All language subtitles for The.Psychotronic.Man.1979

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,401 --> 00:00:05,068 (intense music) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,456 --> 00:00:14,684 (wind blowing) 5 00:00:14,684 --> 00:00:17,351 (ominous music) 6 00:00:45,793 --> 00:00:48,793 (scissors snipping) 7 00:01:06,664 --> 00:01:07,831 - Okay, Keith. 8 00:01:09,317 --> 00:01:11,569 - Nice job, Rocky. 9 00:01:11,569 --> 00:01:13,276 Here you are. 10 00:01:13,276 --> 00:01:15,644 Well I suppose you'll be cuttinghair into the evening, huh? 11 00:01:15,644 --> 00:01:18,419 - No way, as a matter offact, I'm closing up right now 12 00:01:18,419 --> 00:01:19,847 and thank you. 13 00:01:19,847 --> 00:01:20,950 - Meeting a chick? 14 00:01:20,950 --> 00:01:23,121 - No, I just wanna get away from it all. 15 00:01:23,121 --> 00:01:26,454 (cash register ringing) 16 00:02:29,489 --> 00:02:30,905 - [Radio Announcer] Andthe sale ends Saturday 17 00:02:30,905 --> 00:02:34,168 at Circle Food Stores in thegreater Chicago-land area. 18 00:02:34,168 --> 00:02:35,840 ♫ W-C-O 19 00:02:35,840 --> 00:02:38,492 ♫ Chicago Country ♫ 20 00:02:38,492 --> 00:02:40,075 Right now, a song that's sweeping 21 00:02:40,075 --> 00:02:41,720 the country western charts. 22 00:02:41,720 --> 00:02:44,215 "Truck Driving Blues." 23 00:02:44,215 --> 00:02:47,298 (upbeat radio music) 24 00:03:17,533 --> 00:03:19,448 It's a bright, sunny day in the Windy City 25 00:03:19,448 --> 00:03:22,548 with a big 71 degrees on the Schivo Show, 26 00:03:22,548 --> 00:03:24,916 bringing you that flashy cowboy, himself, 27 00:03:24,916 --> 00:03:27,238 Harold Wayne with "My Lady." 28 00:03:27,238 --> 00:03:29,491 (somber radio music) 29 00:03:29,491 --> 00:03:32,324 ♫ You are my lady 30 00:03:36,677 --> 00:03:39,057 ♫ So come and run 31 00:03:39,057 --> 00:03:41,224 ♫ With me 32 00:03:44,317 --> 00:03:48,400 ♫ We'll go through time together 33 00:03:52,165 --> 00:03:56,332 ♫ Live all fantasies ♫ 34 00:03:58,585 --> 00:04:01,668 (somber piano music) 35 00:04:25,241 --> 00:04:27,366 - [Radio Announcer] TheSchivo Show on the big 190 36 00:04:27,366 --> 00:04:28,503 in the Windy City. 37 00:04:28,503 --> 00:04:30,512 The weather man saystemperatures falling tonight 38 00:04:30,512 --> 00:04:32,311 to a breezy 52 degrees. 39 00:04:32,311 --> 00:04:34,811 Tomorrow should be a sunny 78. 40 00:04:36,514 --> 00:04:38,964 Right now it's JoeCameron with a new song. 41 00:04:38,964 --> 00:04:40,682 It's number 12 on the charts. 42 00:04:40,682 --> 00:04:42,400 "Heartache Valley." 43 00:04:42,400 --> 00:04:45,483 (somber radio music) 44 00:04:49,494 --> 00:04:52,411 (foreboding music) 45 00:05:03,356 --> 00:05:06,273 (foreboding music) 46 00:05:22,814 --> 00:05:25,481 (ominous music) 47 00:06:11,258 --> 00:06:14,008 (pleasant music) 48 00:07:15,655 --> 00:07:18,322 (intense music) 49 00:08:24,385 --> 00:08:27,385 (faint radio music) 50 00:08:49,515 --> 00:08:52,432 (foreboding music) 51 00:09:03,551 --> 00:09:06,134 (wind howling) 52 00:09:15,974 --> 00:09:18,760 (horn honking) 53 00:09:18,760 --> 00:09:21,343 (wind howling) 54 00:09:23,288 --> 00:09:25,788 (eerie music) 55 00:09:55,493 --> 00:09:58,660 (car engine rumbling) 56 00:10:00,451 --> 00:10:02,951 (eerie music) 57 00:10:25,792 --> 00:10:28,032 (yelling) 58 00:10:28,032 --> 00:10:30,699 (intense music) 59 00:10:34,325 --> 00:10:35,158 - Help! 60 00:10:37,100 --> 00:10:37,933 No! 61 00:10:40,293 --> 00:10:43,210 (unsettling music) 62 00:10:51,276 --> 00:10:53,859 (wind howling) 63 00:10:57,348 --> 00:11:00,265 (unsettling music) 64 00:11:37,813 --> 00:11:40,730 (car horn honking) 65 00:11:48,413 --> 00:11:50,913 (eerie music) 66 00:12:01,347 --> 00:12:04,014 (bird chirping) 67 00:12:23,686 --> 00:12:26,103 - Rocky, your coffee's ready! 68 00:12:28,815 --> 00:12:29,802 Judy, you don't forget now. 69 00:12:29,802 --> 00:12:31,555 You come home with your brother. 70 00:12:31,555 --> 00:12:32,638 - Okie dokie. 71 00:12:43,316 --> 00:12:44,149 - Again? 72 00:12:49,005 --> 00:12:51,255 (fizzling) 73 00:12:53,161 --> 00:12:55,448 - But I don't have a hangover, damn it. 74 00:12:55,448 --> 00:12:58,365 - Well then go see a doctor, honey. 75 00:13:01,520 --> 00:13:02,588 - [Woman] Have a seat, Mr. Foscoe, 76 00:13:02,588 --> 00:13:04,260 and make yourself comfortable. 77 00:13:04,260 --> 00:13:05,723 The doctor will be with you in a moment 78 00:13:05,723 --> 00:13:08,806 to discuss the results of your tests. 79 00:13:12,178 --> 00:13:14,013 - Relative to theseradiographs, Mr. Foscoe, 80 00:13:14,013 --> 00:13:16,950 there seems to be some abnormalities. 81 00:13:16,950 --> 00:13:18,587 We'll need further testing. 82 00:13:18,587 --> 00:13:23,359 - But doc, what about thisdream I had last night? 83 00:13:23,359 --> 00:13:24,776 It seems so real. 84 00:13:27,039 --> 00:13:29,706 (ominous music) 85 00:13:30,638 --> 00:13:33,250 - Okay, let's hear it again Mr. Foscoe. 86 00:13:33,250 --> 00:13:36,559 - Well, yesterday Itook the long way home. 87 00:13:36,559 --> 00:13:39,059 (eerie music) 88 00:13:41,424 --> 00:13:45,998 I remembered stopping thecar on Old Orchard Road. 89 00:13:45,998 --> 00:13:48,665 (ominous music) 90 00:13:55,240 --> 00:13:57,608 You know, I must have dozed, 91 00:13:57,608 --> 00:14:01,691 because when I woke up Ihad this awful headache. 92 00:14:12,956 --> 00:14:15,539 God, when I got out of the car. 93 00:14:18,390 --> 00:14:21,548 Well, doc, what I'm trying to say is 94 00:14:21,548 --> 00:14:23,631 my car was up in the sky. 95 00:14:30,116 --> 00:14:30,949 - Rocky, 96 00:14:32,275 --> 00:14:35,538 you've got to lay off the booze. 97 00:14:35,538 --> 00:14:37,140 Now look, 98 00:14:37,140 --> 00:14:41,307 I'll write out a prescriptionfor those headaches of yours. 99 00:14:45,848 --> 00:14:47,891 Be sure to see Sharon about an appointment 100 00:14:47,891 --> 00:14:50,503 for those followup tests, okay? 101 00:14:50,503 --> 00:14:52,503 - Whatever you say, doc. 102 00:14:54,300 --> 00:14:55,800 - Fine, thank you. 103 00:14:57,074 --> 00:14:58,862 There you are, Mr. Foscoe. 104 00:14:58,862 --> 00:15:00,708 We'll send you your bill. 105 00:15:00,708 --> 00:15:02,055 Oh, Mr. Foscoe. 106 00:15:02,055 --> 00:15:04,296 Can I make another appointmentfor you next Thursday? 107 00:15:04,296 --> 00:15:06,780 - Oh yeah, same time. 108 00:15:06,780 --> 00:15:09,114 ♫ It only happens once a year ♫ 109 00:15:09,114 --> 00:15:10,252 - [Radio Announcer] Yes,here is the announcement 110 00:15:10,252 --> 00:15:11,726 you've been waiting for 111 00:15:11,726 --> 00:15:14,582 about the great sale thatoccurs only once a year. 112 00:15:14,582 --> 00:15:15,929 Don't miss it. 113 00:15:15,929 --> 00:15:19,012 (upbeat radio music) 114 00:15:30,496 --> 00:15:33,352 ♫ My love has gone away 115 00:15:33,352 --> 00:15:37,068 ♫ Think I'm gonna die 116 00:15:37,068 --> 00:15:39,692 ♫ My live is gone away 117 00:15:39,692 --> 00:15:43,859 ♫ Think I'm gonna die ♫ 118 00:15:58,920 --> 00:16:00,278 - Your hair looks great like this. 119 00:16:00,278 --> 00:16:01,278 - Thank you. 120 00:16:05,836 --> 00:16:07,427 (knocking) 121 00:16:07,427 --> 00:16:08,260 - Oh, hi! 122 00:16:27,912 --> 00:16:28,760 - Good morning, ma'am. 123 00:16:28,760 --> 00:16:29,793 - Good morning! 124 00:16:29,793 --> 00:16:31,128 - How's the young grandson today? 125 00:16:31,128 --> 00:16:32,765 - Oh, fine. 126 00:16:32,765 --> 00:16:34,808 Good, I see we don't have to wait today. 127 00:16:34,808 --> 00:16:35,993 - Oh no. 128 00:16:35,993 --> 00:16:38,024 Hop up here, young fella. 129 00:16:38,024 --> 00:16:41,159 - Listen, I'd like you to takea little more off this time. 130 00:16:41,159 --> 00:16:43,725 Especially around those ears. 131 00:16:43,725 --> 00:16:45,850 That reminds me, my dog got itching ears. 132 00:16:45,850 --> 00:16:48,137 Every time she would scratch herself 133 00:16:48,137 --> 00:16:50,052 she's howling and she's squeal. 134 00:16:50,052 --> 00:16:51,318 So you know what? 135 00:16:51,318 --> 00:16:52,151 - No. 136 00:16:52,151 --> 00:16:53,768 - I decided to take her to the vet. 137 00:16:53,768 --> 00:16:54,905 - [Rocky] I see. 138 00:16:54,905 --> 00:16:57,065 - Instead of him fixing her itchy ears, 139 00:16:57,065 --> 00:17:00,165 he told me to go home andget a pile of her stool. 140 00:17:00,165 --> 00:17:02,092 Of course, we call it number two. 141 00:17:02,092 --> 00:17:04,878 I couldn't imagine what ithas to do with itching ears, 142 00:17:04,878 --> 00:17:05,807 so I went home. 143 00:17:05,807 --> 00:17:07,525 Not to get the number two. 144 00:17:07,525 --> 00:17:09,685 Instead, I call the veteran's hospital 145 00:17:09,685 --> 00:17:12,622 and they tell me, "We treatpeople here, not dogs." 146 00:17:12,622 --> 00:17:14,991 And that I should call the vet hospital. 147 00:17:14,991 --> 00:17:16,988 But I said this is thevet hospital, isn't it? 148 00:17:16,988 --> 00:17:18,833 You know, he hung up on me? 149 00:17:18,833 --> 00:17:21,806 (rumbling) 150 00:17:21,806 --> 00:17:24,473 (ominous music) 151 00:17:25,358 --> 00:17:28,108 (metal clinking) 152 00:17:34,379 --> 00:17:36,796 Hey, what's with you, mister? 153 00:17:38,547 --> 00:17:40,463 - I gotta leave now. 154 00:17:40,463 --> 00:17:43,130 (ominous music) 155 00:17:45,560 --> 00:17:47,278 - Last time we're comingto this barber shop. 156 00:17:47,278 --> 00:17:48,741 I've never seen anythinglike it in my life. 157 00:17:48,741 --> 00:17:49,574 Look at that hair. 158 00:17:49,574 --> 00:17:52,324 He didn't even finish cutting it. 159 00:17:53,187 --> 00:17:55,854 (intense music) 160 00:19:35,446 --> 00:19:37,397 - Car trouble, mister? 161 00:19:37,397 --> 00:19:38,256 - Huh? 162 00:19:38,256 --> 00:19:39,089 No. 163 00:19:42,749 --> 00:19:43,689 You live around here? 164 00:19:43,689 --> 00:19:45,361 - Yeah, right over there. 165 00:19:45,361 --> 00:19:47,080 Moved out here after the wife died 166 00:19:47,080 --> 00:19:48,833 for some peace and quiet. 167 00:19:48,833 --> 00:19:50,052 You know something? 168 00:19:50,052 --> 00:19:52,049 There be some mighty weird things 169 00:19:52,049 --> 00:19:54,299 been happening around here. 170 00:19:55,810 --> 00:19:58,727 (unsettling music) 171 00:20:08,152 --> 00:20:10,819 (water pouring) 172 00:20:18,740 --> 00:20:19,573 There. 173 00:20:21,387 --> 00:20:23,140 - Hey listen, old timer. 174 00:20:23,140 --> 00:20:25,056 What did you mean, "weird?" 175 00:20:25,056 --> 00:20:26,611 - Well, mister, 176 00:20:26,611 --> 00:20:31,592 last night, when me and thedog was about to turn in... 177 00:20:31,592 --> 00:20:33,589 Hey, drink up your coffee. 178 00:20:33,589 --> 00:20:34,564 Relax. 179 00:20:34,564 --> 00:20:35,540 (chuckling) 180 00:20:35,540 --> 00:20:36,677 Well, anyway, 181 00:20:36,677 --> 00:20:38,079 (eerie music) 182 00:20:38,079 --> 00:20:41,179 I heard this rumbling sound. 183 00:20:41,179 --> 00:20:43,547 Of course I thought it was gonna rain 184 00:20:43,547 --> 00:20:44,975 and then it sounded as if someone 185 00:20:44,975 --> 00:20:47,216 was hollering or screaming. 186 00:20:47,216 --> 00:20:49,712 Now this will sound crazy, 187 00:20:49,712 --> 00:20:53,462 but I swear it was comingfrom the roof of this house. 188 00:20:53,462 --> 00:20:56,818 So I got my scatter gunand went out to see. 189 00:20:56,818 --> 00:20:59,221 (ominous music) 190 00:20:59,221 --> 00:21:02,077 But then it seemed likethe hollering and screaming 191 00:21:02,077 --> 00:21:05,107 was coming from the top of the trees. 192 00:21:05,107 --> 00:21:09,107 From the very sky.(man yelling) 193 00:21:10,453 --> 00:21:14,620 Maybe the Lord just wantedto show his wrath at us. 194 00:21:15,956 --> 00:21:17,039 I don't know. 195 00:21:18,940 --> 00:21:20,690 What's wrong, mister? 196 00:21:21,703 --> 00:21:23,620 Ain't you feeling well? 197 00:21:24,687 --> 00:21:27,009 (ominous music) 198 00:21:27,009 --> 00:21:28,634 You want some more coffee? 199 00:21:28,634 --> 00:21:29,467 - No. 200 00:21:29,467 --> 00:21:32,675 - Come on, it's my home brew. 201 00:21:32,675 --> 00:21:34,925 (rumbling) 202 00:21:37,168 --> 00:21:38,168 - I said no! 203 00:21:39,014 --> 00:21:41,681 (intense music) 204 00:21:56,765 --> 00:21:57,598 - No! No! 205 00:21:59,375 --> 00:22:01,542 (banging) 206 00:22:05,818 --> 00:22:08,568 (dog whimpering) 207 00:22:10,265 --> 00:22:13,432 (car engine rumbling) 208 00:22:18,392 --> 00:22:20,892 (eerie music) 209 00:22:35,586 --> 00:22:38,419 (camera clicking) 210 00:22:48,610 --> 00:22:50,816 - That's fine, Michael, thank you. 211 00:22:50,816 --> 00:22:53,672 - Doctor, this gun has been fired. 212 00:22:53,672 --> 00:22:54,856 - Like I told you, O'Brien. 213 00:22:54,856 --> 00:22:55,994 As far as I can tell, 214 00:22:55,994 --> 00:22:58,269 no bullet has entered this body. 215 00:22:58,269 --> 00:23:02,728 Quite frankly, I don't seea peace shooter doing this. 216 00:23:02,728 --> 00:23:05,665 - Well then, I wonder what did happen. 217 00:23:05,665 --> 00:23:06,524 (chuckling) 218 00:23:06,524 --> 00:23:08,486 That's your department. 219 00:23:08,486 --> 00:23:10,286 But I can tell you this. 220 00:23:10,286 --> 00:23:14,369 This man has only beendead for about five hours. 221 00:23:21,594 --> 00:23:24,844 (police radio buzzing) 222 00:23:41,951 --> 00:23:42,868 - Stand by. 223 00:23:46,862 --> 00:23:47,791 Three, 224 00:23:47,791 --> 00:23:48,812 Two. 225 00:23:48,812 --> 00:23:49,799 One. 226 00:23:49,799 --> 00:23:50,740 Cue Joyce. 227 00:23:50,740 --> 00:23:52,330 - In this remote farmhouse, 228 00:23:52,330 --> 00:23:53,839 just off Old Orchard Road, 229 00:23:53,839 --> 00:23:57,706 a bizarre killing wasdiscovered early this afternoon. 230 00:23:57,706 --> 00:23:59,018 Oh, officer. 231 00:23:59,018 --> 00:24:02,222 This is Lt. Walter O'Brien,investigating officer 232 00:24:02,222 --> 00:24:04,312 for this most unusual case. 233 00:24:04,312 --> 00:24:06,506 Lieutenant, can yougive us an explanation? 234 00:24:06,506 --> 00:24:08,306 - I have no comments at this time, ma'am. 235 00:24:08,306 --> 00:24:10,093 - Surely you must have some idea. 236 00:24:10,093 --> 00:24:13,159 - Look, lady, I said I have no statement. 237 00:24:13,159 --> 00:24:16,351 What the hell are you doing here anyway? 238 00:24:16,351 --> 00:24:17,851 - Hey, lieutenant! 239 00:24:31,839 --> 00:24:33,023 - What you got? 240 00:24:33,023 --> 00:24:34,356 - Well, O'Brien, 241 00:24:35,473 --> 00:24:37,389 I think you should take a look at this. 242 00:24:37,389 --> 00:24:38,222 - Uh huh. 243 00:24:42,868 --> 00:24:45,353 - O'Brien, these tracksmatch the ones we found 244 00:24:45,353 --> 00:24:47,060 up near the farmhouse. 245 00:24:47,060 --> 00:24:48,128 What's puzzling is 246 00:24:48,128 --> 00:24:50,624 these tracks just end. 247 00:24:50,624 --> 00:24:53,124 (eerie music) 248 00:24:56,092 --> 00:24:57,648 - What the hell? 249 00:24:57,648 --> 00:24:59,854 - This whole case is crazy. 250 00:24:59,854 --> 00:25:03,437 How did he get the carback up on the road? 251 00:25:04,382 --> 00:25:05,215 - What's that? 252 00:25:05,215 --> 00:25:06,390 - This? I don't know. 253 00:25:06,390 --> 00:25:07,493 It's some kind of jacket. 254 00:25:07,493 --> 00:25:09,281 We found it laying up bythe other tire tracks. 255 00:25:09,281 --> 00:25:10,674 - Run it through the lab anyway. 256 00:25:10,674 --> 00:25:11,507 - Will do. 257 00:25:23,573 --> 00:25:26,156 (somber music) 258 00:25:37,424 --> 00:25:40,341 (unsettling music) 259 00:26:21,891 --> 00:26:24,376 - Goodnight, doctor. 260 00:26:24,376 --> 00:26:25,876 - Goodnight, dear. 261 00:26:29,403 --> 00:26:31,570 (sighing) 262 00:27:05,700 --> 00:27:08,367 (ominous music) 263 00:27:37,526 --> 00:27:40,026 (eerie music) 264 00:28:07,281 --> 00:28:09,781 (eerie music) 265 00:28:21,027 --> 00:28:23,027 Yes, is this the police? 266 00:28:24,661 --> 00:28:26,657 - The identification of the deceased 267 00:28:26,657 --> 00:28:30,593 is being withheld pendingnotification of next of kin. 268 00:28:30,593 --> 00:28:34,192 A bizarre killing sounexpected, so out of place, 269 00:28:34,192 --> 00:28:37,002 in an area as serin as this. 270 00:28:37,002 --> 00:28:40,230 The police have no firmclues at this time. 271 00:28:40,230 --> 00:28:42,813 This is Joyce Roberts for TV 3. 272 00:28:44,398 --> 00:28:46,441 - No firm clues? 273 00:28:46,441 --> 00:28:48,391 No firm clues? 274 00:28:48,391 --> 00:28:50,644 You were out there all afternoon. 275 00:28:50,644 --> 00:28:51,712 Did you say that? 276 00:28:51,712 --> 00:28:54,034 - Chief, I didn't say a thing. 277 00:28:54,034 --> 00:28:55,961 - Who the hell did? 278 00:28:55,961 --> 00:28:58,628 (phone ringing) 279 00:29:01,336 --> 00:29:05,003 - Detective division,Officer Carr speaking. 280 00:29:06,932 --> 00:29:09,682 That would be Lt. Walter O'Brien. 281 00:29:13,144 --> 00:29:15,977 No, I'm sorry, he's in conference. 282 00:29:18,693 --> 00:29:20,203 Hold on, please. 283 00:29:20,203 --> 00:29:22,699 - I want this clearly understood. 284 00:29:22,699 --> 00:29:25,276 If anybody's gonna talk tothe press it's gonna be me. 285 00:29:25,276 --> 00:29:26,948 Now pass that down to your cronies. 286 00:29:26,948 --> 00:29:28,701 (phone buzzing) 287 00:29:28,701 --> 00:29:29,534 What? 288 00:29:30,419 --> 00:29:31,252 You. 289 00:29:32,869 --> 00:29:33,926 - Yes? 290 00:29:33,926 --> 00:29:35,632 - Excuse me, Lieutenant, 291 00:29:35,632 --> 00:29:37,594 there's a Dr. Steinberg on the phone 292 00:29:37,594 --> 00:29:40,543 who things he knows somethingabout the Old Orchard case. 293 00:29:40,543 --> 00:29:42,960 - Okay, I better take it now. 294 00:29:49,762 --> 00:29:52,095 - Don't you forget, O'Brien. 295 00:29:54,429 --> 00:29:56,346 Get your asses in gear. 296 00:30:01,325 --> 00:30:03,992 (door slamming) 297 00:30:10,555 --> 00:30:12,198 - Hey O'Brien, here's that lab report 298 00:30:12,198 --> 00:30:14,115 on the jacket we found. 299 00:30:15,065 --> 00:30:15,898 - Yes? 300 00:30:17,399 --> 00:30:18,232 Speaking. 301 00:30:20,092 --> 00:30:20,925 Who? 302 00:30:24,191 --> 00:30:25,941 Could you spell that? 303 00:30:30,832 --> 00:30:32,469 Uh huh. 304 00:30:32,469 --> 00:30:33,302 Address? 305 00:30:35,081 --> 00:30:35,914 Harvey 306 00:30:37,687 --> 00:30:38,687 and Madison? 307 00:30:40,926 --> 00:30:42,308 Thank you. 308 00:30:42,308 --> 00:30:44,808 Doctor, could we talk tonight? 309 00:30:46,801 --> 00:30:49,866 Thank you, I'll be right over, doctor. 310 00:30:49,866 --> 00:30:51,004 - Lab report. 311 00:30:51,004 --> 00:30:52,504 - Thank you, Jack. 312 00:31:19,723 --> 00:31:22,473 (wind whooshing) 313 00:31:34,429 --> 00:31:36,679 (thudding) 314 00:31:37,773 --> 00:31:38,606 - Sharon? 315 00:31:51,914 --> 00:31:54,492 (thudding) 316 00:31:54,492 --> 00:31:55,629 Sharon? 317 00:31:55,629 --> 00:31:56,629 Is that you? 318 00:31:58,903 --> 00:32:01,653 (menacing music) 319 00:32:14,283 --> 00:32:15,116 It's you. 320 00:32:16,001 --> 00:32:18,660 What do you want at this hour, Mr. Foscoe? 321 00:32:18,660 --> 00:32:20,947 - Doctor, I need your help. 322 00:32:20,947 --> 00:32:23,849 - Well, I was just leaving. 323 00:32:23,849 --> 00:32:27,030 Why don't you call for anappointment in the morning? 324 00:32:27,030 --> 00:32:29,074 You know this isn't really the proper time 325 00:32:29,074 --> 00:32:30,116 for you to be here. 326 00:32:30,116 --> 00:32:31,706 - I just couldn't wait. 327 00:32:31,706 --> 00:32:34,539 You see, doc, I had this accident. 328 00:32:35,828 --> 00:32:36,828 - Oh, I see. 329 00:32:38,603 --> 00:32:40,483 (eerie music) 330 00:32:40,483 --> 00:32:42,150 That looks like a... 331 00:32:43,421 --> 00:32:45,092 It's nothing serious. 332 00:32:45,092 --> 00:32:46,759 How did that happen? 333 00:32:47,623 --> 00:32:49,637 Well, I'll get something for it. 334 00:32:49,637 --> 00:32:51,018 Why don't you take your shirt off 335 00:32:51,018 --> 00:32:52,412 and make yourself comfortable? 336 00:32:52,412 --> 00:32:53,642 I'll be with you in a second. 337 00:32:53,642 --> 00:32:54,780 - Look, doc, 338 00:32:54,780 --> 00:32:56,614 that's not why I really came here. 339 00:32:56,614 --> 00:32:57,915 I've gotten into some real-- 340 00:32:57,915 --> 00:32:59,598 - We'll talk. We'll talk. 341 00:32:59,598 --> 00:33:00,515 Just relax. 342 00:33:08,131 --> 00:33:11,048 (unsettling music) 343 00:33:35,543 --> 00:33:38,460 (foreboding music) 344 00:33:48,619 --> 00:33:51,788 (typewriter clicking) 345 00:33:51,788 --> 00:33:54,455 (phone ringing) 346 00:33:56,165 --> 00:33:59,082 - Jackson speaking, can I help you? 347 00:34:00,484 --> 00:34:01,317 No. 348 00:34:02,771 --> 00:34:04,604 No, he's already left. 349 00:34:05,593 --> 00:34:07,760 - Well, when did he leave? 350 00:34:08,692 --> 00:34:11,359 (ominous music) 351 00:34:12,201 --> 00:34:14,453 (doorknob clicking) 352 00:34:14,453 --> 00:34:15,286 - No. 353 00:34:20,374 --> 00:34:21,872 Oh, sure, sure. 354 00:34:21,872 --> 00:34:23,539 - Then he is coming? 355 00:34:28,681 --> 00:34:29,949 (door creaking) 356 00:34:29,949 --> 00:34:31,197 (ominous music) 357 00:34:31,197 --> 00:34:32,030 - What? 358 00:34:33,554 --> 00:34:34,637 Powder burns? 359 00:34:37,606 --> 00:34:40,273 (ominous music) 360 00:34:43,771 --> 00:34:45,559 All right, all right, doctor. 361 00:34:45,559 --> 00:34:48,642 The lieutenant will be there shortly. 362 00:34:50,261 --> 00:34:53,011 (menacing music) 363 00:34:53,988 --> 00:34:55,822 - Thank you very much. 364 00:34:55,822 --> 00:34:58,489 (intense music) 365 00:35:03,009 --> 00:35:05,176 (gagging) 366 00:35:18,793 --> 00:35:21,126 (screaming) 367 00:35:28,186 --> 00:35:30,436 (thudding) 368 00:35:33,120 --> 00:35:35,787 (ominous music) 369 00:36:03,532 --> 00:36:06,226 (car engine starting) 370 00:36:06,226 --> 00:36:09,143 (tires screeching) 371 00:36:16,814 --> 00:36:19,731 (foreboding music) 372 00:36:21,179 --> 00:36:22,735 - Call Central and tellthem to radio O'Brien 373 00:36:22,735 --> 00:36:24,651 and tell him I'm goingto be following him in. 374 00:36:24,651 --> 00:36:26,532 We need a backup too. 375 00:36:26,532 --> 00:36:28,285 We'll be at, what is that? 376 00:36:28,285 --> 00:36:29,868 Madison and Harvey. 377 00:36:32,697 --> 00:36:35,614 (foreboding music) 378 00:36:55,364 --> 00:36:56,197 - [Female Dispatcher] This is Central. 379 00:36:56,197 --> 00:36:59,697 Lieutenant O'Brien, code 108, acknowledge. 380 00:37:02,388 --> 00:37:03,221 This is Central. 381 00:37:03,221 --> 00:37:07,189 Lieutenant O'Brien, code 108, acknowledge. 382 00:37:07,189 --> 00:37:09,070 - This is O'Brien, 10-4. 383 00:37:09,070 --> 00:37:10,045 - [Female Dispatcher] Lieutenant, 384 00:37:10,045 --> 00:37:14,340 Sargent Jackson is proceedingto your location with backup. 385 00:37:14,340 --> 00:37:15,840 - Okay, Central. 386 00:37:15,840 --> 00:37:16,673 10-4. 387 00:37:17,628 --> 00:37:19,056 You better tell them to send an ambulance, 388 00:37:19,056 --> 00:37:20,855 but there's no hurry. 389 00:37:20,855 --> 00:37:21,958 Out. 390 00:37:21,958 --> 00:37:24,208 - [Female Dispatcher] 10-4. 391 00:37:29,400 --> 00:37:32,317 (foreboding music) 392 00:39:17,911 --> 00:39:20,411 (eerie music) 393 00:40:12,082 --> 00:40:14,582 (eerie music) 394 00:40:19,304 --> 00:40:21,304 - O'Brien, you in there? 395 00:40:26,654 --> 00:40:28,163 My God. 396 00:40:28,163 --> 00:40:29,163 What a mess. 397 00:40:30,287 --> 00:40:31,193 I knew something happened 398 00:40:31,193 --> 00:40:34,293 but I didn't think itwas anything like this. 399 00:40:34,293 --> 00:40:36,371 - What do you mean? 400 00:40:36,371 --> 00:40:39,924 - I was talking to this dude on the phone 401 00:40:39,924 --> 00:40:43,233 and all of a sudden all hell broke loose. 402 00:40:43,233 --> 00:40:45,197 - What exactly did he say? 403 00:40:45,197 --> 00:40:47,447 - He wanted to talk to you. 404 00:40:48,796 --> 00:40:52,796 Then he mentioned somethingabout a powder burn. 405 00:40:54,137 --> 00:40:55,042 - Jack.- [Jackson] Yeah? 406 00:40:55,042 --> 00:40:57,350 - Would you clean up this mess a little? 407 00:40:57,350 --> 00:40:58,183 I've got to run. 408 00:40:58,183 --> 00:40:59,134 I've got to go. 409 00:40:59,134 --> 00:40:59,967 - Okay. 410 00:40:59,967 --> 00:41:00,800 Hey, Bob? 411 00:41:05,299 --> 00:41:07,865 (exciting disco music) 412 00:41:07,865 --> 00:41:10,532 (bar commotion) 413 00:42:14,622 --> 00:42:16,735 - Hi, how are you? 414 00:42:16,735 --> 00:42:19,985 (exciting disco music) 415 00:42:23,643 --> 00:42:25,310 Let's drink to that. 416 00:42:26,417 --> 00:42:29,667 (exciting disco music) 417 00:42:44,647 --> 00:42:46,147 Oh, there you are. 418 00:42:47,329 --> 00:42:49,129 Where you been? 419 00:42:49,129 --> 00:42:52,182 Hey, you got your head in the clouds? 420 00:42:52,182 --> 00:42:54,017 - What did you mean by that? 421 00:42:54,017 --> 00:42:55,155 - What? 422 00:42:55,155 --> 00:42:56,664 What the hell has come over you? 423 00:42:56,664 --> 00:42:59,230 I've been looking for you all day today. 424 00:42:59,230 --> 00:43:02,620 I had to lock up the shop andthen you left the lights on. 425 00:43:02,620 --> 00:43:05,197 I've been making excusedto your customers. 426 00:43:05,197 --> 00:43:06,625 - [Man] Hey, Cathy! 427 00:43:06,625 --> 00:43:08,703 Come on over here. 428 00:43:08,703 --> 00:43:10,786 - You're hopeless, Rocky. 429 00:43:13,533 --> 00:43:14,366 Hey. 430 00:43:15,251 --> 00:43:18,418 There is something wrong, isn't there? 431 00:43:20,313 --> 00:43:21,896 - You want a drink? 432 00:43:23,216 --> 00:43:25,538 - Are you all right? 433 00:43:25,538 --> 00:43:28,324 Come on, babe, let's get out of here. 434 00:43:28,324 --> 00:43:31,574 (exciting disco music) 435 00:43:43,920 --> 00:43:46,753 (people laughing) 436 00:44:19,451 --> 00:44:22,618 (somber guitar music) 437 00:45:47,799 --> 00:45:51,710 God, I wish we could always be together. 438 00:45:51,710 --> 00:45:54,460 (match fizzling) 439 00:45:58,868 --> 00:45:59,701 Rocky, 440 00:46:00,819 --> 00:46:03,319 you know how I feel about you. 441 00:46:04,220 --> 00:46:06,970 But I just can't go on like this. 442 00:46:08,133 --> 00:46:09,689 - Well, damn it, Cathy, 443 00:46:09,689 --> 00:46:11,152 what do you want me to do? 444 00:46:11,152 --> 00:46:12,402 I got two kids. 445 00:46:14,182 --> 00:46:16,376 (sighing) 446 00:46:16,376 --> 00:46:17,209 - I know. 447 00:46:18,419 --> 00:46:19,961 - What's the difference anyway? 448 00:46:19,961 --> 00:46:21,261 - What's with you? 449 00:46:21,261 --> 00:46:22,511 - I don't know. 450 00:46:23,711 --> 00:46:25,878 I hope things will change. 451 00:46:34,612 --> 00:46:37,195 (somber music) 452 00:46:41,323 --> 00:46:44,073 (birds chirping) 453 00:47:01,080 --> 00:47:03,997 (doorbell ringing) 454 00:47:11,378 --> 00:47:12,211 - Who is it? 455 00:47:12,211 --> 00:47:13,619 - I'm Lt. Walter O'Brien, madame. 456 00:47:13,619 --> 00:47:15,094 County Sheriff's Department. 457 00:47:15,094 --> 00:47:18,427 I'd like to speak to Mr. Foscoe, please. 458 00:47:19,331 --> 00:47:22,315 - Do you realize it'sonly seven in the morning? 459 00:47:22,315 --> 00:47:23,999 - I know, madame, I'm sorry. 460 00:47:23,999 --> 00:47:26,123 You see, it's very important. 461 00:47:26,123 --> 00:47:27,830 - Well he ain't home. 462 00:47:27,830 --> 00:47:28,663 - I see. 463 00:47:29,548 --> 00:47:31,835 Would you be expecting him home soon? 464 00:47:31,835 --> 00:47:33,379 - I don't know nothing. 465 00:47:33,379 --> 00:47:35,829 Sometimes he's home, sometimes he ain't. 466 00:47:35,829 --> 00:47:39,544 - All right, madame, I'll call back later. 467 00:47:39,544 --> 00:47:41,576 - What's wrong? Has something happened? 468 00:47:41,576 --> 00:47:44,826 - No, madame, it's just a routine call. 469 00:48:14,100 --> 00:48:18,105 - All right, students, thatshould do it for today. 470 00:48:18,105 --> 00:48:22,272 Follow through with yourassignments for tomorrow. 471 00:48:33,741 --> 00:48:37,050 Oh, Nancy, don't forgetto reread chapter five. 472 00:48:37,050 --> 00:48:38,217 - Yes, doctor. 473 00:48:56,000 --> 00:48:57,393 - Professor? 474 00:48:57,393 --> 00:48:58,368 Lt. Walter O'Brien. 475 00:48:58,368 --> 00:49:00,005 We spoke last night on the telephone. 476 00:49:00,005 --> 00:49:02,501 - Oh yes, yes, I recall. 477 00:49:02,501 --> 00:49:04,220 Well, what can I do for you? 478 00:49:04,220 --> 00:49:06,588 - I don't mean to take up toomuch of your time, professor. 479 00:49:06,588 --> 00:49:08,957 I was wondering if youcould expand a little 480 00:49:08,957 --> 00:49:11,453 on our previous conversation. 481 00:49:11,453 --> 00:49:14,796 - Sir, discussing subjectsof an abstract nature 482 00:49:14,796 --> 00:49:17,780 could become embarrassingfor a man in my position. 483 00:49:17,780 --> 00:49:19,777 I am a scientist. 484 00:49:19,777 --> 00:49:21,043 - But I thought that you were an expert 485 00:49:21,043 --> 00:49:23,295 in the field of parapsychology? 486 00:49:23,295 --> 00:49:25,988 - You want me to commitmyself to a statement 487 00:49:25,988 --> 00:49:28,810 as to whether a person has the power 488 00:49:28,810 --> 00:49:31,132 to overcome the laws of gravity 489 00:49:31,132 --> 00:49:34,731 and even suspend themselvesupwards in midair 490 00:49:34,731 --> 00:49:36,937 without any inertial force? 491 00:49:36,937 --> 00:49:38,202 (chuckling) 492 00:49:38,202 --> 00:49:41,023 - Professor, all I want are the facts. 493 00:49:41,023 --> 00:49:44,483 - Only theories exist in thestudies of parapsychology. 494 00:49:44,483 --> 00:49:45,795 - Well then, could you tell me your theory 495 00:49:45,795 --> 00:49:47,595 concerning this case? 496 00:49:47,595 --> 00:49:50,126 - Sir, the Russians have established 497 00:49:50,126 --> 00:49:52,529 a premise in this field. 498 00:49:52,529 --> 00:49:55,196 It's called Psychotronic Energy. 499 00:49:57,231 --> 00:49:59,065 (eerie music) 500 00:49:59,065 --> 00:50:01,097 - Could you be more explicit, sir? 501 00:50:01,097 --> 00:50:02,815 - You must understand, 502 00:50:02,815 --> 00:50:05,718 the subconscious mindis an untapped reservoir 503 00:50:05,718 --> 00:50:07,517 of acquired information. 504 00:50:07,517 --> 00:50:11,639 In fact, some parapsycholistsbelieve that in rare cases 505 00:50:11,639 --> 00:50:14,472 this submerged power will surface. 506 00:50:17,839 --> 00:50:21,194 - But do you believe inthis Psychotronic energy? 507 00:50:21,194 --> 00:50:22,027 Yes or no? 508 00:50:23,284 --> 00:50:25,784 (eerie music) 509 00:50:28,706 --> 00:50:31,789 (children hollering) 510 00:50:58,291 --> 00:50:59,592 (burping) 511 00:50:59,592 --> 00:51:02,092 - Anything happening, Jackson? 512 00:51:03,470 --> 00:51:05,637 (burping) 513 00:51:07,684 --> 00:51:08,517 Want a bite? 514 00:51:08,517 --> 00:51:09,843 (groaning) 515 00:51:09,843 --> 00:51:11,010 Suit yourself. 516 00:51:12,572 --> 00:51:15,033 - [O'Brien] This is 15. 517 00:51:15,033 --> 00:51:17,111 - Yo, O'Brien, this is Maloney. 518 00:51:17,111 --> 00:51:18,361 - Give me that. 519 00:51:19,306 --> 00:51:21,488 O'Brien, no sign of him yet. 520 00:51:21,488 --> 00:51:23,404 Just the kids coming in and out. 521 00:51:23,404 --> 00:51:24,878 - [O'Brien] 10-4, guys. 522 00:51:24,878 --> 00:51:26,376 I'm coming in with a warrant. 523 00:51:26,376 --> 00:51:29,685 I swear, if he's in there, we'll nail him. 524 00:51:29,685 --> 00:51:31,775 - That's a roger, 10-4. 525 00:51:31,775 --> 00:51:33,192 - [O'Brien] 10-4. 526 00:51:36,024 --> 00:51:38,857 (Maloney sighing) 527 00:51:43,582 --> 00:51:45,207 - How long have they been out there? 528 00:51:45,207 --> 00:51:46,728 - They came this morning. 529 00:51:46,728 --> 00:51:49,747 - Hey, why didn't youtell me they were here? 530 00:51:49,747 --> 00:51:51,663 - Because you were passed out drunk. 531 00:51:51,663 --> 00:51:54,066 There was no way anyone oranything coulda woke you up. 532 00:51:54,066 --> 00:51:55,378 You slept all day. 533 00:51:55,378 --> 00:51:56,378 - Nevermind. 534 00:52:00,115 --> 00:52:01,865 - What are you doing? 535 00:52:03,098 --> 00:52:06,605 Rocky, where do you think you're going? 536 00:52:06,605 --> 00:52:08,276 Will you answer me? 537 00:52:08,276 --> 00:52:10,320 - I gotta get away from here. 538 00:52:10,320 --> 00:52:11,829 And fast! 539 00:52:11,829 --> 00:52:13,466 Give me some cash. 540 00:52:13,466 --> 00:52:15,835 - Will you at least tellme what's happening? 541 00:52:15,835 --> 00:52:16,918 What's wrong? 542 00:52:18,574 --> 00:52:20,037 - I don't know. 543 00:52:20,037 --> 00:52:21,918 - What do you mean you don't know? 544 00:52:21,918 --> 00:52:22,751 Has it got something to do 545 00:52:22,751 --> 00:52:24,373 with that broad you've been seeing? 546 00:52:24,373 --> 00:52:26,753 - I haven't got time to explain. 547 00:52:26,753 --> 00:52:28,181 - And why not? 548 00:52:28,181 --> 00:52:29,284 - Get off of me! 549 00:52:29,284 --> 00:52:32,303 (eerie music) 550 00:52:32,303 --> 00:52:34,010 (screaming) 551 00:52:34,010 --> 00:52:35,647 - From in there! 552 00:52:35,647 --> 00:52:38,584 (woman screaming) 553 00:52:38,584 --> 00:52:41,501 (tires screeching) 554 00:52:47,326 --> 00:52:49,993 (intense music) 555 00:52:54,176 --> 00:52:56,347 (tires screeching) 556 00:52:56,347 --> 00:52:59,097 (siren alarming) 557 00:53:26,338 --> 00:53:29,403 - Pursuing assailant east on 15th 558 00:53:29,403 --> 00:53:32,213 and need intercept at 90. 559 00:53:32,213 --> 00:53:33,153 Over. 560 00:53:33,153 --> 00:53:35,022 - This is car 67 responding. 561 00:53:35,022 --> 00:53:37,507 Has he already made it to the expressway? 562 00:53:37,507 --> 00:53:38,819 - [O'Brien] 10-4. 563 00:53:38,819 --> 00:53:42,236 (police sirens alarming) 564 00:53:43,881 --> 00:53:46,631 (exciting music) 565 00:53:55,777 --> 00:53:59,194 (police sirens alarming) 566 00:54:07,140 --> 00:54:09,890 (exciting music) 567 00:54:18,345 --> 00:54:20,911 (car engine starting) 568 00:54:20,911 --> 00:54:24,963 (police sire alarming) 569 00:54:24,963 --> 00:54:26,959 - Car 42, O'Brien? 570 00:54:26,959 --> 00:54:28,306 - [O'Brien] Roger, Jack. 571 00:54:28,306 --> 00:54:29,943 - Yeah, O'Brien. 572 00:54:29,943 --> 00:54:31,615 That woman's okay. 573 00:54:31,615 --> 00:54:33,333 A little bit frightened. 574 00:54:33,333 --> 00:54:35,330 I'm gonna be following you up on 90. 575 00:54:35,330 --> 00:54:36,549 - You come down from the north. 576 00:54:36,549 --> 00:54:39,243 We're coming up fromthe south side on the S. 577 00:54:39,243 --> 00:54:40,462 We're staying close. 578 00:54:40,462 --> 00:54:42,517 He looks as if he's gonna go into traffic. 579 00:54:42,517 --> 00:54:44,305 - [Jackson] 10-4. 580 00:54:44,305 --> 00:54:46,511 (exciting music) 581 00:54:46,511 --> 00:54:49,761 (police sire alarming) 582 00:55:13,187 --> 00:55:15,854 (intense music) 583 00:55:18,295 --> 00:55:19,839 - Car 735 to central! 584 00:55:19,839 --> 00:55:21,422 Car 735 to central! 585 00:55:24,449 --> 00:55:28,257 Central, where are our backup units? 586 00:55:28,257 --> 00:55:31,322 Try to get our backup units. 587 00:55:31,322 --> 00:55:33,609 This guys drives likea Chicago cab driver. 588 00:55:33,609 --> 00:55:35,896 (laughing) 589 00:55:35,896 --> 00:55:38,752 (intense music) 590 00:55:38,752 --> 00:55:42,169 (police sirens alarming) 591 00:56:06,164 --> 00:56:07,871 - We're coming up toMorgan Street, Lieutenant. 592 00:56:07,871 --> 00:56:09,090 Are you coming up here? 593 00:56:09,090 --> 00:56:10,727 - [O'Brien] You have suspect in sight? 594 00:56:10,727 --> 00:56:12,933 - Yeah, he's right in frontof us and he's changing lanes. 595 00:56:12,933 --> 00:56:14,651 He cutting all over into traffic. 596 00:56:14,651 --> 00:56:15,789 We're trying to keep up with him. 597 00:56:15,789 --> 00:56:17,310 If you can come up on the right. 598 00:56:17,310 --> 00:56:20,247 - [O'Brien] I will overtakeyou in about one mile. 599 00:56:20,247 --> 00:56:22,000 - I see your lights nowin the back, Lieutenant. 600 00:56:22,000 --> 00:56:23,333 Come on up here. 601 00:56:26,540 --> 00:56:28,177 - I estimate the suspect must be doing 602 00:56:28,177 --> 00:56:30,627 at least 75 miles per hour. 603 00:56:30,627 --> 00:56:31,892 I am speeding up. 604 00:56:31,892 --> 00:56:34,249 I have him in sight and closing rapidly. 605 00:56:34,249 --> 00:56:37,752 All units responding to cod 1-4-2. 606 00:56:37,752 --> 00:56:40,085 Red units use frequency 1-7. 607 00:56:41,061 --> 00:56:43,963 Blue units use frequency 1-4. 608 00:56:43,963 --> 00:56:46,576 (exciting music) 609 00:56:46,576 --> 00:56:49,993 (police sirens alarming) 610 00:56:57,115 --> 00:57:00,532 (police sirens alarming) 611 00:57:05,486 --> 00:57:08,236 (exciting music) 612 00:59:16,351 --> 00:59:19,451 Jack, follow us down to lower Wacker. 613 00:59:19,451 --> 00:59:20,284 - 10-4, Lieutenant, 614 00:59:20,284 --> 00:59:22,516 I'll be right behind you. 615 00:59:22,516 --> 00:59:25,266 (exciting music) 616 00:59:31,781 --> 00:59:34,448 (intense music) 617 00:59:46,958 --> 00:59:47,979 - All right, boys, 618 00:59:47,979 --> 00:59:49,895 pull back a bit and let me have him. 619 00:59:49,895 --> 00:59:51,395 We've got him now. 620 00:59:52,426 --> 00:59:55,093 (intense music) 621 01:00:10,993 --> 01:00:13,493 (eerie music) 622 01:00:19,689 --> 01:00:20,939 Theory, my eye. 623 01:00:25,038 --> 01:00:27,604 (police sirens alarming) 624 01:00:27,604 --> 01:00:28,997 - This is car 42. 625 01:00:28,997 --> 01:00:30,797 O'Brien, I'm on him. 626 01:00:30,797 --> 01:00:33,769 (intense music) 627 01:00:33,769 --> 01:00:37,186 (police sirens alarming) 628 01:01:17,983 --> 01:01:20,233 (thudding) 629 01:01:21,303 --> 01:01:22,278 (tires screeching) 630 01:01:22,278 --> 01:01:24,528 (crashing) 631 01:01:27,456 --> 01:01:29,623 (booming) 632 01:01:33,110 --> 01:01:36,527 (police sirens alarming) 633 01:01:49,788 --> 01:01:52,538 (menacing music) 634 01:02:07,513 --> 01:02:10,680 (exciting drum music) 635 01:02:50,025 --> 01:02:53,442 (police sirens alarming) 636 01:03:49,628 --> 01:03:50,777 - Freeze! 637 01:03:50,777 --> 01:03:53,471 (gunshots booming) 638 01:03:53,471 --> 01:03:56,536 (exciting music) 639 01:03:56,536 --> 01:03:59,953 (police sirens alarming) 640 01:04:16,239 --> 01:04:18,406 (booming) 641 01:04:53,162 --> 01:04:55,829 (ominous music) 642 01:05:20,681 --> 01:05:23,764 (footsteps scuffing) 643 01:05:28,565 --> 01:05:31,232 (ominous music) 644 01:06:09,818 --> 01:06:12,735 (unsettling music) 645 01:06:26,061 --> 01:06:28,811 (menacing music) 646 01:07:00,297 --> 01:07:02,464 (buzzing) 647 01:07:10,529 --> 01:07:13,196 (intense music) 648 01:07:18,984 --> 01:07:21,901 (police hollering) 649 01:07:37,341 --> 01:07:40,174 (gunshot popping) 650 01:07:42,449 --> 01:07:46,282 (train crossing bell ringing) 651 01:07:47,395 --> 01:07:49,110 (train honking) 652 01:07:49,110 --> 01:07:51,943 (gunshot popping) 653 01:08:00,119 --> 01:08:02,869 (train rumbling) 654 01:08:26,109 --> 01:08:28,276 (booming) 655 01:08:38,965 --> 01:08:40,892 - Hey, wait a minute! Stop! 656 01:08:40,892 --> 01:08:43,829 (buzzing) 657 01:08:43,829 --> 01:08:46,496 (ominous music) 658 01:08:54,127 --> 01:08:57,544 (police sirens alarming) 659 01:09:11,948 --> 01:09:12,781 - Wait a minute! Wait a minute! 660 01:09:12,781 --> 01:09:14,642 He's going all the way to the top. 661 01:09:14,642 --> 01:09:16,883 (ominous music) 662 01:09:16,883 --> 01:09:18,550 - Okay, to the roof. 663 01:09:35,123 --> 01:09:37,873 (menacing music) 664 01:09:59,898 --> 01:10:02,815 (gunshots booming) 665 01:10:11,125 --> 01:10:11,958 - Freeze! 666 01:10:13,656 --> 01:10:16,323 (ominous music) 667 01:10:20,018 --> 01:10:22,268 (rumbling) 668 01:10:41,159 --> 01:10:43,326 (pulsing) 669 01:10:46,221 --> 01:10:48,888 (men screaming) 670 01:10:55,878 --> 01:10:58,961 (electrical buzzing) 671 01:11:12,083 --> 01:11:14,333 (groaning) 672 01:11:20,299 --> 01:11:21,132 - God! 673 01:11:33,815 --> 01:11:35,696 - Hey, you guys okay? 674 01:11:35,696 --> 01:11:37,029 - I'm all right. 675 01:11:42,685 --> 01:11:45,185 (eerie music) 676 01:11:49,744 --> 01:11:50,859 - Jack! 677 01:11:50,859 --> 01:11:52,159 Bob! Harry! 678 01:11:52,159 --> 01:11:53,181 Fan out, lads. 679 01:11:53,181 --> 01:11:54,014 Behind me. 680 01:11:55,758 --> 01:11:58,258 (eerie music) 681 01:12:10,052 --> 01:12:12,635 (wind howling) 682 01:12:27,600 --> 01:12:31,606 - [Police Radio Dispatcher]Do you request backup? 683 01:12:31,606 --> 01:12:33,150 All right, backup is one the way. 684 01:12:33,150 --> 01:12:35,600 Estimated time of arrival, two minutes. 685 01:12:35,600 --> 01:12:38,100 (eerie music) 686 01:12:55,934 --> 01:12:58,517 (wind howling) 687 01:13:22,609 --> 01:13:24,118 - There's no sign of him. 688 01:13:24,118 --> 01:13:27,253 - [Radio Cop] We havethe building roped off. 689 01:13:27,253 --> 01:13:29,261 He's not getting out of there. 690 01:13:29,261 --> 01:13:30,724 - Hey, give me that. 691 01:13:30,724 --> 01:13:31,557 Thanks. 692 01:13:33,464 --> 01:13:34,297 - Jack. 693 01:13:34,297 --> 01:13:35,130 - Yeah? 694 01:13:35,130 --> 01:13:37,362 - Lieutenant, it's clear down here. 695 01:13:37,362 --> 01:13:38,964 - Regroup the men at this area. 696 01:13:38,964 --> 01:13:40,021 - Okay. 697 01:13:40,021 --> 01:13:41,530 But why, O'Brien? 698 01:13:41,530 --> 01:13:42,551 He's not here. 699 01:13:42,551 --> 01:13:45,291 - Don't argue and radio for a SWAT team 700 01:13:45,291 --> 01:13:46,766 and long-range rifles. 701 01:13:46,766 --> 01:13:48,635 - Anything you say. 702 01:13:48,635 --> 01:13:49,494 This is Jackson. 703 01:13:49,494 --> 01:13:51,665 Can I get a SWAT team? 704 01:13:51,665 --> 01:13:54,963 (eerie music) 705 01:13:54,963 --> 01:13:57,546 (wind howling) 706 01:14:14,823 --> 01:14:18,323 (military drumming music) 707 01:14:49,989 --> 01:14:52,656 (ominous music) 708 01:15:03,114 --> 01:15:03,947 - Captain? 709 01:15:03,947 --> 01:15:05,065 - Yes, Lieutenant? 710 01:15:05,065 --> 01:15:07,190 - I have a man up on that roof 711 01:15:07,190 --> 01:15:09,233 and I want him hit. 712 01:15:09,233 --> 01:15:10,193 - Is he armed? 713 01:15:10,193 --> 01:15:12,193 - He doesn't need to be. 714 01:15:13,421 --> 01:15:16,338 (foreboding music) 715 01:16:08,119 --> 01:16:10,429 You got anything on thatdamn squawk box yet? 716 01:16:10,429 --> 01:16:11,416 - I don't know what's going on here? 717 01:16:11,416 --> 01:16:13,166 - Lieutenant O'Brien? 718 01:16:14,145 --> 01:16:15,584 - Yes. 719 01:16:15,584 --> 01:16:17,988 - Gorman, special intelligence agent. 720 01:16:17,988 --> 01:16:19,915 Can I speak to you privately? 721 01:16:19,915 --> 01:16:20,937 - Certainly. 722 01:16:20,937 --> 01:16:21,770 Over here. 723 01:16:25,546 --> 01:16:26,629 - Lieutenant, 724 01:16:27,473 --> 01:16:30,329 what are your intentionsof capturing Mr. Foscoe? 725 01:16:30,329 --> 01:16:32,860 - Are you familiar withthe details of this case? 726 01:16:32,860 --> 01:16:34,741 - Let's put it this way. 727 01:16:34,741 --> 01:16:36,494 We've had him under surveillance. 728 01:16:36,494 --> 01:16:39,161 (ominous music) 729 01:16:41,811 --> 01:16:45,236 Make certain no harm comes to him. 730 01:16:45,236 --> 01:16:46,827 When he is captured, 731 01:16:46,827 --> 01:16:49,485 he'll be placed in my custody. 732 01:16:49,485 --> 01:16:50,542 - What? 733 01:16:50,542 --> 01:16:52,376 Do you realize this man is responsible 734 01:16:52,376 --> 01:16:54,304 for the murders of three people? 735 01:16:54,304 --> 01:16:56,971 (intense music) 736 01:16:58,948 --> 01:17:00,712 (gun clicking) 737 01:17:00,712 --> 01:17:03,034 - For your information, Lieutenant, 738 01:17:03,034 --> 01:17:04,706 this guy's a rare breed. 739 01:17:04,706 --> 01:17:08,503 Probably the only one ofhis kind in this hemisphere. 740 01:17:08,503 --> 01:17:11,022 Our intelligence reports confirmed 741 01:17:11,022 --> 01:17:13,518 that he possesses psychotronic powers 742 01:17:13,518 --> 01:17:17,185 that can well benefitour national security. 743 01:17:18,290 --> 01:17:20,089 (ominous music) 744 01:17:20,089 --> 01:17:21,889 - At what price? 745 01:17:21,889 --> 01:17:22,722 - Enough. 746 01:17:23,654 --> 01:17:25,976 I've got my orders. 747 01:17:25,976 --> 01:17:28,588 I just gave you yours. 748 01:17:28,588 --> 01:17:31,505 (foreboding music) 749 01:17:37,855 --> 01:17:38,688 - Captain, 750 01:17:39,654 --> 01:17:40,838 don't miss. 751 01:17:40,838 --> 01:17:44,066 (military drumming) 752 01:17:44,066 --> 01:17:45,900 - [Megaphone Announcer] Attention, Foscoe! 753 01:17:45,900 --> 01:17:48,188 I repeat, attention! 754 01:17:48,188 --> 01:17:50,719 This is the county sheriff. 755 01:17:50,719 --> 01:17:54,480 You are hereby ordered tosurrender yourself immediately. 756 01:17:54,480 --> 01:17:56,558 We have this roof surrounded. 757 01:17:56,558 --> 01:17:58,141 You can not escape. 758 01:18:00,061 --> 01:18:02,894 Foscoe, this is your last warning. 759 01:18:03,811 --> 01:18:07,120 I repeat, this is your last warning. 760 01:18:07,120 --> 01:18:09,703 (drum rolling) 761 01:18:10,952 --> 01:18:13,619 (intense music) 762 01:18:18,545 --> 01:18:21,528 (gun clicking) 763 01:18:21,528 --> 01:18:24,111 (drum rolling) 764 01:18:36,247 --> 01:18:38,414 (booming) 765 01:18:40,438 --> 01:18:42,771 (screaming) 766 01:18:51,886 --> 01:18:54,553 (ominous music) 767 01:19:06,835 --> 01:19:09,418 (wind howling) 768 01:19:12,257 --> 01:19:13,090 - 10-4. 769 01:19:14,381 --> 01:19:15,214 Damn, Lieutenant. 770 01:19:15,214 --> 01:19:16,881 He's not down there. 771 01:19:18,224 --> 01:19:21,522 You guys got any more word onwhat's going on down there? 772 01:19:21,522 --> 01:19:23,031 - [Radio Cop] We don't see himdown here either, sergeant. 773 01:19:23,031 --> 01:19:24,622 We're looking and we don't see him. 774 01:19:24,622 --> 01:19:26,375 - [Jackson] Damn it,look for him. Find him. 775 01:19:26,375 --> 01:19:28,368 (foreboding music) 776 01:19:28,368 --> 01:19:29,785 - [Radio Cop] So far, we can't find him. 777 01:19:29,785 --> 01:19:31,584 - [Jackson] Well if they sawhim fall, he's down there. 778 01:19:31,584 --> 01:19:32,606 Find him. 779 01:19:32,606 --> 01:19:35,523 (foreboding music) 780 01:19:41,465 --> 01:19:43,715 (rumbling) 781 01:19:44,808 --> 01:19:47,641 (dramatic music) 46962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.