All language subtitles for The.Spies.Who.Loved.Me.S01E03.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,967 --> 00:00:08,949 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, PLACES, AND EVENTS ARE FICTIONAL 2 00:00:16,612 --> 00:00:18,317 EPISODE 3 3 00:00:25,974 --> 00:00:27,417 Stay here and don't say a word. 4 00:00:35,977 --> 00:00:38,753 Goodness. You're smoking again? 5 00:00:39,615 --> 00:00:40,557 I thought you quit. 6 00:00:40,627 --> 00:00:42,462 And I thought you were bringing me a witness. 7 00:00:43,233 --> 00:00:46,010 In fact, I remember someone making quite a big show about it. 8 00:00:46,541 --> 00:00:48,144 Something came up. 9 00:00:49,989 --> 00:00:51,893 Doesn't it always? 10 00:00:51,963 --> 00:00:54,699 Well, I guess you don't have enough to bring in my agent after all. 11 00:00:54,900 --> 00:00:56,102 Come on. 12 00:00:56,604 --> 00:00:59,420 You know how this business works. 13 00:01:00,352 --> 00:01:02,697 In a corporate espionage case like this, 14 00:01:02,758 --> 00:01:06,636 governments like yours don't want to cooperate when they're profiting from it. 15 00:01:06,707 --> 00:01:07,909 So we have no choice. 16 00:01:07,979 --> 00:01:10,285 We have to catch the thief. 17 00:01:13,662 --> 00:01:16,238 You're not going through all this trouble just for Harrison. 18 00:01:17,882 --> 00:01:19,045 What's really going on? 19 00:01:19,646 --> 00:01:22,122 You sly fox. 20 00:01:23,625 --> 00:01:26,501 Okay. But there's one condition. 21 00:01:39,210 --> 00:01:40,413 -Okay. -Okay? 22 00:02:00,749 --> 00:02:02,052 I bought you some time. 23 00:02:02,953 --> 00:02:05,330 So you've got two weeks to find Sophie's killer 24 00:02:05,400 --> 00:02:08,547 and to bring back the secret files that she was going to give to Helmes. 25 00:02:10,952 --> 00:02:14,360 Now listen. We have to use Harrison. 26 00:02:15,202 --> 00:02:18,580 We need his cooperation to deal a serious blow to Helmes. 27 00:02:18,880 --> 00:02:19,642 Okay. 28 00:02:22,759 --> 00:02:23,922 Are you wearing contact lenses? 29 00:02:24,633 --> 00:02:25,866 Your eyes are glazed. 30 00:02:26,798 --> 00:02:28,071 Did you cry last night? 31 00:02:28,141 --> 00:02:29,114 Of course, not. 32 00:02:29,174 --> 00:02:31,518 It did affect you. 33 00:02:31,589 --> 00:02:33,594 There's no time for crying. 34 00:02:34,024 --> 00:02:36,170 I told you not to get too attached to a case. 35 00:02:36,671 --> 00:02:38,204 That's how mistakes happen. 36 00:02:38,846 --> 00:02:39,878 Yes. What is it? 37 00:02:40,880 --> 00:02:43,757 The National Intelligence Service won't allow it? 38 00:02:43,827 --> 00:02:45,832 What on earth are you saying? 39 00:02:48,878 --> 00:02:49,710 Okay. 40 00:02:58,741 --> 00:02:59,944 WE THANK EVERYONE FOR THE BLESSING TO OUR NEW BEGINNING. 41 00:03:15,459 --> 00:03:16,631 Ah-reum. 42 00:03:19,077 --> 00:03:20,210 Doo-lae... 43 00:03:21,882 --> 00:03:23,016 Sophie is... 44 00:03:24,088 --> 00:03:25,361 Yes, Sophie. 45 00:03:27,596 --> 00:03:28,909 Our bride... 46 00:03:28,969 --> 00:03:30,242 Our friend... 47 00:03:31,285 --> 00:03:32,888 How could this happen to her? 48 00:03:38,070 --> 00:03:40,174 INFORMANT 49 00:03:40,245 --> 00:03:41,849 SOPHIE AHN 50 00:03:41,919 --> 00:03:44,310 DECEASED 51 00:03:55,830 --> 00:03:57,865 The unthinkable happened. 52 00:03:57,935 --> 00:04:01,784 But you know, it happened and it's not even on the news. 53 00:04:02,816 --> 00:04:04,089 Sophie's was a well-known scientist. 54 00:04:04,149 --> 00:04:05,963 There were news stories about her being a genius 55 00:04:06,024 --> 00:04:09,201 and becoming the youngest senior scientist at the National Laboratory. 56 00:04:09,672 --> 00:04:12,418 Look at this report about her death. 57 00:04:12,478 --> 00:04:14,453 GENIUS SCIENTIST SOPHIE AHN DIES FROM AN OPIOID OVERDOSE 58 00:04:14,523 --> 00:04:20,005 "Genius Scientist Sophie Ahn Dies from an Opioid Overdose." 59 00:04:20,837 --> 00:04:22,982 Are they referring to Sophie? 60 00:04:23,052 --> 00:04:25,458 I can't even find that article anymore. It got deleted. 61 00:04:25,528 --> 00:04:27,192 What's going on? 62 00:04:27,262 --> 00:04:29,737 You said you saw someone chasing her. 63 00:04:31,111 --> 00:04:33,386 She could have been murdered. 64 00:04:33,947 --> 00:04:36,162 But the media is saying it was an overdose. 65 00:04:36,222 --> 00:04:38,768 "Sophie began taking opioids while studying abroad." 66 00:04:38,838 --> 00:04:41,875 "On the eve of her wedding, she was also drinking heavily." 67 00:04:44,020 --> 00:04:47,959 What's the name of this news outlet? Who's the reporter? 68 00:04:48,029 --> 00:04:49,532 Reported by Cheon Guk-gil? 69 00:04:49,603 --> 00:04:51,747 I'm going to give him a piece of my mind. 70 00:04:52,309 --> 00:04:53,852 Wait, that's my phone. 71 00:04:53,912 --> 00:04:56,689 Hello? Is this the News Party office? 72 00:04:56,759 --> 00:04:58,663 I'd like to speak to Hwang Chun-gil... 73 00:04:58,733 --> 00:05:01,510 Sorry, I meant, Cheon Guk-gil. Can I speak to him, please? 74 00:05:01,981 --> 00:05:02,983 What? 75 00:05:03,985 --> 00:05:04,787 He's on vacation? 76 00:05:04,857 --> 00:05:06,621 We got a directive from headquarters. 77 00:05:06,691 --> 00:05:07,864 What is it this time? 78 00:05:08,395 --> 00:05:09,999 They don't want the media to report her death 79 00:05:10,069 --> 00:05:14,178 as being under mysterious circumstances because that's too sensational. 80 00:05:14,248 --> 00:05:15,792 They'd rather have it seen 81 00:05:15,852 --> 00:05:17,857 as an accidental drug overdose while partying. 82 00:05:17,927 --> 00:05:19,730 How is that not sensational? 83 00:05:19,801 --> 00:05:22,106 We'll get heat from other countries if it gets out 84 00:05:22,176 --> 00:05:24,311 that our lead scientist in an international research project 85 00:05:24,381 --> 00:05:26,226 was trying to sell research secrets to a third party. 86 00:05:26,286 --> 00:05:28,260 That's why the intelligence service wants to cover it up. 87 00:05:28,330 --> 00:05:30,565 They can't keep a lid on this. 88 00:05:30,636 --> 00:05:32,340 If you don't report the theft of vital secrets, 89 00:05:32,410 --> 00:05:34,344 then the thief gets away scotch-free. 90 00:05:34,645 --> 00:05:35,988 Darn it! 91 00:05:44,417 --> 00:05:45,519 Okay. 92 00:05:46,522 --> 00:05:48,296 Dead people don't talk. 93 00:05:48,827 --> 00:05:52,074 Now it's a race to piece everything together. 94 00:05:52,144 --> 00:05:54,410 Young-gu, did you find anything? 95 00:05:56,885 --> 00:05:58,559 Sophie Ahn. Nationality, South Korea. 96 00:05:58,629 --> 00:06:00,564 She has a PhD in Physics from Houston University 97 00:06:00,634 --> 00:06:02,739 and got her Bachelor's from Hong Kong Institute of Technology. 98 00:06:02,809 --> 00:06:04,883 While residing in the US, 99 00:06:03,841 --> 00:06:06,317 {\an8}REQUESTED WITNESS PROTECTION IN EXCHANGE FOR INFORMING ON HELMES 100 00:06:04,944 --> 00:06:06,487 she's was chosen as the lead scientist 101 00:06:06,557 --> 00:06:07,860 for the six-nation EcoSun project 102 00:06:07,920 --> 00:06:10,436 that is researching nuclear fusion energy. 103 00:06:10,797 --> 00:06:12,270 I read her research papers and... 104 00:06:12,340 --> 00:06:13,573 What do you know about physics? 105 00:06:14,916 --> 00:06:19,025 Chief, Young-gu might appear to be dumb, 106 00:06:19,096 --> 00:06:20,499 but he's the smartest guy here. 107 00:06:20,569 --> 00:06:21,902 He's a KAIST graduate. 108 00:06:21,972 --> 00:06:23,175 Really? 109 00:06:24,979 --> 00:06:26,823 To write a paper about nuclear fusion, 110 00:06:26,882 --> 00:06:28,627 you would need to be a dedicated scientist 111 00:06:28,697 --> 00:06:30,361 focused only on research, 112 00:06:30,933 --> 00:06:33,278 so I don’t understand why she sold secrets... 113 00:06:33,338 --> 00:06:35,984 Hey, don't you read any comic books? 114 00:06:36,615 --> 00:06:39,793 All the villains are evil scientists who are trying to blow up the world. 115 00:06:39,863 --> 00:06:42,338 It's like a PhD in science makes them turn evil. 116 00:06:42,840 --> 00:06:46,648 You can't let these mad scientists out of their labs. 117 00:06:47,290 --> 00:06:49,094 That's why I fear scientists the most. 118 00:06:49,164 --> 00:06:52,101 And also why I don’t let Young-gu do any field work. 119 00:06:53,143 --> 00:06:56,751 You can spot a pervert by their well-manicured hands. 120 00:06:59,628 --> 00:07:03,376 A skilled spy is a master of disguise. 121 00:07:03,737 --> 00:07:05,511 What's a better cover than 122 00:07:06,253 --> 00:07:08,187 being a scientist dedicated to her research? 123 00:07:10,162 --> 00:07:14,141 How did she get involved in industrial espionage? 124 00:07:18,420 --> 00:07:22,099 Our work is to unlock her secrets. 125 00:07:22,169 --> 00:07:23,141 Secrets? 126 00:07:23,201 --> 00:07:26,920 Yes. I think Sophie had a big secret. 127 00:07:26,980 --> 00:07:29,696 What kind of secret would she have had? 128 00:07:29,756 --> 00:07:31,560 Another man? Money issues? Family issues? 129 00:07:31,630 --> 00:07:36,351 A guy with money problems or money issues involving a guy. 130 00:07:36,411 --> 00:07:40,089 A guy with a family issue or a family with a guy issue. 131 00:07:40,160 --> 00:07:43,537 No, Sophie wouldn't have such problems. 132 00:07:44,069 --> 00:07:48,549 You're wrong. Everyone has secrets. 133 00:07:49,992 --> 00:07:52,798 Your life can depend on keeping a secret. 134 00:07:53,440 --> 00:07:57,319 But this secret was so big 135 00:07:57,950 --> 00:08:00,857 that she couldn't stop it from getting out. 136 00:08:01,398 --> 00:08:04,204 In a way, it caused her death. 137 00:08:06,850 --> 00:08:11,230 You mean the secret killed her? 138 00:08:13,535 --> 00:08:15,269 Or not. 139 00:08:16,342 --> 00:08:18,316 Sophie did research her whole life. That's all she knew. 140 00:08:18,385 --> 00:08:21,292 People like that are easily manipulated. 141 00:08:21,363 --> 00:08:24,941 She was a top student all her life and was called a genius by her peers. 142 00:08:25,001 --> 00:08:27,917 Her parents ran a cram school in Daechi-dong. 143 00:08:27,978 --> 00:08:30,755 Thanks to their daughter's reputation, they were able to attract 144 00:08:30,825 --> 00:08:32,428 a lot of students and make a lot of money. 145 00:08:32,498 --> 00:08:34,002 But a few years ago, 146 00:08:34,072 --> 00:08:36,107 her dad lost a fortune in a real estate scam. 147 00:08:35,806 --> 00:08:37,610 {\an8}CRAM SCHOOL A SUCCESS. REAL ESTATE SCAM 148 00:08:36,177 --> 00:08:37,851 That's when Sophie was 149 00:08:37,680 --> 00:08:39,424 {\an8}SOPHIE AHN 150 00:08:37,911 --> 00:08:39,785 asking everyone for a loan. 151 00:08:39,855 --> 00:08:42,401 She even published a book and began giving lectures. 152 00:08:44,436 --> 00:08:45,578 Wait a minute. 153 00:08:47,242 --> 00:08:49,718 Didn't Sophie start her own company around then? 154 00:08:49,788 --> 00:08:51,562 Find out where she got the funds for her startup. 155 00:08:51,622 --> 00:08:53,135 Check her parents' finances, too. 156 00:08:53,195 --> 00:08:56,012 Having money problems doesn't necessarily push people to sell secrets. 157 00:08:56,072 --> 00:08:57,345 But you can't discount it. 158 00:08:57,415 --> 00:08:59,991 What about her husband? Him? 159 00:09:00,823 --> 00:09:02,727 He went to Hong Kong Tech like her. 160 00:09:02,797 --> 00:09:04,371 His alibi checks out. 161 00:09:04,431 --> 00:09:06,005 Currently, he has left the country. 162 00:09:06,947 --> 00:09:09,452 He returned to the US when his fiancee got killed? 163 00:09:08,981 --> 00:09:10,856 {\an8}NAME: CHEN LI, NATIONALITY: CHINA 164 00:09:09,523 --> 00:09:11,026 What? He flew back to the US? 165 00:09:11,086 --> 00:09:12,730 For real? 166 00:09:13,301 --> 00:09:15,165 Who does that? That's cold. 167 00:09:16,238 --> 00:09:18,613 Okay. 168 00:09:21,059 --> 00:09:23,534 When a wife is murdered, 169 00:09:24,837 --> 00:09:27,072 the husband becomes the prime suspect. 170 00:09:27,443 --> 00:09:30,290 Why would he do that? 171 00:09:30,620 --> 00:09:31,994 His family is rich. 172 00:09:32,364 --> 00:09:34,800 Could it be a crime of passion? 173 00:09:35,572 --> 00:09:36,744 The stalker. 174 00:09:37,847 --> 00:09:39,721 Sophie was being stalked. 175 00:09:39,781 --> 00:09:41,926 There's no proof that he's the stalker. 176 00:09:41,986 --> 00:09:44,432 Seo-ra will bring all the evidence 177 00:09:44,502 --> 00:09:47,038 she collected at the house, club, and murder scene. 178 00:09:47,108 --> 00:09:49,383 Find out if that guy is involved with any other cases. 179 00:09:49,954 --> 00:09:51,017 And take a look at this. 180 00:09:52,360 --> 00:09:54,194 Trace every phone call that was made to that phone. 181 00:09:55,336 --> 00:09:58,273 I couldn't find much. I think she had a second phone. 182 00:09:59,115 --> 00:10:02,252 Ji-hun, which email was Sophie using to contact you? 183 00:10:02,322 --> 00:10:04,327 Dr. Philip Yoon has her email contact. 184 00:10:04,397 --> 00:10:05,870 He's the one who first tipped us off. 185 00:10:05,941 --> 00:10:08,045 Philip and Sophie were colleagues in Houston. 186 00:10:08,105 --> 00:10:09,549 Do you have a way to contact Philip? 187 00:10:09,619 --> 00:10:10,982 -Yes. -Okay. 188 00:10:11,523 --> 00:10:14,330 Do background checks on everyone involved with her. 189 00:10:17,006 --> 00:10:19,040 Having said that... 190 00:10:19,511 --> 00:10:22,488 We do have a person of interest 191 00:10:22,558 --> 00:10:24,663 right under our nose. 192 00:10:30,917 --> 00:10:31,990 NAME: KANG AH-REUM 193 00:10:39,046 --> 00:10:40,449 Did you pick out that photo, Young-gu? 194 00:10:41,451 --> 00:10:42,383 Change it. 195 00:10:42,824 --> 00:10:44,558 The other side of her face looks better. 196 00:10:44,628 --> 00:10:46,673 What did you say? You're met Ji-hun? 197 00:10:48,106 --> 00:10:49,179 Why would you do that? 198 00:10:50,251 --> 00:10:53,328 You divorced him and said you'd never talk to him again. 199 00:10:53,388 --> 00:10:54,932 Then you should have never met him again. 200 00:10:54,992 --> 00:10:58,009 Why did you have to see him again? In Jeju, out of all places? 201 00:10:58,710 --> 00:11:01,787 Under normal circumstances, I'd never meet him. 202 00:11:03,962 --> 00:11:06,368 So how was he? Was he the same? 203 00:11:09,415 --> 00:11:13,594 He was doing a gig with a big grin on his face. 204 00:11:14,296 --> 00:11:15,799 Being busy is a good thing. 205 00:11:15,859 --> 00:11:17,172 He was working his body. 206 00:11:17,232 --> 00:11:19,036 Earning money while doing hard labor isn't bad. 207 00:11:19,107 --> 00:11:20,780 He was sweating a lot. 208 00:11:21,282 --> 00:11:22,514 At Sophie's bachelorette party. 209 00:11:23,156 --> 00:11:24,258 He was the male entertainer. 210 00:11:32,547 --> 00:11:35,724 -What? -Got any pictures? 211 00:11:39,573 --> 00:11:40,846 Laughing right after crying is 212 00:11:42,279 --> 00:11:44,053 not good for your health. 213 00:11:48,433 --> 00:11:49,305 Sorry. 214 00:11:50,678 --> 00:11:52,382 But I can hardly process this. 215 00:11:52,452 --> 00:11:54,186 What on earth was Ji-hun doing there? 216 00:11:54,256 --> 00:11:57,434 He always shows up at the wrong time and place. 217 00:11:57,905 --> 00:12:00,280 That's how he messed up my life. 218 00:12:00,340 --> 00:12:02,585 But he needs to stay away from you. 219 00:12:02,645 --> 00:12:04,420 Where is he right now? 220 00:12:04,490 --> 00:12:06,494 After the divorce, Ah-reum started her own business, 221 00:12:06,564 --> 00:12:09,341 which is a success and got remarried. 222 00:12:11,576 --> 00:12:13,149 NAME: HYUN DAE-HYUN, DEREK HYUN 223 00:12:13,751 --> 00:12:15,154 That's her new husband? 224 00:12:15,224 --> 00:12:16,156 He's a career diplomat. 225 00:12:16,226 --> 00:12:18,431 He's got good looks, a prestigious degree, and money. 226 00:12:18,501 --> 00:12:21,147 If I were a woman, I'd marry him, too. 227 00:12:27,602 --> 00:12:31,280 After dumping Ji-hun, his ex found the man of her dreams. 228 00:12:32,644 --> 00:12:36,292 She married beneath her when she married Ji-hun. 229 00:12:38,567 --> 00:12:39,399 Ji-hun. 230 00:12:40,371 --> 00:12:41,744 Investigate your ex. 231 00:12:42,747 --> 00:12:43,919 -What? -Before Sophie died, 232 00:12:43,989 --> 00:12:45,753 your ex was the last person she talked to. 233 00:12:45,823 --> 00:12:48,229 She was also at the scene of the murder. 234 00:12:48,299 --> 00:12:51,977 In some ways, she's the prime suspect. 235 00:12:53,150 --> 00:12:54,283 That's absurd. 236 00:12:54,724 --> 00:12:56,558 I was with her the entire night when it happened. 237 00:12:56,628 --> 00:12:57,400 You were? 238 00:12:58,863 --> 00:13:00,206 Think about it. 239 00:13:01,038 --> 00:13:03,213 Wherever she went, bad things kept happening. 240 00:13:03,283 --> 00:13:05,117 Did you sense that something was wrong? 241 00:13:05,819 --> 00:13:06,631 Sense what? 242 00:13:07,162 --> 00:13:09,597 Since when did the Interpol go by instincts? 243 00:13:10,239 --> 00:13:12,945 Why don't you pick a suspect by drawing straws? 244 00:13:13,015 --> 00:13:15,290 You always listen to your instincts. 245 00:13:15,351 --> 00:13:18,468 When you fall in love, do you inspect everything around you? 246 00:13:18,999 --> 00:13:21,945 The second you see her, your heart rate goes up. 247 00:13:22,006 --> 00:13:25,323 That's when the inspection... No, I mean, the sparks fly. 248 00:13:25,754 --> 00:13:27,328 What if your instincts are wrong? 249 00:13:28,160 --> 00:13:31,507 Love begins when you realize 250 00:13:31,577 --> 00:13:34,414 that you're not being rational at all. 251 00:13:34,484 --> 00:13:37,391 So love is about... I mean in an investigation, 252 00:13:38,162 --> 00:13:41,410 you have to pivot when your instincts fail you. 253 00:13:45,519 --> 00:13:47,123 It's a marvelous thing. 254 00:13:49,398 --> 00:13:51,042 Please get official clearance for this order. 255 00:13:51,503 --> 00:13:52,806 I'm going to sit this one out. 256 00:13:53,878 --> 00:13:55,121 Ji-hun. 257 00:13:57,556 --> 00:14:01,205 What was the last text that you got from your source? 258 00:14:01,435 --> 00:14:03,380 I would like to invite you to my bachelorette party. 259 00:14:04,051 --> 00:14:08,090 Before meeting the VIP at my wedding, you must find the bride first. 260 00:14:08,160 --> 00:14:11,769 I will show you who the VIP is and where to find your special gift. 261 00:14:11,839 --> 00:14:15,317 She was going to show you the VIP and a special present. 262 00:14:15,517 --> 00:14:16,790 What was she referring to? 263 00:14:17,161 --> 00:14:18,694 A VIP. 264 00:14:19,095 --> 00:14:22,042 Probably a top Helmes agent. 265 00:14:22,603 --> 00:14:24,718 How so? Because she invited the agent. 266 00:14:26,853 --> 00:14:29,058 One of the wedding guests was a Helmes agent. 267 00:14:29,128 --> 00:14:30,401 Then what could the special gift be? 268 00:14:30,471 --> 00:14:32,876 EcoSun project secret files. 269 00:14:32,937 --> 00:14:35,953 So Sophie invited Ji-hun 270 00:14:36,014 --> 00:14:38,259 to her bachelorette party to check his identity. 271 00:14:38,329 --> 00:14:42,338 And Ji-hun's ex was there when Sophie suddenly disappeared. 272 00:14:42,408 --> 00:14:44,312 She was also at the murder scene. 273 00:14:44,383 --> 00:14:47,389 More importantly, she was a wedding guest. 274 00:14:48,392 --> 00:14:50,136 That makes me very suspicious of her. 275 00:14:52,441 --> 00:14:54,445 I'll start with the wedding guest list then. 276 00:14:54,516 --> 00:14:55,979 Investigate your ex first. 277 00:14:56,049 --> 00:14:57,352 She knows something. I'm sure of it. 278 00:14:57,953 --> 00:14:59,798 She has nothing to do with this. 279 00:15:00,329 --> 00:15:02,333 Fine. Let's assume that she doesn't know anything. 280 00:15:03,476 --> 00:15:07,224 But what if a vital secret was revealed 281 00:15:07,285 --> 00:15:10,402 to her inadvertently when she was at the scene? 282 00:15:10,762 --> 00:15:12,767 In that case, she would be in danger. 283 00:15:13,839 --> 00:15:16,546 Who could she turn to for help? 284 00:15:20,294 --> 00:15:21,467 Ah-reum hates my guts. 285 00:15:21,968 --> 00:15:24,113 Great. No sparks will fly between you. 286 00:15:24,474 --> 00:15:25,747 -Young-gu. -Yes, sir. 287 00:15:26,248 --> 00:15:28,623 You wanted field work, right? Assist Ji-hun. 288 00:15:28,693 --> 00:15:29,625 Wait, Chief. 289 00:15:29,695 --> 00:15:30,567 Really? 290 00:15:30,828 --> 00:15:32,732 Chief, he's a science major. I told you. 291 00:15:32,803 --> 00:15:34,476 We're running out of time. 292 00:15:49,520 --> 00:15:51,766 But Seo-ra is on her way. She could assist Ji-hun. 293 00:15:52,768 --> 00:15:55,915 Putting Young-gu on the case will keep Ji-hun on his toes. 294 00:15:56,677 --> 00:15:58,351 Ji-hun is very unstable. 295 00:15:58,421 --> 00:15:59,724 He lost a source. 296 00:16:00,365 --> 00:16:02,099 He took it hard the last time it happened. 297 00:16:03,101 --> 00:16:05,908 It was a low point for him. That's also when he got divorced. 298 00:16:05,978 --> 00:16:08,453 It wasn't the reason for the split though. 299 00:16:09,887 --> 00:16:12,102 Why does this have to happen again? 300 00:16:12,402 --> 00:16:14,577 I'm starting to feel bad for the guy. 301 00:16:15,239 --> 00:16:18,015 Doesn't this make him look like he has some stories to tell? 302 00:16:18,085 --> 00:16:19,589 That annoys me even more. 303 00:16:21,092 --> 00:16:22,896 Find out what is going on in the nuclear fusion lab. 304 00:16:22,966 --> 00:16:25,342 They're under strict orders to not talk about their work. 305 00:16:25,412 --> 00:16:27,717 You'll find someone with loose lips. You always do. 306 00:16:27,787 --> 00:16:30,493 So use your skills of persuasion. You're a spy for goodness' sake. 307 00:16:39,354 --> 00:16:40,757 What did I miss? 308 00:16:40,827 --> 00:16:42,360 FRIEND 309 00:16:44,275 --> 00:16:48,284 Where did I go wrong and failed to protect her? 310 00:16:56,973 --> 00:16:58,547 I could have prevented her death. 311 00:16:58,617 --> 00:17:00,923 Sophie asked me for help. 312 00:17:02,065 --> 00:17:05,773 The last call she made to you was at the hotel. 313 00:17:06,806 --> 00:17:08,179 It was her dying message. 314 00:17:08,248 --> 00:17:10,625 She might have said something important. 315 00:17:11,697 --> 00:17:15,806 Don't tell anyone. Just keep this to yourself. 316 00:17:15,876 --> 00:17:17,009 Okay? 317 00:17:17,280 --> 00:17:18,482 Don't trust anyone. 318 00:17:18,553 --> 00:17:19,956 Even the person next to you. 319 00:17:21,058 --> 00:17:25,438 "Don't trust the person next to you"? 320 00:18:28,882 --> 00:18:29,985 You jerk. 321 00:18:30,045 --> 00:18:31,488 I knew it was you. 322 00:18:31,989 --> 00:18:33,523 You! 323 00:18:33,894 --> 00:18:37,141 You killed Sophie, didn't you? It was you, right? 324 00:18:37,572 --> 00:18:39,246 I didn't kill her. 325 00:18:39,617 --> 00:18:42,253 -I'm not that low. -Yes, you are! 326 00:18:42,323 --> 00:18:43,796 That's who you are. 327 00:18:43,856 --> 00:18:45,670 Hey! You're scaring me. 328 00:18:45,730 --> 00:18:46,873 Come to your senses, Pil-ho! 329 00:18:47,875 --> 00:18:49,349 Pil-ho! 330 00:18:52,957 --> 00:18:53,929 Take that. 331 00:19:01,556 --> 00:19:02,759 What do you take me for? 332 00:19:04,633 --> 00:19:07,911 Why would I kill the woman that you had a crush on, buddy? 333 00:19:08,372 --> 00:19:12,150 That's so evil. I'd never do that. 334 00:19:18,505 --> 00:19:21,181 This is why you and I can't get ahead in this business. 335 00:19:21,251 --> 00:19:23,857 Having a pure heart is like a ticking bomb for us. 336 00:19:24,358 --> 00:19:26,032 We end up dead. 337 00:19:33,890 --> 00:19:34,862 Are you telling the truth? 338 00:19:36,035 --> 00:19:39,613 I just pawned my luxury watch. 339 00:19:40,615 --> 00:19:43,021 You know how precious that watch was to me, don’t you? 340 00:19:44,364 --> 00:19:49,545 When a guy sells his watch, that's when he's broke. 341 00:19:50,678 --> 00:19:53,254 It was like selling a kidney 342 00:19:53,324 --> 00:19:55,228 when I pawned my watch. 343 00:19:55,298 --> 00:19:57,062 If I had been able to cut a deal with Sophie, 344 00:19:57,133 --> 00:19:58,676 I wouldn't be in this situation. 345 00:20:08,639 --> 00:20:09,972 Did you really leave Felix? 346 00:20:12,317 --> 00:20:15,224 Pil-ho, I have nowhere to go. 347 00:20:15,294 --> 00:20:18,501 You're my last hope. I really need your help. 348 00:20:30,609 --> 00:20:32,082 Why are your hands so damp? 349 00:20:34,217 --> 00:20:35,429 Do you have hyperhidrosis? 350 00:20:36,993 --> 00:20:38,436 They're my tears. 351 00:20:40,311 --> 00:20:42,485 -You really didn't do it? -Darn it. 352 00:20:42,546 --> 00:20:45,562 If you think I did it, then go ahead and take a dump on me. 353 00:20:47,868 --> 00:20:51,546 If you find out who did it, I'll consider taking your offer. 354 00:20:54,322 --> 00:20:55,756 Don't worry. 355 00:20:55,826 --> 00:20:58,031 I'll find the jerk who killed Sophie. 356 00:20:58,772 --> 00:21:00,035 Let's avenge her death. 357 00:21:03,152 --> 00:21:05,558 Thanks, Pil-ho. 358 00:21:06,490 --> 00:21:08,264 This is how a friendship works. 359 00:21:08,334 --> 00:21:11,311 Give and take. 360 00:21:16,623 --> 00:21:19,239 I did that out of spite. 361 00:21:19,299 --> 00:21:20,542 Now we're even. 362 00:21:53,918 --> 00:21:57,355 The security camera was out of order that day. 363 00:21:57,426 --> 00:21:59,270 So we called someone to fix it yesterday. 364 00:22:01,134 --> 00:22:03,880 Did you call your ex since you returned? 365 00:22:03,950 --> 00:22:05,283 Don't call her my ex. 366 00:22:05,354 --> 00:22:06,626 How am I supposed to call her then? 367 00:22:06,687 --> 00:22:08,902 The woman who divorced you a long time ago? 368 00:22:08,962 --> 00:22:10,606 Don't call her anything. 369 00:22:10,666 --> 00:22:12,780 But your ex never found out 370 00:22:12,841 --> 00:22:15,316 that you were a secret agent while you were married? 371 00:22:15,386 --> 00:22:17,020 -No. -Is she dumb? 372 00:22:19,135 --> 00:22:20,538 I was meticulous. 373 00:22:20,999 --> 00:22:24,116 I wonder how she would react if she finds out now. 374 00:22:24,888 --> 00:22:25,950 Are you having fun? 375 00:22:26,852 --> 00:22:29,027 We're not private investigators digging up dirt on someone. 376 00:22:43,139 --> 00:22:44,312 Wow. 377 00:22:45,555 --> 00:22:46,888 You haven't visited her shop before? 378 00:22:47,259 --> 00:22:48,562 Why would I come here? 379 00:22:49,063 --> 00:22:50,636 It wouldn't be weird to come. 380 00:22:50,967 --> 00:22:53,573 Some guys go to see their ex-girlfriends while drunk. 381 00:22:53,643 --> 00:22:56,590 I could imagine you visiting your ex's wedding shop while intoxicated. 382 00:22:56,650 --> 00:22:58,123 You could be perfectly normal, 383 00:22:58,194 --> 00:22:59,968 but find yourself heading to your ex's home. 384 00:23:00,028 --> 00:23:02,744 Silla general Kim Yu-sin cut off his horse's head 385 00:23:02,804 --> 00:23:06,182 when it trotted towards his favorite courtesan's house out of habit. 386 00:23:06,252 --> 00:23:07,625 I pity that horse. 387 00:23:07,685 --> 00:23:09,359 Kim Yu-shin was probably missing his courtesan. 388 00:23:09,429 --> 00:23:11,203 A general beheaded his horse. 389 00:23:11,875 --> 00:23:13,178 What is the takeaway from this story? 390 00:23:14,009 --> 00:23:15,152 Sorry? 391 00:23:17,958 --> 00:23:21,236 What are you doing to my car? I haven't paid it off yet. 392 00:23:21,296 --> 00:23:23,912 Would you send this car to the junkyard? 393 00:23:23,972 --> 00:23:25,315 When you still have car payments left? 394 00:23:25,385 --> 00:23:27,620 Why would I junk my car? 395 00:23:27,690 --> 00:23:31,098 Breaking up with someone is no different from that. 396 00:23:31,499 --> 00:23:34,045 It's like getting rid of a car that you still haven't fully paid off yet. 397 00:23:34,105 --> 00:23:36,881 And like the general who cut off his horse's head. 398 00:23:36,952 --> 00:23:38,355 What kind of person does that? 399 00:23:38,555 --> 00:23:39,898 Don't you have any lingering feelings? 400 00:23:39,958 --> 00:23:40,800 No. 401 00:23:41,903 --> 00:23:45,351 I cut off a horse's head. That's what I did. 402 00:23:51,595 --> 00:23:52,667 What now? 403 00:23:53,409 --> 00:23:54,241 Follow her. 404 00:23:59,623 --> 00:24:00,796 Yes, Honey. 405 00:24:00,866 --> 00:24:02,139 Did you call me? 406 00:24:03,301 --> 00:24:04,945 It's very strange. 407 00:24:05,005 --> 00:24:08,453 I read a strange article about Sophie's death so I called the newspaper, 408 00:24:08,523 --> 00:24:10,959 and I was told that the reporter took a vacation. 409 00:24:11,971 --> 00:24:13,835 And Sophie's fiance returned to the US right away. 410 00:24:14,677 --> 00:24:16,852 I can't reach Sophie's parents. 411 00:24:16,912 --> 00:24:18,486 None of this makes sense. 412 00:24:18,556 --> 00:24:20,430 Her parents and fiance are probably in shock. 413 00:24:21,062 --> 00:24:22,635 Are you driving while on the phone? 414 00:24:26,714 --> 00:24:27,787 Don't overreact. 415 00:24:29,360 --> 00:24:30,864 You're probably tired from crying all day. 416 00:24:31,094 --> 00:24:32,798 Maybe you should've taken a day off. 417 00:24:32,868 --> 00:24:35,314 No, it's all right. I need to work. 418 00:24:37,379 --> 00:24:39,724 Although Sophie's wedding was canceled, 419 00:24:39,794 --> 00:24:42,230 I have other weddings in my schedule. 420 00:24:42,300 --> 00:24:43,673 Don't worry about me. 421 00:24:43,733 --> 00:24:46,349 I'm on my way to a meeting with Ms. Kim. 422 00:24:46,650 --> 00:24:48,153 I'll see you at home. 423 00:24:48,584 --> 00:24:49,626 Okay. 424 00:24:52,734 --> 00:24:54,508 BEAUTIFUL AH-REUM, HARRISON YOUNG 425 00:25:00,762 --> 00:25:02,335 AILEY 426 00:25:08,249 --> 00:25:11,727 Hi, Ailey. I called you because I couldn't reach Harrison. 427 00:25:12,398 --> 00:25:14,573 We were supposed to meet today. 428 00:25:16,678 --> 00:25:18,081 A sudden business trip? 429 00:25:20,727 --> 00:25:21,689 Okay. 430 00:25:22,631 --> 00:25:25,267 Yes, I will be waiting for the next barbecue party. 431 00:25:25,839 --> 00:25:26,741 Thanks. 432 00:25:28,384 --> 00:25:30,389 Yes. See you. 433 00:25:43,328 --> 00:25:45,273 Did you learn how to follow a car by reading a book? 434 00:25:45,874 --> 00:25:46,706 Which book? 435 00:25:47,548 --> 00:25:49,683 "How To Be a Spy In 100 days"? 436 00:25:49,753 --> 00:25:51,427 Did it say you could become an agent afterwards? 437 00:25:51,487 --> 00:25:54,604 Or "Think Like a CIA and Act Like a KGB Agent"? 438 00:25:54,664 --> 00:25:57,110 -Which one? -I'm doing the best I can. 439 00:25:59,615 --> 00:26:02,191 You can't get detected or lose the target. 440 00:26:02,261 --> 00:26:03,494 You're failing in both of them. 441 00:26:03,564 --> 00:26:05,569 Isn't it better to lose the target than getting detected? 442 00:26:05,639 --> 00:26:07,543 No, you only get one shot. 443 00:26:07,614 --> 00:26:12,254 The target may have been on its way to the most important rendezvous. 444 00:26:12,324 --> 00:26:14,429 So never lose the target. 445 00:26:15,301 --> 00:26:17,446 Your ex is weaving in and out of traffic. 446 00:26:19,280 --> 00:26:21,184 But she's not breaking any traffic laws. 447 00:26:21,254 --> 00:26:22,698 That's what she's like. 448 00:26:23,229 --> 00:26:24,963 She's smooth but also rough. 449 00:26:25,033 --> 00:26:27,138 She acts cold but generously. 450 00:26:27,208 --> 00:26:30,756 When she overtakes a car, she does it at a measured pace. 451 00:26:30,816 --> 00:26:33,963 So you have to go on with life. 452 00:26:35,397 --> 00:26:37,612 That's life. 453 00:26:39,987 --> 00:26:41,691 Do you want to get killed? 454 00:26:46,371 --> 00:26:48,045 Watch where you're going! 455 00:26:48,105 --> 00:26:49,679 Do you have a death wish? 456 00:26:49,749 --> 00:26:53,157 If you keep driving like that, you won't live long. 457 00:26:58,279 --> 00:27:01,155 She's tough. Tough as nails. 458 00:27:02,258 --> 00:27:03,731 Step on it. 459 00:27:04,432 --> 00:27:07,369 We're not taking a scenic drive to somewhere, okay? Hit the gas. 460 00:27:07,439 --> 00:27:08,442 Okay. 461 00:27:39,312 --> 00:27:40,685 Does she like paintings? 462 00:27:41,246 --> 00:27:42,790 Not exactly. 463 00:27:43,792 --> 00:27:45,496 What a stunning picture. 464 00:27:45,566 --> 00:27:46,899 She likes to look at her reflection. 465 00:27:56,330 --> 00:27:57,302 Okay. 466 00:27:57,373 --> 00:27:59,778 -What are you doing? -I parallel-parked. 467 00:27:59,848 --> 00:28:01,111 Get on it. 468 00:28:01,181 --> 00:28:02,584 What are you still doing here? 469 00:28:02,655 --> 00:28:03,627 You want me to go inside? 470 00:28:03,687 --> 00:28:06,032 Find out why she came here 471 00:28:06,102 --> 00:28:08,408 and who she is meeting with. 472 00:28:08,468 --> 00:28:11,785 Who, when, where, what, how, and why. 473 00:28:12,788 --> 00:28:14,461 Report back to me. 474 00:28:15,494 --> 00:28:18,801 I'm in charge of grading your performance, right? 475 00:28:18,871 --> 00:28:19,944 You're lucky, Young-gu. 476 00:28:20,014 --> 00:28:22,850 That art gallery is open to the public so you won't arouse her suspicion. 477 00:28:24,424 --> 00:28:27,531 Why didn't anyone tell me I'd be working in disguise? 478 00:28:33,555 --> 00:28:35,730 What's that? Are you from the 80s? 479 00:28:35,790 --> 00:28:38,837 Get ready to be impressed. 480 00:28:51,445 --> 00:28:52,889 Isn't it cool? 481 00:28:53,119 --> 00:28:54,252 As expected. 482 00:28:59,203 --> 00:29:00,005 Young-gu. 483 00:29:01,047 --> 00:29:02,380 When are you going to impress me? 484 00:29:35,225 --> 00:29:36,458 She's meeting a lady. 485 00:29:36,858 --> 00:29:38,232 Who is the lady? 486 00:29:38,663 --> 00:29:40,106 Hello, Ms. Kim. 487 00:29:40,176 --> 00:29:42,311 I'm Kang Ah-reum, the owner of the Beautiful Dress shop. 488 00:29:42,682 --> 00:29:44,255 The lady seems to be a company director. 489 00:29:45,418 --> 00:29:46,460 How did this happen to you? 490 00:29:46,530 --> 00:29:48,996 Someone tried to kill me by waxing the stairways with grease. 491 00:29:49,597 --> 00:29:51,973 -What? -Someone tried to kill the lady 492 00:29:52,043 --> 00:29:54,348 by greasing the stairs. She broke her leg in the fall. 493 00:29:54,418 --> 00:29:57,064 Young-gu, I think your leg might break soon too. 494 00:29:57,124 --> 00:29:59,470 There's someone trying to kill me. 495 00:30:00,201 --> 00:30:03,008 -Sorry? -I'm going to go ahead with the wedding, 496 00:30:03,078 --> 00:30:04,752 so please design a dress for me. 497 00:30:05,754 --> 00:30:09,302 A dress with character but understated. 498 00:30:10,074 --> 00:30:12,980 Okay. We'll make you a beautiful dress. 499 00:30:13,612 --> 00:30:16,428 Do you have any designs in mind? 500 00:30:18,433 --> 00:30:20,467 She goes door-to-door to sell dresses? 501 00:30:21,370 --> 00:30:24,216 Ah-reum is selling a dress to her. 502 00:30:25,519 --> 00:30:27,864 That lady looks familiar though. 503 00:30:27,924 --> 00:30:29,067 And she's a company director? 504 00:30:35,251 --> 00:30:36,624 DDK GALLERY 505 00:30:39,831 --> 00:30:41,205 KIM DONG-RAN 506 00:30:42,177 --> 00:30:44,111 That's her. Kim Dong-ran. 507 00:30:44,652 --> 00:30:48,160 She's the daughter of the DDK founder. Her name is Kim Dong-ran. 508 00:30:48,230 --> 00:30:50,035 Because she was the lovechild between her father 509 00:30:50,105 --> 00:30:52,240 and his second wife, her identity was kept secret. 510 00:30:52,310 --> 00:30:54,886 The food delivery at dawn project became a big success 511 00:30:53,382 --> 00:30:54,515 {\an8}LAUNCHED DDK BORA FOOD DELIVERY SERVICE 512 00:30:54,585 --> 00:30:55,517 {\an8}FAMILY FEUD BREWING 513 00:30:54,946 --> 00:30:58,263 and put her in competition with her half-brother, Kim Dong-taek, 514 00:30:58,323 --> 00:30:59,967 in inheriting the company. 515 00:31:00,037 --> 00:31:02,072 She's like the modern-day Hong Gil-dong but rich. 516 00:31:02,974 --> 00:31:04,417 No wonder she was acting 517 00:31:04,477 --> 00:31:06,722 so bossy like a stereotypical billionaire. 518 00:31:07,755 --> 00:31:09,258 Have you met my half-brother? 519 00:31:09,699 --> 00:31:11,273 He looks just like me but with a mustache. 520 00:31:11,704 --> 00:31:14,179 Oh, Mr. Kim Dong-taek? 521 00:31:14,250 --> 00:31:16,825 I haven't met him but my husband has. 522 00:31:17,086 --> 00:31:19,091 They met at the restore shop and got to know each other. 523 00:31:19,932 --> 00:31:23,170 None of my brother's friends are normal. 524 00:31:25,946 --> 00:31:29,895 -What? -He hangs out with psychopaths. 525 00:31:36,049 --> 00:31:38,725 Are these really beautiful dresses? 526 00:31:41,702 --> 00:31:43,947 Well, if you have a certain design in mind... 527 00:31:44,007 --> 00:31:46,212 I don’t like wedding dresses in general. 528 00:31:46,282 --> 00:31:47,956 So gauche and white. 529 00:31:48,457 --> 00:31:50,732 Like a cake you can't finish after taking one bite. 530 00:31:53,208 --> 00:31:55,082 You could say dresses are sweet. 531 00:31:55,343 --> 00:31:56,756 I hate sweets. 532 00:31:57,418 --> 00:32:00,695 Just design something that you think will match my style. 533 00:32:00,765 --> 00:32:03,100 A dress that represents who I am. 534 00:32:04,143 --> 00:32:06,418 Okay. I'll do my best. 535 00:32:09,695 --> 00:32:11,199 What is your shoe size? 536 00:32:12,572 --> 00:32:13,404 240cm. 537 00:32:15,549 --> 00:32:17,022 Looks like your feet are swollen. 538 00:32:18,726 --> 00:32:21,031 Take them off for a minute. They look uncomfortable. 539 00:32:37,017 --> 00:32:38,350 Who is that woman? 540 00:32:38,421 --> 00:32:39,353 It fits perfectly. 541 00:32:50,929 --> 00:32:52,202 They're my favorite pair, you see. 542 00:32:53,365 --> 00:32:55,139 I'll see you next week then. 543 00:32:56,181 --> 00:32:57,283 Okay. 544 00:33:05,672 --> 00:33:09,150 It must be tough to live with your guard up like that. 545 00:33:09,221 --> 00:33:11,165 She's working hard to sell a dress. 546 00:33:20,827 --> 00:33:22,330 Now she'll go and eat noodles. 547 00:33:27,081 --> 00:33:29,687 PRESIDENT KANG AH-REUM 548 00:33:29,958 --> 00:33:34,769 She's quite a character. I was kind of terrified. 549 00:33:35,109 --> 00:33:37,244 She told me that someone attempted to kill her. 550 00:33:37,645 --> 00:33:39,118 And it sounded true. 551 00:33:39,389 --> 00:33:41,664 So the rumors about her were true. 552 00:33:41,724 --> 00:33:45,343 Her half-brother was born from her dad's first wife. 553 00:33:45,403 --> 00:33:47,548 Despite getting caught for abusing drugs and breaking the law, 554 00:33:47,618 --> 00:33:48,650 his dad keeps supporting him. 555 00:33:48,720 --> 00:33:50,655 But the family that his sister is marrying into 556 00:33:50,725 --> 00:33:52,830 is also a conglomerate family. It'll be a huge wedding. 557 00:33:52,900 --> 00:33:54,804 That's making him nervous. 558 00:33:54,874 --> 00:33:56,177 And she's telling everyone that 559 00:33:56,237 --> 00:33:57,811 she'll be chosen to lead her dad's company. 560 00:33:57,880 --> 00:34:01,088 I don't understand. Why is she hiring me to make her dress 561 00:34:01,157 --> 00:34:04,035 when my husband is friends with her brother? 562 00:34:04,967 --> 00:34:06,470 She even insulted my husband. 563 00:34:06,541 --> 00:34:08,746 What gives her the right to do that? 564 00:34:08,816 --> 00:34:10,249 What she said after that made me so mad. 565 00:34:12,264 --> 00:34:13,666 She didn't like my dress design. 566 00:34:13,726 --> 00:34:15,040 What? Why? 567 00:34:15,100 --> 00:34:16,502 It was too sweet for her taste. 568 00:34:18,047 --> 00:34:19,420 Gosh. 569 00:34:20,693 --> 00:34:21,795 I'm so exhausted. 570 00:34:30,725 --> 00:34:33,031 How did I do? It was my first mission. 571 00:34:33,091 --> 00:34:37,581 I identified the person she met with and did a background check. 572 00:34:37,641 --> 00:34:39,716 But that person wasn't anyone important. 573 00:34:39,785 --> 00:34:41,089 Why wasn't she? 574 00:34:41,159 --> 00:34:42,792 Picking out a wedding dress is very important. 575 00:34:42,863 --> 00:34:43,695 What? 576 00:34:44,497 --> 00:34:45,539 Look. 577 00:34:46,541 --> 00:34:48,947 You want me to look at where you're pointing. 578 00:34:49,017 --> 00:34:50,180 The moon up above? 579 00:34:50,581 --> 00:34:53,527 No. Check if she polished her nails or not. 580 00:34:54,199 --> 00:34:56,875 You have to take in every detail when watching a female target. 581 00:35:03,129 --> 00:35:04,161 HWANG SEO-RA 582 00:35:04,232 --> 00:35:05,334 Ji-hun. 583 00:35:05,404 --> 00:35:06,908 You're the ace indeed. 584 00:35:09,043 --> 00:35:10,315 What is that? 585 00:35:11,388 --> 00:35:13,322 Who is that dancer? 586 00:35:13,392 --> 00:35:15,237 Hold on. Is that you? 587 00:35:15,768 --> 00:35:18,043 -Let me see it. -Give it back. 588 00:35:18,113 --> 00:35:20,047 Hey! 589 00:35:27,404 --> 00:35:28,707 You took dancing lessons, didn't you? 590 00:35:28,777 --> 00:35:30,411 -I'm pretty sure you had an instructor. -Look. 591 00:35:39,913 --> 00:35:40,915 Hey. 592 00:35:42,188 --> 00:35:43,761 Doo-bong came to you to pawn his watch? 593 00:35:45,195 --> 00:35:46,969 If he's still in Jeju, find out where he is. 594 00:35:47,871 --> 00:35:48,943 I'm working on it. 595 00:35:49,414 --> 00:35:50,176 Bye. 596 00:35:54,095 --> 00:35:55,328 Where are you going? 597 00:35:55,398 --> 00:35:56,701 To collect intelligence. 598 00:35:56,771 --> 00:35:58,475 -You're going into her shop? -Yes. 599 00:35:58,545 --> 00:36:00,780 But you said your ex hates your guts. 600 00:36:00,850 --> 00:36:02,684 I've got skills in charming a woman. 601 00:36:03,256 --> 00:36:04,929 No, you don't. 602 00:36:05,000 --> 00:36:06,102 Let's think this over first. 603 00:36:06,162 --> 00:36:07,235 See you later. 604 00:36:13,803 --> 00:36:16,119 THE NEXT EPISODE WILL AIR SOON 605 00:36:30,521 --> 00:36:33,026 There's definitely something strange about Sophie's death. 606 00:36:33,096 --> 00:36:35,372 I called the laboratory where she worked. 607 00:36:35,432 --> 00:36:37,436 -And? -I asked them why they weren't 608 00:36:37,506 --> 00:36:40,283 doing anything about the fake article that reported 609 00:36:40,353 --> 00:36:42,989 her death as being caused by an opioid overdose. 610 00:36:43,560 --> 00:36:44,703 What did they say? 611 00:36:44,833 --> 00:36:46,407 They said there was no staff to handle that. 612 00:36:48,080 --> 00:36:51,017 The person you talked to probably handles it. 613 00:36:51,188 --> 00:36:52,220 I agree. 614 00:36:52,290 --> 00:36:54,625 Sophie's death doesn't make any sense. 615 00:36:55,567 --> 00:36:58,173 A leading scientist dies 616 00:36:58,244 --> 00:36:59,977 under mysterious circumstances, 617 00:37:00,649 --> 00:37:02,954 but someone is covering it up. 618 00:37:03,455 --> 00:37:05,801 This is like a thriller. 619 00:37:06,131 --> 00:37:07,775 Whoever tries to dig up the truth... 620 00:37:09,178 --> 00:37:10,582 Will put themselves in danger. 621 00:37:13,859 --> 00:37:14,901 Oh, gosh. 622 00:37:15,733 --> 00:37:17,337 Ma'am, you have a guest. 623 00:37:17,808 --> 00:37:19,943 -Did I have an appointment? -A man is here to see you. 624 00:37:20,013 --> 00:37:21,316 Did you call a courier? 625 00:37:21,817 --> 00:37:24,192 He said you'd know him. His name is Jeon Ji-hun. 626 00:37:38,445 --> 00:37:39,577 What are you doing here? 627 00:37:39,648 --> 00:37:41,281 You really made it big. 628 00:37:41,582 --> 00:37:42,885 Do you own this building? 629 00:37:43,927 --> 00:37:44,930 The bank owns it. 630 00:37:45,000 --> 00:37:45,962 I only own the restroom. 631 00:37:46,032 --> 00:37:48,708 To be able to take out a loan to buy this is impressive. 632 00:37:49,139 --> 00:37:50,482 Seriously... 633 00:37:50,713 --> 00:37:51,855 Hi, Doo-lae. 634 00:37:58,170 --> 00:38:00,515 How dare you come to my shop? 635 00:38:03,221 --> 00:38:04,193 Follow me. 636 00:38:04,825 --> 00:38:06,068 I said follow me! 637 00:38:10,177 --> 00:38:12,723 Bad things are about to happen. 638 00:38:20,811 --> 00:38:23,417 Why did you come here out of nowhere? 639 00:38:23,487 --> 00:38:25,462 This is a nice tuxedo. 640 00:38:29,240 --> 00:38:31,345 Don't touch it. 641 00:38:32,287 --> 00:38:34,021 This tux reminds me of your mom. 642 00:38:34,091 --> 00:38:37,228 She complimented me that I looked good in a tux. 643 00:38:38,601 --> 00:38:40,345 How is she doing? 644 00:38:41,879 --> 00:38:45,096 She's fine. Her high blood pressure got cured after we divorced. 645 00:38:46,229 --> 00:38:47,933 What are you doing here anyway? 646 00:38:52,453 --> 00:38:53,716 I saw the article. 647 00:38:55,690 --> 00:38:58,396 About your friend. 648 00:39:06,164 --> 00:39:08,028 I know you did your best that night. 649 00:39:11,075 --> 00:39:15,425 But Ji-hun, something's odd. 650 00:39:15,495 --> 00:39:19,735 The article said she died from an opioid overdose 651 00:39:21,108 --> 00:39:24,486 and her fiance returned to the US as if he was on the run. 652 00:39:24,556 --> 00:39:26,560 I can't reach Sophie's parents. 653 00:39:26,630 --> 00:39:28,936 The lab where she worked wouldn't tell me anything. 654 00:39:29,006 --> 00:39:30,910 I was with her the day it happened. 655 00:39:31,471 --> 00:39:33,185 And I saw her right after she died. 656 00:39:37,565 --> 00:39:38,868 Why did you go there? 657 00:39:38,938 --> 00:39:41,504 Sophie called me, crying. 658 00:39:44,381 --> 00:39:46,425 I should have gotten there sooner. 659 00:39:47,728 --> 00:39:48,771 She called you? 660 00:39:48,831 --> 00:39:49,773 What did she say? 661 00:39:49,833 --> 00:39:51,276 She asked for help. 662 00:39:52,509 --> 00:39:55,586 She said someone else was also helping her. 663 00:39:55,656 --> 00:39:56,929 Someone else? 664 00:39:56,989 --> 00:39:59,234 I don't know. She was delirious. 665 00:39:59,305 --> 00:40:01,309 It sounded like she was being chased. 666 00:40:03,685 --> 00:40:06,190 Who else was invited to her wedding? 667 00:40:06,260 --> 00:40:09,869 I know that some friends from school were invited. 668 00:40:09,939 --> 00:40:11,743 Including Doo-lae. 669 00:40:13,417 --> 00:40:14,820 -And my husband. -Your husband? 670 00:40:14,880 --> 00:40:16,824 Sophie introduced me to him before we got married. 671 00:40:16,894 --> 00:40:20,573 She invited me to a party and that's where I first met him. 672 00:40:24,512 --> 00:40:27,789 What? You don't like hearing me talk about my husband? 673 00:40:29,002 --> 00:40:30,866 I'm a progressive guy. 674 00:40:31,307 --> 00:40:33,643 Why would it bother me? I'm not old-fashioned. 675 00:40:34,414 --> 00:40:37,662 I don't care if you're progressive or not. 676 00:40:39,436 --> 00:40:40,799 When are you going back to Jeju? 677 00:40:41,470 --> 00:40:42,473 I'm not going back. 678 00:40:44,076 --> 00:40:45,489 -You're not? -No. 679 00:40:45,550 --> 00:40:46,953 I'm going to write my book here. 680 00:40:47,153 --> 00:40:48,155 And where is that? 681 00:40:48,226 --> 00:40:49,398 You have a place to stay at? 682 00:40:52,646 --> 00:40:53,909 While we're on this topic... 683 00:40:53,979 --> 00:40:55,352 Can you lend me some money? 684 00:40:57,426 --> 00:40:59,201 -What? -Just 40,000 dollars. 685 00:41:00,032 --> 00:41:01,806 Ji-hun is really confident. 686 00:41:02,308 --> 00:41:04,282 I don't know where his confidence is coming from. 687 00:41:04,783 --> 00:41:06,888 Wait a minute. 688 00:41:07,519 --> 00:41:08,822 Who is that? 689 00:41:15,247 --> 00:41:16,450 Ma'am. 690 00:41:18,394 --> 00:41:19,597 Where is Ms. Kang? 691 00:41:19,667 --> 00:41:21,000 Her guest is here. 692 00:41:21,601 --> 00:41:22,974 I'll go and greet her. 693 00:41:25,751 --> 00:41:27,024 Oh, hello. 694 00:41:27,555 --> 00:41:29,359 Ah-reum is in a meeting. 695 00:41:29,860 --> 00:41:32,636 What? I had an appointment. 696 00:41:33,077 --> 00:41:34,581 I'm in a hurry. 697 00:41:36,716 --> 00:41:39,031 The house prices in Seoul are crazy. 698 00:41:39,692 --> 00:41:41,096 You're insane. 699 00:41:47,991 --> 00:41:51,670 Yes. Bad things are happening to me. 700 00:41:52,772 --> 00:41:53,604 What is it? 701 00:41:55,779 --> 00:41:56,881 Oh, I forgot. 702 00:41:57,523 --> 00:41:59,898 What should I do? Give me a second. I'll be right there. 703 00:42:06,654 --> 00:42:07,856 Wait here. 704 00:42:08,157 --> 00:42:10,262 I'm going to go and fetch a sharp scissor. 705 00:42:21,968 --> 00:42:23,241 Hello, sir. 706 00:42:23,301 --> 00:42:24,805 Ms. Kang is in the fitting room. 707 00:42:28,052 --> 00:42:29,225 What a romantic guy. 708 00:42:29,826 --> 00:42:32,262 MOVING MOBILE SOFTWARE 709 00:42:32,332 --> 00:42:34,036 WOULD YOU LIKE TO INSTALL AH-REUM SEARCH? 710 00:42:36,511 --> 00:42:39,258 INSTALLING AH-REUM SEARCH 711 00:42:39,328 --> 00:42:40,460 AH-REUM SEARCH INSTALLED 712 00:42:40,731 --> 00:42:42,565 WE INVITE YOU TO THE WAKE FOR THE LATE SOPHIE AHN 713 00:42:42,635 --> 00:42:44,239 IT IS WITH GREAT SADNESS... 714 00:42:55,404 --> 00:42:56,276 Come on in. 715 00:42:56,878 --> 00:42:58,882 This is the only place where the men can relax. 716 00:43:02,230 --> 00:43:03,332 Sure. 717 00:43:29,221 --> 00:43:30,394 Have we met before? 718 00:43:31,226 --> 00:43:32,829 Do I resemble one of your army buddies? 719 00:43:33,932 --> 00:43:34,934 I get that a lot. 720 00:43:36,478 --> 00:43:37,610 Which corps did you serve with? 721 00:43:38,051 --> 00:43:40,326 I fought in the Swat civil war. 722 00:43:42,732 --> 00:43:44,636 -As a medic? -No, as a sniper. 723 00:43:47,743 --> 00:43:48,816 That's impressive. 724 00:43:50,189 --> 00:43:51,862 How do you become an army sniper? 725 00:43:53,436 --> 00:43:54,799 You have to be a sharpshooter. 726 00:43:54,869 --> 00:43:56,212 I trained for shooting competitions. 727 00:43:59,420 --> 00:44:01,554 Well, I was an army interpreter. 728 00:44:02,026 --> 00:44:03,669 You must speak English well. 729 00:44:04,672 --> 00:44:08,410 I smoke American cigarettes, but I can't speak a lick of English. 730 00:44:11,958 --> 00:44:13,161 I have always wanted 731 00:44:14,133 --> 00:44:15,466 to learn how to shoot a sniper rifle. 732 00:44:15,536 --> 00:44:16,839 I see. 733 00:44:19,315 --> 00:44:20,588 I can teach you that. 734 00:44:21,420 --> 00:44:23,164 Is it possible? 735 00:44:25,840 --> 00:44:27,614 Come to the shooting range in Jeongneung. 736 00:44:38,849 --> 00:44:40,052 Are you a freelancer? 737 00:44:40,984 --> 00:44:42,257 How did you know? 738 00:44:44,462 --> 00:44:45,765 You're fumbling with your tie. 739 00:44:49,313 --> 00:44:51,418 I find neckties to be stuffy. 740 00:44:53,432 --> 00:44:54,835 -Let me tie it for you. -That's okay. 741 00:45:08,777 --> 00:45:11,954 When a defendant is arrested during a trial, 742 00:45:13,097 --> 00:45:16,775 they're not allowed to wear a necktie. Do you know why? 743 00:45:20,113 --> 00:45:21,055 Why? 744 00:45:21,817 --> 00:45:23,260 Because they might commit suicide. 745 00:45:24,864 --> 00:45:28,472 So men are carrying a potential weapon around their neck. 746 00:45:30,486 --> 00:45:33,363 I feel safe and secure when I'm wearing a necktie. 747 00:45:34,125 --> 00:45:36,801 Especially when my wife ties it for me. 748 00:45:37,943 --> 00:45:41,151 When she looks at me to tie it for me, 749 00:45:43,797 --> 00:45:45,530 it's like watching her kiss me. 750 00:45:47,675 --> 00:45:49,038 It brings me great joy. 751 00:45:53,729 --> 00:45:56,094 I see you're married. 752 00:46:08,272 --> 00:46:10,146 -Hello? -What are you doing, Ji-hun? 753 00:46:10,217 --> 00:46:12,622 Why aren't you coming out? That man went inside the shop. 754 00:46:12,682 --> 00:46:15,057 -Your ex's husband. -I know. 755 00:46:15,599 --> 00:46:17,533 -Did you see him? -Yes. 756 00:46:17,603 --> 00:46:18,876 Does he know who you are? 757 00:46:21,252 --> 00:46:22,384 I hope not. 758 00:46:22,755 --> 00:46:24,158 Did you get into a fight with him? 759 00:46:24,629 --> 00:46:25,631 Not yet. 760 00:46:26,904 --> 00:46:27,736 Wait there. 761 00:46:35,063 --> 00:46:35,965 I must get going. 762 00:46:36,526 --> 00:46:37,769 It was nice talking to you. 763 00:46:38,240 --> 00:46:39,573 Me, too. 764 00:46:48,734 --> 00:46:50,107 Congrats on your wedding. 765 00:47:17,399 --> 00:47:19,173 I'll see you at the shoot. Take care. 766 00:47:19,233 --> 00:47:20,406 Bye. 767 00:47:25,958 --> 00:47:27,161 What did Ji-hun say? 768 00:47:27,231 --> 00:47:28,865 He asked for a 40,000-dollar loan. 769 00:47:28,935 --> 00:47:30,208 No way. 770 00:47:30,639 --> 00:47:32,814 He wants me to return his stuff that he never came to pick up 771 00:47:32,884 --> 00:47:33,786 after the divorce. 772 00:47:33,856 --> 00:47:35,290 You still have it? 773 00:47:35,921 --> 00:47:38,236 Just old photo albums and stuff like that. 774 00:47:38,296 --> 00:47:40,542 You're supposed to hide your old photos at your mom's place. 775 00:47:40,612 --> 00:47:42,877 Why do you still have his photo album? 776 00:47:42,947 --> 00:47:44,551 It just happened that way. 777 00:47:45,723 --> 00:47:48,630 Do you really think he came for a loan? 778 00:47:48,700 --> 00:47:50,775 Then you think he came because he still had feelings for me? 779 00:47:50,845 --> 00:47:52,579 Both of you are a riot. 780 00:47:53,250 --> 00:47:55,686 Oh, there you are. 781 00:47:55,756 --> 00:47:58,603 Your husband came, so I told him he could find you in the fitting room. 782 00:48:04,987 --> 00:48:07,062 You dropped by without calling? 783 00:48:07,132 --> 00:48:08,164 Hello. 784 00:48:08,234 --> 00:48:10,069 It's been a while. 785 00:48:10,139 --> 00:48:12,514 -I came by last week. -Oh, you did? 786 00:48:17,566 --> 00:48:19,470 -Are you looking for something? -What? 787 00:48:21,605 --> 00:48:23,379 Oh, your phone? 788 00:48:27,729 --> 00:48:29,062 There it is. 789 00:48:29,503 --> 00:48:30,535 I'm so forgetful. 790 00:48:31,036 --> 00:48:33,281 I thought I could cheer you up. 791 00:48:33,341 --> 00:48:35,015 I was getting worried about you. 792 00:48:35,657 --> 00:48:37,661 How did the meeting go with Ms. Kim Dong-ran? 793 00:48:40,437 --> 00:48:41,811 I walked out shoeless. 794 00:48:44,016 --> 00:48:45,489 Let's have dinner together. 795 00:48:46,391 --> 00:48:47,724 Sorry, I have a dinner appointment. 796 00:48:47,794 --> 00:48:49,328 Go somewhere nice with Doo-lae for dinner. 797 00:48:50,671 --> 00:48:51,803 You're leaving already? 798 00:48:52,976 --> 00:48:54,379 I came to check on you. You look okay. 799 00:48:54,449 --> 00:48:55,221 I'll get going. 800 00:48:55,852 --> 00:48:59,401 -Bye, Doo-lae. -Why leave in such a hurry? 801 00:49:22,002 --> 00:49:23,706 Was this used as a strangling weapon? 802 00:49:34,751 --> 00:49:39,492 I was worried about you, but I guess you weren't crying. 803 00:49:41,105 --> 00:49:42,338 I told you that 804 00:49:42,408 --> 00:49:45,044 in this business, we're like the postman. 805 00:49:45,114 --> 00:49:47,420 We can't greet the brides with tears in our eyes. 806 00:49:47,490 --> 00:49:51,238 We only tell the bride good news before her wedding. 807 00:49:58,855 --> 00:49:59,998 What's wrong? 808 00:50:03,336 --> 00:50:04,508 I'll see you later. 809 00:51:03,372 --> 00:51:03,773 BEST CITY TRIP 810 00:51:06,248 --> 00:51:07,551 Oh, brother. 811 00:51:11,661 --> 00:51:12,703 JEON JI-HUN 812 00:51:16,111 --> 00:51:16,943 JEON JI-HUN 813 00:51:23,267 --> 00:51:24,570 Sucker. 814 00:51:37,750 --> 00:51:41,057 It's really you. 815 00:51:41,128 --> 00:51:43,563 It's been so long. 816 00:51:43,633 --> 00:51:45,337 How have you been? I've been living abroad. 817 00:51:45,407 --> 00:51:48,555 That's why I haven't seen you around. 818 00:51:49,687 --> 00:51:52,293 Your girlfriend comes often. 819 00:51:53,696 --> 00:51:57,575 -My girlfriend? -The girl you brought here the last time. 820 00:51:58,587 --> 00:51:59,690 That can't be though. 821 00:51:59,750 --> 00:52:01,564 It was her. 822 00:52:02,566 --> 00:52:05,242 She's a really good shooter now. 823 00:52:32,464 --> 00:52:34,399 KANGRAK-DONG CHURCH 824 00:52:34,469 --> 00:52:36,042 Hello, Mr. Park Sung-hwan. 825 00:52:39,650 --> 00:52:42,858 I'm a recruiter for GV. My name is Jeon Woo-sung. 826 00:52:44,331 --> 00:52:46,276 JEON WOO-SUNG, TEAM LEADER, GV RECRUITING 827 00:52:46,336 --> 00:52:48,110 I was surprised to receive your email. 828 00:52:49,453 --> 00:52:52,931 I didn't know that Sophie thought so highly of my research. 829 00:52:54,604 --> 00:52:56,940 I talked with Sophie and asked her 830 00:52:57,010 --> 00:52:59,586 to recommend the best guy in the field of nuclear fusion 831 00:52:59,646 --> 00:53:02,963 and you were the first person she mentioned. 832 00:53:03,665 --> 00:53:06,872 GV is a growing company and well-funded. 833 00:53:06,942 --> 00:53:09,719 Your compensation package will be very competitive. 834 00:53:09,779 --> 00:53:11,322 And she wrote a recommendation letter 835 00:53:11,994 --> 00:53:13,628 for you before her passing. 836 00:53:15,632 --> 00:53:17,005 Dr. Sophie Ahn... 837 00:53:18,248 --> 00:53:20,784 I admired her a lot, 838 00:53:21,957 --> 00:53:24,663 but our lab was underfunded. 839 00:53:24,733 --> 00:53:27,639 So I was thinking about switching jobs. 840 00:53:28,582 --> 00:53:29,744 She tried to help... 841 00:53:29,814 --> 00:53:30,987 Dr. Ahn is 842 00:53:32,090 --> 00:53:34,224 a very caring person once you get to know her. 843 00:53:34,295 --> 00:53:35,397 I should say, 844 00:53:36,540 --> 00:53:38,344 "was a caring person." 845 00:53:39,677 --> 00:53:40,819 She had a big heart. 846 00:53:41,852 --> 00:53:42,894 Oh, Dr. Ahn... 847 00:53:42,954 --> 00:53:45,831 Her death is a great loss to our country. 848 00:53:45,901 --> 00:53:49,078 -How unfortunate... -Those jerks! 849 00:53:49,148 --> 00:53:50,882 She died and how could they... 850 00:53:52,125 --> 00:53:53,929 I mean the managers at the lab. 851 00:53:54,330 --> 00:53:57,507 I never liked those guys, but how could they be so mean? 852 00:53:58,509 --> 00:54:00,314 They're turning down every interview request 853 00:54:00,384 --> 00:54:02,859 concerning Dr. Ahn's accidental death. 854 00:54:02,920 --> 00:54:04,764 I can deal with that. 855 00:54:04,834 --> 00:54:07,370 But they also forbid all the researchers 856 00:54:07,440 --> 00:54:09,374 from talking to the press. 857 00:54:09,444 --> 00:54:10,647 That bothers me a lot. 858 00:54:10,717 --> 00:54:13,393 And the staff that follow those orders are just as bad. 859 00:54:13,453 --> 00:54:16,330 What bad did Dr. Ahn do? 860 00:54:16,400 --> 00:54:18,906 It's tragic how she died so young. 861 00:54:18,976 --> 00:54:20,509 People are so cold. 862 00:54:21,582 --> 00:54:24,689 I'm going to see if they attend this wake or not. 863 00:54:25,601 --> 00:54:28,608 You arranged this wake and sent out invitations, right? 864 00:54:30,242 --> 00:54:31,083 Yes. 865 00:54:31,785 --> 00:54:34,461 I felt that we should give her a proper farewell. 866 00:54:34,521 --> 00:54:35,834 It's the right thing to do. 867 00:54:36,666 --> 00:54:39,272 So I texted an invitation to Dr. Ahn's colleagues. 868 00:54:39,342 --> 00:54:42,389 I already had their contact numbers. 869 00:54:46,198 --> 00:54:48,303 -I'm so sorry. -Sorry. You'll need to wash that off. 870 00:54:48,373 --> 00:54:50,477 I'm fine. It's not hot. 871 00:54:51,009 --> 00:54:53,224 -Oh, it is hot. -I'm sorry. 872 00:54:54,487 --> 00:54:57,834 Actually, I need to use the restroom anyway. 873 00:54:58,806 --> 00:54:59,979 All right then. 874 00:55:05,431 --> 00:55:06,764 This is a lucky break. 875 00:55:06,835 --> 00:55:09,410 Do you think the "VIP" we're looking for will come? 876 00:55:10,814 --> 00:55:12,117 Someone important is coming. 877 00:55:12,888 --> 00:55:15,665 -Who is that? -Someone who I met at a church. 878 00:55:20,706 --> 00:55:22,049 KANG AH-REUM'S CURRENT LOCATION 879 00:55:40,812 --> 00:55:43,347 BELIEVER ROOM 880 00:56:16,122 --> 00:56:16,994 Excuse me. 881 00:56:17,726 --> 00:56:19,299 You're Park Sung-hwan, right? 882 00:56:19,840 --> 00:56:20,742 Yes. 883 00:56:22,446 --> 00:56:26,826 Thank you for coming to her wake. 884 00:56:26,896 --> 00:56:28,199 I had to come. 885 00:56:29,232 --> 00:56:32,479 But only a few people came. 886 00:56:33,481 --> 00:56:36,258 The lab won't let the staff attend this. 887 00:56:38,332 --> 00:56:39,705 Only a few of her neighbors 888 00:56:39,966 --> 00:56:42,542 and a headhunter came. 889 00:56:43,584 --> 00:56:45,017 I wonder where they are seated. 890 00:56:45,719 --> 00:56:48,666 I have something to ask you. 891 00:56:50,370 --> 00:56:52,545 It's a matter that I couldn't ask you over the phone. 892 00:56:53,577 --> 00:56:59,270 Was Sophie having any problems with anyone? 893 00:56:59,330 --> 00:57:02,848 She always acted professionally around people. 894 00:57:05,183 --> 00:57:07,027 Of course. She was like that. 895 00:57:07,088 --> 00:57:08,260 But 896 00:57:09,262 --> 00:57:12,610 was anyone causing her problems? 897 00:57:12,680 --> 00:57:14,284 Did she perhaps have a stalker? 898 00:57:14,344 --> 00:57:15,487 What? 899 00:57:18,624 --> 00:57:19,796 I don't know. 900 00:57:19,867 --> 00:57:22,242 Dr. Ahn spent all her time in the lab 901 00:57:22,312 --> 00:57:24,377 and went straight home after work. 902 00:57:24,577 --> 00:57:26,752 She hardly had any time to meet people. 903 00:57:27,925 --> 00:57:29,098 I'm sure that was so. 904 00:57:29,629 --> 00:57:33,347 Did anything strange happen 905 00:57:35,011 --> 00:57:37,356 before the wedding? 906 00:57:37,426 --> 00:57:38,589 Before the wedding? 907 00:57:38,659 --> 00:57:42,037 Did she have any visitors? 908 00:57:44,212 --> 00:57:45,715 Oh, I do remember. 909 00:57:45,785 --> 00:57:47,018 There was something weird. 910 00:57:47,690 --> 00:57:50,536 -What? -She asked me to look after her house 911 00:57:50,596 --> 00:57:53,012 when she would be away on her honeymoon. 912 00:57:53,072 --> 00:57:54,174 So I went over to her house 913 00:57:54,245 --> 00:57:56,119 so that she could tell me which plants to water. 914 00:57:56,189 --> 00:57:59,025 And the telephone rang in her house that night. 915 00:57:59,667 --> 00:58:01,471 Nobody has a telephone these days. 916 00:58:01,531 --> 00:58:04,107 But she had one. 917 00:58:06,122 --> 00:58:07,625 It was dusty. 918 00:58:07,685 --> 00:58:09,900 It looked like she used it once a year, maybe. 919 00:58:09,960 --> 00:58:13,037 Anyway, after she took the call, she went outside. 920 00:58:13,107 --> 00:58:15,282 I was also outside, throwing out the garbage. 921 00:58:15,342 --> 00:58:17,016 It looked like she was crying. 922 00:58:18,460 --> 00:58:19,662 That was very odd. 923 00:58:20,534 --> 00:58:23,341 Who would come to see her just days before her wedding? 924 00:58:23,411 --> 00:58:25,445 -Don't you find that strange? -Definitely. 925 00:58:27,821 --> 00:58:30,527 -Did you see who it was? -No, I couldn't. 926 00:58:30,597 --> 00:58:33,945 But I do remember the sound. 927 00:58:34,005 --> 00:58:36,450 -It was a sports car? -Yes. 928 00:58:37,523 --> 00:58:39,157 She lives in a quiet neighborhood 929 00:58:39,227 --> 00:58:41,632 and the engine sound was really loud. 930 00:59:53,836 --> 00:59:54,939 SOPHIE AHN 931 01:00:17,279 --> 01:00:18,552 Hello? Mr. Park? 932 01:00:19,013 --> 01:00:20,887 I'm Sophie's friend. 933 01:00:20,958 --> 01:00:22,932 Is Sophie's door lock getting fixed? 934 01:00:24,065 --> 01:00:26,510 I think you should come here. 935 01:00:26,580 --> 01:00:27,643 Okay. 936 01:00:54,734 --> 01:00:55,867 Who are you? 937 01:01:01,419 --> 01:01:02,592 This is the place, right? 938 01:01:04,797 --> 01:01:06,040 KANG AH-REUM'S CURRENT LOCATION 939 01:01:32,791 --> 01:01:34,134 What are you trying to do? 940 01:01:35,166 --> 01:01:36,168 You! 941 01:01:50,651 --> 01:01:52,125 Go and help Ah-reum. 942 01:02:11,418 --> 01:02:12,952 Do you need an ambulance? 943 01:02:13,022 --> 01:02:14,395 Call the police, please. 944 01:03:05,060 --> 01:03:06,293 Not so fast. 945 01:04:05,026 --> 01:04:06,059 Yes. 946 01:04:09,967 --> 01:04:11,541 Ji-hun's ex is a brave woman. 947 01:04:12,213 --> 01:04:14,057 She's bleeding, but she's taking it like a man. 948 01:04:16,192 --> 01:04:17,635 Okay. I'll return to the office. 949 01:04:18,367 --> 01:04:20,541 I drove like an F1 race driver on a country road. 950 01:04:21,574 --> 01:04:22,676 The guy was a professional. 951 01:04:23,177 --> 01:04:24,821 He was probably using a forged license plate. 952 01:04:26,756 --> 01:04:27,828 How is Ah-reum? 953 01:04:27,898 --> 01:04:30,073 Young-gu took her to the hospital. 954 01:04:30,143 --> 01:04:31,276 She seems to be okay. 955 01:04:32,980 --> 01:04:34,924 You got the wedding guest list? 956 01:04:35,556 --> 01:04:36,899 Hurry back to the office. 957 01:04:46,460 --> 01:04:47,733 You can rest. 958 01:04:47,793 --> 01:04:49,467 Okay. Thanks. 959 01:05:09,964 --> 01:05:10,976 Hello? 960 01:05:11,036 --> 01:05:11,838 Where are you? 961 01:05:12,610 --> 01:05:14,153 I'm at a hospital. I have to hang up. 962 01:05:14,213 --> 01:05:15,085 At a hospital? 963 01:05:15,586 --> 01:05:17,691 -Why? -If it's not urgent, let's talk later. 964 01:05:17,761 --> 01:05:18,894 It is something urgent. 965 01:05:18,964 --> 01:05:19,766 What? 966 01:05:22,542 --> 01:05:24,647 About the loan I asked for. 967 01:05:25,549 --> 01:05:26,591 Could you lend it to me soon? 968 01:05:27,223 --> 01:05:28,666 Even 30,000 dollars would be nice. 969 01:05:28,726 --> 01:05:30,971 No. I'll lend you the 40,000 you need. 970 01:05:31,041 --> 01:05:33,477 But I'll smack you for each 10 dollars I lend you. 971 01:05:33,547 --> 01:05:35,752 So when you come for the loan, get an ambulance ready. 972 01:05:44,913 --> 01:05:46,316 She seems to be fine. 973 01:05:48,862 --> 01:05:50,135 Come here. 974 01:05:50,195 --> 01:05:51,338 Do you eat flowers? 975 01:06:01,170 --> 01:06:02,042 MEMORY CARD REMOVED 976 01:06:15,152 --> 01:06:16,154 WARNING 977 01:06:16,214 --> 01:06:17,286 AN ERROR HAS OCCURRED 978 01:06:21,937 --> 01:06:23,370 SD MEMORY CARD HAS BEEN REMOVED 979 01:06:24,383 --> 01:06:25,585 Delete that. 980 01:06:27,921 --> 01:06:29,264 TINKER 981 01:06:30,025 --> 01:06:32,070 Emergency. The radiator broke. 982 01:06:33,543 --> 01:06:34,746 Excuse me. 983 01:06:35,277 --> 01:06:36,350 Yes. 984 01:06:41,772 --> 01:06:43,105 She went there? 985 01:06:48,628 --> 01:06:49,730 Bye. 986 01:06:59,522 --> 01:07:00,622 HUSBAND 987 01:07:06,418 --> 01:07:07,551 HUSBAND 988 01:07:23,838 --> 01:07:25,411 I'm in a meeting. 989 01:07:24,309 --> 01:07:27,245 {\an8}BEAUTIFUL AH-REUM 990 01:07:25,481 --> 01:07:27,616 Sorry. I'll call you later. 991 01:07:30,863 --> 01:07:32,267 Excuse me, Nurse. 992 01:07:33,940 --> 01:07:39,323 Do you know where I can find the handsome guy who brought me? 993 01:07:40,024 --> 01:07:40,796 I didn't see him. 994 01:07:41,999 --> 01:07:44,204 He left? I didn't get to thank him. 995 01:07:45,046 --> 01:07:47,521 Did he leave his number? 996 01:07:47,922 --> 01:07:48,924 I don't know. 997 01:07:49,386 --> 01:07:50,157 Okay. 998 01:07:52,202 --> 01:07:54,537 A very kind-hearted young man. 999 01:07:57,243 --> 01:07:58,186 Over here. 1000 01:08:00,391 --> 01:08:01,593 What is happening? 1001 01:08:01,663 --> 01:08:04,309 You said you saw a sports car that night, right? 1002 01:08:13,029 --> 01:08:15,405 BEAUTIFUL AH-REUM, I'M IN A MEETING. SORRY. I'LL CALL YOU LATER. 1003 01:08:39,687 --> 01:08:42,068 THE SPIES WHO LOVED ME 1004 01:08:42,356 --> 01:08:44,400 Stop treating Ah-reum as a suspect. 1005 01:08:44,461 --> 01:08:45,403 Bring Ah-reum in. 1006 01:08:45,463 --> 01:08:47,177 We have to protect a witness. 1007 01:08:47,237 --> 01:08:49,712 What kind of karmic connection do I have with Ah-reum? 1008 01:08:49,783 --> 01:08:52,559 I don't think your issues have been resolved. 1009 01:08:52,629 --> 01:08:54,493 Please don't be like this. 1010 01:08:54,563 --> 01:08:56,939 If I had told her the truth about my job, 1011 01:08:57,009 --> 01:08:58,212 would we still be together? 1012 01:08:58,272 --> 01:08:59,615 I feel responsible. 1013 01:08:59,685 --> 01:09:00,988 Not only is it fate to meet someone 1014 01:09:01,048 --> 01:09:02,592 but it's also fate when you get separated. 1015 01:09:02,662 --> 01:09:04,295 I'll handle it then. Let me investigate this matter. 1016 01:09:04,341 --> 01:09:07,466 A sheriff? He was supposed to rescue Sophie? 1017 01:09:07,603 --> 01:09:08,776 Who could he be? 73756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.