All language subtitles for The.Unbelievable.Truth.1989.720p.BluRay.999MB.HQ.x265.10bit-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,000 --> 00:01:38,900 Excuse me. Are... are you a priest? 2 00:01:39,000 --> 00:01:40,376 No, I'm a mechanic. 3 00:01:40,400 --> 00:01:42,500 Oh. Where you headed? 4 00:01:42,600 --> 00:01:43,577 Home. 5 00:01:43,601 --> 00:01:45,600 Uh-huh. And where you coming from? 6 00:01:45,700 --> 00:01:46,800 Prison. 7 00:02:18,400 --> 00:02:19,776 Where you headed? 8 00:02:19,800 --> 00:02:20,900 Long Island. 9 00:02:21,000 --> 00:02:22,100 Oh, I ain't going that far. 10 00:02:22,200 --> 00:02:23,276 Uh, New York. 11 00:02:23,300 --> 00:02:24,400 Uh, all right. 12 00:02:24,500 --> 00:02:26,300 Get in. Make it quick though, huh? 13 00:02:54,100 --> 00:02:56,700 God, I'm wired. 14 00:02:56,800 --> 00:02:57,876 You want to drive? 15 00:02:57,900 --> 00:02:59,400 I don't drive. 16 00:02:59,500 --> 00:03:01,400 What do you mean, you don't drive? 17 00:03:01,500 --> 00:03:03,500 I don't have a license. 18 00:03:05,200 --> 00:03:07,900 What? Are you a priest or something? 19 00:03:09,300 --> 00:03:11,000 I'm a mechanic. 20 00:03:11,100 --> 00:03:12,200 Yeah, that's what I thought. 21 00:03:12,300 --> 00:03:13,376 So how about it? 22 00:03:13,400 --> 00:03:15,100 How about what? 23 00:03:15,200 --> 00:03:16,800 Do you want to drive? 24 00:03:16,900 --> 00:03:18,600 I don't drive. 25 00:03:20,200 --> 00:03:22,000 He doesn't drive. 26 00:03:28,900 --> 00:03:30,600 I don't drink. 27 00:05:42,100 --> 00:05:43,700 Where were you last night? 28 00:05:43,800 --> 00:05:44,876 Out. Where? 29 00:05:44,900 --> 00:05:46,100 Walking. 30 00:05:47,500 --> 00:05:48,800 Audry, the high school called again yesterday. 31 00:05:48,900 --> 00:05:49,900 Oh, yeah. 32 00:05:50,000 --> 00:05:51,376 I forgot to go to school yesterday. Sorry. 33 00:05:51,400 --> 00:05:53,500 Honey, you haven't been to school all week. 34 00:05:53,600 --> 00:05:54,900 How do you forget to go to school? 35 00:05:55,000 --> 00:05:55,900 Pass the sugar, please. 36 00:05:56,000 --> 00:05:57,400 How do you forget to go to school? 37 00:05:57,500 --> 00:05:58,800 Just keep this up, you won't get accepted 38 00:05:58,900 --> 00:06:00,000 by any college in the country. Don't start... 39 00:06:00,100 --> 00:06:01,576 I don't want to go to college anyway. 40 00:06:01,600 --> 00:06:02,900 Don't start, Audry. 41 00:06:03,000 --> 00:06:04,900 Audry, I thought you wanted to be a journalist, 42 00:06:05,000 --> 00:06:07,700 a TV anchorwoman like that lady on the 6:00 news. 43 00:06:07,800 --> 00:06:10,900 Why are you two so concerned about my college education? 44 00:06:11,000 --> 00:06:12,900 The world is going to blow up any day now. 45 00:06:13,000 --> 00:06:14,176 Anyway it's hopeless. 46 00:06:14,200 --> 00:06:15,600 Give my college money 47 00:06:15,700 --> 00:06:17,400 to the Coalition for Nuclear Disarmament. 48 00:06:17,500 --> 00:06:19,276 A bunch of Goddamn anarchists filling 49 00:06:19,300 --> 00:06:20,876 your head with Leftwing nonsense. 50 00:06:20,900 --> 00:06:22,600 Of course you're gonna go to college. 51 00:06:22,700 --> 00:06:24,576 You're gonna go if I have to drag you there myself. 52 00:06:24,600 --> 00:06:26,376 A person doesn't have a chance in the world today 53 00:06:26,400 --> 00:06:27,776 without a college education. 54 00:06:27,800 --> 00:06:30,600 I agree with your father, Audry. 55 00:06:33,200 --> 00:06:34,800 I got accepted. 56 00:06:37,200 --> 00:06:39,076 That's great, honey! 57 00:06:39,100 --> 00:06:40,576 Congratulations. 58 00:06:40,600 --> 00:06:42,200 Here, look, Vic. 59 00:06:44,000 --> 00:06:45,300 Harvard?! 60 00:06:45,400 --> 00:06:46,600 It's a college. 61 00:06:46,700 --> 00:06:48,100 It's expensive. 62 00:06:48,200 --> 00:06:50,876 You can't put a price tag on a thing like that, Vic. 63 00:06:50,900 --> 00:06:52,700 You can put a price tag on anything, Liz. 64 00:06:52,800 --> 00:06:54,200 Didn't you apply anywhere else? 65 00:06:54,300 --> 00:06:55,800 No. 66 00:06:55,900 --> 00:06:57,400 I'm gonna be paying for this the rest of my life. 67 00:06:57,500 --> 00:06:59,000 Victor, aren't you proud of her? 68 00:06:59,100 --> 00:07:00,300 I'm not going anyway. 69 00:07:00,400 --> 00:07:02,300 We'll all be lucky if we're alive in September. 70 00:07:02,400 --> 00:07:03,900 Shut up, you. 71 00:07:04,000 --> 00:07:05,300 Of course you're going to college. 72 00:07:05,400 --> 00:07:06,476 Why, it says right here in the paper 73 00:07:06,500 --> 00:07:07,600 that the present workforce 74 00:07:07,700 --> 00:07:09,176 between the ages of 21 and 35 75 00:07:09,200 --> 00:07:10,476 is the most highly educated 76 00:07:10,500 --> 00:07:12,500 and the highest paid in American history. 77 00:07:12,600 --> 00:07:13,900 That's what you have to contend with. 78 00:07:14,000 --> 00:07:17,200 But, Dad, history is coming to an end. 79 00:07:17,300 --> 00:07:19,100 What's she talking about? 80 00:07:19,200 --> 00:07:20,700 The end of the world. 81 00:07:20,800 --> 00:07:22,476 By the way, Vic, the washing machine is busted. 82 00:07:22,500 --> 00:07:24,076 Audry, the world is 83 00:07:24,100 --> 00:07:25,700 not gonna come to an end when there's 84 00:07:25,800 --> 00:07:27,900 so many people making so much money. 85 00:07:28,000 --> 00:07:29,576 What's this about the washing machine? 86 00:07:29,600 --> 00:07:31,100 It's busted. 87 00:07:31,200 --> 00:07:32,500 We just bought the damn thing. What's wrong with it? 88 00:07:32,600 --> 00:07:34,200 It just shoots water all over the place. 89 00:07:34,300 --> 00:07:35,800 Mom, you got any Valium? 90 00:07:35,900 --> 00:07:37,400 Hold it a minute. I want to talk about this Harvard thing. 91 00:07:37,500 --> 00:07:39,000 Dad, I'm going to be late for school. 92 00:07:39,100 --> 00:07:40,200 Bullshit. 93 00:07:40,300 --> 00:07:41,676 Vic! 94 00:07:41,700 --> 00:07:43,200 I hope you're saving the money you're 95 00:07:43,300 --> 00:07:45,000 making at Burger World. 96 00:07:45,100 --> 00:07:46,500 I quit. 97 00:07:48,100 --> 00:07:49,100 But, honey, 98 00:07:49,200 --> 00:07:51,376 didn't you like working at Burger World? 99 00:07:51,400 --> 00:07:53,700 "Let us consider some of the possible ways 100 00:07:53,800 --> 00:07:55,500 "a person might die in a nuclear attack. 101 00:07:55,600 --> 00:07:57,600 "He might be incinerated instantly 102 00:07:57,700 --> 00:07:59,900 "by the fireball or the thermal pulse. 103 00:08:00,000 --> 00:08:02,076 "He might be crushed to death by the blast wave. 104 00:08:02,100 --> 00:08:03,700 "He might receive lethal radiation poisoning 105 00:08:03,800 --> 00:08:05,276 "from the local fallout. 106 00:08:05,300 --> 00:08:06,600 "He might die of starvation 107 00:08:06,700 --> 00:08:08,200 "because the economy had collapsed 108 00:08:08,300 --> 00:08:09,600 "and no food was being grown. 109 00:08:09,700 --> 00:08:11,700 "He might die of cold for lack of heat or clothing, 110 00:08:11,800 --> 00:08:14,000 "or of exposure for lack of shelter. 111 00:08:14,100 --> 00:08:15,800 "He might be killed by people seeking food 112 00:08:15,900 --> 00:08:17,476 "or shelter which he obtained. 113 00:08:17,500 --> 00:08:19,400 "He might be killed by exposure to the sun 114 00:08:19,500 --> 00:08:20,876 "because the damaged ozone layer 115 00:08:20,900 --> 00:08:23,900 was no longer filtering out ultraviolet rays." 116 00:08:25,800 --> 00:08:27,600 What's with the suit, Emmet? 117 00:08:27,700 --> 00:08:28,800 Oh, I just got it. Do you like it? 118 00:08:28,900 --> 00:08:30,176 I think it's gross. 119 00:08:30,200 --> 00:08:31,500 I like it. 120 00:08:31,600 --> 00:08:33,100 I told my parents I quit my job at Burger World. 121 00:08:33,200 --> 00:08:34,700 You know, things are really looking up for me, Audry. 122 00:08:34,800 --> 00:08:36,600 The school psychologist says I'm apathetic. 123 00:08:36,700 --> 00:08:37,776 The whole world's out there in front of me, 124 00:08:37,800 --> 00:08:39,000 and I'm ready for it. 125 00:08:39,100 --> 00:08:41,100 I told him about the holes in the ozone layer 126 00:08:41,200 --> 00:08:42,800 and he said he didn't believe me. 127 00:08:42,900 --> 00:08:44,476 You know, a guy like me can go far, 128 00:08:44,500 --> 00:08:45,876 and that's exactly what I plan to do. 129 00:08:45,900 --> 00:08:47,900 Thousands of people across Eastern Europe 130 00:08:48,000 --> 00:08:49,776 still experiencing lung complications 131 00:08:49,800 --> 00:08:51,100 because of Chernobyl, 132 00:08:51,200 --> 00:08:52,300 and he's telling me these should be that 133 00:08:52,400 --> 00:08:53,876 the happiest years of my life. 134 00:08:53,900 --> 00:08:55,476 Well, I'm going to take this world in my teeth, 135 00:08:55,500 --> 00:08:57,100 chew it up, and spit it back out again. 136 00:08:57,200 --> 00:08:59,600 Emmet, we're on the brink of global extinction. 137 00:08:59,700 --> 00:09:01,900 The wheels of fortune are rolling in my direction. 138 00:09:02,000 --> 00:09:04,100 Every night I go to bed dreaming about suicide, 139 00:09:04,200 --> 00:09:05,500 and then I feel ashamed, 140 00:09:05,600 --> 00:09:07,276 and I cry myself to sleep. 141 00:09:07,300 --> 00:09:08,476 My friends all like you a lot, 142 00:09:08,500 --> 00:09:10,100 and my parents do, too, and... 143 00:09:11,200 --> 00:09:12,876 Emmet, you're not even listening to me. 144 00:09:12,900 --> 00:09:14,100 I am so. 145 00:09:14,200 --> 00:09:15,576 And to tell you quite frankly, Audry, I'm worried. 146 00:09:15,600 --> 00:09:16,577 About what? 147 00:09:16,601 --> 00:09:17,700 About you. Why? 148 00:09:17,800 --> 00:09:19,100 Well, because lately you seem 149 00:09:19,200 --> 00:09:20,500 so, you know, apathetic. 150 00:09:20,600 --> 00:09:21,776 Oh, Emmet, you're a dick. 151 00:09:21,800 --> 00:09:23,376 Aw, come on, Audry. Don't be sore. 152 00:09:23,400 --> 00:09:24,900 I mean it. I'm worried. 153 00:09:25,000 --> 00:09:26,600 But you don't even listen to me when I'm talking. 154 00:09:26,700 --> 00:09:29,100 I do so. And you've been talking like a crazy person lately. 155 00:09:29,200 --> 00:09:30,177 Everybody says so. 156 00:09:30,201 --> 00:09:31,476 And, Audry, look what you're wearing. 157 00:09:31,500 --> 00:09:32,600 Look what you're wearing! 158 00:09:32,700 --> 00:09:34,000 Hey, this cost $185. 159 00:09:34,100 --> 00:09:35,000 Congratulations. 160 00:09:35,100 --> 00:09:36,200 Hey, listen, Audry. 161 00:09:36,300 --> 00:09:37,600 I know you've been a little mixed up lately. 162 00:09:37,700 --> 00:09:39,600 I'm not mixed up. I'm depressed. 163 00:09:39,700 --> 00:09:41,000 Whatever. 164 00:09:41,100 --> 00:09:42,776 Shh! 165 00:09:42,800 --> 00:09:44,376 What? 166 00:09:44,400 --> 00:09:45,800 Listen. 167 00:09:50,700 --> 00:09:52,100 I don't hear anything. 168 00:09:53,700 --> 00:09:55,700 Bombs. 169 00:09:57,200 --> 00:09:59,000 Listen, Audry. What I'm trying to tell you 170 00:09:59,100 --> 00:10:01,776 is that I don't want to lose you. 171 00:10:01,800 --> 00:10:04,200 You never had me, you idiot. 172 00:10:04,300 --> 00:10:06,000 What do you mean? 173 00:10:10,200 --> 00:10:12,100 I don't know. 174 00:10:17,100 --> 00:10:23,276 Emmet, I don't want to go out with you anymore. 175 00:10:23,300 --> 00:10:27,600 You disgust me. 176 00:10:27,700 --> 00:10:31,600 You mean that... 177 00:10:31,700 --> 00:10:33,876 you mean you... 178 00:10:33,900 --> 00:10:37,200 I don't want you. 179 00:10:37,300 --> 00:10:40,300 Aw, but, Audry! 180 00:10:40,400 --> 00:10:42,300 Sorry. 181 00:11:51,300 --> 00:11:53,600 How are you, Pearl? 182 00:12:12,800 --> 00:12:14,200 Excuse me for seeming so forward, 183 00:12:14,300 --> 00:12:16,900 but, uh, you're really quite attractive. 184 00:12:17,000 --> 00:12:18,900 No, really, I mean it. 185 00:12:19,000 --> 00:12:20,800 See? Photographer. 186 00:12:22,100 --> 00:12:24,800 Have you ever, uh, thought about getting into modeling? 187 00:12:28,200 --> 00:12:29,500 Shit. 188 00:12:40,700 --> 00:12:42,200 What happened? 189 00:12:42,300 --> 00:12:43,776 She passed out. 190 00:12:43,800 --> 00:12:47,000 Pearl. Pearl! 191 00:12:50,400 --> 00:12:51,900 What happened? 192 00:12:52,000 --> 00:12:54,800 You passed out, and this guy here brought you in. 193 00:12:57,400 --> 00:12:58,500 Hello, Josh. 194 00:12:58,600 --> 00:13:00,400 Hello. 195 00:13:00,500 --> 00:13:02,300 You're late. 196 00:13:02,400 --> 00:13:04,100 Sorry. 197 00:13:04,200 --> 00:13:07,000 I got to go. So I'll see you tomorrow. 198 00:13:13,500 --> 00:13:14,700 Thanks. 199 00:13:14,800 --> 00:13:16,200 Sure. 200 00:13:34,600 --> 00:13:36,200 How do you like your eggs? 201 00:13:41,900 --> 00:13:43,900 Does this belong to you? 202 00:13:45,400 --> 00:13:47,700 Pearl, what do you say? Marry me. 203 00:13:47,800 --> 00:13:49,400 No. 204 00:13:57,800 --> 00:14:01,700 Hey, Emmet. Emmet? 205 00:14:01,800 --> 00:14:03,400 Emmet, what's the matter? 206 00:14:06,700 --> 00:14:08,476 Emmet, you look like shit. 207 00:14:08,500 --> 00:14:10,476 She doesn't want me. 208 00:14:10,500 --> 00:14:11,776 Who doesn't want you? 209 00:14:11,800 --> 00:14:13,600 Audry. 210 00:14:13,700 --> 00:14:15,276 Aw, Jesus, Emmet. Is that all? 211 00:14:15,300 --> 00:14:18,100 Is that all? Audry is my entire life. 212 00:14:18,200 --> 00:14:19,300 Relax. 213 00:14:19,400 --> 00:14:21,000 I'll never love anybody else, ever. 214 00:14:21,100 --> 00:14:22,476 I'm sorry. 215 00:14:22,500 --> 00:14:24,576 I didn't realize it was so serious. 216 00:14:24,600 --> 00:14:25,700 Get in the Goddamn car. 217 00:14:25,800 --> 00:14:26,900 No! 218 00:14:27,000 --> 00:14:28,476 Emmet, you're overreacting. 219 00:14:28,500 --> 00:14:29,600 What's the point? 220 00:14:29,700 --> 00:14:30,900 What is a man without the woman that he loves? 221 00:14:31,000 --> 00:14:32,300 Nothing, a hollow shell. 222 00:14:32,400 --> 00:14:33,776 Oh, fuck, Emmet. 223 00:14:33,800 --> 00:14:36,300 She's in love with somebody else. 224 00:14:36,400 --> 00:14:37,700 Come on. Ease up. 225 00:14:37,800 --> 00:14:39,100 Eh, she's going through a phase. 226 00:14:39,200 --> 00:14:40,500 She's a girl, Emmet. 227 00:14:40,600 --> 00:14:42,100 You know how girls are. 228 00:14:42,200 --> 00:14:44,276 She's sleeping with some guy who's got a bigger cock. 229 00:14:44,300 --> 00:14:45,676 I know it. 230 00:14:45,700 --> 00:14:47,100 That's my fucking daughter 231 00:14:47,200 --> 00:14:48,476 you're talking about, asshole. 232 00:14:48,500 --> 00:14:50,100 But she's a girl. You said so yourself. 233 00:14:50,200 --> 00:14:51,700 There's a difference between a girl and a slut. 234 00:14:51,800 --> 00:14:53,000 All girls are sluts. 235 00:14:53,100 --> 00:14:54,600 Have you and Audry been having sex? 236 00:14:54,700 --> 00:14:55,876 Of course we have. 237 00:14:55,900 --> 00:14:58,000 You bastard. I trusted you. 238 00:14:58,100 --> 00:15:00,000 Get real, Mr. Hugo. It's 1988. 239 00:15:00,100 --> 00:15:01,800 Audry and me have been having sex since we were 15. 240 00:15:01,900 --> 00:15:03,400 You're lying. 241 00:15:03,500 --> 00:15:04,800 It's the truth. 242 00:15:04,900 --> 00:15:06,476 I'm warning you, you little peckerhead. 243 00:15:06,500 --> 00:15:07,477 You stay away from Audry 244 00:15:07,501 --> 00:15:09,000 or I'll break your Goddamn neck. 245 00:15:09,100 --> 00:15:10,100 Mr. Hugo, I wouldn't dirty my hands 246 00:15:10,200 --> 00:15:11,776 on that promiscuous little bitch 247 00:15:11,800 --> 00:15:13,500 if you gave me money to do it. 248 00:16:18,200 --> 00:16:19,300 Hi. 249 00:16:19,400 --> 00:16:20,300 Hello. 250 00:16:20,400 --> 00:16:22,800 Can I help you find something? 251 00:16:22,900 --> 00:16:24,600 I'm looking for a book about Washington, 252 00:16:24,700 --> 00:16:27,400 George Washington, the president. 253 00:16:27,500 --> 00:16:28,600 The first president? 254 00:16:28,700 --> 00:16:30,276 Right. There aren't any. 255 00:16:30,300 --> 00:16:31,876 At all? 256 00:16:31,900 --> 00:16:33,376 Here. 257 00:16:33,400 --> 00:16:34,776 Right. 258 00:16:34,800 --> 00:16:36,400 You need new shoes. 259 00:16:37,900 --> 00:16:39,500 Do you work here? 260 00:16:39,600 --> 00:16:41,600 I happen to be a big fan of George Washington myself. 261 00:16:41,700 --> 00:16:42,800 Really? 262 00:16:42,900 --> 00:16:45,100 He represents a lot of things I admire. 263 00:16:45,200 --> 00:16:47,300 For instance, he's singular, one. 264 00:16:48,500 --> 00:16:49,600 $1 bill. 265 00:16:49,700 --> 00:16:51,000 Just look at the guy. 266 00:16:51,100 --> 00:16:52,100 He's not very attractive, 267 00:16:52,200 --> 00:16:53,500 but he's got dignity. 268 00:16:53,600 --> 00:16:54,700 He was a farmer. 269 00:16:54,800 --> 00:16:56,800 I can't help thinking that if he were alive 270 00:16:56,900 --> 00:16:59,100 today doing the job he did then, 271 00:16:59,200 --> 00:17:00,976 leading that particular revolution, 272 00:17:01,000 --> 00:17:03,800 he'd be locked up or worse. 273 00:17:03,900 --> 00:17:06,500 All of them... Franklin, Paine, Jefferson, 274 00:17:06,600 --> 00:17:07,676 they'd be executed. 275 00:17:07,700 --> 00:17:09,676 Well, maybe not executed. 276 00:17:09,700 --> 00:17:11,076 Oh, don't put it past people. 277 00:17:11,100 --> 00:17:13,100 I don't trust anyone. 278 00:17:17,200 --> 00:17:18,900 Uh, so what do you do? 279 00:17:19,000 --> 00:17:21,100 I'm a mechanic. 280 00:17:21,200 --> 00:17:22,300 You work around here? 281 00:17:22,400 --> 00:17:24,500 I don't work anywhere just yet. 282 00:17:24,600 --> 00:17:25,700 You need a job? 283 00:17:25,800 --> 00:17:27,800 Yeah. 284 00:17:34,700 --> 00:17:37,000 Go to this place. 285 00:18:04,500 --> 00:18:05,900 Hi, Vic. 286 00:18:06,000 --> 00:18:07,500 What's that still doing here? 287 00:18:07,600 --> 00:18:09,100 Man, Vic, this car is really twisted. 288 00:18:09,200 --> 00:18:10,676 It was supposed to be done by Wednesday. 289 00:18:10,700 --> 00:18:11,800 Tuesday. 290 00:18:11,900 --> 00:18:13,000 What's wrong with it? 291 00:18:13,100 --> 00:18:14,300 Got me. 292 00:18:14,400 --> 00:18:15,700 I thought I fixed it the last time. 293 00:18:15,800 --> 00:18:16,900 Last time? 294 00:18:17,000 --> 00:18:18,400 Yeah. He had it in here last month. 295 00:18:18,500 --> 00:18:19,900 What you're saying is we didn't do the job right 296 00:18:20,000 --> 00:18:21,076 the first time. 297 00:18:21,100 --> 00:18:22,676 You got it, Chief. 298 00:18:22,700 --> 00:18:24,400 Jesus Christ, Mike. 299 00:18:24,500 --> 00:18:26,076 Gee, Vic, is something bothering you? 300 00:18:26,100 --> 00:18:27,676 What did you do to it last time? 301 00:18:27,700 --> 00:18:28,900 Back off. 302 00:18:29,000 --> 00:18:31,000 I didn't do anything to it, all right? 303 00:18:31,100 --> 00:18:33,400 Yeah. Can I help you? 304 00:18:33,500 --> 00:18:36,100 I'm a mechanic. I'm looking for work. 305 00:18:36,200 --> 00:18:38,600 Nah. No work here. Sorry. 306 00:18:42,500 --> 00:18:44,800 Hey. You know anything about foreign cars? 307 00:18:44,900 --> 00:18:46,800 What's wrong with it? 308 00:18:46,900 --> 00:18:48,876 The clutch, I think. 309 00:18:48,900 --> 00:18:50,000 Worn out? 310 00:18:50,100 --> 00:18:51,500 Could be. It sticks real bad. 311 00:18:51,600 --> 00:18:53,876 Two hours. 312 00:18:53,900 --> 00:18:55,776 What? 313 00:18:55,800 --> 00:18:57,800 I can fix it in two hours. 314 00:18:59,400 --> 00:19:01,300 You a priest or something? 315 00:19:01,400 --> 00:19:03,100 What are you still doing here? 316 00:19:03,200 --> 00:19:04,177 I told you, I ain't hiring. 317 00:19:04,201 --> 00:19:05,400 Look, Vic... 318 00:19:05,500 --> 00:19:06,976 He says he can fix this beast in two hours. 319 00:19:07,000 --> 00:19:08,100 Count them. Two hours. 320 00:19:08,200 --> 00:19:09,900 Where'd you work before? 321 00:19:10,000 --> 00:19:11,276 Upstate New York. 322 00:19:11,300 --> 00:19:13,000 Upstate New York where? 323 00:19:13,100 --> 00:19:14,600 Uh, Ossining. 324 00:19:14,700 --> 00:19:15,800 Where in Ossining? 325 00:19:20,800 --> 00:19:22,276 In prison. 326 00:19:22,300 --> 00:19:24,300 I fixed cars in prison. 327 00:19:30,300 --> 00:19:32,276 So what do you think? 328 00:19:32,300 --> 00:19:33,900 It's him. I'm sure it's him. 329 00:19:34,000 --> 00:19:35,276 It's been a long time. 330 00:19:35,300 --> 00:19:36,600 Yeah. I wasn't so sure before, 331 00:19:36,700 --> 00:19:37,800 but now I'm positive. 332 00:19:37,900 --> 00:19:39,900 We got a fucking mass murderer in the garage. 333 00:19:40,000 --> 00:19:41,300 He's not a mass murderer. 334 00:19:41,400 --> 00:19:42,500 Well, that's what I heard. 335 00:19:42,600 --> 00:19:44,600 Mike, you're so fucking simple. 336 00:19:44,700 --> 00:19:47,876 Look, I heard that he and the girl shot her parents, 337 00:19:47,900 --> 00:19:49,800 then they went on the road, and then he shot her, too. 338 00:19:49,900 --> 00:19:51,200 If he killed all those people, 339 00:19:51,300 --> 00:19:52,876 he'd be in prison for life. 340 00:19:52,900 --> 00:19:54,400 Well, that's what I heard. 341 00:19:54,500 --> 00:19:56,100 Don't Pearl know what happened? 342 00:19:56,200 --> 00:19:57,600 Pearl doesn't talk about it. 343 00:19:57,700 --> 00:19:59,200 Well, what happened as far as I know, 344 00:19:59,300 --> 00:20:00,500 he killed the father because something 345 00:20:00,600 --> 00:20:02,600 like the girl wanted him to. 346 00:20:02,700 --> 00:20:04,800 Then she flipped out and killed herself. 347 00:20:04,900 --> 00:20:06,300 Well, what about her mother? 348 00:20:06,400 --> 00:20:09,100 I never heard anything about the mother. 349 00:20:09,200 --> 00:20:10,576 Well, what's he doing now? 350 00:20:10,600 --> 00:20:12,100 He's fixing the Goddamn Mercedes, 351 00:20:12,200 --> 00:20:13,300 you knucklehead. 352 00:20:13,400 --> 00:20:14,600 Why aren't you helping him? 353 00:20:14,700 --> 00:20:16,700 He just needed me for the beginning part. 354 00:20:16,800 --> 00:20:18,300 I'm telling you, you should see him work, Vic. 355 00:20:18,400 --> 00:20:19,576 He's fucking amazing. 356 00:20:19,600 --> 00:20:21,476 He knows exactly what he's doing. 357 00:20:21,500 --> 00:20:23,100 Doesn't hardly make a sound. 358 00:20:23,200 --> 00:20:24,600 Yeah? 359 00:20:24,700 --> 00:20:25,800 Yeah. 360 00:20:25,900 --> 00:20:26,976 He's good. 361 00:20:27,000 --> 00:20:28,100 Whoo, so good. 362 00:20:28,200 --> 00:20:29,700 Come on. 363 00:20:50,800 --> 00:20:52,500 Thanks. 364 00:20:52,600 --> 00:20:54,600 What brings you back to town, Josh? 365 00:20:54,700 --> 00:20:57,200 It's the only place I know outside of prison. 366 00:20:57,300 --> 00:20:59,876 All your family's gone, ain't they? 367 00:20:59,900 --> 00:21:01,700 The house is still there. 368 00:21:01,800 --> 00:21:03,200 How long you been out? 369 00:21:03,300 --> 00:21:05,400 Two days. 370 00:21:05,500 --> 00:21:07,400 What are you gonna do now? 371 00:21:09,100 --> 00:21:11,576 I'm going to find myself a job. 372 00:21:11,600 --> 00:21:14,000 Hold on. 373 00:21:14,100 --> 00:21:15,676 Look, I can't pay you much. 374 00:21:15,700 --> 00:21:17,500 I don't need much. 375 00:21:17,600 --> 00:21:18,300 Yeah, well. 376 00:21:18,400 --> 00:21:20,300 I can start right away. 377 00:21:31,800 --> 00:21:34,500 There's some coveralls back there in the office. 378 00:21:48,500 --> 00:21:50,100 What's this? 379 00:21:50,200 --> 00:21:51,776 What kind of question is that? 380 00:21:51,800 --> 00:21:53,600 Just asking. 381 00:21:53,700 --> 00:21:55,600 It's fish. 382 00:21:55,700 --> 00:21:57,300 Really? 383 00:21:57,400 --> 00:21:58,600 You asked for the special, right? 384 00:21:58,700 --> 00:22:01,300 Yeah, OK. OK, it's fine. 385 00:22:01,400 --> 00:22:04,600 Hey. Listen, uh, guys probably say 386 00:22:04,700 --> 00:22:06,200 this to you all the time, 387 00:22:06,300 --> 00:22:07,800 but have you ever been a model? 388 00:22:09,000 --> 00:22:10,100 What? 389 00:22:10,200 --> 00:22:11,476 I could swear I saw you in a magazine 390 00:22:11,500 --> 00:22:13,076 or an ad or something. 391 00:22:13,100 --> 00:22:14,500 What are you trying to pull? 392 00:22:14,600 --> 00:22:16,000 You don't have money to pay for this, do you? 393 00:22:16,100 --> 00:22:17,200 Of course I do. 394 00:22:17,300 --> 00:22:18,800 I'm a professional photographer. 395 00:22:18,900 --> 00:22:19,777 Here's my camera. 396 00:22:19,801 --> 00:22:21,100 Oh, you're a photographer, huh? 397 00:22:21,200 --> 00:22:22,600 Mm-hmm. 398 00:22:22,700 --> 00:22:24,100 Eddie, we have some kind of troublemaker out here. 399 00:22:24,200 --> 00:22:25,400 No, no, look. 400 00:22:25,500 --> 00:22:28,000 I'll pay, I'll pay, OK? OK? Here. 401 00:22:36,700 --> 00:22:38,576 So you're sure it's him? 402 00:22:38,600 --> 00:22:39,900 It's him... Josh Hutton. 403 00:22:40,000 --> 00:22:41,200 He came back to town. 404 00:22:41,300 --> 00:22:42,900 Aren't you scared to be working with him? 405 00:22:43,000 --> 00:22:44,276 Yeah. Sometimes he gets 406 00:22:44,300 --> 00:22:45,500 this real strange glint in his eye, 407 00:22:45,600 --> 00:22:46,900 you know, like he's remembering 408 00:22:47,000 --> 00:22:48,200 something really horrible. 409 00:22:48,300 --> 00:22:49,676 Oh, man. I... I would be terrified. 410 00:22:49,700 --> 00:22:50,976 What did he do? 411 00:22:51,000 --> 00:22:54,600 He raped and killed Pearl's older sister and then shot 412 00:22:54,700 --> 00:22:56,100 her father, and, uh, they never found the mother. 413 00:22:56,200 --> 00:22:57,300 He did not. 414 00:22:57,400 --> 00:22:58,476 He did so. 415 00:22:58,500 --> 00:23:00,200 Him and Pearl's sister had a deal. 416 00:23:00,300 --> 00:23:01,676 She wanted to kill her father, 417 00:23:01,700 --> 00:23:03,200 but she couldn't do it herself, 418 00:23:03,300 --> 00:23:04,600 so she got Josh to do it. 419 00:23:04,700 --> 00:23:06,000 Why did she want to kill her father? 420 00:23:06,100 --> 00:23:07,200 I don't know. 421 00:23:07,300 --> 00:23:08,676 There was probably some sick incestuous 422 00:23:08,700 --> 00:23:11,200 relationship going on, and it was driving her crazy. 423 00:23:11,300 --> 00:23:12,500 How gross. 424 00:23:12,600 --> 00:23:14,300 Maybe, because she killed herself afterward. 425 00:23:14,400 --> 00:23:15,800 The girl killed herself first. 426 00:23:15,900 --> 00:23:17,676 What the hell do you know about it? 427 00:23:17,700 --> 00:23:19,400 She killed herself because her old man 428 00:23:19,500 --> 00:23:21,276 wouldn't let her marry Josh Hutton. 429 00:23:21,300 --> 00:23:23,700 Then Josh goes after the old man, shoots him. 430 00:23:23,800 --> 00:23:26,300 Then he goes back and kills his own Goddamn father. 431 00:23:26,400 --> 00:23:27,500 Oh, bullshit. 432 00:23:27,600 --> 00:23:28,676 That doesn't sound right at all. 433 00:23:28,700 --> 00:23:30,000 You better watch your mouth, kid. 434 00:23:30,100 --> 00:23:31,200 I'm not a kid. 435 00:23:31,300 --> 00:23:32,576 Oh, no? Prove it. 436 00:23:32,600 --> 00:23:33,600 Nice! 437 00:23:33,700 --> 00:23:35,100 Josh shot his own father, too? 438 00:23:35,200 --> 00:23:37,200 Well, doesn't Pearl know anything about this? 439 00:23:37,300 --> 00:23:38,400 Pearl don't talk about it. 440 00:23:38,500 --> 00:23:39,600 And I'm warning you right now, kid, 441 00:23:39,700 --> 00:23:40,976 don't even ask her. 442 00:23:41,000 --> 00:23:42,100 Don't call me kid. 443 00:23:42,200 --> 00:23:43,900 You know, that is why Pearl is the way she is. 444 00:23:44,000 --> 00:23:45,100 She was just a little kid. 445 00:23:45,200 --> 00:23:46,876 This really messed her up good. 446 00:23:46,900 --> 00:23:48,600 There's nothing wrong with Pearl. 447 00:23:48,700 --> 00:23:49,900 You got it all fouled up. 448 00:23:50,000 --> 00:23:51,800 Mr. Hugo's crazy to hire a guy like that. 449 00:23:51,900 --> 00:23:53,500 Why? He's a good auto mechanic. 450 00:23:53,600 --> 00:23:54,876 And he was real nice to Pearl, though. 451 00:23:54,900 --> 00:23:56,500 He carried her right in off the highway. 452 00:23:56,600 --> 00:23:57,700 I don't think the criminal element can ever 453 00:23:57,800 --> 00:23:59,200 be completely rehabilitated. 454 00:23:59,300 --> 00:24:00,500 Really? 455 00:24:00,600 --> 00:24:02,600 If you hurry, you might catch "Romper Room." 456 00:24:17,500 --> 00:24:20,776 "Life of George Washington, Father of Our Country." 457 00:24:20,800 --> 00:24:22,576 Thanks. 458 00:24:22,600 --> 00:24:24,276 What's this one? 459 00:24:24,300 --> 00:24:26,900 "Misanthrope." Moliere. It's a play. 460 00:24:27,000 --> 00:24:28,900 What's a misanthrope? 461 00:24:29,000 --> 00:24:30,700 Somebody who doesn't like people. 462 00:24:30,800 --> 00:24:32,900 I star in it. I mean in class. 463 00:24:33,000 --> 00:24:34,400 We read it in class. 464 00:24:34,500 --> 00:24:35,976 Are you the misanthrope? 465 00:24:36,000 --> 00:24:38,400 No. I wanted to be, but they wouldn't let me play a man, 466 00:24:38,500 --> 00:24:40,700 so instead I play a flirt. 467 00:24:40,800 --> 00:24:42,800 Oh. Is it an interesting role? 468 00:24:42,900 --> 00:24:43,976 Being a flirt? 469 00:24:44,000 --> 00:24:45,100 Mm-hmm. 470 00:24:45,200 --> 00:24:46,300 Well, sometimes. 471 00:24:46,400 --> 00:24:47,476 But the thing about flirting is 472 00:24:47,500 --> 00:24:49,176 that it leads to harder things. 473 00:24:49,200 --> 00:24:50,600 Is that bad? 474 00:24:50,700 --> 00:24:52,100 No, it isn't bad. 475 00:24:52,200 --> 00:24:53,776 It's just that it turns out 476 00:24:53,800 --> 00:24:55,976 pretty badly for the woman I play. 477 00:24:56,000 --> 00:24:57,476 What happens? 478 00:24:57,500 --> 00:24:58,876 She can't stop flirting. 479 00:24:58,900 --> 00:24:59,877 Ever? 480 00:24:59,901 --> 00:25:01,300 It's just the way some people are. 481 00:25:01,400 --> 00:25:02,976 She flirts herself to death. 482 00:25:03,000 --> 00:25:04,776 Hmm. It's a sad play. 483 00:25:04,800 --> 00:25:06,300 Well, she doesn't die, actually. 484 00:25:06,400 --> 00:25:07,600 It's just that the only man 485 00:25:07,700 --> 00:25:10,400 who really loves her has impossible standards. 486 00:25:10,500 --> 00:25:12,100 Hmm, that's too bad. 487 00:25:12,200 --> 00:25:14,500 Yeah, it is. 488 00:25:14,600 --> 00:25:16,576 Well, does it have a happy ending? 489 00:25:16,600 --> 00:25:17,876 Nobody gets what they want, 490 00:25:17,900 --> 00:25:21,000 and they all go away frustrated and sad. 491 00:25:22,400 --> 00:25:23,700 A tragedy. 492 00:25:26,400 --> 00:25:28,700 Audry, what are you doing in here? 493 00:25:58,300 --> 00:25:59,400 What? 494 00:25:59,500 --> 00:26:00,776 You know what. 495 00:26:00,800 --> 00:26:01,777 What? 496 00:26:01,801 --> 00:26:03,500 What happened between you and Emmet? 497 00:26:03,600 --> 00:26:04,676 I'm driving to work this morning. 498 00:26:04,700 --> 00:26:06,376 I see the kid standing in the middle 499 00:26:06,400 --> 00:26:07,700 of the road, immobilized by grief. 500 00:26:07,800 --> 00:26:09,376 Emmet wears boxer shorts 501 00:26:09,400 --> 00:26:11,000 with dollar signs all over them. 502 00:26:11,100 --> 00:26:14,600 I don't want to hear about Emmet's Goddamn underwear. 503 00:26:16,700 --> 00:26:19,200 What are you so dreamy about? 504 00:26:19,300 --> 00:26:21,876 The world's going to end tomorrow, remember? 505 00:26:21,900 --> 00:26:24,400 Right now it's today. It's not tomorrow. 506 00:26:24,500 --> 00:26:26,300 Audry, did you go to school today? 507 00:26:26,400 --> 00:26:28,000 No. 508 00:26:29,500 --> 00:26:30,776 Listen, Audry, 509 00:26:30,800 --> 00:26:34,200 I've been thinking about this Harvard thing. 510 00:26:34,300 --> 00:26:37,200 Let's... let's make a deal. 511 00:26:39,000 --> 00:26:40,400 A what? 512 00:26:40,500 --> 00:26:42,576 A deal. 513 00:26:42,600 --> 00:26:43,900 If I give $1,000 514 00:26:44,000 --> 00:26:46,100 to that nuke-head Commie charity organization 515 00:26:46,200 --> 00:26:48,500 of yours, will you forget about Harvard and go 516 00:26:48,600 --> 00:26:50,500 to the community college? 517 00:26:50,600 --> 00:26:52,776 Are you serious? 518 00:26:52,800 --> 00:26:54,576 Yeah, I'm serious. 519 00:26:54,600 --> 00:26:56,576 I don't want to go to college, any college. 520 00:26:56,600 --> 00:26:58,876 Will you just give it a try? 521 00:26:58,900 --> 00:27:01,400 Would I have to study communications? 522 00:27:01,500 --> 00:27:03,100 What else would you study? 523 00:27:03,200 --> 00:27:04,100 Literature. 524 00:27:04,200 --> 00:27:05,376 Literature? 525 00:27:05,400 --> 00:27:06,900 What the hell are you going to do with literature? 526 00:27:07,000 --> 00:27:08,100 Read. 527 00:27:08,200 --> 00:27:09,500 I don't know. 528 00:27:09,600 --> 00:27:11,000 Would this be a yearly arrangement 529 00:27:11,100 --> 00:27:13,300 or would I be obligated to the full four years 530 00:27:13,400 --> 00:27:16,000 in return for the one donation? 531 00:27:16,100 --> 00:27:17,200 That would depend. 532 00:27:17,300 --> 00:27:18,376 On what? 533 00:27:18,400 --> 00:27:20,100 On how well you do the first year. 534 00:27:20,200 --> 00:27:22,500 A thousand a year if I pass all my classes. 535 00:27:22,600 --> 00:27:25,200 Only if your grade-point average is high. 536 00:27:25,300 --> 00:27:27,000 Medium. High. 537 00:27:27,100 --> 00:27:28,100 Only for literature. 538 00:27:28,200 --> 00:27:29,700 I won't do that for communications. 539 00:27:29,800 --> 00:27:31,576 No. Communications or nothing. 540 00:27:31,600 --> 00:27:33,300 OK. But I have the option to drop out 541 00:27:33,400 --> 00:27:34,700 after the first year. 542 00:27:34,800 --> 00:27:38,100 Only if your grade-point average is high. 543 00:27:39,100 --> 00:27:40,600 You have to write the check today. 544 00:27:40,700 --> 00:27:42,100 Five hundred now and the remainder 545 00:27:42,200 --> 00:27:43,500 at the end of the first semester. 546 00:27:43,600 --> 00:27:45,776 It's only fair, Audry. 547 00:27:45,800 --> 00:27:47,700 Normal business procedure. 548 00:27:49,200 --> 00:27:50,576 OK. 549 00:27:50,600 --> 00:27:52,000 Then it's a deal? 550 00:27:52,100 --> 00:27:54,200 Yeah, sure. 551 00:28:29,600 --> 00:28:31,500 Assets. Any kind of assets. 552 00:28:31,600 --> 00:28:32,900 You got to have them. 553 00:28:33,000 --> 00:28:35,000 The whole fucking country's run on credit. 554 00:28:35,100 --> 00:28:36,176 I hate that. 555 00:28:36,200 --> 00:28:37,100 Yeah, but it works out 556 00:28:37,200 --> 00:28:38,500 for guys like you and me, though. 557 00:28:38,600 --> 00:28:40,276 I don't trust that speculation crap. 558 00:28:40,300 --> 00:28:42,200 Money that's not connected to anything. 559 00:28:42,300 --> 00:28:43,400 I like to see money; 560 00:28:43,500 --> 00:28:44,600 I like to lay my hands on it. 561 00:28:44,700 --> 00:28:46,176 Yeah, but you got to be leveraged. 562 00:28:46,200 --> 00:28:47,300 What? 563 00:28:47,400 --> 00:28:48,400 Leveraged. 564 00:28:48,500 --> 00:28:50,000 You look wonderful in that dress. 565 00:28:50,100 --> 00:28:51,176 Really? 566 00:28:51,200 --> 00:28:52,300 Beautiful. 567 00:28:52,400 --> 00:28:53,500 Great. 568 00:28:53,600 --> 00:28:55,300 So who are you waiting for? 569 00:28:55,400 --> 00:28:56,700 Oh, no one. 570 00:28:56,800 --> 00:28:58,300 Audry, come here a minute. 571 00:29:01,900 --> 00:29:05,100 Audry, I want you to meet Mr. Todd Whitbread. 572 00:29:05,200 --> 00:29:06,976 We know each other from years and years ago. 573 00:29:07,000 --> 00:29:09,676 Todd here is a commercial photographer. 574 00:29:09,700 --> 00:29:11,500 And so, Todd, uh, tell Audry 575 00:29:11,600 --> 00:29:13,200 what we were talking about here. 576 00:29:13,300 --> 00:29:14,500 Listen to this, Audry. 577 00:29:14,600 --> 00:29:15,700 Oh, like your father was saying, Audry, 578 00:29:15,800 --> 00:29:17,000 I'm a commercial photographer. 579 00:29:17,100 --> 00:29:18,676 And I do mostly christenings 580 00:29:18,700 --> 00:29:19,900 and weddings, that kind of thing. 581 00:29:20,000 --> 00:29:21,500 But I got a couple of spreads 582 00:29:21,600 --> 00:29:23,300 in a couple of magazines. 583 00:29:23,400 --> 00:29:25,500 Well, anyway, like I was saying to your father, 584 00:29:25,600 --> 00:29:29,100 you know, you really got a look. 585 00:29:29,200 --> 00:29:31,476 See, you have what they call poise, 586 00:29:31,500 --> 00:29:34,176 a real presence, poise. 587 00:29:34,200 --> 00:29:36,576 That's what you have, poise. 588 00:29:36,600 --> 00:29:37,900 And that's a valuable thing. 589 00:29:38,000 --> 00:29:38,900 Poise. 590 00:29:39,000 --> 00:29:40,276 Oh, everyone thinks so. 591 00:29:40,300 --> 00:29:42,076 And in my professional opinion, I think you 592 00:29:42,100 --> 00:29:45,900 could, if you wanted to, be a, uh, a model. 593 00:29:46,000 --> 00:29:47,976 Dad, what's he getting at? 594 00:29:48,000 --> 00:29:49,876 He... he's talking about work, Audry. 595 00:29:49,900 --> 00:29:51,600 There's a lot of money to be made in modeling, 596 00:29:51,700 --> 00:29:52,800 especially for a girl like you 597 00:29:52,900 --> 00:29:55,100 who's got great... poise. 598 00:29:55,200 --> 00:29:57,076 What Todd's trying to say, Audry, 599 00:29:57,100 --> 00:29:59,000 is that maybe you could become a model. 600 00:29:59,100 --> 00:30:00,500 But I'm going to college. 601 00:30:00,600 --> 00:30:02,100 Well, of course you're going to go to college. 602 00:30:02,200 --> 00:30:03,500 But maybe you could make some money 603 00:30:03,600 --> 00:30:05,100 to help pay for college. 604 00:30:05,200 --> 00:30:06,476 If I wasn't going to college, I'd be a carpenter. 605 00:30:06,500 --> 00:30:07,600 Since when? 606 00:30:07,700 --> 00:30:08,800 Since always. 607 00:30:08,900 --> 00:30:10,500 Jesus was a carpenter. 608 00:30:10,600 --> 00:30:12,900 He was a radical. I like radicals. 609 00:30:15,500 --> 00:30:17,200 Audry, knock it off. 610 00:30:17,300 --> 00:30:18,876 Dad, if I'm gonna have to help pay for college, 611 00:30:18,900 --> 00:30:20,576 then I'm going to study literature. 612 00:30:20,600 --> 00:30:21,776 That wasn't the deal. 613 00:30:21,800 --> 00:30:22,900 Well, the deal's different now. 614 00:30:23,000 --> 00:30:24,276 What about the charity donation? 615 00:30:24,300 --> 00:30:25,400 It still holds. 616 00:30:25,500 --> 00:30:26,900 You drive a hard bargain, Audry. 617 00:30:27,000 --> 00:30:28,600 Uh, you can make a lot of money fast 618 00:30:28,700 --> 00:30:29,800 if you make the right connections. 619 00:30:29,900 --> 00:30:30,900 There, Audry. See? 620 00:30:31,000 --> 00:30:32,576 How do you make these connections? 621 00:30:32,600 --> 00:30:33,900 Well, first, you need a portfolio. 622 00:30:34,000 --> 00:30:34,900 A what? 623 00:30:35,000 --> 00:30:36,600 Portfolio. It's French. 624 00:30:36,700 --> 00:30:39,000 It's a bunch of shots of Audry here 625 00:30:39,100 --> 00:30:40,600 with, uh, different outfits, 626 00:30:40,700 --> 00:30:41,876 different makeup, 627 00:30:41,900 --> 00:30:43,000 different hairstyles 628 00:30:43,100 --> 00:30:44,900 to show her off as a model. 629 00:30:45,000 --> 00:30:46,576 Well, where the hell am I going to get one of those? 630 00:30:46,600 --> 00:30:48,000 Well, it's up to you, but, uh, 631 00:30:48,100 --> 00:30:50,600 I'd give you a good deal on the shots myself. 632 00:30:50,700 --> 00:30:52,100 And I can also introduce Audry around, 633 00:30:52,200 --> 00:30:53,676 help her make some connections. 634 00:30:53,700 --> 00:30:55,100 How much? 635 00:30:55,200 --> 00:30:56,500 Well, it's hard to say off the bat, 636 00:30:56,600 --> 00:30:58,500 but, uh, 750 bucks. 637 00:30:58,600 --> 00:30:59,676 What?! 650. 638 00:30:59,700 --> 00:31:00,976 For photographs? 639 00:31:01,000 --> 00:31:02,576 It's a necessary and important investment 640 00:31:02,600 --> 00:31:03,900 in a modeling career. 641 00:31:04,000 --> 00:31:05,500 But I hardly know you. How'd you get in here? 642 00:31:12,400 --> 00:31:13,800 What are you doing here? 643 00:31:13,900 --> 00:31:16,176 I deserve some kind of an explanation. 644 00:31:16,200 --> 00:31:19,000 I mean, really, after all we've been through. 645 00:31:19,100 --> 00:31:21,700 What have we been through? 646 00:31:21,800 --> 00:31:23,876 Well, everything. 647 00:31:23,900 --> 00:31:26,700 It's another guy, right? 648 00:31:26,800 --> 00:31:28,000 Did you really have a fight with my father? 649 00:31:28,100 --> 00:31:29,600 It's Bill, isn't it? 650 00:31:29,700 --> 00:31:31,700 Oh, Emmet, please. 651 00:31:31,800 --> 00:31:33,200 I knew it. 652 00:31:38,400 --> 00:31:39,676 You said 550? 653 00:31:39,700 --> 00:31:40,876 650. 654 00:31:40,900 --> 00:31:42,700 I don't know. 655 00:31:42,800 --> 00:31:44,000 Look, Mr. Hugo. 656 00:31:44,100 --> 00:31:46,876 You can make a lot of money off this girl. 657 00:31:46,900 --> 00:31:50,000 She's a good-looking kid. Trust me. Listen... 658 00:31:50,100 --> 00:31:51,876 you get her into this modeling thing 659 00:31:51,900 --> 00:31:54,476 and you'll make your money back in no time. 660 00:31:54,500 --> 00:31:56,276 600 or nothing. 661 00:31:56,300 --> 00:31:57,800 It's a deal. 662 00:32:01,000 --> 00:32:03,576 It all just seems so empty to me. 663 00:32:03,600 --> 00:32:04,900 What does? 664 00:32:05,000 --> 00:32:06,900 Everything does. 665 00:32:07,000 --> 00:32:11,100 The house, these clothes, 666 00:32:11,200 --> 00:32:13,500 the party. 667 00:32:15,600 --> 00:32:18,300 ♪ He doesn't know what he's missing ♪ 668 00:32:19,600 --> 00:32:26,776 ♪ And he doesn't pay attention to me... ♪ 669 00:32:26,800 --> 00:32:28,600 What was that? 670 00:32:28,700 --> 00:32:29,976 Excuse me? 671 00:32:30,000 --> 00:32:31,400 You said something. 672 00:32:31,500 --> 00:32:33,100 Yeah, I said something. So what's it to you? 673 00:32:33,200 --> 00:32:34,500 Well, I'm not so sure 674 00:32:34,600 --> 00:32:35,676 that I like what you said. 675 00:32:35,700 --> 00:32:36,976 You don't even know what I said. 676 00:32:37,000 --> 00:32:38,400 Oh, ho ho! Yes, I do. 677 00:32:38,500 --> 00:32:39,576 I don't know. Does he? 678 00:32:39,600 --> 00:32:40,700 You got me. 679 00:32:40,800 --> 00:32:41,900 What did I say? 680 00:32:42,000 --> 00:32:43,076 I don't care what you said. 681 00:32:43,100 --> 00:32:44,200 I just think it's about time 682 00:32:44,300 --> 00:32:45,600 that you guys left this party. 683 00:32:45,700 --> 00:32:46,776 We just got here. 684 00:32:46,800 --> 00:32:47,900 Look, pal, what's your problem? 685 00:32:48,000 --> 00:32:49,300 Listen, you want to go outside? 686 00:32:49,400 --> 00:32:50,476 No, I don't. 687 00:32:50,500 --> 00:32:51,800 Well, I think that you and I better go outside 688 00:32:51,900 --> 00:32:53,176 and settle this thing. 689 00:32:53,200 --> 00:32:54,100 What thing? 690 00:32:54,200 --> 00:32:55,500 Look, pal, you're bugging me. 691 00:32:55,600 --> 00:32:56,700 No, you're bugging me. 692 00:32:56,800 --> 00:32:57,900 Come on. Let's just get out of here. 693 00:32:58,000 --> 00:32:59,100 No way. We ain't done nothing. 694 00:32:59,200 --> 00:33:00,500 You guys are making trouble, man. 695 00:33:00,600 --> 00:33:01,700 I ain't starting anything. 696 00:33:01,800 --> 00:33:02,876 You want to go outside? 697 00:33:02,900 --> 00:33:04,000 Yeah. Do you want to go outside? 698 00:33:04,100 --> 00:33:05,876 Yeah, I want to go outside. 699 00:33:05,900 --> 00:33:08,500 Come on. Let's go outside and finish this thing off once and for all. 700 00:33:09,900 --> 00:33:14,000 OK. Wait a minute. 701 00:33:15,600 --> 00:33:18,000 Ready? Go. 702 00:33:21,400 --> 00:33:23,400 Pearl, let's get out of here. 703 00:33:23,500 --> 00:33:25,100 OK. 704 00:33:33,400 --> 00:33:34,700 ♪ Good intentions... ♪ 705 00:33:34,800 --> 00:33:36,700 Come on! 706 00:33:36,800 --> 00:33:40,300 ♪ They aren't good enough ♪ 707 00:33:40,400 --> 00:33:43,576 ♪ You know I want to believe you ♪ 708 00:33:43,600 --> 00:33:46,876 ♪ But I'm lacking trust ♪ 709 00:33:46,900 --> 00:33:48,200 ♪ The world is... ♪ 710 00:34:06,200 --> 00:34:07,300 There. 711 00:34:07,400 --> 00:34:08,500 What is it? 712 00:34:08,600 --> 00:34:09,676 Do you hear it? 713 00:34:09,700 --> 00:34:11,476 Bombs? Could be. 714 00:34:11,500 --> 00:34:13,176 Nearby? 715 00:34:13,200 --> 00:34:14,300 No. 716 00:34:15,800 --> 00:34:16,900 They wouldn't drop the bomb 717 00:34:17,000 --> 00:34:18,576 on the weekend, would they? 718 00:34:18,600 --> 00:34:19,776 Who knows? 719 00:34:19,800 --> 00:34:21,300 It could be some freak accident happens 720 00:34:21,400 --> 00:34:22,300 and, boom, 721 00:34:22,400 --> 00:34:23,700 the history of human endeavor 722 00:34:23,800 --> 00:34:25,600 is flushed down the toilet. 723 00:34:25,700 --> 00:34:27,276 Makes you think, you know? 724 00:34:27,300 --> 00:34:28,976 I mean, who would do something like that? 725 00:34:29,000 --> 00:34:30,300 It could be anybody. 726 00:34:30,400 --> 00:34:31,976 Everybody's got nuclear capability now, 727 00:34:32,000 --> 00:34:33,300 even the Pakistanis. 728 00:34:33,400 --> 00:34:35,100 They've got this new bomb, a nuclear bomb, 729 00:34:35,200 --> 00:34:37,076 that fits inside a suitcase. 730 00:34:37,100 --> 00:34:38,976 I don't want to think about that. 731 00:34:39,000 --> 00:34:40,600 No. Let's not think about that. 732 00:34:40,700 --> 00:34:42,700 Let's just lie here. 733 00:34:45,100 --> 00:34:48,676 Pearl, do you like older men? 734 00:34:48,700 --> 00:34:50,676 Sometimes. 735 00:34:50,700 --> 00:34:52,500 I met a man yesterday. 736 00:34:52,600 --> 00:34:53,676 An older man? 737 00:34:53,700 --> 00:34:55,800 I think so. He looked older. 738 00:34:55,900 --> 00:34:57,476 He was older than me. 739 00:34:57,500 --> 00:34:58,600 What was he like? 740 00:34:58,700 --> 00:34:59,976 Oh, he had a history. 741 00:35:00,000 --> 00:35:01,800 You could tell just by looking at him. 742 00:35:01,900 --> 00:35:03,976 Be careful of men with histories. 743 00:35:04,000 --> 00:35:06,800 He was poor. He was hungry. 744 00:35:06,900 --> 00:35:08,300 He had no possessions. 745 00:35:08,400 --> 00:35:09,776 He had no place even to live. 746 00:35:09,800 --> 00:35:11,300 And he was, like, entirely dressed 747 00:35:11,400 --> 00:35:12,700 in black. 748 00:35:14,800 --> 00:35:16,000 Who is it? 749 00:35:16,100 --> 00:35:18,500 His name is Joshua, Joshua Hutton. 750 00:35:19,800 --> 00:35:21,500 Pearl, what is it? 751 00:35:21,600 --> 00:35:22,800 I have to go now. 752 00:35:22,900 --> 00:35:23,976 Pearl? 753 00:35:24,000 --> 00:35:25,300 No, really. 754 00:35:25,400 --> 00:35:27,276 I have to work later this afternoon. 755 00:35:27,300 --> 00:35:29,400 I really need to get some sleep. 756 00:35:32,600 --> 00:35:33,900 Bye. 757 00:35:48,100 --> 00:35:50,276 Fucking cowards. 758 00:35:50,300 --> 00:35:51,500 Ooh. 759 00:35:59,000 --> 00:36:01,576 Emmet, what happened? 760 00:36:01,600 --> 00:36:03,000 Audry, is that you? 761 00:36:03,100 --> 00:36:04,176 Knock it off. 762 00:36:04,200 --> 00:36:05,900 Emmet, what happened? 763 00:36:06,000 --> 00:36:08,400 I kicked ass. 764 00:36:08,500 --> 00:36:09,700 But why? 765 00:36:12,300 --> 00:36:14,400 Well, because I love you, Audry. 766 00:36:15,400 --> 00:36:17,600 That's too bad, Emmet. 767 00:36:30,000 --> 00:36:33,600 Mom, what do you know about Josh Hutton? 768 00:36:33,700 --> 00:36:35,400 Josh Hutton? 769 00:36:35,500 --> 00:36:38,700 Why do you want to know about Josh Hutton? 770 00:36:38,800 --> 00:36:41,500 Dad just hired him. 771 00:36:41,600 --> 00:36:42,500 Really? 772 00:36:42,600 --> 00:36:45,400 Yeah. What do you know about him? 773 00:36:45,500 --> 00:36:50,776 Well, he killed some people. 774 00:36:50,800 --> 00:36:52,600 Who did he kill? 775 00:36:54,900 --> 00:36:56,600 Pearl's sister. 776 00:37:01,200 --> 00:37:04,100 When was this? 777 00:37:04,200 --> 00:37:07,600 This was a few years before he killed her father. 778 00:37:11,500 --> 00:37:13,600 I don't remember any of this. 779 00:37:13,700 --> 00:37:15,876 It was a long time ago. 780 00:37:15,900 --> 00:37:17,600 You were only two. 781 00:37:19,300 --> 00:37:21,300 And Pearl never talks about it. 782 00:37:30,200 --> 00:37:31,600 He seems like a nice man. 783 00:37:31,700 --> 00:37:33,100 You think so? 784 00:37:33,200 --> 00:37:35,200 I mean, after he's killed your sister 785 00:37:35,300 --> 00:37:36,376 and your father? 786 00:37:36,400 --> 00:37:39,000 Things happen. People make mistakes. 787 00:37:39,100 --> 00:37:40,400 I can see how your sister was a mistake, 788 00:37:40,500 --> 00:37:43,000 but he threw your father down a flight of stairs. 789 00:37:43,100 --> 00:37:46,300 I think... I think he seems like a nice man, 790 00:37:46,400 --> 00:37:48,000 and you like him, right? 791 00:37:48,100 --> 00:37:49,776 He doesn't seem like a killer. 792 00:37:49,800 --> 00:37:51,176 Maybe he isn't. 793 00:37:51,200 --> 00:37:53,676 I mean, he hasn't killed anyone recently, has he? 794 00:37:53,700 --> 00:37:55,300 I don't think so. 795 00:37:55,400 --> 00:37:57,376 I knew he had a history. 796 00:37:57,400 --> 00:37:59,800 Fundamental scientific laws govern 797 00:37:59,900 --> 00:38:01,300 the ability of an engine 798 00:38:01,400 --> 00:38:04,300 to convert energy in the fuel to an energy 799 00:38:04,400 --> 00:38:05,800 that can make the car move. 800 00:38:05,900 --> 00:38:08,176 Scientific principles, huh? 801 00:38:08,200 --> 00:38:09,300 Yeah. It's what they call the first 802 00:38:09,400 --> 00:38:12,000 and second laws of thermodynamics. 803 00:38:12,100 --> 00:38:13,700 Hey, where'd you learn all this stuff? 804 00:38:13,800 --> 00:38:17,100 In prison. I read this book. 805 00:38:19,200 --> 00:38:22,100 Hey, why'd you kill Pearl's father? 806 00:38:25,900 --> 00:38:27,576 I suppose I was pretty angry. 807 00:38:27,600 --> 00:38:28,500 You suppose? 808 00:38:28,600 --> 00:38:29,900 I mean, don't you know? 809 00:38:30,000 --> 00:38:31,300 Christ. You killed a man. 810 00:38:31,400 --> 00:38:33,900 No. Neither of us wanted to kill each other, I think, 811 00:38:34,000 --> 00:38:35,376 when we got started, 812 00:38:35,400 --> 00:38:37,500 but we just kind of lost control, you know? 813 00:38:39,400 --> 00:38:41,876 Why did you go over to his place, anyway? 814 00:38:41,900 --> 00:38:45,600 I wanted to apologize to him for killing his daughter. 815 00:38:45,700 --> 00:38:48,400 And then you threw him down a flight of stairs? 816 00:38:51,100 --> 00:38:52,776 Yeah, something like that. 817 00:38:52,800 --> 00:38:54,900 Well, why'd you run? 818 00:38:55,000 --> 00:38:56,376 I was scared. 819 00:38:56,400 --> 00:38:58,400 Well, it sounds like it was an accident. 820 00:38:59,600 --> 00:39:02,100 Killing a man is killing a man. 821 00:39:02,200 --> 00:39:04,300 Yeah, I guess so. 822 00:39:09,800 --> 00:39:11,576 How is Pearl, anyway? 823 00:39:11,600 --> 00:39:15,600 She's OK. She's a difficult woman. 824 00:39:15,700 --> 00:39:18,300 How about you? You got a main squeeze? 825 00:39:22,200 --> 00:39:23,700 No. 826 00:39:27,000 --> 00:39:29,100 Ever? 827 00:39:29,200 --> 00:39:30,676 No. 828 00:39:30,700 --> 00:39:32,600 Whew. Ouch! 829 00:40:11,300 --> 00:40:12,676 And the first thing you notice 830 00:40:12,700 --> 00:40:14,400 about having a girlfriend, you know, 831 00:40:14,500 --> 00:40:16,300 like right off the bat when you start staying over 832 00:40:16,400 --> 00:40:18,176 at her house and everything, 833 00:40:18,200 --> 00:40:19,900 so you start cleaning yourself a lot better. 834 00:40:20,000 --> 00:40:21,100 Really. 835 00:40:21,200 --> 00:40:22,400 Yeah, no shit. 836 00:40:22,500 --> 00:40:23,800 Like, you just start paying more attention 837 00:40:23,900 --> 00:40:25,800 to everything like... I don't know... 838 00:40:25,900 --> 00:40:28,476 Cleaning your teeth before you go to bed 839 00:40:28,500 --> 00:40:30,500 and worrying about washing your back. 840 00:40:30,600 --> 00:40:31,800 Your back? 841 00:40:31,900 --> 00:40:33,776 Yeah, your fucking back, right down the middle. 842 00:40:33,800 --> 00:40:35,700 It's almost impossible to do. 843 00:40:35,800 --> 00:40:37,376 And who the hell thinks about it anyway? 844 00:40:37,400 --> 00:40:39,300 Girls do, I guess. 845 00:40:39,400 --> 00:40:40,700 I suppose it must get kind of dirty 846 00:40:40,800 --> 00:40:42,276 down there, though, with all that sweat 847 00:40:42,300 --> 00:40:43,400 and everything. 848 00:40:43,500 --> 00:40:45,076 But you never see the Goddamn thing. 849 00:40:45,100 --> 00:40:46,476 Underwear. 850 00:40:46,500 --> 00:40:49,400 Suddenly I'm buying underwear up the wazoo. 851 00:40:51,600 --> 00:40:53,300 Must be really different when somebody's seeing 852 00:40:53,400 --> 00:40:54,900 you without your clothes on all the time, though. 853 00:40:55,000 --> 00:40:56,700 Yeah, damn straight. 854 00:41:01,300 --> 00:41:03,500 So how do you stand this celibacy shit? 855 00:41:03,600 --> 00:41:05,500 How does anybody stand anything? 856 00:41:05,600 --> 00:41:08,400 Being in prison for all those years helps. 857 00:41:09,600 --> 00:41:13,376 Well, didn't you get any before the crash? 858 00:41:13,400 --> 00:41:15,476 My friends were always making fun of me. 859 00:41:15,500 --> 00:41:17,200 So one night I took Pearl's sister 860 00:41:17,300 --> 00:41:18,776 to the movies. 861 00:41:18,800 --> 00:41:20,100 I was determined. 862 00:41:20,200 --> 00:41:23,176 I knew she liked me and... 863 00:41:23,200 --> 00:41:25,576 Well, she was as pretty as Pearl is. 864 00:41:25,600 --> 00:41:27,700 Anyway, we drove to the movies, 865 00:41:27,800 --> 00:41:29,576 and we kissed and all that, 866 00:41:29,600 --> 00:41:32,700 and then I picked up a six-pack of beer 867 00:41:32,800 --> 00:41:35,500 and drove out to this place that I knew. 868 00:41:41,600 --> 00:41:44,076 You sure you don't want a beer? 869 00:41:44,100 --> 00:41:45,800 No. I'm fine. 870 00:41:50,000 --> 00:41:51,300 Aren't you curious? 871 00:41:51,400 --> 00:41:53,300 Most of the time. 872 00:41:56,200 --> 00:41:58,600 But you see, I killed a man. 873 00:41:58,700 --> 00:42:01,500 I never thought I'd be able to do that. 874 00:42:03,200 --> 00:42:05,700 I mean, when you've done 875 00:42:05,800 --> 00:42:09,100 something unimaginable, 876 00:42:09,200 --> 00:42:10,500 when you've done it 877 00:42:10,600 --> 00:42:12,400 before you ever even thought about it, 878 00:42:12,500 --> 00:42:15,976 when you see how easy it is, 879 00:42:16,000 --> 00:42:17,400 well, then everything is 880 00:42:17,500 --> 00:42:19,700 put into this new perspective. 881 00:42:19,800 --> 00:42:21,576 Suddenly things you thought 882 00:42:21,600 --> 00:42:22,900 were the most important thing 883 00:42:23,000 --> 00:42:24,476 in the world have no more significance 884 00:42:24,500 --> 00:42:26,400 than anything else 885 00:42:26,500 --> 00:42:29,600 because you've done the unimaginable. 886 00:42:29,700 --> 00:42:33,800 You've done what you thought was impossible. 887 00:42:33,900 --> 00:42:37,176 And then you see... 888 00:42:37,200 --> 00:42:38,800 Well, you see you can do anything. 889 00:42:42,700 --> 00:42:44,600 Hey, you ain't a homo, are you? 890 00:42:45,900 --> 00:42:47,976 No. 891 00:42:48,000 --> 00:42:50,000 I mean, I don't have anything against guys 892 00:42:50,100 --> 00:42:51,500 liking other guys, 893 00:42:51,600 --> 00:42:52,700 as long as they don't like me. 894 00:42:52,800 --> 00:42:54,300 You know what I'm saying? 895 00:42:54,400 --> 00:42:55,300 Sure. 896 00:42:55,400 --> 00:42:57,000 I thought I was a homo once. 897 00:42:57,100 --> 00:42:58,176 Really? 898 00:42:58,200 --> 00:42:59,400 Yeah, fucking unbelievable. 899 00:42:59,500 --> 00:43:00,600 What happened? 900 00:43:00,700 --> 00:43:01,776 I joined the Marines. 901 00:43:01,800 --> 00:43:03,176 They straightened my shit right out. 902 00:43:03,200 --> 00:43:04,500 See my tattoo? 903 00:43:04,600 --> 00:43:06,200 My, Audry. You look so elegant in this one. 904 00:43:06,300 --> 00:43:07,676 You should have seen some 905 00:43:07,700 --> 00:43:09,400 of the awful clothes they had there. 906 00:43:09,500 --> 00:43:10,700 Well, I like this one. 907 00:43:10,800 --> 00:43:12,200 Yeah, that one's all right. 908 00:43:12,300 --> 00:43:13,376 Just kind of tight, though. 909 00:43:13,400 --> 00:43:14,900 It shows off your breasts well. 910 00:43:15,000 --> 00:43:16,400 Will you two shut up? 911 00:43:16,500 --> 00:43:18,576 I think Mr. Whitbread did a really nice job. 912 00:43:18,600 --> 00:43:19,900 Very professional. 913 00:43:20,000 --> 00:43:21,100 He better have. 914 00:43:21,200 --> 00:43:22,476 I paid him 750 bucks for those. 915 00:43:22,500 --> 00:43:23,976 Audry, will you get your dirty hands off them! 916 00:43:24,000 --> 00:43:25,076 They're clean. 917 00:43:25,100 --> 00:43:27,300 Wow. Audry, you really do have some figure. 918 00:43:27,400 --> 00:43:28,700 Mom, cut it out. 919 00:43:28,800 --> 00:43:30,400 Don't be silly, Audry. Flaunt it while you have it. 920 00:43:30,500 --> 00:43:31,900 I'm just about losing mine. 921 00:43:32,000 --> 00:43:33,076 Ma, you look OK. 922 00:43:33,100 --> 00:43:34,400 Liar. 923 00:43:34,500 --> 00:43:35,800 Well, you look great. Don't she, Dad? Look. 924 00:43:35,900 --> 00:43:37,200 Can't the two of you see I'm trying to eat? 925 00:43:37,300 --> 00:43:38,376 Ma, straighten your back. 926 00:43:38,400 --> 00:43:39,500 I learned this today. 927 00:43:39,600 --> 00:43:42,100 What, like this? Audry, this is... 928 00:43:42,200 --> 00:43:43,600 Look, right there, 929 00:43:43,700 --> 00:43:45,200 in the raincoat with the umbrella. 930 00:43:45,300 --> 00:43:46,376 Holy shit. Look at that. 931 00:43:46,400 --> 00:43:47,700 Ain't that something? 932 00:43:47,800 --> 00:43:49,600 Yeah. Audry right there in the Goddamn newspaper. 933 00:43:49,700 --> 00:43:51,976 She made 500 bucks for one day's work. 934 00:43:52,000 --> 00:43:53,100 No shit. 935 00:43:53,200 --> 00:43:54,300 Damn straight. 936 00:43:54,400 --> 00:43:56,676 Hey, Josh, look at this. 937 00:43:56,700 --> 00:43:58,800 You know Vic's daughter, Audry, right? 938 00:43:58,900 --> 00:44:00,300 A pretty girl. 939 00:44:00,400 --> 00:44:02,676 Right. OK. Let's get back to work. 940 00:44:02,700 --> 00:44:04,300 Josh, you, uh, almost finished with that Mustang? 941 00:44:04,400 --> 00:44:05,700 Yeah. I just got to set the points on it 942 00:44:05,800 --> 00:44:07,176 and then I'll start on the Firebird. 943 00:44:07,200 --> 00:44:09,300 Right. Let's get them all finished up today, huh? 944 00:44:09,400 --> 00:44:11,376 Right. 945 00:44:11,400 --> 00:44:12,600 Hey, don't you think 946 00:44:12,700 --> 00:44:14,176 you're riding him a little too hard? 947 00:44:14,200 --> 00:44:15,900 He can take it. 948 00:44:19,600 --> 00:44:21,200 Well, I think that maybe 949 00:44:21,300 --> 00:44:22,500 it would be a good thing. 950 00:44:22,600 --> 00:44:24,100 If she's not sure what she wants to study, 951 00:44:24,200 --> 00:44:25,976 maybe it would be worthwhile for her to take a year off 952 00:44:26,000 --> 00:44:28,800 and just work and make some money. 953 00:44:28,900 --> 00:44:32,100 Dad, I promise it... It'll just be a year. 954 00:44:32,200 --> 00:44:33,700 At the end of the year I'll make so much money, 955 00:44:33,800 --> 00:44:35,300 maybe I'll be able 956 00:44:35,400 --> 00:44:36,776 to pay for college all by myself. 957 00:44:36,800 --> 00:44:38,900 We had a deal, remember? 958 00:44:39,000 --> 00:44:40,300 I remember. 959 00:44:40,400 --> 00:44:42,000 I held up my end. 960 00:44:42,100 --> 00:44:43,976 I appreciate that. 961 00:44:44,000 --> 00:44:45,276 Shit. 962 00:44:45,300 --> 00:44:47,400 Audry, eat your vegetables. 963 00:44:59,100 --> 00:45:00,600 Emmet, you look terrible. 964 00:45:00,700 --> 00:45:03,176 I'll tell you, Audry, I'm a wreck. 965 00:45:03,200 --> 00:45:04,476 You look really nice in that dress. 966 00:45:04,500 --> 00:45:05,676 I'm sorry. 967 00:45:05,700 --> 00:45:07,400 Oh, I'm going to kill myself. 968 00:45:07,500 --> 00:45:08,800 Oh, Emmet. Don't be maudlin. 969 00:45:08,900 --> 00:45:11,000 Then I'll kill somebody else. 970 00:45:11,100 --> 00:45:12,200 Where you going anyway? 971 00:45:12,300 --> 00:45:13,376 To work. 972 00:45:13,400 --> 00:45:14,700 Oh, not modeling. 973 00:45:14,800 --> 00:45:15,900 Sweaters. 974 00:45:16,000 --> 00:45:17,576 Oh, I hate seeing you in those advertisements 975 00:45:17,600 --> 00:45:19,400 where other men can slobber all over you. 976 00:45:19,500 --> 00:45:20,800 I make a lot of money. 977 00:45:20,900 --> 00:45:22,300 Yeah, well, since when are you 978 00:45:22,400 --> 00:45:23,500 so interested in making money? 979 00:45:23,600 --> 00:45:24,900 Since I started earning it. 980 00:45:25,000 --> 00:45:26,500 And why are you so happy lately? 981 00:45:26,600 --> 00:45:28,276 I mean, don't you know the world's fucked? 982 00:45:28,300 --> 00:45:30,000 Did you read the paper today? 983 00:45:30,100 --> 00:45:31,776 Emmet, I know the world's fucked. 984 00:45:31,800 --> 00:45:34,100 I don't read the papers anymore. 985 00:45:34,200 --> 00:45:35,400 And have you bathed lately? 986 00:45:35,500 --> 00:45:37,500 Emmet, really, you smell. 987 00:45:37,600 --> 00:45:39,000 You're in love with that homicidal auto mechanic, 988 00:45:39,100 --> 00:45:40,300 aren't you? 989 00:45:40,400 --> 00:45:41,700 Ugh! Emmet, I'm going to kill you. 990 00:45:41,800 --> 00:45:43,076 Ha ha! It won't last. 991 00:45:43,100 --> 00:45:44,500 I know it won't last. 992 00:45:44,600 --> 00:45:46,100 Emmet, you know what the ancient Greeks said about happiness? 993 00:45:46,200 --> 00:45:47,600 Fuck the ancient Greeks. 994 00:45:47,700 --> 00:45:49,276 Here's my ride. Don't go. 995 00:45:49,300 --> 00:45:51,000 Emmet, tie your shoe. 996 00:45:54,500 --> 00:45:55,600 Isn't it something? 997 00:45:57,000 --> 00:45:58,100 Hey, beautiful. 998 00:45:58,200 --> 00:45:59,500 Hey. 999 00:46:15,800 --> 00:46:16,777 Hi. 1000 00:46:16,801 --> 00:46:18,576 Good afternoon, Mr. Hutton. 1001 00:46:18,600 --> 00:46:20,276 You don't have to call me mister. 1002 00:46:20,300 --> 00:46:22,000 What am I supposed to call you? 1003 00:46:24,000 --> 00:46:25,400 Well, you can call me anything you like, 1004 00:46:25,500 --> 00:46:26,900 but you don't have to call me "mister." 1005 00:46:27,000 --> 00:46:28,576 I think I'll call you reverend. 1006 00:46:28,600 --> 00:46:30,200 Oh, like a priest? 1007 00:46:30,300 --> 00:46:31,900 Don't you like it? 1008 00:46:32,000 --> 00:46:34,900 Well, I admire people who are dedicated to things. 1009 00:46:37,100 --> 00:46:39,576 Why didn't you come to the party? 1010 00:46:39,600 --> 00:46:43,400 I had no clothes, no money. 1011 00:46:43,500 --> 00:46:44,600 Oh. 1012 00:46:44,700 --> 00:46:46,000 I'm sorry. 1013 00:46:46,100 --> 00:46:47,500 It's OK. 1014 00:46:47,600 --> 00:46:49,600 Do you have any money now? 1015 00:46:50,900 --> 00:46:53,676 Well, I have what I need. 1016 00:46:53,700 --> 00:46:56,000 Look. It's my foot. 1017 00:46:57,500 --> 00:46:58,676 No kidding. 1018 00:46:58,700 --> 00:47:00,400 They gave me almost $1,000 1019 00:47:00,500 --> 00:47:01,776 to put the shoe on 1020 00:47:01,800 --> 00:47:03,600 and let them photograph my foot. 1021 00:47:03,700 --> 00:47:05,800 That's a pretty foot. 1022 00:47:05,900 --> 00:47:07,076 Thanks. 1023 00:47:07,100 --> 00:47:09,300 Uh, listen, do you want to take a walk somewhere? 1024 00:47:09,400 --> 00:47:10,600 Where to? 1025 00:47:10,700 --> 00:47:12,000 Anywhere. Why? 1026 00:47:12,100 --> 00:47:13,700 There's something I want to tell you about me. 1027 00:47:13,800 --> 00:47:15,076 I don't want to hear it. 1028 00:47:15,100 --> 00:47:16,200 It's important. 1029 00:47:16,300 --> 00:47:17,400 What good will it do? 1030 00:47:17,500 --> 00:47:19,600 Ah, I think you should know. 1031 00:47:23,700 --> 00:47:26,100 I already know. 1032 00:47:33,600 --> 00:47:35,700 Does it make a difference? 1033 00:47:43,400 --> 00:47:45,000 No. 1034 00:47:47,900 --> 00:47:49,700 Audry! 1035 00:47:53,700 --> 00:47:55,300 Audry, listen to me. 1036 00:47:55,400 --> 00:47:56,700 It's for your own good. 1037 00:47:56,800 --> 00:47:58,300 I don't want you to associate with that man. 1038 00:47:58,400 --> 00:47:59,476 But why? 1039 00:47:59,500 --> 00:48:01,000 He's a mass murderer. 1040 00:48:01,100 --> 00:48:02,300 Dad, cut it out. 1041 00:48:02,400 --> 00:48:03,576 He's a loaded pistol. 1042 00:48:03,600 --> 00:48:04,976 No telling when he's going to go off. 1043 00:48:05,000 --> 00:48:07,200 If he's so horrible and dangerous, 1044 00:48:07,300 --> 00:48:08,800 why did you hire him? 1045 00:48:08,900 --> 00:48:11,400 Well, I'm going to let him go tomorrow. 1046 00:48:11,500 --> 00:48:14,200 Oh, you wouldn't dare. 1047 00:48:14,300 --> 00:48:15,600 Oh, yes, I would. 1048 00:48:15,700 --> 00:48:17,376 Dad, without Josh, your whole business 1049 00:48:17,400 --> 00:48:18,700 would fall down around your ears. 1050 00:48:18,800 --> 00:48:20,276 Don't tell me about my business, Audry. 1051 00:48:20,300 --> 00:48:21,400 OK? 1052 00:48:21,500 --> 00:48:22,800 I know you need a good mechanic. 1053 00:48:22,900 --> 00:48:24,700 He's a good mechanic. 1054 00:48:24,800 --> 00:48:25,900 Since when do you know so much 1055 00:48:26,000 --> 00:48:27,300 about auto repair, huh? 1056 00:48:35,600 --> 00:48:38,300 Look, Audry, why do you want to go 1057 00:48:38,400 --> 00:48:39,476 and get involved 1058 00:48:39,500 --> 00:48:41,176 with a mechanic from around here for? 1059 00:48:41,200 --> 00:48:43,400 Next year you're gonna go away to college... 1060 00:48:43,500 --> 00:48:45,000 Maybe I won't go to college. 1061 00:48:45,100 --> 00:48:48,300 Don't start, Audry. You promised. 1062 00:48:48,400 --> 00:48:50,700 We made a deal, right? 1063 00:48:50,800 --> 00:48:52,376 We made a deal. 1064 00:48:52,400 --> 00:48:54,200 You can't back out on it now. 1065 00:48:55,900 --> 00:49:01,700 If you don't fire him, if you don't fire him, 1066 00:49:01,800 --> 00:49:04,200 I won't see him again. 1067 00:49:04,300 --> 00:49:05,700 What are you up to? 1068 00:49:05,800 --> 00:49:09,500 I'm not up to anything. 1069 00:49:09,600 --> 00:49:11,576 If I keep him on, 1070 00:49:11,600 --> 00:49:13,500 you'll keep away from him? 1071 00:49:15,200 --> 00:49:16,676 Yeah. 1072 00:49:16,700 --> 00:49:18,700 You promise? 1073 00:49:20,500 --> 00:49:21,900 You're making a bargain, Audry. 1074 00:49:22,000 --> 00:49:23,576 You got to stick to it. 1075 00:49:23,600 --> 00:49:26,900 I see him once more. I have his wrench. 1076 00:49:27,000 --> 00:49:29,200 Why the hell do you have his wrench? 1077 00:49:29,300 --> 00:49:31,100 Once more. 1078 00:49:38,300 --> 00:49:39,900 You promise? 1079 00:49:40,000 --> 00:49:41,700 Promise. 1080 00:49:41,800 --> 00:49:43,600 And you got to go to college in the fall. 1081 00:49:43,700 --> 00:49:45,000 OK, for literature. 1082 00:49:45,100 --> 00:49:48,100 No, communications, broadcasting. 1083 00:49:48,200 --> 00:49:50,200 OK. 1084 00:49:50,300 --> 00:49:55,300 But it's got to be Harvard, OK? 1085 00:49:55,400 --> 00:49:56,600 All right. 1086 00:49:56,700 --> 00:49:58,200 But you got to model full-time 1087 00:49:58,300 --> 00:49:59,776 before you go to college 1088 00:49:59,800 --> 00:50:01,200 and give me back all the money I gave 1089 00:50:01,300 --> 00:50:04,400 to that bomb squad charity of yours. 1090 00:50:04,500 --> 00:50:07,300 All right. It's a deal. 1091 00:50:18,500 --> 00:50:20,300 Is there something else? 1092 00:50:20,400 --> 00:50:21,500 You know, Josh, 1093 00:50:21,600 --> 00:50:24,300 you make a difference around here. 1094 00:50:24,400 --> 00:50:26,100 I'm just doing my job. 1095 00:50:26,200 --> 00:50:29,500 Right. I think I'll give you a raise. 1096 00:50:30,900 --> 00:50:33,500 Whatever you think is fair. 1097 00:50:33,600 --> 00:50:35,800 An extra 50 bucks a week. 1098 00:50:35,900 --> 00:50:37,600 What do you say? 1099 00:50:37,700 --> 00:50:39,700 Thanks. 1100 00:50:39,800 --> 00:50:42,600 OK. I don't want you 1101 00:50:42,700 --> 00:50:45,300 coming anywhere near Audry. Got it? 1102 00:51:21,400 --> 00:51:23,376 Hello, Pearl. 1103 00:51:23,400 --> 00:51:25,300 Hello. 1104 00:51:28,300 --> 00:51:29,800 I just wanted to apologize. 1105 00:51:29,900 --> 00:51:31,400 Don't. 1106 00:51:36,300 --> 00:51:38,500 Just let's not talk about it, OK? 1107 00:51:47,400 --> 00:51:50,600 I believe people get what they deserve in the end. 1108 00:52:12,100 --> 00:52:15,200 I can't believe you let her do this. 1109 00:52:15,300 --> 00:52:19,400 Victor, it's only an underwear advertisement. 1110 00:52:19,500 --> 00:52:21,900 She's half-nude. 1111 00:52:22,000 --> 00:52:24,600 She's wearing underwear and a bra. 1112 00:52:24,700 --> 00:52:28,000 Girls at the beach wear as little as that, less. 1113 00:52:28,100 --> 00:52:29,400 There's a difference 1114 00:52:29,500 --> 00:52:32,000 between bathing suits and underwear. 1115 00:52:33,700 --> 00:52:36,100 She was paid good money for that. 1116 00:52:47,500 --> 00:52:50,600 Why can't she model sweaters or raincoats? 1117 00:52:52,300 --> 00:52:53,900 You were the one that encouraged her to go 1118 00:52:54,000 --> 00:52:56,900 into modeling in the first place. 1119 00:53:14,400 --> 00:53:15,600 Audry. 1120 00:53:21,700 --> 00:53:23,200 Hi. Thanks. I have your wrench. 1121 00:53:23,300 --> 00:53:24,200 Are you OK? 1122 00:53:24,300 --> 00:53:25,700 This is a really nice house. 1123 00:53:25,800 --> 00:53:26,876 But your knee. 1124 00:53:26,900 --> 00:53:28,000 Oh, it's nothing. 1125 00:53:28,100 --> 00:53:29,200 Here. Sit down. Thanks. 1126 00:53:29,300 --> 00:53:30,576 I got some Band-Aids inside. 1127 00:53:30,600 --> 00:53:32,200 No, it's OK. 1128 00:53:39,100 --> 00:53:41,300 The, uh, house belonged to my father. 1129 00:53:41,400 --> 00:53:44,500 It's been vacant for years. 1130 00:53:44,600 --> 00:53:46,176 Do you like the book? 1131 00:53:46,200 --> 00:53:49,676 Oh, yeah. It's great. Thanks. Um, I have others. 1132 00:53:49,700 --> 00:53:50,976 Books? 1133 00:53:51,000 --> 00:53:53,876 Uh, no, wrenches. I have plenty down at work. 1134 00:53:53,900 --> 00:53:55,300 But this is yours, right? 1135 00:53:55,400 --> 00:53:57,200 This is your own personal wrench? 1136 00:53:57,300 --> 00:53:58,376 Yeah. 1137 00:53:58,400 --> 00:53:59,377 I thought so. 1138 00:53:59,401 --> 00:54:00,700 So I thought I'd return it to you. 1139 00:54:00,800 --> 00:54:01,900 Why? 1140 00:54:02,000 --> 00:54:03,800 Because I thought you'd need it. 1141 00:54:03,900 --> 00:54:05,400 Well, it's true I might. 1142 00:54:05,500 --> 00:54:08,876 But, um, I mean, if you need it, you can use it. 1143 00:54:08,900 --> 00:54:10,200 Really? 1144 00:54:10,300 --> 00:54:11,400 Sure. 1145 00:54:11,500 --> 00:54:13,300 Thanks. 1146 00:54:14,800 --> 00:54:16,376 What's that? 1147 00:54:16,400 --> 00:54:18,576 Um, these are planetary gears. 1148 00:54:18,600 --> 00:54:20,200 What does it do? 1149 00:54:20,300 --> 00:54:25,576 Well, it's, um, the transmission in a car. 1150 00:54:25,600 --> 00:54:27,676 Right. How does it work? 1151 00:54:27,700 --> 00:54:30,000 Uh, well, I think it's a little bit complicated. 1152 00:54:30,100 --> 00:54:32,876 I have all the time in the world. 1153 00:54:32,900 --> 00:54:34,376 Oh, you really want to know. 1154 00:54:34,400 --> 00:54:36,500 I think it's really interesting what people do. 1155 00:54:36,600 --> 00:54:38,500 I mean, when they do something that they love. 1156 00:54:38,600 --> 00:54:40,676 Because when you do something that you love, 1157 00:54:40,700 --> 00:54:42,300 no matter what it is, when you do something 1158 00:54:42,400 --> 00:54:44,100 that you love, you do it well. 1159 00:54:44,200 --> 00:54:45,576 And, um, when you do something well, 1160 00:54:45,600 --> 00:54:47,300 then you feel useful, 1161 00:54:47,400 --> 00:54:49,176 and it's important to feel useful, I think, 1162 00:54:49,200 --> 00:54:51,176 because then, you know, well, 1163 00:54:51,200 --> 00:54:52,300 there's... not so much... 1164 00:54:52,400 --> 00:54:53,700 But there's so much in life 1165 00:54:53,800 --> 00:54:56,076 that seems pointless. 1166 00:54:56,100 --> 00:55:00,100 Well, OK. An automatic transmission... 1167 00:55:00,200 --> 00:55:02,600 There are manual transmissions, too. 1168 00:55:02,700 --> 00:55:05,200 They do the same thing, just a bit differently. 1169 00:55:05,300 --> 00:55:06,500 Um... a transmission works 1170 00:55:06,600 --> 00:55:09,700 by changing which gears transmit, uh, power 1171 00:55:09,800 --> 00:55:14,076 in the engine to the power in the wheels of the car. 1172 00:55:14,100 --> 00:55:16,700 Um, automatic transmissions use planetary gears. 1173 00:55:16,800 --> 00:55:18,376 Do you follow? 1174 00:55:18,400 --> 00:55:19,500 Uh-huh. 1175 00:55:19,600 --> 00:55:20,600 You see here. 1176 00:55:20,700 --> 00:55:22,176 This is the sun gear here in the middle. 1177 00:55:22,200 --> 00:55:23,576 Do you see here? 1178 00:55:23,600 --> 00:55:25,400 You got the ring gear 1179 00:55:25,500 --> 00:55:26,800 This is the sun gear here in the middle and the planet... 1180 00:55:26,900 --> 00:55:28,200 around the circumference. 1181 00:55:28,300 --> 00:55:31,276 The sun gear is attached to the input shaft... 1182 00:55:31,300 --> 00:55:32,900 Well, the output shaft is attached 1183 00:55:33,000 --> 00:55:35,100 to the planet gears... 1184 00:55:35,200 --> 00:55:37,776 by clamping the ring gear... 1185 00:55:37,800 --> 00:55:38,900 You got two gear ratios available 1186 00:55:39,000 --> 00:55:40,776 by either clamping the ring gear... 1187 00:55:40,800 --> 00:55:41,976 and engaging the belt, 1188 00:55:42,000 --> 00:55:43,200 That locks the planet gears... 1189 00:55:43,300 --> 00:55:45,100 releases, in this case, the clutch. 1190 00:55:45,200 --> 00:55:46,976 That locks the planet gears to the ring... 1191 00:55:47,000 --> 00:55:48,176 creating a seal... 1192 00:55:48,200 --> 00:55:50,100 when this gear set is locked. 1193 00:55:51,400 --> 00:55:54,600 Will you make love to me? 1194 00:56:01,600 --> 00:56:03,200 Wait here. 1195 00:56:35,400 --> 00:56:37,700 Get out of here, Audry. 1196 00:56:39,700 --> 00:56:41,600 Go on. 1197 00:57:23,400 --> 00:57:25,200 What do you mean, you want to move out? 1198 00:57:25,300 --> 00:57:26,600 Someone's offered me an apartment 1199 00:57:26,700 --> 00:57:28,600 in New York City for six months. 1200 00:57:28,700 --> 00:57:29,976 No way. 1201 00:57:30,000 --> 00:57:32,300 But, Victor, she works in the city all the time. 1202 00:57:32,400 --> 00:57:35,200 She spends almost $100 a month just on train fare. 1203 00:57:35,300 --> 00:57:37,300 So what? She can afford it. 1204 00:57:37,400 --> 00:57:40,200 Christ. The damn kid makes more than me. 1205 00:58:30,100 --> 00:58:31,800 What do you want? 1206 00:58:31,900 --> 00:58:33,200 I just want to explain. 1207 00:58:33,300 --> 00:58:35,800 There's nothing to explain. 1208 00:58:37,000 --> 00:58:38,976 Thanks for lending me the book. 1209 00:58:39,000 --> 00:58:41,800 I have a library card now. 1210 00:58:41,900 --> 00:58:43,676 What are you reading? 1211 00:58:43,700 --> 00:58:44,800 History. 1212 00:58:44,900 --> 00:58:47,700 History is going to come to an end soon. 1213 00:58:49,100 --> 00:58:50,576 Why are you so sure the human race 1214 00:58:50,600 --> 00:58:51,976 is going to kill itself? 1215 00:58:52,000 --> 00:58:53,400 Because it can. 1216 00:58:53,500 --> 00:58:54,776 Yeah, but that doesn't necessarily mean it will. 1217 00:58:54,800 --> 00:58:56,400 The human race has never invented anything 1218 00:58:56,500 --> 00:58:57,700 it didn't use. 1219 00:58:57,800 --> 00:58:59,300 True. But that's not the last word, is it? 1220 00:58:59,400 --> 00:59:01,100 What's the last word? 1221 00:59:01,200 --> 00:59:05,400 I don't know. Faith, maybe. 1222 00:59:05,500 --> 00:59:07,600 Which one? "Faith" or "maybe"? 1223 00:59:15,600 --> 00:59:18,300 I'd like to see you again. 1224 00:59:21,300 --> 00:59:23,400 It's too late. 1225 00:59:23,500 --> 00:59:25,000 You had your chance. 1226 00:59:25,100 --> 00:59:26,200 Let me explain. 1227 00:59:26,300 --> 00:59:27,576 I... I have a deal to keep. 1228 00:59:27,600 --> 00:59:28,577 Fuck the deal. 1229 00:59:28,601 --> 00:59:29,900 There are rules. Break them. 1230 00:59:30,000 --> 00:59:31,300 I can't. 1231 00:59:31,400 --> 00:59:32,800 My father's made good on his end of the deal. 1232 00:59:32,900 --> 00:59:34,000 What deal? 1233 00:59:34,100 --> 00:59:35,700 Everything in life is just deals. 1234 00:59:35,800 --> 00:59:38,400 You can't get anything for nothing. 1235 00:59:39,600 --> 00:59:41,800 Unless you have nothing to begin with. 1236 00:59:41,900 --> 00:59:45,300 Are you telling me that I should feel sorry for you? 1237 00:59:45,400 --> 00:59:47,600 No. I'm not talking about me at all. 1238 00:59:47,700 --> 00:59:50,300 I have nothing to feel sorry about, 1239 00:59:50,400 --> 00:59:53,600 Mister hot shot auto mechanic philosopher, 1240 00:59:53,700 --> 00:59:57,500 and I know exactly what I'm doing, so just drop dead. 1241 01:00:00,200 --> 01:00:02,076 You can't have faith in people, 1242 01:00:02,100 --> 01:00:05,176 only the deals you make with them. 1243 01:00:05,200 --> 01:00:06,900 People are only as good 1244 01:00:07,000 --> 01:00:10,600 as the deals they make and keep. 1245 01:00:29,500 --> 01:00:31,300 I know what you need. 1246 01:00:33,000 --> 01:00:34,676 Excuse me. 1247 01:00:34,700 --> 01:00:36,100 You need a woman. 1248 01:00:36,200 --> 01:00:37,476 Oh? 1249 01:00:37,500 --> 01:00:38,976 That girl is crazy. 1250 01:00:39,000 --> 01:00:40,300 I know, but I like her. 1251 01:00:40,400 --> 01:00:41,476 But she's leaving town. 1252 01:00:41,500 --> 01:00:42,600 So I've heard. 1253 01:00:42,700 --> 01:00:44,500 So come on. What do you say? 1254 01:00:44,600 --> 01:00:45,876 I know what you need. 1255 01:00:45,900 --> 01:00:47,100 Excuse me? 1256 01:00:47,200 --> 01:00:48,300 You need a woman. Oh? 1257 01:00:48,400 --> 01:00:49,500 That girl's crazy. 1258 01:00:49,600 --> 01:00:50,876 I know, but I like her. 1259 01:00:50,900 --> 01:00:52,176 But she's leaving town. 1260 01:00:52,200 --> 01:00:53,376 So I've heard. 1261 01:00:53,400 --> 01:00:54,900 So, come on. What do you say? 1262 01:00:55,000 --> 01:00:56,100 I know what you need. 1263 01:00:56,200 --> 01:00:57,276 Excuse me? 1264 01:00:57,300 --> 01:00:58,976 You need a woman. Oh? 1265 01:00:59,000 --> 01:01:00,800 That girl's crazy. 1266 01:01:00,900 --> 01:01:02,176 I know, but I like her. 1267 01:01:02,200 --> 01:01:03,300 She's leaving town. 1268 01:01:03,400 --> 01:01:04,900 So I've heard. 1269 01:01:05,000 --> 01:01:07,400 So come on. What do you say? 1270 01:01:07,500 --> 01:01:09,100 I know what you need. 1271 01:01:09,200 --> 01:01:10,300 Excuse me? 1272 01:01:10,400 --> 01:01:11,800 The girl's crazy. 1273 01:01:26,400 --> 01:01:27,700 Audry makes up her own mind. 1274 01:01:27,800 --> 01:01:29,300 If she wants to live in the city 1275 01:01:29,400 --> 01:01:30,700 and earn her own keep, 1276 01:01:30,800 --> 01:01:31,976 what's that got to do with me? 1277 01:01:32,000 --> 01:01:33,600 She's 18 now. She does what she wants. 1278 01:01:33,700 --> 01:01:35,200 Yeah, but I can't stand it. 1279 01:01:35,300 --> 01:01:37,400 Every single magazine I open, I see her. 1280 01:01:37,500 --> 01:01:39,376 Emmet, you got to pull yourself together. 1281 01:01:39,400 --> 01:01:40,576 Well, how can you stand it? 1282 01:01:40,600 --> 01:01:42,800 All these complete strangers ogling her. 1283 01:01:42,900 --> 01:01:45,076 It's better than you ogling her in the flesh. 1284 01:01:45,100 --> 01:01:47,276 Besides, she's only gonna do it for a year. 1285 01:01:47,300 --> 01:01:48,900 Then she's going to go to Harvard 1286 01:01:49,000 --> 01:01:50,300 and study journalism. 1287 01:01:50,400 --> 01:01:52,700 That's what she really wants to do, you know. 1288 01:01:52,800 --> 01:01:55,676 This modeling stuff is just a phase. 1289 01:01:55,700 --> 01:01:57,076 Mike, what the hell are you doing? 1290 01:01:57,100 --> 01:01:58,476 What do you think I'm doing? 1291 01:01:58,500 --> 01:02:00,100 Shut up and get off the boat. 1292 01:02:07,500 --> 01:02:09,776 Oh, hi, Mrs. Hugo. How are you? 1293 01:02:09,800 --> 01:02:10,700 Hi, Josh. 1294 01:02:10,800 --> 01:02:12,300 Hey, I heard about Audry's picture 1295 01:02:12,400 --> 01:02:13,900 in the Sunday "Times." 1296 01:02:14,000 --> 01:02:15,400 Yeah. Three pictures. 1297 01:02:15,500 --> 01:02:17,700 It's a whole, you know, spread. 1298 01:02:17,800 --> 01:02:19,776 You must be really proud of her. 1299 01:02:19,800 --> 01:02:20,876 We are. 1300 01:02:20,900 --> 01:02:22,376 We're going to go to church now 1301 01:02:22,400 --> 01:02:23,900 and then we're going to go by the paper 1302 01:02:24,000 --> 01:02:26,076 and have a few people back to the house. 1303 01:02:26,100 --> 01:02:28,276 That's nice. 1304 01:02:28,300 --> 01:02:30,600 Josh... 1305 01:02:30,700 --> 01:02:34,076 Josh, you go into the city occasionally, don't you? 1306 01:02:34,100 --> 01:02:35,500 Well, every once in a while. 1307 01:02:35,600 --> 01:02:37,700 Oh, good. How about tomorrow? 1308 01:02:37,800 --> 01:02:40,300 Would you take these earrings in to Audry for me? 1309 01:02:40,400 --> 01:02:42,100 She's out of the country right now, 1310 01:02:42,200 --> 01:02:44,600 but she'll be back around 2:00. 1311 01:02:44,700 --> 01:02:46,500 Come on, Liz. Let's go. 1312 01:02:47,900 --> 01:02:48,976 Ahh, Josh, uh, 1313 01:02:49,000 --> 01:02:49,977 if you get a chance, 1314 01:02:50,001 --> 01:02:51,776 take a look at that hydraulic jack. 1315 01:02:51,800 --> 01:02:53,100 It's been sticking all week. 1316 01:02:53,200 --> 01:02:54,600 Right. 1317 01:03:26,500 --> 01:03:27,800 Hi, bro. 1318 01:03:27,900 --> 01:03:28,900 Hi. 1319 01:03:29,000 --> 01:03:30,900 Oh, look. Everyone's here. 1320 01:03:31,000 --> 01:03:32,476 This is so exciting. 1321 01:03:32,500 --> 01:03:34,100 It's killing me. 1322 01:03:49,100 --> 01:03:50,900 She's got nothing on. 1323 01:03:52,800 --> 01:03:54,276 Not in this one either. 1324 01:03:54,300 --> 01:03:55,400 Well, I think it's an ad 1325 01:03:55,500 --> 01:03:57,300 for jewelry, I think. 1326 01:03:57,400 --> 01:03:59,500 She's absolutely naked. 1327 01:03:59,600 --> 01:04:02,000 You don't see much. 1328 01:04:02,100 --> 01:04:03,800 You see enough. 1329 01:04:16,300 --> 01:04:17,500 Pearl, let's go back 1330 01:04:17,600 --> 01:04:19,900 and put some charcoal in the barbeque. 1331 01:04:20,000 --> 01:04:22,300 Hold it! 1332 01:04:22,400 --> 01:04:25,000 I know what you slobs are thinking. 1333 01:04:25,100 --> 01:04:27,000 You're thinking she's a fucking slut. 1334 01:04:27,100 --> 01:04:29,476 Well, I want to tell you people something. 1335 01:04:29,500 --> 01:04:31,700 You people make me want to throw up. 1336 01:04:31,800 --> 01:04:33,700 You think what she does is easy? 1337 01:04:33,800 --> 01:04:34,876 It's hard work. 1338 01:04:34,900 --> 01:04:35,900 Why, you think she just gets up there 1339 01:04:36,000 --> 01:04:37,476 and takes her clothes off, huh? 1340 01:04:37,500 --> 01:04:39,000 Nah, it's a skill. 1341 01:04:39,100 --> 01:04:40,700 And she gets paid damn well to do it. 1342 01:04:40,800 --> 01:04:43,900 Can any of your people make $1,000 a day, huh? Huh? 1343 01:04:44,000 --> 01:04:45,576 Why, she's in Europe right now. 1344 01:04:45,600 --> 01:04:47,676 Why, why you'd all like to go on vacation. 1345 01:04:47,700 --> 01:04:49,600 You'd all like to drive nice cars. 1346 01:04:49,700 --> 01:04:51,776 So why hold it against her when she gets it? 1347 01:04:51,800 --> 01:04:53,000 Hey, come on, Vic. 1348 01:04:53,100 --> 01:04:54,576 We don't hold anything against her. 1349 01:04:54,600 --> 01:04:55,976 I can see it in your eyes. 1350 01:04:56,000 --> 01:04:58,576 You're all saying, "How could he let her do it? 1351 01:04:58,600 --> 01:05:00,000 Doesn't he have any shame?" 1352 01:05:00,100 --> 01:05:01,900 Well, I want to tell you, the only thing that I'm 1353 01:05:02,000 --> 01:05:04,800 ashamed of is that I didn't think of it sooner. 1354 01:05:04,900 --> 01:05:06,976 There's money to be made out there 1355 01:05:07,000 --> 01:05:09,400 and if you have to get your Goddamn hands dirty 1356 01:05:09,500 --> 01:05:11,000 to get it, well, then so what? 1357 01:05:18,700 --> 01:05:22,400 ♪ There's a party on the cliffs ♪ 1358 01:05:22,500 --> 01:05:25,576 ♪ Everybody's going ♪ 1359 01:05:25,600 --> 01:05:29,800 ♪ There'll be lots of everything ♪ 1360 01:05:29,900 --> 01:05:32,900 ♪ They'll bring ♪ 1361 01:05:33,000 --> 01:05:35,800 ♪ Last Sunday morning ♪ 1362 01:05:35,900 --> 01:05:40,100 ♪ You thought that you knew better ♪ 1363 01:05:40,200 --> 01:05:43,200 ♪ Now you know... ♪ 1364 01:05:45,400 --> 01:05:48,000 Josh. 1365 01:05:51,700 --> 01:05:53,700 Vic, Mike. 1366 01:05:59,900 --> 01:06:01,700 Um, Mrs. Hugo I just wanted to say, uh, 1367 01:06:01,800 --> 01:06:03,900 I don't think this is right. 1368 01:06:04,000 --> 01:06:06,176 And then there's that one. 1369 01:06:06,200 --> 01:06:07,700 Who? Josh? He's OK. 1370 01:06:07,800 --> 01:06:09,700 A Goddamn mass murderer 1371 01:06:09,800 --> 01:06:11,600 always making eyes at my daughter. 1372 01:06:11,700 --> 01:06:13,300 I had to send her away to live in the city. 1373 01:06:13,400 --> 01:06:14,800 I had no choice. 1374 01:06:14,900 --> 01:06:17,276 Look, I don't think you got to worry about Josh. 1375 01:06:17,300 --> 01:06:18,476 What are you talking about? 1376 01:06:18,500 --> 01:06:19,800 Give me that bottle. 1377 01:06:19,900 --> 01:06:22,300 Well, he's not very interested in girls. 1378 01:06:22,400 --> 01:06:23,800 What do you mean? 1379 01:06:23,900 --> 01:06:26,300 You mean he's a fag? 1380 01:06:26,400 --> 01:06:30,500 No. He's... he's like a priest or something. 1381 01:06:30,600 --> 01:06:32,000 Ah, Mike, no man is like a priest. 1382 01:06:32,100 --> 01:06:33,600 Priests aren't even like priests 1383 01:06:33,700 --> 01:06:35,100 when it comes to women. 1384 01:06:35,200 --> 01:06:37,000 Well, it's different with Josh. 1385 01:06:37,100 --> 01:06:39,100 I mean, all he ever thinks about is engines. 1386 01:06:39,200 --> 01:06:41,300 He was telling me this stuff the other day ago. 1387 01:06:41,400 --> 01:06:42,476 You wouldn't believe it. 1388 01:06:42,500 --> 01:06:43,800 I mean, all this scientific shit. 1389 01:06:43,900 --> 01:06:45,500 Amazing. He doesn't have time 1390 01:06:45,600 --> 01:06:47,000 to think about anything else. 1391 01:06:47,100 --> 01:06:49,776 Look if you ask me, Audry would be safer around Josh 1392 01:06:49,800 --> 01:06:51,976 than she would be around anybody. 1393 01:06:52,000 --> 01:06:53,200 You think so? 1394 01:06:53,300 --> 01:06:54,876 Absolutely. 1395 01:06:54,900 --> 01:06:56,700 I mean, it's right 1396 01:06:56,800 --> 01:06:58,500 but I don't think it's what Audry wants. 1397 01:06:58,600 --> 01:07:00,700 But isn't it what you want? 1398 01:07:00,800 --> 01:07:02,600 It's what I want. 1399 01:07:02,700 --> 01:07:05,000 Maybe she doesn't know what she wants. 1400 01:07:05,100 --> 01:07:06,800 Well, that's what I mean. 1401 01:07:06,900 --> 01:07:08,300 How are you, Josh? 1402 01:07:08,400 --> 01:07:10,376 Glad you could stop by. Come over here for a minute. 1403 01:07:10,400 --> 01:07:12,300 I want to talk to you. 1404 01:07:21,800 --> 01:07:23,400 Josh, have a seat. 1405 01:07:29,800 --> 01:07:34,900 Look, Josh, this ain't easy for me to say. 1406 01:07:35,000 --> 01:07:36,800 I know you like Audry. 1407 01:07:36,900 --> 01:07:39,200 And, well, to be completely out in the open and upfront 1408 01:07:39,300 --> 01:07:42,300 about everything, Audry is crazy about you. 1409 01:07:42,400 --> 01:07:43,600 You look surprised. 1410 01:07:43,700 --> 01:07:45,400 But listen to me, Josh, 1411 01:07:45,500 --> 01:07:46,776 I ain't kidding you. 1412 01:07:46,800 --> 01:07:49,200 The girl sleeps with your crescent wrench. 1413 01:07:49,300 --> 01:07:52,576 Well, I appreciate your saying that. 1414 01:07:52,600 --> 01:07:55,076 Look at me. Take tomorrow off. 1415 01:07:55,100 --> 01:07:57,000 She's flying in from Europe 1416 01:07:57,100 --> 01:07:59,200 tomorrow afternoon sometime. 1417 01:07:59,300 --> 01:08:01,076 I think it would be a great surprise for her 1418 01:08:01,100 --> 01:08:03,076 to find you when she got home. 1419 01:08:03,100 --> 01:08:05,000 Here. Here's her address. 1420 01:08:05,100 --> 01:08:06,176 She's living in the city. 1421 01:08:06,200 --> 01:08:08,300 She's living with a friend. 1422 01:08:09,900 --> 01:08:14,776 And here. Here's $500. 1423 01:08:14,800 --> 01:08:16,376 Um, no, Mr. Hugo. 1424 01:08:16,400 --> 01:08:19,100 Shut up and take the money. Here. Take it. 1425 01:08:19,200 --> 01:08:20,776 Don't be so Goddamn polite. 1426 01:08:20,800 --> 01:08:23,576 Take her out to, uh, the movies, 1427 01:08:23,600 --> 01:08:25,000 uh, a play. 1428 01:08:25,100 --> 01:08:27,200 Take all the freaking cabs you want. 1429 01:08:27,300 --> 01:08:29,400 Show her a good time. 1430 01:08:29,500 --> 01:08:30,776 You know how girls are. 1431 01:08:30,800 --> 01:08:32,300 You got to spend some money on them. 1432 01:08:32,400 --> 01:08:33,900 They eat it up. 1433 01:08:34,000 --> 01:08:39,100 Look, Josh, you know I'm not a real romantic type, 1434 01:08:39,200 --> 01:08:41,800 and I think this could be a really beautiful thing. 1435 01:08:54,000 --> 01:08:56,000 Mike, what the hell are you doing? 1436 01:11:02,800 --> 01:11:04,300 Hey, aren't you the guy that... 1437 01:11:04,400 --> 01:11:06,600 Hey, man, back off. It wasn't me. 1438 01:11:06,700 --> 01:11:08,300 I wasn't even there. 1439 01:11:15,800 --> 01:11:17,100 Are you going to play something? 1440 01:11:17,200 --> 01:11:18,300 Maybe. 1441 01:11:20,000 --> 01:11:21,176 You want a cigarette? 1442 01:11:21,200 --> 01:11:22,300 No, I don't want a cigarette. 1443 01:11:22,400 --> 01:11:24,000 You know, I ain't a beggar man. 1444 01:11:24,100 --> 01:11:25,600 I'm an entertainer, 1445 01:11:25,700 --> 01:11:27,200 an artist. 1446 01:11:32,700 --> 01:11:33,800 I don't drink. 1447 01:11:33,900 --> 01:11:35,000 What? 1448 01:11:35,100 --> 01:11:36,600 I don't drink. 1449 01:11:36,700 --> 01:11:38,276 Bullshit. Everybody drinks. 1450 01:11:38,300 --> 01:11:39,400 I don't. 1451 01:11:39,500 --> 01:11:41,100 Why the hell not? 1452 01:11:41,200 --> 01:11:43,100 Hey, are you a priest? 1453 01:11:43,200 --> 01:11:44,500 I'm a mechanic. 1454 01:11:44,600 --> 01:11:45,676 Really? 1455 01:11:45,700 --> 01:11:47,000 Mm-hmm. 1456 01:11:47,100 --> 01:11:49,600 My wife's ex husband, he's a mechanic. 1457 01:11:49,700 --> 01:11:50,976 He drinks. 1458 01:11:51,000 --> 01:11:52,976 Well, I don't. 1459 01:11:53,000 --> 01:11:54,200 I don't believe you. 1460 01:11:54,300 --> 01:11:55,500 You don't believe I don't drink? 1461 01:11:55,600 --> 01:11:56,800 No, I don't believe you're a mechanic. 1462 01:11:56,900 --> 01:11:58,176 I am. 1463 01:11:58,200 --> 01:12:00,676 I think you're a man of God. 1464 01:12:00,700 --> 01:12:02,476 I'm a mechanic. 1465 01:12:02,500 --> 01:12:04,300 So why don't you have a drink with me? 1466 01:12:04,400 --> 01:12:06,700 What, am I... am I not good enough for you? 1467 01:12:08,600 --> 01:12:09,900 Last time I took a drink, 1468 01:12:10,000 --> 01:12:12,376 I got into a car crash and I killed a girl. 1469 01:12:12,400 --> 01:12:14,200 No. 1470 01:12:14,300 --> 01:12:15,376 Yeah. 1471 01:12:15,400 --> 01:12:18,176 That's enough to drive you to drink. 1472 01:12:18,200 --> 01:12:20,176 I've been in prison. 1473 01:12:20,200 --> 01:12:22,376 They put you in jail for a car accident? 1474 01:12:22,400 --> 01:12:23,976 No, no for that. 1475 01:12:24,000 --> 01:12:25,500 A couple of years later, I got into an argument 1476 01:12:25,600 --> 01:12:26,776 with the girl's father. 1477 01:12:26,800 --> 01:12:28,376 I killed him, too. 1478 01:12:28,400 --> 01:12:29,576 No shit! 1479 01:12:29,600 --> 01:12:30,776 Yeah. 1480 01:12:30,800 --> 01:12:32,400 How? 1481 01:12:32,500 --> 01:12:35,100 I pushed him down a flight of stairs. 1482 01:12:35,200 --> 01:12:37,200 Why did you do that? 1483 01:12:37,300 --> 01:12:39,800 Well, he was hammering away at my face pretty bad, 1484 01:12:39,900 --> 01:12:42,300 so I kept laying into his chest with everything I had. 1485 01:12:42,400 --> 01:12:44,600 Next thing you know, boom. 1486 01:12:45,900 --> 01:12:47,000 Dead? 1487 01:12:47,100 --> 01:12:49,376 Broken neck, smashed skull. 1488 01:12:49,400 --> 01:12:51,500 I didn't even see it happen. 1489 01:12:57,300 --> 01:12:58,600 You got a cigarette? 1490 01:12:58,700 --> 01:13:00,300 Yeah. 1491 01:13:47,200 --> 01:13:49,176 Do we have to listen to those bums 1492 01:13:49,200 --> 01:13:51,600 making all that racket? 1493 01:13:51,700 --> 01:13:53,400 I like them. 1494 01:14:11,800 --> 01:14:13,700 Come on, Audry. 1495 01:14:13,800 --> 01:14:14,876 You disgust me. 1496 01:14:14,900 --> 01:14:16,100 Well, why do you live here, then, 1497 01:14:16,200 --> 01:14:17,500 if you won't let me touch you? 1498 01:14:17,600 --> 01:14:21,700 Because I can, it's free, and I'm greedy. 1499 01:14:21,800 --> 01:14:23,676 Nothing is free, Audry. 1500 01:14:23,700 --> 01:14:25,700 Greedy people know that. 1501 01:14:25,800 --> 01:14:28,000 I could throw you out. 1502 01:14:29,600 --> 01:14:31,000 But you won't. 1503 01:14:31,100 --> 01:14:33,000 Don't count on it. 1504 01:14:37,000 --> 01:14:39,300 Here's money for the rent. 1505 01:14:39,400 --> 01:14:41,000 I don't want your money. 1506 01:14:41,100 --> 01:14:42,876 Money is all I have. 1507 01:14:42,900 --> 01:14:44,076 You know, you wouldn't be living 1508 01:14:44,100 --> 01:14:45,476 like this if it wasn't for me. 1509 01:14:45,500 --> 01:14:47,076 You're making a lot of money off me too, pal. 1510 01:14:47,100 --> 01:14:48,900 Well, you're getting a damn good deal having me 1511 01:14:49,000 --> 01:14:50,400 as your personal manager. 1512 01:14:50,500 --> 01:14:52,400 But you're still not satisfied, are you? 1513 01:14:59,300 --> 01:15:01,076 "The immediate effects of a 20-megaton bomb 1514 01:15:01,100 --> 01:15:02,900 are not different in kind from those of..." 1515 01:15:03,000 --> 01:15:05,676 Come on, Audry. You got to play the game. 1516 01:15:05,700 --> 01:15:08,076 Life ain't pretty. 1517 01:15:08,100 --> 01:15:09,200 You got to make compromises. 1518 01:15:09,300 --> 01:15:10,576 Life is all compromises. 1519 01:15:10,600 --> 01:15:12,400 You don't get something for nothing. 1520 01:15:12,500 --> 01:15:14,100 "...from both bombs can ignite newspapers 15 miles away..." 1521 01:15:14,200 --> 01:15:16,876 You could do a lot worse than a guy like me. 1522 01:15:16,900 --> 01:15:19,776 I'm not a rich man, but I'm doing OK for a guy my age. 1523 01:15:19,800 --> 01:15:21,576 I'm leveraged. 1524 01:15:21,600 --> 01:15:23,100 "A barely imaginable horror lies..." 1525 01:15:23,200 --> 01:15:24,900 I have money and real estate. 1526 01:15:25,000 --> 01:15:28,600 I own art... 2 Andy Warhol prints. 1527 01:15:28,700 --> 01:15:29,800 Valuable stuff. 1528 01:15:29,900 --> 01:15:30,976 "And threatens to break through 1529 01:15:31,000 --> 01:15:32,200 into our normal life at any time..." 1530 01:15:32,300 --> 01:15:33,400 That car outside... 1531 01:15:33,500 --> 01:15:34,700 Do you know how much that baby cost... 1532 01:15:34,800 --> 01:15:36,376 "...inescapable truth about our lives today 1533 01:15:36,400 --> 01:15:38,276 "that at any given moment, each and every one of us 1534 01:15:38,300 --> 01:15:39,776 could become a broken and confused animal..." 1535 01:15:39,800 --> 01:15:41,276 See, I've been smart. Assets. Tons of assets. 1536 01:15:41,300 --> 01:15:42,500 And I'm in great shape. 1537 01:15:42,600 --> 01:15:43,900 "...scratching the surface of the earth..." 1538 01:15:44,000 --> 01:15:45,100 I go to the most expensive gym in town. 1539 01:15:45,200 --> 01:15:47,100 "For some small sign of life..." 1540 01:15:47,200 --> 01:15:49,100 I have nothing. 1541 01:15:49,200 --> 01:15:50,500 I don't want anything. I want you. 1542 01:15:50,600 --> 01:15:51,300 Is that all? 1543 01:15:51,400 --> 01:15:53,476 You owe me. We had a deal. 1544 01:15:53,500 --> 01:15:54,600 We made no deal. 1545 01:15:54,700 --> 01:15:55,600 We had an understanding. 1546 01:15:55,700 --> 01:15:57,400 I never said I understood anything. 1547 01:15:57,500 --> 01:15:59,100 Do you really think I'd let you live here 1548 01:15:59,200 --> 01:16:01,100 out of the goodness of my heart? 1549 01:16:15,800 --> 01:16:19,800 Oh, my God. My fucking vase. 1550 01:17:41,800 --> 01:17:43,300 Josh? 1551 01:17:46,800 --> 01:17:49,200 How are you, Pearl? 1552 01:17:49,300 --> 01:17:51,400 Can I talk to you? 1553 01:17:54,300 --> 01:17:56,700 I'm not much in the mood for talking right now. 1554 01:18:00,900 --> 01:18:02,700 It's important. 1555 01:18:14,800 --> 01:18:16,900 Would you like to go down to the water? 1556 01:18:19,500 --> 01:18:21,600 Let's go to my house. 1557 01:18:35,900 --> 01:18:37,500 Can we walk? 1558 01:18:49,500 --> 01:18:50,900 Having trouble finding... 1559 01:18:51,000 --> 01:18:52,400 Finding the right size. 1560 01:18:52,500 --> 01:18:54,100 Do you know what you should do? 1561 01:18:54,200 --> 01:18:58,300 Go over there. Pick up the socket first, 1562 01:18:58,400 --> 01:19:00,076 right over here. 1563 01:19:00,100 --> 01:19:02,500 Then put it on the ratchet. 1564 01:19:02,600 --> 01:19:03,900 Yeah... 1565 01:19:22,200 --> 01:19:24,776 Hey, you guys seen Pearl? 1566 01:19:24,800 --> 01:19:26,300 Oh, she just left. 1567 01:19:26,400 --> 01:19:28,000 With Josh Hutton. 1568 01:19:33,100 --> 01:19:35,800 Pearl, you OK in there? 1569 01:19:37,600 --> 01:19:40,176 You didn't kill him. 1570 01:19:40,200 --> 01:19:41,876 Kill who? 1571 01:19:41,900 --> 01:19:43,500 My father. 1572 01:19:48,000 --> 01:19:48,900 What do you mean? 1573 01:19:49,000 --> 01:19:53,500 He... he hit you real hard, and you fell 1574 01:19:53,600 --> 01:19:56,000 in through the bathroom door, 1575 01:19:56,100 --> 01:19:57,400 and you didn't move again, 1576 01:19:57,500 --> 01:20:00,400 and then he stepped out into the hallway 1577 01:20:00,500 --> 01:20:01,900 at the top of the stairs, 1578 01:20:02,000 --> 01:20:03,476 and then he saw me. 1579 01:20:03,500 --> 01:20:05,500 I startled him. 1580 01:20:05,600 --> 01:20:10,900 He stepped back, and he fell. 1581 01:20:12,300 --> 01:20:14,076 When... 1582 01:20:14,100 --> 01:20:15,200 when they asked me, they asked me 1583 01:20:15,300 --> 01:20:16,400 if you had shoved him. 1584 01:20:16,500 --> 01:20:19,200 And I just nodded. 1585 01:20:19,300 --> 01:20:21,900 I hated you. Everybody did. 1586 01:20:22,000 --> 01:20:23,500 All I ever knew was 1587 01:20:23,600 --> 01:20:24,700 that you killed my sister 1588 01:20:24,800 --> 01:20:26,600 and I was supposed to hate you. 1589 01:20:28,400 --> 01:20:30,700 I've hated you even more since then. 1590 01:20:30,800 --> 01:20:33,076 I made myself hate you more and more, 1591 01:20:33,100 --> 01:20:35,600 and then I just tried 1592 01:20:35,700 --> 01:20:37,600 not to think about it and I forgot. 1593 01:20:40,300 --> 01:20:43,276 I forgot you didn't kill him. 1594 01:20:43,300 --> 01:20:45,500 You didn't kill him. 1595 01:21:00,200 --> 01:21:01,776 I read in the papers recently 1596 01:21:01,800 --> 01:21:03,400 about how there was this big miscarriage 1597 01:21:03,500 --> 01:21:05,600 of justice somewhere. 1598 01:21:05,700 --> 01:21:06,876 A man had gone to prison 1599 01:21:06,900 --> 01:21:11,700 for five years before it was all sorted out. 1600 01:21:11,800 --> 01:21:13,976 He went to court and sued the state. 1601 01:21:14,000 --> 01:21:16,276 And he got a lot of money. 1602 01:21:16,300 --> 01:21:19,000 Maybe you could do something like that. 1603 01:21:22,200 --> 01:21:24,000 I don't need the money. 1604 01:23:41,900 --> 01:23:43,400 Mike? 1605 01:23:43,500 --> 01:23:46,076 Fuck you. 1606 01:23:46,100 --> 01:23:48,700 Mike, it's all right. I told him to. 1607 01:23:48,800 --> 01:23:50,400 Oh, yeah? Nice touch, Vic. 1608 01:23:50,500 --> 01:23:52,700 Mike. 1609 01:23:55,000 --> 01:23:58,000 Dad, what are you doing here? 1610 01:24:13,700 --> 01:24:16,000 Hello? Mom, it's me. 1611 01:24:16,100 --> 01:24:18,400 I'm at Josh Hutton's house. 1612 01:24:18,500 --> 01:24:19,976 Everybody's here. 1613 01:24:20,000 --> 01:24:21,300 I think you should come over. 1614 01:24:21,400 --> 01:24:23,476 Dad's really flipping out. 1615 01:24:23,500 --> 01:24:26,476 Yeah. All right. I'll see you. 1616 01:24:26,500 --> 01:24:28,200 Bye. 1617 01:24:29,000 --> 01:24:30,500 Audry. 1618 01:24:30,600 --> 01:24:32,100 Did you make love to Josh? 1619 01:24:32,200 --> 01:24:33,276 No! Did you? 1620 01:24:33,300 --> 01:24:34,400 No. 1621 01:24:34,500 --> 01:24:35,600 Why not? 1622 01:24:35,700 --> 01:24:37,200 I just got here. 1623 01:24:38,600 --> 01:24:40,300 Pearl, what are you doing here? 1624 01:24:40,400 --> 01:24:41,476 Sleeping. 1625 01:24:41,500 --> 01:24:42,800 Didn't you sleep here? 1626 01:24:42,900 --> 01:24:44,500 No, I just came in from the city. 1627 01:24:44,600 --> 01:24:45,876 That bastard. 1628 01:24:45,900 --> 01:24:47,000 Dad. 1629 01:24:47,100 --> 01:24:49,700 That thief, he owes me 500 bucks. 1630 01:24:54,700 --> 01:24:56,300 Come on, Mike. Where you going, huh? 1631 01:24:56,400 --> 01:24:57,800 Wait up. Calm down. 1632 01:24:57,900 --> 01:24:59,000 I go out of my way to convince Vic 1633 01:24:59,100 --> 01:25:00,400 that Audry is safe around you. 1634 01:25:00,500 --> 01:25:01,576 And what do you do? 1635 01:25:01,600 --> 01:25:02,900 You put the moves on Pearl. 1636 01:25:03,000 --> 01:25:04,500 I wouldn't do that. Don't be an idiot. 1637 01:25:04,600 --> 01:25:05,900 Come on. Where you going? 1638 01:25:06,000 --> 01:25:08,200 I gonna go drown myself. What the fuck do you care? 1639 01:25:09,500 --> 01:25:11,200 What the hell is your problem? 1640 01:25:11,300 --> 01:25:12,500 Where's my money? 1641 01:25:12,600 --> 01:25:14,100 I don't have your money anymore. 1642 01:25:14,200 --> 01:25:16,000 I gave you 500 bucks to get Audry and bring her back. 1643 01:25:16,100 --> 01:25:17,676 You didn't do it and you kept the money. 1644 01:25:17,700 --> 01:25:18,976 I didn't even want the money. 1645 01:25:19,000 --> 01:25:20,376 You didn't hold up your end of the deal. 1646 01:25:20,400 --> 01:25:21,500 We didn't have any deal. 1647 01:25:21,600 --> 01:25:22,976 We had an understanding. 1648 01:25:23,000 --> 01:25:24,900 Ah! You don't understand anything. 1649 01:25:26,400 --> 01:25:27,700 You can't trust anybody. 1650 01:25:27,800 --> 01:25:29,100 Where were you? 1651 01:25:29,200 --> 01:25:30,700 Where were you? 1652 01:25:30,800 --> 01:25:33,200 I waited for you till 5:00 at the beach house. 1653 01:25:33,300 --> 01:25:35,300 You said you'd meet me there at 4:00. 1654 01:25:36,600 --> 01:25:38,376 I... I got hung up. 1655 01:25:38,400 --> 01:25:39,876 Why didn't you call me? 1656 01:25:39,900 --> 01:25:42,300 I didn't have a quarter. 1657 01:25:46,200 --> 01:25:47,900 What's wrong with you, Vic? 1658 01:25:48,000 --> 01:25:50,700 Nothing's wrong with me. I want my money. 1659 01:25:53,500 --> 01:25:54,876 Pearl says you're innocent. 1660 01:25:54,900 --> 01:25:56,076 Innocent of what? 1661 01:25:56,100 --> 01:25:58,076 He didn't kill Pearl's father. 1662 01:25:58,100 --> 01:25:59,400 What? 1663 01:25:59,500 --> 01:26:01,300 Dad, since Josh is not a murderer, 1664 01:26:01,400 --> 01:26:03,676 all the deals we've made are now null and void. 1665 01:26:03,700 --> 01:26:05,700 Oh, no. You still got to go to college. 1666 01:26:05,800 --> 01:26:07,576 I'll go to college when I feel like it. 1667 01:26:07,600 --> 01:26:08,800 What about all that money I gave 1668 01:26:08,900 --> 01:26:11,500 that insane charity thing? 1669 01:26:11,600 --> 01:26:13,076 $11,000. 1670 01:26:13,100 --> 01:26:17,100 All the money I have in the world, it's yours. 1671 01:26:23,100 --> 01:26:27,400 I decided I can't have faith in what I can't see. 1672 01:26:27,500 --> 01:26:29,400 What do you want to see? 1673 01:26:29,500 --> 01:26:32,076 The world. 1674 01:26:32,100 --> 01:26:33,700 What about this Whitbread guy? 1675 01:26:33,800 --> 01:26:35,400 He means nothing to me. 1676 01:26:35,500 --> 01:26:37,600 How do I know that? 1677 01:26:37,700 --> 01:26:39,400 You have to trust me. 1678 01:26:59,200 --> 01:27:01,200 I don't trust anybody. 1679 01:27:14,600 --> 01:27:16,476 So do you have any money? 1680 01:27:16,500 --> 01:27:18,100 $12. How about you? 1681 01:27:18,200 --> 01:27:19,800 Nope. I don't have my tools either. 1682 01:27:19,900 --> 01:27:21,376 I have your wrench. 1683 01:27:21,400 --> 01:27:23,000 Oh, good. That'll do. 1684 01:27:26,700 --> 01:27:29,276 I suppose we're car thieves now. 1685 01:27:29,300 --> 01:27:32,000 You just gave your father $11,000. 1686 01:27:32,100 --> 01:27:34,500 But there was no agreement, no deal. 1687 01:27:34,600 --> 01:27:36,200 Yeah, just money. 1688 01:27:36,300 --> 01:27:37,376 Hold it. 1689 01:27:37,400 --> 01:27:39,000 What? 1690 01:27:44,600 --> 01:27:46,676 Do you hear that? 1691 01:27:46,700 --> 01:27:48,300 No. What is it? 1692 01:27:51,300 --> 01:27:53,400 Listen. 114198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.