Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,648 --> 00:01:47,128
Surprise!
2
00:01:48,208 --> 00:01:51,168
Thanks for helping out this summer.
Have a great year at school, Paige.
3
00:02:43,088 --> 00:02:45,208
Hey, what happened
to the Lamborghini?
4
00:02:45,368 --> 00:02:47,848
I'm quite bored of the Lamborghini.
Ready to lose?
5
00:02:49,128 --> 00:02:50,648
I've won Grand Prix.
What have you won?
6
00:02:50,808 --> 00:02:51,648
Nothing.
7
00:02:51,808 --> 00:02:53,488
And you're gonna beat me
in your mummy's limo?
8
00:02:53,648 --> 00:02:56,288
To be correct, Mr Irvine, I'm going
to beat you in my mummy's limo,
9
00:02:56,448 --> 00:02:57,888
to which I've made
numerous modifications.
10
00:02:58,048 --> 00:02:59,888
So you should be afraid, my friend,
very afraid.
11
00:03:00,048 --> 00:03:02,568
Not half as afraid as you're gonna be
when your mummy finds out.
12
00:03:18,688 --> 00:03:22,248
Hey, how was it?
Oh, it was great.
13
00:03:22,408 --> 00:03:24,648
They had a going-away
Danish for me.
14
00:03:24,808 --> 00:03:27,728
And as soon as I blew out the candle,
Trey Carlson came in
15
00:03:27,888 --> 00:03:29,888
with this huge bloody gash
on his forehead.
16
00:03:30,048 --> 00:03:32,768
He tried to give himself a haircut.
Good going, Trey.
17
00:03:32,928 --> 00:03:35,208
The cool part was they let me
stitch it up for him.
18
00:03:35,368 --> 00:03:37,688
Time check?
9:45.
19
00:03:52,048 --> 00:03:53,688
Racers ready?
20
00:03:53,848 --> 00:03:54,848
Go.
21
00:05:12,728 --> 00:05:14,248
Hi.
22
00:05:43,848 --> 00:05:44,848
No!
23
00:05:48,768 --> 00:05:51,608
Look out!
24
00:05:56,848 --> 00:05:57,888
Hi.
25
00:06:01,248 --> 00:06:03,048
Uh, great dress.
26
00:06:13,048 --> 00:06:15,688
Good race, Your Highness.
Not exactly the way I wanted to win.
27
00:06:15,848 --> 00:06:18,328
Would've been better if you hadn't
lifted your foot off at the end.
28
00:06:18,488 --> 00:06:21,008
No, you did great.
Congratulations.
29
00:06:45,368 --> 00:06:48,368
And then there were two.
It's not that bad.
30
00:06:48,528 --> 00:06:50,888
No! They seem really happy.
31
00:06:51,048 --> 00:06:54,288
I… I just remember how much
we used to talk about getting out there
32
00:06:54,448 --> 00:06:55,768
and following our dreams.
33
00:06:55,928 --> 00:06:58,248
There's a whole world
out there to see.
34
00:06:58,408 --> 00:07:01,088
You too. We're the last holdouts.
35
00:07:04,168 --> 00:07:06,048
Todd and I are engaged.
36
00:07:08,008 --> 00:07:10,488
Don't hate me.
That's great.
37
00:07:10,648 --> 00:07:13,928
Why would I hate you? No.
Oh, thanks.
38
00:07:14,088 --> 00:07:15,768
Oh!
39
00:07:15,928 --> 00:07:17,408
OK, ladies.
Oh, look.
40
00:07:17,568 --> 00:07:19,408
Betsy's throwing the bouquet.
41
00:07:21,208 --> 00:07:22,608
Are you ready, ladies?
42
00:07:22,768 --> 00:07:27,488
One, two, three.
43
00:07:27,648 --> 00:07:29,328
Oh! I caught it!
44
00:07:52,888 --> 00:07:57,088
He is late every time.
Yes.
45
00:07:57,248 --> 00:07:58,888
It's OK, I've got it. Thank you.
46
00:07:59,888 --> 00:08:01,368
Thank you.
47
00:08:02,448 --> 00:08:04,488
Edvard.
Hi, Ari.
48
00:08:06,688 --> 00:08:10,208
His Majesty the King.
Her Majesty the Queen.
49
00:08:10,368 --> 00:08:12,928
His Royal Highness
the Crown Prince.
50
00:08:13,088 --> 00:08:16,008
Her Royal Highness
Princess Arabella.
51
00:08:32,648 --> 00:08:34,248
Here we are, honey.
52
00:08:35,968 --> 00:08:38,848
Hope to see you at Thanksgiving.
Alright. I love you, Dad.
53
00:08:39,008 --> 00:08:41,608
'Bye, sweetheart.
'Bye. Thanks.
54
00:08:45,448 --> 00:08:48,448
Hello?
Paige, hey.
55
00:08:48,608 --> 00:08:50,128
How's it going?
Oh, my God.
56
00:08:50,288 --> 00:08:52,208
Good. How psyched
are you to be back?
57
00:08:52,368 --> 00:08:54,448
Yeah, but this year we do the dishes
every three weeks
58
00:08:54,608 --> 00:08:57,808
whether we need to or not…
and by 'we', I mean 'you'.
59
00:08:59,248 --> 00:09:01,168
Oh, look what my dad
hooked me up with.
60
00:09:04,648 --> 00:09:08,048
Yeah, he may be totally
inaccessible emotionally,
61
00:09:08,208 --> 00:09:10,408
but he does know how
to install some really cool crap.
62
00:09:10,568 --> 00:09:13,248
Well, enjoy it. I'll be lucky
if I'm ever home this year.
63
00:09:13,408 --> 00:09:16,808
I've got a 5-hour chem lab,
plus med school applications and work.
64
00:09:16,968 --> 00:09:19,088
Hey, hey, classes
haven't even started yet.
65
00:09:19,248 --> 00:09:21,208
Maybe before you start
saving the world,
66
00:09:21,368 --> 00:09:23,448
you could come to the Rat
with me, Stacey and Amanda.
67
00:09:25,568 --> 00:09:29,128
So at this point in the trip,
me and the other tour leaders are just…
68
00:09:29,288 --> 00:09:31,168
We're fed up with all these…
OK, OK.
69
00:09:31,328 --> 00:09:33,608
…rich, snotty kids
and all of their complaining.
70
00:09:33,768 --> 00:09:38,288
So one night in Rome,
we go to this bar,
71
00:09:38,448 --> 00:09:43,768
and I kind of slept with
a 45-year-old cheesy Italian guy.
72
00:09:43,928 --> 00:09:45,928
45? Wow.
73
00:09:46,088 --> 00:09:49,248
Well, he was cute
in a Mussolini kind of way.
74
00:09:49,408 --> 00:09:51,128
What are you gals talking about?
75
00:09:51,288 --> 00:09:53,728
Just our love for older,
virile men like yourself.
76
00:09:53,888 --> 00:09:55,528
A few more of these and believe me,
77
00:09:55,688 --> 00:09:57,608
I'll be the best-looking guy
you see in here.
78
00:09:57,768 --> 00:10:00,728
Then you better take Stacey's away.
Oh, yes, please.
79
00:10:00,888 --> 00:10:03,488
So, Paige, you want back
on the work rotation?
80
00:10:03,648 --> 00:10:04,728
Yeah, definitely.
81
00:10:04,888 --> 00:10:06,768
How's tomorrow?
How's Thursday?
82
00:10:06,928 --> 00:10:09,288
How's tomorrow?
Tomorrow it is.
83
00:10:09,448 --> 00:10:12,448
- Alright. This round's on me.
- Thanks.
84
00:10:12,608 --> 00:10:14,288
- Cheers.
- Cheers.
85
00:10:16,808 --> 00:10:19,128
I can't believe you
got to see all of Europe.
86
00:10:20,128 --> 00:10:22,568
Sometimes I wish I could fast-forward
through the next five years…
87
00:10:22,728 --> 00:10:24,928
I hate when she starts
to talk about her life plan.
88
00:10:25,088 --> 00:10:27,168
It makes me feel so unfocused.
Tell me about it.
89
00:10:27,328 --> 00:10:30,328
I'm a senior, and I've changed
my major, like, six times.
90
00:10:30,488 --> 00:10:31,928
I don't even have a major.
Oh, please.
91
00:10:32,088 --> 00:10:34,728
By the time you get one,
Paige will be done with Johns Hopkins.
92
00:10:34,888 --> 00:10:37,168
- That's if I get in.
- You'll get in.
93
00:10:37,328 --> 00:10:40,488
No. Not after this semester.
I have to take Shakespeare.
94
00:10:40,648 --> 00:10:42,048
Some sort of stupid
humanities requirement.
95
00:10:42,208 --> 00:10:44,648
That's it … the next time
you talk about classes or work,
96
00:10:44,808 --> 00:10:46,288
you have to do a shot.
97
00:10:46,448 --> 00:10:47,888
It's just that Shakespeare
is so useless…
98
00:10:48,048 --> 00:10:49,368
Uh-uh. Stop.
99
00:10:49,528 --> 00:10:51,568
Hey, guys, I need this.
Hey!
100
00:10:51,728 --> 00:10:53,488
Here you go.
No!
101
00:10:53,648 --> 00:10:57,048
No, come on.
Oh, yeah, definitely.
102
00:10:57,208 --> 00:10:59,168
What is this?
Drink it. Drink it.
103
00:10:59,328 --> 00:11:00,968
It's your first night.
Cheers.
104
00:11:01,128 --> 00:11:03,288
Cheers.
That's good.
105
00:11:06,728 --> 00:11:09,728
Oh, I hate you guys.
106
00:11:10,728 --> 00:11:13,728
Did you read all the prepared
research materials?
107
00:11:13,888 --> 00:11:15,208
Of course.
108
00:11:15,368 --> 00:11:17,768
Edvard, one day,
you will be the 51st ruler
109
00:11:17,928 --> 00:11:20,288
of the longest continuous monarchy
in the history of the world.
110
00:11:20,448 --> 00:11:21,768
Yes, I'm aware, Father.
111
00:11:21,928 --> 00:11:24,128
It's a monarchy that still requires
the participation of the king
112
00:11:24,288 --> 00:11:26,048
in the workings and decisions
of the government.
113
00:11:26,208 --> 00:11:31,088
So if I ask you if you're prepared,
it's not an insignificant question.
114
00:11:31,248 --> 00:11:33,048
Father, I'm prepared, OK?
115
00:11:36,288 --> 00:11:38,168
His Majesty the King.
116
00:11:42,408 --> 00:11:45,008
And His Royal Highness
the Crown Prince.
117
00:11:45,168 --> 00:11:47,088
Your Majesty.
118
00:11:47,248 --> 00:11:48,568
I'm alright.
119
00:11:48,728 --> 00:11:51,008
Prime Minister.
Your Royal Highness.
120
00:11:52,488 --> 00:11:55,208
OK, ladies and gentlemen,
let's get started.
121
00:11:57,008 --> 00:12:00,768
But a 6% pay increase is the least
the national unions will accept.
122
00:12:00,928 --> 00:12:02,248
That's unconscionable.
123
00:12:02,408 --> 00:12:03,808
Look, if we can't agree here,
124
00:12:03,968 --> 00:12:05,688
how are we gonna get
the two sides together?
125
00:12:05,848 --> 00:12:07,168
This is blackmail.
126
00:12:07,328 --> 00:12:10,088
Alright, we'll have to make
other concessions, then.
127
00:12:10,248 --> 00:12:11,808
Is there no end
to the workers' demands?
128
00:12:11,968 --> 00:12:16,608
Our government must refuse to give in to
the unions at all costs.
129
00:12:16,768 --> 00:12:17,968
I appreciate your ardour, Thomas,
130
00:12:18,128 --> 00:12:20,568
but I assure you they are
very serious about the deadline.
131
00:12:20,728 --> 00:12:22,768
Without concessions,
they will strike.
132
00:12:22,928 --> 00:12:25,688
A nationwide strike
will be disastrous for our economy.
133
00:12:25,848 --> 00:12:28,208
Edvard, I'm sure we'd all like
to know what you think.
134
00:12:30,088 --> 00:12:31,808
S-sorry, what was the question?
135
00:12:33,568 --> 00:12:35,168
I was… I was busy.
136
00:12:37,288 --> 00:12:38,728
I see.
137
00:12:39,728 --> 00:12:41,848
I don't know why my father
insists I go with him.
138
00:12:42,008 --> 00:12:44,928
I've always detested those meetings.
Yes, sir.
139
00:12:45,088 --> 00:12:47,288
Perhaps it has something
to do with the fact that,
140
00:12:47,448 --> 00:12:49,888
oh, I don't know,
you're going to be king some day.
141
00:12:50,048 --> 00:12:51,608
Yes, don't remind me, Soren.
142
00:12:52,968 --> 00:12:55,168
You're very lucky you're not me,
let me tell you.
143
00:12:55,328 --> 00:12:58,728
If you want to change places, sir,
call me day or night.
144
00:13:03,728 --> 00:13:05,248
You know my mother's gonna go crazy
145
00:13:05,408 --> 00:13:06,848
when she finds out
what happened today.
146
00:13:07,008 --> 00:13:09,528
It's a speech I definitely
don't want to hear.
147
00:13:09,688 --> 00:13:13,328
I need to get out of Denmark, Soren.
I need to clear my head.
148
00:13:13,488 --> 00:13:17,448
Oh, yes? And where would you like
to clear your head this time, sir?
149
00:13:17,608 --> 00:13:20,208
I hear the slopes are opening early
in St Moritz this year.
150
00:13:20,368 --> 00:13:22,208
Monte Carlo has opened a new casino.
151
00:13:22,368 --> 00:13:24,168
Dropping a few hundred thousand kroner
152
00:13:24,328 --> 00:13:26,368
always seems to have
worked miracles in the past.
153
00:13:27,488 --> 00:13:28,768
Warning …
the following commercial…
154
00:13:28,928 --> 00:13:30,768
Wait, no time for that. Watch this!
155
00:13:30,928 --> 00:13:33,048
For years, Desperate Dan
has been talking real women
156
00:13:33,208 --> 00:13:34,688
into doing the most
outrageous things.
157
00:13:34,848 --> 00:13:36,568
And he's captured it all on tape.
158
00:13:36,728 --> 00:13:39,008
And now Desperate Dan takes you
to America's heartland
159
00:13:39,168 --> 00:13:43,688
to bring you 'Wild College Girls:
The Girls of Wisconsin'.
160
00:13:44,728 --> 00:13:47,208
Oh, please. Come on,
take your top off for us.
161
00:13:47,368 --> 00:13:48,888
Come on, just once.
162
00:13:49,048 --> 00:13:50,888
Wisconsin?
Yes.
163
00:13:51,048 --> 00:13:52,528
Why there, son?
164
00:13:52,688 --> 00:13:55,688
Well, because I've never
spent much time in America before.
165
00:13:55,848 --> 00:13:58,888
And, you know, I'd rather go
to the heart of the country
166
00:13:59,048 --> 00:14:01,248
where I can meet ordinary Americans.
167
00:14:01,408 --> 00:14:04,888
Plus, there's a well-respected university
with interesting programs
168
00:14:05,048 --> 00:14:07,848
and a wide variety
of extracurricular activities.
169
00:14:08,008 --> 00:14:10,968
But this is absurd.
170
00:14:11,128 --> 00:14:13,568
Look, I see this as a real
opportunity to find myself.
171
00:14:13,728 --> 00:14:15,288
Oh, Edvard, please.
172
00:14:15,448 --> 00:14:21,328
This is just another
in a series of escapades,
173
00:14:21,488 --> 00:14:25,008
which, by the way, we finance,
174
00:14:25,168 --> 00:14:29,448
inevitably ending up with you
in some tabloid, embarrassing us
175
00:14:29,608 --> 00:14:32,168
and forcing you to come back
to the palace to hide yourself
176
00:14:32,328 --> 00:14:35,008
until you convince us you have to go
and find yourself yet again.
177
00:14:35,168 --> 00:14:37,008
If I'm the embarrassment
you believe me to be,
178
00:14:37,168 --> 00:14:38,808
then maybe you should cut me off.
179
00:14:38,968 --> 00:14:40,288
Well, what are you saying?
180
00:14:40,448 --> 00:14:42,168
I'm saying I want to go
and I'm going.
181
00:14:42,328 --> 00:14:44,328
And I neither require your money
nor your permission.
182
00:14:47,768 --> 00:14:50,648
Edvard!
I will do this on my own, Mother!
183
00:14:52,008 --> 00:14:53,488
Oh!
184
00:14:54,968 --> 00:14:56,368
Let him go.
185
00:14:56,528 --> 00:14:59,528
We've tried everything else,
and it hasn't worked.
186
00:14:59,688 --> 00:15:03,128
Frankly, it's encouraging
he even wants to try.
187
00:15:05,088 --> 00:15:07,888
Soren, you will go with him.
188
00:15:08,048 --> 00:15:09,608
Me, Your Majesty?
189
00:15:09,768 --> 00:15:11,368
Uh, on my own?
190
00:15:11,528 --> 00:15:14,728
Surely there's a caretaker
better suited than…
191
00:15:16,008 --> 00:15:19,088
I will arrange for our departure.
192
00:15:36,208 --> 00:15:37,688
- Hey!
- Slow down!
193
00:15:43,688 --> 00:15:45,368
Just look at them all, Soren.
194
00:15:45,528 --> 00:15:48,528
Thousands upon thousands
of young, crazy college girls
195
00:15:48,688 --> 00:15:50,568
getting drunk and taking
their tops off every night.
196
00:15:50,728 --> 00:15:52,208
Yes, sir, what a treat for us that
197
00:15:52,368 --> 00:15:53,728
it's happening here
in America's dairy land,
198
00:15:53,888 --> 00:15:57,448
breeding ground of the coronary
bypass patients of the world.
199
00:15:57,608 --> 00:15:58,968
Look at her.
200
00:15:59,128 --> 00:16:01,368
Your parents are expecting you
to attend your classes,
201
00:16:01,528 --> 00:16:02,888
Your Royal Highness.
202
00:16:03,048 --> 00:16:04,368
Yes, I know.
203
00:16:04,528 --> 00:16:07,928
Listen, Soren,
from this point forward,
204
00:16:08,088 --> 00:16:11,608
I do not want you to address me
as the Prince or Your Royal Highness.
205
00:16:11,768 --> 00:16:17,768
You will address me as… Eddie.
Yes, Eddie.
206
00:16:17,928 --> 00:16:20,688
The last thing I need right now
is to have the press all over me.
207
00:16:20,848 --> 00:16:24,968
I think it's gonna be fun.
I'm having a wonderful time already.
208
00:16:26,128 --> 00:16:28,248
Are you unhappy, Soren?
What gave me away, sir?
209
00:16:28,408 --> 00:16:31,168
I don't know.
Your expression never changes.
210
00:16:31,328 --> 00:16:34,888
Do you even know how to smile?
Yes.
211
00:16:58,088 --> 00:16:59,848
Oh, Soren, this is us.
212
00:17:02,448 --> 00:17:03,968
Good heavens.
213
00:17:10,608 --> 00:17:12,648
I thought you had to be
convicted of a crime
214
00:17:12,808 --> 00:17:14,408
before you lived
somewhere like this.
215
00:17:17,888 --> 00:17:19,448
It's not that bad.
216
00:17:22,368 --> 00:17:24,728
Plus, we haven't seen
the rest of it yet.
217
00:17:27,568 --> 00:17:29,688
Apparently, this is the rest of it.
218
00:17:33,648 --> 00:17:35,048
Well, I like it.
219
00:17:35,208 --> 00:17:37,368
And I'll even let you
have first choice of the beds.
220
00:17:37,528 --> 00:17:41,968
Oh, heavens. Er, which stained mattress
shall I choose?
221
00:17:47,048 --> 00:17:48,888
You the new guys?
222
00:17:50,288 --> 00:17:51,928
I'm Scotty.
223
00:17:53,728 --> 00:17:58,048
Alright, all my food's labelled,
so I'll know if you ate anything.
224
00:17:58,208 --> 00:18:03,488
I'm allergic to dairy, shellfish,
red meat, melon, nuts and kiwi,
225
00:18:03,648 --> 00:18:05,808
so don't bring any of that stuff
around here.
226
00:18:07,888 --> 00:18:10,528
The Xbox is off limits.
227
00:18:10,688 --> 00:18:12,488
If you screw up
any of my high scores,
228
00:18:12,648 --> 00:18:15,768
I'll blind you
with my laser pointer.
229
00:18:18,448 --> 00:18:22,328
Ah, now, this… this is the real
university life I was talking about.
230
00:18:22,488 --> 00:18:25,328
You see, here, we're just
two typical college students.
231
00:18:25,488 --> 00:18:26,928
Absolutely, sir.
232
00:18:27,088 --> 00:18:29,568
I, for one, can't wait
to raucously cheer on
233
00:18:29,728 --> 00:18:32,728
the fellows of the tackle football team
as they challenge the Gophers,
234
00:18:32,888 --> 00:18:37,008
our hated rivals, who apparently
hail from a place called Minnesota.
235
00:18:37,168 --> 00:18:42,168
Minnesota sucks! Wisconsin rules!
236
00:18:51,368 --> 00:18:52,368
Ah.
237
00:19:06,168 --> 00:19:07,208
No, no.
238
00:19:09,488 --> 00:19:12,528
Ah, waitress, we'd like to see
some menus, please.
239
00:19:12,688 --> 00:19:15,768
I'm not a waitress, there are no menus,
and the kitchen's closed.
240
00:19:15,928 --> 00:19:18,368
Well, then what can you offer us?
241
00:19:19,968 --> 00:19:22,888
I can offer you beer
and pretzel rods, my fine fellow,
242
00:19:23,048 --> 00:19:24,728
at ye olde pub yonder.
243
00:19:30,328 --> 00:19:34,608
Shall I go to the bar, sir?
Yes. Yes, two of these. Two beers.
244
00:19:34,768 --> 00:19:36,328
Very good.
245
00:19:49,208 --> 00:19:50,888
Would you like another, sir?
246
00:19:55,248 --> 00:19:58,928
Yes. I'll get these.
Thank you very much, sir.
247
00:20:09,208 --> 00:20:12,528
Hello again.
What can I get for you?
248
00:20:13,888 --> 00:20:15,408
I was hoping you could
recommend something better
249
00:20:15,568 --> 00:20:16,968
than what we've been drinking.
250
00:20:17,128 --> 00:20:19,728
Well, for the discerning
out-of-towner like yourself,
251
00:20:19,888 --> 00:20:21,648
I recommend Leinenkugel's.
252
00:20:21,808 --> 00:20:23,688
You can really taste
the extra 10 cents.
253
00:20:24,728 --> 00:20:26,528
Yes, by all means. Two, please.
254
00:20:39,168 --> 00:20:42,928
You know, if we were in Germany
right now, we'd be underground.
255
00:20:43,088 --> 00:20:45,968
What?
'Rathskeller', it means 'basement'.
256
00:20:46,128 --> 00:20:47,608
OK.
257
00:20:48,848 --> 00:20:50,968
Yes, perhaps I should've known better
than to flirt in German.
258
00:20:51,128 --> 00:20:53,168
Perhaps.
259
00:20:54,328 --> 00:20:56,288
It's not a very
attractive language, is it?
260
00:20:56,448 --> 00:20:57,608
No.
261
00:21:02,168 --> 00:21:04,488
I'm Eddie.
Paige.
262
00:21:09,008 --> 00:21:11,528
So… will you
take your top off for me?
263
00:21:11,688 --> 00:21:12,528
What?
264
00:21:12,688 --> 00:21:15,408
Take your top off for me
like 'Wild College Girls'.
265
00:21:15,568 --> 00:21:17,608
Just a quick look.
You know, no-one's watching.
266
00:21:17,768 --> 00:21:19,328
Just take it off for me.
267
00:21:24,808 --> 00:21:27,088
You, time to go, now.
Just calm down, gentlemen.
268
00:21:27,248 --> 00:21:28,608
No, you calm down.
Get off me.
269
00:21:28,768 --> 00:21:31,088
- You get out!
- Get your hands off him!
270
00:21:31,248 --> 00:21:32,408
Out. Go on!
271
00:21:32,568 --> 00:21:35,688
Science is a never-ending quest.
272
00:21:35,848 --> 00:21:41,568
For anyone planning a future in science,
an open mind is a must.
273
00:21:41,728 --> 00:21:47,128
Grading is as follows …
40% procedure.
274
00:21:47,288 --> 00:21:50,328
50% lab work.
275
00:21:50,488 --> 00:21:52,088
And 10…
276
00:21:53,128 --> 00:21:54,688
May I help you?
277
00:21:58,568 --> 00:22:01,728
Yes. I believe I'm signed up
for this class.
278
00:22:01,888 --> 00:22:08,328
Fine, Mr Williams. Next time be here
by 3:20 or you'll be locked out.
279
00:22:08,488 --> 00:22:11,528
And what about you?
I'm talking to you, sir.
280
00:22:12,608 --> 00:22:16,368
I'm… uh, auditing.
Not this class, too small.
281
00:22:16,528 --> 00:22:18,088
Take a seat, Mr Williams.
282
00:22:18,248 --> 00:22:21,608
As I was saying, 40% procedure,
283
00:22:21,768 --> 00:22:23,568
50% lab work.
284
00:22:23,728 --> 00:22:26,008
You can leave now, Soren.
You'll be alright, sir?
285
00:22:26,168 --> 00:22:27,568
And 10%…
Yes, just wait outside.
286
00:22:27,728 --> 00:22:29,848
You know, if this is
a "lovers' thing",
287
00:22:30,008 --> 00:22:31,608
could you please take it
in the hall?
288
00:22:31,768 --> 00:22:33,608
Soren, just go. Go. Go.
289
00:22:36,568 --> 00:22:38,048
My sincerest apologies.
290
00:22:47,128 --> 00:22:49,128
Oh, please proceed.
291
00:22:51,648 --> 00:22:55,088
And 10% attendance.
292
00:22:55,248 --> 00:22:58,848
You will find a list in front of you
of your supplies
293
00:22:59,008 --> 00:23:01,368
and the experiment
you will be conducting.
294
00:23:01,528 --> 00:23:04,368
Now, I want you to turn to
the person next to you
295
00:23:04,528 --> 00:23:05,888
and introduce yourself.
296
00:23:06,048 --> 00:23:07,968
Congratulations, folks,
297
00:23:08,128 --> 00:23:10,448
you've just said hello
to your permanent lab partner.
298
00:23:13,488 --> 00:23:14,808
Hey!
299
00:23:14,968 --> 00:23:16,288
Hey!
300
00:23:16,448 --> 00:23:18,168
You forgot your supply list.
301
00:23:18,328 --> 00:23:20,808
Oh. Oh, right. Thank you.
302
00:23:22,848 --> 00:23:26,168
Listen, what's your name again?
Eddie.
303
00:23:26,328 --> 00:23:27,168
Eddie. Right.
304
00:23:27,328 --> 00:23:28,768
This class is really important to me
305
00:23:28,928 --> 00:23:31,048
because I need this teacher
to get me into med school.
306
00:23:31,208 --> 00:23:33,048
And if I'm stuck with you
as my lab partner,
307
00:23:33,208 --> 00:23:35,488
I can't afford to have you
screw things up for me, OK?
308
00:23:35,648 --> 00:23:39,288
It's very important to me as well.
I love organic chemistry.
309
00:23:39,448 --> 00:23:42,008
For instance,
I've just recently discovered
310
00:23:42,168 --> 00:23:44,688
that large amounts of alcohol
mixed with a carbon-based life form
311
00:23:44,848 --> 00:23:47,368
causes the life form
to blurt out stupid things.
312
00:23:47,528 --> 00:23:51,168
So, well, apologies for the other night.
I was just having some fun.
313
00:23:51,328 --> 00:23:53,168
Right, of course you were.
314
00:23:53,328 --> 00:23:56,328
And I love being made to feel like
a brainless slut by some sloppy lush.
315
00:23:56,488 --> 00:23:57,608
Thanks.
316
00:23:57,768 --> 00:24:01,608
I have learned me to repent
the sin of disobedient opposition
317
00:24:01,768 --> 00:24:04,888
To you and your behest,
I am enjoined and beg your pardon.
318
00:24:06,608 --> 00:24:08,368
Is he drunk now?
319
00:24:08,528 --> 00:24:11,648
It's a play. 'Romeo and Juliet'?
320
00:24:13,728 --> 00:24:15,768
Shakespeare?
321
00:24:15,928 --> 00:24:18,088
This is gonna be a fun semester.
322
00:24:18,248 --> 00:24:20,528
Don't forget your half
of the supplies next time.
323
00:24:31,928 --> 00:24:34,928
You would think that after spraying
somebody with high-powered soda,
324
00:24:35,088 --> 00:24:36,688
he'd get the message to stay away.
325
00:24:36,848 --> 00:24:40,648
Well, I think he's pretty hot.
326
00:24:40,808 --> 00:24:42,808
Hot? Oh, my God, Beth,
he is so affected.
327
00:24:42,968 --> 00:24:48,088
He was quoting Shakespeare, like
some Shakespearean-duke-lord guy.
328
00:24:48,248 --> 00:24:49,888
I hate phonies like that.
329
00:24:50,048 --> 00:24:52,928
So are you saying you wouldn't
take him up to the stacks?
330
00:24:53,088 --> 00:24:56,528
OK, A … going at it
in the dusty stacks of the library
331
00:24:56,688 --> 00:24:58,088
is fairly disgusting.
332
00:24:58,248 --> 00:25:00,768
And B … you literally say that
about every hot guy.
333
00:25:00,928 --> 00:25:02,968
Oh, so you admit he's hot.
334
00:25:03,128 --> 00:25:04,728
OK, I'm done having
this conversation.
335
00:25:04,888 --> 00:25:06,768
I need to concentrate
on my applications.
336
00:25:10,288 --> 00:25:13,928
And what's with his weird friend
who's always hanging around?
337
00:25:15,008 --> 00:25:18,048
One partner
is monitoring temperature and flow,
338
00:25:18,208 --> 00:25:21,608
while the other pours
the hydrochloric acid
339
00:25:21,768 --> 00:25:24,168
into the separatory funnel.
340
00:25:25,208 --> 00:25:26,688
Now…
341
00:25:28,208 --> 00:25:30,208
…carefully turn the stopcock
342
00:25:30,368 --> 00:25:35,568
to allow some of the solution
to flow into the round-bottom flask.
343
00:25:49,928 --> 00:25:51,728
Start over again.
344
00:25:56,408 --> 00:25:58,328
Where is he?
345
00:26:02,368 --> 00:26:04,048
You're still in bed?!
Good morning, miss.
346
00:26:04,208 --> 00:26:05,568
Would you care for some breakfast?
347
00:26:05,728 --> 00:26:08,168
I spent the last two hours
looking like an incompetent idiot
348
00:26:08,328 --> 00:26:09,888
because my lab partner
didn't show up.
349
00:26:10,048 --> 00:26:11,768
Oh. Was that this morning?
Yes!
350
00:26:11,928 --> 00:26:13,848
You know, I know
exactly who you are.
351
00:26:14,008 --> 00:26:14,928
You do?
You do?
352
00:26:15,088 --> 00:26:16,528
You're just a spoiled
little rich kid
353
00:26:16,688 --> 00:26:19,208
who sees college as a detour
on the way to an easy life.
354
00:26:19,368 --> 00:26:21,968
No character. No accomplishments.
Just a royal pain in the ass.
355
00:26:22,128 --> 00:26:24,048
You're completely wrong.
356
00:26:24,208 --> 00:26:26,848
See, unlike people
who are given everything,
357
00:26:27,008 --> 00:26:28,728
I have to earn what I get.
358
00:26:28,888 --> 00:26:30,368
But that is the beauty
of a meritocracy …
359
00:26:30,528 --> 00:26:32,488
people rise and fall
based on how hard they work.
360
00:26:32,648 --> 00:26:34,088
Would you like some more
hollandaise, Eddie?
361
00:26:34,248 --> 00:26:35,568
No, that's very good. Thank you.
362
00:26:35,728 --> 00:26:37,208
You're making eggs Benedict?
Mm-hm.
363
00:26:37,368 --> 00:26:38,848
On a hotplate in a dorm room?
364
00:26:39,008 --> 00:26:40,568
Yes, just a typical
student breakfast.
365
00:26:40,728 --> 00:26:42,408
Would you care to join us?
366
00:26:42,568 --> 00:26:44,448
No, thank you.
367
00:26:45,448 --> 00:26:48,768
So where's your statue?
What statue?
368
00:26:48,928 --> 00:26:50,448
Someone as righteous as you must have
369
00:26:50,608 --> 00:26:52,128
some sort of statue of themselves
somewhere.
370
00:26:52,288 --> 00:26:54,328
There's a difference between
being righteous and being right.
371
00:26:54,488 --> 00:26:57,208
I happen to be right. Could you
please put a shirt on or something?
372
00:26:57,368 --> 00:27:00,248
If you're going to be a doctor,
you'll have to get used to naked men.
373
00:27:00,408 --> 00:27:03,728
Dude! Dude, there's a chick
in our room!
374
00:27:03,888 --> 00:27:05,688
Just drop the class.
No.
375
00:27:05,848 --> 00:27:08,568
Well, then you'd better be there,
and you'd better be prepared.
376
00:27:17,768 --> 00:27:19,688
She really meant those things,
didn't she?
377
00:27:19,848 --> 00:27:22,128
Yes, she did seem rather upset, sir.
378
00:27:22,288 --> 00:27:26,088
Though, regardless,
I don't see why you would care.
379
00:27:27,448 --> 00:27:28,768
Do enjoy the eggs, sir.
380
00:27:28,928 --> 00:27:30,608
They were purchased
with the last of your money.
381
00:27:30,768 --> 00:27:33,168
We have some left, don't we?
What you came with is gone.
382
00:27:33,328 --> 00:27:35,408
Well, you're getting some sort
of pay cheque, aren't you?
383
00:27:40,288 --> 00:27:42,408
Hey! You cheap Swede.
384
00:27:43,408 --> 00:27:45,328
"Skills … polo, fencing.
385
00:27:45,488 --> 00:27:49,528
"Speak French, English, German,
Dutch, Danish and Flemish."
386
00:27:49,688 --> 00:27:53,008
Flemish? Is there
a country called Flem?
387
00:27:55,368 --> 00:27:58,448
Look, that's all great,
but it doesn't mean crap to me.
388
00:27:58,608 --> 00:28:01,208
I need somebody with some work
experience, and you don't have any.
389
00:28:01,368 --> 00:28:03,288
No, listen I really could do
with the employment. Please.
390
00:28:03,448 --> 00:28:05,328
There are a lot of students
who wanna work here.
391
00:28:05,488 --> 00:28:07,768
Well, I have the highest
recommendation.
392
00:28:09,048 --> 00:28:10,608
Hey, Paige.
Hi.
393
00:28:19,208 --> 00:28:21,568
Are you deliberately trying
to make my life miserable?
394
00:28:21,728 --> 00:28:23,848
No, I'm simply manning
the delicatessen
395
00:28:24,008 --> 00:28:26,688
in the event that one of my
fellow students wants a tasty sandwich.
396
00:28:26,848 --> 00:28:30,688
Stu, did you hire this guy?
Yeah. He came highly recommended.
397
00:28:30,848 --> 00:28:32,168
By whom?
You.
398
00:28:32,328 --> 00:28:33,928
What would you like?
I'll have a turkey sandwich.
399
00:28:34,088 --> 00:28:36,768
Paige, I'm busy. Eddie's your boy.
You're in charge of him.
400
00:28:38,128 --> 00:28:40,728
Alright, it seems we're completely
out of turkey today.
401
00:28:40,888 --> 00:28:43,768
Dude, there's, like,
10 turkey things in there.
402
00:28:46,448 --> 00:28:48,328
Is this some sort of test?
403
00:28:48,488 --> 00:28:50,808
Did Johns Hopkins send you
to see if I can handle pressure?
404
00:28:50,968 --> 00:28:52,288
Because I'm starting to crack.
405
00:28:52,448 --> 00:28:54,928
Well, who's in charge of carving?
Use the slicer.
406
00:28:55,088 --> 00:28:56,288
What's that?
407
00:29:00,448 --> 00:29:02,088
You used me as a reference.
408
00:29:02,248 --> 00:29:04,048
Yes. Look, you were
the only one I knew.
409
00:29:04,208 --> 00:29:06,928
Despite what you think, I really do
need this job. I have no money.
410
00:29:07,088 --> 00:29:08,728
But you have a personal egg-poacher.
411
00:29:08,888 --> 00:29:11,008
No, no. He's just another student.
412
00:29:11,168 --> 00:29:13,488
Really? What's he studying?
How to be a 30-year-old junior?
413
00:29:13,648 --> 00:29:15,128
Try the 'on' button.
414
00:29:18,608 --> 00:29:23,088
Look, Paige, you were right
about my parents back in Denmark.
415
00:29:23,248 --> 00:29:24,608
They are from a certain wealth.
416
00:29:24,768 --> 00:29:26,848
But what I've done
is I've cut myself off from them.
417
00:29:27,008 --> 00:29:29,408
Dude.
Yes, just one minute.
418
00:29:32,128 --> 00:29:36,608
Listen, Paige, I realise I've taken
advantage of you recently, and…
419
00:29:36,768 --> 00:29:38,248
But just give me a chance today,
420
00:29:38,408 --> 00:29:40,448
and if I cause any problems,
then I'll quit.
421
00:29:43,168 --> 00:29:46,048
OK. Your right hand
goes on the handle.
422
00:29:46,208 --> 00:29:49,128
Slowly slide the meat
back and forth.
423
00:29:50,248 --> 00:29:52,128
And unless you want
a turkey-thumb sandwich,
424
00:29:52,288 --> 00:29:54,648
don't put your hand anywhere near
the blade when it's moving, OK?
425
00:29:54,808 --> 00:29:55,688
Right.
426
00:29:55,848 --> 00:29:57,448
OK.
427
00:30:06,248 --> 00:30:07,848
Slowly, slowly.
Right.
428
00:30:08,008 --> 00:30:09,448
Right.
429
00:30:09,608 --> 00:30:11,408
OK, nice and smooth.
430
00:30:20,808 --> 00:30:22,528
Um, that's enough.
431
00:30:33,048 --> 00:30:36,208
Here, Paige, it's your turn tonight.
OK.
432
00:30:58,648 --> 00:31:02,968
♪ Well, I hope that ♪
♪ I don't fall in love with you ♪
433
00:31:06,768 --> 00:31:10,808
♪ Falling in love just makes me blue ♪
434
00:31:13,928 --> 00:31:19,648
♪ Well, the music plays ♪
♪ and you display your heart for me to see ♪
435
00:31:19,808 --> 00:31:25,168
♪ I had a beer and now I hear you ♪
♪ calling out for me ♪
436
00:31:26,208 --> 00:31:30,408
♪ And I hope that I don't ♪
♪ fall in love with you ♪
437
00:31:35,088 --> 00:31:39,648
♪ Well, the night does funny things ♪
♪ inside a man ♪
438
00:31:43,128 --> 00:31:47,848
♪ These old tomcat feelings ♪
♪ you don't understand… ♪
439
00:31:50,808 --> 00:31:52,448
Hey, kid.
440
00:31:52,608 --> 00:31:55,408
I need you to go outside
and hose down the mats.
441
00:31:56,568 --> 00:32:01,208
♪ I wish I had the guts to bum one ♪
♪ but we've never met ♪
442
00:32:02,568 --> 00:32:06,928
♪ And I think that ♪
♪ I just fell in love with you… ♪
443
00:32:07,088 --> 00:32:09,928
Are you sure you don't
want me to give you a hand, sir?
444
00:32:10,088 --> 00:32:11,888
No, I'm fine.
Goodnight.
445
00:32:16,128 --> 00:32:17,128
Hey.
446
00:32:19,408 --> 00:32:21,248
You did OK in there.
447
00:32:21,408 --> 00:32:23,048
You can't be serious, can you?
448
00:32:23,208 --> 00:32:25,728
Well, by 'OK', I mean
spilling a ton of beer
449
00:32:25,888 --> 00:32:27,208
and screwing up everyone's order.
450
00:32:29,368 --> 00:32:31,448
Yeah.
No, you'll be fine.
451
00:32:36,768 --> 00:32:41,688
Um, you know, this Saturday evening,
there's a dorm party at Brenner Hall.
452
00:32:41,848 --> 00:32:43,568
A gathering.
453
00:32:45,048 --> 00:32:47,688
I was wondering… wondering
if you would like to accompany me.
454
00:32:47,848 --> 00:32:49,928
Accompany you?
455
00:32:50,088 --> 00:32:51,768
Oh, right, yes.
How do you say it colloquially?
456
00:32:51,928 --> 00:32:52,848
Um…
457
00:32:53,008 --> 00:32:56,248
Yo, dog, there's a mad party
kicking at my crib,
458
00:32:56,408 --> 00:32:58,728
if you want to…
roll down there with me.
459
00:32:59,728 --> 00:33:00,568
Ow.
460
00:33:00,728 --> 00:33:03,608
That was just sad.
Don't ever do that again.
461
00:33:03,768 --> 00:33:05,448
Yes, I really hurt my finger.
462
00:33:06,448 --> 00:33:08,008
So would you like to come?
463
00:33:12,768 --> 00:33:15,688
I… I'm actually kind of busy.
464
00:33:19,408 --> 00:33:20,928
Oh, dear.
465
00:33:23,488 --> 00:33:24,528
What?
466
00:33:24,688 --> 00:33:27,008
I believe you just
got rejected, sir.
467
00:33:29,328 --> 00:33:31,568
You know, I don't think
that's ever happened to me before.
468
00:33:31,728 --> 00:33:33,328
You've never been attracted
to anyone
469
00:33:33,488 --> 00:33:35,248
who didn't know
you were a prince before.
470
00:33:35,408 --> 00:33:37,968
I wouldn't get too worked up
over it, sir.
471
00:33:38,128 --> 00:33:41,208
The chances of a relationship
between yourself and Miss Paige
472
00:33:41,368 --> 00:33:42,768
are not promising.
473
00:33:42,928 --> 00:33:45,408
You two are of
a completely different calibre.
474
00:33:45,568 --> 00:33:49,288
Soren, just because she isn't royalty
doesn't mean she's not important.
475
00:33:49,448 --> 00:33:53,608
The higher calibre
I was referring to, sir, was hers.
476
00:33:54,888 --> 00:33:56,208
What?
477
00:34:05,408 --> 00:34:06,888
Miss.
478
00:34:10,368 --> 00:34:12,728
You really must
get some rest, Your Majesty.
479
00:34:12,888 --> 00:34:15,008
I'm relieved there wasn't
more to it than this.
480
00:34:15,168 --> 00:34:17,488
But there will be
more of these tests, yes?
481
00:34:17,648 --> 00:34:19,048
I can't say for sure.
482
00:34:19,208 --> 00:34:21,048
There will be several of these tests?
There might be.
483
00:34:21,208 --> 00:34:22,528
Will this take many days?
484
00:34:22,688 --> 00:34:25,168
No, I'm pretty sure that
we can get them out of the way.
485
00:34:25,328 --> 00:34:26,288
Thank you, Doctor.
486
00:34:26,448 --> 00:34:28,288
I don't think you need
to go to this.
487
00:34:28,448 --> 00:34:30,088
I promised I'd go.
488
00:34:30,248 --> 00:34:31,808
Are you feeling ill, Daddy?
489
00:34:35,368 --> 00:34:37,768
There's nothing to worry about,
my darling.
490
00:34:38,808 --> 00:34:42,888
Yes, Arabella, you shouldn't worry.
491
00:34:43,048 --> 00:34:44,688
Just a little flu.
492
00:34:44,848 --> 00:34:48,248
Excuse me, ma'am. It's time for
His Majesty to be going.
493
00:34:48,408 --> 00:34:49,888
Sweetie.
494
00:34:51,688 --> 00:34:53,448
So, what would you like to do today?
495
00:34:53,608 --> 00:34:55,888
Um, horse riding.
Good idea.
496
00:34:56,048 --> 00:34:57,848
Duty calls.
497
00:35:08,728 --> 00:35:10,328
Shit.
498
00:35:20,928 --> 00:35:22,648
Positive for ketone.
499
00:35:22,808 --> 00:35:27,408
Mr Williams, please do something.
500
00:35:33,888 --> 00:35:36,928
So, you know the other day
when you quoted 'Romeo and Juliet'?
501
00:35:37,088 --> 00:35:38,728
Yes.
502
00:35:38,888 --> 00:35:40,208
Well, it's funny because
503
00:35:40,368 --> 00:35:42,808
I'm actually taking
a Shakespeare class myself and…
504
00:35:44,008 --> 00:35:46,568
I'm not struggling.
I'm actually being graded unfairly.
505
00:35:46,728 --> 00:35:48,928
But I was wondering,
since you seem to be…
506
00:35:49,088 --> 00:35:50,448
Well versed.
507
00:35:51,448 --> 00:35:52,288
Yeah.
508
00:35:52,448 --> 00:35:54,248
Well, I was hoping
maybe you could…
509
00:35:54,408 --> 00:35:55,368
Help you.
510
00:35:55,528 --> 00:35:57,888
No, I don't need help.
Oh, OK.
511
00:35:58,048 --> 00:36:00,728
Just sounded like you were
asking me for help, that's all.
512
00:36:00,888 --> 00:36:02,448
Forget it.
513
00:36:06,088 --> 00:36:07,888
Yeah, OK, I need help.
514
00:36:08,048 --> 00:36:10,768
Yes, I'll help you.
It's not a problem.
515
00:36:11,968 --> 00:36:13,648
Only, I'm…
516
00:36:14,688 --> 00:36:17,008
I'm gonna need
some help of my own first.
517
00:36:17,168 --> 00:36:18,968
Pour the bleach like this.
518
00:36:19,128 --> 00:36:22,768
And do not spill.
519
00:36:22,928 --> 00:36:26,048
I bet you can't believe I've never
done laundry before, can you?
520
00:36:26,208 --> 00:36:28,088
Yeah, it's a real leap.
521
00:36:35,448 --> 00:36:36,448
Cold.
522
00:36:38,888 --> 00:36:39,888
Warm.
523
00:36:43,448 --> 00:36:44,528
Cold, cold.
524
00:36:46,168 --> 00:36:49,368
It's just so confusing. I mean, how
do you know what goes in which pile?
525
00:36:49,528 --> 00:36:52,928
It's a gift. I guess you could
say I'm the Rain Man of laundry.
526
00:36:54,768 --> 00:36:56,688
OK, now it's my turn.
527
00:37:00,808 --> 00:37:03,088
We did 'King Lear',
and now we're on the sonnets.
528
00:37:03,248 --> 00:37:07,008
Next, it's 'Hamlet', which is about
a whiny prince from Denmark.
529
00:37:07,168 --> 00:37:08,648
What does that have to do
with reality?
530
00:37:08,808 --> 00:37:10,208
More than you think.
531
00:37:10,368 --> 00:37:12,208
Well, you're from Denmark.
Do you even have princes?
532
00:37:12,368 --> 00:37:13,968
Yes, I think we do.
533
00:37:14,128 --> 00:37:16,208
Well, Beth read it,
and she said he's a total loser.
534
00:37:16,368 --> 00:37:19,208
Well, you can tell Beth that
the prince was young and scared
535
00:37:19,368 --> 00:37:21,888
and he didn't feel ready for
the hard choices he had to make.
536
00:37:22,048 --> 00:37:24,168
It's not easy facing
that kind of pressure.
537
00:37:28,848 --> 00:37:31,128
Right. Sonnets, you say.
538
00:37:39,968 --> 00:37:41,728
"O, me!
539
00:37:41,888 --> 00:37:44,048
"What eyes hath love put in my head
540
00:37:45,408 --> 00:37:47,888
"Which have no correspondence
With true sight
541
00:37:49,928 --> 00:37:52,328
"Or if they have
Where is my judgment fled
542
00:37:52,488 --> 00:37:54,608
"That censures falsely
What they see aright?"
543
00:37:56,248 --> 00:37:57,568
It's beautiful.
544
00:37:57,728 --> 00:37:59,568
It's gibberish.
I have no idea what he's saying.
545
00:37:59,728 --> 00:38:03,448
Well, he's saying
that love is magical
546
00:38:03,608 --> 00:38:05,848
and that it makes people
look at each other
547
00:38:06,008 --> 00:38:07,448
in an unspoilt way,
without judgment.
548
00:38:07,608 --> 00:38:08,968
Why doesn't he just say that?
549
00:38:09,128 --> 00:38:10,728
Why can't people just
say what they mean?
550
00:38:11,728 --> 00:38:13,568
Well, people rarely say
what they mean.
551
00:38:14,568 --> 00:38:16,688
That's the interesting part, is…
552
00:38:16,848 --> 00:38:19,568
…is what's going on
underneath the surface.
553
00:38:21,328 --> 00:38:23,128
See, take line 12.
554
00:38:24,568 --> 00:38:27,208
"The sun itself sees not
Till heaven clears."
555
00:38:27,368 --> 00:38:28,888
What does that mean to you?
556
00:38:30,248 --> 00:38:33,088
That the sun can't shine
when it's cloudy.
557
00:38:33,248 --> 00:38:35,648
No. You're being too literal.
See, don't just go for the obvious.
558
00:38:35,808 --> 00:38:38,368
See, all these words,
they have multiple meanings
559
00:38:38,528 --> 00:38:41,688
and you have to
explore the possibilities
560
00:38:41,848 --> 00:38:43,408
and then make your choice.
561
00:38:44,408 --> 00:38:47,168
See, like the word 'sun',
that could mean the actual sun
562
00:38:47,328 --> 00:38:49,688
or it can mean light.
563
00:38:49,848 --> 00:38:52,488
But then 'light' can mean
knowledge or reason.
564
00:38:52,648 --> 00:38:56,008
That could go on forever.
Yes. Yes, it could.
565
00:38:56,168 --> 00:38:58,528
But I think in this case
it means reason.
566
00:38:58,688 --> 00:39:02,968
And then 'heaven' may refer
to the pearly gates
567
00:39:03,128 --> 00:39:04,928
or it could mean a state of being,
568
00:39:05,088 --> 00:39:08,128
you know, like being happy
or in love.
569
00:39:11,888 --> 00:39:14,688
So now read it again,
taking in all the possibilities,
570
00:39:14,848 --> 00:39:17,848
and tell me what you think it means.
571
00:39:20,488 --> 00:39:23,808
"The sun itself sees not
Till heaven clears".
572
00:39:29,248 --> 00:39:32,928
I guess… it means
that love blinds you
573
00:39:33,088 --> 00:39:36,688
and when you're in love,
you can't think reasonably.
574
00:39:39,488 --> 00:39:41,088
Do you agree?
575
00:39:42,088 --> 00:39:43,568
Yeah.
576
00:39:47,808 --> 00:39:49,568
I mean, it's just a poem.
577
00:39:51,688 --> 00:39:54,488
Yeah. Yeah, it's just a poem.
578
00:39:54,648 --> 00:39:56,168
Are you worried
a union work-stoppage
579
00:39:56,328 --> 00:39:57,848
will throw the country
into a recession?
580
00:39:58,008 --> 00:40:00,128
That's something
we're striving to avoid.
581
00:40:00,288 --> 00:40:02,088
Mr, Prime Minister, do you think
582
00:40:02,248 --> 00:40:04,208
being part of the EU
has been good for Denmark?
583
00:40:04,368 --> 00:40:06,888
The United States of Europe
is a question of being strong together.
584
00:40:07,048 --> 00:40:10,288
It's another boring photo opportunity
of an old guy walking down a carpet
585
00:40:10,448 --> 00:40:12,328
answering the same questions
he answered last week.
586
00:40:12,488 --> 00:40:13,328
Where's Edvard?
587
00:40:13,488 --> 00:40:14,808
Now, you see, he was always good
588
00:40:14,968 --> 00:40:16,648
for a big disaster
every few months or so.
589
00:40:16,808 --> 00:40:18,808
I've got to find him.
590
00:40:23,368 --> 00:40:25,128
Eddie. Hey.
591
00:40:26,648 --> 00:40:29,368
Look. It's my Shakespeare midterm.
592
00:40:29,528 --> 00:40:31,008
A-minus.
593
00:40:32,288 --> 00:40:34,088
That's brilliant.
That's really, really good.
594
00:40:34,248 --> 00:40:35,568
Well done.
Thank you.
595
00:40:35,728 --> 00:40:37,888
Thank you, really, for helping me.
It's OK.
596
00:40:39,408 --> 00:40:41,928
I did even better on my chemistry.
597
00:40:43,248 --> 00:40:45,408
It's good. That's really good.
598
00:40:45,568 --> 00:40:48,248
How'd you do?
How did I do?
599
00:40:48,408 --> 00:40:49,728
Um…
600
00:40:49,888 --> 00:40:51,088
A-minus…
601
00:40:52,408 --> 00:40:53,328
…three grades.
602
00:40:53,488 --> 00:40:54,488
D-minus?
603
00:40:54,648 --> 00:40:56,128
Yes. Well, it doesn't matter.
Sure it does.
604
00:40:56,288 --> 00:40:58,528
You can do better. I know you can.
605
00:40:58,688 --> 00:40:59,688
Ooh!
Oh!
606
00:41:02,528 --> 00:41:05,728
And give up a brilliant career
in the food-service industry?
607
00:41:13,008 --> 00:41:15,768
Whoops.
608
00:41:15,928 --> 00:41:18,128
Hey, Eddie, do you have any plans
for Thanksgiving?
609
00:41:19,328 --> 00:41:21,728
No, no. I'll be here.
610
00:41:24,968 --> 00:41:28,488
Um… have a good vacation.
Yes, you too.
611
00:41:29,968 --> 00:41:32,368
I can't believe you.
I can't believe you, Paige.
612
00:41:32,528 --> 00:41:34,328
You should've invited him
home with you.
613
00:41:34,488 --> 00:41:37,088
What? No. That would be so weird.
614
00:41:37,248 --> 00:41:39,728
Well, then you won't mind
615
00:41:39,888 --> 00:41:42,128
if I invite him
back to Milwaukee with me?
616
00:41:42,288 --> 00:41:45,328
No. No, of course not.
Why would I mind?
617
00:41:45,488 --> 00:41:47,208
I don't know.
618
00:41:48,688 --> 00:41:51,448
Hey, Eddie, since you don't
have any other plans,
619
00:41:51,608 --> 00:41:52,928
I was wondering if…
620
00:41:53,088 --> 00:41:56,368
You wanted to spend Thanksgiving
with me and my family?
621
00:41:57,928 --> 00:42:00,768
Yes, that'd be nice.
622
00:42:01,808 --> 00:42:03,448
Thank you.
Sure.
623
00:42:08,128 --> 00:42:09,848
I think I probably
should come with you, sir.
624
00:42:10,008 --> 00:42:11,048
Oh, no, not this time.
625
00:42:11,208 --> 00:42:13,848
The thing is, you see,
you'll be on your own.
626
00:42:14,008 --> 00:42:16,448
Yes, and I'll manage.
Alright. Later, dudes.
627
00:42:16,608 --> 00:42:19,208
Actually, sir, it's my duty
to look out for you at all times.
628
00:42:19,368 --> 00:42:20,688
Soren, I'll be fine.
629
00:42:20,848 --> 00:42:22,808
With respect, sir,
that's not for you to decide.
630
00:42:22,968 --> 00:42:24,928
Soren, yes, it is for me to decide.
631
00:42:27,808 --> 00:42:29,608
What am I gonna do here
for five days?
632
00:42:29,768 --> 00:42:32,008
I don't know. Just sightsee, relax.
633
00:42:32,168 --> 00:42:34,288
Soren, you'll be fine, OK?
634
00:42:46,488 --> 00:42:48,568
- I'll pick you up Monday.
- Thanks again.
635
00:42:55,168 --> 00:42:56,728
Thank you.
Hey!
636
00:42:56,888 --> 00:42:59,248
Hiya, sweetie.
Oh, it's good to have you home.
637
00:42:59,408 --> 00:43:00,728
Hi, Dad.
Hi, kiddo.
638
00:43:00,888 --> 00:43:02,048
This is Eddie.
639
00:43:02,208 --> 00:43:03,848
Eddie, this is my mom and dad.
640
00:43:04,008 --> 00:43:06,888
Oh, we're so glad
that you could join us.
641
00:43:07,048 --> 00:43:08,728
The only college friends of Paige's
we've ever met,
642
00:43:08,888 --> 00:43:10,008
they've all been girls.
643
00:43:10,168 --> 00:43:11,608
Thank you. I was glad to be invited.
644
00:43:11,768 --> 00:43:13,528
Hi, Eddie. I'm Ben Morgan.
Ben, hello.
645
00:43:13,688 --> 00:43:17,688
Hey, hey, Doc Paige.
Farmer John Sausage.
646
00:43:17,848 --> 00:43:19,328
Ooh!
647
00:43:19,488 --> 00:43:22,128
Hey.
Hey. Oh, Mike, you look great.
648
00:43:22,288 --> 00:43:25,408
Oh, well, you know, Kayla's got me
on Slim Fast, so I lost 15.
649
00:43:25,568 --> 00:43:27,768
He put five of it back on today
at Rocky Rococo's.
650
00:43:27,928 --> 00:43:28,928
Boys.
651
00:43:30,648 --> 00:43:33,368
Er, who's this guy?
This is Eddie.
652
00:43:33,528 --> 00:43:36,168
Eddie's an exchange student
from Denmark. He's just a friend.
653
00:43:36,328 --> 00:43:37,648
Hello.
654
00:43:37,808 --> 00:43:40,768
Welcome to our home.
Thank you.
655
00:43:40,928 --> 00:43:43,208
Mike, he speaks better English
than you do.
656
00:43:43,368 --> 00:43:46,168
Yeah, anyway…
Pops, we'll see you in the morning.
657
00:43:46,328 --> 00:43:48,888
Hey, we're watching you, Frenchy.
658
00:43:49,048 --> 00:43:51,168
Come on into the house.
659
00:43:52,168 --> 00:43:55,568
You can ignore the moron twins.
OK.
660
00:43:58,048 --> 00:43:59,808
This is it.
661
00:44:01,768 --> 00:44:04,168
Oh, you can put them right here.
Right.
662
00:44:04,328 --> 00:44:05,808
Thanks.
663
00:44:31,728 --> 00:44:33,368
What are all the pins for?
664
00:44:33,528 --> 00:44:35,528
The few red ones
are where I've been
665
00:44:35,688 --> 00:44:37,568
and all the green ones
are where I wanna go.
666
00:44:37,728 --> 00:44:40,568
Ecuador. El Salvador.
667
00:44:40,728 --> 00:44:44,008
They're not exactly
tourist destinations, are they?
668
00:44:44,168 --> 00:44:46,928
No, but they're all the places
that Doctors Without Borders
669
00:44:47,088 --> 00:44:49,448
brings good medical care
and vaccinations
670
00:44:49,608 --> 00:44:51,008
and clean drinking water.
671
00:44:51,168 --> 00:44:52,888
What?
Nothing.
672
00:44:53,048 --> 00:44:56,848
I just really never met someone
who makes me feel so intimidated.
673
00:44:57,008 --> 00:45:00,808
And believe me, I've met my fair share
of intimidating people.
674
00:45:00,968 --> 00:45:03,288
I'm not intimidating.
Look at me.
675
00:45:03,448 --> 00:45:06,408
Yes, well, you see,
that's pretty intimidating as well.
676
00:45:08,408 --> 00:45:11,128
Well, I'm not the only one with goals.
What do you wanna do?
677
00:45:11,288 --> 00:45:13,088
I don't really have any choice.
678
00:45:13,248 --> 00:45:16,448
I have to take over
the family business.
679
00:45:16,608 --> 00:45:19,768
No choice at all?
No.
680
00:45:19,928 --> 00:45:21,848
Careful, you're crushing Gus.
681
00:45:23,208 --> 00:45:24,528
Oh, Gus.
682
00:45:24,688 --> 00:45:27,168
Yes, Gus.
He's a very good watch-moose.
683
00:45:27,328 --> 00:45:29,528
Not once was I attacked
by a monster under my bed
684
00:45:29,688 --> 00:45:31,248
or something scary in the closet.
685
00:45:31,408 --> 00:45:32,768
Isn't that right, Gus?
686
00:45:32,928 --> 00:45:34,448
Yes, that's right.
687
00:45:34,608 --> 00:45:36,288
Hello, Gus. Nice to meet you.
688
00:45:36,448 --> 00:45:38,368
Very pleased to meet you, as well.
689
00:45:42,368 --> 00:45:43,688
I like you like this.
690
00:45:43,848 --> 00:45:45,928
Like what?
691
00:45:47,488 --> 00:45:49,008
I don't know. Just… just like this.
692
00:45:49,168 --> 00:45:50,808
Just Paige.
693
00:45:53,968 --> 00:45:56,808
Alright, Eddie, we got John's room
made up for you.
694
00:45:56,968 --> 00:45:58,968
It's just down the hall,
across from our room.
695
00:45:59,128 --> 00:46:02,768
We sleep with the door open.
Thanks, Dad.
696
00:46:02,928 --> 00:46:05,728
So, Eddie, would you like to see
how things work around here?
697
00:46:05,888 --> 00:46:07,328
Maybe help us out tomorrow?
698
00:46:07,488 --> 00:46:10,008
No, no, I don't think
that's such a good idea.
699
00:46:10,168 --> 00:46:12,768
Oh, why not?
Yes, why not?
700
00:46:14,408 --> 00:46:16,528
OK. You know what?
Go ahead and help out.
701
00:46:16,688 --> 00:46:18,128
I'm gonna enjoy this.
702
00:46:18,288 --> 00:46:20,448
Come on, let's get you settled in.
703
00:46:25,248 --> 00:46:28,088
Stop. Stop. Stop!
704
00:46:32,648 --> 00:46:33,488
Whoa!
705
00:46:33,648 --> 00:46:36,368
Whoa. Whoa! Whoa!
706
00:46:38,768 --> 00:46:41,568
Whoa. This one nearly hit me.
707
00:47:03,928 --> 00:47:06,528
Looks pretty funny.
Haven't seen too many tractors, huh?
708
00:47:07,768 --> 00:47:09,728
Nicely done with the milking.
709
00:47:09,888 --> 00:47:12,248
Yeah, I think you got
a new best friend in Bessie.
710
00:47:12,408 --> 00:47:14,848
Whoo!
Hey, should we get some dinner?
711
00:47:15,008 --> 00:47:18,088
What are those?
They're lawn mowers.
712
00:47:18,248 --> 00:47:21,448
Lawn mowers. Really?
Yeah.
713
00:47:22,448 --> 00:47:24,368
Uh-uh-uh. Hey, hey.
714
00:47:24,528 --> 00:47:28,688
Actually, we race these.
It's a huge sport around here.
715
00:47:28,848 --> 00:47:30,768
Really?
Yeah.
716
00:47:30,928 --> 00:47:32,488
Do you mind if I have a look?
717
00:47:32,648 --> 00:47:34,248
No, be our guest.
718
00:47:34,408 --> 00:47:36,768
Take a look at this one.
This is my baby.
719
00:47:36,928 --> 00:47:38,248
Right.
720
00:47:47,608 --> 00:47:50,968
I just put a new flywheel in there.
Yes, I see.
721
00:47:51,128 --> 00:47:53,648
You know, no matter
how dirty he races, there's no way
722
00:47:53,808 --> 00:47:56,328
we're letting Keith Kopetsky take home
the trophy again this year.
723
00:47:56,488 --> 00:47:59,768
How fast do these things go?
Well, we clocked it at 52.
724
00:48:01,888 --> 00:48:03,688
I can make it faster.
725
00:48:03,848 --> 00:48:05,888
Yeah.
726
00:48:06,048 --> 00:48:07,488
OK. Come on. Let's go.
What?
727
00:48:07,648 --> 00:48:09,768
That's good.
What, you don't believe me?
728
00:48:09,928 --> 00:48:12,168
I can.
729
00:48:15,128 --> 00:48:17,888
Might be a Thanksgiving pa, huh?
Yeah.
730
00:48:18,048 --> 00:48:19,488
Are you OK?
731
00:48:19,648 --> 00:48:22,728
Oh, you had me going.
Not until after the pie, alright?
732
00:48:22,888 --> 00:48:24,928
Milk?
733
00:48:25,088 --> 00:48:27,728
Oh, no. I won't be drinking much milk
in the near future.
734
00:48:29,648 --> 00:48:31,688
Ma, great turkey.
Don't eat too much.
735
00:48:31,848 --> 00:48:34,728
We got feeding to do, and I don't
need you boys in a turkey coma.
736
00:48:34,888 --> 00:48:36,808
Alright.
You've got more work?
737
00:48:36,968 --> 00:48:39,008
Yeah, 24 hours a day.
Really?
738
00:48:39,168 --> 00:48:40,008
Have to.
739
00:48:40,168 --> 00:48:42,488
If you don't milk them,
the cows' udders will explode.
740
00:48:44,568 --> 00:48:46,808
No.
It happened at Frank Monahan's.
741
00:48:46,968 --> 00:48:48,888
And did you actually
see it happen, Mikey?
742
00:48:49,048 --> 00:48:50,448
No.
You're so bad.
743
00:48:50,608 --> 00:48:53,248
You see, Eddie, we gotta work twice
as hard as corporate-owned farms
744
00:48:53,408 --> 00:48:54,768
just to stay afloat.
745
00:48:54,928 --> 00:48:57,208
At this rate, the family farm
will be extinct in 20 years.
746
00:48:57,368 --> 00:48:59,088
I don't think he needs
to hear that now.
747
00:48:59,248 --> 00:49:00,568
No, I'm interested.
748
00:49:00,728 --> 00:49:03,008
What the big boys need to understand
is that we're all interdependent.
749
00:49:03,168 --> 00:49:06,248
And if somebody loses,
eventually, we'll all lose.
750
00:49:08,288 --> 00:49:10,088
What?
Nothing.
751
00:49:10,248 --> 00:49:11,568
Thanks, Dad.
752
00:49:11,728 --> 00:49:14,968
So, Eddie, what's up
with you and my sister, huh?
753
00:49:15,128 --> 00:49:18,368
Johnny!
Look, Paige, someone had to ask.
754
00:49:18,528 --> 00:49:20,928
Yeah, Paige, he's too good-looking.
Yeah.
755
00:49:21,088 --> 00:49:22,608
That's right, I said it.
You're too good-looking.
756
00:49:22,768 --> 00:49:24,488
I'm not that good-looking.
I'd say he's pretty good-looking.
757
00:49:24,648 --> 00:49:26,168
Yeah, yeah.
You're pretty good-looking.
758
00:49:26,328 --> 00:49:27,768
Oh, yeah.
Guys!
759
00:49:27,928 --> 00:49:29,928
If you combine that with the accent
and your Euro charm,
760
00:49:30,088 --> 00:49:31,408
you're a lethal combination.
761
00:49:31,568 --> 00:49:32,888
Would everyone just stop? Please.
762
00:49:33,048 --> 00:49:34,688
Paige, we don't even know this guy.
763
00:49:34,848 --> 00:49:36,448
I don't know anyone from Denmark.
No.
764
00:49:36,608 --> 00:49:37,968
I've never heard of anyone
from there.
765
00:49:38,128 --> 00:49:40,128
Have you?
Yeah, sure.
766
00:49:44,768 --> 00:49:46,288
Eddie?
767
00:49:47,408 --> 00:49:50,528
Um, Kierkegaard, Niels Bohr,
Hans Christian Andersen.
768
00:49:50,688 --> 00:49:52,328
Wow.
769
00:49:52,488 --> 00:49:54,648
Hans Christian Andersen?
770
00:49:56,248 --> 00:49:58,168
Um, Lars Ulrich.
771
00:49:58,328 --> 00:49:59,768
From Metallica?
From Metallica.
772
00:49:59,928 --> 00:50:00,848
Get out!
OK.
773
00:50:01,008 --> 00:50:04,408
And Helena Christensen.
Whoa, whoa, wait a second.
774
00:50:04,568 --> 00:50:06,048
The Victoria's Secret model?
Yes.
775
00:50:06,208 --> 00:50:08,568
OK. That's gotta be the coolest
country in the world right now.
776
00:50:08,728 --> 00:50:10,488
Seriously, you should
be a superpower.
777
00:50:10,648 --> 00:50:12,928
Yes.
778
00:50:14,848 --> 00:50:16,488
Welcome, ladies and gentlemen,
779
00:50:16,648 --> 00:50:18,768
to the Manitowoc County Fairgrounds.
780
00:50:18,928 --> 00:50:20,408
And a beautiful day for racing
781
00:50:20,568 --> 00:50:24,408
and the 10th annual
Mad Mower Derby!
782
00:50:24,568 --> 00:50:26,528
Give them a hand.
We got the seniors' class.
783
00:50:26,688 --> 00:50:29,208
We've got machines
up to 15 horsepower.
784
00:50:29,368 --> 00:50:30,888
They'll be blasting
by the grandstand here
785
00:50:31,048 --> 00:50:32,728
at a good 8 to 12 miles an hour.
786
00:50:32,888 --> 00:50:34,968
So hang onto your hats
when they come by, folks.
787
00:50:35,128 --> 00:50:37,728
Let them hear it
when they come past the stands here.
788
00:50:37,888 --> 00:50:41,168
Peterson's pulling out of the pit.
Look at him go around that corner.
789
00:50:41,328 --> 00:50:43,808
Come on. Come on!
790
00:50:43,968 --> 00:50:46,528
Check it out. Kopetsky.
791
00:50:50,048 --> 00:50:52,168
Whoo!
792
00:50:54,968 --> 00:50:56,448
What's up, Keith?
793
00:50:57,448 --> 00:50:59,408
What the hell did you do
to that thing?
794
00:51:00,608 --> 00:51:03,928
I bumped up the compression
and a few other little modifications.
795
00:51:12,288 --> 00:51:15,168
Alright. One lap to go, folks.
Let them hear it now.
796
00:51:15,328 --> 00:51:18,048
The last of the five laps here
in the senior class.
797
00:51:18,208 --> 00:51:21,648
Osterhouse is pushing.
Now Peterson's moving up.
798
00:51:21,808 --> 00:51:24,128
He's making his move. He's making
his move. Here he comes now.
799
00:51:24,288 --> 00:51:27,208
And here comes Thompson.
There goes Peterson!
800
00:51:27,368 --> 00:51:29,248
Go, Mr Peterson!
801
00:51:29,408 --> 00:51:32,608
Mr Peterson?
Oh, he's so daring.
802
00:51:37,888 --> 00:51:40,168
Your brothers seem to like him.
Mom.
803
00:51:40,328 --> 00:51:43,368
I like him too.
Yeah, I get that.
804
00:51:43,528 --> 00:51:46,408
I really can't afford
any distractions right now.
805
00:51:47,568 --> 00:51:50,248
Chemistry isn't just
in a class, kiddo.
806
00:51:51,448 --> 00:51:53,768
And you guys have it.
Right.
807
00:51:53,928 --> 00:51:57,088
Then what happens? I fool myself
into thinking he's Prince Charming?
808
00:51:57,248 --> 00:51:59,208
We get married
and live happily ever after?
809
00:51:59,368 --> 00:52:01,608
Then all my hard work
goes down the drain
810
00:52:01,768 --> 00:52:03,768
because I'm too busy
shopping for groceries
811
00:52:03,928 --> 00:52:05,728
and picking my kids up at soccer.
812
00:52:06,928 --> 00:52:11,048
Sweetie… it really wasn't
as bad as all that.
813
00:52:11,208 --> 00:52:14,368
I didn't mean it that way.
I know.
814
00:52:14,528 --> 00:52:16,888
But we're not talking about me.
815
00:52:17,928 --> 00:52:19,448
I made my choice.
816
00:52:21,328 --> 00:52:23,328
This is about you making
the right choice for you.
817
00:52:23,488 --> 00:52:26,728
OK, we're getting
ready for the super-modified class.
818
00:52:26,888 --> 00:52:29,608
OK, your brothers
are getting out there.
819
00:52:29,768 --> 00:52:31,448
We have a Le Mans-style start.
820
00:52:31,608 --> 00:52:33,568
The engines will be off.
821
00:52:33,728 --> 00:52:37,128
The drivers, on the gun, will be
running on foot across the track…
822
00:52:37,288 --> 00:52:38,768
Go, Eddie.
..onto the mowers.
823
00:52:38,928 --> 00:52:40,568
Start the mowers and start racing.
824
00:52:40,728 --> 00:52:43,928
Alright, this one's
for all the marbles.
825
00:52:44,088 --> 00:52:47,168
And they've set themselves up
in the line now.
826
00:52:47,328 --> 00:52:49,248
Boys, you've been waiting
all summer for this.
827
00:52:49,408 --> 00:52:51,568
They're getting ready here.
They're champing at the bit, folks.
828
00:52:51,728 --> 00:52:55,848
All set. Listen for the gun
to start it off.
829
00:52:56,008 --> 00:52:58,008
Shut up.
830
00:52:58,168 --> 00:52:59,808
And they're off. There they go.
831
00:52:59,968 --> 00:53:01,648
Oh, Williams and Kopetsky collide.
Get up!
832
00:53:01,808 --> 00:53:04,648
Williams is on the ground. Get out
of there before they run you over.
833
00:53:04,808 --> 00:53:07,328
They're firing the machines up now.
Number five is up.
834
00:53:07,488 --> 00:53:10,288
Number seven's up.
Kopetsky pulls right out.
835
00:53:12,008 --> 00:53:15,048
Looks like Williams is having
some trouble getting his engine going.
836
00:53:15,208 --> 00:53:16,848
And as they head
into the first turn,
837
00:53:17,008 --> 00:53:19,088
Kopetsky on number eight
is in the lead.
838
00:53:22,448 --> 00:53:25,008
Look at that.
Williams got it running.
839
00:53:25,168 --> 00:53:26,848
But he's got a long way to go.
840
00:53:28,088 --> 00:53:29,528
Go, go, go, go, go!
841
00:53:29,688 --> 00:53:31,248
It looks like the Morgan brothers
842
00:53:31,408 --> 00:53:32,848
are really challenging
Kopetsky there.
843
00:53:33,008 --> 00:53:34,448
They are chasing him down.
844
00:53:34,608 --> 00:53:36,768
Ride my tail.
Mike Morgan, on Moovover, second.
845
00:53:36,928 --> 00:53:39,728
And his brother, John,
on number seven, is right behind him.
846
00:53:39,888 --> 00:53:42,688
Williams now is on the track.
He's catching up.
847
00:53:42,848 --> 00:53:45,208
At the back of the pack,
he's starting to move up nicely.
848
00:53:45,368 --> 00:53:48,928
And he's putting on some real speed,
but he is way behind.
849
00:53:55,648 --> 00:53:58,808
And it looks like we've got a duel
shaping up in the front of the pack.
850
00:53:58,968 --> 00:54:01,288
Mike Morgan is really going
after Kopetsky.
851
00:54:01,448 --> 00:54:04,128
Eat it, Morgan!
Watch it!
852
00:54:04,288 --> 00:54:07,008
Morgan goes through
the hay bale there.
853
00:54:07,168 --> 00:54:09,528
It looks like he pushed him
right off the track.
854
00:54:09,688 --> 00:54:12,568
Damn it! God!
Keep it clean there, Kopetsky.
855
00:54:12,728 --> 00:54:14,328
John Morgan is moving up now
856
00:54:14,488 --> 00:54:17,408
to see if he can snatch the lead
away from Kopetsky.
857
00:54:19,288 --> 00:54:20,888
Come on, Eddie!
Go!
858
00:54:21,048 --> 00:54:23,568
And here comes Williams
on number nine.
859
00:54:23,728 --> 00:54:26,528
He's catching up. This could be
a three-way race, folks.
860
00:54:26,688 --> 00:54:28,008
Go, go, go!
Get him!
861
00:54:28,168 --> 00:54:31,528
Kopetsky is trying
to hold him off now.
862
00:54:31,688 --> 00:54:33,288
Weaving back and forth
to the inside.
863
00:54:33,448 --> 00:54:34,888
Williams trying to go
on the outside,
864
00:54:35,048 --> 00:54:36,368
trying to cut on the inside.
865
00:54:36,528 --> 00:54:39,968
Kopetsky will have none of it.
He's holding him off. One lap to go.
866
00:54:40,128 --> 00:54:42,688
Let them hear it, folks.
Going around the third corner.
867
00:54:42,848 --> 00:54:44,488
Go! Go! Go!
868
00:54:44,648 --> 00:54:47,208
Williams, the rookie,
is really out for the gold.
869
00:54:47,368 --> 00:54:48,968
He's coming after Kopetsky
on the inside.
870
00:54:49,128 --> 00:54:52,528
Kopetsky is trying to hold him off
with some quick moves.
871
00:54:52,688 --> 00:54:55,648
Watch out for him, Williams.
He'll mess with you.
872
00:54:55,808 --> 00:54:56,808
Whoa! Whoa!
873
00:54:58,888 --> 00:55:00,728
It's Kopetsky and Williams now.
874
00:55:00,888 --> 00:55:03,208
Oh, my God, they bumped!
Did you see that?
875
00:55:03,368 --> 00:55:05,408
Williams now is coming in first!
876
00:55:05,568 --> 00:55:08,488
Williams, the first-time
rookie rider,
877
00:55:08,648 --> 00:55:12,088
takes the championship
on the super-modifieds.
878
00:55:12,248 --> 00:55:14,008
Skol!
879
00:55:15,368 --> 00:55:16,848
That's great.
880
00:55:18,288 --> 00:55:20,648
It's stupid.
He said it was for all the marbles.
881
00:55:20,808 --> 00:55:22,288
I won them. I'm going to keep them.
882
00:55:22,448 --> 00:55:24,688
Hey, you.
Ah, fine race, sir.
883
00:55:25,688 --> 00:55:26,688
Hey!
884
00:55:29,328 --> 00:55:32,928
Right. I'm gonna kick your arse.
Just try.
885
00:55:35,688 --> 00:55:36,928
Mike.
886
00:55:37,088 --> 00:55:39,968
Hey, you guys. John, stop.
Get off me. Get off.
887
00:56:02,848 --> 00:56:04,688
Are you OK?
Yes.
888
00:56:04,848 --> 00:56:06,728
Here, come over here.
889
00:56:17,608 --> 00:56:20,088
I still think we should've stopped
at that biker bar,
890
00:56:20,248 --> 00:56:22,128
shown them your hog.
891
00:56:22,288 --> 00:56:24,008
Why?
892
00:56:24,168 --> 00:56:26,688
Are we trying to set some record
893
00:56:26,848 --> 00:56:29,248
of how many times
I can get beaten up in one night?
894
00:56:31,328 --> 00:56:33,568
You know, if we were fencing,
he would've been in serious trouble.
895
00:56:33,728 --> 00:56:35,728
He still would have punched you.
896
00:56:39,008 --> 00:56:43,448
Sorry, I… think that
people around here
897
00:56:43,608 --> 00:56:46,248
are getting the wrong idea
about you and me.
898
00:56:48,928 --> 00:56:50,488
What idea is that?
899
00:56:52,368 --> 00:56:54,368
That we're involved.
900
00:56:58,448 --> 00:57:01,128
Which we're not.
No.
901
00:57:01,288 --> 00:57:03,768
Definitely not.
902
00:57:05,048 --> 00:57:06,608
Because you hate me.
903
00:57:08,128 --> 00:57:09,648
Yes, very much.
904
00:57:23,768 --> 00:57:25,248
What? What's wrong?
905
00:57:27,168 --> 00:57:29,728
Nothing. Absolutely nothing.
906
00:57:33,888 --> 00:57:36,368
Which is why I am going
to walk you to your door
907
00:57:36,528 --> 00:57:39,088
and bid you goodnight.
908
00:58:01,088 --> 00:58:02,808
Whoa.
909
00:58:02,968 --> 00:58:05,728
He's been like this
since I got here yesterday.
910
00:58:05,888 --> 00:58:08,128
Whoa.
911
00:58:08,288 --> 00:58:11,368
Give it back!
Back off, Clearasil!
912
00:58:32,408 --> 00:58:34,688
Stop.
You stop.
913
00:58:34,848 --> 00:58:38,488
I'm studying.
914
00:59:03,688 --> 00:59:05,768
Eddie, finals are coming up.
You need to be serious.
915
00:59:05,928 --> 00:59:08,288
I am serious. OK, I will study.
916
00:59:10,248 --> 00:59:11,768
OK. I am. I am.
917
00:59:18,368 --> 00:59:20,248
Study.
918
00:59:21,448 --> 00:59:22,448
Ow.
919
01:00:16,168 --> 01:00:18,848
God, I've read
the same sentence 15 times.
920
01:00:39,328 --> 01:00:40,968
Come with me.
921
01:01:25,168 --> 01:01:26,488
Oh, my God!
922
01:01:26,648 --> 01:01:28,128
Your Highness,
is she your new girlfriend?
923
01:01:28,288 --> 01:01:29,888
Go! Go!
What's her name? This is great!
924
01:01:30,048 --> 01:01:32,128
Prince Edvard, is this what
you've been doing with your time?
925
01:01:32,288 --> 01:01:33,768
Here! This way!
926
01:01:33,928 --> 01:01:36,408
Come on, hurry! Hurry, hurry!
Prince Edvard! Over here!
927
01:01:37,808 --> 01:01:40,128
Stop! Stop! Your Highness!
928
01:01:40,288 --> 01:01:42,528
Prince Edvard, look over here!
Prince Edvard!
929
01:01:42,688 --> 01:01:44,728
What is up?
Prince Edvard!
930
01:01:44,888 --> 01:01:46,688
Go down the stairs.
OK, OK.
931
01:01:46,848 --> 01:01:48,368
Over here, Prince Edvard!
This way!
932
01:01:48,528 --> 01:01:49,848
What's her name?
Hurry!
933
01:01:50,008 --> 01:01:53,288
I think we have it.
934
01:01:56,888 --> 01:01:59,848
What the hell was that? Why were
they calling you Prince Edward?
935
01:02:00,008 --> 01:02:02,928
Because that's my name.
What? That's crazy!
936
01:02:03,088 --> 01:02:05,688
You're a prince and that's why
they were taking photos of us?
937
01:02:05,848 --> 01:02:07,328
Yes.
938
01:02:08,928 --> 01:02:12,088
Are there a lot of princes where
you're from, or are you kind of it?
939
01:02:13,648 --> 01:02:15,128
I'm it.
940
01:02:17,688 --> 01:02:19,128
Look, you must be freezing,
let's get you…
941
01:02:19,288 --> 01:02:22,168
You lied to me!
No. No, I didn't lie to you.
942
01:02:22,328 --> 01:02:25,128
I… I just didn't want to be
Prince Edvard for once in my life.
943
01:02:25,288 --> 01:02:27,688
I never should have started this.
944
01:02:27,848 --> 01:02:31,248
You are exactly the kind of
distraction I was trying to avoid.
945
01:02:32,768 --> 01:02:34,368
Are those pictures gonna
be in the newspaper?
946
01:02:34,528 --> 01:02:36,688
Yes. Lots of them.
947
01:02:36,848 --> 01:02:38,328
Are you sure?
Yes.
948
01:02:38,488 --> 01:02:41,088
This isn't my first indiscretion.
949
01:02:41,248 --> 01:02:43,848
I'm… I'm sorry.
950
01:02:44,008 --> 01:02:45,648
Paige, wait.
Stay away from me.
951
01:02:45,808 --> 01:02:47,528
I love you.
You love me?!
952
01:02:47,688 --> 01:02:49,568
Why should I believe that?
953
01:02:49,728 --> 01:02:52,328
You were just pretending.
No, I wasn't pretending.
954
01:02:52,488 --> 01:02:54,288
No, I wasn't pretending!
955
01:03:10,088 --> 01:03:13,968
♪ I wanna be a man of the world… ♪
956
01:03:16,968 --> 01:03:21,168
♪ With blood in my veins ♪
♪ and hurt in my heart… ♪
957
01:03:24,448 --> 01:03:28,768
♪ Out in the street ♪
♪ with the noise and the dirt ♪
958
01:03:30,848 --> 01:03:35,968
♪ And the ones still looking ♪
♪ for a brand-new start ♪
959
01:03:38,488 --> 01:03:43,248
♪ Oh, I've been sleeping ♪
♪ far too long… ♪
960
01:03:45,048 --> 01:03:46,168
Outside! I said, outside!
961
01:03:46,328 --> 01:03:50,168
♪ Hiding out in a place of gold… ♪
962
01:03:50,328 --> 01:03:52,648
Wait outside!
Hey, over here.
963
01:03:52,808 --> 01:03:55,248
♪ Show me one thing ♪
♪ before I'm gone… ♪
964
01:03:55,408 --> 01:03:59,688
I will not tell you again!
I'm so sorry.
965
01:03:59,848 --> 01:04:04,328
♪ That can't be bought ♪
♪ and can't be sold ♪
966
01:04:07,848 --> 01:04:11,968
♪ Show me how to come alive ♪
967
01:04:13,928 --> 01:04:18,928
♪ Show me how to make you mine ♪
968
01:04:20,568 --> 01:04:25,608
♪ 'Cause if you'd only be my girl ♪
969
01:04:27,928 --> 01:04:32,288
♪ I could be a man of the world ♪
970
01:04:35,128 --> 01:04:40,008
♪ I could be a man ♪
♪ of the world… ♪
971
01:04:41,888 --> 01:04:43,888
Eddie, I think this may be for you.
972
01:04:44,048 --> 01:04:46,568
- Hello?
- Soren, put Edvard on the line.
973
01:04:46,728 --> 01:04:48,448
One moment, Your Majesty.
974
01:04:50,128 --> 01:04:51,488
Hello?
975
01:04:51,648 --> 01:04:53,568
- Edvard.
- Hello, Mother.
976
01:04:53,728 --> 01:04:58,288
Edvard, you have to come home now,
for your father's sake.
977
01:04:59,888 --> 01:05:01,288
He's very ill.
978
01:05:01,448 --> 01:05:03,608
Lady Macbeth may have
convinced him to kill Duncan,
979
01:05:03,768 --> 01:05:06,128
but he knew it was his fate
long before she even tried.
980
01:05:06,288 --> 01:05:08,248
Destiny is not something
that you can fight against.
981
01:05:08,408 --> 01:05:10,848
But what about circumstance?
Take Othello, for instance.
982
01:05:11,008 --> 01:05:15,568
Was Othello fated to kill Desdemona,
or did Iago create the circumstance?
983
01:05:15,728 --> 01:05:19,448
I think it's both. On the surface,
Iago is the bad guy.
984
01:05:19,608 --> 01:05:21,568
But if we look closer, we see that
985
01:05:21,728 --> 01:05:24,008
the crack Iago exploited
was of Othello's own making.
986
01:05:24,168 --> 01:05:27,328
But still, Othello made choices.
Bad ones.
987
01:05:27,488 --> 01:05:31,048
Othello had love, but he chose
not to listen to his heart.
988
01:05:31,208 --> 01:05:32,528
Love doesn't come around every day,
989
01:05:32,688 --> 01:05:35,408
and when it does,
you gotta grab it and hold on.
990
01:05:36,968 --> 01:05:39,888
I mean, they could've lived
happily ever after.
991
01:05:40,048 --> 01:05:43,128
I know that that's
a corny schoolgirl fantasy.
992
01:05:43,288 --> 01:05:47,608
But what if the fantasy
actually became true and…
993
01:05:50,208 --> 01:05:51,968
…what if there really
is a handsome prince?
994
01:05:52,128 --> 01:05:54,248
Miss Morgan…
But he's a really good kisser.
995
01:05:54,408 --> 01:05:55,888
And…
996
01:05:57,688 --> 01:05:59,288
What if you just know
you're in love?
997
01:05:59,448 --> 01:06:00,288
Miss Morgan…
998
01:06:00,448 --> 01:06:02,688
And all the things you thought were
important don't matter anymore,
999
01:06:02,848 --> 01:06:04,768
because the most important thing
is to be with him.
1000
01:06:04,928 --> 01:06:07,248
Miss Morgan.
Then it's not some silly fantasy.
1001
01:06:07,408 --> 01:06:08,888
It's actually real.
1002
01:06:09,048 --> 01:06:13,288
I mean, don't you think those
two people should be together?
1003
01:06:14,488 --> 01:06:16,008
Yes.
Yes.
1004
01:06:16,168 --> 01:06:17,368
Yes.
1005
01:06:17,528 --> 01:06:18,928
I do too.
1006
01:06:36,528 --> 01:06:38,288
Hi. Where's Eddie?
1007
01:06:38,448 --> 01:06:41,368
Oh, you mean Prince
Ate-My-Triscuits-and-Didn't-Replace-Them?
1008
01:06:41,528 --> 01:06:43,608
He left after his last final.
1009
01:06:47,608 --> 01:06:50,288
Someone dropped that off for you.
1010
01:07:08,968 --> 01:07:11,208
Where are you going?
Denmark.
1011
01:07:11,368 --> 01:07:13,408
Why?
It's in the note.
1012
01:07:16,368 --> 01:07:19,648
"The sun itself sees not
Till heaven clears."
1013
01:07:19,808 --> 01:07:22,008
Still not really
getting it here, Paige.
1014
01:07:22,168 --> 01:07:23,888
You've gotta look
underneath the surface.
1015
01:07:25,928 --> 01:07:28,368
So you're just gonna show up
at some castle in Denmark,
1016
01:07:28,528 --> 01:07:30,048
knock on the door and ask for Eddie?
1017
01:07:30,208 --> 01:07:31,768
I don't really know
what I'm gonna do.
1018
01:07:31,928 --> 01:07:34,608
I've never felt this way before.
My stomach is all in knots.
1019
01:07:34,768 --> 01:07:36,128
Sounds like you're in love.
1020
01:07:36,288 --> 01:07:38,008
I'm not thinking like
a sane person right now.
1021
01:07:38,168 --> 01:07:39,848
I just know that if I don't see him,
1022
01:07:40,008 --> 01:07:41,648
I'll spend the rest of my life
wondering.
1023
01:07:45,248 --> 01:07:50,328
♪ I feel like I'm flying… ♪
1024
01:07:50,488 --> 01:07:53,808
So $310 on this one.
$260 on this one.
1025
01:07:53,968 --> 01:07:55,808
$137 on this one.
1026
01:07:55,968 --> 01:07:58,408
And $700 on this one.
What?
1027
01:07:59,568 --> 01:08:00,608
Daddy.
1028
01:08:04,008 --> 01:08:06,368
Oh, thank you.
1029
01:08:06,528 --> 01:08:09,648
♪ Around ♪
1030
01:08:09,808 --> 01:08:14,768
♪ It doesn't get better than this ♪
1031
01:08:14,928 --> 01:08:18,488
♪ I've waited all my life ♪
1032
01:08:18,648 --> 01:08:22,088
♪ Just to feel like this ♪
1033
01:08:22,248 --> 01:08:27,048
♪ There's nothing that ♪
♪ I wanna miss… ♪
1034
01:08:28,288 --> 01:08:30,288
Excuse me, what's that building
over there?
1035
01:08:30,448 --> 01:08:32,808
This is the old stock exchange.
You see on the roof?
1036
01:08:34,208 --> 01:08:37,848
Yeah? That's dragons
twisting their tails.
1037
01:08:40,768 --> 01:08:43,648
♪ Nothing's free without the sorrow ♪
1038
01:08:43,808 --> 01:08:46,768
♪ Your worst day is gone tomorrow ♪
1039
01:08:46,928 --> 01:08:49,848
♪ When you're down… ♪
1040
01:09:07,568 --> 01:09:09,928
Yeah, we're stuck here
until it's over.
1041
01:09:10,088 --> 01:09:12,088
Until what's over?
The parade.
1042
01:09:12,248 --> 01:09:14,448
Every time the royal family
steps out of the house,
1043
01:09:14,608 --> 01:09:16,328
you know, they close down
half the city.
1044
01:09:16,488 --> 01:09:17,448
Really?
Yeah.
1045
01:09:17,608 --> 01:09:20,088
You know, it's OK.
I'll just get out here.
1046
01:09:24,288 --> 01:09:26,128
Excuse me. Excuse me.
1047
01:09:27,128 --> 01:09:31,328
Excuse me. Excuse me.
Excuse me. Excuse me.
1048
01:09:31,488 --> 01:09:33,888
Excuse me. Excuse me.
1049
01:09:38,688 --> 01:09:40,568
Long live the Queen!
1050
01:09:44,448 --> 01:09:45,848
Eddie!
1051
01:09:46,848 --> 01:09:49,688
- Eddie!
- Edvard!
1052
01:09:49,848 --> 01:09:51,168
Eddie!
1053
01:09:51,328 --> 01:09:53,568
Prince Edvard!
1054
01:09:53,728 --> 01:09:56,048
Eddie! Eddie!
Edvard!
1055
01:09:56,208 --> 01:09:58,048
Eddie!
1056
01:10:01,128 --> 01:10:02,888
Eddie! Eddie!
1057
01:10:03,048 --> 01:10:05,368
It's Paige Morgan!
Paige Morgan?
1058
01:10:05,528 --> 01:10:07,248
Paige Morgan?
Paige Morgan.
1059
01:10:07,408 --> 01:10:09,768
Look, there's Paige Morgan
from the newspaper!
1060
01:10:09,928 --> 01:10:11,288
Hi.
1061
01:10:11,448 --> 01:10:14,568
Paige! Paige! Paige! Paige!
1062
01:10:14,728 --> 01:10:17,208
Eddie, it's Paige Morgan!
Paige! Paige! Paige! Paige! Paige!
1063
01:10:17,368 --> 01:10:19,848
Paige! Paige! Paige! Paige! Paige!
Paige Morgan!
1064
01:10:20,008 --> 01:10:22,728
Paige Morgan!
Paige! Paige! Paige! Paige! Paige!
1065
01:10:22,888 --> 01:10:24,728
Eddie! Eddie!
1066
01:10:29,528 --> 01:10:32,528
Yah!
1067
01:11:35,128 --> 01:11:39,768
His Royal Highness the
Crown Prince and a… guest.
1068
01:11:45,248 --> 01:11:47,528
- Just wait here.
- OK.
1069
01:11:51,648 --> 01:11:53,128
Hi.
1070
01:11:58,608 --> 01:12:02,248
I now proclaim this session
of Parliament open.
1071
01:12:05,288 --> 01:12:07,248
Right, let's go.
1072
01:12:14,128 --> 01:12:15,968
Oh, no.
What?
1073
01:12:16,128 --> 01:12:18,048
You didn't tell me
you lived with your parents.
1074
01:12:35,528 --> 01:12:37,928
Hi.
My word!
1075
01:12:38,088 --> 01:12:40,248
Miss Paige.
Oh! Soren!
1076
01:12:40,408 --> 01:12:42,488
Oh, hugging the help?
1077
01:12:42,648 --> 01:12:44,888
You're gonna fit in
very well around here.
1078
01:12:45,048 --> 01:12:50,488
Right. I will see you in a moment
and Soren will show you where to go.
1079
01:12:55,168 --> 01:12:57,128
May I?
Absolutely.
1080
01:12:57,288 --> 01:12:59,248
My pleasure.
1081
01:13:01,848 --> 01:13:04,048
This is the south courtyard.
1082
01:13:04,208 --> 01:13:07,128
You, of course,
came through the private gate.
1083
01:13:07,288 --> 01:13:09,208
Hi.
Miss Paige.
1084
01:13:09,368 --> 01:13:11,248
Right. Hi.
1085
01:13:11,408 --> 01:13:14,048
This is where we keep the mops.
1086
01:13:14,208 --> 01:13:16,288
Absolutely not!
I love her and she loves me.
1087
01:13:16,448 --> 01:13:18,168
And we will do as we please.
Oh, love.
1088
01:13:18,328 --> 01:13:19,808
And when has it ever
been about that?
1089
01:13:19,968 --> 01:13:22,448
Mother, it has taken us a lot
to get where we are today.
1090
01:13:22,608 --> 01:13:24,048
All we want is to be together.
1091
01:13:24,208 --> 01:13:26,488
It has taken you a lot
to get to where you are?
1092
01:13:26,648 --> 01:13:30,088
It has taken us 1,200 years
to get to where we are.
1093
01:13:30,248 --> 01:13:32,888
In a few weeks time,
you will ascend the throne as king,
1094
01:13:33,048 --> 01:13:35,568
and I will let nothing
stand in the way of that.
1095
01:13:35,728 --> 01:13:38,128
Certainly not some
tawdry little affair
1096
01:13:38,288 --> 01:13:40,128
with a gold-digging American girl
1097
01:13:40,288 --> 01:13:42,888
who dreams of becoming
the next Princess Di.
1098
01:13:43,048 --> 01:13:45,768
Mother, you cannot tell me
whom to love and how to live my life.
1099
01:13:45,928 --> 01:13:50,088
Edvard, I am sure
she has outstanding qualities.
1100
01:13:50,248 --> 01:13:54,088
But once the news of your father's
illness becomes public,
1101
01:13:54,248 --> 01:13:56,968
the people will
require reassurance.
1102
01:13:57,128 --> 01:13:59,008
Yes, and I will proudly
and confidently ascend the throne.
1103
01:13:59,168 --> 01:14:00,768
Good.
1104
01:14:00,928 --> 01:14:03,048
As soon as you allow me
to choose my own bride.
1105
01:14:03,208 --> 01:14:04,528
Out of the question.
1106
01:14:04,688 --> 01:14:06,368
She is a commoner.
1107
01:14:06,528 --> 01:14:09,928
Well, then I hope you think
that Arabella is fit to be the queen
1108
01:14:10,088 --> 01:14:12,288
at the age of 12.
1109
01:14:12,448 --> 01:14:14,448
Oh, no, I'm forgetting.
I'm forgetting about Nestor.
1110
01:14:14,608 --> 01:14:15,928
Oh, don't threaten us!
1111
01:14:16,088 --> 01:14:18,208
Cousin Bartholomew's
idiot son, Nestor,
1112
01:14:18,368 --> 01:14:20,928
the 47-year-old virgin in diapers.
1113
01:14:21,088 --> 01:14:23,128
Oh, the people will rejoice.
Enough!
1114
01:14:24,248 --> 01:14:26,728
Edvard, you will be the
next king of Denmark.
1115
01:14:26,888 --> 01:14:29,008
- Do you hear me?
- Yes, sir.
1116
01:14:31,888 --> 01:14:33,728
Now, about your young lady.
1117
01:14:33,888 --> 01:14:36,008
If you say you love her as you do,
1118
01:14:36,168 --> 01:14:39,808
and you believe she will
make you happy, then marry her.
1119
01:14:41,128 --> 01:14:42,888
Haraald, you can't mean that.
1120
01:14:43,048 --> 01:14:45,288
Maybe this is not a
good time to discuss…
1121
01:14:45,448 --> 01:14:47,008
No, it's a perfect time.
1122
01:14:47,168 --> 01:14:50,568
It is at the end of a
man's life when he realises
1123
01:14:50,728 --> 01:14:53,528
how important his decisions
were at the beginning.
1124
01:14:57,408 --> 01:15:01,728
And in 1502, King Gustav IV
fell, hit his head on a rock,
1125
01:15:01,888 --> 01:15:04,008
had his famous moment
of enlightenment.
1126
01:15:04,168 --> 01:15:07,088
Claimed that he saw God at
the bottom of this lake.
1127
01:15:07,248 --> 01:15:10,288
He went charging off through
the castle to tell everyone.
1128
01:15:10,448 --> 01:15:12,768
Unfortunately,
he was carrying a torch.
1129
01:15:12,928 --> 01:15:15,288
Curtains caught fire,
burnt down half the palace.
1130
01:15:15,448 --> 01:15:17,408
Thus, observe the new wing.
1131
01:15:17,568 --> 01:15:21,328
He takes great pleasure in
twisting my ancestors' history.
1132
01:15:29,728 --> 01:15:32,728
Today has been the most
incredible day of my life.
1133
01:15:34,888 --> 01:15:36,528
Come with me.
1134
01:15:40,528 --> 01:15:44,208
I have something
important to tell you.
1135
01:15:44,368 --> 01:15:45,688
Yeah?
1136
01:15:45,848 --> 01:15:48,728
The reason I had to come back
1137
01:15:48,888 --> 01:15:52,648
is because my father has
decided to pass the crown to me.
1138
01:15:52,808 --> 01:15:55,568
So you're gonna be king?
1139
01:15:56,568 --> 01:15:57,568
Yes.
1140
01:16:02,448 --> 01:16:04,688
I love you so much.
1141
01:16:04,848 --> 01:16:07,688
And I know the sacrifices
you would have to make.
1142
01:16:11,248 --> 01:16:12,888
What are you doing?
1143
01:16:20,808 --> 01:16:24,528
Paige Morgan, will you marry me?
1144
01:16:30,368 --> 01:16:31,368
Yes!
1145
01:17:33,448 --> 01:17:35,168
Oh, good morning.
1146
01:17:35,328 --> 01:17:37,368
Good morning, ma'am.
Good morning, ma'am.
1147
01:17:40,728 --> 01:17:41,568
Coffee?
1148
01:17:41,728 --> 01:17:44,848
Oh, I can get it myself
if you show me where the kitchen is.
1149
01:17:45,008 --> 01:17:46,688
Or a Starbucks?
1150
01:17:51,968 --> 01:17:55,408
Grande decaf non-fat latte?
Yes, ma'am.
1151
01:17:57,688 --> 01:17:59,448
Congratulations!
1152
01:17:59,608 --> 01:18:02,168
You and Edvard getting married!
It's so romantic!
1153
01:18:02,328 --> 01:18:05,008
You must be Arabella.
Call me Ari.
1154
01:18:05,168 --> 01:18:07,288
Isn't it wonderful?
We're gonna be sisters.
1155
01:18:10,488 --> 01:18:12,048
More hugging?
1156
01:18:12,208 --> 01:18:14,328
Whatever will we do with you?
Thank you.
1157
01:18:14,488 --> 01:18:17,048
Well, then, I thought we might
run through your schedule for the day.
1158
01:18:17,208 --> 01:18:21,408
I have a schedule?
As of this morning you do.
1159
01:18:21,568 --> 01:18:23,288
Come on.
1160
01:18:23,448 --> 01:18:26,408
At 09:00, you have a
groundbreaking with Edvard.
1161
01:18:26,568 --> 01:18:29,008
Also attending will
be Countess Yungen.
1162
01:18:29,168 --> 01:18:31,808
Remember, if you're facing her,
the good eye is the left one.
1163
01:18:31,968 --> 01:18:34,128
At 10:15,
there's a photo opportunity,
1164
01:18:34,288 --> 01:18:37,208
holding hands with Edvard
on the royal yacht.
1165
01:18:37,368 --> 01:18:40,248
Opening of a Miró exhibit
at the museum at noon.
1166
01:18:40,408 --> 01:18:43,088
12:40 is when you can
call your parents.
1167
01:18:43,248 --> 01:18:45,448
Yes, a 13:00 luncheon
with the Queen.
1168
01:18:46,968 --> 01:18:50,808
Deep breaths.
1169
01:18:50,968 --> 01:18:52,568
You'll get through this
in spectacular fashion.
1170
01:18:52,728 --> 01:18:56,488
After all, that's what the people
expect of our future queen.
1171
01:18:56,648 --> 01:18:58,608
Oh, my God.
1172
01:18:58,768 --> 01:19:00,248
What?
1173
01:19:01,328 --> 01:19:02,648
Queen.
1174
01:19:02,808 --> 01:19:04,448
I mean, I knew it worked that way,
1175
01:19:04,608 --> 01:19:06,448
but I hadn't really
thought about it like that.
1176
01:19:06,608 --> 01:19:09,928
Do you think that people are gonna
mind if I'm gonna be their queen
1177
01:19:10,088 --> 01:19:11,568
and all I've seen is the airport?
1178
01:19:11,728 --> 01:19:13,928
No.
Uh-uh.
1179
01:19:15,688 --> 01:19:16,728
Anna.
1180
01:19:18,128 --> 01:19:20,288
Do you a have dress for
Eddie's coronation ball yet?
1181
01:19:20,448 --> 01:19:22,448
Um, no.
1182
01:19:22,608 --> 01:19:24,248
You may come in now.
1183
01:19:24,408 --> 01:19:28,088
This is Margueritte.
She can design anything you like.
1184
01:19:28,248 --> 01:19:30,928
Chanel, Dior, Armani, Prada.
1185
01:19:31,088 --> 01:19:33,728
It's very nice to meet you.
Turn.
1186
01:19:33,888 --> 01:19:36,448
- Excuse me?
- Turn.
1187
01:19:37,848 --> 01:19:39,368
Come, ladies.
1188
01:19:41,088 --> 01:19:42,728
Long torso.
1189
01:19:42,888 --> 01:19:44,488
Good figure.
1190
01:19:45,728 --> 01:19:47,448
Terrible American posture.
1191
01:19:49,808 --> 01:19:51,568
I don't work with hunchbacks.
1192
01:19:52,608 --> 01:19:54,888
When is the wedding, Miss Morgan?
Good morning.
1193
01:19:56,008 --> 01:19:57,808
When these plants are completed,
1194
01:19:57,968 --> 01:20:00,128
Denmark will lead the
European community
1195
01:20:00,288 --> 01:20:03,488
in vegetable oil and
specialty fat production.
1196
01:20:21,688 --> 01:20:24,688
Farm girl.
1197
01:20:33,528 --> 01:20:36,208
So where do the future king and
queen go on their honeymoon?
1198
01:20:36,368 --> 01:20:38,048
I was thinking Morocco.
1199
01:20:38,208 --> 01:20:40,408
It's really hard to
organise security there.
1200
01:20:40,568 --> 01:20:42,048
Oh, right, OK.
1201
01:20:42,208 --> 01:20:44,808
- What about Spain?
- Mmm. Yes, Spain is good.
1202
01:20:44,968 --> 01:20:47,808
I'm sure King Juan Carlos won't
mind lending us his private island
1203
01:20:47,968 --> 01:20:50,208
for a few weeks in the summer.
1204
01:20:57,728 --> 01:20:59,688
Well,
it's hanging well in the front.
1205
01:20:59,848 --> 01:21:01,368
Is this part supposed to be loose?
1206
01:21:01,528 --> 01:21:03,328
She doesn't speak.
At all?
1207
01:21:03,488 --> 01:21:05,208
- To you.
- Oh.
1208
01:21:05,368 --> 01:21:07,448
Well, is this part
supposed to be loose?
1209
01:21:07,608 --> 01:21:10,128
Well, it has been worn that way
for the past 200 years.
1210
01:21:36,928 --> 01:21:41,488
The opening of this new wing of
the Dangård Paediatric Hospital…
1211
01:21:41,648 --> 01:21:43,968
- Where's Paige?
- I don't know.
1212
01:21:44,128 --> 01:21:46,728
…our country's commitment
to improving healthcare
1213
01:21:46,888 --> 01:21:48,528
for all of our people.
1214
01:21:50,448 --> 01:21:52,048
There she is.
1215
01:21:56,968 --> 01:21:59,408
I was just being nice to some kids.
1216
01:21:59,568 --> 01:22:02,168
Which every paper
felt compelled to report.
1217
01:22:02,328 --> 01:22:04,888
Well, what's wrong with that?
1218
01:22:05,048 --> 01:22:07,648
That you did it in a
new, state-of-the-art,
1219
01:22:07,808 --> 01:22:11,368
government-funded,
billion-kroner hospital,
1220
01:22:11,528 --> 01:22:14,368
which suddenly all these newspapers
have no interest in mentioning.
1221
01:22:14,528 --> 01:22:16,048
Oh.
1222
01:22:16,208 --> 01:22:19,848
We had an opportunity on the
eve of a national strike,
1223
01:22:20,008 --> 01:22:22,728
to show the people what their
healthcare system can do for them.
1224
01:22:22,888 --> 01:22:25,248
Instead, all they know is
that you are nice to children.
1225
01:22:25,408 --> 01:22:26,848
I'm sorry. I'm trying.
1226
01:22:27,008 --> 01:22:29,568
It's gonna take me a while
to get the hang of things.
1227
01:22:29,728 --> 01:22:33,048
Being royal is not like
being famous or being rich.
1228
01:22:33,208 --> 01:22:35,128
It is something much, much more.
1229
01:22:35,288 --> 01:22:39,288
It is a way of being that can
only be learned from birth.
1230
01:22:39,448 --> 01:22:42,408
It is… an embodiment
1231
01:22:42,568 --> 01:22:46,768
which requires you to sacrifice
who you are for who you must be.
1232
01:22:46,928 --> 01:22:51,288
Well, I'm Paige Morgan from
Manitowoc, Wisconsin.
1233
01:22:51,448 --> 01:22:53,528
Paige Morgan can no longer exist.
1234
01:22:53,688 --> 01:22:55,128
She is gone.
1235
01:22:55,288 --> 01:22:59,408
You are now the future
queen of Denmark…
1236
01:23:00,528 --> 01:23:02,008
…plain and simple.
1237
01:23:10,288 --> 01:23:11,968
Excuse me, Your Majesty.
1238
01:23:12,128 --> 01:23:14,888
Your Royal Highness,
it's time to leave.
1239
01:23:15,048 --> 01:23:17,128
Alright. Thank you, Soren. Thank you.
1240
01:23:29,568 --> 01:23:31,408
His Royal Highness
the Crown Prince.
1241
01:23:31,568 --> 01:23:33,048
- Royal Highness.
- Prime Minister.
1242
01:23:33,208 --> 01:23:35,608
Good morning, ladies and gentlemen.
1243
01:23:35,768 --> 01:23:37,368
In the interest of expedience,
1244
01:23:37,528 --> 01:23:39,808
I've asked the lead negotiator
for the national unions
1245
01:23:39,968 --> 01:23:42,088
and the lead negotiator
for our nation's corporate interests
1246
01:23:42,248 --> 01:23:44,168
to join us.
1247
01:23:44,328 --> 01:23:46,248
How do you do?
I'm very pleased to meet you.
1248
01:23:46,408 --> 01:23:48,008
Nice to meet you again.
1249
01:23:49,168 --> 01:23:50,648
Your Royal Highness.
1250
01:23:50,808 --> 01:23:53,008
I know your exposure
to these proceedings
1251
01:23:53,168 --> 01:23:54,648
has been rather limited…
1252
01:23:54,808 --> 01:23:56,408
Mr Anderson, I'm well aware
1253
01:23:56,568 --> 01:23:58,368
of the traditions and the
protocols of this chamber,
1254
01:23:58,528 --> 01:24:00,008
and while I respect them,
1255
01:24:00,168 --> 01:24:02,328
we only have six hours
before all hell breaks loose.
1256
01:24:02,488 --> 01:24:05,448
So don't you think the time
for gamesmanship has passed?
1257
01:24:05,608 --> 01:24:08,048
Yes, sir.
Then we are in agreement.
1258
01:24:08,208 --> 01:24:09,848
Please be seated.
1259
01:24:11,528 --> 01:24:13,208
And get comfortable,
1260
01:24:13,368 --> 01:24:15,848
because we're not leaving
here until this is solved.
1261
01:24:19,088 --> 01:24:20,928
And where will this
additional money come from?
1262
01:24:21,088 --> 01:24:23,128
Well, perhaps management
will tighten their belts.
1263
01:24:23,288 --> 01:24:24,648
- Our belts?
- Yes!
1264
01:24:24,808 --> 01:24:26,528
It might do you some
good to go without.
1265
01:24:26,688 --> 01:24:28,128
These are businesses, not charities.
1266
01:24:28,288 --> 01:24:30,688
Look, gentlemen, if we can't
come to a resolution about wages,
1267
01:24:30,848 --> 01:24:32,448
perhaps we can discuss
concessions on benefits.
1268
01:24:32,608 --> 01:24:33,808
No concessions!
1269
01:24:33,968 --> 01:24:36,368
You take and take and will
give nothing in return!
1270
01:24:36,528 --> 01:24:37,648
You are impossible!
1271
01:24:37,808 --> 01:24:39,928
Gentlemen, please.
Let's remember this is not about us.
1272
01:24:45,008 --> 01:24:47,688
You know, when I was in America,
1273
01:24:47,848 --> 01:24:50,408
I spent some time with
Paige's family on her farm.
1274
01:24:51,688 --> 01:24:55,208
And they explained something to me…
that we are all interdependent.
1275
01:24:56,248 --> 01:24:57,968
So we had better start caring
for our opposition
1276
01:24:58,128 --> 01:24:59,688
as much as we do for ourselves.
1277
01:25:02,208 --> 01:25:03,848
I wonder if anyone
on this table knows
1278
01:25:04,008 --> 01:25:05,928
what it's like to work
for a tiny wage.
1279
01:25:06,088 --> 01:25:10,008
And then to see that wage get
sliced up even further by taxes.
1280
01:25:10,168 --> 01:25:12,888
Now, I can tell you from experience,
it can be a mighty struggle.
1281
01:25:13,048 --> 01:25:16,528
But then I suspect it would be
substantially more difficult
1282
01:25:16,688 --> 01:25:21,848
to see your job and your benefits
disappear altogether.
1283
01:25:22,008 --> 01:25:26,248
Now, at the moment, we are 6% apart.
Correct?
1284
01:25:26,408 --> 01:25:29,608
Now, if the goal is
to let the workers keep more
1285
01:25:29,768 --> 01:25:31,248
without damaging the corporation,
1286
01:25:31,408 --> 01:25:34,088
then perhaps there is
a third path to consider.
1287
01:25:35,568 --> 01:25:37,048
He was brilliant.
1288
01:25:37,208 --> 01:25:38,648
He got the unions
to lower their demands,
1289
01:25:38,808 --> 01:25:40,208
the corporations
to raise their offer,
1290
01:25:40,368 --> 01:25:43,128
and Parliament to cut the workers'
wage tax to make up the difference.
1291
01:25:43,288 --> 01:25:44,608
Now, that's impressive.
1292
01:25:44,768 --> 01:25:46,168
OK, about the dress.
1293
01:25:46,328 --> 01:25:48,728
Am I supposed to be able to breathe?
No.
1294
01:25:48,888 --> 01:25:50,528
Oh, well, then it's perfect.
1295
01:25:50,688 --> 01:25:54,408
Miss Paige, the Queen would
like to see you immediately.
1296
01:25:56,208 --> 01:25:59,048
Don't worry. I'll be by your side
the entire time.
1297
01:26:10,568 --> 01:26:13,048
Soren, get out.
Yes, Your Majesty.
1298
01:26:14,088 --> 01:26:15,568
Thanks.
1299
01:26:17,248 --> 01:26:18,808
These are my new babies.
1300
01:26:20,728 --> 01:26:22,368
My new hopefuls.
1301
01:26:32,048 --> 01:26:35,528
I know you think I don't like you.
Uh…
1302
01:26:41,008 --> 01:26:43,088
I like traditions.
1303
01:26:44,208 --> 01:26:48,808
I like traditions, and I like
consistency and continuity,
1304
01:26:48,968 --> 01:26:51,168
and I don't like change.
1305
01:26:52,968 --> 01:26:56,968
But… when that change
is for the better…
1306
01:26:58,728 --> 01:27:01,648
…when it helps turn a boy
into a man,
1307
01:27:01,808 --> 01:27:04,408
then I have to reconsider.
1308
01:27:07,048 --> 01:27:10,488
Two weeks ago, I thought you were
the end of the monarchy.
1309
01:27:12,248 --> 01:27:15,248
Now I see you may be the best thing
that ever happened to us.
1310
01:27:17,128 --> 01:27:18,608
Thank you.
1311
01:27:21,848 --> 01:27:23,808
And now we have that settled…
1312
01:27:23,968 --> 01:27:27,048
…we have to make you
into the best queen
1313
01:27:27,208 --> 01:27:29,088
that Denmark has ever had.
1314
01:27:29,248 --> 01:27:31,488
Come with me.
1315
01:27:33,128 --> 01:27:37,848
Between you and me, Paige,
being queen is not without its charms.
1316
01:28:14,248 --> 01:28:15,648
So, my dear,
1317
01:28:15,808 --> 01:28:19,208
what would you like to wear
to the coronation ball?
1318
01:28:33,728 --> 01:28:36,408
Oh, very beautiful.
1319
01:28:38,208 --> 01:28:41,648
Your ears will be killing you by the end
of the evening, though. Trust me.
1320
01:29:02,008 --> 01:29:03,528
Harry Winston.
1321
01:29:06,168 --> 01:29:07,968
It's very appropriate.
1322
01:29:31,088 --> 01:29:32,328
Wow.
1323
01:29:39,408 --> 01:29:42,168
- Sorry. Would you excuse me?
- Certainly, sir.
1324
01:29:42,328 --> 01:29:43,328
Yes, Your Highness.
1325
01:29:43,488 --> 01:29:47,968
Er, missed. I think we missed.
Sorry. Pardon me.
1326
01:29:48,128 --> 01:29:52,648
Paige, may I have this dance?
Of course.
1327
01:29:58,648 --> 01:30:02,288
I hope you don't mind,
but I've requested our song.
1328
01:30:02,448 --> 01:30:04,088
We have a song?
1329
01:30:08,128 --> 01:30:10,248
We have a song!
1330
01:30:55,448 --> 01:30:57,208
Let's go somewhere.
1331
01:31:15,328 --> 01:31:17,208
It kind of bothers me…
1332
01:31:18,568 --> 01:31:20,128
Right. Come with me.
1333
01:31:39,728 --> 01:31:41,048
Excuse me, sir.
1334
01:31:41,208 --> 01:31:42,528
I know that you and your father
1335
01:31:42,688 --> 01:31:44,928
wanted to speak privately with
the King of Norway before he left.
1336
01:31:45,088 --> 01:31:46,928
Right, of course.
Thank you, Soren.
1337
01:31:51,008 --> 01:31:54,688
Listen, when I get back,
I've got a special treat for you.
1338
01:31:54,848 --> 01:31:58,048
Oh, good. I was wondering when I was
gonna start being treated well.
1339
01:32:09,168 --> 01:32:12,088
- Good to see you, sir.
- Edvard.
1340
01:32:12,248 --> 01:32:15,808
You remember my son, Edvard?
Very nice to meet you.
1341
01:32:15,968 --> 01:32:17,368
Nice to see you again.
You too.
1342
01:32:17,528 --> 01:32:19,808
Father, I really think
you should be sitting down.
1343
01:32:19,968 --> 01:32:22,248
Did those Egyptian photographers
make you pose
1344
01:32:22,408 --> 01:32:26,008
for all those photos
riding on camels?
1345
01:32:26,168 --> 01:32:28,408
Yes.
Dreadful creatures.
1346
01:32:28,568 --> 01:32:32,248
They store all that water,
but they never seem to bathe in it.
1347
01:32:32,408 --> 01:32:33,968
Oh, yeah.
1348
01:32:34,128 --> 01:32:36,048
So down to business.
1349
01:32:36,208 --> 01:32:38,768
Um, we have to talk about
fishing rights.
1350
01:32:38,928 --> 01:32:40,848
We've both signed a treaty.
1351
01:32:41,008 --> 01:32:45,888
The main thing is to maintain stock
and to respect…
1352
01:33:45,648 --> 01:33:47,968
Right, I've got something
to show you.
1353
01:33:48,128 --> 01:33:49,728
Stay there.
1354
01:33:55,008 --> 01:33:56,688
Ta-da.
1355
01:33:56,848 --> 01:34:03,568
Now, relax, my dear, as I make you
the perfect sandwich.
1356
01:34:03,728 --> 01:34:07,088
I think you'll find that the student
1357
01:34:07,248 --> 01:34:09,248
has now become the teacher.
1358
01:34:11,328 --> 01:34:13,608
I can see how proud
your father is of you.
1359
01:34:13,768 --> 01:34:15,248
Yes.
1360
01:34:22,408 --> 01:34:25,168
Eddie, this has all been
extraordinary.
1361
01:34:26,648 --> 01:34:28,248
A real-life fairytale.
1362
01:34:31,888 --> 01:34:33,608
But I can't do it anymore.
1363
01:34:37,568 --> 01:34:38,728
What?
1364
01:34:40,608 --> 01:34:42,208
What are you saying?
1365
01:34:43,488 --> 01:34:45,608
I'm saying I can't stay.
1366
01:34:48,528 --> 01:34:50,048
Well, what's the matter?
1367
01:34:53,888 --> 01:34:58,448
When I first met you… I was
so focused because I was scared.
1368
01:34:59,888 --> 01:35:01,328
And you got me out of that,
1369
01:35:01,488 --> 01:35:03,608
which is the greatest thing
anyone's ever done for me.
1370
01:35:04,888 --> 01:35:06,208
But I'm still me,
1371
01:35:06,368 --> 01:35:09,248
and all the things that I wanna do
are still a part of me.
1372
01:35:09,408 --> 01:35:11,688
And I thought I could make myself
forget about that…
1373
01:35:12,808 --> 01:35:14,288
…but I can't.
1374
01:35:16,168 --> 01:35:20,088
What about us?
You belong here, not me.
1375
01:35:20,248 --> 01:35:23,528
And your father needs you
to be there for…
1376
01:35:24,568 --> 01:35:26,288
…for your mother and Arabella.
1377
01:35:33,968 --> 01:35:36,528
I mean, is that it?
We never see each other again?
1378
01:35:38,888 --> 01:35:40,368
I don't know.
1379
01:35:44,488 --> 01:35:45,968
I don't know.
1380
01:36:04,608 --> 01:36:06,648
I can't make you stay, can I?
1381
01:36:09,048 --> 01:36:10,688
I can't make you stay.
1382
01:37:18,728 --> 01:37:22,168
Long live His Majesty
King Edvard III!
1383
01:37:45,568 --> 01:37:51,248
Today marks a profound, though
bittersweet, milestone for all of us
1384
01:37:51,408 --> 01:37:55,768
as we bear witness to both
an end and a beginning.
1385
01:37:57,808 --> 01:38:00,288
And while we must continue on,
1386
01:38:00,448 --> 01:38:02,488
we must also be grateful
1387
01:38:02,648 --> 01:38:05,288
to have been
blessed with someone
1388
01:38:05,448 --> 01:38:09,528
who has so ably guided
us to where we are today.
1389
01:38:13,688 --> 01:38:16,008
When there has been so much love…
1390
01:38:18,488 --> 01:38:20,488
…and happiness for someone…
1391
01:38:22,048 --> 01:38:24,328
…it is natural to be reluctant
1392
01:38:24,488 --> 01:38:27,848
to close such a wonderful chapter
in our lives.
1393
01:38:31,008 --> 01:38:31,848
Excuse me.
1394
01:38:32,008 --> 01:38:35,528
For moving forward is
rarely accomplished
1395
01:38:35,688 --> 01:38:38,848
without considerable
grief and sadness.
1396
01:38:41,848 --> 01:38:44,248
And while our sorrow
may be profound…
1397
01:38:46,128 --> 01:38:50,768
…the clouds will clear and the
sun will shine on us again.
1398
01:38:54,728 --> 01:38:57,928
And in that warm, bright light
1399
01:38:58,088 --> 01:39:01,848
we will find ourselves
facing a glorious future.
1400
01:39:04,168 --> 01:39:06,408
A future of exciting challenges
1401
01:39:06,568 --> 01:39:09,448
and infinite possibility…
1402
01:39:11,448 --> 01:39:14,568
…in which the horizon will
stretch out before us…
1403
01:39:16,088 --> 01:39:20,568
…rimmed in the heavenly glow
of the sunrise of our tomorrow.
1404
01:40:21,528 --> 01:40:24,808
Everybody, can we get the girls
together for a group shot?
1405
01:40:24,968 --> 01:40:27,088
Just a quick one. OK.
1406
01:40:27,248 --> 01:40:28,728
Great. Alright.
1407
01:40:28,888 --> 01:40:31,088
OK. Amy, sweetheart.
1408
01:40:31,248 --> 01:40:32,888
I'm sorry.
Alright, Amy. Amy, here.
1409
01:40:33,048 --> 01:40:34,368
Alright, girls? Girls?
1410
01:40:34,528 --> 01:40:37,328
- Say, "Cheese curds."
- Cheese curds!
1411
01:40:37,488 --> 01:40:39,648
Excellent.
1412
01:40:39,808 --> 01:40:41,288
Beautiful, girls.
1413
01:40:42,488 --> 01:40:44,528
I'm so proud of you.
1414
01:40:45,768 --> 01:40:47,248
Let me see.
1415
01:40:48,248 --> 01:40:49,408
Oh, sweetheart…
1416
01:40:49,568 --> 01:40:52,248
Thou art as wise
as thou art beautiful.
1417
01:41:09,528 --> 01:41:11,208
I want you in my life, Paige.
1418
01:41:12,728 --> 01:41:14,488
I want to marry you.
1419
01:41:14,648 --> 01:41:17,808
If that means I have to wait
until you finish medical school,
1420
01:41:17,968 --> 01:41:20,568
become a doctor and anything
else you want to do,
1421
01:41:20,728 --> 01:41:22,448
then I'll do it.
1422
01:41:24,248 --> 01:41:25,448
I'll wait.
1423
01:41:26,488 --> 01:41:29,168
Denmark isn't ready
for a queen like me.
1424
01:41:30,888 --> 01:41:32,528
Well, then they'll have to be…
1425
01:41:35,208 --> 01:41:36,768
…because I am.
1426
01:41:52,408 --> 01:41:57,568
♪ I feel like I'm flying ♪
1427
01:41:58,728 --> 01:42:03,248
♪ I won't touch the ground ♪
1428
01:42:04,808 --> 01:42:10,088
♪ My spirit is soaring now ♪
1429
01:42:10,248 --> 01:42:13,128
♪ I turned it around ♪
♪ I turned it around ♪
1430
01:42:13,288 --> 01:42:16,888
♪ I turned it around ♪
1431
01:42:17,048 --> 01:42:22,048
♪ It doesn't get better than this ♪
1432
01:42:22,208 --> 01:42:25,448
♪ I've waited all my life ♪
1433
01:42:25,608 --> 01:42:29,208
♪ Just to feel like this ♪
1434
01:42:29,368 --> 01:42:34,608
♪ There's nothing that I wanna miss ♪
1435
01:42:34,768 --> 01:42:37,648
♪ 'Cause it doesn't get ♪
1436
01:42:37,808 --> 01:42:40,608
♪ No, it doesn't get ♪
1437
01:42:40,768 --> 01:42:47,288
♪ No, it doesn't get ♪
♪ better than this ♪
1438
01:42:47,448 --> 01:42:50,048
♪ Better than this ♪
1439
01:42:50,208 --> 01:42:56,848
♪ No, it doesn't get any better, ♪
♪ better than this. ♪
1440
01:42:57,008 --> 01:42:59,408
♪ You've been bad ♪
1441
01:42:59,568 --> 01:43:01,528
♪ You know you've been good ♪
1442
01:43:01,688 --> 01:43:06,328
♪ Did you lose your mind ♪
♪ like I knew you would? ♪
1443
01:43:06,488 --> 01:43:08,608
♪ Did you sing your song? ♪
1444
01:43:08,768 --> 01:43:11,328
♪ Did you sing it so loud? ♪
1445
01:43:11,488 --> 01:43:16,008
♪ Did you sing it ♪
♪ so everyone can hear in the Crowd? ♪
1446
01:43:16,168 --> 01:43:18,328
♪ Did you lose yourself ♪
1447
01:43:18,488 --> 01:43:20,608
♪ Did you lose your health ♪
1448
01:43:20,768 --> 01:43:23,768
♪ Did you put my memories ♪
1449
01:43:23,928 --> 01:43:25,568
♪ On the shelf ♪
1450
01:43:25,728 --> 01:43:27,968
♪ Did you lose your place ♪
1451
01:43:28,128 --> 01:43:30,648
♪ Did you lose your grace ♪
1452
01:43:30,808 --> 01:43:35,488
♪ Just so everyone could see ♪
♪ your singing face? ♪
1453
01:43:35,648 --> 01:43:40,728
♪ It's like everybody loves you ♪
♪ and everybody Wants you ♪
1454
01:43:40,888 --> 01:43:44,968
♪ Lately ♪
1455
01:43:45,128 --> 01:43:50,608
♪ It's like everybody needs you ♪
♪ and everybody sees you ♪
1456
01:43:50,768 --> 01:43:54,728
♪ Today ♪
1457
01:43:54,888 --> 01:43:57,128
♪ You've been sad ♪
1458
01:43:57,288 --> 01:43:59,248
♪ You're misunderstood ♪
1459
01:43:59,408 --> 01:44:04,088
♪ Did you find your kind ♪
♪ like I knew you would? ♪
1460
01:44:04,248 --> 01:44:06,368
♪ Did you feel your song? ♪
1461
01:44:06,528 --> 01:44:09,008
♪ Did you feel it so real? ♪
1462
01:44:09,168 --> 01:44:13,688
♪ Did you feel it so everyone ♪
♪ could see your grand appeal? ♪
1463
01:44:13,848 --> 01:44:16,128
♪ Did you lose yourself? ♪
1464
01:44:16,288 --> 01:44:18,608
♪ Did you lose your health? ♪
1465
01:44:18,768 --> 01:44:21,368
♪ Did you put my memories ♪
1466
01:44:21,528 --> 01:44:23,288
♪ On the shelf? ♪
1467
01:44:23,448 --> 01:44:25,728
♪ Did you lose your place? ♪
1468
01:44:25,888 --> 01:44:28,528
♪ Did you lose your grace ♪
1469
01:44:28,688 --> 01:44:33,208
♪ Just so everyone can see ♪
♪ your singing face? ♪
1470
01:44:33,368 --> 01:44:38,448
♪ It's like everybody loves you ♪
♪ and everybody Wants you ♪
1471
01:44:38,608 --> 01:44:42,728
♪ Lately ♪
1472
01:44:42,888 --> 01:44:48,208
♪ It's like everybody needs you ♪
♪ and everybody sees you ♪
1473
01:44:48,368 --> 01:44:52,448
♪ Today ♪
1474
01:44:52,608 --> 01:44:57,848
♪ It's like everybody loves you ♪
♪ and everybody Wants you ♪
1475
01:44:58,008 --> 01:45:02,208
♪ Lately ♪
♪ Lately ♪
1476
01:45:02,368 --> 01:45:07,328
♪ It's like everybody needs you ♪
♪ and everybody sees you ♪
1477
01:45:07,488 --> 01:45:11,528
♪ Today ♪
1478
01:45:11,688 --> 01:45:15,008
♪ Today ♪
107855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.