All language subtitles for The.World.of.the.Married.S01E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,221 --> 00:00:15,221 www.titlovi.com 2 00:00:18,221 --> 00:00:20,640 (A World of Married Couple) 3 00:00:48,442 --> 00:00:52,108 (A World of Married Couple) 4 00:00:52,456 --> 00:00:53,965 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 5 00:00:53,966 --> 00:00:55,966 (The animal that appears on the show is not real.) 6 00:01:03,065 --> 00:01:05,736 You want to join the women's association? 7 00:01:09,105 --> 00:01:10,105 Yes. 8 00:01:12,675 --> 00:01:13,806 That's quite unexpected. 9 00:01:14,776 --> 00:01:16,906 I thought you came to talk about work. 10 00:01:18,045 --> 00:01:21,285 From what I heard, there are some people... 11 00:01:21,615 --> 00:01:24,586 who want to replace you as the associate director. 12 00:01:25,685 --> 00:01:28,056 It's not right to ask you for help regarding work. 13 00:01:29,325 --> 00:01:30,486 I know better than that. 14 00:01:30,956 --> 00:01:33,756 So you don't want me to do anything since I'm not directly involved... 15 00:01:33,956 --> 00:01:35,166 with the hospital? 16 00:01:37,166 --> 00:01:38,596 I'd like to contribute... 17 00:01:40,696 --> 00:01:42,906 to the development of our community. 18 00:01:44,636 --> 00:01:46,316 Do you want to take the bull by the horns? 19 00:01:47,036 --> 00:01:49,506 Is that what you're planning right now? 20 00:01:51,545 --> 00:01:53,476 No, it's nothing that grand. 21 00:01:55,386 --> 00:01:58,886 I personally don't think it's a good idea... 22 00:01:59,586 --> 00:02:02,455 to get others involved in a family feud. 23 00:02:07,196 --> 00:02:10,095 But I can't continue to avoid it either. 24 00:02:14,765 --> 00:02:16,435 I'm sure you of all people... 25 00:02:19,776 --> 00:02:22,745 understand where I'm coming from. 26 00:02:24,416 --> 00:02:25,946 Yes, I understand. 27 00:02:27,316 --> 00:02:28,446 But... 28 00:02:29,316 --> 00:02:32,215 I don't intend to take anyone's side. 29 00:02:33,015 --> 00:02:34,985 I don't think that's right. 30 00:02:35,586 --> 00:02:37,256 All I'm asking is that you don't object. 31 00:02:40,896 --> 00:02:42,726 I'd be grateful for that alone. 32 00:02:46,235 --> 00:02:47,295 So... 33 00:02:48,765 --> 00:02:50,335 what do you plan to do... 34 00:02:51,376 --> 00:02:52,936 after you join the women's association? 35 00:03:09,025 --> 00:03:11,226 - I'll vote in favor too. - Da Kyung. 36 00:03:18,936 --> 00:03:19,966 Thank you. 37 00:03:23,666 --> 00:03:25,075 Welcome, Dr. Ji. 38 00:03:25,835 --> 00:03:27,205 Thank you, ma'am. 39 00:03:27,476 --> 00:03:29,446 I welcome you, too. 40 00:03:33,916 --> 00:03:35,045 Welcome. 41 00:03:41,525 --> 00:03:43,355 Thank you for letting me join. 42 00:03:44,156 --> 00:03:45,895 I have no reason to object. 43 00:04:10,286 --> 00:04:11,615 What's your purpose? 44 00:04:12,316 --> 00:04:13,855 I thought you wanted me to join. 45 00:04:15,525 --> 00:04:17,656 I just need to know why you're doing this. 46 00:04:20,256 --> 00:04:22,325 Are you doing this for peace? 47 00:04:23,525 --> 00:04:24,966 Or are you trying to fight me? 48 00:04:30,066 --> 00:04:31,105 Just think of it... 49 00:04:32,705 --> 00:04:35,175 as my way of warning Tae Oh. 50 00:04:36,205 --> 00:04:37,846 I figured he might be more careful... 51 00:04:39,675 --> 00:04:41,686 if he finds out that I joined the association. 52 00:04:46,156 --> 00:04:48,855 What exactly did my husband do that you want him to be careful? 53 00:05:00,436 --> 00:05:01,606 Your husband... 54 00:05:03,265 --> 00:05:04,575 is stalking me. 55 00:05:16,215 --> 00:05:18,455 I know it's hard to believe, but it's the truth. 56 00:05:21,686 --> 00:05:22,986 I worry about you. 57 00:05:24,426 --> 00:05:26,954 Don't you think you need to receive counseling? 58 00:05:26,955 --> 00:05:28,325 You're the one that worries me. 59 00:05:29,426 --> 00:05:30,696 I told you. 60 00:05:32,066 --> 00:05:33,495 You don't know Tae Oh. 61 00:05:33,496 --> 00:05:35,904 You must want to sway me. 62 00:05:35,905 --> 00:05:37,705 I'm not trying to start a fight. 63 00:05:43,106 --> 00:05:45,116 I'm just trying to tell you what you don't know. 64 00:05:47,616 --> 00:05:49,456 Make sure your husband doesn't cross the line. 65 00:05:52,455 --> 00:05:54,116 Please. I beg of you. 66 00:06:19,145 --> 00:06:20,616 What are you trying to do? 67 00:06:25,015 --> 00:06:26,785 Can't you just stay quiet? 68 00:06:28,386 --> 00:06:29,426 No. 69 00:06:37,165 --> 00:06:40,696 Have you lost your mind? Why would you let her join? 70 00:06:40,796 --> 00:06:41,904 I sent them gifts every year... 71 00:06:41,905 --> 00:06:43,542 and invited them to dinner every time the season changed. 72 00:06:43,566 --> 00:06:45,926 I spent so much time and effort on the women's association. 73 00:06:46,205 --> 00:06:48,974 I wanted to make sure they never talk badly of your marriage... 74 00:06:48,975 --> 00:06:50,075 That's enough. 75 00:06:50,546 --> 00:06:52,214 You already think it's an embarrassment, 76 00:06:52,215 --> 00:06:53,775 so imagine what others would think. 77 00:06:54,845 --> 00:06:55,986 My gosh. 78 00:07:00,116 --> 00:07:02,525 - Is it him? - Don't get involved. 79 00:07:03,785 --> 00:07:05,055 I'll take care of it. 80 00:07:05,056 --> 00:07:06,556 (Husband) 81 00:07:08,595 --> 00:07:09,696 Hey, honey. 82 00:07:10,626 --> 00:07:12,066 How about we go on a date tonight? 83 00:07:13,335 --> 00:07:15,015 I made a reservation at a nice restaurant. 84 00:07:19,106 --> 00:07:20,136 Okay. 85 00:07:27,176 --> 00:07:28,845 ("Good Life") 86 00:07:41,965 --> 00:07:43,496 The cops have a point. 87 00:07:44,436 --> 00:07:47,366 You can't suspect your husband just because he once dropped by... 88 00:07:48,136 --> 00:07:49,236 when you weren't home. 89 00:07:50,236 --> 00:07:53,705 Are you also telling me that I'm overreacting? 90 00:07:53,975 --> 00:07:56,415 I'm just saying we should wait for the investigation results. 91 00:08:02,486 --> 00:08:05,986 Why don't I stay with you at your place for a while? 92 00:08:08,155 --> 00:08:10,655 Let's do that. I don't mind it at all. 93 00:08:24,705 --> 00:08:25,905 Is this table okay for you? 94 00:08:40,116 --> 00:08:41,325 Should we sit somewhere else? 95 00:08:42,955 --> 00:08:44,155 Do you feel uncomfortable? 96 00:08:45,426 --> 00:08:48,126 No, I'm not saying I feel that way. 97 00:08:48,366 --> 00:08:49,465 Do you feel uncomfortable? 98 00:08:52,895 --> 00:08:54,236 No, I think we're fine. 99 00:09:17,326 --> 00:09:20,055 I really like the pinot noir they started selling here last week. 100 00:09:20,195 --> 00:09:21,366 Would you like to try some? 101 00:09:23,665 --> 00:09:24,966 No, maybe next time. 102 00:09:26,435 --> 00:09:28,035 I don't think I should drink today. 103 00:09:32,976 --> 00:09:34,076 Okay then. 104 00:09:48,586 --> 00:09:50,126 Should we just join them? 105 00:09:53,925 --> 00:09:55,065 What do you want to eat? 106 00:10:20,586 --> 00:10:21,856 You must come here often. 107 00:10:25,695 --> 00:10:29,965 Sun Woo doesn't usually like places like this. 108 00:10:29,966 --> 00:10:31,096 Please stop. 109 00:10:32,966 --> 00:10:35,035 Sun Woo is not your wife anymore. 110 00:11:27,716 --> 00:11:30,025 It must bother you that your ex-wife is dating. 111 00:11:30,756 --> 00:11:32,756 I couldn't care less what she does. 112 00:11:33,956 --> 00:11:37,065 Just seeing her makes me uncomfortable, that's all. 113 00:11:37,765 --> 00:11:39,395 Maybe it's because they're both doctors. 114 00:11:41,866 --> 00:11:42,966 They seem... 115 00:11:43,805 --> 00:11:45,336 to get each other. 116 00:11:47,535 --> 00:11:49,076 That punk. 117 00:11:49,945 --> 00:11:51,915 He should learn how to drive. 118 00:11:52,076 --> 00:11:53,216 Does he have a death wish? 119 00:11:55,116 --> 00:11:56,746 Just be honest. 120 00:11:57,486 --> 00:11:59,966 Say you're annoyed because your ex-wife is seeing another man. 121 00:12:00,616 --> 00:12:02,326 What's gotten into you today? 122 00:12:02,456 --> 00:12:06,456 Right? You keep making me sensitive today. 123 00:12:25,346 --> 00:12:29,315 (A World of Married Couple) 124 00:12:32,886 --> 00:12:34,415 You said it was okay, 125 00:12:35,986 --> 00:12:37,586 but you were uncomfortable, weren't you? 126 00:12:39,925 --> 00:12:42,565 I liked it. It liked the tension. 127 00:12:57,076 --> 00:12:58,476 When you go hiking, 128 00:13:00,246 --> 00:13:02,014 you plan out the trail. 129 00:13:02,015 --> 00:13:04,346 The tougher the mountain, the more thorough you are. 130 00:13:06,986 --> 00:13:10,586 Do you think I didn't expect this when I started to like you? 131 00:13:12,695 --> 00:13:15,565 So stop acting like you're fine and take my hand. 132 00:13:16,195 --> 00:13:18,366 You're the one it was hard for. 133 00:14:00,636 --> 00:14:01,706 Are you doing homework? 134 00:14:04,645 --> 00:14:06,445 What did he say? 135 00:14:06,915 --> 00:14:08,886 Confidentiality is mandatory in therapy. 136 00:14:09,746 --> 00:14:12,915 He won't tell anyone, even your mom. 137 00:14:14,055 --> 00:14:15,154 Don't worry. 138 00:14:15,155 --> 00:14:16,915 Then why do you keep spending time with him? 139 00:14:19,996 --> 00:14:23,565 Dr. Kim and I are colleagues. We work together. 140 00:14:23,866 --> 00:14:25,795 There's nothing between us, so don't worry. 141 00:14:27,295 --> 00:14:28,966 You're my everything. 142 00:14:30,136 --> 00:14:31,206 You know that, right? 143 00:14:37,846 --> 00:14:38,976 I'll let you study. 144 00:14:53,695 --> 00:14:55,575 What are you doing, leaving a child home alone? 145 00:14:58,966 --> 00:15:00,466 I'll take care of that. 146 00:15:00,765 --> 00:15:01,905 Stay out of it. 147 00:15:03,136 --> 00:15:05,376 Are you and that punk serious? 148 00:15:07,636 --> 00:15:10,076 - What's it to you? - It's important. 149 00:15:11,175 --> 00:15:14,116 If you get remarried, I should take Joon Young. 150 00:15:18,315 --> 00:15:19,555 Just get to the point. 151 00:15:19,956 --> 00:15:21,185 Why did you call? 152 00:15:22,055 --> 00:15:23,925 Stay away from Da Kyung. 153 00:15:24,626 --> 00:15:25,726 Why? 154 00:15:27,126 --> 00:15:28,195 Are you afraid... 155 00:15:28,765 --> 00:15:31,765 - I'll tell her what you did to me? - Watch it. 156 00:15:32,695 --> 00:15:34,735 Stop making things up. 157 00:15:34,736 --> 00:15:37,264 You must be afraid I'll tell her the facts. 158 00:15:37,265 --> 00:15:38,435 Regardless. 159 00:15:39,206 --> 00:15:41,805 Don't drag Da Kyung into our problem. 160 00:15:42,645 --> 00:15:44,775 You just need to leave me alone. 161 00:16:04,025 --> 00:16:06,665 Being excessively on guard may stem from delusion. 162 00:16:06,866 --> 00:16:09,106 Hating someone that much... 163 00:16:09,665 --> 00:16:11,736 takes a lot of passion. 164 00:16:15,376 --> 00:16:19,775 Do you still think I'm hung up on my ex-husband? 165 00:16:20,445 --> 00:16:23,945 Whatever the case may be, don't you want to shake it off and start anew? 166 00:16:28,486 --> 00:16:29,626 Joon Young... 167 00:16:31,795 --> 00:16:34,495 had a hard time accepting the divorce... 168 00:16:34,496 --> 00:16:36,126 and his dad's second marriage. 169 00:16:37,726 --> 00:16:39,636 I can't add to it. 170 00:16:50,746 --> 00:16:51,876 Are you going somewhere? 171 00:16:55,116 --> 00:16:56,986 I'm going to have a drink with a friend. 172 00:17:09,695 --> 00:17:11,596 On the rooftop. 173 00:17:11,795 --> 00:17:14,065 - Whatever. - I'm serious. 174 00:17:15,665 --> 00:17:16,805 That's understandable. 175 00:17:17,805 --> 00:17:20,435 - What does that mean? - Nothing. 176 00:17:21,336 --> 00:17:22,476 Really? 177 00:17:25,515 --> 00:17:26,815 I don't know. 178 00:17:33,456 --> 00:17:36,025 - What are you doing here? - What else? 179 00:17:36,425 --> 00:17:38,496 I came in to have a drink and saw you. 180 00:17:39,756 --> 00:17:42,395 I'll give you two some privacy. 181 00:17:50,505 --> 00:17:51,606 Let's drink together. 182 00:18:37,215 --> 00:18:38,485 This is on the house... 183 00:18:39,655 --> 00:18:41,155 since you're a regular. 184 00:18:53,636 --> 00:18:54,895 Is she your new girl? 185 00:18:57,836 --> 00:18:59,735 She's not my girl. 186 00:19:00,675 --> 00:19:02,576 She's being nice because I spend a lot here. 187 00:19:02,705 --> 00:19:03,876 You already slept with her. 188 00:19:07,076 --> 00:19:08,516 I did not. 189 00:19:11,016 --> 00:19:12,485 Drop the small talk. 190 00:19:14,185 --> 00:19:15,626 Tell me about your business. 191 00:19:16,925 --> 00:19:19,096 Is the movie set construction going well? 192 00:19:19,955 --> 00:19:21,556 I'll invite you to the groundbreaking. 193 00:19:24,066 --> 00:19:26,195 You've succeeded, Tae Oh. 194 00:19:29,566 --> 00:19:30,965 You still have... 195 00:19:32,076 --> 00:19:33,575 an insecurity complex toward me. 196 00:19:33,576 --> 00:19:34,735 Naturally, I envy you. 197 00:19:34,905 --> 00:19:37,276 It takes skills to live off of a woman. 198 00:20:24,655 --> 00:20:25,695 Welcome. 199 00:20:34,435 --> 00:20:35,435 So? 200 00:20:36,905 --> 00:20:40,005 Was it nice sleeping with my wife? 201 00:20:42,975 --> 00:20:44,376 How was Ji Sun Woo? 202 00:20:47,415 --> 00:20:49,116 She's pretty nice, right? 203 00:20:49,485 --> 00:20:51,715 Why are you curious? 204 00:20:53,755 --> 00:20:55,455 She's not your wife anymore. 205 00:21:02,495 --> 00:21:04,566 Be straightforward with me... 206 00:21:05,126 --> 00:21:06,665 and stop beating around the bush. 207 00:21:10,505 --> 00:21:11,705 Ji Sun Woo... 208 00:21:12,876 --> 00:21:16,005 is really cool. She's wild. 209 00:21:21,376 --> 00:21:22,616 Jerk. 210 00:21:28,155 --> 00:21:29,955 She likes taking the lead. 211 00:21:33,796 --> 00:21:36,025 - You know it too, don't you? - You're a jerk. 212 00:21:36,026 --> 00:21:38,866 I'm better than the jerk who deserted his wife and son. 213 00:21:39,665 --> 00:21:40,766 Am I wrong? 214 00:21:48,705 --> 00:21:49,745 My goodness. 215 00:21:50,846 --> 00:21:53,145 Did I say something wrong? 216 00:21:54,745 --> 00:21:55,846 What do we do? 217 00:21:57,985 --> 00:21:59,016 Call the manager! 218 00:21:59,715 --> 00:22:01,786 Over here. There's a fight. 219 00:22:02,755 --> 00:22:04,886 Why did you ask, then? 220 00:22:06,695 --> 00:22:08,866 You're a jerk. 221 00:22:08,925 --> 00:22:10,366 Let go of me. 222 00:22:14,465 --> 00:22:15,806 What do we do? 223 00:22:16,735 --> 00:22:18,505 - You punk! - Let go of me! 224 00:22:21,536 --> 00:22:23,076 I'm not done with you. 225 00:22:23,445 --> 00:22:25,816 - Let go. - Please stop. 226 00:22:25,915 --> 00:22:29,085 Hey. Come here, jerk! 227 00:22:29,086 --> 00:22:30,285 - Hey! - Bring it. 228 00:22:30,286 --> 00:22:32,056 Let me go, punk. 229 00:22:37,185 --> 00:22:39,096 Let go. Let go. 230 00:22:46,965 --> 00:22:49,205 - Let go. - You let go first. 231 00:22:54,576 --> 00:22:57,175 Why did you drink so much? 232 00:23:01,245 --> 00:23:02,846 Did you drink with your staff? 233 00:23:07,755 --> 00:23:09,955 What happened? Did you get hurt? 234 00:23:11,026 --> 00:23:12,225 Did you get in a fight? 235 00:23:12,826 --> 00:23:14,195 I met Tae Oh. 236 00:23:19,995 --> 00:23:22,165 We ran into each other by chance. 237 00:23:26,306 --> 00:23:27,336 Hold on. 238 00:23:44,356 --> 00:23:45,596 Drink this first. 239 00:23:51,165 --> 00:23:52,566 I'll bring some ointment. 240 00:24:04,945 --> 00:24:06,876 Are you happy with your wife? 241 00:24:09,985 --> 00:24:11,245 You should be good to her. 242 00:24:14,086 --> 00:24:16,955 Getting a divorce isn't worth it. 243 00:24:20,626 --> 00:24:22,366 You became big thanks to getting a divorce. 244 00:24:22,766 --> 00:24:24,296 That's different. 245 00:24:24,796 --> 00:24:27,136 Your wife is nice enough to put up with you. 246 00:24:28,766 --> 00:24:30,066 You're so selfish. 247 00:24:31,536 --> 00:24:33,435 You won't be so young forever. 248 00:24:34,935 --> 00:24:37,306 You should change your mind before it's too late. 249 00:24:39,376 --> 00:24:40,616 As one gets older, 250 00:24:42,485 --> 00:24:43,816 the only thing that's left... 251 00:24:45,856 --> 00:24:47,386 are children. 252 00:25:15,945 --> 00:25:17,516 Should we have a baby? 253 00:25:31,425 --> 00:25:32,465 But... 254 00:25:34,066 --> 00:25:36,806 it might only get tougher for you once we have a baby. 255 00:25:38,566 --> 00:25:40,435 I'm a selfish guy, you know. 256 00:26:21,576 --> 00:26:23,616 Jenny, are you going downstairs? 257 00:26:24,445 --> 00:26:25,955 Be careful. That's it. 258 00:26:26,985 --> 00:26:28,155 That's it. 259 00:26:43,165 --> 00:26:44,765 Did you check the validity of the requests... 260 00:26:44,766 --> 00:26:46,934 for equipment order per department? 261 00:26:46,935 --> 00:26:48,005 Yes, ma'am. 262 00:26:48,636 --> 00:26:51,645 Please take good care of the public bidding, 263 00:26:51,745 --> 00:26:54,414 especially with writing the private contract. 264 00:26:54,415 --> 00:26:56,386 Make sure it goes smoothly without any problems. 265 00:26:56,546 --> 00:26:57,626 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 266 00:26:59,415 --> 00:27:02,455 OBGYN's success rate for treating infertility is high. 267 00:27:03,586 --> 00:27:06,126 I think the word got out. 268 00:27:07,026 --> 00:27:08,526 I've been getting more patients. 269 00:27:09,366 --> 00:27:11,066 You have more complaints as well. 270 00:27:13,066 --> 00:27:15,226 You know how smart our patients are these days, right? 271 00:27:16,536 --> 00:27:19,136 Many people complained about overtreatments and overuse... 272 00:27:19,606 --> 00:27:21,276 of machines related to OBGYN. 273 00:27:24,745 --> 00:27:27,376 - I'm not like that. - I know. 274 00:27:28,715 --> 00:27:31,386 Let's be careful so that we're not misunderstood. 275 00:27:32,116 --> 00:27:33,196 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 276 00:27:34,185 --> 00:27:36,056 Let's end the meeting here, sir. 277 00:27:36,925 --> 00:27:37,955 Shall we? 278 00:27:38,655 --> 00:27:40,925 - Good job. - Thank you. 279 00:27:48,495 --> 00:27:49,536 Right. 280 00:27:50,235 --> 00:27:52,235 Does Joon Young still come in for consultations? 281 00:28:01,616 --> 00:28:04,445 I don't think this is the place to talk about family matters. 282 00:28:22,735 --> 00:28:24,165 What happened? 283 00:28:25,205 --> 00:28:27,806 Dr. Kong hasn't made a move yet. 284 00:28:27,975 --> 00:28:30,005 I'm on my way after getting the confirmation. 285 00:28:32,245 --> 00:28:33,316 I know. 286 00:28:33,915 --> 00:28:36,586 Matters like this should be resolved without delay. 287 00:28:39,955 --> 00:28:42,155 Getting rid of one person will resolve everything. 288 00:28:42,455 --> 00:28:44,485 There's no need to cause headaches. 289 00:28:44,985 --> 00:28:47,755 Things that need to be cut off and resolved, should be done fast. 290 00:28:58,566 --> 00:29:01,636 What is your decision regarding the hospital's associate director? 291 00:29:02,036 --> 00:29:04,505 I was about to contact you on that matter as well. 292 00:29:04,806 --> 00:29:08,475 Actually, I'm scheduled to meet Chairman Yeo separately tonight. 293 00:29:10,685 --> 00:29:11,945 What do you mean, 294 00:29:13,116 --> 00:29:14,855 - "separately"? - Dr. Ji... 295 00:29:14,856 --> 00:29:17,925 requested that I do that. 296 00:29:22,566 --> 00:29:24,026 You're going to meet Chairman Yeo? 297 00:29:25,126 --> 00:29:26,136 Yes. 298 00:29:27,665 --> 00:29:29,965 I'll meet him to settle everything. 299 00:29:30,366 --> 00:29:31,636 Let me tell you now... 300 00:29:32,205 --> 00:29:35,205 that I don't plan on giving up on the donation. Okay? 301 00:29:36,546 --> 00:29:39,005 - I know. - Will you be able to do it? 302 00:29:39,445 --> 00:29:40,675 As long as you don't... 303 00:29:41,245 --> 00:29:44,346 wish to push me off from the associate director position. 304 00:29:44,485 --> 00:29:45,816 What are you saying? 305 00:29:46,415 --> 00:29:49,086 Of course, I'd prefer you over Dr. Sul. 306 00:29:49,356 --> 00:29:51,085 You have the most patients, 307 00:29:51,086 --> 00:29:55,255 and you're so organized with our administrative work. 308 00:29:55,623 --> 00:29:56,964 If you receive the donation... 309 00:29:56,965 --> 00:29:58,772 and manage to avoid getting dismissed at the same time, 310 00:29:58,796 --> 00:30:00,136 I'd be more than satisfied. 311 00:30:00,836 --> 00:30:02,435 I'll try my best to make it happen. 312 00:30:02,735 --> 00:30:05,066 You never disappoint me. 313 00:30:06,475 --> 00:30:08,876 I've been struggling so much with that issue. 314 00:30:10,445 --> 00:30:14,116 I'll set up an appointment with Chairman Yeo. 315 00:30:24,685 --> 00:30:27,096 Do you think you'll be able to change anything? 316 00:30:33,665 --> 00:30:35,664 I'm expecting a patient in five minutes. 317 00:30:35,665 --> 00:30:37,806 Do you think I'm the only one... 318 00:30:39,435 --> 00:30:41,175 who wanted to get rid of you? 319 00:30:41,636 --> 00:30:44,476 Has it ever crossed your mind that it might be what the chairman wants? 320 00:30:55,316 --> 00:30:56,455 Who is he? 321 00:31:03,866 --> 00:31:05,346 You sent him to my house, didn't you? 322 00:31:06,066 --> 00:31:08,566 No one will take your side in Gosan. 323 00:31:09,235 --> 00:31:11,266 Just leave before you end up humiliating yourself. 324 00:31:12,505 --> 00:31:14,005 I'm telling you this for your sake. 325 00:31:15,405 --> 00:31:17,276 Are you worried about me? 326 00:31:18,505 --> 00:31:21,046 If you keep fighting, you'll only end up getting hurt. 327 00:31:22,145 --> 00:31:23,445 If you're done, 328 00:31:25,645 --> 00:31:27,715 will you please leave now, Mr. Lee? 329 00:31:32,455 --> 00:31:34,296 I told you not to make any mistakes. 330 00:31:35,596 --> 00:31:36,995 Give me my money first. 331 00:31:43,106 --> 00:31:45,336 Do you know that you got caught on CCTV? 332 00:31:46,876 --> 00:31:48,336 I want my money first. 333 00:31:49,745 --> 00:31:52,975 You can't expect to get paid after having done a horrible job. 334 00:31:53,415 --> 00:31:54,745 Don't call me for the time being. 335 00:31:56,086 --> 00:31:57,966 If you ever get me involved with what happened, 336 00:31:58,145 --> 00:31:59,455 I swear I'll kill you. 337 00:33:01,076 --> 00:33:02,356 What is it that you want to say? 338 00:33:08,665 --> 00:33:11,395 It looks like Tae Oh met up with Je Hyuk... 339 00:33:13,798 --> 00:33:15,068 last night. 340 00:33:15,727 --> 00:33:16,898 What about that? 341 00:33:19,407 --> 00:33:20,927 We're both in the women's association, 342 00:33:22,138 --> 00:33:23,938 and our husbands are friends with each other. 343 00:33:25,507 --> 00:33:28,907 So we'll keep seeing each other whether we like it or not. 344 00:33:29,717 --> 00:33:30,848 And? 345 00:33:35,118 --> 00:33:36,417 I know you don't like me. 346 00:33:38,457 --> 00:33:39,558 But... 347 00:33:41,457 --> 00:33:43,298 I want to be friends with you. 348 00:33:46,927 --> 00:33:48,928 Why do you want to be friends with me? 349 00:33:50,267 --> 00:33:51,738 Do you want us to meet up... 350 00:33:52,738 --> 00:33:54,738 so we could badmouth Sun Woo behind her back? 351 00:34:00,747 --> 00:34:01,908 Why did she... 352 00:34:03,747 --> 00:34:05,117 join the women's association? 353 00:34:07,887 --> 00:34:09,048 You voted against her. 354 00:34:10,658 --> 00:34:13,057 And I'm hoping you know why she decided to join. 355 00:34:16,628 --> 00:34:17,727 How much... 356 00:34:20,628 --> 00:34:21,727 do you trust your husband? 357 00:34:26,108 --> 00:34:29,238 I know it was hard to come here, so I'll be honest with you. 358 00:34:30,437 --> 00:34:31,577 You see, 359 00:34:32,847 --> 00:34:36,778 I hate Tae Oh way more than I hate you. 360 00:34:37,718 --> 00:34:41,488 I even told my husband not to be friends with him. 361 00:34:42,858 --> 00:34:44,488 I no longer want to get involved... 362 00:34:46,258 --> 00:34:47,887 in your family matters. 363 00:35:31,637 --> 00:35:33,807 Did you really lose it? Did you look everywhere? 364 00:35:36,137 --> 00:35:37,137 Yes. 365 00:35:37,138 --> 00:35:38,738 - Hey, take it easy. - Be gentle. 366 00:35:39,137 --> 00:35:40,607 See? It's not in here. 367 00:35:40,608 --> 00:35:43,476 Don't get so worked up about a pen. Just get a new one. 368 00:35:43,477 --> 00:35:46,218 It's a really expensive pen. You can't even buy it here. 369 00:35:46,617 --> 00:35:47,887 You can only get it in Germany. 370 00:35:48,417 --> 00:35:49,787 Gosh, my dad got it for me. 371 00:35:50,687 --> 00:35:52,158 I had it with me this morning. 372 00:35:52,928 --> 00:35:54,327 Do you think someone took it? 373 00:35:56,158 --> 00:35:58,358 Things keep disappearing from our classroom these days. 374 00:35:58,758 --> 00:36:00,597 - Gosh, no way. - That's nonsense. 375 00:36:00,827 --> 00:36:01,928 Hey, Joon Young! 376 00:36:03,738 --> 00:36:06,238 - Did you lose anything? - No. 377 00:36:08,338 --> 00:36:11,278 - Look for it again. - Gosh, this is so annoying. 378 00:36:11,508 --> 00:36:12,637 Is it not there? 379 00:36:17,917 --> 00:36:21,318 This is going to be your last drawing for this semester. 380 00:36:21,687 --> 00:36:23,557 So I want everyone to do your best. 381 00:36:40,637 --> 00:36:42,537 - Sir. - Yes? 382 00:36:42,908 --> 00:36:44,537 Can I go to the bathroom? 383 00:36:45,278 --> 00:36:46,378 Go ahead. 384 00:37:55,508 --> 00:37:57,517 That was Hae Kang's pen, wasn't it? 385 00:37:58,948 --> 00:38:00,017 No. 386 00:38:10,128 --> 00:38:11,227 What's wrong with you? 387 00:38:12,258 --> 00:38:13,798 Why are you doing this? 388 00:38:15,698 --> 00:38:17,068 What do you know? 389 00:38:18,238 --> 00:38:19,367 Do you have proof? 390 00:38:31,648 --> 00:38:33,048 This happens often. 391 00:38:34,247 --> 00:38:35,687 Let's just... 392 00:38:37,057 --> 00:38:39,387 Let's just continue what we've been doing. 393 00:38:39,457 --> 00:38:42,887 Let's wrap it up and stick to the big picture. 394 00:39:07,247 --> 00:39:09,387 (Joy) 395 00:39:14,258 --> 00:39:15,658 (Joy) 396 00:39:17,097 --> 00:39:18,097 (Block) 397 00:39:18,098 --> 00:39:20,097 (Calls from this number will be blocked. Block) 398 00:39:26,908 --> 00:39:29,267 The person you have reached is not available. 399 00:39:38,577 --> 00:39:40,948 Let's not see each other anymore. Take care. 400 00:39:57,367 --> 00:40:00,437 Joon Young. Tell Hae Gang the truth. 401 00:40:01,008 --> 00:40:02,637 If you don't, I will. 402 00:40:02,908 --> 00:40:04,278 That punk. 403 00:40:07,148 --> 00:40:08,206 Let's go eat. 404 00:40:08,207 --> 00:40:09,706 - What should we get? - You choose. 405 00:40:09,707 --> 00:40:11,178 - Curry. - I want pork. 406 00:40:46,818 --> 00:40:48,917 - Have a nice day. - Have a nice day. 407 00:40:49,517 --> 00:40:50,588 See you tomorrow. 408 00:40:56,698 --> 00:40:58,758 I thought I saw Lee Tae Oh come by. 409 00:40:59,158 --> 00:41:00,798 How did it go? 410 00:41:01,767 --> 00:41:02,827 Well... 411 00:41:04,338 --> 00:41:05,867 I'm sure it'll be decided soon. 412 00:41:10,238 --> 00:41:11,307 Really? 413 00:41:13,778 --> 00:41:14,847 Come in. 414 00:41:17,378 --> 00:41:18,517 If you're ready, let's go. 415 00:41:19,318 --> 00:41:21,786 Go ahead. I'll be right behind you. 416 00:41:21,787 --> 00:41:22,847 Okay. 417 00:41:35,597 --> 00:41:37,797 - Dr. Ji Sun Woo? - Yes, that's me. 418 00:41:37,798 --> 00:41:38,838 You have a delivery. 419 00:41:40,667 --> 00:41:42,767 - Please sign here. - Okay. 420 00:41:43,778 --> 00:41:44,908 Who is it from? 421 00:41:45,378 --> 00:41:47,608 I don't know. It was a man. 422 00:41:48,178 --> 00:41:50,247 - Thank you. - Thank you. 423 00:42:07,198 --> 00:42:09,267 (Family Medicine Doctor Ji Sun Woo) 424 00:42:15,637 --> 00:42:18,778 (Dr. Ji Sun Woo Family Love Hospital) 425 00:43:01,718 --> 00:43:04,787 (Dr. Ji Sun Woo Family Love Hospital) 426 00:43:53,167 --> 00:43:57,238 (No subject) 427 00:44:19,227 --> 00:44:20,497 What is the meaning of this? 428 00:44:21,568 --> 00:44:22,997 Why do you have photos of my son... 429 00:44:43,617 --> 00:44:46,258 The person you have reached is not available. 430 00:44:50,158 --> 00:44:54,227 The person you have reached is not available. 431 00:44:54,497 --> 00:44:56,898 Please leave a message after the tone. 432 00:44:57,398 --> 00:44:58,398 (Son) 433 00:45:16,858 --> 00:45:20,927 The person you have reached is not available. 434 00:45:20,928 --> 00:45:22,028 Please leave... 435 00:45:22,528 --> 00:45:23,827 (All Calls, Outgoing, Incoming) 436 00:45:24,597 --> 00:45:26,597 Pick up. 437 00:45:26,898 --> 00:45:28,327 Pick up, you jerk! 438 00:45:35,867 --> 00:45:36,878 Thank you. 439 00:45:42,408 --> 00:45:43,778 Hello, Mr. Chairman. 440 00:45:45,778 --> 00:45:46,787 Yes, sir. 441 00:45:49,917 --> 00:45:52,517 What about Dr. Ji? Didn't she come with you? 442 00:45:53,658 --> 00:45:55,428 She said she'll be right behind me. 443 00:45:58,057 --> 00:46:00,227 Is Mr. Lee Tae Oh not coming? 444 00:46:00,798 --> 00:46:03,167 - I'm sure he'll be here soon. - Okay. 445 00:46:08,137 --> 00:46:10,307 (Gosan Academy) 446 00:46:16,747 --> 00:46:17,747 Hae Gang! 447 00:46:21,247 --> 00:46:22,517 Where's Joon Young? 448 00:46:23,048 --> 00:46:24,187 I don't know. 449 00:46:25,218 --> 00:46:26,778 Didn't he come to the academy with you? 450 00:46:26,887 --> 00:46:27,887 No. 451 00:46:36,698 --> 00:46:38,238 (Lee Tae Oh) 452 00:46:39,167 --> 00:46:41,108 - Where are you? - Joon Young's missing. 453 00:46:41,937 --> 00:46:43,207 He didn't come to the academy. 454 00:46:47,577 --> 00:46:49,277 Did you check everywhere he may have gone? 455 00:46:49,278 --> 00:46:52,076 Hang up. I have to call the police. 456 00:46:52,077 --> 00:46:53,818 Wait. Hello? 457 00:46:54,318 --> 00:46:55,318 Sun Woo! 458 00:46:58,218 --> 00:46:59,218 Darn it. 459 00:47:09,367 --> 00:47:11,867 Maybe there's traffic. 460 00:47:13,167 --> 00:47:16,008 Dr. Ji wouldn't do this. 461 00:47:17,508 --> 00:47:19,807 I'm terribly sorry, sir. 462 00:47:20,408 --> 00:47:22,408 Something must have come up. 463 00:47:22,508 --> 00:47:24,378 Seeing as Mr. Lee isn't here either... 464 00:47:27,387 --> 00:47:29,747 There must be bad traffic. 465 00:47:32,318 --> 00:47:34,678 You don't think something happened to both of them, do you? 466 00:47:40,667 --> 00:47:41,727 Here's this picture. 467 00:47:42,667 --> 00:47:45,198 - Send us the picture. - Okay. 468 00:47:45,968 --> 00:47:48,467 We're searching for a teenage boy. 469 00:47:48,468 --> 00:47:49,968 Let's look over there. 470 00:48:07,787 --> 00:48:11,797 The person you have reached is not available. 471 00:48:11,798 --> 00:48:14,068 Please leave a message after the tone. 472 00:48:14,798 --> 00:48:15,827 Do you have... 473 00:48:16,698 --> 00:48:17,898 my son? 474 00:48:20,807 --> 00:48:22,468 Please, let's talk in person. 475 00:48:34,718 --> 00:48:35,718 Joon Young. 476 00:49:24,097 --> 00:49:25,238 Hello? 477 00:49:25,568 --> 00:49:26,738 Did you find Joon Young? 478 00:49:27,738 --> 00:49:28,807 Where are you right now? 479 00:50:01,767 --> 00:50:02,908 Joon Young! 480 00:50:04,037 --> 00:50:05,178 Lee Joon Young! 481 00:50:15,417 --> 00:50:16,548 Haven't you found him yet? 482 00:50:17,057 --> 00:50:19,687 If anything touched a hair on Joon Young, 483 00:50:20,117 --> 00:50:21,528 I'll kill you with my hands! 484 00:50:22,687 --> 00:50:23,928 What are you saying? 485 00:50:30,167 --> 00:50:31,267 Hello? 486 00:50:33,637 --> 00:50:35,408 - Did you find him? - Is it the police? 487 00:50:35,707 --> 00:50:36,908 Where? 488 00:50:39,608 --> 00:50:41,108 (Chairman Yeo) 489 00:50:48,247 --> 00:50:49,988 (Chairman Yeo) 490 00:50:59,597 --> 00:51:01,028 (Cancel) 491 00:51:05,338 --> 00:51:06,468 Please leave a message... 492 00:51:22,617 --> 00:51:24,318 You should've told your parents. 493 00:51:30,387 --> 00:51:31,497 Hello. 494 00:51:33,398 --> 00:51:34,468 Are you okay? 495 00:51:35,167 --> 00:51:37,437 Are you hurt? 496 00:51:37,838 --> 00:51:38,937 No, right? 497 00:51:39,738 --> 00:51:42,338 He says he came here because he didn't want to go to the academy. 498 00:51:46,137 --> 00:51:49,807 - Thank you. Thank you so much. - Bye. Let's go. 499 00:52:02,858 --> 00:52:04,128 What happened? 500 00:52:04,658 --> 00:52:07,203 Is it true you skipped your lesson because you didn't want to go? 501 00:52:07,227 --> 00:52:08,427 Why is your phone turned off? 502 00:52:08,428 --> 00:52:10,198 I did what I did because I wanted to. 503 00:52:11,637 --> 00:52:13,767 - What? - Can't I skip a class for once? 504 00:52:14,068 --> 00:52:15,908 Does it deserve all this fuss? 505 00:52:16,108 --> 00:52:17,608 What's the matter with you? 506 00:52:23,247 --> 00:52:24,378 I'm sorry. 507 00:52:50,878 --> 00:52:52,037 Dr. Ji. 508 00:52:59,577 --> 00:53:00,687 Joon Young. 509 00:53:37,787 --> 00:53:39,017 Did you eat dinner? 510 00:53:51,767 --> 00:53:54,238 It looks like tonight won't work. 511 00:53:54,767 --> 00:53:56,008 Let's eat another time. 512 00:53:56,367 --> 00:53:59,408 Since I'm here in person, let me say something. 513 00:54:01,178 --> 00:54:03,347 I'm very thankful for the donation, 514 00:54:03,608 --> 00:54:05,347 but it's painstaking for us. 515 00:54:05,718 --> 00:54:08,948 To be honest, Dr. Sul isn't an associate director material. 516 00:54:09,617 --> 00:54:13,117 If you could please reconsider... 517 00:54:13,658 --> 00:54:17,088 You have many great doctors at your hospital. 518 00:54:17,358 --> 00:54:19,497 Yes, we do. 519 00:54:20,097 --> 00:54:23,367 But not everyone can handle the associate director role. 520 00:54:25,398 --> 00:54:28,537 The psychiatrist from Seoul... 521 00:54:28,968 --> 00:54:30,838 has a good reputation, doesn't he? 522 00:54:40,617 --> 00:54:42,948 Forget it. I have nothing to say to you. 523 00:54:43,287 --> 00:54:44,358 Joon Young. 524 00:54:52,398 --> 00:54:55,297 Joon Young, please listen to me. 525 00:54:55,298 --> 00:54:57,568 Please just leave me alone! 526 00:54:58,068 --> 00:54:59,867 Why are you acting like this? 527 00:55:00,037 --> 00:55:02,266 Do you think you're in the right? 528 00:55:02,267 --> 00:55:03,968 I said, I don't want to talk to you. 529 00:55:04,207 --> 00:55:07,207 What kind of mom would call the police for skipping a lesson? 530 00:55:07,378 --> 00:55:09,346 I couldn't reach you and I didn't know where you were. 531 00:55:09,347 --> 00:55:10,448 Of course, I was worried. 532 00:55:11,917 --> 00:55:13,378 Open the door right now! 533 00:55:14,218 --> 00:55:16,218 - Joon Young! - I'll talk to him. 534 00:55:20,057 --> 00:55:22,358 Getting worked up like this won't do any good. 535 00:55:22,457 --> 00:55:23,557 Leave it to me. 536 00:55:29,898 --> 00:55:31,338 Joon Young, will you talk with me? 537 00:55:36,408 --> 00:55:37,537 You should go downstairs. 538 00:55:50,318 --> 00:55:53,787 You seem really upset, so I think you feel wronged. 539 00:55:58,727 --> 00:56:00,258 What made you so upset? 540 00:56:00,997 --> 00:56:02,497 What do you dislike the most? 541 00:56:03,628 --> 00:56:07,468 Let's try to organize the negative feelings you have. 542 00:56:08,068 --> 00:56:10,408 I'll wait until you feel calm. 543 00:56:13,878 --> 00:56:17,347 You can talk to me after that. Man to man. 544 00:57:27,347 --> 00:57:29,088 I think he had a fight with his friends. 545 00:57:29,718 --> 00:57:32,758 It's nothing to worry about, so you can relax. 546 00:57:34,287 --> 00:57:36,628 He's sorry he took it out on you. 547 00:57:46,468 --> 00:57:48,767 Why don't you reduce your hours at the hospital? 548 00:57:51,238 --> 00:57:53,118 How can an associate director reduce her hours? 549 00:57:53,537 --> 00:57:55,477 Don't you know what'll happen to the hospital? 550 00:57:55,847 --> 00:57:57,948 It's an important time for Joon Young. 551 00:57:58,818 --> 00:58:00,746 I think it'd be better to spend more time with him, 552 00:58:00,747 --> 00:58:02,227 even if it's just for the time being. 553 00:58:02,588 --> 00:58:04,818 Isn't that more important than your position? 554 00:58:09,457 --> 00:58:11,698 I have to fill his dad's role too. 555 00:58:14,158 --> 00:58:15,968 If I want to provide the best for him, 556 00:58:17,167 --> 00:58:18,968 I can't give up on my work. 557 00:58:19,198 --> 00:58:20,298 In the end, 558 00:58:21,207 --> 00:58:23,067 you need to pick between... 559 00:58:23,068 --> 00:58:24,636 caring for his emotions or providing material things. 560 00:58:24,637 --> 00:58:26,338 You'd be greedy to want to do both. 561 00:58:28,048 --> 00:58:29,976 Are you telling me to admit... 562 00:58:29,977 --> 00:58:31,737 I'm insufficient because I'm a divorced mom? 563 00:58:32,448 --> 00:58:34,787 Even moms who didn't divorce aren't perfect. 564 00:58:39,818 --> 00:58:41,287 You wouldn't know. 565 00:58:43,687 --> 00:58:44,858 You're not a parent. 566 00:58:53,280 --> 00:58:55,600 I just want to see Joon Young. What's the matter with you? 567 00:58:57,838 --> 00:58:59,169 You don't deserve to see him. 568 00:58:59,744 --> 00:59:02,213 How could you be so brazen? 569 00:59:02,238 --> 00:59:04,008 Why do you keep blaming it on me? 570 00:59:04,479 --> 00:59:06,319 It's not my fault that you couldn't reach him. 571 00:59:07,619 --> 00:59:08,678 It's him. 572 00:59:10,119 --> 00:59:11,388 Park In Kyu. 573 00:59:14,658 --> 00:59:16,587 - What are you saying? - I'm not acting this way... 574 00:59:16,588 --> 00:59:18,228 just because I couldn't reach Joon Young. 575 00:59:19,158 --> 00:59:20,358 Someone sent me a dead bird... 576 00:59:21,329 --> 00:59:23,329 and a photo of Joon Young with a bloodstain on it. 577 00:59:23,599 --> 00:59:27,269 That jerk blackmailed me and even followed Joon Young. 578 00:59:29,269 --> 00:59:30,338 Are you sure? 579 00:59:32,169 --> 00:59:33,838 I saw him where we found Joon Young. 580 00:59:35,008 --> 00:59:37,278 I saw his face. I remember it very clearly. 581 00:59:42,349 --> 00:59:43,419 It was you, wasn't it? 582 00:59:45,280 --> 00:59:46,950 You got him involved in this, didn't you? 583 00:59:48,358 --> 00:59:50,189 You made him threaten me... 584 00:59:51,629 --> 00:59:53,357 and even asked him to mess with our son? 585 00:59:53,358 --> 00:59:54,698 Cut the nonsense. 586 00:59:55,428 --> 00:59:56,858 Why would I do something like that? 587 00:59:57,899 --> 01:00:00,024 That's a question you should ask yourself. 588 01:00:02,399 --> 01:00:04,071 Why are you doing this? Why? 589 01:00:04,468 --> 01:00:07,068 What do you gain by making me suffer like this? 590 01:00:08,879 --> 01:00:09,908 It wasn't me. 591 01:00:10,838 --> 01:00:11,879 I swear. 592 01:00:12,379 --> 01:00:15,019 Don't you dare tell me that you didn't know... 593 01:00:15,519 --> 01:00:16,979 this might put Joon Young in danger. 594 01:00:17,689 --> 01:00:19,919 If that jerk approaches us one more time, 595 01:00:21,643 --> 01:00:23,342 I swear I won't stay still. 596 01:01:14,778 --> 01:01:15,939 I'll go on my own. 597 01:01:16,338 --> 01:01:18,138 It's the second drawer underneath this table. 598 01:01:32,729 --> 01:01:34,459 (Locked) 599 01:01:35,129 --> 01:01:36,758 The door is unlocked. 600 01:01:54,008 --> 01:01:57,888 (Lee Jung Woo) 601 01:03:24,669 --> 01:03:25,809 Your husband... 602 01:03:27,638 --> 01:03:28,908 is stalking me. 603 01:04:06,548 --> 01:04:07,548 (Ji Sun Woo) 604 01:04:11,948 --> 01:04:13,218 (Ji Sun Woo) 605 01:04:16,789 --> 01:04:18,858 - Hello? - Park In Kyu. 606 01:04:20,459 --> 01:04:21,499 It's him, isn't it? 607 01:04:23,629 --> 01:04:26,169 I'm not sure. I couldn't see his face properly. 608 01:04:28,238 --> 01:04:30,468 You know he got discharged from prison, right? 609 01:04:31,508 --> 01:04:33,209 Hasn't he ever visited you? 610 01:04:34,108 --> 01:04:37,309 No, he probably doesn't even know where I live. 611 01:04:38,749 --> 01:04:40,249 He came to see me. 612 01:04:40,649 --> 01:04:41,879 He blackmailed me, too. 613 01:04:42,778 --> 01:04:44,519 He might visit you as well. 614 01:04:46,749 --> 01:04:48,149 Why don't you get away for a while? 615 01:04:48,459 --> 01:04:50,919 I told you already. He won't be able to find me. 616 01:04:51,689 --> 01:04:53,829 In Kyu and I broke up ages ago. 617 01:04:54,428 --> 01:04:57,629 Please don't ever call again regarding this issue. 618 01:05:03,269 --> 01:05:04,809 (Min Hyun Seo) 619 01:05:16,178 --> 01:05:18,088 The vending machine is so far away. 620 01:05:19,789 --> 01:05:21,019 Who was that on the phone? 621 01:05:23,858 --> 01:05:25,329 My roommate. 622 01:05:26,689 --> 01:05:28,099 She asked me when I'm coming home. 623 01:05:34,428 --> 01:05:35,468 Drink up. 624 01:05:47,309 --> 01:05:50,149 How's your job? Is it okay? 625 01:05:53,218 --> 01:05:54,249 Yes. 626 01:06:02,499 --> 01:06:04,559 It's nice to see... 627 01:06:05,669 --> 01:06:06,698 that you're doing well. 628 01:06:08,169 --> 01:06:09,298 That's all I needed to know. 629 01:06:15,738 --> 01:06:16,778 Do you... 630 01:06:18,649 --> 01:06:20,749 still hate me that much? 631 01:06:23,678 --> 01:06:25,218 I never resented you. 632 01:06:27,519 --> 01:06:28,858 I just missed you a lot. 633 01:06:32,629 --> 01:06:33,629 Hyun Seo. 634 01:06:35,758 --> 01:06:37,158 Didn't you miss me? 635 01:06:40,468 --> 01:06:43,369 I was worried about you. And I also felt sorry. 636 01:06:48,178 --> 01:06:49,178 Can we... 637 01:06:50,338 --> 01:06:51,749 start over again? 638 01:06:53,108 --> 01:06:54,778 I promise I'll be good this time. 639 01:06:56,278 --> 01:06:58,389 I'm different now. I've changed a lot. 640 01:07:00,419 --> 01:07:01,619 I won't give you a hard time. 641 01:07:02,459 --> 01:07:03,518 I swear. 642 01:07:08,558 --> 01:07:09,658 Do you really think... 643 01:07:11,898 --> 01:07:13,429 we still have a future? 644 01:07:41,429 --> 01:07:42,658 You have the guts to smile? 645 01:07:43,259 --> 01:07:44,768 Who told you to mess with my son? 646 01:07:45,198 --> 01:07:46,329 Are you crazy? 647 01:07:46,568 --> 01:07:48,198 You're being a bit too harsh. 648 01:07:49,438 --> 01:07:50,639 I didn't do anything to him. 649 01:07:53,768 --> 01:07:54,808 Yet. 650 01:07:54,978 --> 01:07:56,139 "Yet"? 651 01:07:57,139 --> 01:07:59,749 - "Yet"? - The cops know my face. 652 01:08:01,209 --> 01:08:03,049 You can't turn your back on me. 653 01:08:03,919 --> 01:08:05,848 So pay me what you owe me. 654 01:08:06,749 --> 01:08:08,018 Don't make me mad. 655 01:08:08,219 --> 01:08:09,619 You stupid idiot. 656 01:08:10,466 --> 01:08:12,206 You should've known... 657 01:08:12,759 --> 01:08:15,058 that the instant you touch my son, the deal is off. 658 01:08:16,129 --> 01:08:18,728 Don't come near me or my son again. 659 01:08:19,198 --> 01:08:20,329 Got that? 660 01:08:20,829 --> 01:08:22,339 Are you trying to pull out now? 661 01:08:24,039 --> 01:08:25,869 You're the one who broke your promise first. 662 01:08:27,268 --> 01:08:28,607 How dare you threaten me? 663 01:08:28,608 --> 01:08:30,738 I've been in jail once. I don't mind going again. 664 01:08:32,108 --> 01:08:34,879 I have nothing to lose. Maybe I'll tell the cops everything. 665 01:08:35,049 --> 01:08:36,179 That should be fun. 666 01:08:37,478 --> 01:08:39,148 A famous movie producer... 667 01:08:39,348 --> 01:08:42,188 hires someone to assault his ex-wife. The media will love it. 668 01:08:48,629 --> 01:08:49,829 Listen, Lee Tae Oh. 669 01:08:51,698 --> 01:08:54,198 I haven't even begun to threaten you for real yet. 670 01:08:54,429 --> 01:08:56,098 I want double the amount... 671 01:08:57,669 --> 01:08:59,009 you promised. 672 01:09:00,669 --> 01:09:02,879 That's the only way our transaction will be completed. 673 01:09:10,778 --> 01:09:12,148 Remember. Double. 674 01:10:15,679 --> 01:10:16,778 Honey. 675 01:10:18,348 --> 01:10:19,448 Da Kyung. 676 01:10:39,369 --> 01:10:40,569 Where did you go at this hour? 677 01:10:43,139 --> 01:10:44,238 Da Kyung. 678 01:10:50,848 --> 01:10:52,049 Come out quietly. 679 01:10:52,619 --> 01:10:53,749 You'll wake Jenny. 680 01:11:09,299 --> 01:11:10,469 Is something wrong? 681 01:11:12,408 --> 01:11:13,709 I met a friend. 682 01:11:18,139 --> 01:11:19,249 What about you? 683 01:11:20,348 --> 01:11:21,648 Why were you late? 684 01:11:24,278 --> 01:11:25,919 Something came up with Joon Young. 685 01:11:30,619 --> 01:11:31,728 Joon Young. 686 01:11:35,858 --> 01:11:37,299 What was it this time? 687 01:11:40,268 --> 01:11:41,398 It was nothing much. 688 01:11:46,068 --> 01:11:47,639 Is there a problem with him? 689 01:11:48,608 --> 01:11:50,437 Or can his mom not control him by herself? 690 01:11:50,438 --> 01:11:51,709 He doesn't have problems. 691 01:11:52,709 --> 01:11:53,748 Don't say it like that. 692 01:11:53,749 --> 01:11:55,847 Then why do you rush over every time something happens? 693 01:11:55,848 --> 01:11:57,178 Why do you care so much about that family? 694 01:11:57,179 --> 01:11:58,648 Do you miss her that much? 695 01:12:04,318 --> 01:12:07,228 I'm trying to get rid of her from our lives. 696 01:12:08,188 --> 01:12:10,108 You can ask your father if you don't believe me. 697 01:12:12,929 --> 01:12:14,028 How much... 698 01:12:15,369 --> 01:12:16,539 do you trust your husband? 699 01:12:27,679 --> 01:12:28,848 How much... 700 01:12:30,119 --> 01:12:31,348 do you trust your husband? 701 01:12:40,728 --> 01:12:41,858 I'll trust you. 702 01:12:48,369 --> 01:12:49,499 I trust... 703 01:12:50,999 --> 01:12:52,169 you. 704 01:12:56,438 --> 01:12:57,938 I'm terribly sorry, Father. 705 01:12:58,448 --> 01:13:00,179 Something unexpected happened. 706 01:13:01,379 --> 01:13:03,119 I couldn't reach my son, 707 01:13:03,619 --> 01:13:05,919 so I panicked, thinking something bad had happened. 708 01:13:06,988 --> 01:13:08,818 He had never done that before. 709 01:13:10,358 --> 01:13:13,929 I was too out of it and didn't realize you had called. 710 01:13:14,228 --> 01:13:15,698 As long as everything's fine. 711 01:13:17,299 --> 01:13:19,329 You don't have to explain yourself to me. 712 01:13:20,869 --> 01:13:23,938 What should we do about the associate director matter? 713 01:13:25,768 --> 01:13:26,969 I'll think about it. 714 01:13:29,009 --> 01:13:30,438 Aren't you going to work? 715 01:13:30,938 --> 01:13:32,249 I have matters to tend to. 716 01:13:33,709 --> 01:13:34,808 Yes, sir. 717 01:13:44,919 --> 01:13:47,058 You must have been scared. 718 01:13:47,688 --> 01:13:50,459 All children do that at least once. 719 01:13:50,759 --> 01:13:54,028 Our kids were a huge headache when they went through puberty. 720 01:13:54,369 --> 01:13:56,098 I know how you feel. 721 01:13:57,768 --> 01:13:58,938 I apologize. 722 01:13:59,669 --> 01:14:03,978 I won't harm the hospital due to family matters again. 723 01:14:05,009 --> 01:14:06,679 That's easier said than done. 724 01:14:08,148 --> 01:14:11,219 You didn't know he was getting therapy for six months. 725 01:14:11,778 --> 01:14:14,289 This is why a son needs his father. 726 01:14:14,719 --> 01:14:18,158 But it's not like you can get help from Mr. Lee. 727 01:14:19,558 --> 01:14:21,929 I've been too consumed with the hospital. 728 01:14:22,198 --> 01:14:25,098 I've been too inattentive about your situation. 729 01:14:25,528 --> 01:14:27,968 Don't overdo it. Tend to your son first. 730 01:14:27,969 --> 01:14:29,198 Children come first. 731 01:14:29,369 --> 01:14:31,969 I'm sure you're upset and this and that. 732 01:14:32,068 --> 01:14:33,908 Even if Dr. Kim does help, 733 01:14:34,808 --> 01:14:36,379 he can't replace his father. 734 01:14:38,039 --> 01:14:40,579 This is why a woman can't do it on her own. 735 01:14:40,848 --> 01:14:42,079 Am I wrong? 736 01:14:44,049 --> 01:14:45,988 I said not to talk about my family. 737 01:14:46,148 --> 01:14:48,919 If you want my title, you should play fair and use your skills. 738 01:14:49,419 --> 01:14:50,818 Isn't that a bit low? 739 01:14:52,129 --> 01:14:54,759 Am I the only one who knows that Joon Young... 740 01:14:55,158 --> 01:14:56,629 is seeing Dr. Kim? 741 01:14:57,058 --> 01:14:59,228 Why don't you ever suspect Kim Yoon Ki? 742 01:14:59,369 --> 01:15:01,368 Why is he treating your son of all people... 743 01:15:01,369 --> 01:15:02,738 without telling you? 744 01:15:02,999 --> 01:15:04,539 Don't you think it's weird? 745 01:15:07,169 --> 01:15:09,408 Stop hurting my feelings, Sun Woo. 746 01:15:09,839 --> 01:15:12,108 I may be... 747 01:15:12,478 --> 01:15:16,818 your only ally in this all of Gosan. 748 01:15:17,978 --> 01:15:21,249 It may be better to spend more time with your son for the time being. 749 01:15:21,919 --> 01:15:24,319 Isn't that more important than being the associate director? 750 01:15:26,188 --> 01:15:28,999 Do you know Chairman Yeo Byung Kyu well? 751 01:15:29,558 --> 01:15:32,098 Who in Gosan doesn't know Chairman Yeo? 752 01:15:32,228 --> 01:15:34,697 I've been here for two years. Of course, I know him. 753 01:15:34,698 --> 01:15:36,669 That's not what I mean. 754 01:15:36,869 --> 01:15:39,808 I'm asking if you know him on a personal level. 755 01:15:40,209 --> 01:15:42,808 No. I've never seen him outside of a professional setting. 756 01:15:43,639 --> 01:15:45,709 Why do you ask? Is something wrong? 757 01:15:45,848 --> 01:15:47,808 No. Work hard. 758 01:15:48,108 --> 01:15:49,219 Yes, sir. 759 01:15:53,749 --> 01:15:55,018 - Hello. - Hello. 760 01:16:14,438 --> 01:16:16,539 Did you talk to Joon Young? 761 01:16:18,179 --> 01:16:20,478 How are you so good with him? 762 01:16:21,148 --> 01:16:22,348 That's my specialty. 763 01:16:26,619 --> 01:16:29,959 How did you end up treating my son? 764 01:16:34,589 --> 01:16:35,698 Actually, 765 01:16:37,658 --> 01:16:40,369 there's a secret I haven't told you. 766 01:16:42,598 --> 01:16:44,068 When I was Joon Young's age, 767 01:16:45,169 --> 01:16:47,438 I was a real troublemaker. 768 01:16:47,639 --> 01:16:50,238 I used to steal things and run away from home. 769 01:16:50,608 --> 01:16:54,249 Although I got past it and went to med school later. 770 01:17:00,988 --> 01:17:03,459 I saw Joon Young one day on the street, 771 01:17:04,789 --> 01:17:06,289 and I could tell at a glance. 772 01:17:09,629 --> 01:17:11,329 He's very anxious. 773 01:17:13,268 --> 01:17:14,728 I should talk to him. 774 01:17:16,369 --> 01:17:17,768 That's why I held onto him. 775 01:17:22,308 --> 01:17:24,778 So you're saying you didn't end up treating him... 776 01:17:27,049 --> 01:17:28,778 because he's my son. 777 01:17:29,379 --> 01:17:30,518 Not at all. 778 01:17:48,068 --> 01:17:50,498 - Are you kidding me? - I gave you what I promised. 779 01:17:50,499 --> 01:17:52,568 I clearly said I wanted double. 780 01:17:53,339 --> 01:17:54,369 I was very clear. 781 01:17:56,808 --> 01:17:59,288 Do you take me for a joke because I bothered to deal with you? 782 01:18:00,549 --> 01:18:02,648 Just give me the phone you used to call me. 783 01:18:05,148 --> 01:18:06,848 It's over between us starting today. 784 01:18:07,289 --> 01:18:08,789 You're going to need me. 785 01:18:11,318 --> 01:18:14,328 You didn't even get to do half of what you wanted. 786 01:18:14,329 --> 01:18:16,459 - What nonsense are you saying? - That woman. 787 01:18:18,658 --> 01:18:19,768 I know you want her. 788 01:18:21,169 --> 01:18:22,169 Am I wrong? 789 01:18:27,709 --> 01:18:29,709 You hate her enough to want to kill her, 790 01:18:30,679 --> 01:18:32,439 but you don't want someone else to have her. 791 01:18:34,108 --> 01:18:36,348 You want to break her so she can't go anywhere. 792 01:18:39,049 --> 01:18:41,419 You want her to beg you to save her. 793 01:18:42,419 --> 01:18:43,539 That's what you want to see. 794 01:18:46,589 --> 01:18:48,829 You want to crush her so you can make her confirm... 795 01:18:49,358 --> 01:18:50,638 that the only man in her life... 796 01:18:52,299 --> 01:18:53,728 is you. 797 01:19:04,339 --> 01:19:05,679 So, 798 01:19:08,108 --> 01:19:09,948 what are your thoughts on those two? 799 01:19:22,558 --> 01:19:25,598 They still have feelings for each other. 800 01:19:32,139 --> 01:19:34,369 I'm saying, their relationship isn't over yet. 801 01:20:40,339 --> 01:20:42,879 (A World of Married Couple) 802 01:20:43,079 --> 01:20:44,737 Don't you care if your wife finds out... 803 01:20:44,738 --> 01:20:46,948 you keep on coming to see me? 804 01:20:47,079 --> 01:20:49,118 If there's any flame left, 805 01:20:49,119 --> 01:20:51,318 we should pour more gasoline to check. 806 01:20:51,448 --> 01:20:54,119 What you have is love. 807 01:20:54,219 --> 01:20:57,288 They came to get consultation and tests done for infertility. 808 01:20:57,289 --> 01:20:59,459 Then Ye Rim suddenly disappeared. 809 01:20:59,589 --> 01:21:00,759 Someone said... 810 01:21:01,228 --> 01:21:03,429 a man who cheated once will cheat again. 811 01:21:03,959 --> 01:21:06,528 We decided to accept the donation under TO Pictures' name. 812 01:21:06,669 --> 01:21:08,645 They will give us 100,000 dollars each year for 10 years. 813 01:21:08,669 --> 01:21:09,869 I believed you. 814 01:21:10,499 --> 01:21:13,538 That's why I showed everything inside me without hesitation. 815 01:21:13,539 --> 01:21:14,908 This might sound strange, 816 01:21:15,238 --> 01:21:16,938 but it can't be helped at the moment. 817 01:21:17,209 --> 01:21:18,608 I have to protect you. 818 01:21:18,778 --> 01:21:21,108 I get angry beyond control whenever I see you. 819 01:21:21,608 --> 01:21:22,879 So please... 820 01:21:23,978 --> 01:21:25,688 just disappear from my sight. 821 01:21:27,113 --> 01:21:29,113 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 822 01:21:32,113 --> 01:21:36,113 Preuzeto sa www.titlovi.com 57548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.