Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,640 --> 00:01:25,640
POLICE
FORENSICS
2
00:01:25,720 --> 00:01:26,560
Thanks.
3
00:01:30,520 --> 00:01:31,600
Well...
4
00:01:33,440 --> 00:01:35,960
the number of stab wounds,
the cuts to the eyes...
5
00:01:37,080 --> 00:01:40,160
-Seems to be the same killer.
-Time of death?
6
00:01:40,240 --> 00:01:44,320
Hard to say. The cold complicates things.
A few days, I would think.
7
00:01:45,400 --> 00:01:47,320
So she could be the first victim.
8
00:01:48,000 --> 00:01:51,280
Judging by the blood in the hall
and the marks on her shoes,
9
00:01:51,360 --> 00:01:54,680
he must have dragged her down here
while she was still alive.
10
00:01:55,480 --> 00:01:57,680
The first stab wound
was inflicted out there.
11
00:01:57,760 --> 00:02:01,280
But as you can see, her blood was
spread over a much larger area
12
00:02:01,360 --> 00:02:02,920
than at the other crime scenes.
13
00:02:06,960 --> 00:02:08,840
So he stabs her out in the hallway...
14
00:02:10,400 --> 00:02:13,440
and then drags her,
bleeding, between rooms.
15
00:02:15,200 --> 00:02:16,040
What for?
16
00:02:16,600 --> 00:02:20,000
Looks like he sat down over there
when he was done.
17
00:02:24,640 --> 00:02:26,120
To watch her die?
18
00:02:26,840 --> 00:02:27,680
No.
19
00:02:29,960 --> 00:02:30,840
It's the room.
20
00:02:31,440 --> 00:02:32,280
What?
21
00:02:33,800 --> 00:02:35,400
She was supposed to die in here.
22
00:02:35,480 --> 00:02:38,360
This room has some
particular meaning to him.
23
00:02:42,560 --> 00:02:43,400
Kata.
24
00:02:44,400 --> 00:02:45,240
Yes.
25
00:02:47,440 --> 00:02:49,720
We have to send the body back to Reykjavík
26
00:02:49,800 --> 00:02:52,600
and call Míró back
from Oslo with the morning flight.
27
00:02:53,400 --> 00:02:56,560
Isn't it about time Iceland
had its own forensic pathologist?
28
00:02:57,160 --> 00:02:59,920
She has to thaw,
so we'd have to wait a while anyway.
29
00:03:01,440 --> 00:03:04,600
That was Hákon. He's got a witness
on the neighboring farm.
30
00:03:24,360 --> 00:03:26,840
My God! What is going on?
31
00:03:26,920 --> 00:03:28,960
Did you know Brynja personally?
32
00:03:29,240 --> 00:03:31,360
No, not personally.
33
00:03:32,000 --> 00:03:35,800
She'd drive past on her way to Valhalla.
34
00:03:36,320 --> 00:03:38,520
She'd go on walks there.
35
00:03:39,720 --> 00:03:41,840
Can you tell us anything about Valhalla?
36
00:03:42,480 --> 00:03:44,280
No, I don't know much about it.
37
00:03:44,680 --> 00:03:47,240
But I don't think it was a good place.
38
00:03:48,040 --> 00:03:51,240
It must have been hell
for those poor boys.
39
00:03:52,400 --> 00:03:55,960
My daughter said she saw
two cars driving by the other day.
40
00:03:57,120 --> 00:04:00,560
I didn't think anything of it
until I heard what happened.
41
00:04:02,080 --> 00:04:06,240
Pálína is a little shy,
so we just have to bear with her.
42
00:04:06,320 --> 00:04:09,240
-Okay.
-I'll go to Brynja's house.
43
00:04:09,320 --> 00:04:13,000
Pálína, dear.
There are people here to see you.
44
00:04:14,480 --> 00:04:16,960
Their names are Kata and Arnar.
45
00:04:17,520 --> 00:04:19,760
They came all the way from Reykjavík.
46
00:04:21,960 --> 00:04:25,760
They would like to ask you
about what you told me the other day.
47
00:04:26,480 --> 00:04:28,200
Do you remember? What you saw?
48
00:04:31,600 --> 00:04:34,160
She's a little shy
towards strangers sometimes.
49
00:04:34,520 --> 00:04:35,480
Is it okay if I...?
50
00:04:35,560 --> 00:04:37,040
Yes, of course.
51
00:04:40,720 --> 00:04:43,760
Hi. My name's Kata.
52
00:04:45,240 --> 00:04:46,760
Wow, you sure can draw!
53
00:04:47,520 --> 00:04:49,440
Did you draw all of these pictures?
54
00:04:51,000 --> 00:04:54,080
Do you want to tell me
what you told your mom the other day?
55
00:04:54,320 --> 00:04:55,760
About what you saw?
56
00:05:09,720 --> 00:05:12,320
Maybe you could draw
a picture of what you saw?
57
00:05:14,720 --> 00:05:15,840
Thank you.
58
00:05:24,480 --> 00:05:25,960
Is that a jeep?
59
00:05:30,160 --> 00:05:31,920
Nice. Did you see anything else?
60
00:05:38,400 --> 00:05:39,720
Is that another jeep?
61
00:05:41,000 --> 00:05:43,760
No, that's a small car.
62
00:05:51,640 --> 00:05:52,640
The killer's car?
63
00:05:54,280 --> 00:05:56,760
Maybe, but you can't use
this drawing for an APB.
64
00:05:56,840 --> 00:05:57,680
You don't say.
65
00:05:57,760 --> 00:06:00,160
How many small gray cars
do you think exist?
66
00:06:00,240 --> 00:06:01,840
It's still better than nothing.
67
00:06:02,880 --> 00:06:06,560
-If the kid is even telling the truth.
-Wow, aren't you the cheerful one!
68
00:06:07,240 --> 00:06:09,400
Ragnar's alibi is solid.
69
00:06:10,520 --> 00:06:12,960
He was in Spain when Brynja went missing.
70
00:06:14,600 --> 00:06:15,560
Ragnar is innocent.
71
00:06:15,640 --> 00:06:17,880
Okay, I'll go to the town archives.
72
00:06:20,440 --> 00:06:22,440
Where are we with the Valhalla boys?
73
00:06:23,200 --> 00:06:24,600
We're just getting started.
74
00:06:24,680 --> 00:06:27,120
-I was about to check our database.
-Okay.
75
00:06:27,200 --> 00:06:28,200
-Is it Arnar?
-Yes.
76
00:06:28,280 --> 00:06:30,960
-Let me talk to him.
-Erlingur wants a word with you.
77
00:06:31,960 --> 00:06:35,000
Hi, Arnar. Listen, I can only access
one camera up there.
78
00:06:35,440 --> 00:06:36,280
And?
79
00:06:36,360 --> 00:06:39,280
And nothing.
I just have to access the private cameras.
80
00:06:40,920 --> 00:06:42,440
Hold on. Hákon?
81
00:06:42,920 --> 00:06:46,120
Can you help Erlingur find
all the private CCTV cameras in town?
82
00:06:46,760 --> 00:06:48,320
Yeah, of course!
83
00:06:49,240 --> 00:06:50,560
Hákon will call you later.
84
00:06:50,720 --> 00:06:51,600
Cool, thanks.
85
00:06:54,760 --> 00:06:55,600
How's it going?
86
00:06:56,120 --> 00:06:59,520
Nobody saw any gray cars.
I just have to keep asking around.
87
00:07:01,600 --> 00:07:03,160
I just... I just don't get it.
88
00:07:04,080 --> 00:07:05,040
Brynja, I mean...
89
00:07:06,000 --> 00:07:07,640
Polite and sweet.
90
00:07:08,440 --> 00:07:10,320
Never caused any trouble.
91
00:07:12,720 --> 00:07:15,520
The entire town is in shock.
People are terrified.
92
00:07:17,480 --> 00:07:20,160
Who kills an old lady?
93
00:07:25,720 --> 00:07:27,760
Right. Sorry.
94
00:07:34,280 --> 00:07:35,480
Go right ahead.
95
00:07:37,040 --> 00:07:39,160
I'll be in touch with your colleague.
96
00:08:40,440 --> 00:08:44,040
That's right. Valhalla was under
local administration, but state-funded.
97
00:08:44,400 --> 00:08:46,560
I'm not sure the files are digital.
98
00:08:46,640 --> 00:08:49,040
They might be in the basement.
Let's see here.
99
00:08:53,720 --> 00:08:55,560
Yes. Aisle five.
100
00:08:56,720 --> 00:08:58,080
May I take a look?
101
00:08:58,960 --> 00:09:00,640
Sure, that should be possible.
102
00:09:03,000 --> 00:09:04,240
Did you know Brynja?
103
00:09:04,760 --> 00:09:06,680
Everyone knows everyone in Borgarnes.
104
00:09:07,160 --> 00:09:10,080
-Were you friends?
-Friends? No.
105
00:09:10,160 --> 00:09:12,320
-Why not?
-We had some history.
106
00:09:12,560 --> 00:09:16,800
I threatened to press charges against her
when she was working at the nursing home.
107
00:09:17,080 --> 00:09:17,920
What for?
108
00:09:19,760 --> 00:09:24,000
She was an orderly on my dad's ward and
severely neglected him and other patients.
109
00:09:25,920 --> 00:09:30,000
My father ended up in the hospital.
I should have pressed the matter further.
110
00:09:31,760 --> 00:09:33,360
Here it is. Aisle five.
111
00:09:38,280 --> 00:09:40,560
The box with the Valhalla files
is missing.
112
00:09:41,280 --> 00:09:45,200
All the files on Valhalla were sent
to the Ministry of Justice.
113
00:09:45,280 --> 00:09:47,600
Oh, I see.
114
00:09:48,320 --> 00:09:53,320
I'll ask Helga to contact the Ministryabout the files and have them sent over.
115
00:09:54,400 --> 00:09:55,640
Arnar?
116
00:09:56,360 --> 00:09:57,440
Yes.
117
00:09:58,280 --> 00:09:59,800
Should I pick you up?
118
00:10:01,880 --> 00:10:03,880
I'll talk to you when you get here.
119
00:10:25,400 --> 00:10:31,440
Listen, I've got the owner here with me.
What exactly am I supposed to tell him?
120
00:10:31,840 --> 00:10:35,680
I need to know what kind of compressionhe uses. Whether he uses
121
00:10:35,760 --> 00:10:40,560
H.264, MPEG-4 or Motion-JPEG.You have to connect it to the server.
122
00:10:40,640 --> 00:10:43,200
-Or you can use a USB-drive. You have one?
-Wait...
123
00:10:43,280 --> 00:10:47,400
Wait, wait, I don't understand
a single word you're saying.
124
00:10:48,120 --> 00:10:51,040
Maybe it's best
if you speak to him yourself? Hold on.
125
00:10:51,760 --> 00:10:55,000
Excuse me, he wants to talk
to you about the camera.
126
00:10:55,120 --> 00:10:56,320
Yeah, sure.
127
00:10:57,320 --> 00:10:59,880
-Hello?
-Hi, my friend isn't really getting it.
128
00:10:59,960 --> 00:11:02,080
You probably use H.264, MPEG-4 or
129
00:11:02,160 --> 00:11:04,680
-Motion-JPEG for video compression, right?
-No.
130
00:11:04,760 --> 00:11:07,880
-Oh? Then you have to connect...
-I don't understand.
131
00:11:07,960 --> 00:11:11,640
...to the system. You can use a USB-drive.You should find a file on C:...
132
00:11:11,720 --> 00:11:15,160
He wants to talk to you again.
I think he's a little nuts.
133
00:11:18,160 --> 00:11:20,440
-Hello again.
-You have to get back there
134
00:11:20,520 --> 00:11:24,200
and find the file. I'm not receiving it.It should be on C:, unless...
135
00:11:24,280 --> 00:11:29,040
-Maybe you should just come here.
-Come there? I don't have time for that.
136
00:11:29,120 --> 00:11:29,960
Okay.
137
00:11:46,560 --> 00:11:49,240
ERLINGUR
VIDEO
138
00:11:55,960 --> 00:11:58,320
-Hold the door.-Are you sure about this?
139
00:12:02,960 --> 00:12:03,840
Someone's coming.
140
00:12:03,960 --> 00:12:05,320
What should I do?
141
00:12:05,920 --> 00:12:09,280
-Hold her?-It's all good. We'll be out in a minute.
142
00:12:09,360 --> 00:12:11,080
What are you doing?
143
00:12:16,880 --> 00:12:19,040
Could you repeat that, please?
144
00:12:19,640 --> 00:12:21,760
The photograph is obviously the key.
145
00:12:21,840 --> 00:12:25,360
Hugrún is trying to get a fingerprintoff the photo we found at Ómar's.
146
00:12:25,440 --> 00:12:27,800
But we need your copyof the photo, right away.
147
00:12:29,920 --> 00:12:30,760
Hello?
148
00:12:31,080 --> 00:12:35,120
Kata? Arnar? Are you there?
149
00:12:35,480 --> 00:12:37,680
Answer me. Hello?
150
00:12:37,800 --> 00:12:39,280
Yes, we're on our way.
151
00:12:40,880 --> 00:12:42,840
Did you check if Þór received a photo?
152
00:12:42,920 --> 00:12:45,600
We're working on it.We're asking Íris about it.
153
00:12:47,160 --> 00:12:49,360
What's the word
from the Ministry of Justice?
154
00:12:49,440 --> 00:12:51,160
They have the Valhalla files.
155
00:12:51,240 --> 00:12:55,080
A report was compiled on all the boys'homes in the country a few years back.
156
00:12:55,160 --> 00:12:58,800
-Do we get to see this report?
-Yes. They'll send it later today.
157
00:12:58,880 --> 00:13:02,040
I spoke to the manwho supervised the compiling of it.
158
00:13:02,120 --> 00:13:05,840
It's Pétur Alfreðsson,the current state prosecutor...
159
00:13:09,080 --> 00:13:10,720
...it's very important now...
160
00:13:10,800 --> 00:13:15,160
-We'll talk when we're back in the city.
-No, I'm not done. Like I was...
161
00:13:38,040 --> 00:13:40,560
-Katrín, can we talk?
-I don't have time.
162
00:13:40,640 --> 00:13:41,520
Now, Katrín.
163
00:13:43,640 --> 00:13:44,520
What's wrong?
164
00:13:44,600 --> 00:13:47,120
You don't decide
when our conversations end.
165
00:13:47,200 --> 00:13:48,040
What?
166
00:13:48,120 --> 00:13:52,320
You know exactly what I'm talking about.
I'm responsible for this investigation.
167
00:13:52,400 --> 00:13:56,520
I want to know everything, no matter what,
and I'm not going to repeat myself.
168
00:13:56,600 --> 00:13:57,600
Understood?
169
00:13:58,800 --> 00:13:59,640
Yes.
170
00:13:59,720 --> 00:14:00,560
Good.
171
00:14:01,680 --> 00:14:02,840
Pétur is on his way.
172
00:14:03,160 --> 00:14:04,120
Pétur who?
173
00:14:06,960 --> 00:14:09,000
The State Prosecutor, Katrín.
174
00:14:15,640 --> 00:14:17,920
You supervised this report,
is that correct?
175
00:14:18,000 --> 00:14:21,760
Yes, yes. I was head of
the investigation committee at the time.
176
00:14:22,320 --> 00:14:25,520
I think the title of the report
best describes its content.
177
00:14:26,080 --> 00:14:28,600
Every boys' home
in the country was examined.
178
00:14:29,000 --> 00:14:31,560
Every single one. Including Valhalla.
179
00:14:31,720 --> 00:14:35,040
-And what were your findings on Valhalla?
-An exemplary boys' home.
180
00:14:35,120 --> 00:14:36,680
-No irregularities?
-Not really.
181
00:14:36,760 --> 00:14:39,280
Isn't that unusual,
considering the home's history?
182
00:14:39,360 --> 00:14:43,600
No, I think people tend to forget that
most of the homes were rather well-run.
183
00:14:43,680 --> 00:14:46,160
The same applies to Valhalla,
as the report says.
184
00:14:46,240 --> 00:14:48,840
Why is the Valhalla section
shorter than the others?
185
00:14:48,920 --> 00:14:55,240
Well, Valhalla only operated from,
what, from early 1986 to 1988, so...
186
00:14:55,960 --> 00:14:58,560
Some of the other homes
were operational for decades.
187
00:14:59,560 --> 00:15:02,520
A photo taken at Valhalla shows 12 boys,
188
00:15:02,600 --> 00:15:05,080
yet only four men
were interviewed for the report.
189
00:15:05,360 --> 00:15:08,480
I think most of them were reluctant
to comment on the subject.
190
00:15:08,560 --> 00:15:09,960
Isn't that unusual?
191
00:15:10,040 --> 00:15:12,880
-I'm not the right person to ask.
-What do you mean?
192
00:15:12,960 --> 00:15:15,960
I was only asked here
to explain the report.
193
00:15:16,920 --> 00:15:20,800
Since the Police Commissioner implied
Valhalla was connected to these murders.
194
00:15:20,880 --> 00:15:22,360
You see no connection?
195
00:15:22,880 --> 00:15:27,000
I have no grounds to comment
on a murder investigation
196
00:15:27,080 --> 00:15:28,960
that I simply know nothing about.
197
00:15:29,880 --> 00:15:31,080
What a load of crap!
198
00:15:31,440 --> 00:15:34,120
-Katrín!
-Three people have been murdered.
199
00:15:34,400 --> 00:15:37,600
And no one is going to tell me
Valhalla isn't connected somehow.
200
00:15:37,680 --> 00:15:39,600
No matter what this report says.
201
00:16:24,760 --> 00:16:27,080
Kata. Are you okay?
202
00:16:28,680 --> 00:16:29,520
Yeah.
203
00:16:31,200 --> 00:16:33,720
You're not letting this stuff
get to you, are you?
204
00:16:34,920 --> 00:16:35,880
No.
205
00:16:36,720 --> 00:16:38,160
Good. Don't let it.
206
00:16:41,160 --> 00:16:42,440
You're doing a great job.
207
00:16:45,120 --> 00:16:47,000
We're all just doing the best we can.
208
00:18:26,320 --> 00:18:27,160
Hi.
209
00:18:27,240 --> 00:18:28,120
Hi.
210
00:18:29,400 --> 00:18:33,360
This is insane!Do you have any idea who this madman is?
211
00:18:33,440 --> 00:18:35,200
You know I can't talk about it.
212
00:18:35,280 --> 00:18:40,480
No, I know, but this is insane. My momdoesn't dare to leave the house anymore.
213
00:18:45,000 --> 00:18:46,840
But listen, I spoke to Kári.
214
00:18:47,480 --> 00:18:49,280
Oh, okay. And?
215
00:18:50,120 --> 00:18:52,320
We really don't need to worry about it.
216
00:18:53,520 --> 00:18:56,760
Okay, but what aboutthe fight and the video?
217
00:18:56,840 --> 00:18:58,760
The fight was nothing serious.
218
00:18:59,320 --> 00:19:01,520
And he didn't know anything about a video.
219
00:19:02,200 --> 00:19:04,640
So I think this was all a big fuss
over nothing.
220
00:19:05,040 --> 00:19:09,120
Okay. I'm glad to hear it.Thanks for letting me know.
221
00:19:09,200 --> 00:19:10,440
No problem.
222
00:19:10,720 --> 00:19:12,440
-Okay.
-Talk to you later.
223
00:19:12,520 --> 00:19:15,520
Yes, and best of luck.
224
00:19:15,600 --> 00:19:16,840
Yes, thank you.
225
00:19:17,840 --> 00:19:19,600
-Bye.
-Bye.
226
00:19:53,080 --> 00:19:55,640
Svenni, can you call me a cab?
227
00:20:18,840 --> 00:20:20,320
What do you want, Eyja?
228
00:20:22,080 --> 00:20:23,480
I just wanted to see you.
229
00:20:29,760 --> 00:20:31,520
Does Leifur know where you are?
230
00:20:33,800 --> 00:20:35,040
You read my letter.
231
00:20:40,600 --> 00:20:42,520
I heard that you went to visit Dad.
232
00:20:46,520 --> 00:20:47,400
I miss you.
233
00:20:50,560 --> 00:20:53,560
I think Jóna would like
to get to know her uncle.
234
00:21:01,680 --> 00:21:03,960
I have nothing to say to you all.
235
00:21:52,000 --> 00:21:53,760
Eyja.
236
00:23:24,720 --> 00:23:28,480
Five days ago? Yes, I was here.
I set out early in the morning.
237
00:23:28,560 --> 00:23:30,880
-Are there any cameras on the boat?
-Of course.
238
00:23:30,960 --> 00:23:33,120
Does one of them point in that direction?
239
00:23:34,640 --> 00:23:35,480
Yes.
240
00:23:35,560 --> 00:23:37,880
-Okay, I need to see that footage.
-Okay.
241
00:23:45,800 --> 00:23:47,800
This is from the camera facing the pier.
242
00:23:48,440 --> 00:23:49,280
Okay.
243
00:23:55,880 --> 00:23:58,200
-Could you rewind it a little?
-Okay.
244
00:24:15,640 --> 00:24:18,040
Stop. Can you play it from there?
245
00:24:31,000 --> 00:24:33,040
Was he attacking him?
246
00:24:41,520 --> 00:24:44,240
-Wait, wait. Could you rewind it a little?
-Sure.
247
00:24:46,680 --> 00:24:48,880
Stop. There.
248
00:24:54,440 --> 00:24:55,560
Did he drop something?
249
00:24:57,400 --> 00:24:58,240
Yes.
250
00:25:17,840 --> 00:25:18,920
-Here you go.
-Hi.
251
00:25:19,000 --> 00:25:20,080
-Hi.
-Thanks.
252
00:25:21,120 --> 00:25:23,400
This shows us that Þór knew the killer.
253
00:25:24,440 --> 00:25:25,840
Just like Ómar and Brynja.
254
00:25:27,040 --> 00:25:28,000
Right.
255
00:25:28,080 --> 00:25:31,600
The only thing that connects them
is Valhalla. Where they all worked.
256
00:25:31,680 --> 00:25:32,920
Yes, it would seem so.
257
00:25:33,440 --> 00:25:37,440
I think our next step should be to talk
to all the boys who were at Valhalla.
258
00:25:38,960 --> 00:25:39,880
Yeah.
259
00:26:10,080 --> 00:26:11,160
Hugrún?
260
00:26:27,760 --> 00:26:31,800
-What about the Interpol database?
-No, no match.
261
00:26:31,880 --> 00:26:34,360
Okay. But the knife matches the wounds?
262
00:26:35,040 --> 00:26:37,880
Yes, the blade's length and width
match the stab wounds.
263
00:26:39,720 --> 00:26:41,920
And no usable prints on the photos?
264
00:26:42,000 --> 00:26:43,080
Sadly, no.
265
00:26:44,160 --> 00:26:45,520
Þór never received a copy?
266
00:26:46,000 --> 00:26:47,520
No, not according to Íris.
267
00:26:51,720 --> 00:26:53,800
It could have been sent to his ex-wife.
268
00:27:08,040 --> 00:27:10,200
I can call you when we have the results.
269
00:27:10,280 --> 00:27:11,120
I'll wait.
270
00:27:18,960 --> 00:27:19,800
What's this?
271
00:27:19,880 --> 00:27:21,080
ICELAND
GENETICS
272
00:27:21,160 --> 00:27:23,800
We recently started building
a DNA database.
273
00:27:24,080 --> 00:27:26,440
Government officials,
police officers and such.
274
00:27:26,920 --> 00:27:28,480
If we should ever need it.
275
00:27:29,600 --> 00:27:33,000
Kata's ex-husband works
for the company in charge of the project.
276
00:27:38,640 --> 00:27:42,680
The blood on the knife is human.
We'll have to compare it to the victims.
277
00:27:42,760 --> 00:27:45,640
-When will you get the results?
-I'll send it to Oslo now.
278
00:27:45,720 --> 00:27:49,240
If you call them, we might perhaps
have the results today or tomorrow.
279
00:27:50,600 --> 00:27:51,720
Okay, I'll call them.
280
00:27:53,880 --> 00:27:55,120
Where is Kata, anyway?
281
00:27:55,200 --> 00:27:57,320
Listen, let's be perfectly clear.
282
00:27:57,800 --> 00:28:02,320
You can't show disrespect to people
assisting us with the investigation.
283
00:28:02,760 --> 00:28:03,600
Disrespect?
284
00:28:03,680 --> 00:28:04,600
Yes.
285
00:28:04,800 --> 00:28:06,560
You read the report.
286
00:28:06,640 --> 00:28:10,400
It's shoddy work.
Every single word is rubbish.
287
00:28:10,480 --> 00:28:14,160
That is completely irrelevant.
Your behavior is unacceptable, Katrín.
288
00:28:14,800 --> 00:28:18,480
I called Pétur and apologized to him
on your behalf and the department's
289
00:28:18,560 --> 00:28:20,760
and thanked him
for his assistance, Katrín.
290
00:28:20,840 --> 00:28:23,680
Katrín! If something
like this happens again,
291
00:28:23,800 --> 00:28:26,120
I'll put Arnar in charge
of the investigation.
292
00:28:26,200 --> 00:28:27,240
Excuse me. You...
293
00:28:27,320 --> 00:28:32,080
We can't afford to botch the investigation
because you can't control your temper.
294
00:28:32,960 --> 00:28:34,080
Is that understood?
295
00:28:36,360 --> 00:28:37,200
Yes.
296
00:28:38,880 --> 00:28:39,720
Good.
297
00:28:40,960 --> 00:28:41,840
That will be all.
298
00:28:51,760 --> 00:28:53,120
What's the status here?
299
00:28:53,600 --> 00:28:56,880
Jóhann Agnarsson died
from an overdose nine years ago.
300
00:28:57,480 --> 00:29:00,920
Bjarni Viktor Kjartansson
hanged himself 15 years ago.
301
00:29:01,800 --> 00:29:04,120
There's no way
Valhalla was a regular place.
302
00:29:04,200 --> 00:29:06,080
Four names. Two dead.
303
00:29:06,160 --> 00:29:08,960
Why is it so difficult
to find the boys in the photo?
304
00:29:09,040 --> 00:29:10,880
I just haven't gotten further.
305
00:29:10,960 --> 00:29:12,960
Do you have contact info for these two?
306
00:29:13,040 --> 00:29:15,200
-Yes.
-Find them. I need to speak to them.
307
00:29:16,000 --> 00:29:17,080
Yes, I'm right on it.
308
00:29:23,440 --> 00:29:25,320
-Here's the water.
-Thank you.
309
00:29:33,640 --> 00:29:34,480
Let's go, honey.
310
00:29:42,960 --> 00:29:45,520
Yes, I'm trying to find Viðar Jónsson.
311
00:29:45,880 --> 00:29:48,640
-I'm trying to figure this out.
-No problem.
312
00:29:48,720 --> 00:29:52,440
Hi, I'm sorry, my name is
Dísa Geirsdóttir and I'm with the police.
313
00:29:52,760 --> 00:29:55,880
I'm trying to get in touch
with Viðar Jónsson, your neighbor.
314
00:29:57,040 --> 00:29:59,840
But doesn't he live
in the apartment downstairs from you?
315
00:30:05,600 --> 00:30:06,760
INCIDENT REPORT
316
00:30:43,360 --> 00:30:46,640
Thank you so much.
Yes, thank you, goodbye.
317
00:30:53,520 --> 00:30:58,800
Hugrún? I've contacted my colleagues
in Norway. They are expecting this. Yes.
318
00:31:08,600 --> 00:31:09,760
Hello?
319
00:31:10,200 --> 00:31:12,680
This is the police. Esther Jónsdóttir?
320
00:31:14,320 --> 00:31:15,160
Is she there?
321
00:31:21,640 --> 00:31:22,480
Are you Fannar?
322
00:31:23,600 --> 00:31:24,440
Yes.
323
00:31:24,640 --> 00:31:25,480
Hello.
324
00:31:26,480 --> 00:31:29,800
I'm Arnar, one of the detectives
working on your father's case.
325
00:31:31,840 --> 00:31:33,080
Is your mom at home?
326
00:31:33,840 --> 00:31:34,680
She's asleep.
327
00:31:35,280 --> 00:31:38,080
Could you wake her up?
I need to have a word with her.
328
00:31:41,040 --> 00:31:41,880
Yes.
329
00:31:49,000 --> 00:31:49,880
Mom.
330
00:31:51,240 --> 00:31:52,080
Wake up.
331
00:31:54,640 --> 00:31:55,480
Wake up.
332
00:31:56,400 --> 00:31:59,360
There's a cop here.
He wants to talk to you.
333
00:32:01,480 --> 00:32:02,320
Mom?
334
00:32:17,960 --> 00:32:21,080
When mom is asleep,
it's almost impossible to wake her up.
335
00:32:21,160 --> 00:32:22,000
Okay.
336
00:32:24,440 --> 00:32:25,280
Listen.
337
00:32:34,680 --> 00:32:37,840
Could you ask her to call me
when she wakes up?
338
00:32:42,200 --> 00:32:43,040
Okay.
339
00:32:45,240 --> 00:32:46,800
Hey, one quick question.
340
00:32:49,440 --> 00:32:51,360
Did your dad get any mail sent here?
341
00:32:53,240 --> 00:32:54,080
Yes.
342
00:32:54,440 --> 00:32:56,240
Really? Okay.
343
00:32:57,640 --> 00:32:59,120
Could I possibly see it?
344
00:33:22,920 --> 00:33:23,760
Hey.
345
00:33:24,800 --> 00:33:26,000
Is Valkyrie any good?
346
00:33:27,800 --> 00:33:28,840
It's okay.
347
00:33:29,000 --> 00:33:30,000
Yeah.
348
00:33:30,800 --> 00:33:32,600
I played EVE for years.
349
00:33:34,560 --> 00:33:36,520
Okay. Do you wanna try it?
350
00:33:37,080 --> 00:33:38,240
No, thank you.
351
00:33:39,360 --> 00:33:40,240
Maybe later.
352
00:33:42,040 --> 00:33:42,880
Cool.
353
00:33:43,320 --> 00:33:44,960
Did you ever play with your dad?
354
00:33:47,200 --> 00:33:48,240
Here it is.
355
00:33:51,080 --> 00:33:52,000
May I?
356
00:33:52,640 --> 00:33:53,520
Yes.
357
00:34:17,000 --> 00:34:17,840
ÞÓR INGIMARSSON
358
00:34:19,680 --> 00:34:21,480
When did this letter arrive?
359
00:34:21,560 --> 00:34:22,600
A few weeks ago.
360
00:34:24,760 --> 00:34:25,720
It's a photograph.
361
00:34:29,600 --> 00:34:30,640
Did you look at it?
362
00:34:30,720 --> 00:34:31,760
Yes.
363
00:34:35,200 --> 00:34:36,680
Did you recognize your dad?
364
00:34:36,760 --> 00:34:37,840
Yes.
365
00:34:46,520 --> 00:34:49,120
-Do you recognize anyone else?
-No.
366
00:34:53,440 --> 00:34:55,480
Do you know if your dad had any enemies?
367
00:34:57,000 --> 00:34:58,080
No, I don't think so.
368
00:34:59,600 --> 00:35:00,440
No.
369
00:35:02,000 --> 00:35:06,720
There was this one guy who attacked Dad
in the food court at the mall, though.
370
00:35:07,880 --> 00:35:11,840
-What do you mean? Attacked him how?
-He screamed at him and threatened him.
371
00:35:12,840 --> 00:35:14,760
Oh, when was this?
372
00:35:14,840 --> 00:35:18,560
About two or three weeks ago,
or something.
373
00:35:28,360 --> 00:35:31,160
You know what? Show me how the game works.
374
00:35:34,960 --> 00:35:37,360
-Okay.
-Okay.
375
00:35:39,040 --> 00:35:41,200
-You press this to go forward. See?
-Yes.
376
00:35:41,280 --> 00:35:44,000
-You have to hold this button down.
-Right.
377
00:35:44,080 --> 00:35:44,920
Go down.
378
00:35:45,000 --> 00:35:46,200
Right.
379
00:35:46,280 --> 00:35:49,640
Just try it. This is the accelerator.
380
00:35:50,800 --> 00:35:56,640
Then he goes back a bit. Try. But you'll
have to press this button to go forward.
381
00:35:56,720 --> 00:35:57,560
Right.
382
00:36:04,760 --> 00:36:08,240
Hi, check the security cameras
in the food court at the mall,
383
00:36:08,320 --> 00:36:12,160
three weeks back, give or take
a week. And search for Þór.
384
00:36:15,480 --> 00:36:19,600
And have the Child Protection Agency check
on Fannar Þórsson's condition for me.
385
00:36:22,680 --> 00:36:24,400
Thanks. Later.
386
00:36:37,440 --> 00:36:39,680
Kata, are you all right?
387
00:36:40,280 --> 00:36:41,360
What? Yes.
388
00:36:45,040 --> 00:36:45,880
Are you sure?
389
00:36:46,960 --> 00:36:48,840
Yeah, I just needed a quick time-out.
390
00:36:52,040 --> 00:36:54,160
You're not overworking yourself, are you?
391
00:36:54,760 --> 00:36:56,440
I'm just working very long hours.
392
00:36:57,560 --> 00:37:00,320
Kata, something is bugging you.
I can tell.
393
00:37:04,480 --> 00:37:07,880
What would you do if little Óli
got mixed up with the wrong crowd?
394
00:37:08,320 --> 00:37:09,800
Or, you know, later in life.
395
00:37:09,960 --> 00:37:10,920
What do you mean?
396
00:37:11,400 --> 00:37:14,960
Just, if you knew there was...
Or if there possibly was something...
397
00:37:15,760 --> 00:37:16,840
Oh, I don't know.
398
00:37:17,360 --> 00:37:19,240
Kata, has something happened to Kári?
399
00:37:22,480 --> 00:37:23,320
No.
400
00:37:25,280 --> 00:37:30,480
Or... well, he got into a fight at school
and I'm not quite sure how to handle it.
401
00:37:31,320 --> 00:37:35,680
Kata. You almost gave me a heart attack.
I thought something horrible had happened.
402
00:37:35,760 --> 00:37:40,000
Don't worry about him. He's a great kid.
It's just a thing boys have to go through.
403
00:37:40,080 --> 00:37:41,240
It's called hormones.
404
00:37:43,920 --> 00:37:47,160
But you would do anything
to help your child, wouldn't you?
405
00:37:48,000 --> 00:37:48,960
No doubt about it.
406
00:37:49,040 --> 00:37:50,160
Exactly.
407
00:37:50,520 --> 00:37:51,360
There you are.
408
00:37:52,400 --> 00:37:54,520
I found another photo at Þór's ex-wife's.
409
00:37:54,600 --> 00:37:56,000
-Okay.
-Fantastic.
410
00:37:56,800 --> 00:37:59,240
Listen, since I've got you both here,
follow me.
411
00:38:01,040 --> 00:38:04,960
All three letters were mailed from
the post office at Mjódd three weeks ago.
412
00:38:05,360 --> 00:38:06,200
Okay.
413
00:38:06,840 --> 00:38:09,520
Erlingur is checking
the CCTV footage from the area.
414
00:38:10,760 --> 00:38:11,640
Now look at this.
415
00:38:13,160 --> 00:38:16,320
A gray car obviously backed
into the fence outside Valhalla.
416
00:38:17,200 --> 00:38:20,760
Didn't the little girl draw a gray car?
417
00:38:21,360 --> 00:38:24,960
-One of the taillights was broken.
-Assuming Brynja was the first victim,
418
00:38:25,080 --> 00:38:28,440
we should be on the lookout
for a gray car with a broken taillight.
419
00:38:30,960 --> 00:38:34,280
Hey, we found addresses
and phone numbers for Benedikt and Viðar.
420
00:38:36,240 --> 00:38:37,800
So, how should we do this?
421
00:38:38,720 --> 00:38:39,560
Do what?
422
00:38:39,640 --> 00:38:41,680
Do we talk to Viðar or Benedikt first?
423
00:38:41,760 --> 00:38:43,560
Shouldn't we just talk to one each?
424
00:38:43,640 --> 00:38:45,080
-Yes.
-Which one do you want?
425
00:38:45,160 --> 00:38:46,160
Viðar.
426
00:38:46,640 --> 00:38:47,480
Okay.
427
00:39:15,680 --> 00:39:16,680
Hello, Viðar.
428
00:39:16,760 --> 00:39:20,440
We spoke on the phone earlier.
I'm from the CID.
429
00:39:20,520 --> 00:39:23,920
As I mentioned earlier,
I need to ask you a few questions
430
00:39:24,040 --> 00:39:25,440
regarding a certain matter.
431
00:39:26,040 --> 00:39:28,160
Could you describe Valhalla to me?
432
00:39:29,040 --> 00:39:34,160
How were you boys treated there?
I know it's been a long time,
433
00:39:34,240 --> 00:39:38,240
and must be difficult to remember,
but it would be really helpful.
434
00:39:40,800 --> 00:39:42,120
How were we treated there?
435
00:39:44,000 --> 00:39:47,360
That simply depended on the day
and what kind of mood they were in.
436
00:39:48,360 --> 00:39:51,360
Some of us were severely beaten,
but others not so much.
437
00:39:51,440 --> 00:39:53,560
Is that what you wanted to hear?
438
00:39:53,640 --> 00:39:57,640
Or do you want to hear about the time
they broke my arm for spilling something?
439
00:39:58,440 --> 00:40:03,440
Or when Mom and Dad came to visit me
on my birthday, and I was locked up?
440
00:40:03,520 --> 00:40:05,760
And they were told I was out riding?
441
00:40:05,840 --> 00:40:08,640
Or during the evening,
when they would take a boy and...
442
00:40:14,200 --> 00:40:17,840
Where were the police then?
Or the Child Protection Agency?
443
00:40:18,160 --> 00:40:19,120
Where were you?
444
00:40:19,280 --> 00:40:23,480
-Well, of course, I wasn't...
-And everything is just dandy now, right?
445
00:40:23,560 --> 00:40:27,800
I told those report-writers everything,
and what did you do about it? Nothing!
446
00:40:51,960 --> 00:40:53,360
Can I show you a photograph?
447
00:41:03,440 --> 00:41:06,440
There we are, every last one of us.
448
00:41:08,920 --> 00:41:10,240
So young and stupid.
449
00:41:11,320 --> 00:41:13,520
Could you name anyone in the photo for me?
450
00:41:15,080 --> 00:41:18,200
Tommi. He was always running away.
451
00:41:19,400 --> 00:41:21,360
I should have run away with him.
452
00:41:22,120 --> 00:41:23,880
Are you in touch with him today?
453
00:41:24,520 --> 00:41:25,400
Tommi?
454
00:41:26,200 --> 00:41:27,800
He disappeared.
455
00:41:27,880 --> 00:41:28,920
When?
456
00:41:29,160 --> 00:41:30,360
Well, at Valhalla.
457
00:41:32,080 --> 00:41:34,240
Do you remember his full name?
458
00:41:34,320 --> 00:41:36,320
No, he was always just called "Tommi."
459
00:41:38,680 --> 00:41:42,400
Some of the boys thought perhaps
he made it to town. But I don't know.
460
00:41:43,880 --> 00:41:45,760
He must have fallen into a crevice.
461
00:41:46,920 --> 00:41:47,880
He simply vanished.
462
00:41:52,600 --> 00:41:55,480
I called the station a few days ago.
463
00:41:56,840 --> 00:41:59,360
-You called? What do you mean?
-Yes, I called.
464
00:42:00,400 --> 00:42:05,160
I waited until I was cut off.
So I called again and waited.
465
00:42:06,360 --> 00:42:08,800
And then some woman wrote down my number.
466
00:42:09,080 --> 00:42:11,680
Not a particularly efficient system
you've got there.
467
00:42:11,760 --> 00:42:14,520
It took you, what, a week to get here?
468
00:42:14,600 --> 00:42:17,480
I called and said
I had some information about Valhalla.
469
00:42:18,480 --> 00:42:21,760
Would you be willing to share
that information with me now?
470
00:42:24,440 --> 00:42:26,040
Do you want to know the truth?
471
00:42:35,280 --> 00:42:39,160
You know, everyone around me
is walking on eggshells because of this.
472
00:42:41,600 --> 00:42:46,440
But I'm glad that someone decided
to kill those people.
473
00:42:47,480 --> 00:42:51,600
Could you tell me where you were
on November 8, 14 and 15?
474
00:42:54,440 --> 00:42:55,280
Right here.
475
00:42:55,360 --> 00:42:56,840
Can anyone verify that?
476
00:42:57,680 --> 00:42:58,680
Yes, sure.
477
00:43:00,640 --> 00:43:03,800
My colleagues can confirm
that I was here on all those dates.
478
00:43:04,320 --> 00:43:05,160
Okay.
479
00:43:12,120 --> 00:43:14,080
Have you seen this photograph before?
480
00:43:26,840 --> 00:43:27,760
Valhalla.
481
00:43:29,000 --> 00:43:30,680
Complete hell on earth.
482
00:43:35,640 --> 00:43:37,240
Do you remember the boys' names?
483
00:43:44,480 --> 00:43:47,440
Jói, Hlynur.
484
00:43:51,920 --> 00:43:52,760
Tommi.
485
00:43:54,080 --> 00:43:55,680
Do you remember any full names?
486
00:43:58,000 --> 00:43:58,840
No.
487
00:44:01,520 --> 00:44:02,480
We were just kids.
488
00:44:04,560 --> 00:44:05,840
And what about the staff?
489
00:44:13,880 --> 00:44:15,000
Þór.
490
00:44:18,040 --> 00:44:18,960
Ómar.
491
00:44:22,440 --> 00:44:23,320
And Brynja.
492
00:44:26,360 --> 00:44:27,200
Oh, yes...
493
00:44:28,800 --> 00:44:30,120
and then there was Gummi.
494
00:44:31,960 --> 00:44:32,840
Gummi?
495
00:44:32,960 --> 00:44:35,840
Yeah, he worked there for a few months.
496
00:44:37,680 --> 00:44:40,200
Gummi was the only one
who treated us boys kindly.
497
00:44:41,000 --> 00:44:44,280
And he's not in the photo, or...?
498
00:44:45,520 --> 00:44:46,360
No.
499
00:44:48,320 --> 00:44:50,320
He was the one who took the picture.
500
00:44:54,040 --> 00:44:57,040
-I haven't had time to go through it all.
-That's okay.
501
00:44:59,200 --> 00:45:03,400
But tell me, wasn't he wearing
a green coat when he was found?
502
00:45:03,480 --> 00:45:05,760
Yes, that's correct.
503
00:45:09,720 --> 00:45:10,720
No.
504
00:45:11,520 --> 00:45:14,000
And you think the bones
belong to this boy?
505
00:45:18,080 --> 00:45:20,520
Hi, you are not going to believe this.
506
00:45:20,600 --> 00:45:23,480
Kata. There was another employee.
507
00:45:24,000 --> 00:45:26,320
There was another person
working at Valhalla.
508
00:45:26,400 --> 00:45:28,040
We have to find him right away.
509
00:47:29,200 --> 00:47:31,200
Subtitle translation by
Kristján Steinarsson
36496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.