Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,494 --> 00:00:37,747
One, Two, Three, Four
2
00:01:08,694 --> 00:01:13,240
Hi, and welcome back to
another episode of Television Educative.
3
00:01:13,449 --> 00:01:15,993
Tonight, I will show you
how dreams are prepared.
4
00:01:16,202 --> 00:01:18,496
People think it's a very simple
and easy process...
5
00:01:18,704 --> 00:01:21,874
...but it's a bit more
complicated than that.
6
00:01:22,083 --> 00:01:28,005
As you can see, a very delicate combination
of complex ingredients is the key.
7
00:01:28,214 --> 00:01:32,134
First, we put in some random thoughts.
8
00:01:33,219 --> 00:01:39,475
And then we add a little bit
of reminiscences of the day...
9
00:01:40,351 --> 00:01:44,438
...mixed with some memories
from the past.
10
00:01:44,772 --> 00:01:46,398
That's for two people.
11
00:01:47,441 --> 00:01:51,946
Love, friendships, relationships,
and all those "ships"...
12
00:01:52,404 --> 00:01:54,698
...together with songs you heard
during the day...
13
00:01:54,907 --> 00:01:58,702
...things you saw and also... personal.
14
00:01:58,911 --> 00:02:01,872
Okay. Okay, I think it's one.
15
00:02:02,498 --> 00:02:05,251
There it goes. Yes. Yes.
16
00:02:05,459 --> 00:02:07,586
Okay, we have to run.
17
00:02:11,132 --> 00:02:14,635
I'm talking quietly to not
wake myself up.
18
00:02:15,678 --> 00:02:16,679
I'm with my dad.
19
00:02:17,346 --> 00:02:22,643
Yes, Dad, I remember,
My father was there,
20
00:02:22,852 --> 00:02:25,813
It's nice to see him healthy
and normal again,
21
00:02:26,021 --> 00:02:28,357
I almost forgot how he looked,
22
00:02:28,566 --> 00:02:30,317
Handsome, no?
23
00:02:30,526 --> 00:02:32,862
Oh, yeah, oh yeah, we're in a concert,
24
00:02:33,070 --> 00:02:36,949
A Duke Ellington concert,
Yes, my man, Duke Ellington,
25
00:02:37,241 --> 00:02:40,828
And the band starts to play,
Bass, drums and all,
26
00:02:41,036 --> 00:02:43,455
It's amazing, they got this super swing,
27
00:02:43,664 --> 00:02:45,457
And the Duke enters the stage,
28
00:02:45,666 --> 00:02:49,503
He's radiant, in a glowing white tuxedo,
29
00:02:50,671 --> 00:02:51,714
The Duke!
30
00:02:51,922 --> 00:02:55,092
Last time was
at the Olympia in 1958.
31
00:02:55,718 --> 00:02:58,137
Thanks for the invitation.
32
00:02:59,263 --> 00:03:01,515
But what is this?
33
00:03:02,266 --> 00:03:05,728
This isn't Duke Ellington.
It's Duck Ellington!
34
00:03:06,061 --> 00:03:11,942
Dad, this is not Duke Ellington,
but Duck Ellington,
35
00:03:12,193 --> 00:03:13,736
This is a dream,
36
00:03:13,986 --> 00:03:15,070
What?
37
00:03:15,863 --> 00:03:19,950
I'm sorry, Dad, but you're dead,
38
00:03:20,159 --> 00:03:22,620
You've lost the battle to cancer,
39
00:03:22,828 --> 00:03:25,956
No, no, I cried so hard,
40
00:03:26,165 --> 00:03:30,586
I could feel my tears forming
two rivers under my eyes,
41
00:03:30,794 --> 00:03:34,006
In dreams, emotions are overwhelming,
42
00:03:41,764 --> 00:03:43,057
Here.
43
00:03:43,265 --> 00:03:44,600
Here's good.
44
00:04:20,052 --> 00:04:23,639
Calm down!
You'll knock my door down! What?
45
00:04:23,931 --> 00:04:24,931
Mrs. Miroux...
46
00:04:25,015 --> 00:04:26,642
No, she's not here.
47
00:04:26,892 --> 00:04:27,977
But I...
48
00:04:29,019 --> 00:04:30,729
That door won't last!
49
00:04:30,896 --> 00:04:32,189
I... Stephane...
50
00:04:33,941 --> 00:04:36,068
Stephane, is it you?
51
00:04:36,277 --> 00:04:37,277
Ivana?
52
00:04:38,487 --> 00:04:39,822
You're back!
53
00:04:40,197 --> 00:04:41,824
Let me look at you.
54
00:04:42,032 --> 00:04:45,202
Oh, those eyes!
You're almost a man now.
55
00:04:45,411 --> 00:04:47,413
I'll help. Your keys...
56
00:04:47,663 --> 00:04:49,206
Your poor father...
57
00:04:49,456 --> 00:04:52,793
I hope we'll see more
of your mother now.
58
00:04:53,460 --> 00:04:55,629
See?
Nothing's changed.
59
00:04:57,589 --> 00:04:58,924
There we are.
60
00:04:59,508 --> 00:05:01,010
Do you recognize it?
61
00:05:01,927 --> 00:05:04,555
I'm glad the place'll be lived in.
62
00:05:06,098 --> 00:05:07,725
There's a message.
63
00:05:08,058 --> 00:05:10,352
Your mom should see to the mail.
64
00:05:13,856 --> 00:05:17,401
Sorry I couldn't pick you up.
Gerard was sick all night.
65
00:05:18,360 --> 00:05:21,488
Here's the address
for your job tomorrow.
66
00:05:21,739 --> 00:05:24,199
At 10:00 AM, see Mr. Pouchet
67
00:05:24,450 --> 00:05:26,660
at the Latreille Company.
68
00:05:27,119 --> 00:05:29,121
They're a good firm.
69
00:05:29,580 --> 00:05:32,291
30 Rue de Marseille at Republique.
70
00:05:32,499 --> 00:05:34,877
I can't wait to see you.
71
00:05:35,336 --> 00:05:36,712
What's the job?
72
00:05:37,755 --> 00:05:39,882
- Illustrations.
- For calendars?
73
00:05:40,090 --> 00:05:41,925
Yes, Wanna see?
74
00:05:42,051 --> 00:05:45,179
No time.
I have the stairs to clean.
75
00:05:45,262 --> 00:05:47,097
I'll leave you to it. Bye.
76
00:05:47,306 --> 00:05:49,558
Goodbye. Thanks.
77
00:05:49,808 --> 00:05:52,603
Oh, I can't believe you're back!
78
00:06:23,842 --> 00:06:27,012
Come in, action two,
Can you complete the mission?
79
00:07:58,729 --> 00:07:59,771
Stephane,
80
00:07:59,980 --> 00:08:04,485
it's your first day here.
You gotta choose sides.
81
00:08:04,693 --> 00:08:07,696
So, two possibilities: a couple of fags.
82
00:08:07,946 --> 00:08:11,408
How can we be gay
if we're opposite sexes?
83
00:08:11,617 --> 00:08:13,452
A matter of mentality.
84
00:08:13,619 --> 00:08:16,538
I'm Guy, ex-battleship salesman,
85
00:08:16,747 --> 00:08:18,707
filmsetter and ladykiller.
86
00:08:18,916 --> 00:08:20,667
I'll show you the ropes.
87
00:08:20,876 --> 00:08:22,961
I can do that, too.
88
00:08:23,587 --> 00:08:25,839
I'm Martine. I'm in charge
89
00:08:26,048 --> 00:08:30,427
of the very popular ski weekend.
90
00:08:30,636 --> 00:08:32,638
Serge, Martine's assistant,
91
00:08:32,846 --> 00:08:37,559
The ski weekend is excellent
for team spirit.
92
00:08:38,852 --> 00:08:40,479
Ski?
93
00:08:42,731 --> 00:08:44,066
No, sorry...
94
00:08:44,274 --> 00:08:46,777
Ski to me... No, thanks.
95
00:08:47,778 --> 00:08:48,778
So...
96
00:08:52,324 --> 00:08:54,368
It's boring, but it's easy.
97
00:08:54,576 --> 00:08:57,120
The calendar has two parts.
98
00:08:57,329 --> 00:09:00,165
The bottom: the months and nude girls.
99
00:09:02,376 --> 00:09:05,003
- slowly.
- A redhead with a big bush.
100
00:09:05,796 --> 00:09:09,675
We don't do this part.
We do the boring bit:
101
00:09:09,883 --> 00:09:14,596
the name of the cretin
who sends out this crappy calendar.
102
00:09:15,472 --> 00:09:16,515
so...
103
00:09:17,474 --> 00:09:20,686
when you get a file, you open it.
104
00:09:21,979 --> 00:09:25,190
This text come
from the typesetting machine.
105
00:09:25,399 --> 00:09:26,483
Typesetting?
106
00:09:26,692 --> 00:09:29,778
This revolting machine
is the typesetter.
107
00:09:29,987 --> 00:09:31,113
This glue...
108
00:09:37,661 --> 00:09:38,787
You understand?
109
00:09:40,497 --> 00:09:41,497
No.
110
00:09:41,873 --> 00:09:44,876
My mother told me... She said...
111
00:09:45,794 --> 00:09:47,421
that my job is...
112
00:09:47,921 --> 00:09:49,756
Do you speak Spanish?
113
00:09:50,257 --> 00:09:54,720
No, hombre.
No parla todo espagnolito at all.
114
00:09:54,886 --> 00:09:56,680
- English very well.
- Oh, good, good.
115
00:09:56,888 --> 00:10:00,017
- Yes, picture one is a duck.
- Me too.
116
00:10:04,187 --> 00:10:06,607
Am I not supposed to design
the new calendar collection?
117
00:10:06,815 --> 00:10:07,816
No, no, I'm afraid not.
118
00:10:08,025 --> 00:10:09,818
Fuck, an artist! He won't last.
119
00:10:10,027 --> 00:10:12,529
Because my mother,
she told me this was a creative job.
120
00:10:12,696 --> 00:10:14,281
This doesn't look creative at all.
121
00:10:14,489 --> 00:10:15,532
Yeah, but no.
122
00:10:15,741 --> 00:10:17,909
You know,
I think there's a misunderstanding.
123
00:10:18,118 --> 00:10:19,369
Can I see?
124
00:10:19,578 --> 00:10:20,996
- Sure.
- Yeah?
125
00:10:29,880 --> 00:10:30,880
This is nice.
126
00:10:31,048 --> 00:10:33,383
Yeah, not bad, eh?
127
00:10:33,592 --> 00:10:35,010
I'll tell you what.
128
00:10:35,177 --> 00:10:38,263
Take the portfolio and
let's talk to the big boss here, okay?
129
00:10:38,472 --> 00:10:39,514
It sucks.
130
00:10:39,723 --> 00:10:41,224
The collection is crap anyway.
131
00:10:41,391 --> 00:10:44,519
Welcome in this palace, Stephane.
132
00:10:44,728 --> 00:10:46,855
Stephane is a great artist
with a foreign accent.
133
00:10:47,064 --> 00:10:48,482
He'd like to suggest something.
134
00:10:48,690 --> 00:10:51,985
What about the ski weekend?
Did you put him on the list?
135
00:10:52,194 --> 00:10:56,198
You see, Stephane, it's very, very important
to stimulate the team spirit.
136
00:10:56,907 --> 00:10:58,283
Martine.
137
00:10:58,492 --> 00:11:00,619
So, Courchevel or Maribel?
138
00:11:01,453 --> 00:11:02,453
Dunno.
139
00:11:02,788 --> 00:11:06,375
You should show him your work, okay?
Be brave, Stephane.
140
00:11:06,583 --> 00:11:07,751
- Beat it!
- Screw you!
141
00:11:08,752 --> 00:11:11,171
Well, it's still a bit of a work in progress.
142
00:11:11,380 --> 00:11:14,383
I've done 12 paintings for a calendar.
143
00:11:18,095 --> 00:11:21,098
Hello, ladies and gentlemen,
this is your captain speaking.
144
00:11:21,682 --> 00:11:25,686
We will be reaching Paris' Charles de Gaulle
in 6 hours and 45 minutes.
145
00:11:25,894 --> 00:11:28,230
Please enjoy the flight,
fasten your seat belts...
146
00:11:28,438 --> 00:11:32,234
...and if you have any questions,
please don't hesitate to:
147
00:11:34,194 --> 00:11:37,155
The pilot will never finish the sentence.
148
00:11:37,656 --> 00:11:41,785
Flight 800, on July 17th, 1996...
149
00:11:41,993 --> 00:11:44,204
...disappears from the sky.
150
00:11:44,413 --> 00:11:47,833
Spraying its 230 passengers
all over the North Atlantic.
151
00:11:48,542 --> 00:11:50,836
The whole world is in shock.
152
00:11:51,002 --> 00:11:52,921
Mexico City, September.
153
00:11:53,130 --> 00:11:54,965
Quiet morning,
like any other morning.
154
00:11:56,675 --> 00:12:00,262
A huge earthquake
rattles the center of the town.
155
00:12:00,512 --> 00:12:05,475
Each month has its own
most infamous disaster event...
156
00:12:05,726 --> 00:12:07,686
...engraved in the collective memory.
157
00:12:07,936 --> 00:12:12,149
It's a concept I've been trying to
work on and developing.
158
00:12:12,357 --> 00:12:13,775
It's called disasterology.
159
00:12:13,984 --> 00:12:16,027
Stephane, you are not serious.
160
00:12:16,236 --> 00:12:18,363
Oh, I am very serious.
161
00:12:18,572 --> 00:12:21,450
It's the customer that needs
a little bit of a sense of humor.
162
00:12:21,658 --> 00:12:24,661
My customers don't have
any sense of humor.
163
00:12:24,870 --> 00:12:25,954
Disasterology!
164
00:12:26,163 --> 00:12:30,208
They want puppies, trucks,
flowers or nudes. That's all.
165
00:12:30,417 --> 00:12:33,879
Come on, Guy, show him his work.
It's getting late now.
166
00:12:34,087 --> 00:12:36,465
Look at yourself.
It ain't the pampas here!
167
00:12:37,299 --> 00:12:39,968
Come on, Stephane, let's go.
168
00:12:42,471 --> 00:12:43,972
You shave with toast?
169
00:12:44,181 --> 00:12:45,348
What's "shave toasty"?
170
00:12:45,557 --> 00:12:46,767
You shave with a cracker?
171
00:13:04,826 --> 00:13:07,370
Oh, you little asshole!
172
00:13:59,256 --> 00:14:02,551
Sorry, no. No, no, no.
I need a break. No, no, no.
173
00:14:02,759 --> 00:14:05,637
No, no, I need a little break.
Serge, I need a little break.
174
00:14:05,846 --> 00:14:06,972
Guy, just a tiny one.
175
00:14:19,693 --> 00:14:21,444
La pampa is in Argentina, you idiot!
176
00:14:21,945 --> 00:14:24,698
What about Yucatan, Palenque, Kerala?
177
00:14:47,470 --> 00:14:49,139
Get out.
178
00:15:52,118 --> 00:15:55,080
Come in, action two,
Can you complete the mission?
179
00:15:56,081 --> 00:15:59,376
Come in, action two,
Can you complete the mission?
180
00:15:59,584 --> 00:16:02,879
Come in, action two,
Can you complete the mission?
181
00:16:03,088 --> 00:16:06,549
Come in, action two,
Can you complete the mission?
182
00:16:06,758 --> 00:16:09,761
Come in, action two,
Can you complete the mission?
183
00:16:10,345 --> 00:16:12,889
Come in, action two,
Can you complete the mission?
184
00:16:13,098 --> 00:16:15,350
It's 7:30.
185
00:16:20,146 --> 00:16:21,189
Hello?
186
00:16:21,398 --> 00:16:23,942
You OK, Honey?
How was yesterday?
187
00:16:24,150 --> 00:16:26,194
Are you trying to mock me on the air?
188
00:16:26,444 --> 00:16:28,363
A creative job,
Is that what you call it?
189
00:16:28,571 --> 00:16:29,571
Did it go badly?
190
00:16:29,656 --> 00:16:32,117
My job is shit! A piece of shit!
191
00:16:32,367 --> 00:16:35,787
Mom... I glue paper
in a basement all day!
192
00:16:36,037 --> 00:16:37,038
Your paintings...
193
00:16:37,247 --> 00:16:39,833
They don't need a graphic designer.
194
00:16:40,041 --> 00:16:42,085
But Pouchet said...
195
00:16:42,293 --> 00:16:44,963
No, not true! Not true!
196
00:16:45,213 --> 00:16:47,007
You lied to get me back here.
197
00:16:47,215 --> 00:16:49,217
I won't stay another day!
198
00:16:49,384 --> 00:16:52,387
That's not nice.
Come see us on Wednesday.
199
00:16:52,554 --> 00:16:53,680
Big hugs, darling.
200
00:16:54,347 --> 00:16:56,349
No, Mam... Mama. Mama!
201
00:17:06,568 --> 00:17:08,820
See how cute you were.
202
00:17:09,779 --> 00:17:12,824
Excuse me for this interruption.
203
00:17:15,035 --> 00:17:17,662
Yeah, that's my father.
204
00:17:44,814 --> 00:17:46,107
Oh, shit!
205
00:17:46,816 --> 00:17:48,068
What're you doing?
206
00:17:48,276 --> 00:17:49,652
I've gone through.
207
00:17:49,819 --> 00:17:52,614
The mezzanine goes on this wall.
208
00:17:52,822 --> 00:17:56,409
No, head pointing north.
It's feng shui.
209
00:17:56,618 --> 00:17:57,744
Isn't that north?
210
00:17:57,952 --> 00:18:00,705
And the door?
You come in, hit a beam...
211
00:18:00,914 --> 00:18:05,043
None of your sushi crap.
You're a danger with a drill.
212
00:18:10,423 --> 00:18:13,009
P.S.R:
213
00:18:13,259 --> 00:18:18,556
Parallel Synchronized Randomness.
214
00:18:20,141 --> 00:18:24,771
An interesting brain rarity
and our subject for today.
215
00:18:26,648 --> 00:18:30,568
Two people walk in opposite directions
at the same time...
216
00:18:30,777 --> 00:18:34,697
...and then they make the same decision
at the same time.
217
00:18:34,906 --> 00:18:37,325
Then they correct it,
and then they correct it...
218
00:18:37,534 --> 00:18:40,620
...and then they correct it
and then they correct it...
219
00:18:40,870 --> 00:18:43,081
Basically, in a mathematical world...
220
00:18:43,331 --> 00:18:46,376
...these two little guys will
stay looped for the end of time.
221
00:18:46,626 --> 00:18:49,420
The brain is the most complex thing
in the universe...
222
00:18:49,629 --> 00:18:51,589
...and it's right behind the nose.
223
00:18:53,466 --> 00:18:55,176
Fascinating!
224
00:18:57,303 --> 00:18:59,597
I'm sorry, I'm sorry.
I'm sorry about this.
225
00:18:59,722 --> 00:19:01,015
Stay calm.
226
00:19:01,224 --> 00:19:05,812
I think that's just that they are
renovating the studio right behind here.
227
00:19:13,069 --> 00:19:15,947
Wait! My back!
I'm carrying all the weight.
228
00:19:16,781 --> 00:19:18,199
Is your end heavier?
229
00:19:18,783 --> 00:19:22,120
Yeah, the deep notes
are always heavier.
230
00:19:22,328 --> 00:19:23,788
Go past, mister, if you like.
231
00:19:29,210 --> 00:19:30,837
My end's heavier.
232
00:19:32,088 --> 00:19:34,424
OK? You got it or not?
233
00:19:34,632 --> 00:19:36,009
Thanks, mister.
234
00:19:48,313 --> 00:19:49,522
Jeez!
235
00:19:50,607 --> 00:19:52,817
Who's that guy you brought?
236
00:19:54,903 --> 00:19:55,903
You OK?
237
00:19:56,487 --> 00:19:57,947
You hurt yourself?
238
00:20:02,160 --> 00:20:04,204
Look at the mess you made!
239
00:20:04,412 --> 00:20:07,373
You're not professionals!
I don't believe it!
240
00:20:07,665 --> 00:20:09,125
Does it hurt now?
241
00:20:10,877 --> 00:20:12,212
OK, and here?
242
00:20:12,378 --> 00:20:14,589
Yes, a little.
243
00:20:15,048 --> 00:20:18,927
No, I don't have...
much lucky in the current.
244
00:20:19,052 --> 00:20:20,136
What?
245
00:20:21,054 --> 00:20:22,472
That... I...
246
00:20:23,056 --> 00:20:25,725
No... My French is pathetic.
247
00:20:27,018 --> 00:20:28,895
- You are Spanish, no?
- No.
248
00:20:29,103 --> 00:20:30,438
- No?
- I'm from Mexico.
249
00:20:30,647 --> 00:20:32,273
But my mother is French.
250
00:20:32,482 --> 00:20:36,819
Yeah, I just came here because
my father died of cancer.
251
00:20:40,156 --> 00:20:43,701
Okay. You know,
that looks pretty bad.
252
00:20:44,077 --> 00:20:46,120
Got some cream, Stephanie?
253
00:20:46,329 --> 00:20:47,705
- Maybe over there.
- I'll get it.
254
00:20:47,914 --> 00:20:49,540
You think I have to go
to the hospital?
255
00:20:49,749 --> 00:20:53,211
Because it's not looking that good...
256
00:20:53,419 --> 00:20:54,754
Thanks for the hole.
257
00:20:55,004 --> 00:20:57,173
My asshole landlady's next door.
258
00:20:57,423 --> 00:20:58,423
Screw her!
259
00:20:58,633 --> 00:20:59,717
What's that? No!
260
00:20:59,968 --> 00:21:02,470
- It's good.
- Very funny!
261
00:21:03,888 --> 00:21:05,098
Good stuff for you.
262
00:21:08,017 --> 00:21:09,519
Okay?
263
00:21:12,563 --> 00:21:14,816
- It's strong.
- It's mint. It's mint.
264
00:21:16,985 --> 00:21:19,862
- Yeah, I feel it working already.
- Yeah? Okay.
265
00:21:20,071 --> 00:21:21,072
There.
266
00:21:22,907 --> 00:21:25,368
- So, what's your name?
- Stephane.
267
00:21:25,576 --> 00:21:27,996
Stephane? Stephanie.
268
00:21:28,663 --> 00:21:30,498
Stephane, Stephanie.
Stephanie, Stephane.
269
00:21:30,707 --> 00:21:33,501
Click-clack, catch, match.
She has no boyfriend.
270
00:21:33,876 --> 00:21:35,628
That's enough!
271
00:21:35,962 --> 00:21:39,048
- And you? You...?
- Zoe.
272
00:21:39,716 --> 00:21:42,260
You know,
Stephanie is a talented composer.
273
00:21:42,468 --> 00:21:45,930
- You should hear what she makes.
- That's bullshit. I never play it.
274
00:21:46,139 --> 00:21:49,642
You know, a pretty girl with talent,
that deserves to be mentioned.
275
00:21:49,851 --> 00:21:51,311
Yeah.
276
00:21:51,519 --> 00:21:53,187
And what's your job?
277
00:21:53,354 --> 00:21:56,941
I'm a promotional calendar
maquettiste. Yeah, it's...
278
00:21:57,567 --> 00:21:59,736
You're pretty cool for...
279
00:22:07,118 --> 00:22:08,453
It's better parked.
280
00:22:09,078 --> 00:22:10,580
- OK?
- We'll see.
281
00:22:16,878 --> 00:22:18,546
Forget C major. E's busted.
282
00:22:18,838 --> 00:22:21,049
I'll try C minor. It's sadder.
283
00:22:24,844 --> 00:22:26,679
Major chords won't work.
284
00:22:27,722 --> 00:22:30,016
Congratulations, great!
285
00:22:30,767 --> 00:22:32,060
Quiet, he's hurt.
286
00:22:32,268 --> 00:22:33,519
That's typical from Sylvain.
287
00:22:33,770 --> 00:22:36,439
He asks you to help and then
he lets you do all the work.
288
00:22:36,689 --> 00:22:38,608
I am sorry.
289
00:22:38,816 --> 00:22:41,361
- Let's go.
- Use the break next time.
290
00:22:41,652 --> 00:22:42,653
Bye.
291
00:22:44,989 --> 00:22:49,327
So what does it mean exactly,
promotional calendar maquettiste?
292
00:22:49,494 --> 00:22:51,704
Maquettiste. It's...
293
00:22:53,498 --> 00:22:55,833
- I don't know.
- Well, that's handy!
294
00:22:56,042 --> 00:22:58,628
I don't know. It's really boring, actually.
295
00:22:58,836 --> 00:23:01,631
But I mean, there's one profession
I really wanna pursue...
296
00:23:01,839 --> 00:23:03,299
...which is inventor.
297
00:23:03,508 --> 00:23:06,386
- Inventing what?
- Well, I can show you.
298
00:23:06,594 --> 00:23:09,263
I have some glasses...
299
00:23:09,472 --> 00:23:11,891
...where you can see real life in 3-D.
300
00:23:12,100 --> 00:23:14,268
Isn't life already in 3-D?
301
00:23:15,228 --> 00:23:17,105
No... Yeah, but...
302
00:23:17,355 --> 00:23:20,525
Come on, I mean,
Do you wanna... Do you wanna try it?
303
00:23:21,150 --> 00:23:23,152
This, for example:
304
00:23:23,778 --> 00:23:25,530
Look, look, look.
305
00:23:28,741 --> 00:23:31,202
- It works, no?
- Yeah, yeah.
306
00:23:31,369 --> 00:23:32,620
Look, it's funny.
307
00:23:37,417 --> 00:23:40,169
You know Pulfrich, the guy who
discovered the 3-D effect?
308
00:23:40,420 --> 00:23:41,838
He had only one eye.
309
00:23:42,088 --> 00:23:45,091
And that makes him, like, the Beethoven
of the stereo, you know?
310
00:23:48,136 --> 00:23:51,264
And what do you girls do?
Are you students or work?
311
00:23:51,472 --> 00:23:54,058
- No, we're...
- No, we're creative executives.
312
00:23:54,267 --> 00:23:57,979
We're going to concerts
and we find bands to sign.
313
00:23:58,187 --> 00:23:59,188
To sign what?
314
00:23:59,397 --> 00:24:01,315
Oh, she means that we're working
in music.
315
00:24:02,191 --> 00:24:03,609
What company?
316
00:24:04,152 --> 00:24:06,154
Aristotle.
317
00:24:06,696 --> 00:24:08,823
Like, as the turtle, no?
318
00:24:09,031 --> 00:24:11,451
No, no, no.
Like the philosopher. You know?
319
00:24:11,868 --> 00:24:13,661
Stop it! It's not funny.
320
00:24:13,953 --> 00:24:15,746
He doesn't understand.
321
00:24:15,997 --> 00:24:18,624
Don't make fun of people in my home.
322
00:24:20,084 --> 00:24:21,252
I'm gonna go.
323
00:24:23,087 --> 00:24:24,964
Thanks a lot for the hand.
324
00:24:26,090 --> 00:24:28,009
And sorry for the piano.
325
00:24:31,345 --> 00:24:32,513
How do you know Sylvain?
326
00:24:34,390 --> 00:24:36,017
- Sylvain?
- Yeah.
327
00:24:36,225 --> 00:24:38,853
- From Mexico. Yeah.
- Oh, Mexico.
328
00:24:39,061 --> 00:24:40,730
He never said anything about it.
329
00:24:40,938 --> 00:24:43,483
No? I don't know why.
Bye-bye.
330
00:24:43,691 --> 00:24:46,027
- You want us to drive you back?
- No, I'm okay.
331
00:24:50,781 --> 00:24:52,492
With your stupid lies
332
00:24:52,742 --> 00:24:54,785
we look like two dumb bitches.
333
00:24:55,036 --> 00:24:57,663
It'd be cool to be an art director.
334
00:24:57,872 --> 00:25:01,375
We'd get into gigs free and get paid, too.
335
00:25:01,584 --> 00:25:04,337
Gigs are boring.
You put me to shame.
336
00:25:04,545 --> 00:25:05,838
What?
337
00:25:06,297 --> 00:25:11,636
To screw. Maybe yes, maybe no.
338
00:25:11,844 --> 00:25:14,972
Maybe rain, maybe snow.
339
00:25:15,181 --> 00:25:16,682
Okay, baby.
340
00:25:16,891 --> 00:25:18,976
Let's go to Momo's as usual
341
00:25:19,185 --> 00:25:20,853
- What do you weigh?
- 110 lbs
342
00:25:21,062 --> 00:25:22,062
Come here!
343
00:25:22,271 --> 00:25:24,649
Don't start again, Guy!
344
00:25:25,608 --> 00:25:26,943
Don't screw around!
345
00:25:27,151 --> 00:25:29,654
It's three times this week
he puts his ass on the poubelle,
346
00:25:29,904 --> 00:25:31,405
Get me out!
Come on, it's on me!
347
00:25:31,656 --> 00:25:32,740
Who are the fags?
348
00:25:32,823 --> 00:25:35,243
- We're not gonna wait for them?
- No, no, no.
349
00:25:35,493 --> 00:25:37,245
Hold his hand, too!
350
00:25:37,453 --> 00:25:39,539
And you just watch!
351
00:25:39,747 --> 00:25:43,209
Next time I'll leave you
in the trash, weakling!
352
00:25:43,417 --> 00:25:47,296
- Momo's, then?
- No, I'll eat alone
353
00:25:47,713 --> 00:25:51,842
I can't believe that my mother lied
about the job just to get me over here.
354
00:25:52,260 --> 00:25:55,388
It's completely unethical to do that
to your own son. It's horrible.
355
00:25:55,596 --> 00:25:58,474
It's the worst job I've ever had
in my life.
356
00:26:00,726 --> 00:26:02,144
Your predecessor...
357
00:26:02,395 --> 00:26:05,106
He committed suicide
two weeks ago.
358
00:26:05,481 --> 00:26:07,024
No.
359
00:26:07,400 --> 00:26:09,902
No. I'm joking.
360
00:26:10,903 --> 00:26:13,406
No, he left after two weeks.
361
00:26:14,448 --> 00:26:18,244
Come on, man, just get along with
the job and we'll have some fun.
362
00:26:21,038 --> 00:26:23,416
Do you think Martine is pretty?
363
00:26:23,958 --> 00:26:25,543
Martine? From work?
364
00:26:25,751 --> 00:26:28,671
No, Martin Scorsese. Yeah.
365
00:26:29,589 --> 00:26:32,216
I don't... I don't think about that.
366
00:26:32,466 --> 00:26:33,968
Well, imagine...
367
00:26:34,218 --> 00:26:37,263
...if she comes and gives you a blowjob
in the darkroom...
368
00:26:37,471 --> 00:26:39,181
You know, I can arrange this for you.
369
00:26:39,390 --> 00:26:43,686
So getting laid is all that matters?
It doesn't matter who the person is?
370
00:26:43,853 --> 00:26:47,231
You see, I'm not a creative person,
like you.
371
00:26:48,357 --> 00:26:51,485
I don't feel the need to leave a trace
behind me...
372
00:26:52,862 --> 00:26:55,406
...except a fart sometimes.
373
00:26:56,240 --> 00:27:00,411
Sorry. It escaped me. Come on.
374
00:27:00,661 --> 00:27:03,164
You know, the other day, I saw
an old man on the bench.
375
00:27:03,372 --> 00:27:05,291
He was smiling, you know, really happy.
376
00:27:05,499 --> 00:27:07,460
You know what he was thinking of?
377
00:27:07,668 --> 00:27:08,836
His grandchildren?
378
00:27:09,045 --> 00:27:11,839
Not at all.
If you don't know, don't improvise.
379
00:27:12,048 --> 00:27:15,051
No, he was thinking about all the dirty
stuff and naughty stuff...
380
00:27:15,259 --> 00:27:17,219
...he did with the girls
when he was young.
381
00:27:17,428 --> 00:27:20,264
How do you know that?
Did you ask him?
382
00:27:21,265 --> 00:27:23,934
I know that because...
383
00:27:24,143 --> 00:27:26,646
...this man was me in the future.
And I was happy.
384
00:27:26,854 --> 00:27:29,357
I simply want to be like him
in my old days.
385
00:27:30,441 --> 00:27:33,069
You know, I have this neighbor
that has a friend...
386
00:27:33,277 --> 00:27:34,945
...that is very pretty, actually.
387
00:27:35,196 --> 00:27:37,615
Oh, good reason to stay, my man.
388
00:27:37,865 --> 00:27:40,785
Be careful, you know,
with the whole neighbor situation.
389
00:27:41,035 --> 00:27:44,121
That's the problem, that I think
it's the neighbor that likes me...
390
00:27:44,330 --> 00:27:45,456
...not her friend.
391
00:27:46,832 --> 00:27:49,001
- Yeah.
- Danger.
392
00:27:50,419 --> 00:27:52,588
I never get the one I like, anyways.
393
00:27:52,797 --> 00:27:54,590
Maybe she's a good cook.
394
00:27:59,720 --> 00:28:03,265
- Stephane? Did you forget something?
- Hey. Hi.
395
00:28:03,474 --> 00:28:07,687
No, no. I was just... I was just...
396
00:28:07,895 --> 00:28:10,564
You know, my hand? Because I can...
397
00:28:10,815 --> 00:28:14,151
Are you looking for Zoe?
She's not here.
398
00:28:14,360 --> 00:28:17,697
- She doesn't live here, you know?
- Oh, okay.
399
00:28:17,905 --> 00:28:20,491
How's your dad...? Your hand.
400
00:28:20,741 --> 00:28:23,327
My dad? My dad's still dead.
401
00:28:23,536 --> 00:28:24,537
I'm sorry.
402
00:28:24,745 --> 00:28:26,288
God, I'm so dumb.
403
00:28:28,165 --> 00:28:29,750
You want Zoe's number?
404
00:28:29,959 --> 00:28:33,212
No. No, I think I'm fine.
405
00:28:33,838 --> 00:28:37,174
- So I guess I'll be on my way now.
- Okay.
406
00:28:37,383 --> 00:28:38,759
Bye.
407
00:28:43,556 --> 00:28:46,684
I'll do my laundry later. Maybe I should
check this hand of yours.
408
00:28:47,977 --> 00:28:52,273
Okay, well, yeah,
it's better to be safe than sorry.
409
00:28:52,481 --> 00:28:54,483
Prevention's better than cure.
410
00:28:54,692 --> 00:28:56,944
A bird in the hand...
411
00:28:57,194 --> 00:28:59,071
...is worth my bush!
412
00:28:59,280 --> 00:29:00,614
Sorry, it's not funny.
413
00:29:00,823 --> 00:29:03,075
I think it's funny.
I mean, it's not that funny...
414
00:29:03,284 --> 00:29:05,536
I mean, it's not funny,
but I find it funny.
415
00:29:08,038 --> 00:29:09,874
Come in.
416
00:29:14,253 --> 00:29:16,380
It's still chaos.
417
00:29:19,633 --> 00:29:23,304
I'm going to put my bed up there,
to save some space.
418
00:29:23,512 --> 00:29:26,182
How do you call it? A "mezzanine"?
419
00:29:26,390 --> 00:29:28,851
Mezzanine, yes, mezzanine.
420
00:29:31,812 --> 00:29:33,939
Do you make those?
421
00:29:34,148 --> 00:29:36,984
Some I made and others I adopted.
422
00:29:37,193 --> 00:29:38,778
You have to find who.
423
00:29:40,905 --> 00:29:43,824
- You made this one.
- Nope.
424
00:29:44,116 --> 00:29:45,910
What's his name?
425
00:29:46,327 --> 00:29:48,412
His name is...
426
00:29:49,246 --> 00:29:51,415
...Golden the Pony Boy.
427
00:29:51,624 --> 00:29:56,545
When I found him, he was so sad
that I had to buy him for a lot.
428
00:29:56,796 --> 00:29:59,882
- He's never going to leave me now.
- Really?
429
00:30:00,090 --> 00:30:01,842
I understand that you're the mother...
430
00:30:02,051 --> 00:30:04,345
...but you also have to think
of his interest.
431
00:30:04,553 --> 00:30:06,847
Yeah, it's possible.
But he is already damaged.
432
00:30:07,056 --> 00:30:09,350
I can't take any chances.
433
00:30:09,558 --> 00:30:10,976
Let me see your hand.
434
00:30:14,188 --> 00:30:17,608
You know, it started to smell like a foot.
435
00:30:19,235 --> 00:30:21,195
It's a good sign.
436
00:30:27,201 --> 00:30:28,744
Can you move it?
437
00:30:30,120 --> 00:30:34,291
Yeah. Well, it hurts a little bit,
but it's okay.
438
00:30:35,584 --> 00:30:38,546
- I have too big hands.
- Yeah?
439
00:30:38,754 --> 00:30:40,589
That means you have a large penis.
440
00:30:42,383 --> 00:30:44,426
I'm sorry, that was a bit inappropriate.
441
00:30:44,635 --> 00:30:47,596
Look, I'll show you a trick.
It's a brain effect.
442
00:30:47,805 --> 00:30:50,140
You have to... You have to do this:
443
00:30:50,558 --> 00:30:52,601
Okay.
444
00:30:55,437 --> 00:30:59,066
It feels so weird. It feels like if it
wasn't my hand.
445
00:31:00,317 --> 00:31:03,153
I know one that you have to...
446
00:31:03,362 --> 00:31:05,322
You have to put your two fingers
like this:
447
00:31:05,531 --> 00:31:07,741
...and then you look into the distance,
like that:
448
00:31:07,950 --> 00:31:10,494
- All you can see is a little...
- A little sausage, yeah.
449
00:31:10,703 --> 00:31:12,204
I know it. It's a good one.
450
00:31:12,413 --> 00:31:14,331
Oh, you know it?
451
00:31:20,504 --> 00:31:22,339
I made this boat in fabric.
452
00:31:22,548 --> 00:31:27,261
I have to put it
in a small forest as a setup.
453
00:31:27,803 --> 00:31:31,390
The boat is looking for its mer,
which is...
454
00:31:31,640 --> 00:31:35,102
It sounds like both "mother"
and "sea" in French.
455
00:31:35,352 --> 00:31:37,771
So the forest inside the boat?
456
00:31:37,938 --> 00:31:40,774
That's genius.
That's like a vegetable Noah's Arc.
457
00:31:40,983 --> 00:31:44,361
No, no, no, the boat is in the forest,
looking for his mer.
458
00:31:44,570 --> 00:31:47,489
But I need to make the trees, though.
459
00:31:47,698 --> 00:31:50,242
Okay, but you know, the forest
inside the boat...
460
00:31:50,451 --> 00:31:52,119
...that's a really good idea.
461
00:31:52,328 --> 00:31:54,496
I think that maybe
you wanna do that instead.
462
00:31:55,456 --> 00:31:59,168
Yeah, yeah. Okay, I'll do it.
It sounds like a good idea.
463
00:31:59,376 --> 00:32:01,378
Okay, so I'll go get my dad's
old camera...
464
00:32:01,629 --> 00:32:04,757
...and we can make an animated film
of the forest inside the boat...
465
00:32:04,965 --> 00:32:07,051
...looking for its mother.
466
00:32:07,301 --> 00:32:10,262
And the leaves grow and the wind
catches in them...
467
00:32:10,471 --> 00:32:13,182
- ...then the boat takes off.
- You'll make the sea, okay?
468
00:32:13,390 --> 00:32:18,646
Okay, yeah. Well, we can do it with
layers of paper, like this:
469
00:32:19,480 --> 00:32:22,858
You know, like this and they move
in opposite directions, you know?
470
00:32:24,610 --> 00:32:29,573
Yeah. Yeah, but we have to find
something more special then.
471
00:32:29,823 --> 00:32:33,452
Kind of retarded in a way.
Look.
472
00:32:40,793 --> 00:32:42,086
- Cellophane.
- Cellophane.
473
00:32:42,294 --> 00:32:44,380
Yeah. Yeah, like a Russian
animated film.
474
00:32:45,005 --> 00:32:47,967
My mother, she collects thousands
of bonbon wrapping paper...
475
00:32:48,175 --> 00:32:51,303
...and also cardboard tubes.
We've got boxes full of them at home.
476
00:32:51,845 --> 00:32:52,846
What for?
477
00:32:53,055 --> 00:32:55,933
She used to do this arts and crafts
thing and other projects...
478
00:32:56,141 --> 00:32:57,685
...but she never finished them.
479
00:32:57,893 --> 00:33:00,312
I actually can't stand it,
she never finishes anything.
480
00:33:00,521 --> 00:33:04,191
- And look, for the clouds.
- Oh, yeah.
481
00:33:05,192 --> 00:33:07,987
Oh, no, no, no. No, try it again.
Try it again, wrong chord.
482
00:33:09,822 --> 00:33:11,740
No, wrong chord, try it again.
483
00:33:14,118 --> 00:33:16,704
I knew it. I knew it!
484
00:33:16,954 --> 00:33:19,790
Each structure has its own resonant
frequency.
485
00:33:19,957 --> 00:33:23,002
You just have to hit the right chord
at the right time.
486
00:33:23,210 --> 00:33:26,171
Okay, I'll go get the camera
and you go do the forest.
487
00:33:26,338 --> 00:33:29,383
Whoa, whoa, whoa, by the time
you get back, I'll be sleeping.
488
00:33:29,591 --> 00:33:31,719
And I need to finish the boat, anyway.
489
00:33:31,927 --> 00:33:35,014
You bring the camera next time, okay?
490
00:33:35,764 --> 00:33:40,227
Okay. Well, you tell me when to bring
the camera, okay?
491
00:33:41,770 --> 00:33:43,981
Well, I'm leaving.
492
00:33:44,231 --> 00:33:46,233
I'll start the forest tomorrow.
493
00:33:46,483 --> 00:33:47,735
All right.
494
00:33:48,819 --> 00:33:49,819
Thanks.
495
00:33:50,112 --> 00:33:51,447
Bye.
496
00:34:00,748 --> 00:34:03,625
- Okay, bye.
- Bye.
497
00:35:00,849 --> 00:35:03,977
No, no, Martine.
Martine, no. No, no.
498
00:35:04,186 --> 00:35:05,938
I'm sorry, I can't.
499
00:35:06,146 --> 00:35:08,524
It's... It's not you, it's me.
I feel guilty.
500
00:35:08,732 --> 00:35:10,526
What is it, Stephanou?
501
00:35:10,734 --> 00:35:13,654
I can't live all my life
hiding in my apartment.
502
00:35:13,862 --> 00:35:15,823
- I need to come clean.
- You are clean.
503
00:35:16,031 --> 00:35:19,993
Aristurtle? Okay, okay.
Type this:
504
00:35:20,202 --> 00:35:21,411
Dear Stephanie:
505
00:35:21,662 --> 00:35:24,581
- "Dear Steph..." Who is she?
- I am...
506
00:35:24,790 --> 00:35:27,376
Forget about it, I need to write it
in French anyway.
507
00:35:27,584 --> 00:35:29,044
Okay.
508
00:35:29,253 --> 00:35:31,380
Dear Stephanie...
509
00:35:31,588 --> 00:35:33,757
Iway ouldshay...
510
00:35:34,550 --> 00:35:38,137
Iway ouldshay say... dear neighbor...
511
00:35:38,637 --> 00:35:41,306
Yes, yo read it good...
512
00:35:41,515 --> 00:35:43,809
I have lady next door...
513
00:35:44,017 --> 00:35:49,314
I'm too confuse in fact with
my hand accidented on the piano
514
00:35:49,523 --> 00:35:53,569
and lied you... feel myself guilty.
515
00:35:53,777 --> 00:35:55,404
I want confess
516
00:35:56,405 --> 00:35:59,950
By the way, do you have Zoe's
phone number?
517
00:36:00,200 --> 00:36:04,079
Thanks, Stephane.
518
00:36:04,997 --> 00:36:07,249
Where are you going now?
519
00:36:09,334 --> 00:36:11,628
Stephanou?
520
00:36:36,653 --> 00:36:39,323
No, no, no.
521
00:37:00,802 --> 00:37:04,056
I too confuse in fact with
my hand accidented...
522
00:37:04,264 --> 00:37:06,266
Do you have Zoe's phone number?
523
00:37:06,516 --> 00:37:08,060
Holy fuck!
524
00:37:08,518 --> 00:37:11,521
Dear Stephanie, comma,
525
00:37:11,730 --> 00:37:15,192
I am just your neighbor,
there is nothing more to say than that,
526
00:37:16,109 --> 00:37:18,946
This is the reason why I am writing
a letter to you...
527
00:37:19,112 --> 00:37:23,992
...because I feel really bad inside
my stomach,
528
00:37:24,159 --> 00:37:25,702
It's a mix between...
529
00:37:25,911 --> 00:37:28,538
I don't know if what I feel is a bit
of nostalgia...
530
00:37:28,747 --> 00:37:31,583
...or wanting to go to the bathroom.
531
00:37:31,792 --> 00:37:35,212
I am just a new liar in your life.
532
00:37:35,462 --> 00:37:39,883
A new liar that has come
and destroyed your piano...
533
00:37:40,092 --> 00:37:43,762
...and maybe by doing that destroy
the huge heritage...
534
00:37:43,971 --> 00:37:47,516
I want us to start a new start
and a new...
535
00:37:47,724 --> 00:37:51,228
A new blank page of friendship,
536
00:37:51,436 --> 00:37:55,274
And if you can embrace that the same
way I am embracing it right now...
537
00:37:55,482 --> 00:37:58,318
...that I am feeling it right now,
I see the possibilities...
538
00:37:58,485 --> 00:38:03,407
...once we go above that threshold
of life...
539
00:38:03,615 --> 00:38:06,618
...and matters that succumb
and become trickling down...
540
00:38:06,827 --> 00:38:10,038
...into this little pond
that is called life.
541
00:38:10,330 --> 00:38:12,833
Full stop, The end,
542
00:38:20,048 --> 00:38:22,467
2:37 PM. As of this afternoon,
543
00:38:22,634 --> 00:38:25,095
late is the same as absent.
544
00:38:25,304 --> 00:38:28,557
We must tell Pouchet. Right, Guy?
545
00:38:36,106 --> 00:38:38,817
Mistakes shouldn't go unpunished.
546
00:38:42,237 --> 00:38:44,323
Why do my armpits smell
547
00:38:44,573 --> 00:38:46,658
like sperm? Very Strange.
548
00:38:46,908 --> 00:38:48,243
What do you think?
549
00:38:53,582 --> 00:38:56,293
Guy's making me smell the sperm!
550
00:38:58,962 --> 00:39:00,088
Excuse me.
551
00:39:02,466 --> 00:39:03,842
Guy...
552
00:39:04,134 --> 00:39:06,553
What makes you think you can do that?
553
00:39:06,762 --> 00:39:10,015
No one else can work this shitty machine!
554
00:39:10,223 --> 00:39:12,142
And... Stephane?
555
00:39:16,355 --> 00:39:17,606
OK...
556
00:39:41,671 --> 00:39:43,173
Stephanie?
557
00:39:49,221 --> 00:39:51,098
Stephanie?
558
00:39:53,850 --> 00:39:55,435
Stephanie?
559
00:39:58,772 --> 00:40:01,108
- Stephanie.
- Stephanie,
560
00:40:21,336 --> 00:40:22,796
Damn!
561
00:40:23,171 --> 00:40:25,507
Stephanie and Zoe lied to me.
562
00:40:25,715 --> 00:40:28,093
They are not
creative executives. No! No.
563
00:40:28,301 --> 00:40:30,220
Aristotle, my ass.
564
00:40:30,470 --> 00:40:31,888
They think I'm stupid, but no.
565
00:40:32,055 --> 00:40:34,057
You guys are gonna
help me find them, okay?
566
00:40:34,266 --> 00:40:35,767
- Martine...
- Yes?
567
00:40:35,976 --> 00:40:38,478
- Stephane needs you.
- Okay.
568
00:40:38,687 --> 00:40:40,730
- We've gotta find a way of...
- Go back to work.
569
00:40:40,939 --> 00:40:42,566
Oh, no. To work? No, no, no.
570
00:40:42,774 --> 00:40:45,402
It's only a dream.
We don't have to work in dreams.
571
00:40:45,610 --> 00:40:49,072
- No! Nothing is for real.
- You write, you write.
572
00:40:49,322 --> 00:40:50,991
- You write!
- You're just the result...
573
00:40:51,199 --> 00:40:53,577
...of a chemical flux in my brain,
that's all.
574
00:40:54,494 --> 00:40:56,204
Do you mean we don't really exist?
575
00:40:56,955 --> 00:40:57,956
Flux?
576
00:40:59,207 --> 00:41:01,918
Start again
You've lost me.
577
00:41:02,711 --> 00:41:04,463
Well, I was sleeping
578
00:41:04,671 --> 00:41:06,882
dreaming of a praying mantis
579
00:41:08,425 --> 00:41:11,845
fighting with a turtle, but the turtle
580
00:41:12,053 --> 00:41:16,933
had a silver shell
581
00:41:17,142 --> 00:41:19,561
like a CD but in a hump, a shell.
582
00:41:19,769 --> 00:41:21,938
And they fought over an elephant...
583
00:41:22,147 --> 00:41:24,900
Not that
Tell the next part.
584
00:41:26,735 --> 00:41:30,071
So I wake up
because...
585
00:41:31,364 --> 00:41:32,758
I hear a freaky sound at the front door.
586
00:41:32,782 --> 00:41:34,701
I turn on the light.
587
00:41:34,910 --> 00:41:37,370
This is my favorite bit.
588
00:41:37,537 --> 00:41:39,706
Stephane who twisted his hand
589
00:41:40,457 --> 00:41:44,127
is butt-naked in the hall.
590
00:41:44,377 --> 00:41:46,297
Stephane who helped you
move in is your neighbor.
591
00:41:46,755 --> 00:41:47,755
My landlady's son.
592
00:41:47,923 --> 00:41:49,090
OK...
593
00:41:49,299 --> 00:41:52,385
But tell me...
594
00:41:52,594 --> 00:41:55,972
Remember the letter
What did it say?
595
00:41:56,181 --> 00:41:59,518
I told you, it was gobbledygook
It went...
596
00:41:59,684 --> 00:42:01,770
By the way,
do you have Zoe's number?
597
00:42:02,020 --> 00:42:03,813
What did he mean?
598
00:42:04,022 --> 00:42:05,649
What do you think?
599
00:42:06,358 --> 00:42:10,570
Neighbor, you're swell
but your friend rings my bell.
600
00:42:11,029 --> 00:42:12,364
No way!
601
00:42:12,572 --> 00:42:16,076
Why doesn't he know you
know he's your neighbor?
602
00:42:16,743 --> 00:42:18,787
He doesn't know I read it.
603
00:42:18,995 --> 00:42:22,082
Straight after
Cap'n Hook got it back.
604
00:42:22,290 --> 00:42:23,749
A change of heart
605
00:42:23,750 --> 00:42:24,750
Holy fuck!
606
00:42:25,210 --> 00:42:28,129
But why did he lie about his address?
607
00:42:28,338 --> 00:42:30,674
Why did you lie about the job?
608
00:42:31,508 --> 00:42:36,096
Look, I'll give him your number
you ask him.
609
00:42:36,346 --> 00:42:38,807
I've got a guy, remember?
610
00:42:39,057 --> 00:42:40,350
You tease others.
611
00:42:42,060 --> 00:42:44,437
How dare you say that!
612
00:42:44,688 --> 00:42:48,108
I'm no prick-tease!
You take that back!
613
00:42:48,316 --> 00:42:52,112
If you can't stop fighting
don't be friends.
614
00:42:53,113 --> 00:42:55,615
Stephanie
stock taking.
615
00:42:55,782 --> 00:42:58,743
We're exchanging ideas
not fighting.
616
00:42:58,952 --> 00:43:00,537
Big difference.
617
00:43:00,829 --> 00:43:04,791
So, Miroux, Ornano...
Miroux, Caulaincourt...
618
00:43:05,000 --> 00:43:07,377
Miroux, Rue Labat
Bingo!
619
00:43:17,554 --> 00:43:18,930
It's ringing
620
00:43:22,100 --> 00:43:23,393
Go on
take it!
621
00:43:23,602 --> 00:43:24,686
Take it!
622
00:43:24,894 --> 00:43:25,979
Hello?
623
00:43:26,229 --> 00:43:27,355
Hello?
624
00:43:27,564 --> 00:43:28,607
Stephane Miroux?
625
00:43:29,941 --> 00:43:32,360
- Stephanie?
- Yes,
626
00:43:32,569 --> 00:43:33,945
Hey.
627
00:43:35,864 --> 00:43:37,824
Did you finish the boat already?
628
00:43:39,909 --> 00:43:41,661
No, no, of course not.
629
00:43:41,870 --> 00:43:44,372
I still have some stuff to buy.
630
00:43:44,623 --> 00:43:46,791
In French
it's more fun!
631
00:43:49,419 --> 00:43:52,422
I'm with Zoe and we were wondering
632
00:43:52,631 --> 00:43:55,800
if you had any other optical illusions.
633
00:43:56,009 --> 00:43:58,470
Op-ticklish illusions?
634
00:44:00,513 --> 00:44:01,765
Optical tricks.
635
00:44:04,976 --> 00:44:06,436
Yeah.
636
00:44:06,645 --> 00:44:11,274
Yeah, I could show you one.
I got this really cool one. When?
637
00:44:11,733 --> 00:44:13,193
Now, now!
638
00:44:13,985 --> 00:44:15,445
Now?
639
00:44:16,363 --> 00:44:17,739
Okay,
640
00:44:19,699 --> 00:44:23,161
It'll take me, like,
35 minutes to get there,
641
00:44:23,912 --> 00:44:25,497
He's got nerve!
642
00:44:25,705 --> 00:44:29,417
Maybe... I mean,
maybe I can make it in 15.
643
00:44:29,626 --> 00:44:31,961
- Yeah, okay,
- Yeah?
644
00:44:32,170 --> 00:44:34,089
- Okay.
- Okay, bye,
645
00:44:35,173 --> 00:44:37,050
It matches your green eyes.
646
00:44:37,258 --> 00:44:39,010
Bullshit!
647
00:44:39,636 --> 00:44:42,597
You can't wear the same jeans for ages!
648
00:44:42,847 --> 00:44:45,058
- I'll look ridiculous
- No!
649
00:45:00,824 --> 00:45:02,367
He's going down.
650
00:45:02,575 --> 00:45:04,869
What a dumb-ass!
651
00:45:20,009 --> 00:45:21,469
- Hi.
- Hi.
652
00:45:21,678 --> 00:45:23,680
- You were quick.
- Yeah.
653
00:45:24,889 --> 00:45:26,516
I brought you this.
654
00:45:26,766 --> 00:45:30,103
So basically, with cards, what we do,
I mean, because...
655
00:45:30,311 --> 00:45:33,898
...it's kind of difficult. The cards
are there. The cards do not lie, you know.
656
00:45:34,107 --> 00:45:35,817
It cannot change.
657
00:45:36,025 --> 00:45:39,279
So if you grab the cards
and you open them...
658
00:45:39,487 --> 00:45:42,866
...and you name one card
and I point at it from a distance, okay?
659
00:45:43,074 --> 00:45:45,952
But remember to send it to me, you know,
before you name it.
660
00:45:46,161 --> 00:45:49,414
Send it to me, name it, send, name,
send, name, send.
661
00:45:49,622 --> 00:45:51,958
- Okay.
- Send it.
662
00:45:55,795 --> 00:45:57,005
Eight of hearts.
663
00:45:57,172 --> 00:46:00,258
Okay. Yeah, I received it. It's there.
664
00:46:00,508 --> 00:46:01,926
Yup.
665
00:46:03,219 --> 00:46:06,055
- You saw that? Did you see that?
- It's amazing.
666
00:46:06,264 --> 00:46:07,682
Try another one.
667
00:46:07,891 --> 00:46:08,891
Ace of spades
668
00:46:09,768 --> 00:46:12,729
Ace of spades is there.
669
00:46:14,606 --> 00:46:16,065
Yeah.
670
00:46:18,443 --> 00:46:20,361
One, two, three!
671
00:46:27,619 --> 00:46:28,912
Hey, bottoms up!
672
00:46:30,371 --> 00:46:32,081
What are you doing?
What are you doing?
673
00:46:32,332 --> 00:46:34,292
- What?
- What are you doing dressed like that?
674
00:46:34,542 --> 00:46:36,169
It's punk.
675
00:46:36,503 --> 00:46:37,921
Who is this guy?
676
00:46:38,880 --> 00:46:39,880
Zoe?
677
00:46:40,089 --> 00:46:43,510
No, wrong address!
Next door...
678
00:46:44,093 --> 00:46:45,887
I was told you were pretty.
679
00:46:46,095 --> 00:46:47,555
Oh, yeah?
680
00:46:47,764 --> 00:46:49,724
He's Guy. I work with him.
681
00:46:49,933 --> 00:46:51,184
- We work together.
- He's what?
682
00:46:51,392 --> 00:46:52,560
- Guy.
- Guy.
683
00:46:52,769 --> 00:46:54,103
He's punk.
684
00:46:55,313 --> 00:46:57,440
So? What?
685
00:46:57,732 --> 00:46:59,651
Not prick-teases
I hope?
686
00:46:59,776 --> 00:47:01,986
No, we have sex, too!
687
00:47:06,574 --> 00:47:08,535
Does she always dance like that?
688
00:47:09,702 --> 00:47:12,497
Yes. Always.
689
00:47:13,248 --> 00:47:19,295
Yeah? Is it only when she gets a bit drunk
or is it always like that?
690
00:47:19,504 --> 00:47:22,590
- Do you mind?
- No, I have no problem. I have no problem.
691
00:47:22,799 --> 00:47:26,761
I mean, I can't imagine how anyone would
end up doing that with Guy, you know?
692
00:47:27,971 --> 00:47:33,268
Hey, I composed this piece of music
for your piano.
693
00:47:33,476 --> 00:47:35,937
You could play it all night.
694
00:47:36,187 --> 00:47:37,230
Try it.
695
00:47:37,480 --> 00:47:40,525
- It's called, "My Dear Neighbors."
- Thank you.
696
00:47:41,276 --> 00:47:43,611
- It's sweet.
- I hope you like it.
697
00:47:45,738 --> 00:47:48,241
- Hey.
- Hey.
698
00:47:48,408 --> 00:47:50,201
What are you doing? What are you doing?
699
00:47:50,410 --> 00:47:51,870
What am I doing? You confuse me.
700
00:47:52,078 --> 00:47:54,247
So you like her or you like Zoe?
701
00:47:54,455 --> 00:47:56,583
Man, I'm just talking to her.
She's my neighbor.
702
00:47:56,791 --> 00:48:00,086
We're just friends. Don't you believe
in friendship with the opposite sex?
703
00:48:00,295 --> 00:48:04,090
No. She likes you, it's obvious.
Don't play with her.
704
00:48:04,632 --> 00:48:07,343
I mean, she's great, you know.
She's a really nice person...
705
00:48:07,552 --> 00:48:09,637
...but she reminds me of my father.
706
00:48:09,846 --> 00:48:11,806
- What?
- Yeah, yeah.
707
00:48:17,145 --> 00:48:18,521
Hey, we're going now.
708
00:48:18,730 --> 00:48:20,231
Bye-bye, bye-bye.
709
00:48:20,732 --> 00:48:22,400
Bye-bye.
710
00:48:24,235 --> 00:48:27,906
Hey, don't forget
the forest and the boat, eh?
711
00:48:29,115 --> 00:48:30,575
Okay, I won't.
712
00:48:30,783 --> 00:48:32,118
- Okay.
- Be a good boy.
713
00:48:32,285 --> 00:48:34,162
Yeah, yeah, yeah. Okay, good, okay.
714
00:48:34,829 --> 00:48:36,122
Bye.
715
00:49:07,820 --> 00:49:09,447
Stephanie?
716
00:49:10,657 --> 00:49:12,408
Stephanie.
717
00:49:12,825 --> 00:49:14,327
Steph...
718
00:49:14,535 --> 00:49:15,995
You're fired. Guy, you're fired.
719
00:49:16,245 --> 00:49:18,498
You're fired. Do you hear me?
Do you hear me?
720
00:49:19,374 --> 00:49:21,042
You're dogs. You're like the...
721
00:49:21,292 --> 00:49:25,213
The dogs that bite the hand
of the owner that gives you food.
722
00:49:25,463 --> 00:49:27,131
Serge, you betrayed me.
723
00:49:27,340 --> 00:49:29,258
Guy, are you betraying me?
724
00:49:50,863 --> 00:49:54,283
Television Educative is back for you
this evening for a new chapter.
725
00:49:54,534 --> 00:49:56,369
Love after 50.
726
00:49:56,577 --> 00:49:59,288
We have two very special guests
on the show today.
727
00:49:59,497 --> 00:50:01,624
Gerard and Mom.
728
00:50:01,833 --> 00:50:04,419
Gerard, you are a professional magician.
729
00:50:04,627 --> 00:50:07,380
You look old and you live
in a small suburban house,
730
00:50:07,588 --> 00:50:09,257
Why do you think Mom chose you?
731
00:50:09,465 --> 00:50:12,093
Oh, yes, you're funny, Yes,
732
00:50:16,639 --> 00:50:19,100
- Do the tablecloth one!
- Not tonight.
733
00:50:19,308 --> 00:50:20,685
Go on.
734
00:50:20,852 --> 00:50:23,146
Oh, shit!
I told you.
735
00:50:23,396 --> 00:50:25,440
It takes preparation.
736
00:50:25,690 --> 00:50:27,984
I wouldn't like to be
the woman you cut in half.
737
00:50:28,359 --> 00:50:29,819
- Imagine!
- It's not funny.
738
00:50:30,528 --> 00:50:32,321
But hold on.
739
00:50:33,781 --> 00:50:34,824
Thanks for my dinner.
740
00:50:35,575 --> 00:50:36,659
Okay, then.
741
00:50:38,077 --> 00:50:40,705
Why didn't you go to work today?
742
00:50:40,913 --> 00:50:43,082
- I did
- Pouchet phoned.
743
00:50:43,291 --> 00:50:44,751
I did, Mom!
744
00:50:44,959 --> 00:50:48,129
I worked all day...
in my dream
745
00:50:48,713 --> 00:50:49,839
I'm very tired.
746
00:50:50,048 --> 00:50:55,511
Since he was 6
he's inverted dream and reality.
747
00:50:55,762 --> 00:50:57,972
He'd be in bed
vomit all over
748
00:50:58,264 --> 00:51:00,767
sure his hand were like tower blocks.
749
00:51:01,017 --> 00:51:03,603
Houses, Mom
Not towers
750
00:51:03,811 --> 00:51:07,398
Dreams are very tiring
They have cycles.
751
00:51:07,648 --> 00:51:10,860
You got slow-wave sleep,
deep sleep...
752
00:51:10,902 --> 00:51:13,029
Blah, blah, blah...
753
00:51:13,112 --> 00:51:15,823
Gerard, you're just a bullshit guru,
754
00:51:16,199 --> 00:51:18,951
Mom, why do you
always fall for gurus?
755
00:51:19,160 --> 00:51:21,704
You think you will learn
some deep truth about yourself?
756
00:51:22,580 --> 00:51:23,956
My dad was not a guru,
757
00:51:24,165 --> 00:51:26,042
He must be in love.
758
00:51:26,250 --> 00:51:27,835
Are you in love, Stephane?
759
00:51:27,960 --> 00:51:30,338
Have you met someone?
760
00:51:33,466 --> 00:51:36,344
Stephane? Stephane?
761
00:51:37,220 --> 00:51:40,515
No, no. No.
762
00:51:40,723 --> 00:51:42,558
Love extrapolates your REM.
763
00:51:42,767 --> 00:51:43,768
Oh, OK...
764
00:51:43,976 --> 00:51:46,229
Do you know what REM means?
765
00:51:46,437 --> 00:51:48,731
Rapid Eye Monitronics.
766
00:51:48,940 --> 00:51:52,235
Your eyes follow your dream movements.
767
00:51:52,443 --> 00:51:54,779
If you walk downstairs, say
768
00:51:55,279 --> 00:51:58,449
your eyes go down
Turn right-the eyes go right.
769
00:51:59,325 --> 00:52:00,701
It's in your dream
770
00:52:00,910 --> 00:52:02,537
your eyes are walking.
771
00:52:02,787 --> 00:52:04,247
The eyes.
772
00:52:04,956 --> 00:52:06,999
I can control my eyes in my sleep.
773
00:52:07,500 --> 00:52:09,585
No more sleeping slavery,
774
00:52:18,511 --> 00:52:21,055
Ladies and gentlemen,
we are approaching the moon... What?
775
00:52:21,305 --> 00:52:23,015
The moon, yeah,
776
00:52:26,394 --> 00:52:27,770
scary, huh?
777
00:52:27,937 --> 00:52:29,564
It's very scary, huh?
778
00:52:30,940 --> 00:52:32,942
No gravitation pull,
779
00:52:42,660 --> 00:52:45,538
Earthquake and fire!
780
00:52:54,088 --> 00:52:55,756
Okay, that's enough. That's enough.
781
00:52:56,549 --> 00:52:59,927
Please, give us our...
I mean, your world back.
782
00:53:00,136 --> 00:53:02,555
Tell us what to do.
We'll do anything.
783
00:53:02,763 --> 00:53:04,974
Just don't make me work
like a slave all the time.
784
00:53:05,183 --> 00:53:06,309
- Okay.
- Okay?
785
00:53:07,310 --> 00:53:09,145
- Master.
- Okay.
786
00:53:09,937 --> 00:53:12,648
- Peace.
- Okay. Okay.
787
00:53:31,000 --> 00:53:33,085
- Hallelujah!
- Hallelujah!
788
00:53:53,147 --> 00:53:55,691
- Praise to you and to the new world.
- No, no, stop that.
789
00:53:55,900 --> 00:53:57,860
Hey, no, no. Guys, no.
Stop that shit, okay?
790
00:53:58,069 --> 00:53:59,320
It's getting a bit creepy.
791
00:53:59,612 --> 00:54:01,322
Are we still making calendars?
792
00:54:01,530 --> 00:54:02,740
We are here to serve you.
793
00:54:02,949 --> 00:54:05,076
Basically, I wanna
see Stephanie in my dreams.
794
00:54:05,284 --> 00:54:09,247
I know. I will make your novel,
I am Just Your Neighbor, into a bestseller.
795
00:54:09,497 --> 00:54:13,292
- That will attract her.
- Then we'll organize a massive wedding.
796
00:54:13,501 --> 00:54:15,503
Madame Stephanie Stephane.
797
00:54:20,049 --> 00:54:24,011
Stephane Miroux, your novel
I'm Just Your Neighbor and a Liar,
798
00:54:24,262 --> 00:54:27,265
By the Way, Do You Have Zoe's Number?
Is a blockbuster.
799
00:54:27,431 --> 00:54:29,725
- Yeah.
- Where does your genius end?
800
00:54:29,934 --> 00:54:33,938
Painting, sculpturing,
architecturing, writering?
801
00:54:34,146 --> 00:54:37,650
Today, building has began on the
Stephane Miroux Foundation.
802
00:54:37,858 --> 00:54:39,694
A museum dedicated to your work.
803
00:54:39,902 --> 00:54:42,738
So, Stephane Miroux,
did you find the key to success?
804
00:54:43,531 --> 00:54:44,949
Well...
805
00:54:45,491 --> 00:54:50,162
Well, I think people empathize
with what I do...
806
00:54:50,413 --> 00:54:52,415
...because it comes from here.
807
00:54:52,665 --> 00:54:54,583
Oh, you are talking about Stephanie?
808
00:54:54,834 --> 00:54:57,336
Oh, I don't like to talk
about my private life.
809
00:54:57,545 --> 00:55:00,881
So, Stephane Miroux,
we have a little surprise for you to do.
810
00:55:01,090 --> 00:55:02,091
No.
811
00:55:02,258 --> 00:55:04,427
- A song for her.
- A song?
812
00:55:18,149 --> 00:55:21,777
If you rescue me
813
00:55:23,195 --> 00:55:26,866
I'll be your friend forever
814
00:55:27,658 --> 00:55:31,537
Let me in your bed
815
00:55:32,580 --> 00:55:36,584
I'll keep you warm in winter
816
00:55:37,043 --> 00:55:41,547
All the kitties are playing
And they're having such fun
817
00:55:42,048 --> 00:55:45,843
I wish it could happen to me
818
00:55:46,093 --> 00:55:50,181
But if you rescue me
819
00:55:55,311 --> 00:55:56,228
It's a pain!
820
00:55:56,312 --> 00:55:57,772
All the cars drive so fast
821
00:55:58,022 --> 00:56:02,026
Stephane Miroux. Stephane Miroux.
822
00:56:02,860 --> 00:56:04,695
Stephane Miroux.
823
00:56:05,237 --> 00:56:06,572
Let me into your world
824
00:56:06,781 --> 00:56:07,907
Go now.
825
00:56:08,115 --> 00:56:09,408
I'll keep you warm and amused
826
00:56:10,117 --> 00:56:13,788
All the things we can do in the rain
827
00:56:14,622 --> 00:56:17,583
It's not working because you messed up
the title of my book.
828
00:56:17,750 --> 00:56:19,877
You better be here
when I come back.
829
00:56:20,086 --> 00:56:23,631
Okay, I'm exhausted.
I'm gonna wake up now.
830
00:56:23,839 --> 00:56:25,257
Hey.
831
00:56:25,466 --> 00:56:27,009
Stephanie.
832
00:56:27,218 --> 00:56:30,429
What a coincidence. I almost thought
that I was gonna miss you.
833
00:56:30,679 --> 00:56:31,847
Would you like to marry me?
834
00:56:33,474 --> 00:56:35,893
Come. Come with me.
I want to show you my friends.
835
00:56:36,143 --> 00:56:39,814
Hey, guys? Guys,
let me present you to my future wife.
836
00:56:45,569 --> 00:56:49,824
One, I don't believe in marriage,
two, you don't want to be with me.
837
00:56:50,032 --> 00:56:52,868
And three, are you out of your mind?
838
00:56:53,285 --> 00:56:56,247
No, I'm sorry. I'm sorry,
I thought that I was...
839
00:56:56,497 --> 00:56:58,082
You thought what?
840
00:56:58,290 --> 00:57:00,501
I thought that I was here.
841
00:57:00,709 --> 00:57:03,629
And that I was working here,
sleeping in my office.
842
00:57:04,004 --> 00:57:07,883
And then I came here, and then
this part I don't remember very well.
843
00:57:08,134 --> 00:57:12,388
There were more people there.
And then I saw you...
844
00:57:12,555 --> 00:57:14,849
Where exactly are you living?
845
00:57:17,518 --> 00:57:21,021
I live... I'm staying
with my mother right now.
846
00:57:21,605 --> 00:57:24,108
So you're my landlord's son?
847
00:57:25,025 --> 00:57:26,527
Yeah.
848
00:57:27,069 --> 00:57:29,363
Are you sure you're okay, Stephane?
849
00:57:29,572 --> 00:57:30,572
Yeah, why?
850
00:57:31,657 --> 00:57:34,493
So you were not asking me for real then?
851
00:57:34,702 --> 00:57:37,163
No. To marry you, no.
852
00:57:37,955 --> 00:57:39,373
But...
853
00:57:40,958 --> 00:57:43,252
...I think I like you.
854
00:57:44,170 --> 00:57:46,547
You mean in a romantic way?
855
00:57:47,715 --> 00:57:50,593
Yeah, if you want to call it like that.
856
00:57:53,345 --> 00:57:55,931
Come on, Stephane.
I don't want to have a boyfriend.
857
00:58:00,686 --> 00:58:01,729
Okay.
858
00:58:01,937 --> 00:58:04,857
So now you'll act all weird around me
because I didn't want to...
859
00:58:05,065 --> 00:58:07,443
No. It's not my fault, you know,
if I have feelings.
860
00:58:07,651 --> 00:58:09,236
You don't have to humiliate me.
861
00:58:09,487 --> 00:58:12,948
Oh, come on, Stephane.
Stop acting like a child.
862
00:58:16,452 --> 00:58:17,912
Stephane?
863
00:58:29,423 --> 00:58:31,091
Something wrong?
864
00:58:31,300 --> 00:58:34,762
Will you manage all those files?
865
00:58:38,682 --> 00:58:41,894
A heart that sighs has not what it desires
866
00:58:42,102 --> 00:58:43,896
Must be love.
867
00:58:44,021 --> 00:58:46,148
Working is the best remedy then.
868
00:58:46,398 --> 00:58:47,900
Keeps your brain busy.
869
00:58:48,150 --> 00:58:51,946
How can you work? Love is too powerful.
You can't concentrate.
870
00:58:52,154 --> 00:58:54,657
Give him a break
He doesn't want to talk.
871
00:58:55,324 --> 00:58:57,409
Listen. Tell her right away.
872
00:58:57,618 --> 00:59:00,496
If it's from your heart,
she will understand.
873
00:59:00,704 --> 00:59:03,415
Maybe the feeling's not mutual.
874
00:59:03,624 --> 00:59:05,501
Maybe she's with somebody.
875
00:59:06,085 --> 00:59:07,545
Shit!
876
00:59:07,628 --> 00:59:09,046
She's with somebody, Stephane?
877
00:59:09,547 --> 00:59:11,423
You're so heavy, you two!
878
00:59:11,632 --> 00:59:17,054
Stephane, tell the companieros
they're so heavios.
879
00:59:17,304 --> 00:59:18,931
What? I don't understand you, Guy.
880
00:59:19,181 --> 00:59:20,975
I'm sorry, I don't understand.
881
00:59:21,183 --> 00:59:22,893
I don't understand you either.
882
00:59:23,102 --> 00:59:26,272
I can't understand you when you
talk to me in two different languages.
883
00:59:26,480 --> 00:59:31,527
It makes me feel schizometric.
Schizo... schizo...
884
00:59:36,615 --> 00:59:39,952
schizophrenic.
That's the word you're looking for.
885
00:59:40,160 --> 00:59:42,830
- Yeah.
- Hey, don't pay attention to those losers.
886
00:59:43,038 --> 00:59:46,000
Try to be more on time
in the morning. They'll leave you alone.
887
00:59:46,542 --> 00:59:48,502
No, no, no.
888
00:59:49,169 --> 00:59:51,255
NPC's for film.
889
00:59:51,505 --> 00:59:54,133
CPN goes with CPP.
890
01:00:04,768 --> 01:00:06,270
CPP.
891
01:00:06,478 --> 01:00:10,649
CPP, NPC, CP... I get confused.
892
01:00:11,442 --> 01:00:13,527
You know the...
893
01:00:13,736 --> 01:00:15,738
The goat on the cliff?
894
01:00:15,946 --> 01:00:18,073
- The goat on the cliff?
- goat on the cliff. No?
895
01:00:18,282 --> 01:00:21,327
- It's a sex position.
- I know it's hard for you to understand...
896
01:00:21,535 --> 01:00:23,787
...but not every man is
a sex maniac, you know.
897
01:00:23,996 --> 01:00:25,164
- Oh, yeah?
- Yeah.
898
01:00:25,414 --> 01:00:27,750
Like every woman is romantic?
899
01:00:27,958 --> 01:00:29,460
I don't know, but...
900
01:00:44,850 --> 01:00:46,852
I am collecting beautiful objects,
901
01:00:48,687 --> 01:00:50,648
A pair of shoes,
902
01:00:53,484 --> 01:00:55,486
Some glasses,
903
01:00:57,780 --> 01:00:59,782
Telephone,
904
01:01:00,866 --> 01:01:02,785
Typewriter,
905
01:01:02,993 --> 01:01:04,703
They are made from wood and felt,
906
01:01:04,912 --> 01:01:06,997
With apparent stitches,
907
01:01:07,206 --> 01:01:10,417
Their delicate and finished
appearance is friendly,
908
01:01:10,626 --> 01:01:12,711
And they are quiet,
909
01:01:13,212 --> 01:01:15,964
Stephanie made them, and I will
expose them in an exhibition,
910
01:01:16,173 --> 01:01:19,176
Stephanie, do you think I could
take the red blanket as well?
911
01:01:19,426 --> 01:01:21,095
Of course, Stephane. Are you kidding?
912
01:01:21,345 --> 01:01:23,389
There's this amazing blanket,
913
01:01:23,639 --> 01:01:27,518
It's thick, red felt
with big white stitches,
914
01:01:27,685 --> 01:01:29,645
Wild animals are running on it,
915
01:01:40,531 --> 01:01:42,449
She smiles,
916
01:01:43,242 --> 01:01:46,662
I bend over a rock to try to reach her,
917
01:01:46,870 --> 01:01:50,916
My stomach, compressed, hurts,
918
01:01:55,754 --> 01:01:57,631
Stephanie?
919
01:02:00,008 --> 01:02:02,052
Can you hold my hand?
920
01:02:03,387 --> 01:02:05,180
I cannot sleep.
921
01:02:09,309 --> 01:02:12,229
She takes it, I fall asleep,
922
01:02:33,500 --> 01:02:35,169
The sea.
923
01:02:41,258 --> 01:02:43,218
And the forest.
924
01:02:52,603 --> 01:02:55,230
You should put more whites in.
925
01:02:55,689 --> 01:02:56,899
You should put more whites.
926
01:02:57,107 --> 01:02:58,567
Yeah?
927
01:03:06,825 --> 01:03:09,828
No, a bit...
A bit more to the left, here.
928
01:03:10,037 --> 01:03:14,500
- Oh, yeah.
- Randomness is very difficult to achieve.
929
01:03:14,708 --> 01:03:18,378
Organization always merges back
if you don't pay attention.
930
01:03:18,587 --> 01:03:20,964
Death to organization.
931
01:03:23,383 --> 01:03:25,344
Hey, what's this?
932
01:03:26,011 --> 01:03:27,721
- It's the...
- Is it your mom's?
933
01:03:27,930 --> 01:03:31,809
No. That's the one second time travel
machine I told you about.
934
01:03:32,059 --> 01:03:34,102
I finished it. For you.
935
01:03:35,938 --> 01:03:37,439
You wanna try it?
936
01:03:38,524 --> 01:03:40,651
What are you going to do
with one second?
937
01:03:40,859 --> 01:03:42,653
Well, it just adds up.
938
01:03:42,861 --> 01:03:44,655
And life is too precious.
939
01:03:46,198 --> 01:03:48,617
So, basically, you put this here.
940
01:03:48,826 --> 01:03:51,411
- Can you hear me?
- Yeah.
941
01:03:52,871 --> 01:03:54,206
Oh, can you... Okay.
942
01:03:54,414 --> 01:03:55,916
So...
943
01:03:56,458 --> 01:03:57,668
Just one second.
944
01:03:59,002 --> 01:04:02,589
This is for the past.
And this is for the future, okay?
945
01:04:02,798 --> 01:04:04,258
So let's try some for the past.
946
01:04:04,466 --> 01:04:06,760
You have to press
this button, okay?
947
01:04:09,429 --> 01:04:11,557
Let's try some for the past.
948
01:04:11,807 --> 01:04:13,225
Let's try some for the past.
949
01:04:13,433 --> 01:04:14,935
Hey, it's working.
950
01:04:15,143 --> 01:04:17,521
Amazing scientific breakthrough.
951
01:04:17,729 --> 01:04:20,148
...scientific breakthrough.
952
01:04:20,357 --> 01:04:23,861
Yeah. No, wait, wait.
Let's save some for the future.
953
01:04:27,239 --> 01:04:29,157
Wait, wait, wait.
954
01:04:31,493 --> 01:04:33,036
Hey, what are you...?
955
01:04:33,245 --> 01:04:34,454
Let me just...
956
01:04:34,663 --> 01:04:37,124
Why did you do it twice?
957
01:04:37,499 --> 01:04:39,751
The first time was the future...
958
01:04:39,960 --> 01:04:42,212
...and the second one
was just the present.
959
01:04:42,462 --> 01:04:45,424
Well, maybe we have different
perspectives on the future.
960
01:04:45,674 --> 01:04:49,386
No, no, no. This is just a machine.
It's objective. It's just a machine.
961
01:04:49,595 --> 01:04:51,221
Yeah, okay.
962
01:04:51,430 --> 01:04:54,308
I'm not sure I should accept this gift.
963
01:04:54,516 --> 01:04:57,144
Why do I deserve a present, anyway?
964
01:04:58,520 --> 01:05:01,189
Because for the occasion
that you are pretty.
965
01:05:01,398 --> 01:05:02,858
Oh, shut up.
966
01:05:03,066 --> 01:05:04,568
You're sweet.
967
01:05:06,236 --> 01:05:08,238
So you think I'm only pretty.
968
01:05:08,447 --> 01:05:10,741
Like, I'm pretty and stupid.
969
01:05:10,949 --> 01:05:15,370
- Well, no, maybe you shouldn't have this.
- No, no, no. This is my present.
970
01:05:16,163 --> 01:05:17,623
Okay, let's go back to work.
971
01:05:17,998 --> 01:05:19,958
The ocean's drying.
972
01:05:22,419 --> 01:05:23,670
- What...?
- I'm just seeing...
973
01:05:23,879 --> 01:05:25,339
You have one thing.
974
01:05:25,547 --> 01:05:29,343
- Do you have something to say?
- No, no.
975
01:05:29,551 --> 01:05:32,220
Focus and concentration.
976
01:05:32,429 --> 01:05:35,515
Distraction is an obstruction
to the construction.
977
01:05:35,724 --> 01:05:38,060
Distraction is an obstruction
for the construction.
978
01:05:39,561 --> 01:05:42,189
Distraction is an obstruction
for the construction.
979
01:06:05,671 --> 01:06:07,673
- Oh, look.
- What?
980
01:06:07,923 --> 01:06:09,299
Skiers.
981
01:06:13,261 --> 01:06:15,097
Oh, look, look!
982
01:06:15,305 --> 01:06:16,598
A sloping lake!
983
01:06:17,557 --> 01:06:18,557
A lake what?
984
01:06:18,725 --> 01:06:19,893
A sloping lake!
985
01:06:21,687 --> 01:06:25,399
- Weird. That's really weird.
- Stephane, talk with your heart.
986
01:06:25,607 --> 01:06:29,611
- Yeah, be gentle.
- Fuck her.
987
01:06:29,820 --> 01:06:31,989
No, no. Don't rush.
988
01:06:32,197 --> 01:06:35,617
- The goat on the cliff, remember?
- What?
989
01:06:36,743 --> 01:06:38,328
What's the goat on the cliff?
990
01:06:38,537 --> 01:06:40,414
It's a little children's story.
991
01:06:40,622 --> 01:06:43,208
It's, it's silly, don't listen to that.
992
01:06:43,417 --> 01:06:44,918
Don't listen. Don't listen.
993
01:06:45,085 --> 01:06:49,464
You take her from behind
on the side of the bed.
994
01:06:49,673 --> 01:06:51,133
Oh, I'll try that.
995
01:06:51,341 --> 01:06:53,051
You pigs! Stop it!
996
01:06:53,301 --> 01:06:55,721
- On the cliff.
- The goat on the cliff!
997
01:06:55,971 --> 01:06:57,973
Martine, the goat on the cliff.
998
01:06:58,223 --> 01:06:59,683
Serge.
999
01:07:28,295 --> 01:07:29,713
- I'll go first.
- No.
1000
01:07:29,963 --> 01:07:31,798
- I don't know how to ski.
- Come on.
1001
01:07:32,007 --> 01:07:34,593
- I don't wanna go.
- It's easy. Courage, pretty boy.
1002
01:09:08,103 --> 01:09:09,855
Wait, wait, wait.
It's not gonna hurt.
1003
01:09:10,063 --> 01:09:11,690
It's not gonna hurt.
1004
01:09:20,073 --> 01:09:21,449
Okay.
1005
01:09:22,784 --> 01:09:24,870
Okay, good.
1006
01:09:27,205 --> 01:09:30,709
- Good.
- Hey, you take the glue gun, and I'll try this.
1007
01:09:30,917 --> 01:09:32,127
No, no, no.
1008
01:09:32,335 --> 01:09:34,254
Why don't we,
why don't we do the scene...
1009
01:09:34,421 --> 01:09:36,756
...when you walk
into the apartment...
1010
01:09:36,965 --> 01:09:38,925
...and you discover the pony, yeah?
1011
01:09:39,134 --> 01:09:40,302
- Yeah. Okay.
- Yeah?
1012
01:09:40,552 --> 01:09:43,013
Okay. So come, come, come.
1013
01:09:43,263 --> 01:09:46,266
You must be... Okay. Yeah, there.
1014
01:09:47,058 --> 01:09:49,477
- Oh, wait.
- All right, okay, you're there.
1015
01:09:49,644 --> 01:09:52,647
So basically you're just
walking into the apartment...
1016
01:09:52,856 --> 01:09:55,150
...and you discover
that the pony can run...
1017
01:09:55,358 --> 01:09:58,486
...and you feel very excited, and...
1018
01:09:58,695 --> 01:10:01,656
Ready? And action.
1019
01:10:01,907 --> 01:10:04,242
Damn it, Stephane,
you've ruined my pony.
1020
01:10:04,409 --> 01:10:08,121
- Why did you do that?
- Cut. What are you doing?
1021
01:10:08,330 --> 01:10:10,123
What are you doing?
What are you doing?
1022
01:10:10,332 --> 01:10:12,167
No, you should be ecstatic about me.
1023
01:10:12,417 --> 01:10:15,962
You should be, like,
praising my ingenue and genius.
1024
01:10:16,213 --> 01:10:18,548
Of course, my handsome.
1025
01:10:18,882 --> 01:10:21,635
No, don't play with me.
This is never gonna happen.
1026
01:10:21,843 --> 01:10:23,803
- How do you know?
- Because I know.
1027
01:10:24,012 --> 01:10:25,847
Why are you trying
to give me hope?
1028
01:10:26,056 --> 01:10:28,934
Hope? Maybe you should try.
1029
01:10:29,142 --> 01:10:30,435
Try.
1030
01:10:30,644 --> 01:10:33,313
Well, next time I'll see you,
I'll kiss you?
1031
01:10:33,521 --> 01:10:35,565
- Is that what you're asking me?
- Yeah.
1032
01:10:35,774 --> 01:10:37,484
- Really?
- Yeah, you should try.
1033
01:10:37,692 --> 01:10:39,861
I should just
go out there and kiss you.
1034
01:10:40,070 --> 01:10:41,404
Yeah.
1035
01:10:42,739 --> 01:10:44,282
Okay.
1036
01:10:44,616 --> 01:10:45,909
- Yeah.
- Go on.
1037
01:10:59,422 --> 01:11:01,174
What are you doing?
1038
01:11:01,383 --> 01:11:03,718
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
1039
01:11:03,927 --> 01:11:06,471
Can you pretend that I,
that you didn't see me?
1040
01:11:06,680 --> 01:11:09,057
- I was just leaving, right now.
- This is stupid.
1041
01:11:09,266 --> 01:11:11,184
- You broke into my place?
- I'm sorry.
1042
01:11:11,393 --> 01:11:13,520
- What are you looking for?
- I'm sorry.
1043
01:11:13,728 --> 01:11:16,064
That's creepy. No, this way.
1044
01:11:17,107 --> 01:11:20,110
- Good night.
- Oh, I forgot my keys.
1045
01:11:37,877 --> 01:11:40,505
- Hello?
- Stephane?
1046
01:11:41,047 --> 01:11:43,008
Are you okay?
1047
01:11:43,591 --> 01:11:45,593
I love my pony,
1048
01:11:45,760 --> 01:11:47,595
I can't believe you did that,
1049
01:11:48,263 --> 01:11:50,265
How did you do it?
1050
01:11:53,268 --> 01:11:55,770
I'm sorry about what I said.
1051
01:11:56,021 --> 01:11:57,272
I didn't mean one word.
1052
01:11:57,480 --> 01:11:59,232
- No...
- Okay?
1053
01:11:59,441 --> 01:12:00,650
No, I'm a creep.
1054
01:12:00,859 --> 01:12:02,444
Just like you said.
1055
01:12:02,652 --> 01:12:06,489
Listen, Stephane.
You have to toughen up a little.
1056
01:12:07,073 --> 01:12:10,535
It's not attractive for a girl
to see a guy crying.
1057
01:12:10,744 --> 01:12:12,412
I know, it sucks,
1058
01:12:13,663 --> 01:12:17,167
You know I named
Golden the Pony Boy after you,
1059
01:12:17,375 --> 01:12:20,003
No, come on. Come on.
1060
01:12:20,211 --> 01:12:23,298
It's not true. You had him
before we met.
1061
01:12:23,506 --> 01:12:24,966
No, no, it is true,
1062
01:12:25,175 --> 01:12:29,095
I improvised his name when
you saw him for the first time.
1063
01:12:29,304 --> 01:12:31,389
He didn't have a name.
1064
01:12:31,639 --> 01:12:33,641
Now, tell me how you did it,
1065
01:12:33,892 --> 01:12:35,352
Golden is galloping for real,
1066
01:12:35,602 --> 01:12:38,605
It's unreal,
1067
01:12:39,773 --> 01:12:40,982
Well...
1068
01:12:41,733 --> 01:12:46,404
It's just an application
of the chaos theory.
1069
01:12:47,280 --> 01:12:48,573
Random control.
1070
01:12:48,782 --> 01:12:50,033
Each leg has one engine...
1071
01:12:50,241 --> 01:12:52,619
...and it moves backwards
or forwards depending on...
1072
01:12:52,869 --> 01:12:56,915
...the movement on the other leg.
It's like life.
1073
01:12:57,457 --> 01:13:00,126
But in a simplified version.
1074
01:13:01,127 --> 01:13:03,463
And it doesn't reproduce.
1075
01:13:06,132 --> 01:13:09,135
I'm glad we live
next door to each other.
1076
01:13:11,513 --> 01:13:13,181
Will you...
1077
01:13:13,890 --> 01:13:17,268
Would you marry me when we're 70?
1078
01:13:17,477 --> 01:13:20,230
You've got nothing to lose,
1079
01:13:24,442 --> 01:13:26,027
Okay.
1080
01:13:26,236 --> 01:13:28,196
Would you mind...
1081
01:13:29,114 --> 01:13:32,075
...keep on talking to me
for a little while?
1082
01:13:32,867 --> 01:13:36,496
Because I always thought
it was possible to talk from my sleep.
1083
01:13:36,746 --> 01:13:39,666
I feel that I'm falling down
into a black hole.
1084
01:13:40,542 --> 01:13:44,087
You know that you could never see
someone fall in a black hole,
1085
01:13:44,295 --> 01:13:47,424
Because the image of the traveler
who passes the horizon...
1086
01:13:47,632 --> 01:13:52,262
...would slow down till it would remain
stuck in the same position...
1087
01:13:52,470 --> 01:13:54,848
The state he was
when he crossed the line,
1088
01:13:55,056 --> 01:13:57,392
Only it's getting redder,
1089
01:13:57,600 --> 01:14:01,521
The traveler gets crushed into spaghetti,
1090
01:14:01,980 --> 01:14:05,108
I don't wanna be a spaghetti,
I don't wanna be spaghetti,
1091
01:14:05,358 --> 01:14:06,860
No, you won't be a spaghetti,
1092
01:14:07,110 --> 01:14:08,445
I don't wanna be a spaghetti,
1093
01:14:08,611 --> 01:14:10,864
Stephane?
1094
01:14:12,031 --> 01:14:15,452
- Are you here?
- No, I'm there! I'm there,
1095
01:14:15,660 --> 01:14:18,621
It worked! I'm not a spaghetti!
1096
01:14:18,872 --> 01:14:21,958
Tell me, tell me. Describe all you can see.
1097
01:14:22,167 --> 01:14:24,043
I feel some grass under my feet,
1098
01:14:24,210 --> 01:14:26,045
And it's a bit windy,
1099
01:14:26,212 --> 01:14:29,549
And cold. And damp.
1100
01:14:29,757 --> 01:14:32,594
And there's forest all around me.
1101
01:14:33,553 --> 01:14:37,140
And I can see Golden the Pony Boy.
Galloping here. Here, right in front of me.
1102
01:14:37,348 --> 01:14:41,019
And I can hear some water,
But I cannot see it,
1103
01:14:42,604 --> 01:14:44,564
Oh, here it is. The river.
1104
01:14:44,814 --> 01:14:48,401
Is the water made of millions
of tiny pieces of cellophane?
1105
01:14:48,610 --> 01:14:50,653
No, it's real water,
1106
01:14:50,862 --> 01:14:53,490
Oh, look. I just found the time machine.
1107
01:14:53,698 --> 01:14:55,700
The time machine is here.
1108
01:15:01,873 --> 01:15:03,917
And it works.
1109
01:15:09,339 --> 01:15:12,550
Stephane, are you asleep?
1110
01:15:14,052 --> 01:15:16,303
Two months later
Stephanie, you know my mom, Christine.
1111
01:15:16,304 --> 01:15:17,513
Two months later
Of course.
1112
01:15:17,514 --> 01:15:18,097
Two months later
1113
01:15:18,181 --> 01:15:21,100
He's shy
He only speaks French to me.
1114
01:15:21,267 --> 01:15:23,770
Yeah, I cannot talk French
because whenever I speak...
1115
01:15:23,978 --> 01:15:27,440
...I feel that my moustache grows
more than when I speak Spanish.
1116
01:15:27,690 --> 01:15:29,484
Stephanie.
1117
01:15:29,692 --> 01:15:32,612
Let me kiss you
You're a good person.
1118
01:15:32,820 --> 01:15:36,533
You sure, Mrs. Miroux?
He said nothing bad about me?
1119
01:15:36,741 --> 01:15:40,203
No, nothing
I choose my tenants carefully.
1120
01:15:41,704 --> 01:15:43,706
So, what do you think?
1121
01:15:43,915 --> 01:15:44,999
I adore it!
1122
01:15:45,291 --> 01:15:48,378
Really? I've always found it rather strange.
1123
01:15:48,628 --> 01:15:51,548
That's what's good
1124
01:15:51,756 --> 01:15:53,967
- I like the colors.
- Unusual.
1125
01:15:58,429 --> 01:15:59,973
Not very cheerful!
1126
01:16:00,181 --> 01:16:03,810
Six months ago
a strange came to see me
1127
01:16:04,852 --> 01:16:08,147
with a terrible accent and a dumb project.
1128
01:16:08,356 --> 01:16:12,068
The world and myself weren't ready for it.
1129
01:16:12,277 --> 01:16:14,779
We've leaped forward into absurdity.
1130
01:16:14,988 --> 01:16:17,574
And I regret to say our new calendar
1131
01:16:18,283 --> 01:16:22,537
Disasterology by Mr Stephane Miroux
1132
01:16:22,787 --> 01:16:24,455
is a huge success!
1133
01:16:31,337 --> 01:16:32,337
In French.
1134
01:16:33,548 --> 01:16:35,341
No, in English, Mom.
1135
01:16:36,968 --> 01:16:38,428
I...
1136
01:16:40,555 --> 01:16:43,516
I wanna dedicate this
to all the victims...
1137
01:16:43,725 --> 01:16:45,685
Okay, thank you, Mr. Miroux.
1138
01:16:45,893 --> 01:16:50,982
Without them, without them,
it would not have been possible.
1139
01:17:37,654 --> 01:17:39,947
I'm sorry. Are you upset?
1140
01:18:11,813 --> 01:18:15,233
This girl is at once all the women
that broke my heart,
1141
01:18:15,441 --> 01:18:19,570
She's so beautiful and generous
and she's asking me to leave,
1142
01:18:19,779 --> 01:18:21,781
Because she's dumping me,
1143
01:18:21,989 --> 01:18:25,535
She's dumping me because
I am a cheap drug dealer,
1144
01:18:25,743 --> 01:18:28,746
And I am a drug dealer
because she wants to leave me,
1145
01:18:29,956 --> 01:18:32,083
The police are going to get me now,
1146
01:18:32,333 --> 01:18:34,085
This is all my fault,
1147
01:19:25,678 --> 01:19:27,180
Oh, damn!
1148
01:19:33,895 --> 01:19:36,063
He is my opposite,
1149
01:19:36,439 --> 01:19:38,566
She feels safe around him,
1150
01:19:39,984 --> 01:19:41,986
She's in love with him,
1151
01:20:09,972 --> 01:20:13,059
Things will turn out the way you want.
1152
01:20:14,185 --> 01:20:17,271
If you could just stop doubting
that I love you.
1153
01:20:18,231 --> 01:20:21,275
Call me home. Next door.
1154
01:20:53,182 --> 01:20:54,767
That needs an explanation.
1155
01:20:54,976 --> 01:20:57,311
Look who's woken up.
1156
01:20:57,520 --> 01:21:00,439
Have a drink.
Your mom's feeling down.
1157
01:21:00,648 --> 01:21:03,192
She needs comforting.
She's moving back in.
1158
01:21:03,401 --> 01:21:06,237
That calls for a drink.
Come on.
1159
01:21:08,239 --> 01:21:10,700
Not exactly a triumph.
1160
01:21:44,567 --> 01:21:45,985
It's not fair.
1161
01:21:46,193 --> 01:21:49,322
She changed exactly the second
I started to like her.
1162
01:21:49,530 --> 01:21:52,325
It's like a big bang.
The first instant, it's very small...
1163
01:21:52,533 --> 01:21:55,244
...and then the next nano instant:
1164
01:21:55,453 --> 01:21:58,372
Huge. Infinite.
1165
01:21:59,415 --> 01:22:02,668
I wish I could travel back to the time
when I didn't find her attractive.
1166
01:22:02,877 --> 01:22:05,671
You should have asked me.
She has a really good ass.
1167
01:22:05,880 --> 01:22:09,675
Shut up, Guy. I thought she was lonely,
and somehow I could help her.
1168
01:22:09,884 --> 01:22:12,887
But no. She doesn't need me at all.
1169
01:22:13,054 --> 01:22:14,931
You know, I don't know
Stephanie and all.
1170
01:22:15,139 --> 01:22:17,683
But maybe she has a pattern.
1171
01:22:17,850 --> 01:22:21,228
She doesn't wanna get hurt,
and by that she's hurting people.
1172
01:22:21,395 --> 01:22:25,107
And by hurting people, she thinks
she's not gonna get hurt, but she gets hurt.
1173
01:22:25,316 --> 01:22:29,528
I don't know. I love her
because she makes things.
1174
01:22:29,779 --> 01:22:32,782
You know? She makes things
with her hands.
1175
01:22:33,032 --> 01:22:37,453
It's as if her synapses
was married directly to her fingers.
1176
01:22:38,245 --> 01:22:40,998
Like this. In this way.
1177
01:22:41,207 --> 01:22:43,167
Yeah, yeah.
1178
01:22:44,835 --> 01:22:47,713
Man, I wish I could talk to my dad.
1179
01:22:49,590 --> 01:22:53,260
I miss my father. I cannot talk
with my mom when I'm sad.
1180
01:22:53,511 --> 01:22:58,307
It's outrageous to attack the hospital staff.
Appalling!
1181
01:22:58,516 --> 01:23:01,978
Well, it's a big letdown for our charming nurses
1182
01:23:02,228 --> 01:23:07,066
who go beyond the call of duty
with a wet T-shirt contest...
1183
01:23:07,274 --> 01:23:10,361
Asshole!
Dumb asshole!
1184
01:23:14,156 --> 01:23:16,826
- Let's take our mind off it
- The TV?
1185
01:23:17,618 --> 01:23:21,372
You know, you can't let things
bother you all your life.
1186
01:23:21,580 --> 01:23:23,290
A man has to take matters
in his hands.
1187
01:23:23,499 --> 01:23:26,919
This TV is brainwashing my weekends.
1188
01:23:27,128 --> 01:23:30,506
I should be...
Instead, I'm just watching this.
1189
01:23:37,805 --> 01:23:39,598
You wanna fight?
1190
01:23:39,807 --> 01:23:42,435
I'm sorry, I wasn't sure I was awake.
1191
01:23:42,643 --> 01:23:46,814
Awake? I will awake you for sure
if you carry on like this.
1192
01:23:47,023 --> 01:23:50,776
Here, help me,
instead of being stupid aleck.
1193
01:23:51,736 --> 01:23:54,697
Over there!
It'll make a better splash.
1194
01:23:56,073 --> 01:24:00,411
One, two, three!
1195
01:24:00,745 --> 01:24:02,413
Are you crazy?
1196
01:24:02,621 --> 01:24:05,416
It isn't a garbage dump!
1197
01:24:05,624 --> 01:24:07,251
TV's garbage anyways!
1198
01:24:07,501 --> 01:24:10,463
It is garbage, but that's no reason...
1199
01:24:12,506 --> 01:24:13,506
It floats, yeah.
1200
01:24:13,674 --> 01:24:16,177
Maybe the fish enjoy that craps!
1201
01:24:16,385 --> 01:24:18,387
- Really?
- Yeah.
1202
01:24:30,316 --> 01:24:31,942
Stephane?
1203
01:24:34,403 --> 01:24:36,572
Stephane. Wait.
1204
01:24:37,281 --> 01:24:38,449
Do you feel better?
1205
01:24:39,283 --> 01:24:40,785
I'm going to work.
1206
01:24:41,827 --> 01:24:43,537
I just want to know if you're okay.
1207
01:24:43,788 --> 01:24:46,207
Yeah, I'm super-fine. Thanks.
1208
01:24:46,957 --> 01:24:49,835
So I get it. So you don't want
to be my friend anymore.
1209
01:24:50,002 --> 01:24:53,756
No, I don't wanna be your friend anymore.
I don't wanna be your friend anymore.
1210
01:24:53,964 --> 01:24:57,343
Do I have to nail it on your door?
I don't wanna be your friend.
1211
01:24:57,843 --> 01:25:01,555
No, you... You can't.
You can't stop being my friend.
1212
01:25:01,764 --> 01:25:04,350
- It's not something people can decide.
- Yeah, they can.
1213
01:25:04,517 --> 01:25:07,478
People have an argument and then
they stop talking to each other.
1214
01:25:07,686 --> 01:25:11,065
Okay, then let's have a date or something
and we can talk about things.
1215
01:25:11,273 --> 01:25:13,275
- If that's what you want.
- What's the point?
1216
01:25:13,484 --> 01:25:17,655
You'll want me as a friend. You'll have
a nice boyfriend and that'll kill me.
1217
01:25:17,905 --> 01:25:19,824
By the way, where's the boat?
1218
01:25:20,074 --> 01:25:23,202
Where's everything? Let's face it.
You never finished anything.
1219
01:25:23,410 --> 01:25:25,246
Like the mezzanine and everything else?
1220
01:25:25,454 --> 01:25:28,958
That's not true.
That's absolutely not true.
1221
01:25:29,166 --> 01:25:30,376
I'll show you.
1222
01:25:30,584 --> 01:25:34,880
You're manipulating me or...
I don't, I don't understand.
1223
01:25:36,132 --> 01:25:38,092
Look, here it is.
1224
01:25:39,426 --> 01:25:42,138
Here, here it is. Zoe's number.
1225
01:25:42,346 --> 01:25:44,265
That's what you want.
1226
01:25:45,516 --> 01:25:49,228
Screw her.
"I'm only your neighbor and a liar.
1227
01:25:49,436 --> 01:25:53,357
By the way, do you have Zoe's number?
Do you remember the letter that night?
1228
01:25:53,566 --> 01:25:55,484
How did you get that?
1229
01:25:55,651 --> 01:25:58,821
Wait, wait. Wait, I'm sorry.
1230
01:26:04,076 --> 01:26:06,287
No, no, no. Stop crying.
1231
01:26:06,495 --> 01:26:07,997
Stop crying.
1232
01:26:13,836 --> 01:26:15,296
I'm sorry.
1233
01:26:17,840 --> 01:26:19,425
I'm sorry.
1234
01:26:21,635 --> 01:26:23,470
- Guy, Guy.
- Hey.
1235
01:26:23,929 --> 01:26:25,848
Did you see the red on?
I'm doing your work.
1236
01:26:26,098 --> 01:26:27,516
I'm sorry. I'm sorry.
1237
01:26:27,766 --> 01:26:30,019
Something amazing happened
between Stephanie and I.
1238
01:26:30,227 --> 01:26:31,812
- Come on, shut up, now.
- Incredible!
1239
01:26:32,021 --> 01:26:34,648
Stop bullshitting. I'm sick
of breaking my balls with you.
1240
01:26:34,857 --> 01:26:36,859
- I'm doing your work. Know why?
- Why?
1241
01:26:37,067 --> 01:26:39,361
Because you're virtually fired,
my sleepy man.
1242
01:26:39,570 --> 01:26:41,530
And mother or not mother
to cover your ass.
1243
01:26:41,739 --> 01:26:45,284
The office is boring!
You can't leave me here.
1244
01:26:45,492 --> 01:26:46,911
The stupid bitch!
1245
01:26:47,161 --> 01:26:48,787
Not stupid bitch!
1246
01:26:48,996 --> 01:26:51,040
Okay, you don't know
what happens between us.
1247
01:26:51,290 --> 01:26:52,750
Nobody has a clue what happens...
1248
01:26:53,000 --> 01:26:54,960
...and everybody has an opinion.
Fuck that.
1249
01:26:55,127 --> 01:26:59,840
I wrote her a letter in my dream
and I never gave it to her.
1250
01:27:00,049 --> 01:27:03,510
And she read it. I don't know how,
but she somehow read it.
1251
01:27:03,719 --> 01:27:05,930
And she just recited it to me just now.
1252
01:27:06,138 --> 01:27:07,431
Word by word. She knows it.
1253
01:27:07,640 --> 01:27:10,059
And you know why?
Because I think our brains...
1254
01:27:10,267 --> 01:27:12,686
...are creating this loop
that is incredibly complex.
1255
01:27:12,853 --> 01:27:16,440
It's not as if our brains are communicating
or telepathy or nothing like that.
1256
01:27:16,649 --> 01:27:19,610
It's as if we were evolving
each step into the same direction.
1257
01:27:19,818 --> 01:27:22,196
It's called PSR.
Parallel Synchronized Randomness.
1258
01:27:22,404 --> 01:27:25,366
It's incredibly rare. It's as if
we were jigsaw puzzles, you know?
1259
01:27:25,616 --> 01:27:30,496
- And we're falling to, into the...
- Stephane, you will never date her, okay?
1260
01:27:30,704 --> 01:27:34,959
- She will drive you crazy, believe me.
- No, she just asked me for a date.
1261
01:27:35,167 --> 01:27:37,544
In 20 minutes at the Bar de l'Oreille.
I have to go.
1262
01:27:37,753 --> 01:27:40,297
Minutes at the Bar de l'Oreille.
I have to go.
1263
01:27:40,589 --> 01:27:41,589
What was that?
1264
01:27:41,840 --> 01:27:43,634
It's my travel, time travel machine.
1265
01:27:43,842 --> 01:27:45,010
No, wait...
1266
01:27:45,261 --> 01:27:48,180
You just walk in, Pouchet didn't
see you, so you won't go.
1267
01:27:48,389 --> 01:27:51,934
Oh, come on. Guy, Guy, come on!
It's just once. Okay, just this time.
1268
01:27:52,142 --> 01:27:54,895
I'll cover for you.
1269
01:27:55,104 --> 01:27:59,149
But if you don't screw her
or at least kiss here
1270
01:27:59,400 --> 01:28:02,278
with tongues
a real French kiss
1271
01:28:02,361 --> 01:28:04,113
a tongue kiss...
1272
01:28:04,488 --> 01:28:07,908
- I won't speak to you again!
- Okay.
1273
01:28:08,409 --> 01:28:09,660
Bye!
1274
01:28:10,661 --> 01:28:11,870
Bye...
1275
01:28:17,501 --> 01:28:21,422
If he carries on
he'll leave before he arrives.
1276
01:28:22,423 --> 01:28:24,341
Maybe he works backwards.
1277
01:28:24,550 --> 01:28:26,135
He brags with his calendar.
1278
01:28:26,260 --> 01:28:28,470
I sent him on an errand.
1279
01:28:28,595 --> 01:28:30,556
You fuckin' dykes!
1280
01:28:31,348 --> 01:28:33,350
Now that's enough.
1281
01:28:33,434 --> 01:28:37,771
Being called fags is one thing
but dykes is unacceptable.
1282
01:28:38,981 --> 01:28:40,899
You will never date her, okay?
1283
01:28:41,108 --> 01:28:43,777
- She will drive you crazy,
- Drive me crazy,
1284
01:28:43,986 --> 01:28:47,281
I refuse to believe only friendship
from Stephanie,
1285
01:28:47,489 --> 01:28:49,325
There are signs that can't be mistaken,
1286
01:28:49,533 --> 01:28:52,870
Can't be mistaken, Look, look,
1287
01:28:53,245 --> 01:28:56,749
she kisses me at less than
a centimeter of my lips.
1288
01:28:57,416 --> 01:29:01,337
It is a sign, the most evident,
that she desires me,
1289
01:29:01,545 --> 01:29:04,423
Where should she kiss to her friendly
goodbye? On the forehead?
1290
01:29:04,631 --> 01:29:09,553
No, halfway between the ear and the lips,
That's what's considered normal,
1291
01:29:09,762 --> 01:29:13,057
Besides, if I don't move my head back,
she hits me right on the lips,
1292
01:29:13,265 --> 01:29:15,142
Why did you move away
from her kiss, then?
1293
01:29:15,392 --> 01:29:18,020
Maybe I tried to kiss her, who cares?
1294
01:29:18,228 --> 01:29:22,816
The point is that she will torture,
torture, torture me all my life,
1295
01:29:23,025 --> 01:29:24,526
She simply doesn't care about me,
1296
01:29:24,735 --> 01:29:27,821
No, this is not true, She cares a lot,
She worships my presence,
1297
01:29:28,030 --> 01:29:31,700
She feels sorry for me,
Pity, That's the worst,
1298
01:29:31,909 --> 01:29:34,703
Exactly, My feeling has reached
the point of pathology...
1299
01:29:34,912 --> 01:29:37,831
...and I can't seduce anyone
without pathology,
1300
01:29:42,336 --> 01:29:45,964
You believe you can seduce her with
your creepy, pathological little gifts?
1301
01:29:46,173 --> 01:29:49,635
They all ended up in the trash,
blinded by your...
1302
01:29:50,344 --> 01:29:52,388
- No.
- Nobody is waiting for you at the bar.
1303
01:29:52,596 --> 01:29:55,307
Stephanie never came.
She lost interest in you long ago.
1304
01:29:56,350 --> 01:29:58,727
- It's too late. Stephanie moved on.
- No.
1305
01:29:58,936 --> 01:30:01,188
- Stephanie moved on. Moved on.
- Go away.
1306
01:30:01,355 --> 01:30:02,564
Will never change her mind,
1307
01:30:03,273 --> 01:30:05,401
Girls never change their mind
when it's over.
1308
01:30:12,366 --> 01:30:14,910
Open the door. I know you are there.
1309
01:30:15,452 --> 01:30:17,413
Open the door.
1310
01:30:17,621 --> 01:30:20,541
You forgot about me.
1311
01:30:23,001 --> 01:30:25,712
Stop playing with me.
1312
01:30:30,175 --> 01:30:33,220
I never want to see you again.
1313
01:31:44,958 --> 01:31:47,002
Say it.
1314
01:31:47,211 --> 01:31:50,005
Say it, you have to say it.
1315
01:31:50,214 --> 01:31:53,258
- Listen to me. Listen to me, say it.
- Camera there.
1316
01:31:53,509 --> 01:31:55,802
- Say it.
- Okay, it's all in order. Okay.
1317
01:31:56,929 --> 01:32:01,099
- It won't happen. You have to say it.
- Yeah, just wait a second, wait a second.
1318
01:32:01,266 --> 01:32:03,685
- Go on, say it.
- Okay. Perfect. Yeah.
1319
01:32:03,894 --> 01:32:07,356
Just... Okay. Right there.
Okay, now look at the camera.
1320
01:32:07,564 --> 01:32:09,775
- Will you marry me?
- Yes.
1321
01:32:10,275 --> 01:32:11,902
Still hurting?
1322
01:32:16,240 --> 01:32:18,075
Careful...
1323
01:32:22,079 --> 01:32:24,122
It's much better.
1324
01:32:27,459 --> 01:32:30,504
I'll tell the office you're sick.
1325
01:32:30,796 --> 01:32:33,257
We'll have a nice, quiet day, OK?
1326
01:32:33,632 --> 01:32:34,633
Mom?
1327
01:32:36,343 --> 01:32:39,763
I'm sorry I went
with dad when he left.
1328
01:32:39,972 --> 01:32:41,473
That's OK
1329
01:32:51,191 --> 01:32:52,359
Thank you.
1330
01:32:52,568 --> 01:32:55,404
- I'll come to the airport.
- No need.
1331
01:32:55,612 --> 01:32:57,030
I can't just leave you.
1332
01:32:57,239 --> 01:33:00,367
It's OK, really
I'll call you from Mexico.
1333
01:33:00,784 --> 01:33:03,537
Go speak to her.
Do it for me.
1334
01:33:03,662 --> 01:33:06,707
No...
I don't want to, now
1335
01:33:08,834 --> 01:33:10,252
I've changed my mind.
1336
01:33:10,460 --> 01:33:12,212
Don't be ridiculous.
1337
01:33:12,421 --> 01:33:15,090
You can't go without saying goodbye.
1338
01:33:16,341 --> 01:33:18,802
I feel stupid now.
1339
01:33:20,971 --> 01:33:24,433
You don't know what happened.
You go on and on.
1340
01:33:24,600 --> 01:33:27,269
Stephane this.
Stephane that.
1341
01:33:28,729 --> 01:33:29,896
Shut the door.
1342
01:33:43,243 --> 01:33:44,620
- Hey, Stephane.
- Hey.
1343
01:33:44,828 --> 01:33:46,622
What's going on?
1344
01:33:47,122 --> 01:33:50,042
Nothing's going on. I'm just leaving.
1345
01:33:50,208 --> 01:33:52,294
Yeah, I know.
1346
01:33:53,754 --> 01:33:55,922
Are you still upset with me?
1347
01:33:56,715 --> 01:34:00,135
Well, let's just say that
there are some unsolved issues.
1348
01:34:00,344 --> 01:34:01,553
Yeah.
1349
01:34:02,429 --> 01:34:03,847
You're not gonna let me in?
1350
01:34:04,806 --> 01:34:07,559
Install a toilet paper dispenser
because people are wiping...
1351
01:34:07,768 --> 01:34:09,645
...their dirty sanchez here
on your door.
1352
01:34:09,853 --> 01:34:11,104
Oh, shut up.
1353
01:34:12,814 --> 01:34:14,608
How is your head?
1354
01:34:14,816 --> 01:34:16,443
It's okay.
1355
01:34:16,943 --> 01:34:18,612
It's not normal, though.
1356
01:34:18,820 --> 01:34:20,697
Oh, well, of course it's not.
1357
01:34:20,906 --> 01:34:25,035
- It's never going to be.
- Yeah, well, it is not attractive to you.
1358
01:34:25,994 --> 01:34:28,330
I'm glad I made it
through your door, though.
1359
01:34:28,538 --> 01:34:29,873
Don't be glad.
1360
01:34:30,082 --> 01:34:31,249
Be sad.
1361
01:34:33,377 --> 01:34:35,253
Your English is very good.
1362
01:34:35,462 --> 01:34:36,755
What about your French?
1363
01:34:36,922 --> 01:34:40,217
No, I can't speak French with you.
I'm too shy.
1364
01:34:40,467 --> 01:34:42,427
The only thing I can say is:
1365
01:34:42,678 --> 01:34:47,140
I like your tits.
It erects me in my pants.
1366
01:34:47,349 --> 01:34:49,309
Oh, damn it, Stephane.
1367
01:34:49,476 --> 01:34:51,478
What if someone catches fire?
1368
01:34:55,023 --> 01:34:57,150
We've got to help him. Quick.
1369
01:35:06,785 --> 01:35:09,079
Go, go, go!
1370
01:35:18,672 --> 01:35:21,341
Anarchy in the cellophane!
1371
01:35:26,847 --> 01:35:28,974
You've been crying?
1372
01:35:29,141 --> 01:35:32,644
I like it when you cry
because you have to wear your glasses.
1373
01:35:35,355 --> 01:35:37,899
I actually don't like it when you cry.
1374
01:35:38,400 --> 01:35:40,402
I find it horrible.
1375
01:35:40,902 --> 01:35:43,321
Especially when it's not for me.
1376
01:35:43,739 --> 01:35:45,574
Will you cry a little when I'm dead?
1377
01:35:45,949 --> 01:35:49,703
I hate people that pretend that they want
everyone to celebrate their death...
1378
01:35:49,953 --> 01:35:53,290
...you know, and everyone is having
a blast at the party...
1379
01:35:53,498 --> 01:35:55,792
...and nobody gives a shit
for the dead.
1380
01:35:56,001 --> 01:35:58,128
That's horrible. That's bullshit.
1381
01:35:58,336 --> 01:36:02,883
It's like, "Hey, sleep with my girlfriend
after my cremation. Do you mind?"
1382
01:36:03,091 --> 01:36:06,261
You know? Well, my problem is that
I don't have a girlfriend.
1383
01:36:06,470 --> 01:36:08,388
And I'm not dead.
1384
01:36:13,894 --> 01:36:16,563
Look. Put your finger here.
1385
01:36:16,730 --> 01:36:18,190
Touch here.
1386
01:36:18,398 --> 01:36:20,942
At the back of the ear and the glasses.
1387
01:36:21,193 --> 01:36:25,155
It feels like the glasses were
part of your body.
1388
01:36:25,447 --> 01:36:28,158
Oh, true. That's weird.
1389
01:36:28,366 --> 01:36:31,328
- I always liked that.
- My contacts are killing me.
1390
01:36:32,370 --> 01:36:36,625
It's like if you were touching
your penis with your left hand.
1391
01:36:37,042 --> 01:36:38,710
I don't have a penis.
1392
01:36:38,919 --> 01:36:40,337
You have a left hand.
1393
01:36:42,130 --> 01:36:45,217
Why do you always have to be a pig?
1394
01:36:48,136 --> 01:36:50,597
I'm teasing you.
1395
01:36:53,725 --> 01:36:56,228
Will you fix your teeth one day?
1396
01:36:58,730 --> 01:37:02,818
- You're mean.
- No, I'm just saying because...
1397
01:37:03,151 --> 01:37:05,195
I mean, it's gonna be 40 years
until we marry.
1398
01:37:05,403 --> 01:37:08,698
And I might as well take care
of my goods now, you know?
1399
01:37:08,907 --> 01:37:10,700
Well, actually, you know?
1400
01:37:10,909 --> 01:37:12,160
Don't do anything.
1401
01:37:12,369 --> 01:37:15,288
Maybe no teeth is good
for a blow job.
1402
01:37:16,748 --> 01:37:19,876
Okay. I think you should leave now.
1403
01:37:20,794 --> 01:37:22,045
You gonna be late.
1404
01:37:22,254 --> 01:37:24,881
You know, sometimes I wear my jeans
for more than a week...
1405
01:37:25,090 --> 01:37:28,760
...until they're really bad. And it
makes me feel a little bit closer to you.
1406
01:37:29,219 --> 01:37:32,639
- What do you want me to say to that?
- Nothing. Nothing.
1407
01:37:32,848 --> 01:37:34,349
So how is your boyfriend?
1408
01:37:34,599 --> 01:37:36,601
You have a new boyfriend?
1409
01:37:37,143 --> 01:37:38,687
A new boyfriend with long hair...
1410
01:37:38,895 --> 01:37:41,231
...and goes bungee jumping and surfing.
1411
01:37:41,439 --> 01:37:42,899
Does he take you surfing?
1412
01:37:43,108 --> 01:37:45,735
Invite me, I'll go with you.
I don't know how but maybe...
1413
01:37:45,944 --> 01:37:48,113
I mean, if you want me to.
1414
01:37:48,321 --> 01:37:50,282
I don't have a boyfriend.
1415
01:37:50,490 --> 01:37:53,285
And you have a serious problem
of distorting reality.
1416
01:37:53,493 --> 01:37:57,789
You could sleep with the entire planet
and still feel rejected.
1417
01:37:57,998 --> 01:38:01,167
- Please, I'd like you to go now.
- I like your boobs.
1418
01:38:01,626 --> 01:38:04,421
I like your boobs. They are very friendly
and unpretentious.
1419
01:38:04,629 --> 01:38:06,965
I'll appreciate if, one day,
you'll show them to me?
1420
01:38:07,173 --> 01:38:09,509
- Not much to see. Now, go.
- Hey, the mezzanine.
1421
01:38:09,759 --> 01:38:11,386
You finished the mezzanine.
1422
01:38:11,595 --> 01:38:13,722
I thought you were never gonna finish it.
1423
01:38:13,930 --> 01:38:16,474
Like the boat and everything else.
1424
01:38:16,850 --> 01:38:18,476
Is it solid?
1425
01:38:19,352 --> 01:38:22,397
Can it hold a boy? A couple?
1426
01:38:22,898 --> 01:38:24,858
What are you doing...? Get out.
1427
01:38:25,066 --> 01:38:26,568
- Get out of here.
- No.
1428
01:38:26,776 --> 01:38:29,487
- Get out or I'll call your mother.
- No, my mother? No. No.
1429
01:38:29,738 --> 01:38:31,239
Not my mother.
1430
01:38:31,740 --> 01:38:35,327
- You're gonna miss your plane.
- I don't care. I don't care.
1431
01:38:35,952 --> 01:38:38,288
Why do you do this to me?
1432
01:38:38,496 --> 01:38:39,915
What have I done to you?
1433
01:38:40,165 --> 01:38:42,626
Tell me what do you want me to do?
1434
01:38:44,502 --> 01:38:46,171
I don't know.
1435
01:38:47,130 --> 01:38:48,840
Maybe touch my hair or something?
1436
01:38:49,049 --> 01:38:51,259
I can't do that.
1437
01:38:53,053 --> 01:38:54,804
Why me?
1438
01:38:55,013 --> 01:38:57,432
Because everyone else is boring.
1439
01:38:57,599 --> 01:38:59,225
And because you're different.
1440
01:39:01,227 --> 01:39:03,855
You don't like me, Stephanie.
1441
01:40:07,127 --> 01:40:09,004
Stephane?
100198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.