Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,967 --> 00:00:08,949
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS,
PLACES, AND EVENTS ARE FICTIONAL
2
00:00:16,612 --> 00:00:18,317
EPISODE 3
3
00:00:25,974 --> 00:00:27,417
Stay here and don't say a word.
4
00:00:35,977 --> 00:00:38,753
Goodness. You're smoking again?
5
00:00:39,615 --> 00:00:40,557
I thought you quit.
6
00:00:40,627 --> 00:00:42,462
And I thought you were
bringing me a witness.
7
00:00:43,233 --> 00:00:46,010
In fact, I remember someone making
quite a big show about it.
8
00:00:46,541 --> 00:00:48,144
Something came up.
9
00:00:49,989 --> 00:00:51,893
Doesn't it always?
10
00:00:51,963 --> 00:00:54,699
Well, I guess you don't have enough
to bring in my agent after all.
11
00:00:54,900 --> 00:00:56,102
Come on.
12
00:00:56,604 --> 00:00:59,420
You know how this business works.
13
00:01:00,352 --> 00:01:02,697
In a corporate espionage case like this,
14
00:01:02,758 --> 00:01:06,636
governments like yours don't want to
cooperate when they're profiting from it.
15
00:01:06,707 --> 00:01:07,909
So we have no choice.
16
00:01:07,979 --> 00:01:10,285
We have to catch the thief.
17
00:01:13,662 --> 00:01:16,238
You're not going through all this trouble
just for Harrison.
18
00:01:17,882 --> 00:01:19,045
What's really going on?
19
00:01:19,646 --> 00:01:22,122
You sly fox.
20
00:01:23,625 --> 00:01:26,501
Okay. But there's one condition.
21
00:01:39,210 --> 00:01:40,413
-Okay.
-Okay?
22
00:02:00,749 --> 00:02:02,052
I bought you some time.
23
00:02:02,953 --> 00:02:05,330
So you've got two weeks
to find Sophie's killer
24
00:02:05,400 --> 00:02:08,547
and to bring back the secret files
that she was going to give to Helmes.
25
00:02:10,952 --> 00:02:14,360
Now listen. We have to use Harrison.
26
00:02:15,202 --> 00:02:18,580
We need his cooperation to deal
a serious blow to Helmes.
27
00:02:18,880 --> 00:02:19,642
Okay.
28
00:02:22,759 --> 00:02:23,922
Are you wearing contact lenses?
29
00:02:24,633 --> 00:02:25,866
Your eyes are glazed.
30
00:02:26,798 --> 00:02:28,071
Did you cry last night?
31
00:02:28,141 --> 00:02:29,114
Of course, not.
32
00:02:29,174 --> 00:02:31,518
It did affect you.
33
00:02:31,589 --> 00:02:33,594
There's no time for crying.
34
00:02:34,024 --> 00:02:36,170
I told you not to get
too attached to a case.
35
00:02:36,671 --> 00:02:38,204
That's how mistakes happen.
36
00:02:38,846 --> 00:02:39,878
Yes. What is it?
37
00:02:40,880 --> 00:02:43,757
The National Intelligence Service
won't allow it?
38
00:02:43,827 --> 00:02:45,832
What on earth are you saying?
39
00:02:48,878 --> 00:02:49,710
Okay.
40
00:02:58,741 --> 00:02:59,944
WE THANK EVERYONE FOR THE BLESSING
TO OUR NEW BEGINNING.
41
00:03:15,459 --> 00:03:16,631
Ah-reum.
42
00:03:19,077 --> 00:03:20,210
Doo-lae...
43
00:03:21,882 --> 00:03:23,016
Sophie is...
44
00:03:24,088 --> 00:03:25,361
Yes, Sophie.
45
00:03:27,596 --> 00:03:28,909
Our bride...
46
00:03:28,969 --> 00:03:30,242
Our friend...
47
00:03:31,285 --> 00:03:32,888
How could this happen to her?
48
00:03:38,070 --> 00:03:40,174
INFORMANT
49
00:03:40,245 --> 00:03:41,849
SOPHIE AHN
50
00:03:41,919 --> 00:03:44,310
DECEASED
51
00:03:55,830 --> 00:03:57,865
The unthinkable happened.
52
00:03:57,935 --> 00:04:01,784
But you know, it happened
and it's not even on the news.
53
00:04:02,816 --> 00:04:04,089
Sophie's was a well-known scientist.
54
00:04:04,149 --> 00:04:05,963
There were news stories
about her being a genius
55
00:04:06,024 --> 00:04:09,201
and becoming the youngest senior scientist
at the National Laboratory.
56
00:04:09,672 --> 00:04:12,418
Look at this report about her death.
57
00:04:12,478 --> 00:04:14,453
GENIUS SCIENTIST SOPHIE AHN DIES
FROM AN OPIOID OVERDOSE
58
00:04:14,523 --> 00:04:20,005
"Genius Scientist Sophie Ahn Dies
from an Opioid Overdose."
59
00:04:20,837 --> 00:04:22,982
Are they referring to Sophie?
60
00:04:23,052 --> 00:04:25,458
I can't even find that article anymore.
It got deleted.
61
00:04:25,528 --> 00:04:27,192
What's going on?
62
00:04:27,262 --> 00:04:29,737
You said you saw someone chasing her.
63
00:04:31,111 --> 00:04:33,386
She could have been murdered.
64
00:04:33,947 --> 00:04:36,162
But the media is saying
it was an overdose.
65
00:04:36,222 --> 00:04:38,768
"Sophie began taking opioids
while studying abroad."
66
00:04:38,838 --> 00:04:41,875
"On the eve of her wedding,
she was also drinking heavily."
67
00:04:44,020 --> 00:04:47,959
What's the name of this news outlet?
Who's the reporter?
68
00:04:48,029 --> 00:04:49,532
Reported by Cheon Guk-gil?
69
00:04:49,603 --> 00:04:51,747
I'm going to give him a piece of my mind.
70
00:04:52,309 --> 00:04:53,852
Wait, that's my phone.
71
00:04:53,912 --> 00:04:56,689
Hello? Is this the News Party office?
72
00:04:56,759 --> 00:04:58,663
I'd like to speak to Hwang Chun-gil...
73
00:04:58,733 --> 00:05:01,510
Sorry, I meant, Cheon Guk-gil.
Can I speak to him, please?
74
00:05:01,981 --> 00:05:02,983
What?
75
00:05:03,985 --> 00:05:04,787
He's on vacation?
76
00:05:04,857 --> 00:05:06,621
We got a directive from headquarters.
77
00:05:06,691 --> 00:05:07,864
What is it this time?
78
00:05:08,395 --> 00:05:09,999
They don't want the media
to report her death
79
00:05:10,069 --> 00:05:14,178
as being under mysterious circumstances
because that's too sensational.
80
00:05:14,248 --> 00:05:15,792
They'd rather have it seen
81
00:05:15,852 --> 00:05:17,857
as an accidental drug overdose
while partying.
82
00:05:17,927 --> 00:05:19,730
How is that not sensational?
83
00:05:19,801 --> 00:05:22,106
We'll get heat from
other countries if it gets out
84
00:05:22,176 --> 00:05:24,311
that our lead scientist in
an international research project
85
00:05:24,381 --> 00:05:26,226
was trying to sell research secrets to
a third party.
86
00:05:26,286 --> 00:05:28,260
That's why the intelligence service
wants to cover it up.
87
00:05:28,330 --> 00:05:30,565
They can't keep a lid on this.
88
00:05:30,636 --> 00:05:32,340
If you don't report
the theft of vital secrets,
89
00:05:32,410 --> 00:05:34,344
then the thief gets away scotch-free.
90
00:05:34,645 --> 00:05:35,988
Darn it!
91
00:05:44,417 --> 00:05:45,519
Okay.
92
00:05:46,522 --> 00:05:48,296
Dead people don't talk.
93
00:05:48,827 --> 00:05:52,074
Now it's a race to piece
everything together.
94
00:05:52,144 --> 00:05:54,410
Young-gu, did you find anything?
95
00:05:56,885 --> 00:05:58,559
Sophie Ahn. Nationality, South Korea.
96
00:05:58,629 --> 00:06:00,564
She has a PhD in Physics
from Houston University
97
00:06:00,634 --> 00:06:02,739
and got her Bachelor's from Hong Kong
Institute of Technology.
98
00:06:02,809 --> 00:06:04,883
While residing in the US,
99
00:06:03,841 --> 00:06:06,317
{\an8}REQUESTED WITNESS PROTECTION IN EXCHANGE
FOR INFORMING ON HELMES
100
00:06:04,944 --> 00:06:06,487
she's was chosen as the lead scientist
101
00:06:06,557 --> 00:06:07,860
for the six-nation EcoSun project
102
00:06:07,920 --> 00:06:10,436
that is researching nuclear fusion energy.
103
00:06:10,797 --> 00:06:12,270
I read her research papers and...
104
00:06:12,340 --> 00:06:13,573
What do you know about physics?
105
00:06:14,916 --> 00:06:19,025
Chief, Young-gu might appear to be dumb,
106
00:06:19,096 --> 00:06:20,499
but he's the smartest guy here.
107
00:06:20,569 --> 00:06:21,902
He's a KAIST graduate.
108
00:06:21,972 --> 00:06:23,175
Really?
109
00:06:24,979 --> 00:06:26,823
To write a paper about nuclear fusion,
110
00:06:26,882 --> 00:06:28,627
you would need to be a dedicated scientist
111
00:06:28,697 --> 00:06:30,361
focused only on research,
112
00:06:30,933 --> 00:06:33,278
so I don’t understand
why she sold secrets...
113
00:06:33,338 --> 00:06:35,984
Hey, don't you read any comic books?
114
00:06:36,615 --> 00:06:39,793
All the villains are evil scientists
who are trying to blow up the world.
115
00:06:39,863 --> 00:06:42,338
It's like a PhD in science
makes them turn evil.
116
00:06:42,840 --> 00:06:46,648
You can't let
these mad scientists out of their labs.
117
00:06:47,290 --> 00:06:49,094
That's why I fear scientists the most.
118
00:06:49,164 --> 00:06:52,101
And also why I don’t let
Young-gu do any field work.
119
00:06:53,143 --> 00:06:56,751
You can spot a pervert
by their well-manicured hands.
120
00:06:59,628 --> 00:07:03,376
A skilled spy is a master of disguise.
121
00:07:03,737 --> 00:07:05,511
What's a better cover than
122
00:07:06,253 --> 00:07:08,187
being a scientist dedicated
to her research?
123
00:07:10,162 --> 00:07:14,141
How did she get involved
in industrial espionage?
124
00:07:18,420 --> 00:07:22,099
Our work is to unlock her secrets.
125
00:07:22,169 --> 00:07:23,141
Secrets?
126
00:07:23,201 --> 00:07:26,920
Yes. I think Sophie had a big secret.
127
00:07:26,980 --> 00:07:29,696
What kind of secret would she have had?
128
00:07:29,756 --> 00:07:31,560
Another man? Money issues? Family issues?
129
00:07:31,630 --> 00:07:36,351
A guy with money problems
or money issues involving a guy.
130
00:07:36,411 --> 00:07:40,089
A guy with a family issue or a family
with a guy issue.
131
00:07:40,160 --> 00:07:43,537
No, Sophie wouldn't have such problems.
132
00:07:44,069 --> 00:07:48,549
You're wrong. Everyone has secrets.
133
00:07:49,992 --> 00:07:52,798
Your life can depend on keeping a secret.
134
00:07:53,440 --> 00:07:57,319
But this secret was so big
135
00:07:57,950 --> 00:08:00,857
that she couldn't stop it
from getting out.
136
00:08:01,398 --> 00:08:04,204
In a way, it caused her death.
137
00:08:06,850 --> 00:08:11,230
You mean the secret killed her?
138
00:08:13,535 --> 00:08:15,269
Or not.
139
00:08:16,342 --> 00:08:18,316
Sophie did research her whole life.
That's all she knew.
140
00:08:18,385 --> 00:08:21,292
People like that are easily manipulated.
141
00:08:21,363 --> 00:08:24,941
She was a top student all her life
and was called a genius by her peers.
142
00:08:25,001 --> 00:08:27,917
Her parents ran
a cram school in Daechi-dong.
143
00:08:27,978 --> 00:08:30,755
Thanks to their daughter's reputation,
they were able to attract
144
00:08:30,825 --> 00:08:32,428
a lot of students and make a lot of money.
145
00:08:32,498 --> 00:08:34,002
But a few years ago,
146
00:08:34,072 --> 00:08:36,107
her dad lost a fortune
in a real estate scam.
147
00:08:35,806 --> 00:08:37,610
{\an8}CRAM SCHOOL A SUCCESS. REAL ESTATE SCAM
148
00:08:36,177 --> 00:08:37,851
That's when Sophie was
149
00:08:37,680 --> 00:08:39,424
{\an8}SOPHIE AHN
150
00:08:37,911 --> 00:08:39,785
asking everyone for a loan.
151
00:08:39,855 --> 00:08:42,401
She even published a book
and began giving lectures.
152
00:08:44,436 --> 00:08:45,578
Wait a minute.
153
00:08:47,242 --> 00:08:49,718
Didn't Sophie start her own company
around then?
154
00:08:49,788 --> 00:08:51,562
Find out where she got
the funds for her startup.
155
00:08:51,622 --> 00:08:53,135
Check her parents' finances, too.
156
00:08:53,195 --> 00:08:56,012
Having money problems doesn't
necessarily push people to sell secrets.
157
00:08:56,072 --> 00:08:57,345
But you can't discount it.
158
00:08:57,415 --> 00:08:59,991
What about her husband? Him?
159
00:09:00,823 --> 00:09:02,727
He went to Hong Kong Tech like her.
160
00:09:02,797 --> 00:09:04,371
His alibi checks out.
161
00:09:04,431 --> 00:09:06,005
Currently, he has left the country.
162
00:09:06,947 --> 00:09:09,452
He returned to the US
when his fiancee got killed?
163
00:09:08,981 --> 00:09:10,856
{\an8}NAME: CHEN LI, NATIONALITY: CHINA
164
00:09:09,523 --> 00:09:11,026
What? He flew back to the US?
165
00:09:11,086 --> 00:09:12,730
For real?
166
00:09:13,301 --> 00:09:15,165
Who does that? That's cold.
167
00:09:16,238 --> 00:09:18,613
Okay.
168
00:09:21,059 --> 00:09:23,534
When a wife is murdered,
169
00:09:24,837 --> 00:09:27,072
the husband becomes the prime suspect.
170
00:09:27,443 --> 00:09:30,290
Why would he do that?
171
00:09:30,620 --> 00:09:31,994
His family is rich.
172
00:09:32,364 --> 00:09:34,800
Could it be a crime of passion?
173
00:09:35,572 --> 00:09:36,744
The stalker.
174
00:09:37,847 --> 00:09:39,721
Sophie was being stalked.
175
00:09:39,781 --> 00:09:41,926
There's no proof that he's the stalker.
176
00:09:41,986 --> 00:09:44,432
Seo-ra will bring all the evidence
177
00:09:44,502 --> 00:09:47,038
she collected at the house, club,
and murder scene.
178
00:09:47,108 --> 00:09:49,383
Find out if that guy is involved
with any other cases.
179
00:09:49,954 --> 00:09:51,017
And take a look at this.
180
00:09:52,360 --> 00:09:54,194
Trace every phone call that
was made to that phone.
181
00:09:55,336 --> 00:09:58,273
I couldn't find much.
I think she had a second phone.
182
00:09:59,115 --> 00:10:02,252
Ji-hun, which email
was Sophie using to contact you?
183
00:10:02,322 --> 00:10:04,327
Dr. Philip Yoon has her email contact.
184
00:10:04,397 --> 00:10:05,870
He's the one who first tipped us off.
185
00:10:05,941 --> 00:10:08,045
Philip and Sophie were
colleagues in Houston.
186
00:10:08,105 --> 00:10:09,549
Do you have a way to contact Philip?
187
00:10:09,619 --> 00:10:10,982
-Yes.
-Okay.
188
00:10:11,523 --> 00:10:14,330
Do background checks on
everyone involved with her.
189
00:10:17,006 --> 00:10:19,040
Having said that...
190
00:10:19,511 --> 00:10:22,488
We do have a person of interest
191
00:10:22,558 --> 00:10:24,663
right under our nose.
192
00:10:30,917 --> 00:10:31,990
NAME: KANG AH-REUM
193
00:10:39,046 --> 00:10:40,449
Did you pick out that photo, Young-gu?
194
00:10:41,451 --> 00:10:42,383
Change it.
195
00:10:42,824 --> 00:10:44,558
The other side of her face looks better.
196
00:10:44,628 --> 00:10:46,673
What did you say? You're met Ji-hun?
197
00:10:48,106 --> 00:10:49,179
Why would you do that?
198
00:10:50,251 --> 00:10:53,328
You divorced him and said
you'd never talk to him again.
199
00:10:53,388 --> 00:10:54,932
Then you should have never met him again.
200
00:10:54,992 --> 00:10:58,009
Why did you have to see him again?
In Jeju, out of all places?
201
00:10:58,710 --> 00:11:01,787
Under normal circumstances,
I'd never meet him.
202
00:11:03,962 --> 00:11:06,368
So how was he? Was he the same?
203
00:11:09,415 --> 00:11:13,594
He was doing a gig
with a big grin on his face.
204
00:11:14,296 --> 00:11:15,799
Being busy is a good thing.
205
00:11:15,859 --> 00:11:17,172
He was working his body.
206
00:11:17,232 --> 00:11:19,036
Earning money while
doing hard labor isn't bad.
207
00:11:19,107 --> 00:11:20,780
He was sweating a lot.
208
00:11:21,282 --> 00:11:22,514
At Sophie's bachelorette party.
209
00:11:23,156 --> 00:11:24,258
He was the male entertainer.
210
00:11:32,547 --> 00:11:35,724
-What?
-Got any pictures?
211
00:11:39,573 --> 00:11:40,846
Laughing right after crying is
212
00:11:42,279 --> 00:11:44,053
not good for your health.
213
00:11:48,433 --> 00:11:49,305
Sorry.
214
00:11:50,678 --> 00:11:52,382
But I can hardly process this.
215
00:11:52,452 --> 00:11:54,186
What on earth was Ji-hun doing there?
216
00:11:54,256 --> 00:11:57,434
He always shows up
at the wrong time and place.
217
00:11:57,905 --> 00:12:00,280
That's how he messed up my life.
218
00:12:00,340 --> 00:12:02,585
But he needs to stay away from you.
219
00:12:02,645 --> 00:12:04,420
Where is he right now?
220
00:12:04,490 --> 00:12:06,494
After the divorce, Ah-reum started
her own business,
221
00:12:06,564 --> 00:12:09,341
which is a success and got remarried.
222
00:12:11,576 --> 00:12:13,149
NAME: HYUN DAE-HYUN, DEREK HYUN
223
00:12:13,751 --> 00:12:15,154
That's her new husband?
224
00:12:15,224 --> 00:12:16,156
He's a career diplomat.
225
00:12:16,226 --> 00:12:18,431
He's got good looks,
a prestigious degree, and money.
226
00:12:18,501 --> 00:12:21,147
If I were a woman, I'd marry him, too.
227
00:12:27,602 --> 00:12:31,280
After dumping Ji-hun, his ex found
the man of her dreams.
228
00:12:32,644 --> 00:12:36,292
She married beneath her
when she married Ji-hun.
229
00:12:38,567 --> 00:12:39,399
Ji-hun.
230
00:12:40,371 --> 00:12:41,744
Investigate your ex.
231
00:12:42,747 --> 00:12:43,919
-What?
-Before Sophie died,
232
00:12:43,989 --> 00:12:45,753
your ex was the last person she talked to.
233
00:12:45,823 --> 00:12:48,229
She was also at the scene of the murder.
234
00:12:48,299 --> 00:12:51,977
In some ways, she's the prime suspect.
235
00:12:53,150 --> 00:12:54,283
That's absurd.
236
00:12:54,724 --> 00:12:56,558
I was with her the entire night
when it happened.
237
00:12:56,628 --> 00:12:57,400
You were?
238
00:12:58,863 --> 00:13:00,206
Think about it.
239
00:13:01,038 --> 00:13:03,213
Wherever she went,
bad things kept happening.
240
00:13:03,283 --> 00:13:05,117
Did you sense that something was wrong?
241
00:13:05,819 --> 00:13:06,631
Sense what?
242
00:13:07,162 --> 00:13:09,597
Since when did
the Interpol go by instincts?
243
00:13:10,239 --> 00:13:12,945
Why don't you pick a suspect
by drawing straws?
244
00:13:13,015 --> 00:13:15,290
You always listen to your instincts.
245
00:13:15,351 --> 00:13:18,468
When you fall in love, do you
inspect everything around you?
246
00:13:18,999 --> 00:13:21,945
The second you see her,
your heart rate goes up.
247
00:13:22,006 --> 00:13:25,323
That's when the inspection...
No, I mean, the sparks fly.
248
00:13:25,754 --> 00:13:27,328
What if your instincts are wrong?
249
00:13:28,160 --> 00:13:31,507
Love begins when you realize
250
00:13:31,577 --> 00:13:34,414
that you're not being rational at all.
251
00:13:34,484 --> 00:13:37,391
So love is about...
I mean in an investigation,
252
00:13:38,162 --> 00:13:41,410
you have to pivot
when your instincts fail you.
253
00:13:45,519 --> 00:13:47,123
It's a marvelous thing.
254
00:13:49,398 --> 00:13:51,042
Please get official clearance
for this order.
255
00:13:51,503 --> 00:13:52,806
I'm going to sit this one out.
256
00:13:53,878 --> 00:13:55,121
Ji-hun.
257
00:13:57,556 --> 00:14:01,205
What was the last text
that you got from your source?
258
00:14:01,435 --> 00:14:03,380
I would like to invite you
to my bachelorette party.
259
00:14:04,051 --> 00:14:08,090
Before meeting the VIP at my wedding,
you must find the bride first.
260
00:14:08,160 --> 00:14:11,769
I will show you who the VIP is
and where to find your special gift.
261
00:14:11,839 --> 00:14:15,317
She was going to show you
the VIP and a special present.
262
00:14:15,517 --> 00:14:16,790
What was she referring to?
263
00:14:17,161 --> 00:14:18,694
A VIP.
264
00:14:19,095 --> 00:14:22,042
Probably a top Helmes agent.
265
00:14:22,603 --> 00:14:24,718
How so? Because she invited the agent.
266
00:14:26,853 --> 00:14:29,058
One of the wedding guests
was a Helmes agent.
267
00:14:29,128 --> 00:14:30,401
Then what could the special gift be?
268
00:14:30,471 --> 00:14:32,876
EcoSun project secret files.
269
00:14:32,937 --> 00:14:35,953
So Sophie invited Ji-hun
270
00:14:36,014 --> 00:14:38,259
to her bachelorette party
to check his identity.
271
00:14:38,329 --> 00:14:42,338
And Ji-hun's ex was there
when Sophie suddenly disappeared.
272
00:14:42,408 --> 00:14:44,312
She was also at the murder scene.
273
00:14:44,383 --> 00:14:47,389
More importantly, she was a wedding guest.
274
00:14:48,392 --> 00:14:50,136
That makes me very suspicious of her.
275
00:14:52,441 --> 00:14:54,445
I'll start with
the wedding guest list then.
276
00:14:54,516 --> 00:14:55,979
Investigate your ex first.
277
00:14:56,049 --> 00:14:57,352
She knows something. I'm sure of it.
278
00:14:57,953 --> 00:14:59,798
She has nothing to do with this.
279
00:15:00,329 --> 00:15:02,333
Fine. Let's assume that
she doesn't know anything.
280
00:15:03,476 --> 00:15:07,224
But what if a vital secret was revealed
281
00:15:07,285 --> 00:15:10,402
to her inadvertently
when she was at the scene?
282
00:15:10,762 --> 00:15:12,767
In that case, she would be in danger.
283
00:15:13,839 --> 00:15:16,546
Who could she turn to for help?
284
00:15:20,294 --> 00:15:21,467
Ah-reum hates my guts.
285
00:15:21,968 --> 00:15:24,113
Great. No sparks will fly between you.
286
00:15:24,474 --> 00:15:25,747
-Young-gu.
-Yes, sir.
287
00:15:26,248 --> 00:15:28,623
You wanted field work, right?
Assist Ji-hun.
288
00:15:28,693 --> 00:15:29,625
Wait, Chief.
289
00:15:29,695 --> 00:15:30,567
Really?
290
00:15:30,828 --> 00:15:32,732
Chief, he's a science major. I told you.
291
00:15:32,803 --> 00:15:34,476
We're running out of time.
292
00:15:49,520 --> 00:15:51,766
But Seo-ra is on her way.
She could assist Ji-hun.
293
00:15:52,768 --> 00:15:55,915
Putting Young-gu on the case
will keep Ji-hun on his toes.
294
00:15:56,677 --> 00:15:58,351
Ji-hun is very unstable.
295
00:15:58,421 --> 00:15:59,724
He lost a source.
296
00:16:00,365 --> 00:16:02,099
He took it hard the last time it happened.
297
00:16:03,101 --> 00:16:05,908
It was a low point for him.
That's also when he got divorced.
298
00:16:05,978 --> 00:16:08,453
It wasn't the reason for the split though.
299
00:16:09,887 --> 00:16:12,102
Why does this have to happen again?
300
00:16:12,402 --> 00:16:14,577
I'm starting to feel bad for the guy.
301
00:16:15,239 --> 00:16:18,015
Doesn't this make him look like
he has some stories to tell?
302
00:16:18,085 --> 00:16:19,589
That annoys me even more.
303
00:16:21,092 --> 00:16:22,896
Find out what is going on
in the nuclear fusion lab.
304
00:16:22,966 --> 00:16:25,342
They're under strict orders
to not talk about their work.
305
00:16:25,412 --> 00:16:27,717
You'll find someone with loose lips.
You always do.
306
00:16:27,787 --> 00:16:30,493
So use your skills of persuasion.
You're a spy for goodness' sake.
307
00:16:39,354 --> 00:16:40,757
What did I miss?
308
00:16:40,827 --> 00:16:42,360
FRIEND
309
00:16:44,275 --> 00:16:48,284
Where did I go wrong
and failed to protect her?
310
00:16:56,973 --> 00:16:58,547
I could have prevented her death.
311
00:16:58,617 --> 00:17:00,923
Sophie asked me for help.
312
00:17:02,065 --> 00:17:05,773
The last call she made
to you was at the hotel.
313
00:17:06,806 --> 00:17:08,179
It was her dying message.
314
00:17:08,248 --> 00:17:10,625
She might have said something important.
315
00:17:11,697 --> 00:17:15,806
Don't tell anyone.
Just keep this to yourself.
316
00:17:15,876 --> 00:17:17,009
Okay?
317
00:17:17,280 --> 00:17:18,482
Don't trust anyone.
318
00:17:18,553 --> 00:17:19,956
Even the person next to you.
319
00:17:21,058 --> 00:17:25,438
"Don't trust the person next to you"?
320
00:18:28,882 --> 00:18:29,985
You jerk.
321
00:18:30,045 --> 00:18:31,488
I knew it was you.
322
00:18:31,989 --> 00:18:33,523
You!
323
00:18:33,894 --> 00:18:37,141
You killed Sophie, didn't you?
It was you, right?
324
00:18:37,572 --> 00:18:39,246
I didn't kill her.
325
00:18:39,617 --> 00:18:42,253
-I'm not that low.
-Yes, you are!
326
00:18:42,323 --> 00:18:43,796
That's who you are.
327
00:18:43,856 --> 00:18:45,670
Hey! You're scaring me.
328
00:18:45,730 --> 00:18:46,873
Come to your senses, Pil-ho!
329
00:18:47,875 --> 00:18:49,349
Pil-ho!
330
00:18:52,957 --> 00:18:53,929
Take that.
331
00:19:01,556 --> 00:19:02,759
What do you take me for?
332
00:19:04,633 --> 00:19:07,911
Why would I kill the woman
that you had a crush on, buddy?
333
00:19:08,372 --> 00:19:12,150
That's so evil. I'd never do that.
334
00:19:18,505 --> 00:19:21,181
This is why you and I can't
get ahead in this business.
335
00:19:21,251 --> 00:19:23,857
Having a pure heart
is like a ticking bomb for us.
336
00:19:24,358 --> 00:19:26,032
We end up dead.
337
00:19:33,890 --> 00:19:34,862
Are you telling the truth?
338
00:19:36,035 --> 00:19:39,613
I just pawned my luxury watch.
339
00:19:40,615 --> 00:19:43,021
You know how precious that watch
was to me, don’t you?
340
00:19:44,364 --> 00:19:49,545
When a guy sells his watch,
that's when he's broke.
341
00:19:50,678 --> 00:19:53,254
It was like selling a kidney
342
00:19:53,324 --> 00:19:55,228
when I pawned my watch.
343
00:19:55,298 --> 00:19:57,062
If I had been able to
cut a deal with Sophie,
344
00:19:57,133 --> 00:19:58,676
I wouldn't be in this situation.
345
00:20:08,639 --> 00:20:09,972
Did you really leave Felix?
346
00:20:12,317 --> 00:20:15,224
Pil-ho, I have nowhere to go.
347
00:20:15,294 --> 00:20:18,501
You're my last hope.
I really need your help.
348
00:20:30,609 --> 00:20:32,082
Why are your hands so damp?
349
00:20:34,217 --> 00:20:35,429
Do you have hyperhidrosis?
350
00:20:36,993 --> 00:20:38,436
They're my tears.
351
00:20:40,311 --> 00:20:42,485
-You really didn't do it?
-Darn it.
352
00:20:42,546 --> 00:20:45,562
If you think I did it,
then go ahead and take a dump on me.
353
00:20:47,868 --> 00:20:51,546
If you find out who did it,
I'll consider taking your offer.
354
00:20:54,322 --> 00:20:55,756
Don't worry.
355
00:20:55,826 --> 00:20:58,031
I'll find the jerk who killed Sophie.
356
00:20:58,772 --> 00:21:00,035
Let's avenge her death.
357
00:21:03,152 --> 00:21:05,558
Thanks, Pil-ho.
358
00:21:06,490 --> 00:21:08,264
This is how a friendship works.
359
00:21:08,334 --> 00:21:11,311
Give and take.
360
00:21:16,623 --> 00:21:19,239
I did that out of spite.
361
00:21:19,299 --> 00:21:20,542
Now we're even.
362
00:21:53,918 --> 00:21:57,355
The security camera was
out of order that day.
363
00:21:57,426 --> 00:21:59,270
So we called someone to fix it yesterday.
364
00:22:01,134 --> 00:22:03,880
Did you call your ex since you returned?
365
00:22:03,950 --> 00:22:05,283
Don't call her my ex.
366
00:22:05,354 --> 00:22:06,626
How am I supposed to call her then?
367
00:22:06,687 --> 00:22:08,902
The woman who divorced you
a long time ago?
368
00:22:08,962 --> 00:22:10,606
Don't call her anything.
369
00:22:10,666 --> 00:22:12,780
But your ex never found out
370
00:22:12,841 --> 00:22:15,316
that you were a secret agent
while you were married?
371
00:22:15,386 --> 00:22:17,020
-No.
-Is she dumb?
372
00:22:19,135 --> 00:22:20,538
I was meticulous.
373
00:22:20,999 --> 00:22:24,116
I wonder how she would react
if she finds out now.
374
00:22:24,888 --> 00:22:25,950
Are you having fun?
375
00:22:26,852 --> 00:22:29,027
We're not private investigators
digging up dirt on someone.
376
00:22:43,139 --> 00:22:44,312
Wow.
377
00:22:45,555 --> 00:22:46,888
You haven't visited her shop before?
378
00:22:47,259 --> 00:22:48,562
Why would I come here?
379
00:22:49,063 --> 00:22:50,636
It wouldn't be weird to come.
380
00:22:50,967 --> 00:22:53,573
Some guys go to see
their ex-girlfriends while drunk.
381
00:22:53,643 --> 00:22:56,590
I could imagine you visiting
your ex's wedding shop while intoxicated.
382
00:22:56,650 --> 00:22:58,123
You could be perfectly normal,
383
00:22:58,194 --> 00:22:59,968
but find yourself
heading to your ex's home.
384
00:23:00,028 --> 00:23:02,744
Silla general Kim Yu-sin cut off
his horse's head
385
00:23:02,804 --> 00:23:06,182
when it trotted towards his favorite
courtesan's house out of habit.
386
00:23:06,252 --> 00:23:07,625
I pity that horse.
387
00:23:07,685 --> 00:23:09,359
Kim Yu-shin was probably
missing his courtesan.
388
00:23:09,429 --> 00:23:11,203
A general beheaded his horse.
389
00:23:11,875 --> 00:23:13,178
What is the takeaway from this story?
390
00:23:14,009 --> 00:23:15,152
Sorry?
391
00:23:17,958 --> 00:23:21,236
What are you doing to my car?
I haven't paid it off yet.
392
00:23:21,296 --> 00:23:23,912
Would you send this car to the junkyard?
393
00:23:23,972 --> 00:23:25,315
When you still have car payments left?
394
00:23:25,385 --> 00:23:27,620
Why would I junk my car?
395
00:23:27,690 --> 00:23:31,098
Breaking up with someone
is no different from that.
396
00:23:31,499 --> 00:23:34,045
It's like getting rid of a car that
you still haven't fully paid off yet.
397
00:23:34,105 --> 00:23:36,881
And like the general
who cut off his horse's head.
398
00:23:36,952 --> 00:23:38,355
What kind of person does that?
399
00:23:38,555 --> 00:23:39,898
Don't you have any lingering feelings?
400
00:23:39,958 --> 00:23:40,800
No.
401
00:23:41,903 --> 00:23:45,351
I cut off a horse's head.
That's what I did.
402
00:23:51,595 --> 00:23:52,667
What now?
403
00:23:53,409 --> 00:23:54,241
Follow her.
404
00:23:59,623 --> 00:24:00,796
Yes, Honey.
405
00:24:00,866 --> 00:24:02,139
Did you call me?
406
00:24:03,301 --> 00:24:04,945
It's very strange.
407
00:24:05,005 --> 00:24:08,453
I read a strange article about
Sophie's death so I called the newspaper,
408
00:24:08,523 --> 00:24:10,959
and I was told that
the reporter took a vacation.
409
00:24:11,971 --> 00:24:13,835
And Sophie's fiance
returned to the US right away.
410
00:24:14,677 --> 00:24:16,852
I can't reach Sophie's parents.
411
00:24:16,912 --> 00:24:18,486
None of this makes sense.
412
00:24:18,556 --> 00:24:20,430
Her parents and fiance
are probably in shock.
413
00:24:21,062 --> 00:24:22,635
Are you driving while on the phone?
414
00:24:26,714 --> 00:24:27,787
Don't overreact.
415
00:24:29,360 --> 00:24:30,864
You're probably tired from crying all day.
416
00:24:31,094 --> 00:24:32,798
Maybe you should've taken a day off.
417
00:24:32,868 --> 00:24:35,314
No, it's all right. I need to work.
418
00:24:37,379 --> 00:24:39,724
Although Sophie's wedding was canceled,
419
00:24:39,794 --> 00:24:42,230
I have other weddings in my schedule.
420
00:24:42,300 --> 00:24:43,673
Don't worry about me.
421
00:24:43,733 --> 00:24:46,349
I'm on my way to a meeting with Ms. Kim.
422
00:24:46,650 --> 00:24:48,153
I'll see you at home.
423
00:24:48,584 --> 00:24:49,626
Okay.
424
00:24:52,734 --> 00:24:54,508
BEAUTIFUL AH-REUM, HARRISON YOUNG
425
00:25:00,762 --> 00:25:02,335
AILEY
426
00:25:08,249 --> 00:25:11,727
Hi, Ailey. I called you
because I couldn't reach Harrison.
427
00:25:12,398 --> 00:25:14,573
We were supposed to meet today.
428
00:25:16,678 --> 00:25:18,081
A sudden business trip?
429
00:25:20,727 --> 00:25:21,689
Okay.
430
00:25:22,631 --> 00:25:25,267
Yes, I will be waiting for
the next barbecue party.
431
00:25:25,839 --> 00:25:26,741
Thanks.
432
00:25:28,384 --> 00:25:30,389
Yes. See you.
433
00:25:43,328 --> 00:25:45,273
Did you learn how to
follow a car by reading a book?
434
00:25:45,874 --> 00:25:46,706
Which book?
435
00:25:47,548 --> 00:25:49,683
"How To Be a Spy In 100 days"?
436
00:25:49,753 --> 00:25:51,427
Did it say you could become
an agent afterwards?
437
00:25:51,487 --> 00:25:54,604
Or "Think Like a CIA
and Act Like a KGB Agent"?
438
00:25:54,664 --> 00:25:57,110
-Which one?
-I'm doing the best I can.
439
00:25:59,615 --> 00:26:02,191
You can't get detected or lose the target.
440
00:26:02,261 --> 00:26:03,494
You're failing in both of them.
441
00:26:03,564 --> 00:26:05,569
Isn't it better to lose the target
than getting detected?
442
00:26:05,639 --> 00:26:07,543
No, you only get one shot.
443
00:26:07,614 --> 00:26:12,254
The target may have been on its way
to the most important rendezvous.
444
00:26:12,324 --> 00:26:14,429
So never lose the target.
445
00:26:15,301 --> 00:26:17,446
Your ex is weaving in and out of traffic.
446
00:26:19,280 --> 00:26:21,184
But she's not breaking any traffic laws.
447
00:26:21,254 --> 00:26:22,698
That's what she's like.
448
00:26:23,229 --> 00:26:24,963
She's smooth but also rough.
449
00:26:25,033 --> 00:26:27,138
She acts cold but generously.
450
00:26:27,208 --> 00:26:30,756
When she overtakes a car,
she does it at a measured pace.
451
00:26:30,816 --> 00:26:33,963
So you have to go on with life.
452
00:26:35,397 --> 00:26:37,612
That's life.
453
00:26:39,987 --> 00:26:41,691
Do you want to get killed?
454
00:26:46,371 --> 00:26:48,045
Watch where you're going!
455
00:26:48,105 --> 00:26:49,679
Do you have a death wish?
456
00:26:49,749 --> 00:26:53,157
If you keep driving like that,
you won't live long.
457
00:26:58,279 --> 00:27:01,155
She's tough. Tough as nails.
458
00:27:02,258 --> 00:27:03,731
Step on it.
459
00:27:04,432 --> 00:27:07,369
We're not taking a scenic drive
to somewhere, okay? Hit the gas.
460
00:27:07,439 --> 00:27:08,442
Okay.
461
00:27:39,312 --> 00:27:40,685
Does she like paintings?
462
00:27:41,246 --> 00:27:42,790
Not exactly.
463
00:27:43,792 --> 00:27:45,496
What a stunning picture.
464
00:27:45,566 --> 00:27:46,899
She likes to look at her reflection.
465
00:27:56,330 --> 00:27:57,302
Okay.
466
00:27:57,373 --> 00:27:59,778
-What are you doing?
-I parallel-parked.
467
00:27:59,848 --> 00:28:01,111
Get on it.
468
00:28:01,181 --> 00:28:02,584
What are you still doing here?
469
00:28:02,655 --> 00:28:03,627
You want me to go inside?
470
00:28:03,687 --> 00:28:06,032
Find out why she came here
471
00:28:06,102 --> 00:28:08,408
and who she is meeting with.
472
00:28:08,468 --> 00:28:11,785
Who, when, where, what, how, and why.
473
00:28:12,788 --> 00:28:14,461
Report back to me.
474
00:28:15,494 --> 00:28:18,801
I'm in charge of grading
your performance, right?
475
00:28:18,871 --> 00:28:19,944
You're lucky, Young-gu.
476
00:28:20,014 --> 00:28:22,850
That art gallery is open to the public
so you won't arouse her suspicion.
477
00:28:24,424 --> 00:28:27,531
Why didn't anyone tell me
I'd be working in disguise?
478
00:28:33,555 --> 00:28:35,730
What's that? Are you from the 80s?
479
00:28:35,790 --> 00:28:38,837
Get ready to be impressed.
480
00:28:51,445 --> 00:28:52,889
Isn't it cool?
481
00:28:53,119 --> 00:28:54,252
As expected.
482
00:28:59,203 --> 00:29:00,005
Young-gu.
483
00:29:01,047 --> 00:29:02,380
When are you going to impress me?
484
00:29:35,225 --> 00:29:36,458
She's meeting a lady.
485
00:29:36,858 --> 00:29:38,232
Who is the lady?
486
00:29:38,663 --> 00:29:40,106
Hello, Ms. Kim.
487
00:29:40,176 --> 00:29:42,311
I'm Kang Ah-reum,
the owner of the Beautiful Dress shop.
488
00:29:42,682 --> 00:29:44,255
The lady seems to be a company director.
489
00:29:45,418 --> 00:29:46,460
How did this happen to you?
490
00:29:46,530 --> 00:29:48,996
Someone tried to kill me
by waxing the stairways with grease.
491
00:29:49,597 --> 00:29:51,973
-What?
-Someone tried to kill the lady
492
00:29:52,043 --> 00:29:54,348
by greasing the stairs.
She broke her leg in the fall.
493
00:29:54,418 --> 00:29:57,064
Young-gu, I think your leg
might break soon too.
494
00:29:57,124 --> 00:29:59,470
There's someone trying to kill me.
495
00:30:00,201 --> 00:30:03,008
-Sorry?
-I'm going to go ahead with the wedding,
496
00:30:03,078 --> 00:30:04,752
so please design a dress for me.
497
00:30:05,754 --> 00:30:09,302
A dress with character but understated.
498
00:30:10,074 --> 00:30:12,980
Okay. We'll make you a beautiful dress.
499
00:30:13,612 --> 00:30:16,428
Do you have any designs in mind?
500
00:30:18,433 --> 00:30:20,467
She goes door-to-door to sell dresses?
501
00:30:21,370 --> 00:30:24,216
Ah-reum is selling a dress to her.
502
00:30:25,519 --> 00:30:27,864
That lady looks familiar though.
503
00:30:27,924 --> 00:30:29,067
And she's a company director?
504
00:30:35,251 --> 00:30:36,624
DDK GALLERY
505
00:30:39,831 --> 00:30:41,205
KIM DONG-RAN
506
00:30:42,177 --> 00:30:44,111
That's her. Kim Dong-ran.
507
00:30:44,652 --> 00:30:48,160
She's the daughter of the DDK founder.
Her name is Kim Dong-ran.
508
00:30:48,230 --> 00:30:50,035
Because she was the lovechild
between her father
509
00:30:50,105 --> 00:30:52,240
and his second wife,
her identity was kept secret.
510
00:30:52,310 --> 00:30:54,886
The food delivery at dawn project
became a big success
511
00:30:53,382 --> 00:30:54,515
{\an8}LAUNCHED DDK BORA FOOD DELIVERY SERVICE
512
00:30:54,585 --> 00:30:55,517
{\an8}FAMILY FEUD BREWING
513
00:30:54,946 --> 00:30:58,263
and put her in competition
with her half-brother, Kim Dong-taek,
514
00:30:58,323 --> 00:30:59,967
in inheriting the company.
515
00:31:00,037 --> 00:31:02,072
She's like the modern-day
Hong Gil-dong but rich.
516
00:31:02,974 --> 00:31:04,417
No wonder she was acting
517
00:31:04,477 --> 00:31:06,722
so bossy like a stereotypical billionaire.
518
00:31:07,755 --> 00:31:09,258
Have you met my half-brother?
519
00:31:09,699 --> 00:31:11,273
He looks just like me but with a mustache.
520
00:31:11,704 --> 00:31:14,179
Oh, Mr. Kim Dong-taek?
521
00:31:14,250 --> 00:31:16,825
I haven't met him but my husband has.
522
00:31:17,086 --> 00:31:19,091
They met at the restore shop
and got to know each other.
523
00:31:19,932 --> 00:31:23,170
None of my brother's friends are normal.
524
00:31:25,946 --> 00:31:29,895
-What?
-He hangs out with psychopaths.
525
00:31:36,049 --> 00:31:38,725
Are these really beautiful dresses?
526
00:31:41,702 --> 00:31:43,947
Well, if you have
a certain design in mind...
527
00:31:44,007 --> 00:31:46,212
I don’t like wedding dresses in general.
528
00:31:46,282 --> 00:31:47,956
So gauche and white.
529
00:31:48,457 --> 00:31:50,732
Like a cake you can't finish
after taking one bite.
530
00:31:53,208 --> 00:31:55,082
You could say dresses are sweet.
531
00:31:55,343 --> 00:31:56,756
I hate sweets.
532
00:31:57,418 --> 00:32:00,695
Just design something that
you think will match my style.
533
00:32:00,765 --> 00:32:03,100
A dress that represents who I am.
534
00:32:04,143 --> 00:32:06,418
Okay. I'll do my best.
535
00:32:09,695 --> 00:32:11,199
What is your shoe size?
536
00:32:12,572 --> 00:32:13,404
240cm.
537
00:32:15,549 --> 00:32:17,022
Looks like your feet are swollen.
538
00:32:18,726 --> 00:32:21,031
Take them off for a minute.
They look uncomfortable.
539
00:32:37,017 --> 00:32:38,350
Who is that woman?
540
00:32:38,421 --> 00:32:39,353
It fits perfectly.
541
00:32:50,929 --> 00:32:52,202
They're my favorite pair, you see.
542
00:32:53,365 --> 00:32:55,139
I'll see you next week then.
543
00:32:56,181 --> 00:32:57,283
Okay.
544
00:33:05,672 --> 00:33:09,150
It must be tough to live with
your guard up like that.
545
00:33:09,221 --> 00:33:11,165
She's working hard to sell a dress.
546
00:33:20,827 --> 00:33:22,330
Now she'll go and eat noodles.
547
00:33:27,081 --> 00:33:29,687
PRESIDENT KANG AH-REUM
548
00:33:29,958 --> 00:33:34,769
She's quite a character.
I was kind of terrified.
549
00:33:35,109 --> 00:33:37,244
She told me that someone
attempted to kill her.
550
00:33:37,645 --> 00:33:39,118
And it sounded true.
551
00:33:39,389 --> 00:33:41,664
So the rumors about her were true.
552
00:33:41,724 --> 00:33:45,343
Her half-brother was born from
her dad's first wife.
553
00:33:45,403 --> 00:33:47,548
Despite getting caught for abusing drugs
and breaking the law,
554
00:33:47,618 --> 00:33:48,650
his dad keeps supporting him.
555
00:33:48,720 --> 00:33:50,655
But the family that
his sister is marrying into
556
00:33:50,725 --> 00:33:52,830
is also a conglomerate family.
It'll be a huge wedding.
557
00:33:52,900 --> 00:33:54,804
That's making him nervous.
558
00:33:54,874 --> 00:33:56,177
And she's telling everyone that
559
00:33:56,237 --> 00:33:57,811
she'll be chosen
to lead her dad's company.
560
00:33:57,880 --> 00:34:01,088
I don't understand.
Why is she hiring me to make her dress
561
00:34:01,157 --> 00:34:04,035
when my husband
is friends with her brother?
562
00:34:04,967 --> 00:34:06,470
She even insulted my husband.
563
00:34:06,541 --> 00:34:08,746
What gives her the right to do that?
564
00:34:08,816 --> 00:34:10,249
What she said after that made me so mad.
565
00:34:12,264 --> 00:34:13,666
She didn't like my dress design.
566
00:34:13,726 --> 00:34:15,040
What? Why?
567
00:34:15,100 --> 00:34:16,502
It was too sweet for her taste.
568
00:34:18,047 --> 00:34:19,420
Gosh.
569
00:34:20,693 --> 00:34:21,795
I'm so exhausted.
570
00:34:30,725 --> 00:34:33,031
How did I do? It was my first mission.
571
00:34:33,091 --> 00:34:37,581
I identified the person she met with
and did a background check.
572
00:34:37,641 --> 00:34:39,716
But that person wasn't anyone important.
573
00:34:39,785 --> 00:34:41,089
Why wasn't she?
574
00:34:41,159 --> 00:34:42,792
Picking out a wedding dress
is very important.
575
00:34:42,863 --> 00:34:43,695
What?
576
00:34:44,497 --> 00:34:45,539
Look.
577
00:34:46,541 --> 00:34:48,947
You want me to look at
where you're pointing.
578
00:34:49,017 --> 00:34:50,180
The moon up above?
579
00:34:50,581 --> 00:34:53,527
No. Check if she polished her nails
or not.
580
00:34:54,199 --> 00:34:56,875
You have to take in every detail
when watching a female target.
581
00:35:03,129 --> 00:35:04,161
HWANG SEO-RA
582
00:35:04,232 --> 00:35:05,334
Ji-hun.
583
00:35:05,404 --> 00:35:06,908
You're the ace indeed.
584
00:35:09,043 --> 00:35:10,315
What is that?
585
00:35:11,388 --> 00:35:13,322
Who is that dancer?
586
00:35:13,392 --> 00:35:15,237
Hold on. Is that you?
587
00:35:15,768 --> 00:35:18,043
-Let me see it.
-Give it back.
588
00:35:18,113 --> 00:35:20,047
Hey!
589
00:35:27,404 --> 00:35:28,707
You took dancing lessons, didn't you?
590
00:35:28,777 --> 00:35:30,411
-I'm pretty sure you had an instructor.
-Look.
591
00:35:39,913 --> 00:35:40,915
Hey.
592
00:35:42,188 --> 00:35:43,761
Doo-bong came to you to pawn his watch?
593
00:35:45,195 --> 00:35:46,969
If he's still in Jeju,
find out where he is.
594
00:35:47,871 --> 00:35:48,943
I'm working on it.
595
00:35:49,414 --> 00:35:50,176
Bye.
596
00:35:54,095 --> 00:35:55,328
Where are you going?
597
00:35:55,398 --> 00:35:56,701
To collect intelligence.
598
00:35:56,771 --> 00:35:58,475
-You're going into her shop?
-Yes.
599
00:35:58,545 --> 00:36:00,780
But you said your ex hates your guts.
600
00:36:00,850 --> 00:36:02,684
I've got skills in charming a woman.
601
00:36:03,256 --> 00:36:04,929
No, you don't.
602
00:36:05,000 --> 00:36:06,102
Let's think this over first.
603
00:36:06,162 --> 00:36:07,235
See you later.
604
00:36:13,803 --> 00:36:16,119
THE NEXT EPISODE WILL AIR SOON
605
00:36:30,521 --> 00:36:33,026
There's definitely something strange
about Sophie's death.
606
00:36:33,096 --> 00:36:35,372
I called the laboratory where she worked.
607
00:36:35,432 --> 00:36:37,436
-And?
-I asked them why they weren't
608
00:36:37,506 --> 00:36:40,283
doing anything about
the fake article that reported
609
00:36:40,353 --> 00:36:42,989
her death as being caused
by an opioid overdose.
610
00:36:43,560 --> 00:36:44,703
What did they say?
611
00:36:44,833 --> 00:36:46,407
They said there was
no staff to handle that.
612
00:36:48,080 --> 00:36:51,017
The person you talked to
probably handles it.
613
00:36:51,188 --> 00:36:52,220
I agree.
614
00:36:52,290 --> 00:36:54,625
Sophie's death doesn't make any sense.
615
00:36:55,567 --> 00:36:58,173
A leading scientist dies
616
00:36:58,244 --> 00:36:59,977
under mysterious circumstances,
617
00:37:00,649 --> 00:37:02,954
but someone is covering it up.
618
00:37:03,455 --> 00:37:05,801
This is like a thriller.
619
00:37:06,131 --> 00:37:07,775
Whoever tries to dig up the truth...
620
00:37:09,178 --> 00:37:10,582
Will put themselves in danger.
621
00:37:13,859 --> 00:37:14,901
Oh, gosh.
622
00:37:15,733 --> 00:37:17,337
Ma'am, you have a guest.
623
00:37:17,808 --> 00:37:19,943
-Did I have an appointment?
-A man is here to see you.
624
00:37:20,013 --> 00:37:21,316
Did you call a courier?
625
00:37:21,817 --> 00:37:24,192
He said you'd know him.
His name is Jeon Ji-hun.
626
00:37:38,445 --> 00:37:39,577
What are you doing here?
627
00:37:39,648 --> 00:37:41,281
You really made it big.
628
00:37:41,582 --> 00:37:42,885
Do you own this building?
629
00:37:43,927 --> 00:37:44,930
The bank owns it.
630
00:37:45,000 --> 00:37:45,962
I only own the restroom.
631
00:37:46,032 --> 00:37:48,708
To be able to take out a loan
to buy this is impressive.
632
00:37:49,139 --> 00:37:50,482
Seriously...
633
00:37:50,713 --> 00:37:51,855
Hi, Doo-lae.
634
00:37:58,170 --> 00:38:00,515
How dare you come to my shop?
635
00:38:03,221 --> 00:38:04,193
Follow me.
636
00:38:04,825 --> 00:38:06,068
I said follow me!
637
00:38:10,177 --> 00:38:12,723
Bad things are about to happen.
638
00:38:20,811 --> 00:38:23,417
Why did you come here out of nowhere?
639
00:38:23,487 --> 00:38:25,462
This is a nice tuxedo.
640
00:38:29,240 --> 00:38:31,345
Don't touch it.
641
00:38:32,287 --> 00:38:34,021
This tux reminds me of your mom.
642
00:38:34,091 --> 00:38:37,228
She complimented me
that I looked good in a tux.
643
00:38:38,601 --> 00:38:40,345
How is she doing?
644
00:38:41,879 --> 00:38:45,096
She's fine. Her high blood pressure
got cured after we divorced.
645
00:38:46,229 --> 00:38:47,933
What are you doing here anyway?
646
00:38:52,453 --> 00:38:53,716
I saw the article.
647
00:38:55,690 --> 00:38:58,396
About your friend.
648
00:39:06,164 --> 00:39:08,028
I know you did your best that night.
649
00:39:11,075 --> 00:39:15,425
But Ji-hun, something's odd.
650
00:39:15,495 --> 00:39:19,735
The article said she died
from an opioid overdose
651
00:39:21,108 --> 00:39:24,486
and her fiance returned to the US
as if he was on the run.
652
00:39:24,556 --> 00:39:26,560
I can't reach Sophie's parents.
653
00:39:26,630 --> 00:39:28,936
The lab where she worked
wouldn't tell me anything.
654
00:39:29,006 --> 00:39:30,910
I was with her the day it happened.
655
00:39:31,471 --> 00:39:33,185
And I saw her right after she died.
656
00:39:37,565 --> 00:39:38,868
Why did you go there?
657
00:39:38,938 --> 00:39:41,504
Sophie called me, crying.
658
00:39:44,381 --> 00:39:46,425
I should have gotten there sooner.
659
00:39:47,728 --> 00:39:48,771
She called you?
660
00:39:48,831 --> 00:39:49,773
What did she say?
661
00:39:49,833 --> 00:39:51,276
She asked for help.
662
00:39:52,509 --> 00:39:55,586
She said someone else was
also helping her.
663
00:39:55,656 --> 00:39:56,929
Someone else?
664
00:39:56,989 --> 00:39:59,234
I don't know. She was delirious.
665
00:39:59,305 --> 00:40:01,309
It sounded like she was being chased.
666
00:40:03,685 --> 00:40:06,190
Who else was invited to her wedding?
667
00:40:06,260 --> 00:40:09,869
I know that some friends from school
were invited.
668
00:40:09,939 --> 00:40:11,743
Including Doo-lae.
669
00:40:13,417 --> 00:40:14,820
-And my husband.
-Your husband?
670
00:40:14,880 --> 00:40:16,824
Sophie introduced me to him
before we got married.
671
00:40:16,894 --> 00:40:20,573
She invited me to a party
and that's where I first met him.
672
00:40:24,512 --> 00:40:27,789
What? You don't like hearing me
talk about my husband?
673
00:40:29,002 --> 00:40:30,866
I'm a progressive guy.
674
00:40:31,307 --> 00:40:33,643
Why would it bother me?
I'm not old-fashioned.
675
00:40:34,414 --> 00:40:37,662
I don't care if you're progressive or not.
676
00:40:39,436 --> 00:40:40,799
When are you going back to Jeju?
677
00:40:41,470 --> 00:40:42,473
I'm not going back.
678
00:40:44,076 --> 00:40:45,489
-You're not?
-No.
679
00:40:45,550 --> 00:40:46,953
I'm going to write my book here.
680
00:40:47,153 --> 00:40:48,155
And where is that?
681
00:40:48,226 --> 00:40:49,398
You have a place to stay at?
682
00:40:52,646 --> 00:40:53,909
While we're on this topic...
683
00:40:53,979 --> 00:40:55,352
Can you lend me some money?
684
00:40:57,426 --> 00:40:59,201
-What?
-Just 40,000 dollars.
685
00:41:00,032 --> 00:41:01,806
Ji-hun is really confident.
686
00:41:02,308 --> 00:41:04,282
I don't know where
his confidence is coming from.
687
00:41:04,783 --> 00:41:06,888
Wait a minute.
688
00:41:07,519 --> 00:41:08,822
Who is that?
689
00:41:15,247 --> 00:41:16,450
Ma'am.
690
00:41:18,394 --> 00:41:19,597
Where is Ms. Kang?
691
00:41:19,667 --> 00:41:21,000
Her guest is here.
692
00:41:21,601 --> 00:41:22,974
I'll go and greet her.
693
00:41:25,751 --> 00:41:27,024
Oh, hello.
694
00:41:27,555 --> 00:41:29,359
Ah-reum is in a meeting.
695
00:41:29,860 --> 00:41:32,636
What? I had an appointment.
696
00:41:33,077 --> 00:41:34,581
I'm in a hurry.
697
00:41:36,716 --> 00:41:39,031
The house prices in Seoul are crazy.
698
00:41:39,692 --> 00:41:41,096
You're insane.
699
00:41:47,991 --> 00:41:51,670
Yes. Bad things are happening to me.
700
00:41:52,772 --> 00:41:53,604
What is it?
701
00:41:55,779 --> 00:41:56,881
Oh, I forgot.
702
00:41:57,523 --> 00:41:59,898
What should I do?
Give me a second. I'll be right there.
703
00:42:06,654 --> 00:42:07,856
Wait here.
704
00:42:08,157 --> 00:42:10,262
I'm going to go and fetch a sharp scissor.
705
00:42:21,968 --> 00:42:23,241
Hello, sir.
706
00:42:23,301 --> 00:42:24,805
Ms. Kang is in the fitting room.
707
00:42:28,052 --> 00:42:29,225
What a romantic guy.
708
00:42:29,826 --> 00:42:32,262
MOVING MOBILE SOFTWARE
709
00:42:32,332 --> 00:42:34,036
WOULD YOU LIKE TO INSTALL
AH-REUM SEARCH?
710
00:42:36,511 --> 00:42:39,258
INSTALLING AH-REUM SEARCH
711
00:42:39,328 --> 00:42:40,460
AH-REUM SEARCH INSTALLED
712
00:42:40,731 --> 00:42:42,565
WE INVITE YOU TO THE WAKE
FOR THE LATE SOPHIE AHN
713
00:42:42,635 --> 00:42:44,239
IT IS WITH GREAT SADNESS...
714
00:42:55,404 --> 00:42:56,276
Come on in.
715
00:42:56,878 --> 00:42:58,882
This is the only place
where the men can relax.
716
00:43:02,230 --> 00:43:03,332
Sure.
717
00:43:29,221 --> 00:43:30,394
Have we met before?
718
00:43:31,226 --> 00:43:32,829
Do I resemble one of your army buddies?
719
00:43:33,932 --> 00:43:34,934
I get that a lot.
720
00:43:36,478 --> 00:43:37,610
Which corps did you serve with?
721
00:43:38,051 --> 00:43:40,326
I fought in the Swat civil war.
722
00:43:42,732 --> 00:43:44,636
-As a medic?
-No, as a sniper.
723
00:43:47,743 --> 00:43:48,816
That's impressive.
724
00:43:50,189 --> 00:43:51,862
How do you become an army sniper?
725
00:43:53,436 --> 00:43:54,799
You have to be a sharpshooter.
726
00:43:54,869 --> 00:43:56,212
I trained for shooting competitions.
727
00:43:59,420 --> 00:44:01,554
Well, I was an army interpreter.
728
00:44:02,026 --> 00:44:03,669
You must speak English well.
729
00:44:04,672 --> 00:44:08,410
I smoke American cigarettes,
but I can't speak a lick of English.
730
00:44:11,958 --> 00:44:13,161
I have always wanted
731
00:44:14,133 --> 00:44:15,466
to learn how to shoot a sniper rifle.
732
00:44:15,536 --> 00:44:16,839
I see.
733
00:44:19,315 --> 00:44:20,588
I can teach you that.
734
00:44:21,420 --> 00:44:23,164
Is it possible?
735
00:44:25,840 --> 00:44:27,614
Come to the shooting range in Jeongneung.
736
00:44:38,849 --> 00:44:40,052
Are you a freelancer?
737
00:44:40,984 --> 00:44:42,257
How did you know?
738
00:44:44,462 --> 00:44:45,765
You're fumbling with your tie.
739
00:44:49,313 --> 00:44:51,418
I find neckties to be stuffy.
740
00:44:53,432 --> 00:44:54,835
-Let me tie it for you.
-That's okay.
741
00:45:08,777 --> 00:45:11,954
When a defendant is arrested
during a trial,
742
00:45:13,097 --> 00:45:16,775
they're not allowed to wear a necktie.
Do you know why?
743
00:45:20,113 --> 00:45:21,055
Why?
744
00:45:21,817 --> 00:45:23,260
Because they might commit suicide.
745
00:45:24,864 --> 00:45:28,472
So men are carrying
a potential weapon around their neck.
746
00:45:30,486 --> 00:45:33,363
I feel safe and secure
when I'm wearing a necktie.
747
00:45:34,125 --> 00:45:36,801
Especially when my wife ties it for me.
748
00:45:37,943 --> 00:45:41,151
When she looks at me to tie it for me,
749
00:45:43,797 --> 00:45:45,530
it's like watching her kiss me.
750
00:45:47,675 --> 00:45:49,038
It brings me great joy.
751
00:45:53,729 --> 00:45:56,094
I see you're married.
752
00:46:08,272 --> 00:46:10,146
-Hello?
-What are you doing, Ji-hun?
753
00:46:10,217 --> 00:46:12,622
Why aren't you coming out?
That man went inside the shop.
754
00:46:12,682 --> 00:46:15,057
-Your ex's husband.
-I know.
755
00:46:15,599 --> 00:46:17,533
-Did you see him?
-Yes.
756
00:46:17,603 --> 00:46:18,876
Does he know who you are?
757
00:46:21,252 --> 00:46:22,384
I hope not.
758
00:46:22,755 --> 00:46:24,158
Did you get into a fight with him?
759
00:46:24,629 --> 00:46:25,631
Not yet.
760
00:46:26,904 --> 00:46:27,736
Wait there.
761
00:46:35,063 --> 00:46:35,965
I must get going.
762
00:46:36,526 --> 00:46:37,769
It was nice talking to you.
763
00:46:38,240 --> 00:46:39,573
Me, too.
764
00:46:48,734 --> 00:46:50,107
Congrats on your wedding.
765
00:47:17,399 --> 00:47:19,173
I'll see you at the shoot. Take care.
766
00:47:19,233 --> 00:47:20,406
Bye.
767
00:47:25,958 --> 00:47:27,161
What did Ji-hun say?
768
00:47:27,231 --> 00:47:28,865
He asked for a 40,000-dollar loan.
769
00:47:28,935 --> 00:47:30,208
No way.
770
00:47:30,639 --> 00:47:32,814
He wants me to return his stuff
that he never came to pick up
771
00:47:32,884 --> 00:47:33,786
after the divorce.
772
00:47:33,856 --> 00:47:35,290
You still have it?
773
00:47:35,921 --> 00:47:38,236
Just old photo albums and stuff like that.
774
00:47:38,296 --> 00:47:40,542
You're supposed to hide your old photos
at your mom's place.
775
00:47:40,612 --> 00:47:42,877
Why do you still have his photo album?
776
00:47:42,947 --> 00:47:44,551
It just happened that way.
777
00:47:45,723 --> 00:47:48,630
Do you really think he came for a loan?
778
00:47:48,700 --> 00:47:50,775
Then you think he came
because he still had feelings for me?
779
00:47:50,845 --> 00:47:52,579
Both of you are a riot.
780
00:47:53,250 --> 00:47:55,686
Oh, there you are.
781
00:47:55,756 --> 00:47:58,603
Your husband came, so I told him
he could find you in the fitting room.
782
00:48:04,987 --> 00:48:07,062
You dropped by without calling?
783
00:48:07,132 --> 00:48:08,164
Hello.
784
00:48:08,234 --> 00:48:10,069
It's been a while.
785
00:48:10,139 --> 00:48:12,514
-I came by last week.
-Oh, you did?
786
00:48:17,566 --> 00:48:19,470
-Are you looking for something?
-What?
787
00:48:21,605 --> 00:48:23,379
Oh, your phone?
788
00:48:27,729 --> 00:48:29,062
There it is.
789
00:48:29,503 --> 00:48:30,535
I'm so forgetful.
790
00:48:31,036 --> 00:48:33,281
I thought I could cheer you up.
791
00:48:33,341 --> 00:48:35,015
I was getting worried about you.
792
00:48:35,657 --> 00:48:37,661
How did the meeting go
with Ms. Kim Dong-ran?
793
00:48:40,437 --> 00:48:41,811
I walked out shoeless.
794
00:48:44,016 --> 00:48:45,489
Let's have dinner together.
795
00:48:46,391 --> 00:48:47,724
Sorry, I have a dinner appointment.
796
00:48:47,794 --> 00:48:49,328
Go somewhere nice with Doo-lae for dinner.
797
00:48:50,671 --> 00:48:51,803
You're leaving already?
798
00:48:52,976 --> 00:48:54,379
I came to check on you. You look okay.
799
00:48:54,449 --> 00:48:55,221
I'll get going.
800
00:48:55,852 --> 00:48:59,401
-Bye, Doo-lae.
-Why leave in such a hurry?
801
00:49:22,002 --> 00:49:23,706
Was this used as a strangling weapon?
802
00:49:34,751 --> 00:49:39,492
I was worried about you,
but I guess you weren't crying.
803
00:49:41,105 --> 00:49:42,338
I told you that
804
00:49:42,408 --> 00:49:45,044
in this business, we're like the postman.
805
00:49:45,114 --> 00:49:47,420
We can't greet the brides
with tears in our eyes.
806
00:49:47,490 --> 00:49:51,238
We only tell the bride
good news before her wedding.
807
00:49:58,855 --> 00:49:59,998
What's wrong?
808
00:50:03,336 --> 00:50:04,508
I'll see you later.
809
00:51:03,372 --> 00:51:03,773
BEST CITY TRIP
810
00:51:06,248 --> 00:51:07,551
Oh, brother.
811
00:51:11,661 --> 00:51:12,703
JEON JI-HUN
812
00:51:16,111 --> 00:51:16,943
JEON JI-HUN
813
00:51:23,267 --> 00:51:24,570
Sucker.
814
00:51:37,750 --> 00:51:41,057
It's really you.
815
00:51:41,128 --> 00:51:43,563
It's been so long.
816
00:51:43,633 --> 00:51:45,337
How have you been?
I've been living abroad.
817
00:51:45,407 --> 00:51:48,555
That's why I haven't seen you around.
818
00:51:49,687 --> 00:51:52,293
Your girlfriend comes often.
819
00:51:53,696 --> 00:51:57,575
-My girlfriend?
-The girl you brought here the last time.
820
00:51:58,587 --> 00:51:59,690
That can't be though.
821
00:51:59,750 --> 00:52:01,564
It was her.
822
00:52:02,566 --> 00:52:05,242
She's a really good shooter now.
823
00:52:32,464 --> 00:52:34,399
KANGRAK-DONG CHURCH
824
00:52:34,469 --> 00:52:36,042
Hello, Mr. Park Sung-hwan.
825
00:52:39,650 --> 00:52:42,858
I'm a recruiter for GV.
My name is Jeon Woo-sung.
826
00:52:44,331 --> 00:52:46,276
JEON WOO-SUNG, TEAM LEADER,
GV RECRUITING
827
00:52:46,336 --> 00:52:48,110
I was surprised to receive your email.
828
00:52:49,453 --> 00:52:52,931
I didn't know that Sophie
thought so highly of my research.
829
00:52:54,604 --> 00:52:56,940
I talked with Sophie and asked her
830
00:52:57,010 --> 00:52:59,586
to recommend the best guy
in the field of nuclear fusion
831
00:52:59,646 --> 00:53:02,963
and you were the first person
she mentioned.
832
00:53:03,665 --> 00:53:06,872
GV is a growing company and well-funded.
833
00:53:06,942 --> 00:53:09,719
Your compensation package
will be very competitive.
834
00:53:09,779 --> 00:53:11,322
And she wrote a recommendation letter
835
00:53:11,994 --> 00:53:13,628
for you before her passing.
836
00:53:15,632 --> 00:53:17,005
Dr. Sophie Ahn...
837
00:53:18,248 --> 00:53:20,784
I admired her a lot,
838
00:53:21,957 --> 00:53:24,663
but our lab was underfunded.
839
00:53:24,733 --> 00:53:27,639
So I was thinking about switching jobs.
840
00:53:28,582 --> 00:53:29,744
She tried to help...
841
00:53:29,814 --> 00:53:30,987
Dr. Ahn is
842
00:53:32,090 --> 00:53:34,224
a very caring person
once you get to know her.
843
00:53:34,295 --> 00:53:35,397
I should say,
844
00:53:36,540 --> 00:53:38,344
"was a caring person."
845
00:53:39,677 --> 00:53:40,819
She had a big heart.
846
00:53:41,852 --> 00:53:42,894
Oh, Dr. Ahn...
847
00:53:42,954 --> 00:53:45,831
Her death is a great loss to our country.
848
00:53:45,901 --> 00:53:49,078
-How unfortunate...
-Those jerks!
849
00:53:49,148 --> 00:53:50,882
She died and how could they...
850
00:53:52,125 --> 00:53:53,929
I mean the managers at the lab.
851
00:53:54,330 --> 00:53:57,507
I never liked those guys,
but how could they be so mean?
852
00:53:58,509 --> 00:54:00,314
They're turning down
every interview request
853
00:54:00,384 --> 00:54:02,859
concerning Dr. Ahn's accidental death.
854
00:54:02,920 --> 00:54:04,764
I can deal with that.
855
00:54:04,834 --> 00:54:07,370
But they also forbid all the researchers
856
00:54:07,440 --> 00:54:09,374
from talking to the press.
857
00:54:09,444 --> 00:54:10,647
That bothers me a lot.
858
00:54:10,717 --> 00:54:13,393
And the staff that follow
those orders are just as bad.
859
00:54:13,453 --> 00:54:16,330
What bad did Dr. Ahn do?
860
00:54:16,400 --> 00:54:18,906
It's tragic how she died so young.
861
00:54:18,976 --> 00:54:20,509
People are so cold.
862
00:54:21,582 --> 00:54:24,689
I'm going to see
if they attend this wake or not.
863
00:54:25,601 --> 00:54:28,608
You arranged this wake
and sent out invitations, right?
864
00:54:30,242 --> 00:54:31,083
Yes.
865
00:54:31,785 --> 00:54:34,461
I felt that we should give
her a proper farewell.
866
00:54:34,521 --> 00:54:35,834
It's the right thing to do.
867
00:54:36,666 --> 00:54:39,272
So I texted an invitation
to Dr. Ahn's colleagues.
868
00:54:39,342 --> 00:54:42,389
I already had their contact numbers.
869
00:54:46,198 --> 00:54:48,303
-I'm so sorry.
-Sorry. You'll need to wash that off.
870
00:54:48,373 --> 00:54:50,477
I'm fine. It's not hot.
871
00:54:51,009 --> 00:54:53,224
-Oh, it is hot.
-I'm sorry.
872
00:54:54,487 --> 00:54:57,834
Actually, I need to use
the restroom anyway.
873
00:54:58,806 --> 00:54:59,979
All right then.
874
00:55:05,431 --> 00:55:06,764
This is a lucky break.
875
00:55:06,835 --> 00:55:09,410
Do you think the "VIP"
we're looking for will come?
876
00:55:10,814 --> 00:55:12,117
Someone important is coming.
877
00:55:12,888 --> 00:55:15,665
-Who is that?
-Someone who I met at a church.
878
00:55:20,706 --> 00:55:22,049
KANG AH-REUM'S CURRENT LOCATION
879
00:55:40,812 --> 00:55:43,347
BELIEVER ROOM
880
00:56:16,122 --> 00:56:16,994
Excuse me.
881
00:56:17,726 --> 00:56:19,299
You're Park Sung-hwan, right?
882
00:56:19,840 --> 00:56:20,742
Yes.
883
00:56:22,446 --> 00:56:26,826
Thank you for coming to her wake.
884
00:56:26,896 --> 00:56:28,199
I had to come.
885
00:56:29,232 --> 00:56:32,479
But only a few people came.
886
00:56:33,481 --> 00:56:36,258
The lab won't let the staff attend this.
887
00:56:38,332 --> 00:56:39,705
Only a few of her neighbors
888
00:56:39,966 --> 00:56:42,542
and a headhunter came.
889
00:56:43,584 --> 00:56:45,017
I wonder where they are seated.
890
00:56:45,719 --> 00:56:48,666
I have something to ask you.
891
00:56:50,370 --> 00:56:52,545
It's a matter that I couldn't
ask you over the phone.
892
00:56:53,577 --> 00:56:59,270
Was Sophie having any problems
with anyone?
893
00:56:59,330 --> 00:57:02,848
She always acted professionally
around people.
894
00:57:05,183 --> 00:57:07,027
Of course. She was like that.
895
00:57:07,088 --> 00:57:08,260
But
896
00:57:09,262 --> 00:57:12,610
was anyone causing her problems?
897
00:57:12,680 --> 00:57:14,284
Did she perhaps have a stalker?
898
00:57:14,344 --> 00:57:15,487
What?
899
00:57:18,624 --> 00:57:19,796
I don't know.
900
00:57:19,867 --> 00:57:22,242
Dr. Ahn spent all her time in the lab
901
00:57:22,312 --> 00:57:24,377
and went straight home after work.
902
00:57:24,577 --> 00:57:26,752
She hardly had any time to meet people.
903
00:57:27,925 --> 00:57:29,098
I'm sure that was so.
904
00:57:29,629 --> 00:57:33,347
Did anything strange happen
905
00:57:35,011 --> 00:57:37,356
before the wedding?
906
00:57:37,426 --> 00:57:38,589
Before the wedding?
907
00:57:38,659 --> 00:57:42,037
Did she have any visitors?
908
00:57:44,212 --> 00:57:45,715
Oh, I do remember.
909
00:57:45,785 --> 00:57:47,018
There was something weird.
910
00:57:47,690 --> 00:57:50,536
-What?
-She asked me to look after her house
911
00:57:50,596 --> 00:57:53,012
when she would be away on her honeymoon.
912
00:57:53,072 --> 00:57:54,174
So I went over to her house
913
00:57:54,245 --> 00:57:56,119
so that she could tell me
which plants to water.
914
00:57:56,189 --> 00:57:59,025
And the telephone rang in her house
that night.
915
00:57:59,667 --> 00:58:01,471
Nobody has a telephone these days.
916
00:58:01,531 --> 00:58:04,107
But she had one.
917
00:58:06,122 --> 00:58:07,625
It was dusty.
918
00:58:07,685 --> 00:58:09,900
It looked like
she used it once a year, maybe.
919
00:58:09,960 --> 00:58:13,037
Anyway, after she took the call,
she went outside.
920
00:58:13,107 --> 00:58:15,282
I was also outside,
throwing out the garbage.
921
00:58:15,342 --> 00:58:17,016
It looked like she was crying.
922
00:58:18,460 --> 00:58:19,662
That was very odd.
923
00:58:20,534 --> 00:58:23,341
Who would come to see her
just days before her wedding?
924
00:58:23,411 --> 00:58:25,445
-Don't you find that strange?
-Definitely.
925
00:58:27,821 --> 00:58:30,527
-Did you see who it was?
-No, I couldn't.
926
00:58:30,597 --> 00:58:33,945
But I do remember the sound.
927
00:58:34,005 --> 00:58:36,450
-It was a sports car?
-Yes.
928
00:58:37,523 --> 00:58:39,157
She lives in a quiet neighborhood
929
00:58:39,227 --> 00:58:41,632
and the engine sound was really loud.
930
00:59:53,836 --> 00:59:54,939
SOPHIE AHN
931
01:00:17,279 --> 01:00:18,552
Hello? Mr. Park?
932
01:00:19,013 --> 01:00:20,887
I'm Sophie's friend.
933
01:00:20,958 --> 01:00:22,932
Is Sophie's door lock getting fixed?
934
01:00:24,065 --> 01:00:26,510
I think you should come here.
935
01:00:26,580 --> 01:00:27,643
Okay.
936
01:00:54,734 --> 01:00:55,867
Who are you?
937
01:01:01,419 --> 01:01:02,592
This is the place, right?
938
01:01:04,797 --> 01:01:06,040
KANG AH-REUM'S CURRENT LOCATION
939
01:01:32,791 --> 01:01:34,134
What are you trying to do?
940
01:01:35,166 --> 01:01:36,168
You!
941
01:01:50,651 --> 01:01:52,125
Go and help Ah-reum.
942
01:02:11,418 --> 01:02:12,952
Do you need an ambulance?
943
01:02:13,022 --> 01:02:14,395
Call the police, please.
944
01:03:05,060 --> 01:03:06,293
Not so fast.
945
01:04:05,026 --> 01:04:06,059
Yes.
946
01:04:09,967 --> 01:04:11,541
Ji-hun's ex is a brave woman.
947
01:04:12,213 --> 01:04:14,057
She's bleeding, but she's taking it
like a man.
948
01:04:16,192 --> 01:04:17,635
Okay. I'll return to the office.
949
01:04:18,367 --> 01:04:20,541
I drove like an F1 race driver
on a country road.
950
01:04:21,574 --> 01:04:22,676
The guy was a professional.
951
01:04:23,177 --> 01:04:24,821
He was probably using
a forged license plate.
952
01:04:26,756 --> 01:04:27,828
How is Ah-reum?
953
01:04:27,898 --> 01:04:30,073
Young-gu took her to the hospital.
954
01:04:30,143 --> 01:04:31,276
She seems to be okay.
955
01:04:32,980 --> 01:04:34,924
You got the wedding guest list?
956
01:04:35,556 --> 01:04:36,899
Hurry back to the office.
957
01:04:46,460 --> 01:04:47,733
You can rest.
958
01:04:47,793 --> 01:04:49,467
Okay. Thanks.
959
01:05:09,964 --> 01:05:10,976
Hello?
960
01:05:11,036 --> 01:05:11,838
Where are you?
961
01:05:12,610 --> 01:05:14,153
I'm at a hospital. I have to hang up.
962
01:05:14,213 --> 01:05:15,085
At a hospital?
963
01:05:15,586 --> 01:05:17,691
-Why?
-If it's not urgent, let's talk later.
964
01:05:17,761 --> 01:05:18,894
It is something urgent.
965
01:05:18,964 --> 01:05:19,766
What?
966
01:05:22,542 --> 01:05:24,647
About the loan I asked for.
967
01:05:25,549 --> 01:05:26,591
Could you lend it to me soon?
968
01:05:27,223 --> 01:05:28,666
Even 30,000 dollars would be nice.
969
01:05:28,726 --> 01:05:30,971
No. I'll lend you the 40,000 you need.
970
01:05:31,041 --> 01:05:33,477
But I'll smack you
for each 10 dollars I lend you.
971
01:05:33,547 --> 01:05:35,752
So when you come for the loan,
get an ambulance ready.
972
01:05:44,913 --> 01:05:46,316
She seems to be fine.
973
01:05:48,862 --> 01:05:50,135
Come here.
974
01:05:50,195 --> 01:05:51,338
Do you eat flowers?
975
01:06:01,170 --> 01:06:02,042
MEMORY CARD REMOVED
976
01:06:15,152 --> 01:06:16,154
WARNING
977
01:06:16,214 --> 01:06:17,286
AN ERROR HAS OCCURRED
978
01:06:21,937 --> 01:06:23,370
SD MEMORY CARD HAS BEEN REMOVED
979
01:06:24,383 --> 01:06:25,585
Delete that.
980
01:06:27,921 --> 01:06:29,264
TINKER
981
01:06:30,025 --> 01:06:32,070
Emergency. The radiator broke.
982
01:06:33,543 --> 01:06:34,746
Excuse me.
983
01:06:35,277 --> 01:06:36,350
Yes.
984
01:06:41,772 --> 01:06:43,105
She went there?
985
01:06:48,628 --> 01:06:49,730
Bye.
986
01:06:59,522 --> 01:07:00,622
HUSBAND
987
01:07:06,418 --> 01:07:07,551
HUSBAND
988
01:07:23,838 --> 01:07:25,411
I'm in a meeting.
989
01:07:24,309 --> 01:07:27,245
{\an8}BEAUTIFUL AH-REUM
990
01:07:25,481 --> 01:07:27,616
Sorry. I'll call you later.
991
01:07:30,863 --> 01:07:32,267
Excuse me, Nurse.
992
01:07:33,940 --> 01:07:39,323
Do you know where I can find
the handsome guy who brought me?
993
01:07:40,024 --> 01:07:40,796
I didn't see him.
994
01:07:41,999 --> 01:07:44,204
He left? I didn't get to thank him.
995
01:07:45,046 --> 01:07:47,521
Did he leave his number?
996
01:07:47,922 --> 01:07:48,924
I don't know.
997
01:07:49,386 --> 01:07:50,157
Okay.
998
01:07:52,202 --> 01:07:54,537
A very kind-hearted young man.
999
01:07:57,243 --> 01:07:58,186
Over here.
1000
01:08:00,391 --> 01:08:01,593
What is happening?
1001
01:08:01,663 --> 01:08:04,309
You said you saw
a sports car that night, right?
1002
01:08:13,029 --> 01:08:15,405
BEAUTIFUL AH-REUM, I'M IN A MEETING.
SORRY. I'LL CALL YOU LATER.
1003
01:08:39,687 --> 01:08:42,068
THE SPIES WHO LOVED ME
1004
01:08:42,356 --> 01:08:44,400
Stop treating Ah-reum as a suspect.
1005
01:08:44,461 --> 01:08:45,403
Bring Ah-reum in.
1006
01:08:45,463 --> 01:08:47,177
We have to protect a witness.
1007
01:08:47,237 --> 01:08:49,712
What kind of karmic connection
do I have with Ah-reum?
1008
01:08:49,783 --> 01:08:52,559
I don't think your issues
have been resolved.
1009
01:08:52,629 --> 01:08:54,493
Please don't be like this.
1010
01:08:54,563 --> 01:08:56,939
If I had told her the truth
about my job,
1011
01:08:57,009 --> 01:08:58,212
would we still be together?
1012
01:08:58,272 --> 01:08:59,615
I feel responsible.
1013
01:08:59,685 --> 01:09:00,988
Not only is it fate to meet someone
1014
01:09:01,048 --> 01:09:02,592
but it's also fate
when you get separated.
1015
01:09:02,662 --> 01:09:04,295
I'll handle it then.
Let me investigate this matter.
1016
01:09:04,341 --> 01:09:07,466
A sheriff?
He was supposed to rescue Sophie?
1017
01:09:07,603 --> 01:09:08,776
Who could he be?
73756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.