
1446
01:12:26,320 --> 01:12:27,441
let's all take
a deep breath.
1447
01:12:29,760 --> 01:12:31,649
Let it go.
1448
01:12:31,760 --> 01:12:33,364
Focus.
1449
01:12:33,480 --> 01:12:35,130
And as Meryl Streep
once said,
1450
01:12:35,280 --> 01:12:38,045
when we were doing
Shakespeare in the park,
1451
01:12:38,160 --> 01:12:39,924
"Speak up!"
1452
01:12:40,040 --> 01:12:41,724
- Mmm...
- Mmm...
1453
01:12:55,120 --> 01:12:55,689
Here we are.
1454
01:12:59,760 --> 01:13:01,683
Next year, we are
definitely doing our town.
1455
01:13:27,800 --> 01:13:29,040
Why are you not
at the hospital?
1456
01:13:46,960 --> 01:13:48,281
Are you going in?
I'm too nervous.
1457
01:13:54,520 --> 01:13:55,568
No, not white. Pink.
1458
01:13:55,680 --> 01:13:59,490
They were pink roses. That must
be a good sign, I'm sure of it!
1459
01:13:59,600 --> 01:14:02,206
No, Jane. She's gone.
1460
01:14:02,320 --> 01:14:03,970
She died this morning.
1461
01:14:04,080 --> 01:14:05,889
I don't understand, you said
she was getting better. You...
1462
01:14:06,000 --> 01:14:08,002
She took a turn.
1463
01:14:08,160 --> 01:14:10,367
No. No.
1464
01:14:10,480 --> 01:14:13,051
I'm sorry.
It happened so suddenly.
1465
01:14:13,160 --> 01:14:14,844
She never woke up again.
1466
01:14:15,000 --> 01:14:16,923
Then, she was gone.
1467
01:14:17,040 --> 01:14:18,246
But I never
got to say goodbye.
1468
01:14:18,360 --> 01:14:20,362
You told me that, I would
see her one last time.
1469
01:14:20,480 --> 01:14:21,561
Why didn't you
come get me?
1470
01:14:21,680 --> 01:14:23,523
It would not have
changed anything.
1471
01:14:23,680 --> 01:14:25,728
I could have been there
to tell her that I love her.
1472
01:14:25,840 --> 01:14:27,888
I could have held her hand so she
wouldn't have felt so alone.
1473
01:14:28,000 --> 01:14:29,889
Jane, control yourself.
1474
01:14:30,000 --> 01:14:31,764
I must prepare
for the funeral.
1475
01:14:31,880 --> 01:14:33,530
It's time to move on.
1476
01:14:38,400 --> 01:14:39,845
I never knew my mother.
1477
01:14:39,960 --> 01:14:41,689
But she was beautiful...
1478
01:14:42,880 --> 01:14:45,645
She loved bright
and colorful things.
1479
01:14:45,760 --> 01:14:48,206
Here. I'll give you
your favorite colors.
1480
01:14:48,320 --> 01:14:50,527
Green for her wings.
1481
01:14:50,640 --> 01:14:53,371
Green with flecks of gold,
just like her eyes.
1482
01:14:59,200 --> 01:15:01,160
Pleasure to meet you.
I'm Margaret.
1483
01:15:03,440 --> 01:15:06,141
Did you hear me?
I said step away!
1484
01:15:08,080 --> 01:15:09,161
Damn it, Jane!
1485
01:15:12,720 --> 01:15:13,281
That's not me.
1486
01:15:33,880 --> 01:15:36,645
Mother. I'm ready.
1487
01:15:36,760 --> 01:15:39,127
Yes, daughter.
Come away with me.
1488
01:15:39,240 --> 01:15:41,561
You'll never belong
in this world.
1489
01:15:41,680 --> 01:15:43,205
Leave it all behind.
1490
01:15:43,320 --> 01:15:46,244
All the pain and the fear
and the loneliness.
1491
01:15:46,360 --> 01:15:48,362
We'll be together,
always.
1492
01:15:50,240 --> 01:15:51,685
Jane!
Get away.
1493
01:15:51,800 --> 01:15:53,564
- Please listen to me.
- Get out!
1494
01:15:53,680 --> 01:15:55,648
You ruined everything.
My entire life.
1495
01:15:55,760 --> 01:15:58,286
I know, I've made mistakes.
I'm sorry.
1496
01:15:58,440 --> 01:16:01,967
I wish I could go back and change
what happened, but I can't.
1497
01:16:02,080 --> 01:16:04,811
Please, Jane,
I'm asking for another chance.
1498
01:16:04,920 --> 01:16:07,890
It's not too late...
I know you want to run away,
1499
01:16:08,000 --> 01:16:09,968
I know you want to punish me,
1500
01:16:10,080 --> 01:16:10,920
maybe I deserve it...
1501
01:16:13,480 --> 01:16:16,006
Hmm. It's better
than I thought...
1502
01:16:16,120 --> 01:16:18,327
You do deserve it!
You're the monster. Not me!
1503
01:16:18,440 --> 01:16:21,011
I know... I know, I am.
I'm so sorry...
1504
01:16:21,120 --> 01:16:22,610
What the fuck is this?
1505
01:16:22,720 --> 01:16:23,960
Jason.
1506
01:16:31,360 --> 01:16:32,850
At least in New York they didn't
give a shit about my play,
1507
01:16:32,960 --> 01:16:34,371
they didn't try
to destroy it.
1508
01:16:34,480 --> 01:16:36,119
It's not destroyed.
It's still your play.
1509
01:16:36,120 --> 01:16:37,800
You've ruined the
whole point of the story.
1510
01:16:37,880 --> 01:16:40,884
Jason, I was wrong. I didn't know
what to do, or how to fix it.
1511
01:16:41,000 --> 01:16:43,162
And I'm sorry.
1512
01:16:43,280 --> 01:16:46,170
I am truly, truly sorry.
1513
01:16:47,440 --> 01:16:50,880
Please don't let my mistakes stand
in the way of your success.
1514
01:17:41,960 --> 01:17:43,485
Thank you.
1515
01:17:47,200 --> 01:17:48,611
Oh, you were wonderful.
1516
01:17:53,360 --> 01:17:54,771
Whoo!
1517
01:18:19,200 --> 01:18:20,725
Author! Author!
1518
01:18:24,440 --> 01:18:25,726
He means you.
1519
01:18:29,920 --> 01:18:31,126
Go on.
1520
01:18:35,120 --> 01:18:36,531
There he is.
1521
01:19:34,160 --> 01:19:35,889
Ms. Sinclair.
1522
01:19:37,120 --> 01:19:39,122
Nice work.
1523
01:19:39,240 --> 01:19:40,002
Thank you.
1524
01:19:41,320 --> 01:19:43,243
May I apologize
for my behavior?
1525
01:19:43,360 --> 01:19:45,727
Oh, no. Forget about it, it
wasn't my finest moment either.
1526
01:19:45,840 --> 01:19:46,763
No, no, no.
1527
01:19:46,920 --> 01:19:49,365
I shouldn't have believed that stuff
from the play. I was ridiculous.
1528
01:19:49,480 --> 01:19:50,606
I'm very sorry.
1529
01:19:52,160 --> 01:19:54,208
Apology accepted.
1530
01:19:54,320 --> 01:19:55,526
Thank you.
1531
01:19:55,640 --> 01:19:57,483
It's actually true.
1532
01:19:58,840 --> 01:20:00,922
Sort of.
1533
01:20:01,040 --> 01:20:03,202
About the play.
1534
01:20:03,320 --> 01:20:04,970
I wasn't a great Dad.
1535
01:20:06,680 --> 01:20:08,444
I was absent.
1536
01:20:08,560 --> 01:20:10,608
Pushed him to do all the
things I wanted him to do.
1537
01:20:10,720 --> 01:20:12,085
I'm sure,
you did your best.
1538
01:20:13,160 --> 01:20:16,050
I dated some crazy women.
None of them Irish.
1539
01:20:16,160 --> 01:20:18,003
But, uh...
1540
01:20:18,120 --> 01:20:20,248
Creative license, I guess.
Mmm-hmm.
1541
01:20:20,360 --> 01:20:22,806
Anyway, we learn from
our mistakes, right?
1542
01:20:22,920 --> 01:20:24,524
Yes, we do.
1543
01:20:26,360 --> 01:20:28,169
Good luck with everything.
Thank you.
1544
01:20:34,840 --> 01:20:39,607
And so, Linda Sinclair
resumed her life as a school teacher.
1545
01:20:39,760 --> 01:20:42,809
Though she brought a new,
modern approach to her craft.
1546
01:20:42,920 --> 01:20:45,287
Now that you've
all finished the reading,
1547
01:20:45,400 --> 01:20:48,609
let's try a little
creative writing exercise.
1548
01:20:48,720 --> 01:20:52,645
I'd like you all to write a new
ending to a tale of two cities.
1549
01:20:52,760 --> 01:20:55,081
Now, it could be
anything you like.
1550
01:20:55,200 --> 01:20:58,283
So let your
imaginations run wild.
1551
01:20:58,400 --> 01:21:00,289
She often saw Dr. Sherwood,
1552
01:21:00,400 --> 01:21:04,450
though propriety dictated that she
maintain a respectable distance
1553
01:21:04,560 --> 01:21:08,884
from the father of the young man with
whom she'd so disgraced herself.
1554
01:21:13,600 --> 01:21:15,921
That's a good biography.
1555
01:21:16,040 --> 01:21:17,769
I have a copy if you
want to borrow it.
1556
01:21:19,000 --> 01:21:21,890
You're a fan?
Of Conan Doyle?
1557
01:21:22,000 --> 01:21:23,729
Of course.
Me too.
1558
01:21:23,840 --> 01:21:25,490
Since I was a kid.
1559
01:21:25,640 --> 01:21:28,610
And that was the end of it.
1560
01:21:28,720 --> 01:21:30,609
How are you?
1561
01:21:30,720 --> 01:21:32,085
I'm pretty good, thanks.
1562
01:21:34,800 --> 01:21:37,246
Hey, would you like to grab
a cup of coffee or something?
1563
01:21:37,400 --> 01:21:38,481
Naturally...
1564
01:21:38,600 --> 01:21:39,522
Urn...
1565
01:21:39,640 --> 01:21:40,163
She refused.
1566
01:21:42,200 --> 01:21:43,929
Okay. Why not.
1567
01:21:44,040 --> 01:21:47,726
And so they spoke
in a strictly impersonal way.
1568
01:21:47,840 --> 01:21:49,171
She did some crazy stuff.
1569
01:21:49,280 --> 01:21:52,648
She had a yard sale one time
when I was out of town,
1570
01:21:52,760 --> 01:21:55,286
and sold my entire collection
of Ellery Queen first editions.
1571
01:21:55,400 --> 01:21:56,208
Oh, no!
Yes!
1572
01:21:58,440 --> 01:22:01,922
That's when I knew the
marriage was kinda over.
1573
01:22:02,040 --> 01:22:04,281
They did not
discuss the boy.
1574
01:22:04,400 --> 01:22:06,004
Jason's doing really well.
Is he?
1575
01:22:06,120 --> 01:22:08,202
Yeah, yeah, he's actually
written another piece.
1576
01:22:08,320 --> 01:22:09,607
Oh.
1577
01:22:09,720 --> 01:22:12,245
And he's work shopping it in a
children's theater in New Jersey.
1578
01:22:12,360 --> 01:22:15,125
I mean, you may or may not realize
some references to Orwell,
1579
01:22:15,240 --> 01:22:16,526
and Kafka in the first act...
1580
01:22:16,640 --> 01:22:18,369
Oh, that's so wonderful.
1581
01:22:18,480 --> 01:22:20,081
Can I be honest
with you about something?
1582
01:22:20,160 --> 01:22:21,764
I knew it.
1583
01:22:21,880 --> 01:22:23,609
Here it comes.
1584
01:22:23,720 --> 01:22:28,886
The whole time we're strolling
along here, I keep thinking...
1585
01:22:29,000 --> 01:22:32,561
You know,
you slept with my son.
1586
01:22:32,680 --> 01:22:34,808
And listen...
1587
01:22:34,960 --> 01:22:37,681
I understand that it was just one
of those things or whatever, but...
1588
01:22:39,960 --> 01:22:41,440
I guess, what I am
trying to say is...
1589
01:22:45,040 --> 01:22:46,724
I still think
you're pretty great.
1590
01:22:46,840 --> 01:22:48,524
What?
1591
01:22:48,680 --> 01:22:50,205
Yeah.
1592
01:22:50,320 --> 01:22:53,881
And if it's not too weird...
1593
01:22:54,000 --> 01:22:56,048
For you, or me...
1594
01:22:56,160 --> 01:23:00,802
Walter Mosley's speaking over at Wilkes
next week, and I thought maybe...
1595
01:23:00,920 --> 01:23:04,288
Linda Sinclair.
What are you doing?
1596
01:23:04,400 --> 01:23:07,609
You belong here.
At home. Alone.
1597
01:23:07,720 --> 01:23:09,404
You don't want
to go out there.
1598
01:23:09,520 --> 01:23:12,410
It's a cruel and
unforgiving world.
1599
01:23:12,520 --> 01:23:13,282
Linda.
1600
01:23:13,400 --> 01:23:15,243
Hi, Linda.
Hi.
1601
01:23:15,360 --> 01:23:16,361
Linda.
1602
01:23:16,480 --> 01:23:17,766
You look great.
1603
01:23:17,920 --> 01:23:19,331
Thank you.
1604
01:23:19,440 --> 01:23:21,408
Are you ready?
1605
01:23:21,520 --> 01:23:22,965
Yes, I am.
1606
01:23:23,080 --> 01:23:25,582
Linda? Are you listening to me?
Don't be a fool.118406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.