All language subtitles for The.World.of.the.Married.S01E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,221 --> 00:00:15,221 www.titlovi.com 2 00:00:18,221 --> 00:00:20,640 (A World of Married Couple) 3 00:00:48,442 --> 00:00:52,108 (A World of Married Couple) 4 00:00:52,571 --> 00:00:55,372 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 5 00:01:15,762 --> 00:01:19,762 I, Lee Tae Oh, swear to love and respect Ji Sun Woo... 6 00:01:20,201 --> 00:01:21,972 for the rest of my life. 7 00:01:32,182 --> 00:01:35,652 I will never lie no matter the circumstances. 8 00:01:36,582 --> 00:01:39,021 I will never lie no matter the circumstances. 9 00:01:40,381 --> 00:01:42,021 Sun Woo, 10 00:01:43,792 --> 00:01:46,322 you're the only woman in my life. Don't you know that? 11 00:01:48,492 --> 00:01:50,591 Please don't lie to me. 12 00:01:51,662 --> 00:01:53,861 And I will forever stay honest. 13 00:01:54,731 --> 00:01:58,471 And I will forever stay honest. 14 00:02:01,811 --> 00:02:02,912 I swear. 15 00:02:04,581 --> 00:02:05,742 I swear. 16 00:02:11,852 --> 00:02:12,951 "Forever". 17 00:02:14,421 --> 00:02:15,522 "Eternity". 18 00:02:17,662 --> 00:02:20,421 All those words were meaningless. 19 00:02:26,402 --> 00:02:29,102 Da Kyung, please answer your phone. 20 00:02:30,231 --> 00:02:32,102 Are we really going to break up like this? 21 00:02:32,242 --> 00:02:33,840 (Are we really going to break up like this?) 22 00:02:33,841 --> 00:02:35,341 Can we please meet up and talk? 23 00:02:38,641 --> 00:02:39,781 "Promise". 24 00:02:40,542 --> 00:02:41,682 "Respect". 25 00:02:43,412 --> 00:02:44,481 "Love". 26 00:02:46,352 --> 00:02:48,552 I don't know it was that we were determined to protect. 27 00:02:50,492 --> 00:02:51,791 But now, 28 00:02:54,462 --> 00:02:55,822 there's absolutely nothing left... 29 00:02:57,332 --> 00:02:58,402 between us. 30 00:03:11,582 --> 00:03:14,582 (Buzzhill Hotel) 31 00:05:09,261 --> 00:05:12,701 (From: Buzzhill Hotel, To: Sinwon-ro, Nam-go, Gosan City) 32 00:06:34,852 --> 00:06:36,052 When did you come home? 33 00:06:37,412 --> 00:06:38,482 At dawn. 34 00:06:39,682 --> 00:06:42,891 We hadn't met in a long time, so we had a lot to talk about. 35 00:06:44,521 --> 00:06:46,361 Was there a place that was open until so late? 36 00:06:46,922 --> 00:06:48,362 After the seminar, 37 00:06:48,691 --> 00:06:51,362 we grabbed a hotel room and drank there. 38 00:07:04,881 --> 00:07:08,251 Joon Young, let's go. I'll drive you to school today. 39 00:07:39,311 --> 00:07:40,581 Is this Buzzhill Hotel? 40 00:07:41,081 --> 00:07:46,352 (A World of Married Couple) 41 00:07:47,792 --> 00:07:48,991 (Episode 5) 42 00:07:48,992 --> 00:07:51,320 We look forward to working with you. 43 00:07:51,321 --> 00:07:52,891 I also look forward to it. 44 00:07:53,891 --> 00:07:55,060 I heard you're very competent. 45 00:07:55,061 --> 00:07:58,362 We opened a new department, and we're very excited about it. 46 00:08:06,401 --> 00:08:07,771 There she is. 47 00:08:08,612 --> 00:08:10,071 She's our associate director. 48 00:08:12,811 --> 00:08:14,051 I told you about him last time. 49 00:08:14,282 --> 00:08:16,711 He's our newest psychiatrist. 50 00:08:19,651 --> 00:08:22,521 I'm Kim Yoon Ki. I've heard a lot about you. 51 00:08:29,561 --> 00:08:31,532 I'm Ji Sun Woo. Welcome to our hospital. 52 00:08:32,461 --> 00:08:34,061 His first day of work starts tomorrow. 53 00:08:34,302 --> 00:08:36,602 He'll be using Dr. Ma's old office. 54 00:08:37,672 --> 00:08:38,842 Oh, I see. 55 00:08:39,472 --> 00:08:41,741 Dr. Kim, let's have some tea before you leave. 56 00:08:41,742 --> 00:08:42,842 - Sure. - Okay. 57 00:08:52,881 --> 00:08:54,552 What do you think of Dr. Kim Yoon Ki? 58 00:08:56,951 --> 00:08:58,821 Isn't he pretty handsome? 59 00:09:00,422 --> 00:09:02,932 He's single. He got divorced, and he has no kids. 60 00:09:06,032 --> 00:09:08,192 If you like him so much, why don't you give it a shot? 61 00:09:08,972 --> 00:09:10,071 Should I? 62 00:09:14,242 --> 00:09:15,872 Are you still mad at me? 63 00:09:18,381 --> 00:09:19,511 Why would I be? 64 00:09:36,692 --> 00:09:37,832 Hey, what's up? 65 00:09:39,631 --> 00:09:40,901 Is Sun Woo at work? 66 00:09:41,531 --> 00:09:42,671 Of course, she is. 67 00:09:43,631 --> 00:09:44,901 Have you noticed... 68 00:09:47,271 --> 00:09:49,911 something strange or different about her lately? 69 00:09:51,141 --> 00:09:53,041 What happened now? 70 00:09:53,641 --> 00:09:57,381 Didn't you make up after you sent her that flower basket? 71 00:10:00,622 --> 00:10:01,751 Flower basket? 72 00:10:02,852 --> 00:10:03,952 Me? 73 00:10:04,592 --> 00:10:08,261 (Capital, Capital Adjustment) 74 00:10:10,431 --> 00:10:13,862 I don't understand any of this, so explain it to me simply. 75 00:10:14,972 --> 00:10:19,001 Simply put, T.O. Entertainment is an empty shell. 76 00:10:20,171 --> 00:10:22,171 They're behind several months on rent. 77 00:10:23,171 --> 00:10:25,511 He didn't even pay the workers last month. 78 00:10:26,911 --> 00:10:28,781 How could there be no income? 79 00:10:30,251 --> 00:10:32,251 They've been busy with event planning. 80 00:10:32,421 --> 00:10:34,722 What's the point, when expenses are higher than revenues? 81 00:10:36,122 --> 00:10:40,062 Tae Oh can't even calculate simple profit and loss. 82 00:10:41,332 --> 00:10:42,862 They're about to go bankrupt. 83 00:10:44,131 --> 00:10:45,602 He said he had an investor. 84 00:10:47,062 --> 00:10:48,901 He met with a Chinese buyer too. 85 00:10:51,541 --> 00:10:53,242 Was that all a lie? 86 00:10:53,901 --> 00:10:56,112 The Chinese buyer fell through long ago. 87 00:10:57,442 --> 00:11:00,112 He seems to be talking to a potential investor, 88 00:11:01,041 --> 00:11:02,712 but it hasn't been confirmed. 89 00:11:04,352 --> 00:11:06,781 He's pretty much waiting for rain during a drought. 90 00:11:10,352 --> 00:11:11,891 What about Tae Oh's personal account? 91 00:11:13,092 --> 00:11:14,261 Did you check? 92 00:11:22,332 --> 00:11:23,501 Does he not have one? 93 00:11:24,641 --> 00:11:27,501 This is the most I can do legally. 94 00:11:28,541 --> 00:11:31,242 I can't access his personal accounts without proper cause. 95 00:11:32,281 --> 00:11:34,041 Even the bank president wouldn't be able to. 96 00:11:44,151 --> 00:11:45,261 So? 97 00:11:46,462 --> 00:11:47,722 You couldn't find out? 98 00:11:48,232 --> 00:11:49,692 If you'd give me some time... 99 00:11:54,062 --> 00:11:57,102 However, high risk, high return. 100 00:11:57,872 --> 00:12:00,742 This needs to be a two-way street. 101 00:12:15,051 --> 00:12:16,192 Forget it. 102 00:12:20,891 --> 00:12:22,291 I assume... 103 00:12:23,261 --> 00:12:24,832 this is your limit. 104 00:12:25,431 --> 00:12:26,931 Do you really not need me? 105 00:12:38,312 --> 00:12:39,442 Tomorrow night. 106 00:12:40,681 --> 00:12:41,881 I'll wait at the same place. 107 00:14:31,562 --> 00:14:32,692 Do you want a drink? 108 00:14:36,131 --> 00:14:37,462 Was someone here? 109 00:14:40,761 --> 00:14:42,171 A close client. 110 00:14:42,401 --> 00:14:44,007 What's up? You didn't say you were coming. 111 00:14:44,031 --> 00:14:46,801 You said you were pulling another all-nighter, 112 00:14:47,072 --> 00:14:49,411 so I brought you fresh underwear and a shirt... 113 00:14:54,212 --> 00:14:55,881 I thought you were very busy. 114 00:14:57,452 --> 00:14:58,751 I was taking a break. 115 00:15:00,881 --> 00:15:03,521 It's been a while since you came. Let's have dinner together. 116 00:15:13,332 --> 00:15:14,501 What's wrong? 117 00:15:17,732 --> 00:15:19,271 I went to the hospital this afternoon. 118 00:15:19,771 --> 00:15:22,041 - Are you sick? - The OBGYN. 119 00:15:23,141 --> 00:15:24,342 I'm fine. 120 00:15:24,812 --> 00:15:27,881 You scared me. Did you go for a checkup? 121 00:15:28,781 --> 00:15:30,212 I want to have kids. 122 00:15:32,582 --> 00:15:34,822 - You say that randomly. - Cooperate with me. 123 00:15:37,352 --> 00:15:39,962 You didn't want kids, so I cooperated. 124 00:15:40,891 --> 00:15:42,531 It's your turn to cooperate with me. 125 00:15:47,501 --> 00:15:48,941 We finished discussing that already. 126 00:15:51,472 --> 00:15:52,842 Are we really husband and wife? 127 00:16:00,442 --> 00:16:01,681 Think it over. 128 00:16:03,082 --> 00:16:04,482 I'm not just throwing it out there. 129 00:17:07,442 --> 00:17:08,452 (Incorrect password) 130 00:18:05,602 --> 00:18:06,741 Sorry. 131 00:18:07,741 --> 00:18:09,012 I looked at your phone. 132 00:18:11,471 --> 00:18:12,582 Why? 133 00:18:13,782 --> 00:18:16,381 I was thinking of getting a new phone. 134 00:18:32,332 --> 00:18:33,431 Want to see it? 135 00:18:35,002 --> 00:18:36,332 No. 136 00:18:37,431 --> 00:18:39,441 I wanted to see how heavy it was, that's all. 137 00:19:05,701 --> 00:19:07,161 (Messages) 138 00:19:07,762 --> 00:19:09,631 I have what you asked for. 139 00:19:21,241 --> 00:19:23,561 (Da Kyung, please pick up. Is it really over? Let's meet.) 140 00:19:36,191 --> 00:19:38,511 (Da Kyung, please pick up. Is it really over? Let's meet.) 141 00:20:13,362 --> 00:20:15,671 - Good morning. - Hello. 142 00:20:19,201 --> 00:20:21,741 Did you not get enough sleep? Your eyes are bloodshot. 143 00:20:22,141 --> 00:20:25,111 I'm a working mom which means it's impossible to get enough sleep. 144 00:20:25,112 --> 00:20:27,641 Superwoman complex can be dangerous. 145 00:20:31,211 --> 00:20:33,582 You need to stop being a perfectionist to be happy. 146 00:20:47,901 --> 00:20:48,931 Dr. Kim! 147 00:20:53,471 --> 00:20:54,471 Dr. Ji. 148 00:20:59,681 --> 00:21:02,711 There's something I promised Dr. Kong when I transferred here. 149 00:21:04,012 --> 00:21:06,492 I promised him I'll be in charge of his staff's mental health. 150 00:21:07,381 --> 00:21:08,450 I'll provide free consultation... 151 00:21:08,451 --> 00:21:10,822 whether it's stress from work or from daily life. 152 00:21:10,921 --> 00:21:12,261 That's why I spoke to you like that. 153 00:21:12,262 --> 00:21:14,161 If it offended you, please forgive me. 154 00:21:15,262 --> 00:21:17,891 I see. I will. 155 00:21:26,641 --> 00:21:27,641 Hello. 156 00:21:29,072 --> 00:21:30,072 Hello. 157 00:21:58,372 --> 00:22:00,302 (Ko Ye Rim) 158 00:22:08,381 --> 00:22:09,381 Actually, 159 00:22:10,411 --> 00:22:12,421 I really want a baby. 160 00:22:14,852 --> 00:22:17,252 But Je Hyuk's strongly against it... 161 00:22:18,421 --> 00:22:20,022 and I don't know what to do. 162 00:22:24,032 --> 00:22:25,161 If it's about that, 163 00:22:26,201 --> 00:22:29,171 you should talk to Dr. Sul. 164 00:22:33,741 --> 00:22:34,872 I don't think... 165 00:22:36,211 --> 00:22:38,812 she'll understand me since she's not married. 166 00:22:39,881 --> 00:22:42,381 It's a sensitive matter between married couples. 167 00:22:43,552 --> 00:22:44,612 I... 168 00:22:47,181 --> 00:22:49,522 don't have anyone else to talk so frankly about this... 169 00:22:50,691 --> 00:22:51,991 aside from you. 170 00:22:57,231 --> 00:22:59,731 I'm thankful you think of me that way, 171 00:23:01,332 --> 00:23:02,372 but... 172 00:23:04,971 --> 00:23:07,671 I wonder why Je Hyuk is so against it. 173 00:23:09,471 --> 00:23:11,372 How is his relationship with his parents? 174 00:23:12,881 --> 00:23:14,441 His parents are ordinary people. 175 00:23:15,211 --> 00:23:16,852 They don't really meddle in our business. 176 00:23:17,552 --> 00:23:19,480 Why don't you get a couple's consultation? 177 00:23:19,481 --> 00:23:22,352 Our hospital recently got a new psychiatrist. 178 00:23:24,991 --> 00:23:27,062 He'll be against that for sure. 179 00:23:28,691 --> 00:23:29,991 He won't listen to me. 180 00:23:30,792 --> 00:23:33,332 It's not something that can be forced. 181 00:23:35,032 --> 00:23:37,602 I hope you two can find a middle ground. 182 00:23:38,671 --> 00:23:41,272 I'm sorry. I'm not really helpful. 183 00:23:46,612 --> 00:23:48,141 How is it for you? 184 00:23:52,782 --> 00:23:55,352 Are things good between you and Tae Oh? 185 00:24:00,592 --> 00:24:02,431 Every couple has problems. 186 00:24:03,431 --> 00:24:05,262 We're not any different. 187 00:24:05,961 --> 00:24:07,762 That's the way it is with most couples. 188 00:24:14,302 --> 00:24:15,302 Right. 189 00:24:16,772 --> 00:24:18,072 Didn't you see me yesterday? 190 00:24:21,641 --> 00:24:23,681 I went to Je Hyuk's office. 191 00:24:25,852 --> 00:24:27,822 I think I saw you while leaving. 192 00:24:31,421 --> 00:24:33,461 I did. I saw you too. 193 00:24:36,131 --> 00:24:38,231 Aren't you curious why I went? 194 00:24:45,131 --> 00:24:46,272 Je Hyuk... 195 00:24:47,201 --> 00:24:49,171 is a great financial advisor. 196 00:24:57,282 --> 00:24:59,482 Sorry I snatched so much of your time when you're busy. 197 00:25:02,252 --> 00:25:04,522 If anything happens which you should know about, 198 00:25:08,562 --> 00:25:10,592 I'll tell you everything. 199 00:25:12,532 --> 00:25:13,602 I'll get going. 200 00:25:33,252 --> 00:25:35,852 Let's meet at 8pm. I'll wait for you. 201 00:25:38,322 --> 00:25:39,491 Gosh. 202 00:26:40,881 --> 00:26:43,792 Get out. Get out right now! 203 00:26:47,592 --> 00:26:48,762 Hyun Seo. 204 00:26:50,832 --> 00:26:53,032 You promised to stop taking these pills. 205 00:26:54,631 --> 00:26:56,901 Don't you know who made me take those? 206 00:26:57,701 --> 00:26:59,471 I had stopped taking them. 207 00:27:00,441 --> 00:27:03,471 I don't need these if you're not here! 208 00:27:15,991 --> 00:27:17,431 It's because of the pills, isn't it? 209 00:27:24,431 --> 00:27:26,832 I was wondering how that doctor convinced you. 210 00:27:30,102 --> 00:27:31,532 It was these pills. 211 00:27:34,842 --> 00:27:36,171 You're crazy. 212 00:27:38,842 --> 00:27:40,512 What are you thinking? 213 00:27:43,252 --> 00:27:44,282 Wait. 214 00:27:49,092 --> 00:27:50,122 No. 215 00:27:50,991 --> 00:27:52,491 It's not like that. 216 00:27:55,991 --> 00:27:57,062 I didn't say anything. 217 00:28:16,981 --> 00:28:18,180 (Messages) 218 00:28:18,181 --> 00:28:20,822 Let's meet at 8pm. I'll wait for you. 219 00:29:27,022 --> 00:29:28,221 Darn it. 220 00:29:35,661 --> 00:29:36,832 Yes, I know. 221 00:29:38,931 --> 00:29:40,362 My goodness. Dr. Ji. 222 00:29:41,431 --> 00:29:43,971 - I'll see you girls next time. - Okay, bye. 223 00:29:46,441 --> 00:29:47,940 - Hello. - Hi. 224 00:29:47,941 --> 00:29:49,140 What brings you here? 225 00:29:49,141 --> 00:29:51,611 I came to meet my friends from school, 226 00:29:51,612 --> 00:29:53,342 and we had a lot to catch up on. 227 00:29:53,641 --> 00:29:54,781 What about you? 228 00:29:54,782 --> 00:29:57,552 Well, I'm also here to meet someone. 229 00:29:57,711 --> 00:29:59,881 My goodness, what a coincidence. 230 00:30:00,282 --> 00:30:03,191 You and I must have a really strong connection. 231 00:30:03,552 --> 00:30:05,592 We ran into each other before at the restaurant. 232 00:30:05,691 --> 00:30:07,461 And we meet again in Seoul. 233 00:30:08,022 --> 00:30:09,161 I know, right? 234 00:30:09,491 --> 00:30:12,390 - I need to get going now. - Okay, go ahead. 235 00:30:12,391 --> 00:30:13,532 Dr. Ji. 236 00:30:15,231 --> 00:30:17,901 I'd like to invite you over to our house one day. 237 00:30:19,572 --> 00:30:22,272 - What? - You let us join you for dinner, 238 00:30:22,641 --> 00:30:24,342 and I'd like to return the favor, 239 00:30:24,411 --> 00:30:26,411 so you should come over with your husband. 240 00:30:27,711 --> 00:30:28,842 Does that sound okay? 241 00:30:30,252 --> 00:30:31,312 Yes. 242 00:30:31,812 --> 00:30:33,681 I'll see you soon. Goodbye then. 243 00:30:47,802 --> 00:30:49,502 My husband seems a little suspicious. 244 00:30:51,272 --> 00:30:54,272 Do you think he knows that you're preparing for divorce? 245 00:30:54,572 --> 00:30:57,042 He keeps trying to unlock my cell phone. 246 00:30:57,441 --> 00:31:00,981 I'm worried that he might be onto something. 247 00:31:05,782 --> 00:31:09,322 Try to buy some more time. Maybe 2 to 3 weeks. 248 00:31:10,191 --> 00:31:12,022 - 2 to 3 weeks? - Yes. 249 00:31:12,822 --> 00:31:14,460 Before you proceed with the division of property, 250 00:31:14,461 --> 00:31:16,490 you can file for provisional disposition and seizure. 251 00:31:16,491 --> 00:31:20,131 That's going to take about 2 to 3 weeks for the court... 252 00:31:20,532 --> 00:31:21,961 to revise and approve. 253 00:31:22,602 --> 00:31:26,141 The notice will go to your husband after about 2 to 3 months. 254 00:31:29,241 --> 00:31:30,411 I'll try my best. 255 00:31:33,042 --> 00:31:34,741 Although I'm not sure how much he has. 256 00:31:46,691 --> 00:31:49,011 The receiver cannot be reached. You will be directed to... 257 00:32:09,411 --> 00:32:10,481 You're home. 258 00:32:15,282 --> 00:32:16,352 You're late. 259 00:32:19,862 --> 00:32:20,961 Yes. 260 00:32:26,161 --> 00:32:27,701 Je Hyuk, what are you doing here? 261 00:32:27,931 --> 00:32:30,032 I came to talk to Tae Oh. 262 00:32:34,671 --> 00:32:35,772 Just a second. 263 00:32:36,612 --> 00:32:37,711 Hello? 264 00:32:39,481 --> 00:32:40,612 Hey. 265 00:32:41,612 --> 00:32:42,711 Yes. 266 00:33:05,772 --> 00:33:06,872 What are you doing? 267 00:33:07,302 --> 00:33:09,002 Why didn't you show up? I waited for you. 268 00:33:12,981 --> 00:33:14,741 I never said I'll be there. 269 00:33:16,651 --> 00:33:18,082 Tae Oh doesn't know... 270 00:33:18,381 --> 00:33:20,581 that you're getting ready to file for divorce, does he? 271 00:33:21,451 --> 00:33:23,552 Or maybe he noticed something. 272 00:33:25,491 --> 00:33:26,822 Do you want me to ask? 273 00:33:29,391 --> 00:33:32,961 Don't worry. I haven't told him anything yet. 274 00:33:44,911 --> 00:33:47,282 Do you really think you can blackmail me with that? 275 00:33:47,481 --> 00:33:49,161 I don't want to define it as blackmailing. 276 00:33:50,181 --> 00:33:52,782 We had a lot of fun that night. 277 00:33:54,822 --> 00:33:55,951 Don't you agree? 278 00:34:03,691 --> 00:34:04,931 220,000 dollars. 279 00:34:07,862 --> 00:34:10,532 Tae Oh wired some money to his slush fund account. 280 00:34:13,502 --> 00:34:18,112 And he also got 100,000 dollars for his mother's death benefit. 281 00:34:18,772 --> 00:34:20,141 In total, he has 320,000 dollars. 282 00:34:21,782 --> 00:34:22,911 What do you think? 283 00:34:23,812 --> 00:34:25,612 Isn't this a pretty good deal? 284 00:34:31,292 --> 00:34:33,092 I'll deal with it with my lawyer. 285 00:34:34,391 --> 00:34:35,622 You can stay out of it. 286 00:34:37,891 --> 00:34:39,131 Doesn't that take a few months? 287 00:34:39,292 --> 00:34:41,332 And you'll even have to divide that money with him. 288 00:34:41,631 --> 00:34:43,832 I can easily help you get every single penny. 289 00:34:46,342 --> 00:34:48,641 But I also have the ability to ruin everything. 290 00:35:05,951 --> 00:35:08,721 I'll leave you guys to talk. 291 00:35:18,832 --> 00:35:20,841 - Would you like some beer? - Sounds nice. 292 00:35:41,761 --> 00:35:43,081 In total, he has 320,000 dollars. 293 00:35:44,091 --> 00:35:46,332 I can easily help you get every single penny. 294 00:35:47,602 --> 00:35:50,172 But I also have the ability to ruin everything. 295 00:36:14,962 --> 00:36:16,022 What do you want? 296 00:36:16,732 --> 00:36:17,861 Aren't you going to bed? 297 00:36:21,431 --> 00:36:22,602 Did Je Hyuk leave? 298 00:36:23,531 --> 00:36:24,701 Yes, just now. 299 00:36:25,801 --> 00:36:27,042 What did you guys talk about? 300 00:36:29,442 --> 00:36:30,511 Just... 301 00:36:31,971 --> 00:36:33,212 About life. 302 00:36:42,721 --> 00:36:45,451 You should go to bed without me. I still have some work to do. 303 00:36:46,861 --> 00:36:49,091 You're always late these days. Are you busy? 304 00:36:49,761 --> 00:36:50,962 I have a lot of work. 305 00:36:53,701 --> 00:36:55,402 Why were you late today? 306 00:36:57,772 --> 00:36:59,132 Do I need to tell you everything? 307 00:37:03,511 --> 00:37:04,741 Stop being so unusual. 308 00:37:06,411 --> 00:37:08,511 You never really cared about my work. 309 00:37:10,451 --> 00:37:12,551 Be more attentive to Joon Young. 310 00:37:25,031 --> 00:37:26,701 Be honest with me. 311 00:37:28,361 --> 00:37:31,471 You want to kill your husband, don't you? 312 00:37:37,372 --> 00:37:39,781 It'd be boring to just get a divorce. 313 00:37:40,942 --> 00:37:42,341 You should get your revenge first. 314 00:37:43,551 --> 00:37:44,652 Don't you agree? 315 00:37:49,821 --> 00:37:50,991 Mr. Ha. 316 00:37:54,091 --> 00:37:55,462 Just give me the word. 317 00:37:56,192 --> 00:37:57,661 I'm more than willing to help. 318 00:38:06,031 --> 00:38:07,602 Thank you for what you did. 319 00:38:09,172 --> 00:38:11,011 But you can take your mind off it now. 320 00:38:12,772 --> 00:38:14,941 This is regarding my family, so I'll take care of it on my own. 321 00:38:14,942 --> 00:38:18,181 - So please just... - Why would you ignore my goodwill? 322 00:38:20,781 --> 00:38:22,991 No, I'm not ignoring your goodwill. 323 00:38:23,522 --> 00:38:25,551 - I'm just trying to draw a line. - Why? 324 00:38:26,292 --> 00:38:27,692 Why would you ignore me? 325 00:38:30,792 --> 00:38:31,891 I helped you. 326 00:38:32,692 --> 00:38:34,332 I can take care of it for you. 327 00:38:34,602 --> 00:38:35,732 Mr. Ha. 328 00:38:37,402 --> 00:38:38,471 Calm down. 329 00:38:41,341 --> 00:38:45,641 This is so upsetting! 330 00:38:48,882 --> 00:38:51,152 This is between us. 331 00:38:52,712 --> 00:38:54,152 It's between us. 332 00:38:55,721 --> 00:38:58,792 It's between you and me, okay? 333 00:39:04,732 --> 00:39:06,602 Let me go! Who are you? 334 00:39:08,361 --> 00:39:09,462 Let me go! 335 00:39:13,571 --> 00:39:15,971 Let go! 336 00:39:17,111 --> 00:39:18,471 You can't do this to me. 337 00:39:19,071 --> 00:39:21,181 You'll regret doing this to me! 338 00:39:21,812 --> 00:39:22,911 Let go! 339 00:39:26,181 --> 00:39:27,382 Are you hurt? 340 00:39:29,281 --> 00:39:30,991 Dr. Ji? Careful. 341 00:39:33,091 --> 00:39:34,891 Be careful. Are you okay? 342 00:39:35,122 --> 00:39:37,192 I'm not just a patient! 343 00:39:37,991 --> 00:39:40,260 We're more than that! 344 00:39:40,261 --> 00:39:42,301 We're on the same side! 345 00:39:43,132 --> 00:39:45,232 Don't do this. 346 00:39:50,241 --> 00:39:52,971 Dr. Ji? Get it together. 347 00:39:59,882 --> 00:40:00,951 Dr. Ji. 348 00:40:07,062 --> 00:40:08,122 He saw... 349 00:40:09,022 --> 00:40:11,491 internal medicine doctors and dermatologists in the area... 350 00:40:13,761 --> 00:40:15,962 and started coming to me about a year ago. 351 00:40:19,801 --> 00:40:21,721 He seemed to have obsessive-compulsive disorder, 352 00:40:24,312 --> 00:40:27,082 so I was recommending that he see a psychiatrist. 353 00:40:29,712 --> 00:40:30,882 He won't listen, right? 354 00:40:32,982 --> 00:40:36,352 He thinks you're the only person who understands him. 355 00:40:38,951 --> 00:40:40,921 It seemed quite progressed. 356 00:40:40,922 --> 00:40:43,091 Did you not notice at all? 357 00:40:43,991 --> 00:40:46,761 It's the first time he got violent. 358 00:40:49,931 --> 00:40:51,232 I'm shocked. 359 00:40:59,511 --> 00:41:02,280 It's not impossible for patients to become hostile... 360 00:41:02,281 --> 00:41:03,951 toward a doctor, but... 361 00:41:05,382 --> 00:41:08,721 did something happen that could have triggered it? 362 00:41:11,522 --> 00:41:13,792 It's not unprecedented. 363 00:41:20,201 --> 00:41:22,301 You're being too presumptuous. 364 00:41:23,902 --> 00:41:26,002 I'm always strictly professional with my patients. 365 00:41:28,641 --> 00:41:31,171 Please watch what you say. You don't know anything about me. 366 00:41:31,172 --> 00:41:32,471 Thank you for the tea. 367 00:41:33,442 --> 00:41:36,582 Did you hyperventilate in the past too? 368 00:41:40,221 --> 00:41:41,882 Have you ever hurt yourself? 369 00:41:44,951 --> 00:41:46,522 That's absurd. 370 00:41:52,091 --> 00:41:53,431 Did you ever suffer... 371 00:41:54,562 --> 00:41:57,931 from post-traumatic stress disorder that you never got treated? 372 00:43:15,111 --> 00:43:17,712 So? Shall we talk here? 373 00:43:18,852 --> 00:43:21,281 We can go somewhere else too. 374 00:43:39,110 --> 00:43:40,739 I'm a bit impatient. 375 00:43:41,480 --> 00:43:43,610 Either throw away what you have... 376 00:43:44,750 --> 00:43:46,719 or give it to someone else. I don't care. 377 00:43:46,980 --> 00:43:48,520 Don't bother me again. 378 00:43:50,290 --> 00:43:51,849 I'll report you for blackmail. 379 00:43:51,850 --> 00:43:53,020 Goodness. 380 00:43:54,690 --> 00:43:56,790 You must love the law. 381 00:43:58,489 --> 00:44:01,960 Fine. I'll just follow the law too. 382 00:44:04,000 --> 00:44:07,299 You prescribed meds for Hyun Seo and made her follow your husband. 383 00:44:07,969 --> 00:44:10,069 Can a doctor do that? 384 00:44:12,009 --> 00:44:15,278 If they find out you threatened to send a healthy person... 385 00:44:15,279 --> 00:44:16,909 to a mental hospital on top of that, 386 00:44:17,310 --> 00:44:19,080 what will happen to you? 387 00:44:20,580 --> 00:44:21,619 Dr. Ji Sun Woo. 388 00:44:25,250 --> 00:44:27,159 What happened to the gutsy doctor... 389 00:44:27,520 --> 00:44:29,388 who bragged about her connections... 390 00:44:29,389 --> 00:44:31,149 and threatened to forge my psych evaluation? 391 00:44:32,790 --> 00:44:33,860 What? 392 00:44:34,830 --> 00:44:36,000 Are you scared now? 393 00:44:39,299 --> 00:44:40,869 It was to save my patient... 394 00:44:42,069 --> 00:44:44,009 from her assaulter. 395 00:44:45,170 --> 00:44:47,480 Don't give me that garbage. 396 00:44:48,040 --> 00:44:49,960 You still want to act like a doctor, is that it? 397 00:44:50,449 --> 00:44:51,850 You're not qualified. You know it. 398 00:44:57,389 --> 00:44:58,420 So? 399 00:45:00,790 --> 00:45:02,119 What do you plan to do? 400 00:45:04,489 --> 00:45:06,249 I have plenty of people I can report you to. 401 00:45:06,860 --> 00:45:10,699 Your hospital. Doctors' association. TV studios. 402 00:45:22,980 --> 00:45:24,380 Get it for me quickly. 403 00:45:25,779 --> 00:45:26,949 You're running out of time. 404 00:45:31,119 --> 00:45:32,549 30,000 dollars is cheap... 405 00:45:33,049 --> 00:45:34,790 for keeping your medical license, isn't it? 406 00:45:37,790 --> 00:45:38,830 Call me. 407 00:45:44,170 --> 00:45:45,530 It's 30,000 dollars. Don't forget. 408 00:46:26,210 --> 00:46:28,480 - She isn't picking up? - It's off. 409 00:46:29,009 --> 00:46:30,778 What should I do? Should I go by myself? 410 00:46:30,779 --> 00:46:32,409 No, no. Wait. 411 00:46:33,310 --> 00:46:34,380 I'll be right there. 412 00:46:40,889 --> 00:46:43,690 (Sun Woo) 413 00:46:44,190 --> 00:46:48,029 The person you have reached is unavailable. Please leave... 414 00:46:50,270 --> 00:46:52,599 How could she forget he's waiting for her? 415 00:46:52,600 --> 00:46:55,400 Seriously. Where is she? 416 00:47:16,259 --> 00:47:17,860 Do you not know where Mom went either? 417 00:47:18,659 --> 00:47:21,199 She must have gotten an urgent patient. 418 00:47:22,400 --> 00:47:23,500 Eat up. 419 00:48:09,210 --> 00:48:10,310 I can't stand her. 420 00:48:11,750 --> 00:48:14,420 - What? - I hate people who look like her. 421 00:48:32,569 --> 00:48:33,670 Why aren't you eating? 422 00:48:36,969 --> 00:48:38,469 - Dad. - What? 423 00:48:43,210 --> 00:48:45,210 I need to go to the men's room. 424 00:50:21,239 --> 00:50:23,009 Are you two still fighting? 425 00:50:23,239 --> 00:50:24,509 It's not like that. 426 00:50:25,409 --> 00:50:28,249 Just tell me what time she left work. 427 00:50:28,250 --> 00:50:29,850 Gosh. 428 00:50:30,420 --> 00:50:32,388 You didn't break up with Da Kyung yet, did you? 429 00:50:32,389 --> 00:50:33,589 It's not that. 430 00:50:39,589 --> 00:50:41,500 I told you, it's completely over with Da Kyung. 431 00:50:44,400 --> 00:50:47,170 But Sun Woo has been acting really strange these days. 432 00:50:47,540 --> 00:50:49,100 She gets cranky whenever I talk to her. 433 00:50:49,699 --> 00:50:50,979 She also stayed out overnight... 434 00:50:51,509 --> 00:50:54,509 What? She stayed out overnight? 435 00:50:54,710 --> 00:50:55,940 No, forget it. 436 00:50:57,880 --> 00:50:59,080 I said, forget it. 437 00:51:02,580 --> 00:51:04,850 Anyway, we can talk later. 438 00:51:19,029 --> 00:51:20,299 Mom's mad... 439 00:51:20,839 --> 00:51:22,399 because you did something wrong, right? 440 00:51:25,940 --> 00:51:27,179 No, it's not like that. 441 00:51:30,850 --> 00:51:32,380 I didn't do anything wrong, 442 00:51:34,319 --> 00:51:35,380 and Mom... 443 00:51:39,049 --> 00:51:40,319 I'll take care... 444 00:51:43,190 --> 00:51:44,460 I'll take care of it. 445 00:51:45,529 --> 00:51:48,230 Don't worry about a thing, okay? 446 00:52:04,850 --> 00:52:06,009 I'm innocent. 447 00:52:06,409 --> 00:52:09,318 - Why are you telling me to go home? - Do something about this punk. 448 00:52:09,319 --> 00:52:10,949 How many days has it been? 449 00:52:11,520 --> 00:52:13,419 - It's over for him. - Come on. 450 00:52:13,420 --> 00:52:14,719 How about some fruit? 451 00:52:15,860 --> 00:52:17,988 - Bring it. - The owner is not here. 452 00:52:17,989 --> 00:52:19,130 Gosh. 453 00:52:19,929 --> 00:52:21,659 - You do it. - Are you sleeping? 454 00:52:22,929 --> 00:52:25,199 Hey, is it supposed to rain today? 455 00:52:25,529 --> 00:52:27,009 They didn't say that in the forecast. 456 00:52:34,279 --> 00:52:35,380 I'm sorry. 457 00:52:35,710 --> 00:52:37,580 You'll have to pay next time. 458 00:52:38,279 --> 00:52:39,449 (10 dollars) 459 00:52:46,389 --> 00:52:47,659 Come on. 460 00:52:48,989 --> 00:52:51,758 I'm a great drinker. 461 00:52:51,759 --> 00:52:52,960 See how heavyweight I am. 462 00:54:49,710 --> 00:54:51,710 You should've called the police. 463 00:54:52,350 --> 00:54:55,179 Why did you do such a crazy thing? 464 00:54:55,719 --> 00:54:58,949 What if he really reports what happened? 465 00:55:00,790 --> 00:55:02,020 You must be feeling great. 466 00:55:04,389 --> 00:55:06,730 You wanted to see me crumble. 467 00:55:09,330 --> 00:55:10,799 You talked big to me, 468 00:55:11,900 --> 00:55:13,130 but look at you now. 469 00:55:17,270 --> 00:55:19,310 I ran to him with a pair of scissors in my hands... 470 00:55:20,880 --> 00:55:22,779 because I wanted to kill Lee Tae Oh. 471 00:55:27,779 --> 00:55:29,499 Of course, I wasn't able to follow through. 472 00:55:30,920 --> 00:55:33,650 You should leave with Joon Young and start a new life. 473 00:55:34,889 --> 00:55:37,690 Gosan is Tae Oh's hometown. 474 00:55:39,389 --> 00:55:42,299 You know very well I don't have anywhere else to go. 475 00:55:46,869 --> 00:55:48,839 I lost both of my parents at once... 476 00:55:53,310 --> 00:55:55,409 and became a pitiful girl who was left alone. 477 00:55:56,179 --> 00:55:59,380 Do you know how long it took me to get rid of that label? 478 00:56:01,020 --> 00:56:03,520 What I have now were all built up here. 479 00:56:05,190 --> 00:56:06,619 This is my son's hometown, 480 00:56:09,489 --> 00:56:11,130 and now it's also my hometown. 481 00:56:15,900 --> 00:56:17,769 I realized it when I heard the man threatening me... 482 00:56:17,770 --> 00:56:18,900 to reveal about Tae Oh. 483 00:56:21,770 --> 00:56:23,670 Now I know what I feared the most. 484 00:56:26,310 --> 00:56:27,679 Once we get a divorce, 485 00:56:30,440 --> 00:56:32,779 I'll once again become a woman whom people pity. 486 00:56:35,480 --> 00:56:37,449 It'll be the same for Joon Young too. 487 00:56:38,520 --> 00:56:41,860 Who cares what other people think whether it's pity or not? 488 00:56:43,619 --> 00:56:46,059 Are you sure you can refrain from feeling sorry for yourself? 489 00:56:47,860 --> 00:56:49,100 Wake up. 490 00:56:50,029 --> 00:56:52,069 You must resent him as much as you loved him, 491 00:56:52,529 --> 00:56:54,529 but it'd be dangerous to go any further than this. 492 00:56:55,440 --> 00:56:56,600 One wrong move... 493 00:56:57,569 --> 00:56:59,670 and you could ruin your life like me. 494 00:59:36,659 --> 00:59:37,929 I'm off to work now. 495 00:59:39,969 --> 00:59:41,869 I cooked breakfast, so don't forget to eat it. 496 00:59:47,839 --> 00:59:49,339 Have fun at school. 497 01:00:43,460 --> 01:00:44,500 Hyun Seo. 498 01:00:50,000 --> 01:00:51,110 Make sure... 499 01:00:52,839 --> 01:00:54,880 that lady doesn't do anything fishy. 500 01:00:56,380 --> 01:00:58,710 And keep in mind that it's the only way you'll live. 501 01:01:18,529 --> 01:01:19,730 Are you going somewhere? 502 01:01:22,839 --> 01:01:24,679 I'm going to stay with my parents for a while. 503 01:01:25,770 --> 01:01:27,009 I'm going to move soon. 504 01:01:29,239 --> 01:01:30,639 Did something happen? 505 01:01:34,480 --> 01:01:35,980 I broke up with him. 506 01:01:37,790 --> 01:01:41,060 You should also break up. Stop letting him control you. 507 01:01:42,020 --> 01:01:43,560 Or just call the police. 508 01:01:53,330 --> 01:01:55,839 I'll see you. Stay well. 509 01:02:08,319 --> 01:02:09,350 I'm sorry. 510 01:02:10,580 --> 01:02:12,719 I should've hidden the sleeping pills. 511 01:02:18,790 --> 01:02:20,230 Here are the medical certificates... 512 01:02:21,759 --> 01:02:23,528 regarding all the injuries I've seen on you. 513 01:02:23,529 --> 01:02:25,469 (Family Love Hospital) 514 01:02:29,799 --> 01:02:31,810 I'm done helping you, right? 515 01:02:35,540 --> 01:02:37,610 Now, give me the money you promised. 516 01:02:42,219 --> 01:02:44,350 Do you have a plan? 517 01:02:48,860 --> 01:02:50,259 Don't worry about me. 518 01:02:52,089 --> 01:02:55,259 You probably wouldn't want to see me again. 519 01:03:00,230 --> 01:03:01,239 Da Kyung told me... 520 01:03:02,369 --> 01:03:04,069 that she broke up with your husband. 521 01:03:05,839 --> 01:03:07,469 She packed up and left today. 522 01:03:15,650 --> 01:03:16,949 What do you plan to do now? 523 01:03:30,699 --> 01:03:31,730 Da Kyung. 524 01:03:32,000 --> 01:03:34,000 Please open the door if you're not sleeping. 525 01:03:34,900 --> 01:03:36,299 Are you really not going to eat? 526 01:03:38,409 --> 01:03:40,769 I'm glad you decided to go on a diet. 527 01:03:40,770 --> 01:03:42,450 But who starves to lose weight these days? 528 01:03:43,779 --> 01:03:46,949 Come outside a bit later. I'll make you a Cobb salad. 529 01:04:00,589 --> 01:04:01,630 Miss. 530 01:04:02,659 --> 01:04:05,400 Miss. You can clean up the dining table. 531 01:04:05,569 --> 01:04:07,130 Okay, ma'am. 532 01:04:11,940 --> 01:04:13,839 Why? Isn't she going to eat? 533 01:04:13,969 --> 01:04:18,049 No. Why is she so depressed when she came back on her own will? 534 01:04:21,549 --> 01:04:24,649 You should talk to her later and make her feel better. 535 01:04:24,650 --> 01:04:26,618 And ask her why she quit work. 536 01:04:26,619 --> 01:04:29,790 I'm just happy that she's back. Just let her be. 537 01:04:30,860 --> 01:04:32,729 Once she finds something she wants to do, 538 01:04:32,730 --> 01:04:34,860 I'll support her as much as I can. 539 01:04:34,900 --> 01:04:37,029 Yes, I know that. 540 01:04:37,730 --> 01:04:41,369 But I just can't seem to tell what's on her mind. 541 01:04:41,770 --> 01:04:43,939 And why does she look so tired? 542 01:04:43,940 --> 01:04:45,139 It's so upsetting. 543 01:04:46,469 --> 01:04:47,639 Do you think she's sick? 544 01:05:48,440 --> 01:05:49,569 Tae Oh, it's me. 545 01:06:01,110 --> 01:06:03,079 Why are we going so far away to eat? 546 01:06:03,080 --> 01:06:04,420 We can go somewhere nearby. 547 01:06:04,580 --> 01:06:07,690 No, we can't do that. Someone invited us to dinner. 548 01:06:08,960 --> 01:06:11,190 And she asked me to bring you. 549 01:06:12,759 --> 01:06:15,100 - Who? - You'll find out once we get there. 550 01:06:16,159 --> 01:06:17,630 I'm sure you'll like it. 551 01:06:24,270 --> 01:06:25,940 Who sent you flowers? 552 01:06:28,279 --> 01:06:29,339 Was it a patient? 553 01:06:30,239 --> 01:06:31,650 Didn't Je Hyuk tell you? 554 01:06:32,150 --> 01:06:33,909 He told me it was for client management. 555 01:06:34,380 --> 01:06:35,480 That punk said that? 556 01:06:36,549 --> 01:06:38,319 What a crazy jerk. 557 01:06:39,219 --> 01:06:41,460 Why would he send flowers to someone else's wife? 558 01:06:41,860 --> 01:06:42,960 I know, right? 559 01:06:54,130 --> 01:06:55,139 (Ji Sun Woo) 560 01:06:56,670 --> 01:06:57,670 (Ji Sun Woo) 561 01:07:04,409 --> 01:07:05,980 I'll see you tonight at the same place. 562 01:07:09,949 --> 01:07:13,219 (Son Je Hyuk Accounting Firm) 563 01:07:13,920 --> 01:07:16,719 Should I tell you something interesting in advance? 564 01:07:24,560 --> 01:07:26,800 The person who decided to invest in Tae Oh's business... 565 01:07:28,170 --> 01:07:29,569 is Chairman Yeo Byung Kyu. 566 01:07:36,279 --> 01:07:37,480 Aren't you coming? 567 01:07:38,580 --> 01:07:40,080 Sun Woo, what are we... 568 01:07:45,549 --> 01:07:48,259 The chairman's wife invited us to dinner. Isn't that great? 569 01:07:49,819 --> 01:07:52,429 You always wanted to become close with Chairman Yeo. 570 01:07:55,759 --> 01:07:56,999 You'd better thank me for it. 571 01:08:10,110 --> 01:08:11,110 Sun Woo! 572 01:08:14,650 --> 01:08:15,719 Hold on. 573 01:08:20,549 --> 01:08:22,289 Fix your shirt. 574 01:08:22,860 --> 01:08:23,959 Okay. 575 01:08:36,070 --> 01:08:38,240 Oh my gosh. Dr. Ji. 576 01:08:38,870 --> 01:08:40,009 Hello. 577 01:08:40,709 --> 01:08:41,879 We came. 578 01:08:43,339 --> 01:08:45,349 What brings you here? 579 01:08:45,350 --> 01:08:47,079 Is someone here? 580 01:08:48,879 --> 01:08:51,149 Dr. Ji. Hello. 581 01:08:51,150 --> 01:08:53,049 - Hello, sir. - Hi. 582 01:08:53,490 --> 01:08:54,990 You invited us over. 583 01:08:55,360 --> 01:08:56,589 That's why we came. 584 01:08:58,060 --> 01:08:59,730 Did I say it was today? 585 01:09:01,759 --> 01:09:04,530 That's what I thought. Was I wrong? 586 01:09:05,730 --> 01:09:06,829 Oh no. 587 01:09:07,169 --> 01:09:10,070 What? Did you forget an important engagement like this? 588 01:09:10,740 --> 01:09:12,969 No, I... 589 01:09:14,539 --> 01:09:16,639 I... I'm so sorry. 590 01:09:16,910 --> 01:09:18,878 - Where's my head? - It's fine. 591 01:09:18,879 --> 01:09:21,209 - We can just leave. - No, no. 592 01:09:21,879 --> 01:09:23,748 I'm the one who brought it up. 593 01:09:23,749 --> 01:09:25,588 I can't let you just leave. 594 01:09:25,589 --> 01:09:27,319 Please come inside. 595 01:09:27,320 --> 01:09:30,020 - Please come in, Dr. Ji. - Yes, come in. 596 01:09:35,499 --> 01:09:36,600 Come in. 597 01:09:36,860 --> 01:09:38,870 We can just eat what we have. 598 01:09:53,170 --> 01:09:54,670 What a great house. 599 01:09:55,481 --> 01:09:57,840 I really like it. 600 01:09:58,351 --> 01:09:59,580 Thank you. 601 01:10:00,651 --> 01:10:01,720 Here. 602 01:10:03,021 --> 01:10:04,351 Thank you. 603 01:10:04,991 --> 01:10:07,220 He designed it himself. 604 01:10:07,991 --> 01:10:09,690 You have a great eye. 605 01:10:09,691 --> 01:10:11,760 My wife did the interior decorating. 606 01:10:12,890 --> 01:10:16,231 I thought I saw her artistic style. 607 01:10:18,031 --> 01:10:19,999 Take your time and look around. 608 01:10:20,000 --> 01:10:21,371 I'll get lunch ready. 609 01:10:21,571 --> 01:10:22,670 Give me that. 610 01:10:23,000 --> 01:10:24,320 - Thank you. - I'll keep it safe. 611 01:10:25,540 --> 01:10:26,640 Come this way. 612 01:10:29,540 --> 01:10:33,050 Did you design your house in Jeju yourself as well? 613 01:10:34,151 --> 01:10:35,580 How did you know? 614 01:10:37,680 --> 01:10:38,821 I heard the rumors. 615 01:10:39,651 --> 01:10:43,090 It must have a similar vibe as this house. 616 01:10:44,161 --> 01:10:46,991 Sure, many people from Gosan visited. 617 01:10:47,390 --> 01:10:48,829 That's the second floor. 618 01:10:48,830 --> 01:10:51,430 May I take a look around the second floor too? 619 01:10:51,830 --> 01:10:52,930 Sure. 620 01:10:53,771 --> 01:10:54,901 Honey, that's rude... 621 01:10:55,040 --> 01:10:56,601 Not at all. 622 01:10:56,670 --> 01:10:59,010 Why don't you look around too since you're here? 623 01:11:25,401 --> 01:11:26,470 Sun Woo. 624 01:11:27,500 --> 01:11:28,771 You're being rude. 625 01:11:31,140 --> 01:11:34,340 What? The chairman said to look around. 626 01:11:48,420 --> 01:11:50,561 You shouldn't touch their things. 627 01:11:55,361 --> 01:11:56,760 It looks pretty expensive, 628 01:11:58,531 --> 01:11:59,670 doesn't it? 629 01:12:32,830 --> 01:12:33,930 Sun Woo. 630 01:12:35,800 --> 01:12:36,901 Oh no. 631 01:12:37,901 --> 01:12:39,510 It slipped and broke. 632 01:12:41,880 --> 01:12:44,580 That's why you shouldn't touch... 633 01:12:45,750 --> 01:12:47,351 other people's things. 634 01:12:53,491 --> 01:12:56,561 What are you doing after barging into someone else's house? 635 01:13:03,701 --> 01:13:05,401 What do you mean, "barging into"? 636 01:13:06,231 --> 01:13:07,601 You're quite rude. 637 01:13:08,231 --> 01:13:10,401 We're your mother's invited guests. 638 01:13:11,941 --> 01:13:14,010 How about some wine while we wait... 639 01:13:15,941 --> 01:13:18,139 What happened... 640 01:13:18,140 --> 01:13:20,981 I'm sorry. It was my mistake. 641 01:13:41,430 --> 01:13:42,470 Wow. 642 01:13:44,340 --> 01:13:46,040 It has a great aroma. 643 01:13:52,010 --> 01:13:55,419 Dr. Ji brought over a great bottle of wine. 644 01:13:55,420 --> 01:13:57,451 I put in a lot of thought in picking it out. 645 01:13:58,790 --> 01:14:01,959 There's a wine my wife and I had recently. 646 01:14:01,960 --> 01:14:05,560 It was a Chateau Louvelet Mar... 647 01:14:05,561 --> 01:14:08,290 - Marton. - Yes, that's the wine. 648 01:14:08,901 --> 01:14:11,601 It has the same aroma as that wine. 649 01:14:12,371 --> 01:14:15,371 But I think this one that Dr. Ji brought is nicer. 650 01:14:19,010 --> 01:14:22,281 Okay. What should we toast to? 651 01:14:24,481 --> 01:14:26,749 The happiness of the two families. 652 01:14:26,750 --> 01:14:28,380 - That's nice. - Okay. 653 01:14:28,750 --> 01:14:30,621 - Okay. - How about this? 654 01:14:32,491 --> 01:14:34,420 To Lee Tae Oh's investor, 655 01:14:35,861 --> 01:14:37,061 Chairman Yeo. 656 01:14:44,300 --> 01:14:45,500 How did you know? 657 01:14:47,401 --> 01:14:49,571 Does that matter right now? 658 01:14:53,941 --> 01:14:55,441 Won't you toast with us? 659 01:14:56,481 --> 01:14:57,680 I don't want to. 660 01:15:02,680 --> 01:15:03,821 Sure, then. 661 01:15:12,090 --> 01:15:13,630 The wine is really nice. 662 01:15:25,311 --> 01:15:28,540 Dr. Ji, you're acting a bit strange today. 663 01:15:29,710 --> 01:15:32,250 Are you having a tough time with something? 664 01:15:34,680 --> 01:15:37,420 I guess so. It is tough. 665 01:15:37,550 --> 01:15:40,920 Oh no. What could it be? 666 01:15:41,250 --> 01:15:43,290 You have such a happy family. 667 01:15:44,191 --> 01:15:45,691 Right? 668 01:15:49,601 --> 01:15:50,701 Is this fun for you? 669 01:15:58,970 --> 01:16:01,640 She's under a lot of stress. I apologize. 670 01:16:04,510 --> 01:16:05,651 Stop drinking. 671 01:16:11,991 --> 01:16:13,290 It's because of my husband. 672 01:16:15,420 --> 01:16:17,090 He cheated on me. 673 01:16:29,871 --> 01:16:31,500 Stop it. Let's go. 674 01:16:31,871 --> 01:16:32,970 I'm sorry. 675 01:16:33,140 --> 01:16:35,010 We'll excuse ourselves. 676 01:16:35,981 --> 01:16:39,580 - Sure. - That will probably be best. 677 01:16:39,911 --> 01:16:43,121 I guess your parents don't know yet that you're pregnant, Da Kyung. 678 01:16:53,661 --> 01:16:54,890 What... 679 01:16:56,901 --> 01:16:59,800 did you just say? 680 01:17:00,930 --> 01:17:02,701 Pregnant? 681 01:17:03,300 --> 01:17:05,371 - Who? - Your daughter... 682 01:17:06,111 --> 01:17:08,571 had an affair with my husband and got pregnant. 683 01:17:10,380 --> 01:17:12,380 You weren't aware of that... 684 01:17:13,050 --> 01:17:14,651 and made a huge investment. 685 01:17:20,290 --> 01:17:22,590 It's a misunderstanding, sir. 686 01:17:23,661 --> 01:17:26,531 I'll explain it somehow. 687 01:17:29,561 --> 01:17:30,630 Da Kyung. 688 01:17:33,901 --> 01:17:34,930 Da Kyung? 689 01:17:50,250 --> 01:17:51,321 See? 690 01:17:52,821 --> 01:17:54,749 He's running away like a coward. 691 01:17:54,750 --> 01:17:56,691 That's what Lee Tae Oh is like. 692 01:17:57,661 --> 01:18:00,829 The one you were head over heels for is not more than that. 693 01:18:00,830 --> 01:18:02,161 Watch the way... 694 01:18:05,260 --> 01:18:06,829 - you talk to my daughter. - You should've... 695 01:18:06,830 --> 01:18:08,430 taught your daughter to be more careful. 696 01:18:09,701 --> 01:18:12,140 She shouldn't have touched someone else's husband. 697 01:18:13,340 --> 01:18:16,611 She shouldn't make moves on a man with a kid. 698 01:18:17,080 --> 01:18:18,750 No matter how easy you are, 699 01:18:19,580 --> 01:18:21,411 only terrible people... 700 01:18:22,851 --> 01:18:24,981 break up someone else's family. 701 01:18:25,821 --> 01:18:26,851 Are you crazy? 702 01:18:29,220 --> 01:18:30,889 You're really crazy! 703 01:18:30,890 --> 01:18:32,061 Stop that right now! 704 01:18:58,250 --> 01:18:59,290 I'm going to ask you... 705 01:19:00,321 --> 01:19:01,390 to leave right now. 706 01:19:03,590 --> 01:19:05,030 - Chairman Yeo... - Shut your mouth! 707 01:19:31,880 --> 01:19:33,420 Thank you for the meal, ma'am. 708 01:21:32,441 --> 01:21:33,441 Ji Sun Woo! 709 01:21:40,911 --> 01:21:41,951 Did you... 710 01:21:44,521 --> 01:21:45,720 have to do this? 711 01:21:47,521 --> 01:21:50,621 Did you have to come here and make a scene like this? 712 01:21:51,661 --> 01:21:55,231 That's why I gave you several chances to come clean. 713 01:21:57,101 --> 01:21:59,031 It was you who ran away every time. 714 01:22:00,231 --> 01:22:02,031 Are you blaming me now? 715 01:22:03,201 --> 01:22:05,371 Were you always this low? 716 01:22:06,871 --> 01:22:09,111 Are you happy to have made all this chaos? 717 01:22:09,540 --> 01:22:11,500 Does it make you happy to have ruined everything? 718 01:22:14,811 --> 01:22:16,451 This is only the beginning. 719 01:22:18,880 --> 01:22:20,490 We still have things to do. 720 01:22:20,491 --> 01:22:22,191 What else can you do here? 721 01:22:27,161 --> 01:22:28,191 Divorce. 722 01:22:33,601 --> 01:22:35,871 Don't even think about seeing Joon Young again. 723 01:22:37,970 --> 01:22:39,071 He's my son! 724 01:22:49,281 --> 01:22:51,521 How dare you say that? 725 01:22:52,250 --> 01:22:54,121 If you decided to have fun with another woman, 726 01:22:55,821 --> 01:22:58,561 you should've been sure enough to never see your son again. 727 01:22:59,491 --> 01:23:00,531 Sure. 728 01:23:01,191 --> 01:23:04,430 I admit I made a mistake. I couldn't help it. 729 01:23:06,300 --> 01:23:08,630 But I never intended on leaving my family. 730 01:23:12,000 --> 01:23:14,040 It's not a crime to fall in love! 731 01:23:20,911 --> 01:23:21,911 What? 732 01:23:26,691 --> 01:23:29,290 - "Love"? - Everything was already settled! 733 01:23:30,821 --> 01:23:32,960 If you hadn't done what you did, 734 01:23:33,531 --> 01:23:34,930 the investment and Da Kyung... 735 01:23:36,531 --> 01:23:38,630 would have been settled well. 736 01:23:48,771 --> 01:23:49,781 I... 737 01:23:57,220 --> 01:23:58,720 slept with Je Hyuk. 738 01:24:05,830 --> 01:24:06,861 What? 739 01:24:34,720 --> 01:24:36,491 I said, I slept with Je Hyuk. 740 01:24:40,630 --> 01:24:42,231 Did you want to get back at me? 741 01:24:45,930 --> 01:24:47,170 Is that why? 742 01:24:52,371 --> 01:24:53,371 Yes. 743 01:24:59,550 --> 01:25:01,451 At first, I wanted to get my revenge. 744 01:25:04,050 --> 01:25:05,080 But... 745 01:25:09,321 --> 01:25:11,491 it felt thrilling once we started. 746 01:25:14,231 --> 01:25:15,460 It didn't feel that way... 747 01:25:19,830 --> 01:25:21,771 when I was with you. 748 01:25:25,670 --> 01:25:28,871 How can you do this to me? 749 01:25:30,340 --> 01:25:31,441 Are you out of your mind? 750 01:25:32,580 --> 01:25:34,151 Je Hyuk is my friend! 751 01:25:38,281 --> 01:25:41,351 How could you sleep with another man? 752 01:25:41,821 --> 01:25:42,890 What's the matter? 753 01:25:44,991 --> 01:25:46,090 Does it make you mad? 754 01:25:53,601 --> 01:25:54,670 Does it disgust you? 755 01:25:56,371 --> 01:25:58,441 Is the feeling of betrayal driving you crazy? 756 01:26:05,140 --> 01:26:07,210 Whatever it is you're feeling right now, 757 01:26:09,951 --> 01:26:11,521 make sure you don't forget it. 758 01:26:16,420 --> 01:26:18,920 Because that's what I felt. 759 01:27:19,790 --> 01:27:22,451 (A World of Married Couple) 760 01:27:22,790 --> 01:27:24,460 Joon Young saw everything. 761 01:27:24,821 --> 01:27:27,660 He knows about your relationship with Yeo Da Kyung. 762 01:27:27,661 --> 01:27:30,030 Why can't you give up on your son? 763 01:27:30,031 --> 01:27:33,299 What kind of lunatic would agree to give up his money and child? 764 01:27:33,300 --> 01:27:35,400 Did you sleep with her? 765 01:27:35,401 --> 01:27:36,741 You already knew everything. 766 01:27:36,901 --> 01:27:38,169 Why do you sound so startled? 767 01:27:38,170 --> 01:27:42,010 I don't care how you feel. Just do your best as my husband. 768 01:27:42,241 --> 01:27:44,139 We checked the place where the last phone call was made. 769 01:27:44,140 --> 01:27:45,209 And that's where we found it. 770 01:27:45,210 --> 01:27:46,811 How does she know where we live? 771 01:27:47,250 --> 01:27:48,481 Did you tell her? 772 01:27:48,611 --> 01:27:50,919 Do you really want to live with Joon Young? 773 01:27:50,920 --> 01:27:52,691 I know I made a mistake by cheating on you. 774 01:27:52,951 --> 01:27:54,520 But how do you expect me to trust you with Joon Young... 775 01:27:54,521 --> 01:27:56,090 when you're not completely sane? 776 01:27:56,220 --> 01:27:57,590 Do whatever you want. 777 01:27:58,191 --> 01:28:00,491 But I won't just sit back and do nothing. 778 01:28:02,117 --> 01:28:04,117 Ripped and synced by gabbyu's subs 779 01:28:07,117 --> 01:28:11,117 Preuzeto sa www.titlovi.com 53915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.