All language subtitles for The.Prince.and.Me.2004.720p.BluRay.x264-x0r.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,648 --> 00:01:47,128 Surprise! 2 00:01:48,208 --> 00:01:51,168 Thanks for helping out this summer. Have a great year at school, Paige. 3 00:02:43,088 --> 00:02:45,208 Hey, what happened to the Lamborghini? 4 00:02:45,368 --> 00:02:47,848 I'm quite bored of the Lamborghini. Ready to lose? 5 00:02:49,128 --> 00:02:50,648 I've won Grand Prix. What have you won? 6 00:02:50,808 --> 00:02:51,648 Nothing. 7 00:02:51,808 --> 00:02:53,488 And you're gonna beat me in your mummy's limo? 8 00:02:53,648 --> 00:02:56,288 To be correct, Mr Irvine, I'm going to beat you in my mummy's limo, 9 00:02:56,448 --> 00:02:57,888 to which I've made numerous modifications. 10 00:02:58,048 --> 00:02:59,888 So you should be afraid, my friend, very afraid. 11 00:03:00,048 --> 00:03:02,568 Not half as afraid as you're gonna be when your mummy finds out. 12 00:03:18,688 --> 00:03:22,248 Hey, how was it? Oh, it was great. 13 00:03:22,408 --> 00:03:24,648 They had a going-away Danish for me. 14 00:03:24,808 --> 00:03:27,728 And as soon as I blew out the candle, Trey Carlson came in 15 00:03:27,888 --> 00:03:29,888 with this huge bloody gash on his forehead. 16 00:03:30,048 --> 00:03:32,768 He tried to give himself a haircut. Good going, Trey. 17 00:03:32,928 --> 00:03:35,208 The cool part was they let me stitch it up for him. 18 00:03:35,368 --> 00:03:37,688 Time check? 9:45. 19 00:03:52,048 --> 00:03:53,688 Racers ready? 20 00:03:53,848 --> 00:03:54,848 Go. 21 00:05:12,728 --> 00:05:14,248 Hi. 22 00:05:43,848 --> 00:05:44,848 No! 23 00:05:48,768 --> 00:05:51,608 Look out! 24 00:05:56,848 --> 00:05:57,888 Hi. 25 00:06:01,248 --> 00:06:03,048 Uh, great dress. 26 00:06:13,048 --> 00:06:15,688 Good race, Your Highness. Not exactly the way I wanted to win. 27 00:06:15,848 --> 00:06:18,328 Would've been better if you hadn't lifted your foot off at the end. 28 00:06:18,488 --> 00:06:21,008 No, you did great. Congratulations. 29 00:06:45,368 --> 00:06:48,368 And then there were two. It's not that bad. 30 00:06:48,528 --> 00:06:50,888 No! They seem really happy. 31 00:06:51,048 --> 00:06:54,288 I… I just remember how much we used to talk about getting out there 32 00:06:54,448 --> 00:06:55,768 and following our dreams. 33 00:06:55,928 --> 00:06:58,248 There's a whole world out there to see. 34 00:06:58,408 --> 00:07:01,088 You too. We're the last holdouts. 35 00:07:04,168 --> 00:07:06,048 Todd and I are engaged. 36 00:07:08,008 --> 00:07:10,488 Don't hate me. That's great. 37 00:07:10,648 --> 00:07:13,928 Why would I hate you? No. Oh, thanks. 38 00:07:14,088 --> 00:07:15,768 Oh! 39 00:07:15,928 --> 00:07:17,408 OK, ladies. Oh, look. 40 00:07:17,568 --> 00:07:19,408 Betsy's throwing the bouquet. 41 00:07:21,208 --> 00:07:22,608 Are you ready, ladies? 42 00:07:22,768 --> 00:07:27,488 One, two, three. 43 00:07:27,648 --> 00:07:29,328 Oh! I caught it! 44 00:07:52,888 --> 00:07:57,088 He is late every time. Yes. 45 00:07:57,248 --> 00:07:58,888 It's OK, I've got it. Thank you. 46 00:07:59,888 --> 00:08:01,368 Thank you. 47 00:08:02,448 --> 00:08:04,488 Edvard. Hi, Ari. 48 00:08:06,688 --> 00:08:10,208 His Majesty the King. Her Majesty the Queen. 49 00:08:10,368 --> 00:08:12,928 His Royal Highness the Crown Prince. 50 00:08:13,088 --> 00:08:16,008 Her Royal Highness Princess Arabella. 51 00:08:32,648 --> 00:08:34,248 Here we are, honey. 52 00:08:35,968 --> 00:08:38,848 Hope to see you at Thanksgiving. Alright. I love you, Dad. 53 00:08:39,008 --> 00:08:41,608 'Bye, sweetheart. 'Bye. Thanks. 54 00:08:45,448 --> 00:08:48,448 Hello? Paige, hey. 55 00:08:48,608 --> 00:08:50,128 How's it going? Oh, my God. 56 00:08:50,288 --> 00:08:52,208 Good. How psyched are you to be back? 57 00:08:52,368 --> 00:08:54,448 Yeah, but this year we do the dishes every three weeks 58 00:08:54,608 --> 00:08:57,808 whether we need to or not… and by 'we', I mean 'you'. 59 00:08:59,248 --> 00:09:01,168 Oh, look what my dad hooked me up with. 60 00:09:04,648 --> 00:09:08,048 Yeah, he may be totally inaccessible emotionally, 61 00:09:08,208 --> 00:09:10,408 but he does know how to install some really cool crap. 62 00:09:10,568 --> 00:09:13,248 Well, enjoy it. I'll be lucky if I'm ever home this year. 63 00:09:13,408 --> 00:09:16,808 I've got a 5-hour chem lab, plus med school applications and work. 64 00:09:16,968 --> 00:09:19,088 Hey, hey, classes haven't even started yet. 65 00:09:19,248 --> 00:09:21,208 Maybe before you start saving the world, 66 00:09:21,368 --> 00:09:23,448 you could come to the Rat with me, Stacey and Amanda. 67 00:09:25,568 --> 00:09:29,128 So at this point in the trip, me and the other tour leaders are just… 68 00:09:29,288 --> 00:09:31,168 We're fed up with all these… OK, OK. 69 00:09:31,328 --> 00:09:33,608 …rich, snotty kids and all of their complaining. 70 00:09:33,768 --> 00:09:38,288 So one night in Rome, we go to this bar, 71 00:09:38,448 --> 00:09:43,768 and I kind of slept with a 45-year-old cheesy Italian guy. 72 00:09:43,928 --> 00:09:45,928 45? Wow. 73 00:09:46,088 --> 00:09:49,248 Well, he was cute in a Mussolini kind of way. 74 00:09:49,408 --> 00:09:51,128 What are you gals talking about? 75 00:09:51,288 --> 00:09:53,728 Just our love for older, virile men like yourself. 76 00:09:53,888 --> 00:09:55,528 A few more of these and believe me, 77 00:09:55,688 --> 00:09:57,608 I'll be the best-looking guy you see in here. 78 00:09:57,768 --> 00:10:00,728 Then you better take Stacey's away. Oh, yes, please. 79 00:10:00,888 --> 00:10:03,488 So, Paige, you want back on the work rotation? 80 00:10:03,648 --> 00:10:04,728 Yeah, definitely. 81 00:10:04,888 --> 00:10:06,768 How's tomorrow? How's Thursday? 82 00:10:06,928 --> 00:10:09,288 How's tomorrow? Tomorrow it is. 83 00:10:09,448 --> 00:10:12,448 - Alright. This round's on me. - Thanks. 84 00:10:12,608 --> 00:10:14,288 - Cheers. - Cheers. 85 00:10:16,808 --> 00:10:19,128 I can't believe you got to see all of Europe. 86 00:10:20,128 --> 00:10:22,568 Sometimes I wish I could fast-forward through the next five years… 87 00:10:22,728 --> 00:10:24,928 I hate when she starts to talk about her life plan. 88 00:10:25,088 --> 00:10:27,168 It makes me feel so unfocused. Tell me about it. 89 00:10:27,328 --> 00:10:30,328 I'm a senior, and I've changed my major, like, six times. 90 00:10:30,488 --> 00:10:31,928 I don't even have a major. Oh, please. 91 00:10:32,088 --> 00:10:34,728 By the time you get one, Paige will be done with Johns Hopkins. 92 00:10:34,888 --> 00:10:37,168 - That's if I get in. - You'll get in. 93 00:10:37,328 --> 00:10:40,488 No. Not after this semester. I have to take Shakespeare. 94 00:10:40,648 --> 00:10:42,048 Some sort of stupid humanities requirement. 95 00:10:42,208 --> 00:10:44,648 That's it … the next time you talk about classes or work, 96 00:10:44,808 --> 00:10:46,288 you have to do a shot. 97 00:10:46,448 --> 00:10:47,888 It's just that Shakespeare is so useless… 98 00:10:48,048 --> 00:10:49,368 Uh-uh. Stop. 99 00:10:49,528 --> 00:10:51,568 Hey, guys, I need this. Hey! 100 00:10:51,728 --> 00:10:53,488 Here you go. No! 101 00:10:53,648 --> 00:10:57,048 No, come on. Oh, yeah, definitely. 102 00:10:57,208 --> 00:10:59,168 What is this? Drink it. Drink it. 103 00:10:59,328 --> 00:11:00,968 It's your first night. Cheers. 104 00:11:01,128 --> 00:11:03,288 Cheers. That's good. 105 00:11:06,728 --> 00:11:09,728 Oh, I hate you guys. 106 00:11:10,728 --> 00:11:13,728 Did you read all the prepared research materials? 107 00:11:13,888 --> 00:11:15,208 Of course. 108 00:11:15,368 --> 00:11:17,768 Edvard, one day, you will be the 51st ruler 109 00:11:17,928 --> 00:11:20,288 of the longest continuous monarchy in the history of the world. 110 00:11:20,448 --> 00:11:21,768 Yes, I'm aware, Father. 111 00:11:21,928 --> 00:11:24,128 It's a monarchy that still requires the participation of the king 112 00:11:24,288 --> 00:11:26,048 in the workings and decisions of the government. 113 00:11:26,208 --> 00:11:31,088 So if I ask you if you're prepared, it's not an insignificant question. 114 00:11:31,248 --> 00:11:33,048 Father, I'm prepared, OK? 115 00:11:36,288 --> 00:11:38,168 His Majesty the King. 116 00:11:42,408 --> 00:11:45,008 And His Royal Highness the Crown Prince. 117 00:11:45,168 --> 00:11:47,088 Your Majesty. 118 00:11:47,248 --> 00:11:48,568 I'm alright. 119 00:11:48,728 --> 00:11:51,008 Prime Minister. Your Royal Highness. 120 00:11:52,488 --> 00:11:55,208 OK, ladies and gentlemen, let's get started. 121 00:11:57,008 --> 00:12:00,768 But a 6% pay increase is the least the national unions will accept. 122 00:12:00,928 --> 00:12:02,248 That's unconscionable. 123 00:12:02,408 --> 00:12:03,808 Look, if we can't agree here, 124 00:12:03,968 --> 00:12:05,688 how are we gonna get the two sides together? 125 00:12:05,848 --> 00:12:07,168 This is blackmail. 126 00:12:07,328 --> 00:12:10,088 Alright, we'll have to make other concessions, then. 127 00:12:10,248 --> 00:12:11,808 Is there no end to the workers' demands? 128 00:12:11,968 --> 00:12:16,608 Our government must refuse to give in to the unions at all costs. 129 00:12:16,768 --> 00:12:17,968 I appreciate your ardour, Thomas, 130 00:12:18,128 --> 00:12:20,568 but I assure you they are very serious about the deadline. 131 00:12:20,728 --> 00:12:22,768 Without concessions, they will strike. 132 00:12:22,928 --> 00:12:25,688 A nationwide strike will be disastrous for our economy. 133 00:12:25,848 --> 00:12:28,208 Edvard, I'm sure we'd all like to know what you think. 134 00:12:30,088 --> 00:12:31,808 S-sorry, what was the question? 135 00:12:33,568 --> 00:12:35,168 I was… I was busy. 136 00:12:37,288 --> 00:12:38,728 I see. 137 00:12:39,728 --> 00:12:41,848 I don't know why my father insists I go with him. 138 00:12:42,008 --> 00:12:44,928 I've always detested those meetings. Yes, sir. 139 00:12:45,088 --> 00:12:47,288 Perhaps it has something to do with the fact that, 140 00:12:47,448 --> 00:12:49,888 oh, I don't know, you're going to be king some day. 141 00:12:50,048 --> 00:12:51,608 Yes, don't remind me, Soren. 142 00:12:52,968 --> 00:12:55,168 You're very lucky you're not me, let me tell you. 143 00:12:55,328 --> 00:12:58,728 If you want to change places, sir, call me day or night. 144 00:13:03,728 --> 00:13:05,248 You know my mother's gonna go crazy 145 00:13:05,408 --> 00:13:06,848 when she finds out what happened today. 146 00:13:07,008 --> 00:13:09,528 It's a speech I definitely don't want to hear. 147 00:13:09,688 --> 00:13:13,328 I need to get out of Denmark, Soren. I need to clear my head. 148 00:13:13,488 --> 00:13:17,448 Oh, yes? And where would you like to clear your head this time, sir? 149 00:13:17,608 --> 00:13:20,208 I hear the slopes are opening early in St Moritz this year. 150 00:13:20,368 --> 00:13:22,208 Monte Carlo has opened a new casino. 151 00:13:22,368 --> 00:13:24,168 Dropping a few hundred thousand kroner 152 00:13:24,328 --> 00:13:26,368 always seems to have worked miracles in the past. 153 00:13:27,488 --> 00:13:28,768 Warningthe following commercial… 154 00:13:28,928 --> 00:13:30,768 Wait, no time for that. Watch this! 155 00:13:30,928 --> 00:13:33,048 For years, Desperate Dan has been talking real women 156 00:13:33,208 --> 00:13:34,688 into doing the most outrageous things. 157 00:13:34,848 --> 00:13:36,568 And he's captured it all on tape. 158 00:13:36,728 --> 00:13:39,008 And now Desperate Dan takes you to America's heartland 159 00:13:39,168 --> 00:13:43,688 to bring you 'Wild College Girls: The Girls of Wisconsin'. 160 00:13:44,728 --> 00:13:47,208 Oh, please. Come on, take your top off for us. 161 00:13:47,368 --> 00:13:48,888 Come on, just once. 162 00:13:49,048 --> 00:13:50,888 Wisconsin? Yes. 163 00:13:51,048 --> 00:13:52,528 Why there, son? 164 00:13:52,688 --> 00:13:55,688 Well, because I've never spent much time in America before. 165 00:13:55,848 --> 00:13:58,888 And, you know, I'd rather go to the heart of the country 166 00:13:59,048 --> 00:14:01,248 where I can meet ordinary Americans. 167 00:14:01,408 --> 00:14:04,888 Plus, there's a well-respected university with interesting programs 168 00:14:05,048 --> 00:14:07,848 and a wide variety of extracurricular activities. 169 00:14:08,008 --> 00:14:10,968 But this is absurd. 170 00:14:11,128 --> 00:14:13,568 Look, I see this as a real opportunity to find myself. 171 00:14:13,728 --> 00:14:15,288 Oh, Edvard, please. 172 00:14:15,448 --> 00:14:21,328 This is just another in a series of escapades, 173 00:14:21,488 --> 00:14:25,008 which, by the way, we finance, 174 00:14:25,168 --> 00:14:29,448 inevitably ending up with you in some tabloid, embarrassing us 175 00:14:29,608 --> 00:14:32,168 and forcing you to come back to the palace to hide yourself 176 00:14:32,328 --> 00:14:35,008 until you convince us you have to go and find yourself yet again. 177 00:14:35,168 --> 00:14:37,008 If I'm the embarrassment you believe me to be, 178 00:14:37,168 --> 00:14:38,808 then maybe you should cut me off. 179 00:14:38,968 --> 00:14:40,288 Well, what are you saying? 180 00:14:40,448 --> 00:14:42,168 I'm saying I want to go and I'm going. 181 00:14:42,328 --> 00:14:44,328 And I neither require your money nor your permission. 182 00:14:47,768 --> 00:14:50,648 Edvard! I will do this on my own, Mother! 183 00:14:52,008 --> 00:14:53,488 Oh! 184 00:14:54,968 --> 00:14:56,368 Let him go. 185 00:14:56,528 --> 00:14:59,528 We've tried everything else, and it hasn't worked. 186 00:14:59,688 --> 00:15:03,128 Frankly, it's encouraging he even wants to try. 187 00:15:05,088 --> 00:15:07,888 Soren, you will go with him. 188 00:15:08,048 --> 00:15:09,608 Me, Your Majesty? 189 00:15:09,768 --> 00:15:11,368 Uh, on my own? 190 00:15:11,528 --> 00:15:14,728 Surely there's a caretaker better suited than… 191 00:15:16,008 --> 00:15:19,088 I will arrange for our departure. 192 00:15:36,208 --> 00:15:37,688 - Hey! - Slow down! 193 00:15:43,688 --> 00:15:45,368 Just look at them all, Soren. 194 00:15:45,528 --> 00:15:48,528 Thousands upon thousands of young, crazy college girls 195 00:15:48,688 --> 00:15:50,568 getting drunk and taking their tops off every night. 196 00:15:50,728 --> 00:15:52,208 Yes, sir, what a treat for us that 197 00:15:52,368 --> 00:15:53,728 it's happening here in America's dairy land, 198 00:15:53,888 --> 00:15:57,448 breeding ground of the coronary bypass patients of the world. 199 00:15:57,608 --> 00:15:58,968 Look at her. 200 00:15:59,128 --> 00:16:01,368 Your parents are expecting you to attend your classes, 201 00:16:01,528 --> 00:16:02,888 Your Royal Highness. 202 00:16:03,048 --> 00:16:04,368 Yes, I know. 203 00:16:04,528 --> 00:16:07,928 Listen, Soren, from this point forward, 204 00:16:08,088 --> 00:16:11,608 I do not want you to address me as the Prince or Your Royal Highness. 205 00:16:11,768 --> 00:16:17,768 You will address me as… Eddie. Yes, Eddie. 206 00:16:17,928 --> 00:16:20,688 The last thing I need right now is to have the press all over me. 207 00:16:20,848 --> 00:16:24,968 I think it's gonna be fun. I'm having a wonderful time already. 208 00:16:26,128 --> 00:16:28,248 Are you unhappy, Soren? What gave me away, sir? 209 00:16:28,408 --> 00:16:31,168 I don't know. Your expression never changes. 210 00:16:31,328 --> 00:16:34,888 Do you even know how to smile? Yes. 211 00:16:58,088 --> 00:16:59,848 Oh, Soren, this is us. 212 00:17:02,448 --> 00:17:03,968 Good heavens. 213 00:17:10,608 --> 00:17:12,648 I thought you had to be convicted of a crime 214 00:17:12,808 --> 00:17:14,408 before you lived somewhere like this. 215 00:17:17,888 --> 00:17:19,448 It's not that bad. 216 00:17:22,368 --> 00:17:24,728 Plus, we haven't seen the rest of it yet. 217 00:17:27,568 --> 00:17:29,688 Apparently, this is the rest of it. 218 00:17:33,648 --> 00:17:35,048 Well, I like it. 219 00:17:35,208 --> 00:17:37,368 And I'll even let you have first choice of the beds. 220 00:17:37,528 --> 00:17:41,968 Oh, heavens. Er, which stained mattress shall I choose? 221 00:17:47,048 --> 00:17:48,888 You the new guys? 222 00:17:50,288 --> 00:17:51,928 I'm Scotty. 223 00:17:53,728 --> 00:17:58,048 Alright, all my food's labelled, so I'll know if you ate anything. 224 00:17:58,208 --> 00:18:03,488 I'm allergic to dairy, shellfish, red meat, melon, nuts and kiwi, 225 00:18:03,648 --> 00:18:05,808 so don't bring any of that stuff around here. 226 00:18:07,888 --> 00:18:10,528 The Xbox is off limits. 227 00:18:10,688 --> 00:18:12,488 If you screw up any of my high scores, 228 00:18:12,648 --> 00:18:15,768 I'll blind you with my laser pointer. 229 00:18:18,448 --> 00:18:22,328 Ah, now, this… this is the real university life I was talking about. 230 00:18:22,488 --> 00:18:25,328 You see, here, we're just two typical college students. 231 00:18:25,488 --> 00:18:26,928 Absolutely, sir. 232 00:18:27,088 --> 00:18:29,568 I, for one, can't wait to raucously cheer on 233 00:18:29,728 --> 00:18:32,728 the fellows of the tackle football team as they challenge the Gophers, 234 00:18:32,888 --> 00:18:37,008 our hated rivals, who apparently hail from a place called Minnesota. 235 00:18:37,168 --> 00:18:42,168 Minnesota sucks! Wisconsin rules! 236 00:18:51,368 --> 00:18:52,368 Ah. 237 00:19:06,168 --> 00:19:07,208 No, no. 238 00:19:09,488 --> 00:19:12,528 Ah, waitress, we'd like to see some menus, please. 239 00:19:12,688 --> 00:19:15,768 I'm not a waitress, there are no menus, and the kitchen's closed. 240 00:19:15,928 --> 00:19:18,368 Well, then what can you offer us? 241 00:19:19,968 --> 00:19:22,888 I can offer you beer and pretzel rods, my fine fellow, 242 00:19:23,048 --> 00:19:24,728 at ye olde pub yonder. 243 00:19:30,328 --> 00:19:34,608 Shall I go to the bar, sir? Yes. Yes, two of these. Two beers. 244 00:19:34,768 --> 00:19:36,328 Very good. 245 00:19:49,208 --> 00:19:50,888 Would you like another, sir? 246 00:19:55,248 --> 00:19:58,928 Yes. I'll get these. Thank you very much, sir. 247 00:20:09,208 --> 00:20:12,528 Hello again. What can I get for you? 248 00:20:13,888 --> 00:20:15,408 I was hoping you could recommend something better 249 00:20:15,568 --> 00:20:16,968 than what we've been drinking. 250 00:20:17,128 --> 00:20:19,728 Well, for the discerning out-of-towner like yourself, 251 00:20:19,888 --> 00:20:21,648 I recommend Leinenkugel's. 252 00:20:21,808 --> 00:20:23,688 You can really taste the extra 10 cents. 253 00:20:24,728 --> 00:20:26,528 Yes, by all means. Two, please. 254 00:20:39,168 --> 00:20:42,928 You know, if we were in Germany right now, we'd be underground. 255 00:20:43,088 --> 00:20:45,968 What? 'Rathskeller', it means 'basement'. 256 00:20:46,128 --> 00:20:47,608 OK. 257 00:20:48,848 --> 00:20:50,968 Yes, perhaps I should've known better than to flirt in German. 258 00:20:51,128 --> 00:20:53,168 Perhaps. 259 00:20:54,328 --> 00:20:56,288 It's not a very attractive language, is it? 260 00:20:56,448 --> 00:20:57,608 No. 261 00:21:02,168 --> 00:21:04,488 I'm Eddie. Paige. 262 00:21:09,008 --> 00:21:11,528 So… will you take your top off for me? 263 00:21:11,688 --> 00:21:12,528 What? 264 00:21:12,688 --> 00:21:15,408 Take your top off for me like 'Wild College Girls'. 265 00:21:15,568 --> 00:21:17,608 Just a quick look. You know, no-one's watching. 266 00:21:17,768 --> 00:21:19,328 Just take it off for me. 267 00:21:24,808 --> 00:21:27,088 You, time to go, now. Just calm down, gentlemen. 268 00:21:27,248 --> 00:21:28,608 No, you calm down. Get off me. 269 00:21:28,768 --> 00:21:31,088 - You get out! - Get your hands off him! 270 00:21:31,248 --> 00:21:32,408 Out. Go on! 271 00:21:32,568 --> 00:21:35,688 Science is a never-ending quest. 272 00:21:35,848 --> 00:21:41,568 For anyone planning a future in science, an open mind is a must. 273 00:21:41,728 --> 00:21:47,128 Grading is as follows … 40% procedure. 274 00:21:47,288 --> 00:21:50,328 50% lab work. 275 00:21:50,488 --> 00:21:52,088 And 10… 276 00:21:53,128 --> 00:21:54,688 May I help you? 277 00:21:58,568 --> 00:22:01,728 Yes. I believe I'm signed up for this class. 278 00:22:01,888 --> 00:22:08,328 Fine, Mr Williams. Next time be here by 3:20 or you'll be locked out. 279 00:22:08,488 --> 00:22:11,528 And what about you? I'm talking to you, sir. 280 00:22:12,608 --> 00:22:16,368 I'm… uh, auditing. Not this class, too small. 281 00:22:16,528 --> 00:22:18,088 Take a seat, Mr Williams. 282 00:22:18,248 --> 00:22:21,608 As I was saying, 40% procedure, 283 00:22:21,768 --> 00:22:23,568 50% lab work. 284 00:22:23,728 --> 00:22:26,008 You can leave now, Soren. You'll be alright, sir? 285 00:22:26,168 --> 00:22:27,568 And 10%… Yes, just wait outside. 286 00:22:27,728 --> 00:22:29,848 You know, if this is a "lovers' thing", 287 00:22:30,008 --> 00:22:31,608 could you please take it in the hall? 288 00:22:31,768 --> 00:22:33,608 Soren, just go. Go. Go. 289 00:22:36,568 --> 00:22:38,048 My sincerest apologies. 290 00:22:47,128 --> 00:22:49,128 Oh, please proceed. 291 00:22:51,648 --> 00:22:55,088 And 10% attendance. 292 00:22:55,248 --> 00:22:58,848 You will find a list in front of you of your supplies 293 00:22:59,008 --> 00:23:01,368 and the experiment you will be conducting. 294 00:23:01,528 --> 00:23:04,368 Now, I want you to turn to the person next to you 295 00:23:04,528 --> 00:23:05,888 and introduce yourself. 296 00:23:06,048 --> 00:23:07,968 Congratulations, folks, 297 00:23:08,128 --> 00:23:10,448 you've just said hello to your permanent lab partner. 298 00:23:13,488 --> 00:23:14,808 Hey! 299 00:23:14,968 --> 00:23:16,288 Hey! 300 00:23:16,448 --> 00:23:18,168 You forgot your supply list. 301 00:23:18,328 --> 00:23:20,808 Oh. Oh, right. Thank you. 302 00:23:22,848 --> 00:23:26,168 Listen, what's your name again? Eddie. 303 00:23:26,328 --> 00:23:27,168 Eddie. Right. 304 00:23:27,328 --> 00:23:28,768 This class is really important to me 305 00:23:28,928 --> 00:23:31,048 because I need this teacher to get me into med school. 306 00:23:31,208 --> 00:23:33,048 And if I'm stuck with you as my lab partner, 307 00:23:33,208 --> 00:23:35,488 I can't afford to have you screw things up for me, OK? 308 00:23:35,648 --> 00:23:39,288 It's very important to me as well. I love organic chemistry. 309 00:23:39,448 --> 00:23:42,008 For instance, I've just recently discovered 310 00:23:42,168 --> 00:23:44,688 that large amounts of alcohol mixed with a carbon-based life form 311 00:23:44,848 --> 00:23:47,368 causes the life form to blurt out stupid things. 312 00:23:47,528 --> 00:23:51,168 So, well, apologies for the other night. I was just having some fun. 313 00:23:51,328 --> 00:23:53,168 Right, of course you were. 314 00:23:53,328 --> 00:23:56,328 And I love being made to feel like a brainless slut by some sloppy lush. 315 00:23:56,488 --> 00:23:57,608 Thanks. 316 00:23:57,768 --> 00:24:01,608 I have learned me to repent the sin of disobedient opposition 317 00:24:01,768 --> 00:24:04,888 To you and your behest, I am enjoined and beg your pardon. 318 00:24:06,608 --> 00:24:08,368 Is he drunk now? 319 00:24:08,528 --> 00:24:11,648 It's a play. 'Romeo and Juliet'? 320 00:24:13,728 --> 00:24:15,768 Shakespeare? 321 00:24:15,928 --> 00:24:18,088 This is gonna be a fun semester. 322 00:24:18,248 --> 00:24:20,528 Don't forget your half of the supplies next time. 323 00:24:31,928 --> 00:24:34,928 You would think that after spraying somebody with high-powered soda, 324 00:24:35,088 --> 00:24:36,688 he'd get the message to stay away. 325 00:24:36,848 --> 00:24:40,648 Well, I think he's pretty hot. 326 00:24:40,808 --> 00:24:42,808 Hot? Oh, my God, Beth, he is so affected. 327 00:24:42,968 --> 00:24:48,088 He was quoting Shakespeare, like some Shakespearean-duke-lord guy. 328 00:24:48,248 --> 00:24:49,888 I hate phonies like that. 329 00:24:50,048 --> 00:24:52,928 So are you saying you wouldn't take him up to the stacks? 330 00:24:53,088 --> 00:24:56,528 OK, A … going at it in the dusty stacks of the library 331 00:24:56,688 --> 00:24:58,088 is fairly disgusting. 332 00:24:58,248 --> 00:25:00,768 And B … you literally say that about every hot guy. 333 00:25:00,928 --> 00:25:02,968 Oh, so you admit he's hot. 334 00:25:03,128 --> 00:25:04,728 OK, I'm done having this conversation. 335 00:25:04,888 --> 00:25:06,768 I need to concentrate on my applications. 336 00:25:10,288 --> 00:25:13,928 And what's with his weird friend who's always hanging around? 337 00:25:15,008 --> 00:25:18,048 One partner is monitoring temperature and flow, 338 00:25:18,208 --> 00:25:21,608 while the other pours the hydrochloric acid 339 00:25:21,768 --> 00:25:24,168 into the separatory funnel. 340 00:25:25,208 --> 00:25:26,688 Now… 341 00:25:28,208 --> 00:25:30,208 …carefully turn the stopcock 342 00:25:30,368 --> 00:25:35,568 to allow some of the solution to flow into the round-bottom flask. 343 00:25:49,928 --> 00:25:51,728 Start over again. 344 00:25:56,408 --> 00:25:58,328 Where is he? 345 00:26:02,368 --> 00:26:04,048 You're still in bed?! Good morning, miss. 346 00:26:04,208 --> 00:26:05,568 Would you care for some breakfast? 347 00:26:05,728 --> 00:26:08,168 I spent the last two hours looking like an incompetent idiot 348 00:26:08,328 --> 00:26:09,888 because my lab partner didn't show up. 349 00:26:10,048 --> 00:26:11,768 Oh. Was that this morning? Yes! 350 00:26:11,928 --> 00:26:13,848 You know, I know exactly who you are. 351 00:26:14,008 --> 00:26:14,928 You do? You do? 352 00:26:15,088 --> 00:26:16,528 You're just a spoiled little rich kid 353 00:26:16,688 --> 00:26:19,208 who sees college as a detour on the way to an easy life. 354 00:26:19,368 --> 00:26:21,968 No character. No accomplishments. Just a royal pain in the ass. 355 00:26:22,128 --> 00:26:24,048 You're completely wrong. 356 00:26:24,208 --> 00:26:26,848 See, unlike people who are given everything, 357 00:26:27,008 --> 00:26:28,728 I have to earn what I get. 358 00:26:28,888 --> 00:26:30,368 But that is the beauty of a meritocracy … 359 00:26:30,528 --> 00:26:32,488 people rise and fall based on how hard they work. 360 00:26:32,648 --> 00:26:34,088 Would you like some more hollandaise, Eddie? 361 00:26:34,248 --> 00:26:35,568 No, that's very good. Thank you. 362 00:26:35,728 --> 00:26:37,208 You're making eggs Benedict? Mm-hm. 363 00:26:37,368 --> 00:26:38,848 On a hotplate in a dorm room? 364 00:26:39,008 --> 00:26:40,568 Yes, just a typical student breakfast. 365 00:26:40,728 --> 00:26:42,408 Would you care to join us? 366 00:26:42,568 --> 00:26:44,448 No, thank you. 367 00:26:45,448 --> 00:26:48,768 So where's your statue? What statue? 368 00:26:48,928 --> 00:26:50,448 Someone as righteous as you must have 369 00:26:50,608 --> 00:26:52,128 some sort of statue of themselves somewhere. 370 00:26:52,288 --> 00:26:54,328 There's a difference between being righteous and being right. 371 00:26:54,488 --> 00:26:57,208 I happen to be right. Could you please put a shirt on or something? 372 00:26:57,368 --> 00:27:00,248 If you're going to be a doctor, you'll have to get used to naked men. 373 00:27:00,408 --> 00:27:03,728 Dude! Dude, there's a chick in our room! 374 00:27:03,888 --> 00:27:05,688 Just drop the class. No. 375 00:27:05,848 --> 00:27:08,568 Well, then you'd better be there, and you'd better be prepared. 376 00:27:17,768 --> 00:27:19,688 She really meant those things, didn't she? 377 00:27:19,848 --> 00:27:22,128 Yes, she did seem rather upset, sir. 378 00:27:22,288 --> 00:27:26,088 Though, regardless, I don't see why you would care. 379 00:27:27,448 --> 00:27:28,768 Do enjoy the eggs, sir. 380 00:27:28,928 --> 00:27:30,608 They were purchased with the last of your money. 381 00:27:30,768 --> 00:27:33,168 We have some left, don't we? What you came with is gone. 382 00:27:33,328 --> 00:27:35,408 Well, you're getting some sort of pay cheque, aren't you? 383 00:27:40,288 --> 00:27:42,408 Hey! You cheap Swede. 384 00:27:43,408 --> 00:27:45,328 "Skills … polo, fencing. 385 00:27:45,488 --> 00:27:49,528 "Speak French, English, German, Dutch, Danish and Flemish." 386 00:27:49,688 --> 00:27:53,008 Flemish? Is there a country called Flem? 387 00:27:55,368 --> 00:27:58,448 Look, that's all great, but it doesn't mean crap to me. 388 00:27:58,608 --> 00:28:01,208 I need somebody with some work experience, and you don't have any. 389 00:28:01,368 --> 00:28:03,288 No, listen I really could do with the employment. Please. 390 00:28:03,448 --> 00:28:05,328 There are a lot of students who wanna work here. 391 00:28:05,488 --> 00:28:07,768 Well, I have the highest recommendation. 392 00:28:09,048 --> 00:28:10,608 Hey, Paige. Hi. 393 00:28:19,208 --> 00:28:21,568 Are you deliberately trying to make my life miserable? 394 00:28:21,728 --> 00:28:23,848 No, I'm simply manning the delicatessen 395 00:28:24,008 --> 00:28:26,688 in the event that one of my fellow students wants a tasty sandwich. 396 00:28:26,848 --> 00:28:30,688 Stu, did you hire this guy? Yeah. He came highly recommended. 397 00:28:30,848 --> 00:28:32,168 By whom? You. 398 00:28:32,328 --> 00:28:33,928 What would you like? I'll have a turkey sandwich. 399 00:28:34,088 --> 00:28:36,768 Paige, I'm busy. Eddie's your boy. You're in charge of him. 400 00:28:38,128 --> 00:28:40,728 Alright, it seems we're completely out of turkey today. 401 00:28:40,888 --> 00:28:43,768 Dude, there's, like, 10 turkey things in there. 402 00:28:46,448 --> 00:28:48,328 Is this some sort of test? 403 00:28:48,488 --> 00:28:50,808 Did Johns Hopkins send you to see if I can handle pressure? 404 00:28:50,968 --> 00:28:52,288 Because I'm starting to crack. 405 00:28:52,448 --> 00:28:54,928 Well, who's in charge of carving? Use the slicer. 406 00:28:55,088 --> 00:28:56,288 What's that? 407 00:29:00,448 --> 00:29:02,088 You used me as a reference. 408 00:29:02,248 --> 00:29:04,048 Yes. Look, you were the only one I knew. 409 00:29:04,208 --> 00:29:06,928 Despite what you think, I really do need this job. I have no money. 410 00:29:07,088 --> 00:29:08,728 But you have a personal egg-poacher. 411 00:29:08,888 --> 00:29:11,008 No, no. He's just another student. 412 00:29:11,168 --> 00:29:13,488 Really? What's he studying? How to be a 30-year-old junior? 413 00:29:13,648 --> 00:29:15,128 Try the 'on' button. 414 00:29:18,608 --> 00:29:23,088 Look, Paige, you were right about my parents back in Denmark. 415 00:29:23,248 --> 00:29:24,608 They are from a certain wealth. 416 00:29:24,768 --> 00:29:26,848 But what I've done is I've cut myself off from them. 417 00:29:27,008 --> 00:29:29,408 Dude. Yes, just one minute. 418 00:29:32,128 --> 00:29:36,608 Listen, Paige, I realise I've taken advantage of you recently, and… 419 00:29:36,768 --> 00:29:38,248 But just give me a chance today, 420 00:29:38,408 --> 00:29:40,448 and if I cause any problems, then I'll quit. 421 00:29:43,168 --> 00:29:46,048 OK. Your right hand goes on the handle. 422 00:29:46,208 --> 00:29:49,128 Slowly slide the meat back and forth. 423 00:29:50,248 --> 00:29:52,128 And unless you want a turkey-thumb sandwich, 424 00:29:52,288 --> 00:29:54,648 don't put your hand anywhere near the blade when it's moving, OK? 425 00:29:54,808 --> 00:29:55,688 Right. 426 00:29:55,848 --> 00:29:57,448 OK. 427 00:30:06,248 --> 00:30:07,848 Slowly, slowly. Right. 428 00:30:08,008 --> 00:30:09,448 Right. 429 00:30:09,608 --> 00:30:11,408 OK, nice and smooth. 430 00:30:20,808 --> 00:30:22,528 Um, that's enough. 431 00:30:33,048 --> 00:30:36,208 Here, Paige, it's your turn tonight. OK. 432 00:30:58,648 --> 00:31:02,968 ♪ Well, I hope that ♪ ♪ I don't fall in love with you ♪ 433 00:31:06,768 --> 00:31:10,808 ♪ Falling in love just makes me blue ♪ 434 00:31:13,928 --> 00:31:19,648 ♪ Well, the music plays ♪ ♪ and you display your heart for me to see ♪ 435 00:31:19,808 --> 00:31:25,168 ♪ I had a beer and now I hear you ♪ ♪ calling out for me ♪ 436 00:31:26,208 --> 00:31:30,408 ♪ And I hope that I don't ♪ ♪ fall in love with you ♪ 437 00:31:35,088 --> 00:31:39,648 ♪ Well, the night does funny things ♪ ♪ inside a man ♪ 438 00:31:43,128 --> 00:31:47,848 ♪ These old tomcat feelings ♪ ♪ you don't understand… ♪ 439 00:31:50,808 --> 00:31:52,448 Hey, kid. 440 00:31:52,608 --> 00:31:55,408 I need you to go outside and hose down the mats. 441 00:31:56,568 --> 00:32:01,208 ♪ I wish I had the guts to bum one ♪ ♪ but we've never met ♪ 442 00:32:02,568 --> 00:32:06,928 ♪ And I think that ♪ ♪ I just fell in love with you… ♪ 443 00:32:07,088 --> 00:32:09,928 Are you sure you don't want me to give you a hand, sir? 444 00:32:10,088 --> 00:32:11,888 No, I'm fine. Goodnight. 445 00:32:16,128 --> 00:32:17,128 Hey. 446 00:32:19,408 --> 00:32:21,248 You did OK in there. 447 00:32:21,408 --> 00:32:23,048 You can't be serious, can you? 448 00:32:23,208 --> 00:32:25,728 Well, by 'OK', I mean spilling a ton of beer 449 00:32:25,888 --> 00:32:27,208 and screwing up everyone's order. 450 00:32:29,368 --> 00:32:31,448 Yeah. No, you'll be fine. 451 00:32:36,768 --> 00:32:41,688 Um, you know, this Saturday evening, there's a dorm party at Brenner Hall. 452 00:32:41,848 --> 00:32:43,568 A gathering. 453 00:32:45,048 --> 00:32:47,688 I was wondering… wondering if you would like to accompany me. 454 00:32:47,848 --> 00:32:49,928 Accompany you? 455 00:32:50,088 --> 00:32:51,768 Oh, right, yes. How do you say it colloquially? 456 00:32:51,928 --> 00:32:52,848 Um… 457 00:32:53,008 --> 00:32:56,248 Yo, dog, there's a mad party kicking at my crib, 458 00:32:56,408 --> 00:32:58,728 if you want to… roll down there with me. 459 00:32:59,728 --> 00:33:00,568 Ow. 460 00:33:00,728 --> 00:33:03,608 That was just sad. Don't ever do that again. 461 00:33:03,768 --> 00:33:05,448 Yes, I really hurt my finger. 462 00:33:06,448 --> 00:33:08,008 So would you like to come? 463 00:33:12,768 --> 00:33:15,688 I… I'm actually kind of busy. 464 00:33:19,408 --> 00:33:20,928 Oh, dear. 465 00:33:23,488 --> 00:33:24,528 What? 466 00:33:24,688 --> 00:33:27,008 I believe you just got rejected, sir. 467 00:33:29,328 --> 00:33:31,568 You know, I don't think that's ever happened to me before. 468 00:33:31,728 --> 00:33:33,328 You've never been attracted to anyone 469 00:33:33,488 --> 00:33:35,248 who didn't know you were a prince before. 470 00:33:35,408 --> 00:33:37,968 I wouldn't get too worked up over it, sir. 471 00:33:38,128 --> 00:33:41,208 The chances of a relationship between yourself and Miss Paige 472 00:33:41,368 --> 00:33:42,768 are not promising. 473 00:33:42,928 --> 00:33:45,408 You two are of a completely different calibre. 474 00:33:45,568 --> 00:33:49,288 Soren, just because she isn't royalty doesn't mean she's not important. 475 00:33:49,448 --> 00:33:53,608 The higher calibre I was referring to, sir, was hers. 476 00:33:54,888 --> 00:33:56,208 What? 477 00:34:05,408 --> 00:34:06,888 Miss. 478 00:34:10,368 --> 00:34:12,728 You really must get some rest, Your Majesty. 479 00:34:12,888 --> 00:34:15,008 I'm relieved there wasn't more to it than this. 480 00:34:15,168 --> 00:34:17,488 But there will be more of these tests, yes? 481 00:34:17,648 --> 00:34:19,048 I can't say for sure. 482 00:34:19,208 --> 00:34:21,048 There will be several of these tests? There might be. 483 00:34:21,208 --> 00:34:22,528 Will this take many days? 484 00:34:22,688 --> 00:34:25,168 No, I'm pretty sure that we can get them out of the way. 485 00:34:25,328 --> 00:34:26,288 Thank you, Doctor. 486 00:34:26,448 --> 00:34:28,288 I don't think you need to go to this. 487 00:34:28,448 --> 00:34:30,088 I promised I'd go. 488 00:34:30,248 --> 00:34:31,808 Are you feeling ill, Daddy? 489 00:34:35,368 --> 00:34:37,768 There's nothing to worry about, my darling. 490 00:34:38,808 --> 00:34:42,888 Yes, Arabella, you shouldn't worry. 491 00:34:43,048 --> 00:34:44,688 Just a little flu. 492 00:34:44,848 --> 00:34:48,248 Excuse me, ma'am. It's time for His Majesty to be going. 493 00:34:48,408 --> 00:34:49,888 Sweetie. 494 00:34:51,688 --> 00:34:53,448 So, what would you like to do today? 495 00:34:53,608 --> 00:34:55,888 Um, horse riding. Good idea. 496 00:34:56,048 --> 00:34:57,848 Duty calls. 497 00:35:08,728 --> 00:35:10,328 Shit. 498 00:35:20,928 --> 00:35:22,648 Positive for ketone. 499 00:35:22,808 --> 00:35:27,408 Mr Williams, please do something. 500 00:35:33,888 --> 00:35:36,928 So, you know the other day when you quoted 'Romeo and Juliet'? 501 00:35:37,088 --> 00:35:38,728 Yes. 502 00:35:38,888 --> 00:35:40,208 Well, it's funny because 503 00:35:40,368 --> 00:35:42,808 I'm actually taking a Shakespeare class myself and… 504 00:35:44,008 --> 00:35:46,568 I'm not struggling. I'm actually being graded unfairly. 505 00:35:46,728 --> 00:35:48,928 But I was wondering, since you seem to be… 506 00:35:49,088 --> 00:35:50,448 Well versed. 507 00:35:51,448 --> 00:35:52,288 Yeah. 508 00:35:52,448 --> 00:35:54,248 Well, I was hoping maybe you could… 509 00:35:54,408 --> 00:35:55,368 Help you. 510 00:35:55,528 --> 00:35:57,888 No, I don't need help. Oh, OK. 511 00:35:58,048 --> 00:36:00,728 Just sounded like you were asking me for help, that's all. 512 00:36:00,888 --> 00:36:02,448 Forget it. 513 00:36:06,088 --> 00:36:07,888 Yeah, OK, I need help. 514 00:36:08,048 --> 00:36:10,768 Yes, I'll help you. It's not a problem. 515 00:36:11,968 --> 00:36:13,648 Only, I'm… 516 00:36:14,688 --> 00:36:17,008 I'm gonna need some help of my own first. 517 00:36:17,168 --> 00:36:18,968 Pour the bleach like this. 518 00:36:19,128 --> 00:36:22,768 And do not spill. 519 00:36:22,928 --> 00:36:26,048 I bet you can't believe I've never done laundry before, can you? 520 00:36:26,208 --> 00:36:28,088 Yeah, it's a real leap. 521 00:36:35,448 --> 00:36:36,448 Cold. 522 00:36:38,888 --> 00:36:39,888 Warm. 523 00:36:43,448 --> 00:36:44,528 Cold, cold. 524 00:36:46,168 --> 00:36:49,368 It's just so confusing. I mean, how do you know what goes in which pile? 525 00:36:49,528 --> 00:36:52,928 It's a gift. I guess you could say I'm the Rain Man of laundry. 526 00:36:54,768 --> 00:36:56,688 OK, now it's my turn. 527 00:37:00,808 --> 00:37:03,088 We did 'King Lear', and now we're on the sonnets. 528 00:37:03,248 --> 00:37:07,008 Next, it's 'Hamlet', which is about a whiny prince from Denmark. 529 00:37:07,168 --> 00:37:08,648 What does that have to do with reality? 530 00:37:08,808 --> 00:37:10,208 More than you think. 531 00:37:10,368 --> 00:37:12,208 Well, you're from Denmark. Do you even have princes? 532 00:37:12,368 --> 00:37:13,968 Yes, I think we do. 533 00:37:14,128 --> 00:37:16,208 Well, Beth read it, and she said he's a total loser. 534 00:37:16,368 --> 00:37:19,208 Well, you can tell Beth that the prince was young and scared 535 00:37:19,368 --> 00:37:21,888 and he didn't feel ready for the hard choices he had to make. 536 00:37:22,048 --> 00:37:24,168 It's not easy facing that kind of pressure. 537 00:37:28,848 --> 00:37:31,128 Right. Sonnets, you say. 538 00:37:39,968 --> 00:37:41,728 "O, me! 539 00:37:41,888 --> 00:37:44,048 "What eyes hath love put in my head 540 00:37:45,408 --> 00:37:47,888 "Which have no correspondence With true sight 541 00:37:49,928 --> 00:37:52,328 "Or if they have Where is my judgment fled 542 00:37:52,488 --> 00:37:54,608 "That censures falsely What they see aright?" 543 00:37:56,248 --> 00:37:57,568 It's beautiful. 544 00:37:57,728 --> 00:37:59,568 It's gibberish. I have no idea what he's saying. 545 00:37:59,728 --> 00:38:03,448 Well, he's saying that love is magical 546 00:38:03,608 --> 00:38:05,848 and that it makes people look at each other 547 00:38:06,008 --> 00:38:07,448 in an unspoilt way, without judgment. 548 00:38:07,608 --> 00:38:08,968 Why doesn't he just say that? 549 00:38:09,128 --> 00:38:10,728 Why can't people just say what they mean? 550 00:38:11,728 --> 00:38:13,568 Well, people rarely say what they mean. 551 00:38:14,568 --> 00:38:16,688 That's the interesting part, is… 552 00:38:16,848 --> 00:38:19,568 …is what's going on underneath the surface. 553 00:38:21,328 --> 00:38:23,128 See, take line 12. 554 00:38:24,568 --> 00:38:27,208 "The sun itself sees not Till heaven clears." 555 00:38:27,368 --> 00:38:28,888 What does that mean to you? 556 00:38:30,248 --> 00:38:33,088 That the sun can't shine when it's cloudy. 557 00:38:33,248 --> 00:38:35,648 No. You're being too literal. See, don't just go for the obvious. 558 00:38:35,808 --> 00:38:38,368 See, all these words, they have multiple meanings 559 00:38:38,528 --> 00:38:41,688 and you have to explore the possibilities 560 00:38:41,848 --> 00:38:43,408 and then make your choice. 561 00:38:44,408 --> 00:38:47,168 See, like the word 'sun', that could mean the actual sun 562 00:38:47,328 --> 00:38:49,688 or it can mean light. 563 00:38:49,848 --> 00:38:52,488 But then 'light' can mean knowledge or reason. 564 00:38:52,648 --> 00:38:56,008 That could go on forever. Yes. Yes, it could. 565 00:38:56,168 --> 00:38:58,528 But I think in this case it means reason. 566 00:38:58,688 --> 00:39:02,968 And then 'heaven' may refer to the pearly gates 567 00:39:03,128 --> 00:39:04,928 or it could mean a state of being, 568 00:39:05,088 --> 00:39:08,128 you know, like being happy or in love. 569 00:39:11,888 --> 00:39:14,688 So now read it again, taking in all the possibilities, 570 00:39:14,848 --> 00:39:17,848 and tell me what you think it means. 571 00:39:20,488 --> 00:39:23,808 "The sun itself sees not Till heaven clears". 572 00:39:29,248 --> 00:39:32,928 I guess… it means that love blinds you 573 00:39:33,088 --> 00:39:36,688 and when you're in love, you can't think reasonably. 574 00:39:39,488 --> 00:39:41,088 Do you agree? 575 00:39:42,088 --> 00:39:43,568 Yeah. 576 00:39:47,808 --> 00:39:49,568 I mean, it's just a poem. 577 00:39:51,688 --> 00:39:54,488 Yeah. Yeah, it's just a poem. 578 00:39:54,648 --> 00:39:56,168 Are you worried a union work-stoppage 579 00:39:56,328 --> 00:39:57,848 will throw the country into a recession? 580 00:39:58,008 --> 00:40:00,128 That's something we're striving to avoid. 581 00:40:00,288 --> 00:40:02,088 Mr, Prime Minister, do you think 582 00:40:02,248 --> 00:40:04,208 being part of the EU has been good for Denmark? 583 00:40:04,368 --> 00:40:06,888 The United States of Europe is a question of being strong together. 584 00:40:07,048 --> 00:40:10,288 It's another boring photo opportunity of an old guy walking down a carpet 585 00:40:10,448 --> 00:40:12,328 answering the same questions he answered last week. 586 00:40:12,488 --> 00:40:13,328 Where's Edvard? 587 00:40:13,488 --> 00:40:14,808 Now, you see, he was always good 588 00:40:14,968 --> 00:40:16,648 for a big disaster every few months or so. 589 00:40:16,808 --> 00:40:18,808 I've got to find him. 590 00:40:23,368 --> 00:40:25,128 Eddie. Hey. 591 00:40:26,648 --> 00:40:29,368 Look. It's my Shakespeare midterm. 592 00:40:29,528 --> 00:40:31,008 A-minus. 593 00:40:32,288 --> 00:40:34,088 That's brilliant. That's really, really good. 594 00:40:34,248 --> 00:40:35,568 Well done. Thank you. 595 00:40:35,728 --> 00:40:37,888 Thank you, really, for helping me. It's OK. 596 00:40:39,408 --> 00:40:41,928 I did even better on my chemistry. 597 00:40:43,248 --> 00:40:45,408 It's good. That's really good. 598 00:40:45,568 --> 00:40:48,248 How'd you do? How did I do? 599 00:40:48,408 --> 00:40:49,728 Um… 600 00:40:49,888 --> 00:40:51,088 A-minus… 601 00:40:52,408 --> 00:40:53,328 …three grades. 602 00:40:53,488 --> 00:40:54,488 D-minus? 603 00:40:54,648 --> 00:40:56,128 Yes. Well, it doesn't matter. Sure it does. 604 00:40:56,288 --> 00:40:58,528 You can do better. I know you can. 605 00:40:58,688 --> 00:40:59,688 Ooh! Oh! 606 00:41:02,528 --> 00:41:05,728 And give up a brilliant career in the food-service industry? 607 00:41:13,008 --> 00:41:15,768 Whoops. 608 00:41:15,928 --> 00:41:18,128 Hey, Eddie, do you have any plans for Thanksgiving? 609 00:41:19,328 --> 00:41:21,728 No, no. I'll be here. 610 00:41:24,968 --> 00:41:28,488 Um… have a good vacation. Yes, you too. 611 00:41:29,968 --> 00:41:32,368 I can't believe you. I can't believe you, Paige. 612 00:41:32,528 --> 00:41:34,328 You should've invited him home with you. 613 00:41:34,488 --> 00:41:37,088 What? No. That would be so weird. 614 00:41:37,248 --> 00:41:39,728 Well, then you won't mind 615 00:41:39,888 --> 00:41:42,128 if I invite him back to Milwaukee with me? 616 00:41:42,288 --> 00:41:45,328 No. No, of course not. Why would I mind? 617 00:41:45,488 --> 00:41:47,208 I don't know. 618 00:41:48,688 --> 00:41:51,448 Hey, Eddie, since you don't have any other plans, 619 00:41:51,608 --> 00:41:52,928 I was wondering if… 620 00:41:53,088 --> 00:41:56,368 You wanted to spend Thanksgiving with me and my family? 621 00:41:57,928 --> 00:42:00,768 Yes, that'd be nice. 622 00:42:01,808 --> 00:42:03,448 Thank you. Sure. 623 00:42:08,128 --> 00:42:09,848 I think I probably should come with you, sir. 624 00:42:10,008 --> 00:42:11,048 Oh, no, not this time. 625 00:42:11,208 --> 00:42:13,848 The thing is, you see, you'll be on your own. 626 00:42:14,008 --> 00:42:16,448 Yes, and I'll manage. Alright. Later, dudes. 627 00:42:16,608 --> 00:42:19,208 Actually, sir, it's my duty to look out for you at all times. 628 00:42:19,368 --> 00:42:20,688 Soren, I'll be fine. 629 00:42:20,848 --> 00:42:22,808 With respect, sir, that's not for you to decide. 630 00:42:22,968 --> 00:42:24,928 Soren, yes, it is for me to decide. 631 00:42:27,808 --> 00:42:29,608 What am I gonna do here for five days? 632 00:42:29,768 --> 00:42:32,008 I don't know. Just sightsee, relax. 633 00:42:32,168 --> 00:42:34,288 Soren, you'll be fine, OK? 634 00:42:46,488 --> 00:42:48,568 - I'll pick you up Monday. - Thanks again. 635 00:42:55,168 --> 00:42:56,728 Thank you. Hey! 636 00:42:56,888 --> 00:42:59,248 Hiya, sweetie. Oh, it's good to have you home. 637 00:42:59,408 --> 00:43:00,728 Hi, Dad. Hi, kiddo. 638 00:43:00,888 --> 00:43:02,048 This is Eddie. 639 00:43:02,208 --> 00:43:03,848 Eddie, this is my mom and dad. 640 00:43:04,008 --> 00:43:06,888 Oh, we're so glad that you could join us. 641 00:43:07,048 --> 00:43:08,728 The only college friends of Paige's we've ever met, 642 00:43:08,888 --> 00:43:10,008 they've all been girls. 643 00:43:10,168 --> 00:43:11,608 Thank you. I was glad to be invited. 644 00:43:11,768 --> 00:43:13,528 Hi, Eddie. I'm Ben Morgan. Ben, hello. 645 00:43:13,688 --> 00:43:17,688 Hey, hey, Doc Paige. Farmer John Sausage. 646 00:43:17,848 --> 00:43:19,328 Ooh! 647 00:43:19,488 --> 00:43:22,128 Hey. Hey. Oh, Mike, you look great. 648 00:43:22,288 --> 00:43:25,408 Oh, well, you know, Kayla's got me on Slim Fast, so I lost 15. 649 00:43:25,568 --> 00:43:27,768 He put five of it back on today at Rocky Rococo's. 650 00:43:27,928 --> 00:43:28,928 Boys. 651 00:43:30,648 --> 00:43:33,368 Er, who's this guy? This is Eddie. 652 00:43:33,528 --> 00:43:36,168 Eddie's an exchange student from Denmark. He's just a friend. 653 00:43:36,328 --> 00:43:37,648 Hello. 654 00:43:37,808 --> 00:43:40,768 Welcome to our home. Thank you. 655 00:43:40,928 --> 00:43:43,208 Mike, he speaks better English than you do. 656 00:43:43,368 --> 00:43:46,168 Yeah, anyway… Pops, we'll see you in the morning. 657 00:43:46,328 --> 00:43:48,888 Hey, we're watching you, Frenchy. 658 00:43:49,048 --> 00:43:51,168 Come on into the house. 659 00:43:52,168 --> 00:43:55,568 You can ignore the moron twins. OK. 660 00:43:58,048 --> 00:43:59,808 This is it. 661 00:44:01,768 --> 00:44:04,168 Oh, you can put them right here. Right. 662 00:44:04,328 --> 00:44:05,808 Thanks. 663 00:44:31,728 --> 00:44:33,368 What are all the pins for? 664 00:44:33,528 --> 00:44:35,528 The few red ones are where I've been 665 00:44:35,688 --> 00:44:37,568 and all the green ones are where I wanna go. 666 00:44:37,728 --> 00:44:40,568 Ecuador. El Salvador. 667 00:44:40,728 --> 00:44:44,008 They're not exactly tourist destinations, are they? 668 00:44:44,168 --> 00:44:46,928 No, but they're all the places that Doctors Without Borders 669 00:44:47,088 --> 00:44:49,448 brings good medical care and vaccinations 670 00:44:49,608 --> 00:44:51,008 and clean drinking water. 671 00:44:51,168 --> 00:44:52,888 What? Nothing. 672 00:44:53,048 --> 00:44:56,848 I just really never met someone who makes me feel so intimidated. 673 00:44:57,008 --> 00:45:00,808 And believe me, I've met my fair share of intimidating people. 674 00:45:00,968 --> 00:45:03,288 I'm not intimidating. Look at me. 675 00:45:03,448 --> 00:45:06,408 Yes, well, you see, that's pretty intimidating as well. 676 00:45:08,408 --> 00:45:11,128 Well, I'm not the only one with goals. What do you wanna do? 677 00:45:11,288 --> 00:45:13,088 I don't really have any choice. 678 00:45:13,248 --> 00:45:16,448 I have to take over the family business. 679 00:45:16,608 --> 00:45:19,768 No choice at all? No. 680 00:45:19,928 --> 00:45:21,848 Careful, you're crushing Gus. 681 00:45:23,208 --> 00:45:24,528 Oh, Gus. 682 00:45:24,688 --> 00:45:27,168 Yes, Gus. He's a very good watch-moose. 683 00:45:27,328 --> 00:45:29,528 Not once was I attacked by a monster under my bed 684 00:45:29,688 --> 00:45:31,248 or something scary in the closet. 685 00:45:31,408 --> 00:45:32,768 Isn't that right, Gus? 686 00:45:32,928 --> 00:45:34,448 Yes, that's right. 687 00:45:34,608 --> 00:45:36,288 Hello, Gus. Nice to meet you. 688 00:45:36,448 --> 00:45:38,368 Very pleased to meet you, as well. 689 00:45:42,368 --> 00:45:43,688 I like you like this. 690 00:45:43,848 --> 00:45:45,928 Like what? 691 00:45:47,488 --> 00:45:49,008 I don't know. Just… just like this. 692 00:45:49,168 --> 00:45:50,808 Just Paige. 693 00:45:53,968 --> 00:45:56,808 Alright, Eddie, we got John's room made up for you. 694 00:45:56,968 --> 00:45:58,968 It's just down the hall, across from our room. 695 00:45:59,128 --> 00:46:02,768 We sleep with the door open. Thanks, Dad. 696 00:46:02,928 --> 00:46:05,728 So, Eddie, would you like to see how things work around here? 697 00:46:05,888 --> 00:46:07,328 Maybe help us out tomorrow? 698 00:46:07,488 --> 00:46:10,008 No, no, I don't think that's such a good idea. 699 00:46:10,168 --> 00:46:12,768 Oh, why not? Yes, why not? 700 00:46:14,408 --> 00:46:16,528 OK. You know what? Go ahead and help out. 701 00:46:16,688 --> 00:46:18,128 I'm gonna enjoy this. 702 00:46:18,288 --> 00:46:20,448 Come on, let's get you settled in. 703 00:46:25,248 --> 00:46:28,088 Stop. Stop. Stop! 704 00:46:32,648 --> 00:46:33,488 Whoa! 705 00:46:33,648 --> 00:46:36,368 Whoa. Whoa! Whoa! 706 00:46:38,768 --> 00:46:41,568 Whoa. This one nearly hit me. 707 00:47:03,928 --> 00:47:06,528 Looks pretty funny. Haven't seen too many tractors, huh? 708 00:47:07,768 --> 00:47:09,728 Nicely done with the milking. 709 00:47:09,888 --> 00:47:12,248 Yeah, I think you got a new best friend in Bessie. 710 00:47:12,408 --> 00:47:14,848 Whoo! Hey, should we get some dinner? 711 00:47:15,008 --> 00:47:18,088 What are those? They're lawn mowers. 712 00:47:18,248 --> 00:47:21,448 Lawn mowers. Really? Yeah. 713 00:47:22,448 --> 00:47:24,368 Uh-uh-uh. Hey, hey. 714 00:47:24,528 --> 00:47:28,688 Actually, we race these. It's a huge sport around here. 715 00:47:28,848 --> 00:47:30,768 Really? Yeah. 716 00:47:30,928 --> 00:47:32,488 Do you mind if I have a look? 717 00:47:32,648 --> 00:47:34,248 No, be our guest. 718 00:47:34,408 --> 00:47:36,768 Take a look at this one. This is my baby. 719 00:47:36,928 --> 00:47:38,248 Right. 720 00:47:47,608 --> 00:47:50,968 I just put a new flywheel in there. Yes, I see. 721 00:47:51,128 --> 00:47:53,648 You know, no matter how dirty he races, there's no way 722 00:47:53,808 --> 00:47:56,328 we're letting Keith Kopetsky take home the trophy again this year. 723 00:47:56,488 --> 00:47:59,768 How fast do these things go? Well, we clocked it at 52. 724 00:48:01,888 --> 00:48:03,688 I can make it faster. 725 00:48:03,848 --> 00:48:05,888 Yeah. 726 00:48:06,048 --> 00:48:07,488 OK. Come on. Let's go. What? 727 00:48:07,648 --> 00:48:09,768 That's good. What, you don't believe me? 728 00:48:09,928 --> 00:48:12,168 I can. 729 00:48:15,128 --> 00:48:17,888 Might be a Thanksgiving pa, huh? Yeah. 730 00:48:18,048 --> 00:48:19,488 Are you OK? 731 00:48:19,648 --> 00:48:22,728 Oh, you had me going. Not until after the pie, alright? 732 00:48:22,888 --> 00:48:24,928 Milk? 733 00:48:25,088 --> 00:48:27,728 Oh, no. I won't be drinking much milk in the near future. 734 00:48:29,648 --> 00:48:31,688 Ma, great turkey. Don't eat too much. 735 00:48:31,848 --> 00:48:34,728 We got feeding to do, and I don't need you boys in a turkey coma. 736 00:48:34,888 --> 00:48:36,808 Alright. You've got more work? 737 00:48:36,968 --> 00:48:39,008 Yeah, 24 hours a day. Really? 738 00:48:39,168 --> 00:48:40,008 Have to. 739 00:48:40,168 --> 00:48:42,488 If you don't milk them, the cows' udders will explode. 740 00:48:44,568 --> 00:48:46,808 No. It happened at Frank Monahan's. 741 00:48:46,968 --> 00:48:48,888 And did you actually see it happen, Mikey? 742 00:48:49,048 --> 00:48:50,448 No. You're so bad. 743 00:48:50,608 --> 00:48:53,248 You see, Eddie, we gotta work twice as hard as corporate-owned farms 744 00:48:53,408 --> 00:48:54,768 just to stay afloat. 745 00:48:54,928 --> 00:48:57,208 At this rate, the family farm will be extinct in 20 years. 746 00:48:57,368 --> 00:48:59,088 I don't think he needs to hear that now. 747 00:48:59,248 --> 00:49:00,568 No, I'm interested. 748 00:49:00,728 --> 00:49:03,008 What the big boys need to understand is that we're all interdependent. 749 00:49:03,168 --> 00:49:06,248 And if somebody loses, eventually, we'll all lose. 750 00:49:08,288 --> 00:49:10,088 What? Nothing. 751 00:49:10,248 --> 00:49:11,568 Thanks, Dad. 752 00:49:11,728 --> 00:49:14,968 So, Eddie, what's up with you and my sister, huh? 753 00:49:15,128 --> 00:49:18,368 Johnny! Look, Paige, someone had to ask. 754 00:49:18,528 --> 00:49:20,928 Yeah, Paige, he's too good-looking. Yeah. 755 00:49:21,088 --> 00:49:22,608 That's right, I said it. You're too good-looking. 756 00:49:22,768 --> 00:49:24,488 I'm not that good-looking. I'd say he's pretty good-looking. 757 00:49:24,648 --> 00:49:26,168 Yeah, yeah. You're pretty good-looking. 758 00:49:26,328 --> 00:49:27,768 Oh, yeah. Guys! 759 00:49:27,928 --> 00:49:29,928 If you combine that with the accent and your Euro charm, 760 00:49:30,088 --> 00:49:31,408 you're a lethal combination. 761 00:49:31,568 --> 00:49:32,888 Would everyone just stop? Please. 762 00:49:33,048 --> 00:49:34,688 Paige, we don't even know this guy. 763 00:49:34,848 --> 00:49:36,448 I don't know anyone from Denmark. No. 764 00:49:36,608 --> 00:49:37,968 I've never heard of anyone from there. 765 00:49:38,128 --> 00:49:40,128 Have you? Yeah, sure. 766 00:49:44,768 --> 00:49:46,288 Eddie? 767 00:49:47,408 --> 00:49:50,528 Um, Kierkegaard, Niels Bohr, Hans Christian Andersen. 768 00:49:50,688 --> 00:49:52,328 Wow. 769 00:49:52,488 --> 00:49:54,648 Hans Christian Andersen? 770 00:49:56,248 --> 00:49:58,168 Um, Lars Ulrich. 771 00:49:58,328 --> 00:49:59,768 From Metallica? From Metallica. 772 00:49:59,928 --> 00:50:00,848 Get out! OK. 773 00:50:01,008 --> 00:50:04,408 And Helena Christensen. Whoa, whoa, wait a second. 774 00:50:04,568 --> 00:50:06,048 The Victoria's Secret model? Yes. 775 00:50:06,208 --> 00:50:08,568 OK. That's gotta be the coolest country in the world right now. 776 00:50:08,728 --> 00:50:10,488 Seriously, you should be a superpower. 777 00:50:10,648 --> 00:50:12,928 Yes. 778 00:50:14,848 --> 00:50:16,488 Welcome, ladies and gentlemen, 779 00:50:16,648 --> 00:50:18,768 to the Manitowoc County Fairgrounds. 780 00:50:18,928 --> 00:50:20,408 And a beautiful day for racing 781 00:50:20,568 --> 00:50:24,408 and the 10th annual Mad Mower Derby! 782 00:50:24,568 --> 00:50:26,528 Give them a hand. We got the seniors' class. 783 00:50:26,688 --> 00:50:29,208 We've got machines up to 15 horsepower. 784 00:50:29,368 --> 00:50:30,888 They'll be blasting by the grandstand here 785 00:50:31,048 --> 00:50:32,728 at a good 8 to 12 miles an hour. 786 00:50:32,888 --> 00:50:34,968 So hang onto your hats when they come by, folks. 787 00:50:35,128 --> 00:50:37,728 Let them hear it when they come past the stands here. 788 00:50:37,888 --> 00:50:41,168 Peterson's pulling out of the pit. Look at him go around that corner. 789 00:50:41,328 --> 00:50:43,808 Come on. Come on! 790 00:50:43,968 --> 00:50:46,528 Check it out. Kopetsky. 791 00:50:50,048 --> 00:50:52,168 Whoo! 792 00:50:54,968 --> 00:50:56,448 What's up, Keith? 793 00:50:57,448 --> 00:50:59,408 What the hell did you do to that thing? 794 00:51:00,608 --> 00:51:03,928 I bumped up the compression and a few other little modifications. 795 00:51:12,288 --> 00:51:15,168 Alright. One lap to go, folks. Let them hear it now. 796 00:51:15,328 --> 00:51:18,048 The last of the five laps here in the senior class. 797 00:51:18,208 --> 00:51:21,648 Osterhouse is pushing. Now Peterson's moving up. 798 00:51:21,808 --> 00:51:24,128 He's making his move. He's making his move. Here he comes now. 799 00:51:24,288 --> 00:51:27,208 And here comes Thompson. There goes Peterson! 800 00:51:27,368 --> 00:51:29,248 Go, Mr Peterson! 801 00:51:29,408 --> 00:51:32,608 Mr Peterson? Oh, he's so daring. 802 00:51:37,888 --> 00:51:40,168 Your brothers seem to like him. Mom. 803 00:51:40,328 --> 00:51:43,368 I like him too. Yeah, I get that. 804 00:51:43,528 --> 00:51:46,408 I really can't afford any distractions right now. 805 00:51:47,568 --> 00:51:50,248 Chemistry isn't just in a class, kiddo. 806 00:51:51,448 --> 00:51:53,768 And you guys have it. Right. 807 00:51:53,928 --> 00:51:57,088 Then what happens? I fool myself into thinking he's Prince Charming? 808 00:51:57,248 --> 00:51:59,208 We get married and live happily ever after? 809 00:51:59,368 --> 00:52:01,608 Then all my hard work goes down the drain 810 00:52:01,768 --> 00:52:03,768 because I'm too busy shopping for groceries 811 00:52:03,928 --> 00:52:05,728 and picking my kids up at soccer. 812 00:52:06,928 --> 00:52:11,048 Sweetie… it really wasn't as bad as all that. 813 00:52:11,208 --> 00:52:14,368 I didn't mean it that way. I know. 814 00:52:14,528 --> 00:52:16,888 But we're not talking about me. 815 00:52:17,928 --> 00:52:19,448 I made my choice. 816 00:52:21,328 --> 00:52:23,328 This is about you making the right choice for you. 817 00:52:23,488 --> 00:52:26,728 OK, we're getting ready for the super-modified class. 818 00:52:26,888 --> 00:52:29,608 OK, your brothers are getting out there. 819 00:52:29,768 --> 00:52:31,448 We have a Le Mans-style start. 820 00:52:31,608 --> 00:52:33,568 The engines will be off. 821 00:52:33,728 --> 00:52:37,128 The drivers, on the gun, will be running on foot across the track… 822 00:52:37,288 --> 00:52:38,768 Go, Eddie. ..onto the mowers. 823 00:52:38,928 --> 00:52:40,568 Start the mowers and start racing. 824 00:52:40,728 --> 00:52:43,928 Alright, this one's for all the marbles. 825 00:52:44,088 --> 00:52:47,168 And they've set themselves up in the line now. 826 00:52:47,328 --> 00:52:49,248 Boys, you've been waiting all summer for this. 827 00:52:49,408 --> 00:52:51,568 They're getting ready here. They're champing at the bit, folks. 828 00:52:51,728 --> 00:52:55,848 All set. Listen for the gun to start it off. 829 00:52:56,008 --> 00:52:58,008 Shut up. 830 00:52:58,168 --> 00:52:59,808 And they're off. There they go. 831 00:52:59,968 --> 00:53:01,648 Oh, Williams and Kopetsky collide. Get up! 832 00:53:01,808 --> 00:53:04,648 Williams is on the ground. Get out of there before they run you over. 833 00:53:04,808 --> 00:53:07,328 They're firing the machines up now. Number five is up. 834 00:53:07,488 --> 00:53:10,288 Number seven's up. Kopetsky pulls right out. 835 00:53:12,008 --> 00:53:15,048 Looks like Williams is having some trouble getting his engine going. 836 00:53:15,208 --> 00:53:16,848 And as they head into the first turn, 837 00:53:17,008 --> 00:53:19,088 Kopetsky on number eight is in the lead. 838 00:53:22,448 --> 00:53:25,008 Look at that. Williams got it running. 839 00:53:25,168 --> 00:53:26,848 But he's got a long way to go. 840 00:53:28,088 --> 00:53:29,528 Go, go, go, go, go! 841 00:53:29,688 --> 00:53:31,248 It looks like the Morgan brothers 842 00:53:31,408 --> 00:53:32,848 are really challenging Kopetsky there. 843 00:53:33,008 --> 00:53:34,448 They are chasing him down. 844 00:53:34,608 --> 00:53:36,768 Ride my tail. Mike Morgan, on Moovover, second. 845 00:53:36,928 --> 00:53:39,728 And his brother, John, on number seven, is right behind him. 846 00:53:39,888 --> 00:53:42,688 Williams now is on the track. He's catching up. 847 00:53:42,848 --> 00:53:45,208 At the back of the pack, he's starting to move up nicely. 848 00:53:45,368 --> 00:53:48,928 And he's putting on some real speed, but he is way behind. 849 00:53:55,648 --> 00:53:58,808 And it looks like we've got a duel shaping up in the front of the pack. 850 00:53:58,968 --> 00:54:01,288 Mike Morgan is really going after Kopetsky. 851 00:54:01,448 --> 00:54:04,128 Eat it, Morgan! Watch it! 852 00:54:04,288 --> 00:54:07,008 Morgan goes through the hay bale there. 853 00:54:07,168 --> 00:54:09,528 It looks like he pushed him right off the track. 854 00:54:09,688 --> 00:54:12,568 Damn it! God! Keep it clean there, Kopetsky. 855 00:54:12,728 --> 00:54:14,328 John Morgan is moving up now 856 00:54:14,488 --> 00:54:17,408 to see if he can snatch the lead away from Kopetsky. 857 00:54:19,288 --> 00:54:20,888 Come on, Eddie! Go! 858 00:54:21,048 --> 00:54:23,568 And here comes Williams on number nine. 859 00:54:23,728 --> 00:54:26,528 He's catching up. This could be a three-way race, folks. 860 00:54:26,688 --> 00:54:28,008 Go, go, go! Get him! 861 00:54:28,168 --> 00:54:31,528 Kopetsky is trying to hold him off now. 862 00:54:31,688 --> 00:54:33,288 Weaving back and forth to the inside. 863 00:54:33,448 --> 00:54:34,888 Williams trying to go on the outside, 864 00:54:35,048 --> 00:54:36,368 trying to cut on the inside. 865 00:54:36,528 --> 00:54:39,968 Kopetsky will have none of it. He's holding him off. One lap to go. 866 00:54:40,128 --> 00:54:42,688 Let them hear it, folks. Going around the third corner. 867 00:54:42,848 --> 00:54:44,488 Go! Go! Go! 868 00:54:44,648 --> 00:54:47,208 Williams, the rookie, is really out for the gold. 869 00:54:47,368 --> 00:54:48,968 He's coming after Kopetsky on the inside. 870 00:54:49,128 --> 00:54:52,528 Kopetsky is trying to hold him off with some quick moves. 871 00:54:52,688 --> 00:54:55,648 Watch out for him, Williams. He'll mess with you. 872 00:54:55,808 --> 00:54:56,808 Whoa! Whoa! 873 00:54:58,888 --> 00:55:00,728 It's Kopetsky and Williams now. 874 00:55:00,888 --> 00:55:03,208 Oh, my God, they bumped! Did you see that? 875 00:55:03,368 --> 00:55:05,408 Williams now is coming in first! 876 00:55:05,568 --> 00:55:08,488 Williams, the first-time rookie rider, 877 00:55:08,648 --> 00:55:12,088 takes the championship on the super-modifieds. 878 00:55:12,248 --> 00:55:14,008 Skol! 879 00:55:15,368 --> 00:55:16,848 That's great. 880 00:55:18,288 --> 00:55:20,648 It's stupid. He said it was for all the marbles. 881 00:55:20,808 --> 00:55:22,288 I won them. I'm going to keep them. 882 00:55:22,448 --> 00:55:24,688 Hey, you. Ah, fine race, sir. 883 00:55:25,688 --> 00:55:26,688 Hey! 884 00:55:29,328 --> 00:55:32,928 Right. I'm gonna kick your arse. Just try. 885 00:55:35,688 --> 00:55:36,928 Mike. 886 00:55:37,088 --> 00:55:39,968 Hey, you guys. John, stop. Get off me. Get off. 887 00:56:02,848 --> 00:56:04,688 Are you OK? Yes. 888 00:56:04,848 --> 00:56:06,728 Here, come over here. 889 00:56:17,608 --> 00:56:20,088 I still think we should've stopped at that biker bar, 890 00:56:20,248 --> 00:56:22,128 shown them your hog. 891 00:56:22,288 --> 00:56:24,008 Why? 892 00:56:24,168 --> 00:56:26,688 Are we trying to set some record 893 00:56:26,848 --> 00:56:29,248 of how many times I can get beaten up in one night? 894 00:56:31,328 --> 00:56:33,568 You know, if we were fencing, he would've been in serious trouble. 895 00:56:33,728 --> 00:56:35,728 He still would have punched you. 896 00:56:39,008 --> 00:56:43,448 Sorry, I… think that people around here 897 00:56:43,608 --> 00:56:46,248 are getting the wrong idea about you and me. 898 00:56:48,928 --> 00:56:50,488 What idea is that? 899 00:56:52,368 --> 00:56:54,368 That we're involved. 900 00:56:58,448 --> 00:57:01,128 Which we're not. No. 901 00:57:01,288 --> 00:57:03,768 Definitely not. 902 00:57:05,048 --> 00:57:06,608 Because you hate me. 903 00:57:08,128 --> 00:57:09,648 Yes, very much. 904 00:57:23,768 --> 00:57:25,248 What? What's wrong? 905 00:57:27,168 --> 00:57:29,728 Nothing. Absolutely nothing. 906 00:57:33,888 --> 00:57:36,368 Which is why I am going to walk you to your door 907 00:57:36,528 --> 00:57:39,088 and bid you goodnight. 908 00:58:01,088 --> 00:58:02,808 Whoa. 909 00:58:02,968 --> 00:58:05,728 He's been like this since I got here yesterday. 910 00:58:05,888 --> 00:58:08,128 Whoa. 911 00:58:08,288 --> 00:58:11,368 Give it back! Back off, Clearasil! 912 00:58:32,408 --> 00:58:34,688 Stop. You stop. 913 00:58:34,848 --> 00:58:38,488 I'm studying. 914 00:59:03,688 --> 00:59:05,768 Eddie, finals are coming up. You need to be serious. 915 00:59:05,928 --> 00:59:08,288 I am serious. OK, I will study. 916 00:59:10,248 --> 00:59:11,768 OK. I am. I am. 917 00:59:18,368 --> 00:59:20,248 Study. 918 00:59:21,448 --> 00:59:22,448 Ow. 919 01:00:16,168 --> 01:00:18,848 God, I've read the same sentence 15 times. 920 01:00:39,328 --> 01:00:40,968 Come with me. 921 01:01:25,168 --> 01:01:26,488 Oh, my God! 922 01:01:26,648 --> 01:01:28,128 Your Highness, is she your new girlfriend? 923 01:01:28,288 --> 01:01:29,888 Go! Go! What's her name? This is great! 924 01:01:30,048 --> 01:01:32,128 Prince Edvard, is this what you've been doing with your time? 925 01:01:32,288 --> 01:01:33,768 Here! This way! 926 01:01:33,928 --> 01:01:36,408 Come on, hurry! Hurry, hurry! Prince Edvard! Over here! 927 01:01:37,808 --> 01:01:40,128 Stop! Stop! Your Highness! 928 01:01:40,288 --> 01:01:42,528 Prince Edvard, look over here! Prince Edvard! 929 01:01:42,688 --> 01:01:44,728 What is up? Prince Edvard! 930 01:01:44,888 --> 01:01:46,688 Go down the stairs. OK, OK. 931 01:01:46,848 --> 01:01:48,368 Over here, Prince Edvard! This way! 932 01:01:48,528 --> 01:01:49,848 What's her name? Hurry! 933 01:01:50,008 --> 01:01:53,288 I think we have it. 934 01:01:56,888 --> 01:01:59,848 What the hell was that? Why were they calling you Prince Edward? 935 01:02:00,008 --> 01:02:02,928 Because that's my name. What? That's crazy! 936 01:02:03,088 --> 01:02:05,688 You're a prince and that's why they were taking photos of us? 937 01:02:05,848 --> 01:02:07,328 Yes. 938 01:02:08,928 --> 01:02:12,088 Are there a lot of princes where you're from, or are you kind of it? 939 01:02:13,648 --> 01:02:15,128 I'm it. 940 01:02:17,688 --> 01:02:19,128 Look, you must be freezing, let's get you… 941 01:02:19,288 --> 01:02:22,168 You lied to me! No. No, I didn't lie to you. 942 01:02:22,328 --> 01:02:25,128 I… I just didn't want to be Prince Edvard for once in my life. 943 01:02:25,288 --> 01:02:27,688 I never should have started this. 944 01:02:27,848 --> 01:02:31,248 You are exactly the kind of distraction I was trying to avoid. 945 01:02:32,768 --> 01:02:34,368 Are those pictures gonna be in the newspaper? 946 01:02:34,528 --> 01:02:36,688 Yes. Lots of them. 947 01:02:36,848 --> 01:02:38,328 Are you sure? Yes. 948 01:02:38,488 --> 01:02:41,088 This isn't my first indiscretion. 949 01:02:41,248 --> 01:02:43,848 I'm… I'm sorry. 950 01:02:44,008 --> 01:02:45,648 Paige, wait. Stay away from me. 951 01:02:45,808 --> 01:02:47,528 I love you. You love me?! 952 01:02:47,688 --> 01:02:49,568 Why should I believe that? 953 01:02:49,728 --> 01:02:52,328 You were just pretending. No, I wasn't pretending. 954 01:02:52,488 --> 01:02:54,288 No, I wasn't pretending! 955 01:03:10,088 --> 01:03:13,968 ♪ I wanna be a man of the world… ♪ 956 01:03:16,968 --> 01:03:21,168 ♪ With blood in my veins ♪ ♪ and hurt in my heart… ♪ 957 01:03:24,448 --> 01:03:28,768 ♪ Out in the street ♪ ♪ with the noise and the dirt ♪ 958 01:03:30,848 --> 01:03:35,968 ♪ And the ones still looking ♪ ♪ for a brand-new start ♪ 959 01:03:38,488 --> 01:03:43,248 ♪ Oh, I've been sleeping ♪ ♪ far too long… ♪ 960 01:03:45,048 --> 01:03:46,168 Outside! I said, outside! 961 01:03:46,328 --> 01:03:50,168 ♪ Hiding out in a place of gold… ♪ 962 01:03:50,328 --> 01:03:52,648 Wait outside! Hey, over here. 963 01:03:52,808 --> 01:03:55,248 ♪ Show me one thing ♪ ♪ before I'm gone… ♪ 964 01:03:55,408 --> 01:03:59,688 I will not tell you again! I'm so sorry. 965 01:03:59,848 --> 01:04:04,328 ♪ That can't be bought ♪ ♪ and can't be sold ♪ 966 01:04:07,848 --> 01:04:11,968 ♪ Show me how to come alive ♪ 967 01:04:13,928 --> 01:04:18,928 ♪ Show me how to make you mine ♪ 968 01:04:20,568 --> 01:04:25,608 ♪ 'Cause if you'd only be my girl ♪ 969 01:04:27,928 --> 01:04:32,288 ♪ I could be a man of the world ♪ 970 01:04:35,128 --> 01:04:40,008 ♪ I could be a man ♪ ♪ of the world… ♪ 971 01:04:41,888 --> 01:04:43,888 Eddie, I think this may be for you. 972 01:04:44,048 --> 01:04:46,568 - Hello? - Soren, put Edvard on the line. 973 01:04:46,728 --> 01:04:48,448 One moment, Your Majesty. 974 01:04:50,128 --> 01:04:51,488 Hello? 975 01:04:51,648 --> 01:04:53,568 - Edvard. - Hello, Mother. 976 01:04:53,728 --> 01:04:58,288 Edvard, you have to come home now, for your father's sake. 977 01:04:59,888 --> 01:05:01,288 He's very ill. 978 01:05:01,448 --> 01:05:03,608 Lady Macbeth may have convinced him to kill Duncan, 979 01:05:03,768 --> 01:05:06,128 but he knew it was his fate long before she even tried. 980 01:05:06,288 --> 01:05:08,248 Destiny is not something that you can fight against. 981 01:05:08,408 --> 01:05:10,848 But what about circumstance? Take Othello, for instance. 982 01:05:11,008 --> 01:05:15,568 Was Othello fated to kill Desdemona, or did Iago create the circumstance? 983 01:05:15,728 --> 01:05:19,448 I think it's both. On the surface, Iago is the bad guy. 984 01:05:19,608 --> 01:05:21,568 But if we look closer, we see that 985 01:05:21,728 --> 01:05:24,008 the crack Iago exploited was of Othello's own making. 986 01:05:24,168 --> 01:05:27,328 But still, Othello made choices. Bad ones. 987 01:05:27,488 --> 01:05:31,048 Othello had love, but he chose not to listen to his heart. 988 01:05:31,208 --> 01:05:32,528 Love doesn't come around every day, 989 01:05:32,688 --> 01:05:35,408 and when it does, you gotta grab it and hold on. 990 01:05:36,968 --> 01:05:39,888 I mean, they could've lived happily ever after. 991 01:05:40,048 --> 01:05:43,128 I know that that's a corny schoolgirl fantasy. 992 01:05:43,288 --> 01:05:47,608 But what if the fantasy actually became true and… 993 01:05:50,208 --> 01:05:51,968 …what if there really is a handsome prince? 994 01:05:52,128 --> 01:05:54,248 Miss Morgan… But he's a really good kisser. 995 01:05:54,408 --> 01:05:55,888 And… 996 01:05:57,688 --> 01:05:59,288 What if you just know you're in love? 997 01:05:59,448 --> 01:06:00,288 Miss Morgan… 998 01:06:00,448 --> 01:06:02,688 And all the things you thought were important don't matter anymore, 999 01:06:02,848 --> 01:06:04,768 because the most important thing is to be with him. 1000 01:06:04,928 --> 01:06:07,248 Miss Morgan. Then it's not some silly fantasy. 1001 01:06:07,408 --> 01:06:08,888 It's actually real. 1002 01:06:09,048 --> 01:06:13,288 I mean, don't you think those two people should be together? 1003 01:06:14,488 --> 01:06:16,008 Yes. Yes. 1004 01:06:16,168 --> 01:06:17,368 Yes. 1005 01:06:17,528 --> 01:06:18,928 I do too. 1006 01:06:36,528 --> 01:06:38,288 Hi. Where's Eddie? 1007 01:06:38,448 --> 01:06:41,368 Oh, you mean Prince Ate-My-Triscuits-and-Didn't-Replace-Them? 1008 01:06:41,528 --> 01:06:43,608 He left after his last final. 1009 01:06:47,608 --> 01:06:50,288 Someone dropped that off for you. 1010 01:07:08,968 --> 01:07:11,208 Where are you going? Denmark. 1011 01:07:11,368 --> 01:07:13,408 Why? It's in the note. 1012 01:07:16,368 --> 01:07:19,648 "The sun itself sees not Till heaven clears." 1013 01:07:19,808 --> 01:07:22,008 Still not really getting it here, Paige. 1014 01:07:22,168 --> 01:07:23,888 You've gotta look underneath the surface. 1015 01:07:25,928 --> 01:07:28,368 So you're just gonna show up at some castle in Denmark, 1016 01:07:28,528 --> 01:07:30,048 knock on the door and ask for Eddie? 1017 01:07:30,208 --> 01:07:31,768 I don't really know what I'm gonna do. 1018 01:07:31,928 --> 01:07:34,608 I've never felt this way before. My stomach is all in knots. 1019 01:07:34,768 --> 01:07:36,128 Sounds like you're in love. 1020 01:07:36,288 --> 01:07:38,008 I'm not thinking like a sane person right now. 1021 01:07:38,168 --> 01:07:39,848 I just know that if I don't see him, 1022 01:07:40,008 --> 01:07:41,648 I'll spend the rest of my life wondering. 1023 01:07:45,248 --> 01:07:50,328 ♪ I feel like I'm flying… ♪ 1024 01:07:50,488 --> 01:07:53,808 So $310 on this one. $260 on this one. 1025 01:07:53,968 --> 01:07:55,808 $137 on this one. 1026 01:07:55,968 --> 01:07:58,408 And $700 on this one. What? 1027 01:07:59,568 --> 01:08:00,608 Daddy. 1028 01:08:04,008 --> 01:08:06,368 Oh, thank you. 1029 01:08:06,528 --> 01:08:09,648 ♪ Around ♪ 1030 01:08:09,808 --> 01:08:14,768 ♪ It doesn't get better than this ♪ 1031 01:08:14,928 --> 01:08:18,488 ♪ I've waited all my life ♪ 1032 01:08:18,648 --> 01:08:22,088 ♪ Just to feel like this ♪ 1033 01:08:22,248 --> 01:08:27,048 ♪ There's nothing that ♪ ♪ I wanna miss… ♪ 1034 01:08:28,288 --> 01:08:30,288 Excuse me, what's that building over there? 1035 01:08:30,448 --> 01:08:32,808 This is the old stock exchange. You see on the roof? 1036 01:08:34,208 --> 01:08:37,848 Yeah? That's dragons twisting their tails. 1037 01:08:40,768 --> 01:08:43,648 ♪ Nothing's free without the sorrow ♪ 1038 01:08:43,808 --> 01:08:46,768 ♪ Your worst day is gone tomorrow ♪ 1039 01:08:46,928 --> 01:08:49,848 ♪ When you're down… ♪ 1040 01:09:07,568 --> 01:09:09,928 Yeah, we're stuck here until it's over. 1041 01:09:10,088 --> 01:09:12,088 Until what's over? The parade. 1042 01:09:12,248 --> 01:09:14,448 Every time the royal family steps out of the house, 1043 01:09:14,608 --> 01:09:16,328 you know, they close down half the city. 1044 01:09:16,488 --> 01:09:17,448 Really? Yeah. 1045 01:09:17,608 --> 01:09:20,088 You know, it's OK. I'll just get out here. 1046 01:09:24,288 --> 01:09:26,128 Excuse me. Excuse me. 1047 01:09:27,128 --> 01:09:31,328 Excuse me. Excuse me. Excuse me. Excuse me. 1048 01:09:31,488 --> 01:09:33,888 Excuse me. Excuse me. 1049 01:09:38,688 --> 01:09:40,568 Long live the Queen! 1050 01:09:44,448 --> 01:09:45,848 Eddie! 1051 01:09:46,848 --> 01:09:49,688 - Eddie! - Edvard! 1052 01:09:49,848 --> 01:09:51,168 Eddie! 1053 01:09:51,328 --> 01:09:53,568 Prince Edvard! 1054 01:09:53,728 --> 01:09:56,048 Eddie! Eddie! Edvard! 1055 01:09:56,208 --> 01:09:58,048 Eddie! 1056 01:10:01,128 --> 01:10:02,888 Eddie! Eddie! 1057 01:10:03,048 --> 01:10:05,368 It's Paige Morgan! Paige Morgan? 1058 01:10:05,528 --> 01:10:07,248 Paige Morgan? Paige Morgan. 1059 01:10:07,408 --> 01:10:09,768 Look, there's Paige Morgan from the newspaper! 1060 01:10:09,928 --> 01:10:11,288 Hi. 1061 01:10:11,448 --> 01:10:14,568 Paige! Paige! Paige! Paige! 1062 01:10:14,728 --> 01:10:17,208 Eddie, it's Paige Morgan! Paige! Paige! Paige! Paige! Paige! 1063 01:10:17,368 --> 01:10:19,848 Paige! Paige! Paige! Paige! Paige! Paige Morgan! 1064 01:10:20,008 --> 01:10:22,728 Paige Morgan! Paige! Paige! Paige! Paige! Paige! 1065 01:10:22,888 --> 01:10:24,728 Eddie! Eddie! 1066 01:10:29,528 --> 01:10:32,528 Yah! 1067 01:11:35,128 --> 01:11:39,768 His Royal Highness the Crown Prince and a… guest. 1068 01:11:45,248 --> 01:11:47,528 - Just wait here. - OK. 1069 01:11:51,648 --> 01:11:53,128 Hi. 1070 01:11:58,608 --> 01:12:02,248 I now proclaim this session of Parliament open. 1071 01:12:05,288 --> 01:12:07,248 Right, let's go. 1072 01:12:14,128 --> 01:12:15,968 Oh, no. What? 1073 01:12:16,128 --> 01:12:18,048 You didn't tell me you lived with your parents. 1074 01:12:35,528 --> 01:12:37,928 Hi. My word! 1075 01:12:38,088 --> 01:12:40,248 Miss Paige. Oh! Soren! 1076 01:12:40,408 --> 01:12:42,488 Oh, hugging the help? 1077 01:12:42,648 --> 01:12:44,888 You're gonna fit in very well around here. 1078 01:12:45,048 --> 01:12:50,488 Right. I will see you in a moment and Soren will show you where to go. 1079 01:12:55,168 --> 01:12:57,128 May I? Absolutely. 1080 01:12:57,288 --> 01:12:59,248 My pleasure. 1081 01:13:01,848 --> 01:13:04,048 This is the south courtyard. 1082 01:13:04,208 --> 01:13:07,128 You, of course, came through the private gate. 1083 01:13:07,288 --> 01:13:09,208 Hi. Miss Paige. 1084 01:13:09,368 --> 01:13:11,248 Right. Hi. 1085 01:13:11,408 --> 01:13:14,048 This is where we keep the mops. 1086 01:13:14,208 --> 01:13:16,288 Absolutely not! I love her and she loves me. 1087 01:13:16,448 --> 01:13:18,168 And we will do as we please. Oh, love. 1088 01:13:18,328 --> 01:13:19,808 And when has it ever been about that? 1089 01:13:19,968 --> 01:13:22,448 Mother, it has taken us a lot to get where we are today. 1090 01:13:22,608 --> 01:13:24,048 All we want is to be together. 1091 01:13:24,208 --> 01:13:26,488 It has taken you a lot to get to where you are? 1092 01:13:26,648 --> 01:13:30,088 It has taken us 1,200 years to get to where we are. 1093 01:13:30,248 --> 01:13:32,888 In a few weeks time, you will ascend the throne as king, 1094 01:13:33,048 --> 01:13:35,568 and I will let nothing stand in the way of that. 1095 01:13:35,728 --> 01:13:38,128 Certainly not some tawdry little affair 1096 01:13:38,288 --> 01:13:40,128 with a gold-digging American girl 1097 01:13:40,288 --> 01:13:42,888 who dreams of becoming the next Princess Di. 1098 01:13:43,048 --> 01:13:45,768 Mother, you cannot tell me whom to love and how to live my life. 1099 01:13:45,928 --> 01:13:50,088 Edvard, I am sure she has outstanding qualities. 1100 01:13:50,248 --> 01:13:54,088 But once the news of your father's illness becomes public, 1101 01:13:54,248 --> 01:13:56,968 the people will require reassurance. 1102 01:13:57,128 --> 01:13:59,008 Yes, and I will proudly and confidently ascend the throne. 1103 01:13:59,168 --> 01:14:00,768 Good. 1104 01:14:00,928 --> 01:14:03,048 As soon as you allow me to choose my own bride. 1105 01:14:03,208 --> 01:14:04,528 Out of the question. 1106 01:14:04,688 --> 01:14:06,368 She is a commoner. 1107 01:14:06,528 --> 01:14:09,928 Well, then I hope you think that Arabella is fit to be the queen 1108 01:14:10,088 --> 01:14:12,288 at the age of 12. 1109 01:14:12,448 --> 01:14:14,448 Oh, no, I'm forgetting. I'm forgetting about Nestor. 1110 01:14:14,608 --> 01:14:15,928 Oh, don't threaten us! 1111 01:14:16,088 --> 01:14:18,208 Cousin Bartholomew's idiot son, Nestor, 1112 01:14:18,368 --> 01:14:20,928 the 47-year-old virgin in diapers. 1113 01:14:21,088 --> 01:14:23,128 Oh, the people will rejoice. Enough! 1114 01:14:24,248 --> 01:14:26,728 Edvard, you will be the next king of Denmark. 1115 01:14:26,888 --> 01:14:29,008 - Do you hear me? - Yes, sir. 1116 01:14:31,888 --> 01:14:33,728 Now, about your young lady. 1117 01:14:33,888 --> 01:14:36,008 If you say you love her as you do, 1118 01:14:36,168 --> 01:14:39,808 and you believe she will make you happy, then marry her. 1119 01:14:41,128 --> 01:14:42,888 Haraald, you can't mean that. 1120 01:14:43,048 --> 01:14:45,288 Maybe this is not a good time to discuss… 1121 01:14:45,448 --> 01:14:47,008 No, it's a perfect time. 1122 01:14:47,168 --> 01:14:50,568 It is at the end of a man's life when he realises 1123 01:14:50,728 --> 01:14:53,528 how important his decisions were at the beginning. 1124 01:14:57,408 --> 01:15:01,728 And in 1502, King Gustav IV fell, hit his head on a rock, 1125 01:15:01,888 --> 01:15:04,008 had his famous moment of enlightenment. 1126 01:15:04,168 --> 01:15:07,088 Claimed that he saw God at the bottom of this lake. 1127 01:15:07,248 --> 01:15:10,288 He went charging off through the castle to tell everyone. 1128 01:15:10,448 --> 01:15:12,768 Unfortunately, he was carrying a torch. 1129 01:15:12,928 --> 01:15:15,288 Curtains caught fire, burnt down half the palace. 1130 01:15:15,448 --> 01:15:17,408 Thus, observe the new wing. 1131 01:15:17,568 --> 01:15:21,328 He takes great pleasure in twisting my ancestors' history. 1132 01:15:29,728 --> 01:15:32,728 Today has been the most incredible day of my life. 1133 01:15:34,888 --> 01:15:36,528 Come with me. 1134 01:15:40,528 --> 01:15:44,208 I have something important to tell you. 1135 01:15:44,368 --> 01:15:45,688 Yeah? 1136 01:15:45,848 --> 01:15:48,728 The reason I had to come back 1137 01:15:48,888 --> 01:15:52,648 is because my father has decided to pass the crown to me. 1138 01:15:52,808 --> 01:15:55,568 So you're gonna be king? 1139 01:15:56,568 --> 01:15:57,568 Yes. 1140 01:16:02,448 --> 01:16:04,688 I love you so much. 1141 01:16:04,848 --> 01:16:07,688 And I know the sacrifices you would have to make. 1142 01:16:11,248 --> 01:16:12,888 What are you doing? 1143 01:16:20,808 --> 01:16:24,528 Paige Morgan, will you marry me? 1144 01:16:30,368 --> 01:16:31,368 Yes! 1145 01:17:33,448 --> 01:17:35,168 Oh, good morning. 1146 01:17:35,328 --> 01:17:37,368 Good morning, ma'am. Good morning, ma'am. 1147 01:17:40,728 --> 01:17:41,568 Coffee? 1148 01:17:41,728 --> 01:17:44,848 Oh, I can get it myself if you show me where the kitchen is. 1149 01:17:45,008 --> 01:17:46,688 Or a Starbucks? 1150 01:17:51,968 --> 01:17:55,408 Grande decaf non-fat latte? Yes, ma'am. 1151 01:17:57,688 --> 01:17:59,448 Congratulations! 1152 01:17:59,608 --> 01:18:02,168 You and Edvard getting married! It's so romantic! 1153 01:18:02,328 --> 01:18:05,008 You must be Arabella. Call me Ari. 1154 01:18:05,168 --> 01:18:07,288 Isn't it wonderful? We're gonna be sisters. 1155 01:18:10,488 --> 01:18:12,048 More hugging? 1156 01:18:12,208 --> 01:18:14,328 Whatever will we do with you? Thank you. 1157 01:18:14,488 --> 01:18:17,048 Well, then, I thought we might run through your schedule for the day. 1158 01:18:17,208 --> 01:18:21,408 I have a schedule? As of this morning you do. 1159 01:18:21,568 --> 01:18:23,288 Come on. 1160 01:18:23,448 --> 01:18:26,408 At 09:00, you have a groundbreaking with Edvard. 1161 01:18:26,568 --> 01:18:29,008 Also attending will be Countess Yungen. 1162 01:18:29,168 --> 01:18:31,808 Remember, if you're facing her, the good eye is the left one. 1163 01:18:31,968 --> 01:18:34,128 At 10:15, there's a photo opportunity, 1164 01:18:34,288 --> 01:18:37,208 holding hands with Edvard on the royal yacht. 1165 01:18:37,368 --> 01:18:40,248 Opening of a Miró exhibit at the museum at noon. 1166 01:18:40,408 --> 01:18:43,088 12:40 is when you can call your parents. 1167 01:18:43,248 --> 01:18:45,448 Yes, a 13:00 luncheon with the Queen. 1168 01:18:46,968 --> 01:18:50,808 Deep breaths. 1169 01:18:50,968 --> 01:18:52,568 You'll get through this in spectacular fashion. 1170 01:18:52,728 --> 01:18:56,488 After all, that's what the people expect of our future queen. 1171 01:18:56,648 --> 01:18:58,608 Oh, my God. 1172 01:18:58,768 --> 01:19:00,248 What? 1173 01:19:01,328 --> 01:19:02,648 Queen. 1174 01:19:02,808 --> 01:19:04,448 I mean, I knew it worked that way, 1175 01:19:04,608 --> 01:19:06,448 but I hadn't really thought about it like that. 1176 01:19:06,608 --> 01:19:09,928 Do you think that people are gonna mind if I'm gonna be their queen 1177 01:19:10,088 --> 01:19:11,568 and all I've seen is the airport? 1178 01:19:11,728 --> 01:19:13,928 No. Uh-uh. 1179 01:19:15,688 --> 01:19:16,728 Anna. 1180 01:19:18,128 --> 01:19:20,288 Do you a have dress for Eddie's coronation ball yet? 1181 01:19:20,448 --> 01:19:22,448 Um, no. 1182 01:19:22,608 --> 01:19:24,248 You may come in now. 1183 01:19:24,408 --> 01:19:28,088 This is Margueritte. She can design anything you like. 1184 01:19:28,248 --> 01:19:30,928 Chanel, Dior, Armani, Prada. 1185 01:19:31,088 --> 01:19:33,728 It's very nice to meet you. Turn. 1186 01:19:33,888 --> 01:19:36,448 - Excuse me? - Turn. 1187 01:19:37,848 --> 01:19:39,368 Come, ladies. 1188 01:19:41,088 --> 01:19:42,728 Long torso. 1189 01:19:42,888 --> 01:19:44,488 Good figure. 1190 01:19:45,728 --> 01:19:47,448 Terrible American posture. 1191 01:19:49,808 --> 01:19:51,568 I don't work with hunchbacks. 1192 01:19:52,608 --> 01:19:54,888 When is the wedding, Miss Morgan? Good morning. 1193 01:19:56,008 --> 01:19:57,808 When these plants are completed, 1194 01:19:57,968 --> 01:20:00,128 Denmark will lead the European community 1195 01:20:00,288 --> 01:20:03,488 in vegetable oil and specialty fat production. 1196 01:20:21,688 --> 01:20:24,688 Farm girl. 1197 01:20:33,528 --> 01:20:36,208 So where do the future king and queen go on their honeymoon? 1198 01:20:36,368 --> 01:20:38,048 I was thinking Morocco. 1199 01:20:38,208 --> 01:20:40,408 It's really hard to organise security there. 1200 01:20:40,568 --> 01:20:42,048 Oh, right, OK. 1201 01:20:42,208 --> 01:20:44,808 - What about Spain? - Mmm. Yes, Spain is good. 1202 01:20:44,968 --> 01:20:47,808 I'm sure King Juan Carlos won't mind lending us his private island 1203 01:20:47,968 --> 01:20:50,208 for a few weeks in the summer. 1204 01:20:57,728 --> 01:20:59,688 Well, it's hanging well in the front. 1205 01:20:59,848 --> 01:21:01,368 Is this part supposed to be loose? 1206 01:21:01,528 --> 01:21:03,328 She doesn't speak. At all? 1207 01:21:03,488 --> 01:21:05,208 - To you. - Oh. 1208 01:21:05,368 --> 01:21:07,448 Well, is this part supposed to be loose? 1209 01:21:07,608 --> 01:21:10,128 Well, it has been worn that way for the past 200 years. 1210 01:21:36,928 --> 01:21:41,488 The opening of this new wing of the Dangård Paediatric Hospital… 1211 01:21:41,648 --> 01:21:43,968 - Where's Paige? - I don't know. 1212 01:21:44,128 --> 01:21:46,728 …our country's commitment to improving healthcare 1213 01:21:46,888 --> 01:21:48,528 for all of our people. 1214 01:21:50,448 --> 01:21:52,048 There she is. 1215 01:21:56,968 --> 01:21:59,408 I was just being nice to some kids. 1216 01:21:59,568 --> 01:22:02,168 Which every paper felt compelled to report. 1217 01:22:02,328 --> 01:22:04,888 Well, what's wrong with that? 1218 01:22:05,048 --> 01:22:07,648 That you did it in a new, state-of-the-art, 1219 01:22:07,808 --> 01:22:11,368 government-funded, billion-kroner hospital, 1220 01:22:11,528 --> 01:22:14,368 which suddenly all these newspapers have no interest in mentioning. 1221 01:22:14,528 --> 01:22:16,048 Oh. 1222 01:22:16,208 --> 01:22:19,848 We had an opportunity on the eve of a national strike, 1223 01:22:20,008 --> 01:22:22,728 to show the people what their healthcare system can do for them. 1224 01:22:22,888 --> 01:22:25,248 Instead, all they know is that you are nice to children. 1225 01:22:25,408 --> 01:22:26,848 I'm sorry. I'm trying. 1226 01:22:27,008 --> 01:22:29,568 It's gonna take me a while to get the hang of things. 1227 01:22:29,728 --> 01:22:33,048 Being royal is not like being famous or being rich. 1228 01:22:33,208 --> 01:22:35,128 It is something much, much more. 1229 01:22:35,288 --> 01:22:39,288 It is a way of being that can only be learned from birth. 1230 01:22:39,448 --> 01:22:42,408 It is… an embodiment 1231 01:22:42,568 --> 01:22:46,768 which requires you to sacrifice who you are for who you must be. 1232 01:22:46,928 --> 01:22:51,288 Well, I'm Paige Morgan from Manitowoc, Wisconsin. 1233 01:22:51,448 --> 01:22:53,528 Paige Morgan can no longer exist. 1234 01:22:53,688 --> 01:22:55,128 She is gone. 1235 01:22:55,288 --> 01:22:59,408 You are now the future queen of Denmark… 1236 01:23:00,528 --> 01:23:02,008 …plain and simple. 1237 01:23:10,288 --> 01:23:11,968 Excuse me, Your Majesty. 1238 01:23:12,128 --> 01:23:14,888 Your Royal Highness, it's time to leave. 1239 01:23:15,048 --> 01:23:17,128 Alright. Thank you, Soren. Thank you. 1240 01:23:29,568 --> 01:23:31,408 His Royal Highness the Crown Prince. 1241 01:23:31,568 --> 01:23:33,048 - Royal Highness. - Prime Minister. 1242 01:23:33,208 --> 01:23:35,608 Good morning, ladies and gentlemen. 1243 01:23:35,768 --> 01:23:37,368 In the interest of expedience, 1244 01:23:37,528 --> 01:23:39,808 I've asked the lead negotiator for the national unions 1245 01:23:39,968 --> 01:23:42,088 and the lead negotiator for our nation's corporate interests 1246 01:23:42,248 --> 01:23:44,168 to join us. 1247 01:23:44,328 --> 01:23:46,248 How do you do? I'm very pleased to meet you. 1248 01:23:46,408 --> 01:23:48,008 Nice to meet you again. 1249 01:23:49,168 --> 01:23:50,648 Your Royal Highness. 1250 01:23:50,808 --> 01:23:53,008 I know your exposure to these proceedings 1251 01:23:53,168 --> 01:23:54,648 has been rather limited… 1252 01:23:54,808 --> 01:23:56,408 Mr Anderson, I'm well aware 1253 01:23:56,568 --> 01:23:58,368 of the traditions and the protocols of this chamber, 1254 01:23:58,528 --> 01:24:00,008 and while I respect them, 1255 01:24:00,168 --> 01:24:02,328 we only have six hours before all hell breaks loose. 1256 01:24:02,488 --> 01:24:05,448 So don't you think the time for gamesmanship has passed? 1257 01:24:05,608 --> 01:24:08,048 Yes, sir. Then we are in agreement. 1258 01:24:08,208 --> 01:24:09,848 Please be seated. 1259 01:24:11,528 --> 01:24:13,208 And get comfortable, 1260 01:24:13,368 --> 01:24:15,848 because we're not leaving here until this is solved. 1261 01:24:19,088 --> 01:24:20,928 And where will this additional money come from? 1262 01:24:21,088 --> 01:24:23,128 Well, perhaps management will tighten their belts. 1263 01:24:23,288 --> 01:24:24,648 - Our belts? - Yes! 1264 01:24:24,808 --> 01:24:26,528 It might do you some good to go without. 1265 01:24:26,688 --> 01:24:28,128 These are businesses, not charities. 1266 01:24:28,288 --> 01:24:30,688 Look, gentlemen, if we can't come to a resolution about wages, 1267 01:24:30,848 --> 01:24:32,448 perhaps we can discuss concessions on benefits. 1268 01:24:32,608 --> 01:24:33,808 No concessions! 1269 01:24:33,968 --> 01:24:36,368 You take and take and will give nothing in return! 1270 01:24:36,528 --> 01:24:37,648 You are impossible! 1271 01:24:37,808 --> 01:24:39,928 Gentlemen, please. Let's remember this is not about us. 1272 01:24:45,008 --> 01:24:47,688 You know, when I was in America, 1273 01:24:47,848 --> 01:24:50,408 I spent some time with Paige's family on her farm. 1274 01:24:51,688 --> 01:24:55,208 And they explained something to me… that we are all interdependent. 1275 01:24:56,248 --> 01:24:57,968 So we had better start caring for our opposition 1276 01:24:58,128 --> 01:24:59,688 as much as we do for ourselves. 1277 01:25:02,208 --> 01:25:03,848 I wonder if anyone on this table knows 1278 01:25:04,008 --> 01:25:05,928 what it's like to work for a tiny wage. 1279 01:25:06,088 --> 01:25:10,008 And then to see that wage get sliced up even further by taxes. 1280 01:25:10,168 --> 01:25:12,888 Now, I can tell you from experience, it can be a mighty struggle. 1281 01:25:13,048 --> 01:25:16,528 But then I suspect it would be substantially more difficult 1282 01:25:16,688 --> 01:25:21,848 to see your job and your benefits disappear altogether. 1283 01:25:22,008 --> 01:25:26,248 Now, at the moment, we are 6% apart. Correct? 1284 01:25:26,408 --> 01:25:29,608 Now, if the goal is to let the workers keep more 1285 01:25:29,768 --> 01:25:31,248 without damaging the corporation, 1286 01:25:31,408 --> 01:25:34,088 then perhaps there is a third path to consider. 1287 01:25:35,568 --> 01:25:37,048 He was brilliant. 1288 01:25:37,208 --> 01:25:38,648 He got the unions to lower their demands, 1289 01:25:38,808 --> 01:25:40,208 the corporations to raise their offer, 1290 01:25:40,368 --> 01:25:43,128 and Parliament to cut the workers' wage tax to make up the difference. 1291 01:25:43,288 --> 01:25:44,608 Now, that's impressive. 1292 01:25:44,768 --> 01:25:46,168 OK, about the dress. 1293 01:25:46,328 --> 01:25:48,728 Am I supposed to be able to breathe? No. 1294 01:25:48,888 --> 01:25:50,528 Oh, well, then it's perfect. 1295 01:25:50,688 --> 01:25:54,408 Miss Paige, the Queen would like to see you immediately. 1296 01:25:56,208 --> 01:25:59,048 Don't worry. I'll be by your side the entire time. 1297 01:26:10,568 --> 01:26:13,048 Soren, get out. Yes, Your Majesty. 1298 01:26:14,088 --> 01:26:15,568 Thanks. 1299 01:26:17,248 --> 01:26:18,808 These are my new babies. 1300 01:26:20,728 --> 01:26:22,368 My new hopefuls. 1301 01:26:32,048 --> 01:26:35,528 I know you think I don't like you. Uh… 1302 01:26:41,008 --> 01:26:43,088 I like traditions. 1303 01:26:44,208 --> 01:26:48,808 I like traditions, and I like consistency and continuity, 1304 01:26:48,968 --> 01:26:51,168 and I don't like change. 1305 01:26:52,968 --> 01:26:56,968 But… when that change is for the better… 1306 01:26:58,728 --> 01:27:01,648 …when it helps turn a boy into a man, 1307 01:27:01,808 --> 01:27:04,408 then I have to reconsider. 1308 01:27:07,048 --> 01:27:10,488 Two weeks ago, I thought you were the end of the monarchy. 1309 01:27:12,248 --> 01:27:15,248 Now I see you may be the best thing that ever happened to us. 1310 01:27:17,128 --> 01:27:18,608 Thank you. 1311 01:27:21,848 --> 01:27:23,808 And now we have that settled… 1312 01:27:23,968 --> 01:27:27,048 …we have to make you into the best queen 1313 01:27:27,208 --> 01:27:29,088 that Denmark has ever had. 1314 01:27:29,248 --> 01:27:31,488 Come with me. 1315 01:27:33,128 --> 01:27:37,848 Between you and me, Paige, being queen is not without its charms. 1316 01:28:14,248 --> 01:28:15,648 So, my dear, 1317 01:28:15,808 --> 01:28:19,208 what would you like to wear to the coronation ball? 1318 01:28:33,728 --> 01:28:36,408 Oh, very beautiful. 1319 01:28:38,208 --> 01:28:41,648 Your ears will be killing you by the end of the evening, though. Trust me. 1320 01:29:02,008 --> 01:29:03,528 Harry Winston. 1321 01:29:06,168 --> 01:29:07,968 It's very appropriate. 1322 01:29:31,088 --> 01:29:32,328 Wow. 1323 01:29:39,408 --> 01:29:42,168 - Sorry. Would you excuse me? - Certainly, sir. 1324 01:29:42,328 --> 01:29:43,328 Yes, Your Highness. 1325 01:29:43,488 --> 01:29:47,968 Er, missed. I think we missed. Sorry. Pardon me. 1326 01:29:48,128 --> 01:29:52,648 Paige, may I have this dance? Of course. 1327 01:29:58,648 --> 01:30:02,288 I hope you don't mind, but I've requested our song. 1328 01:30:02,448 --> 01:30:04,088 We have a song? 1329 01:30:08,128 --> 01:30:10,248 We have a song! 1330 01:30:55,448 --> 01:30:57,208 Let's go somewhere. 1331 01:31:15,328 --> 01:31:17,208 It kind of bothers me… 1332 01:31:18,568 --> 01:31:20,128 Right. Come with me. 1333 01:31:39,728 --> 01:31:41,048 Excuse me, sir. 1334 01:31:41,208 --> 01:31:42,528 I know that you and your father 1335 01:31:42,688 --> 01:31:44,928 wanted to speak privately with the King of Norway before he left. 1336 01:31:45,088 --> 01:31:46,928 Right, of course. Thank you, Soren. 1337 01:31:51,008 --> 01:31:54,688 Listen, when I get back, I've got a special treat for you. 1338 01:31:54,848 --> 01:31:58,048 Oh, good. I was wondering when I was gonna start being treated well. 1339 01:32:09,168 --> 01:32:12,088 - Good to see you, sir. - Edvard. 1340 01:32:12,248 --> 01:32:15,808 You remember my son, Edvard? Very nice to meet you. 1341 01:32:15,968 --> 01:32:17,368 Nice to see you again. You too. 1342 01:32:17,528 --> 01:32:19,808 Father, I really think you should be sitting down. 1343 01:32:19,968 --> 01:32:22,248 Did those Egyptian photographers make you pose 1344 01:32:22,408 --> 01:32:26,008 for all those photos riding on camels? 1345 01:32:26,168 --> 01:32:28,408 Yes. Dreadful creatures. 1346 01:32:28,568 --> 01:32:32,248 They store all that water, but they never seem to bathe in it. 1347 01:32:32,408 --> 01:32:33,968 Oh, yeah. 1348 01:32:34,128 --> 01:32:36,048 So down to business. 1349 01:32:36,208 --> 01:32:38,768 Um, we have to talk about fishing rights. 1350 01:32:38,928 --> 01:32:40,848 We've both signed a treaty. 1351 01:32:41,008 --> 01:32:45,888 The main thing is to maintain stock and to respect… 1352 01:33:45,648 --> 01:33:47,968 Right, I've got something to show you. 1353 01:33:48,128 --> 01:33:49,728 Stay there. 1354 01:33:55,008 --> 01:33:56,688 Ta-da. 1355 01:33:56,848 --> 01:34:03,568 Now, relax, my dear, as I make you the perfect sandwich. 1356 01:34:03,728 --> 01:34:07,088 I think you'll find that the student 1357 01:34:07,248 --> 01:34:09,248 has now become the teacher. 1358 01:34:11,328 --> 01:34:13,608 I can see how proud your father is of you. 1359 01:34:13,768 --> 01:34:15,248 Yes. 1360 01:34:22,408 --> 01:34:25,168 Eddie, this has all been extraordinary. 1361 01:34:26,648 --> 01:34:28,248 A real-life fairytale. 1362 01:34:31,888 --> 01:34:33,608 But I can't do it anymore. 1363 01:34:37,568 --> 01:34:38,728 What? 1364 01:34:40,608 --> 01:34:42,208 What are you saying? 1365 01:34:43,488 --> 01:34:45,608 I'm saying I can't stay. 1366 01:34:48,528 --> 01:34:50,048 Well, what's the matter? 1367 01:34:53,888 --> 01:34:58,448 When I first met you… I was so focused because I was scared. 1368 01:34:59,888 --> 01:35:01,328 And you got me out of that, 1369 01:35:01,488 --> 01:35:03,608 which is the greatest thing anyone's ever done for me. 1370 01:35:04,888 --> 01:35:06,208 But I'm still me, 1371 01:35:06,368 --> 01:35:09,248 and all the things that I wanna do are still a part of me. 1372 01:35:09,408 --> 01:35:11,688 And I thought I could make myself forget about that… 1373 01:35:12,808 --> 01:35:14,288 …but I can't. 1374 01:35:16,168 --> 01:35:20,088 What about us? You belong here, not me. 1375 01:35:20,248 --> 01:35:23,528 And your father needs you to be there for… 1376 01:35:24,568 --> 01:35:26,288 …for your mother and Arabella. 1377 01:35:33,968 --> 01:35:36,528 I mean, is that it? We never see each other again? 1378 01:35:38,888 --> 01:35:40,368 I don't know. 1379 01:35:44,488 --> 01:35:45,968 I don't know. 1380 01:36:04,608 --> 01:36:06,648 I can't make you stay, can I? 1381 01:36:09,048 --> 01:36:10,688 I can't make you stay. 1382 01:37:18,728 --> 01:37:22,168 Long live His Majesty King Edvard III! 1383 01:37:45,568 --> 01:37:51,248 Today marks a profound, though bittersweet, milestone for all of us 1384 01:37:51,408 --> 01:37:55,768 as we bear witness to both an end and a beginning. 1385 01:37:57,808 --> 01:38:00,288 And while we must continue on, 1386 01:38:00,448 --> 01:38:02,488 we must also be grateful 1387 01:38:02,648 --> 01:38:05,288 to have been blessed with someone 1388 01:38:05,448 --> 01:38:09,528 who has so ably guided us to where we are today. 1389 01:38:13,688 --> 01:38:16,008 When there has been so much love… 1390 01:38:18,488 --> 01:38:20,488 …and happiness for someone… 1391 01:38:22,048 --> 01:38:24,328 …it is natural to be reluctant 1392 01:38:24,488 --> 01:38:27,848 to close such a wonderful chapter in our lives. 1393 01:38:31,008 --> 01:38:31,848 Excuse me. 1394 01:38:32,008 --> 01:38:35,528 For moving forward is rarely accomplished 1395 01:38:35,688 --> 01:38:38,848 without considerable grief and sadness. 1396 01:38:41,848 --> 01:38:44,248 And while our sorrow may be profound… 1397 01:38:46,128 --> 01:38:50,768 …the clouds will clear and the sun will shine on us again. 1398 01:38:54,728 --> 01:38:57,928 And in that warm, bright light 1399 01:38:58,088 --> 01:39:01,848 we will find ourselves facing a glorious future. 1400 01:39:04,168 --> 01:39:06,408 A future of exciting challenges 1401 01:39:06,568 --> 01:39:09,448 and infinite possibility… 1402 01:39:11,448 --> 01:39:14,568 …in which the horizon will stretch out before us… 1403 01:39:16,088 --> 01:39:20,568 …rimmed in the heavenly glow of the sunrise of our tomorrow. 1404 01:40:21,528 --> 01:40:24,808 Everybody, can we get the girls together for a group shot? 1405 01:40:24,968 --> 01:40:27,088 Just a quick one. OK. 1406 01:40:27,248 --> 01:40:28,728 Great. Alright. 1407 01:40:28,888 --> 01:40:31,088 OK. Amy, sweetheart. 1408 01:40:31,248 --> 01:40:32,888 I'm sorry. Alright, Amy. Amy, here. 1409 01:40:33,048 --> 01:40:34,368 Alright, girls? Girls? 1410 01:40:34,528 --> 01:40:37,328 - Say, "Cheese curds." - Cheese curds! 1411 01:40:37,488 --> 01:40:39,648 Excellent. 1412 01:40:39,808 --> 01:40:41,288 Beautiful, girls. 1413 01:40:42,488 --> 01:40:44,528 I'm so proud of you. 1414 01:40:45,768 --> 01:40:47,248 Let me see. 1415 01:40:48,248 --> 01:40:49,408 Oh, sweetheart… 1416 01:40:49,568 --> 01:40:52,248 Thou art as wise as thou art beautiful. 1417 01:41:09,528 --> 01:41:11,208 I want you in my life, Paige. 1418 01:41:12,728 --> 01:41:14,488 I want to marry you. 1419 01:41:14,648 --> 01:41:17,808 If that means I have to wait until you finish medical school, 1420 01:41:17,968 --> 01:41:20,568 become a doctor and anything else you want to do, 1421 01:41:20,728 --> 01:41:22,448 then I'll do it. 1422 01:41:24,248 --> 01:41:25,448 I'll wait. 1423 01:41:26,488 --> 01:41:29,168 Denmark isn't ready for a queen like me. 1424 01:41:30,888 --> 01:41:32,528 Well, then they'll have to be… 1425 01:41:35,208 --> 01:41:36,768 …because I am. 1426 01:41:52,408 --> 01:41:57,568 ♪ I feel like I'm flying ♪ 1427 01:41:58,728 --> 01:42:03,248 ♪ I won't touch the ground ♪ 1428 01:42:04,808 --> 01:42:10,088 ♪ My spirit is soaring now ♪ 1429 01:42:10,248 --> 01:42:13,128 ♪ I turned it around ♪ ♪ I turned it around ♪ 1430 01:42:13,288 --> 01:42:16,888 ♪ I turned it around ♪ 1431 01:42:17,048 --> 01:42:22,048 ♪ It doesn't get better than this ♪ 1432 01:42:22,208 --> 01:42:25,448 ♪ I've waited all my life ♪ 1433 01:42:25,608 --> 01:42:29,208 ♪ Just to feel like this ♪ 1434 01:42:29,368 --> 01:42:34,608 ♪ There's nothing that I wanna miss ♪ 1435 01:42:34,768 --> 01:42:37,648 ♪ 'Cause it doesn't get ♪ 1436 01:42:37,808 --> 01:42:40,608 ♪ No, it doesn't get ♪ 1437 01:42:40,768 --> 01:42:47,288 ♪ No, it doesn't get ♪ ♪ better than this ♪ 1438 01:42:47,448 --> 01:42:50,048 ♪ Better than this ♪ 1439 01:42:50,208 --> 01:42:56,848 ♪ No, it doesn't get any better, ♪ ♪ better than this. ♪ 1440 01:42:57,008 --> 01:42:59,408 ♪ You've been bad ♪ 1441 01:42:59,568 --> 01:43:01,528 ♪ You know you've been good ♪ 1442 01:43:01,688 --> 01:43:06,328 ♪ Did you lose your mind ♪ ♪ like I knew you would? ♪ 1443 01:43:06,488 --> 01:43:08,608 ♪ Did you sing your song? ♪ 1444 01:43:08,768 --> 01:43:11,328 ♪ Did you sing it so loud? ♪ 1445 01:43:11,488 --> 01:43:16,008 ♪ Did you sing it ♪ ♪ so everyone can hear in the Crowd? ♪ 1446 01:43:16,168 --> 01:43:18,328 ♪ Did you lose yourself ♪ 1447 01:43:18,488 --> 01:43:20,608 ♪ Did you lose your health ♪ 1448 01:43:20,768 --> 01:43:23,768 ♪ Did you put my memories ♪ 1449 01:43:23,928 --> 01:43:25,568 ♪ On the shelf ♪ 1450 01:43:25,728 --> 01:43:27,968 ♪ Did you lose your place ♪ 1451 01:43:28,128 --> 01:43:30,648 ♪ Did you lose your grace ♪ 1452 01:43:30,808 --> 01:43:35,488 ♪ Just so everyone could see ♪ ♪ your singing face? ♪ 1453 01:43:35,648 --> 01:43:40,728 ♪ It's like everybody loves you ♪ ♪ and everybody Wants you ♪ 1454 01:43:40,888 --> 01:43:44,968 ♪ Lately ♪ 1455 01:43:45,128 --> 01:43:50,608 ♪ It's like everybody needs you ♪ ♪ and everybody sees you ♪ 1456 01:43:50,768 --> 01:43:54,728 ♪ Today ♪ 1457 01:43:54,888 --> 01:43:57,128 ♪ You've been sad ♪ 1458 01:43:57,288 --> 01:43:59,248 ♪ You're misunderstood ♪ 1459 01:43:59,408 --> 01:44:04,088 ♪ Did you find your kind ♪ ♪ like I knew you would? ♪ 1460 01:44:04,248 --> 01:44:06,368 ♪ Did you feel your song? ♪ 1461 01:44:06,528 --> 01:44:09,008 ♪ Did you feel it so real? ♪ 1462 01:44:09,168 --> 01:44:13,688 ♪ Did you feel it so everyone ♪ ♪ could see your grand appeal? ♪ 1463 01:44:13,848 --> 01:44:16,128 ♪ Did you lose yourself? ♪ 1464 01:44:16,288 --> 01:44:18,608 ♪ Did you lose your health? ♪ 1465 01:44:18,768 --> 01:44:21,368 ♪ Did you put my memories ♪ 1466 01:44:21,528 --> 01:44:23,288 ♪ On the shelf? ♪ 1467 01:44:23,448 --> 01:44:25,728 ♪ Did you lose your place? ♪ 1468 01:44:25,888 --> 01:44:28,528 ♪ Did you lose your grace ♪ 1469 01:44:28,688 --> 01:44:33,208 ♪ Just so everyone can see ♪ ♪ your singing face? ♪ 1470 01:44:33,368 --> 01:44:38,448 ♪ It's like everybody loves you ♪ ♪ and everybody Wants you ♪ 1471 01:44:38,608 --> 01:44:42,728 ♪ Lately ♪ 1472 01:44:42,888 --> 01:44:48,208 ♪ It's like everybody needs you ♪ ♪ and everybody sees you ♪ 1473 01:44:48,368 --> 01:44:52,448 ♪ Today ♪ 1474 01:44:52,608 --> 01:44:57,848 ♪ It's like everybody loves you ♪ ♪ and everybody Wants you ♪ 1475 01:44:58,008 --> 01:45:02,208 ♪ Lately ♪ ♪ Lately ♪ 1476 01:45:02,368 --> 01:45:07,328 ♪ It's like everybody needs you ♪ ♪ and everybody sees you ♪ 1477 01:45:07,488 --> 01:45:11,528 ♪ Today ♪ 1478 01:45:11,688 --> 01:45:15,008 ♪ Today ♪ 107855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.