Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,667 --> 00:00:02,669
Previously on
"The Outpost"...
2
00:00:02,711 --> 00:00:04,212
Talon, you will love
being part of the United.
3
00:00:04,254 --> 00:00:04,838
- United?
- ( screaming )
4
00:00:07,465 --> 00:00:09,092
Talon,
you should be joining us,
not fighting us.
5
00:00:12,220 --> 00:00:14,264
You've killed her!
6
00:00:14,305 --> 00:00:16,182
No, it's not possible.
7
00:00:16,224 --> 00:00:17,726
( grunts )
8
00:00:20,103 --> 00:00:22,063
And what brings you
all this way?
9
00:00:22,105 --> 00:00:24,399
We've come to bring peace
to your village.
10
00:00:27,652 --> 00:00:30,989
We'll find a way to stop
Yavalla from turning us
all into her puppets,
11
00:00:31,031 --> 00:00:32,490
but we need
to do it together.
12
00:00:32,532 --> 00:00:35,493
( chanting )
Talon! Talon! Talon!
13
00:00:59,184 --> 00:01:00,226
Keep your distance.
14
00:01:04,564 --> 00:01:06,691
Greetings, friends.
15
00:01:06,733 --> 00:01:08,651
We're looking for
Queen Rosmund.
16
00:01:08,693 --> 00:01:10,904
We believe she
and Baron Aegisford
may have passed this way.
17
00:01:10,945 --> 00:01:14,157
Queen Rosmund
shared her message
of peace with us.
18
00:01:14,199 --> 00:01:17,368
- We were joined with her.
- Well, that confirms it then.
19
00:01:17,410 --> 00:01:19,245
This thing has already
spread throughout the Realm.
20
00:01:21,498 --> 00:01:23,249
You are the traitors.
21
00:01:23,291 --> 00:01:25,877
The traitors
from the Outpost.
22
00:01:25,919 --> 00:01:27,545
We were warned about you.
23
00:01:27,587 --> 00:01:29,756
Should I send in the Lu-Qiri
to kill them all?
24
00:01:29,798 --> 00:01:32,342
Why would we do that?
They haven't done
anything wrong.
25
00:01:32,383 --> 00:01:35,011
- They're possessed.
- They're people.
26
00:01:35,053 --> 00:01:37,639
- We can't just massacre them.
- No, she's right.
27
00:01:37,680 --> 00:01:40,058
None of them chose
to be infected by a kinj.
28
00:01:40,100 --> 00:01:41,976
If we don't do something soon,
they're just gonna spread it
even further.
29
00:01:42,018 --> 00:01:43,520
So we should just go around
killing everyone
30
00:01:43,561 --> 00:01:45,021
unlucky enough to come
in contact with a kinj?
31
00:01:45,063 --> 00:01:47,816
By the looks of things,
you'd have to kill hundreds,
32
00:01:47,857 --> 00:01:50,902
if not thousands
to keep it from spreading.
33
00:01:50,944 --> 00:01:52,570
Greetings, Talon.
34
00:01:52,612 --> 00:01:56,074
Glad to see
you're in good health.
35
00:01:56,116 --> 00:01:58,701
- I don't know you.
- If you could only experience
36
00:01:58,743 --> 00:02:03,915
what it's like
to be united with so many
in complete harmony.
37
00:02:03,957 --> 00:02:07,001
- I tried to share it with you.
- Yavalla.
38
00:02:07,043 --> 00:02:09,337
Wonder how far away she can be
and still talk through them.
39
00:02:09,379 --> 00:02:13,466
There's no distance
I can travel and not be
connected to the United.
40
00:02:13,508 --> 00:02:16,678
Why are you doing this?
These people are innocent.
41
00:02:16,719 --> 00:02:18,805
Their lives were
without meaning.
42
00:02:18,847 --> 00:02:21,933
A never-ending cycle
of poverty,
43
00:02:21,975 --> 00:02:23,601
violence,
and suffering.
44
00:02:23,643 --> 00:02:28,940
Now, they only know
unity and peace.
45
00:02:28,982 --> 00:02:33,695
- This is not peace.
- There's no enmity
between them
46
00:02:33,736 --> 00:02:35,530
and they're happy.
47
00:02:35,572 --> 00:02:39,117
Is that not
the very definition of peace?
48
00:02:39,159 --> 00:02:42,871
I've been watching
Janzo and Wren.
49
00:02:42,912 --> 00:02:45,623
- Janzo was right.
- ( chuckles )
50
00:02:45,665 --> 00:02:47,458
Would you pass Wren a message,
please?
51
00:02:47,500 --> 00:02:52,338
Tell her I approve
her choice in mate
52
00:02:52,380 --> 00:02:55,717
and I expect them both
to come and join me soon.
53
00:02:58,344 --> 00:03:00,180
We're too late to stop it
from spreading.
54
00:03:00,221 --> 00:03:01,890
This is already out of hand.
55
00:03:01,931 --> 00:03:03,933
We should get back
to the Outpost,
56
00:03:03,975 --> 00:03:05,518
set up a sanctuary
for the uninfected
57
00:03:05,560 --> 00:03:07,061
until Janzo and Wren
can come up with something.
58
00:03:07,103 --> 00:03:08,396
That's a bad idea, Talon.
59
00:03:08,438 --> 00:03:10,148
Do you want
to take charge, Zed?
60
00:03:10,190 --> 00:03:11,441
Because I didn't ask
for the job.
61
00:03:11,482 --> 00:03:14,194
No, no.
People picked you to lead.
62
00:03:14,235 --> 00:03:15,361
Then let me lead.
63
00:03:19,782 --> 00:03:22,702
( theme music playing )
64
00:03:28,708 --> 00:03:31,127
( music playing )
65
00:03:38,885 --> 00:03:39,844
Postmaster!
66
00:03:42,305 --> 00:03:44,724
- No one got infected out there?
- We had eyes on all.
67
00:03:44,766 --> 00:03:47,685
Seems just a little risky
to let anyone back in
except for Talon and Zed.
68
00:03:49,520 --> 00:03:51,105
How are you feeling today,
Garret?
69
00:03:51,147 --> 00:03:52,607
- Pretty bad.
- Good.
70
00:03:52,649 --> 00:03:55,985
It means you're
not infected... yet.
71
00:03:56,027 --> 00:03:57,946
Send word to Gertrusha
in Aegisford.
72
00:03:57,987 --> 00:03:59,155
Tell them to shut their gates.
73
00:03:59,197 --> 00:04:01,532
They need to go into
complete lockdown.
74
00:04:01,574 --> 00:04:03,076
Should I tell them why?
75
00:04:05,745 --> 00:04:07,830
Tell them there's
a new plague.
76
00:04:07,872 --> 00:04:10,416
And put out word to anyone
who can't lock down their town.
77
00:04:10,458 --> 00:04:11,793
Tell them they can seek refuge
at the Outpost.
78
00:04:13,878 --> 00:04:16,214
Talon, are you sure
that's wise?
79
00:04:16,256 --> 00:04:19,133
Shouldn't we lock our own gates,
not let more people in?
80
00:04:19,175 --> 00:04:22,178
Do we even know if everyone
who's already her is free
of the infection?
81
00:04:22,220 --> 00:04:25,098
- No. No, we don't, do we?
- You both sound like Zed.
82
00:04:25,139 --> 00:04:27,767
We need all the manpower
we can get.
83
00:04:27,809 --> 00:04:30,228
We need to protect as many
uninfected people as we can.
84
00:04:30,270 --> 00:04:32,230
Right, well,
if we're going to allow people
to take refuge here,
85
00:04:32,272 --> 00:04:34,357
we need to figure out
a better way to detect
who's infected.
86
00:04:34,399 --> 00:04:36,859
- So, get on that.
- Sure.
87
00:04:36,901 --> 00:04:38,903
I mean, Wren and I were busy
trying to find a cure,
88
00:04:38,945 --> 00:04:40,905
but I guess we can do
two things at once.
89
00:04:40,947 --> 00:04:43,116
It's not like
there's just two people
down there in the labs
90
00:04:43,157 --> 00:04:45,451
working morning, noon,
and night without any sleep.
91
00:04:45,493 --> 00:04:48,579
I know you'll come through,
Janzo. You always do.
92
00:04:51,708 --> 00:04:55,545
Speaking of which,
Yavalla says she's
been watching you.
93
00:04:55,586 --> 00:04:58,923
Oh, yes. Wren and I think
she's still spying on us
through the rats.
94
00:04:58,965 --> 00:05:02,468
Rats?
95
00:05:02,510 --> 00:05:05,596
( squeaking )
96
00:05:07,932 --> 00:05:10,226
Your mother's definitely
watching us through
the rats we caught.
97
00:05:10,268 --> 00:05:12,520
Let her.
Look. See? There!
98
00:05:12,562 --> 00:05:14,230
That's the mechanism
right there.
99
00:05:14,272 --> 00:05:16,566
It reproduces itself.
100
00:05:16,607 --> 00:05:19,444
And now, I bet the rat
is ready to pass it.
101
00:05:19,485 --> 00:05:23,072
It's desperate for contact.
102
00:05:23,114 --> 00:05:24,282
The kinj must be
compelling it,
103
00:05:24,324 --> 00:05:25,825
almost like a person
addicted to drink.
104
00:05:25,867 --> 00:05:27,368
Mm-hmm.
Let's see what happens.
105
00:05:39,339 --> 00:05:41,341
- Amazing.
- That's it.
106
00:05:41,382 --> 00:05:43,217
Start an hourglass.
I need to know exactly how long
107
00:05:43,259 --> 00:05:46,596
this whole reproductive
process takes.
108
00:05:46,637 --> 00:05:47,805
All right.
109
00:06:01,778 --> 00:06:03,988
She was an amazing woman.
110
00:06:04,030 --> 00:06:06,657
- Yeah.
- But I was frightened of her.
111
00:06:06,699 --> 00:06:10,286
Oh, yeah. Me, too.
Never wanted to disappoint her.
112
00:06:10,328 --> 00:06:12,038
Still don't,
just in case she's watching.
113
00:06:12,080 --> 00:06:14,374
Don't need her ghost showing up
to give me a thick ear.
114
00:06:18,544 --> 00:06:22,131
Mm. I'm feeling pretty useless.
115
00:06:22,173 --> 00:06:27,303
- Not much to do
since her Majesty left.
- Yeah, yeah.
116
00:06:29,222 --> 00:06:31,933
- Hey, do you want a job here?
- Really?
117
00:06:31,974 --> 00:06:34,936
We sure could use the help
since Janzo's so busy sciencing.
118
00:06:34,977 --> 00:06:36,979
Are you allowed
to offer me a job?
119
00:06:37,021 --> 00:06:39,148
Sure. Mum left the place
to Janzo and me.
120
00:06:39,190 --> 00:06:42,193
It's half mine.
I can do--
121
00:06:42,235 --> 00:06:44,570
I can do whatever I want.
122
00:06:44,612 --> 00:06:46,989
All right, I accept.
123
00:06:47,031 --> 00:06:48,658
Welcome to the Nightshade.
124
00:06:48,699 --> 00:06:50,868
We'll have to get you one
of Mum's barmaid outfits
125
00:06:50,910 --> 00:06:52,995
so you look right for the part.
126
00:06:53,037 --> 00:06:54,997
Mum used to say
dresses like that
127
00:06:55,039 --> 00:06:58,000
have a way
of making for bigger tips.
128
00:06:58,042 --> 00:06:59,460
- Never quite understood why.
- ( door opens )
129
00:06:59,502 --> 00:07:01,879
- I do.
- Janzo: Munt?
130
00:07:01,921 --> 00:07:04,632
There you are.
What's going--
131
00:07:04,674 --> 00:07:05,967
Right. Look, Munt,
I need your help, please.
132
00:07:06,008 --> 00:07:08,553
I need you to go
and catch me some rats.
133
00:07:08,594 --> 00:07:11,347
- Lots and lots of rats.
- Janzo... ( grunts )
134
00:07:11,389 --> 00:07:14,267
It's for science.
Chop, chop.
135
00:07:14,308 --> 00:07:17,145
( groans )
I hate science.
136
00:07:17,186 --> 00:07:19,605
Hey, you want to help me
come catch some rats?
137
00:07:19,647 --> 00:07:22,108
Yeah, you do.
Come on. There.
138
00:07:22,150 --> 00:07:25,194
Oh, yeah.
This will be fun.
139
00:07:27,363 --> 00:07:29,532
I'm telling you, Talon.
You're making a big mistake.
140
00:07:29,574 --> 00:07:32,952
You can't bring more people
in here until we know
they don't have kinjes.
141
00:07:32,994 --> 00:07:36,414
Well, if they aren't acting
all happy and peaceful,
it's a pretty good tip off.
142
00:07:36,456 --> 00:07:38,624
- You can sort of tell,
don't you think?
- Oh.
143
00:07:38,666 --> 00:07:40,418
So you're gonna risk the safety
of everyone in this Outpost
144
00:07:40,460 --> 00:07:42,628
because you can sort of tell.
145
00:07:42,670 --> 00:07:44,839
Well, that's why
we're quarantining them,
146
00:07:44,881 --> 00:07:47,175
to buy us a little time
so Wren and Janzo can come up
147
00:07:47,216 --> 00:07:49,802
with a better way to detect
kinjes or find a cure.
148
00:07:53,306 --> 00:07:54,307
Who are you?
Where are you from?
149
00:07:54,348 --> 00:07:56,517
We are from Landers Mill.
150
00:07:56,559 --> 00:08:00,229
We heard that Outpost
is the only safe place.
151
00:08:00,271 --> 00:08:05,651
Come in.
There's food, water,
and blankets.
152
00:08:05,693 --> 00:08:09,405
Take them to quarantine.
153
00:08:09,447 --> 00:08:12,241
See? Not so hard to spot.
154
00:08:16,954 --> 00:08:18,456
I'm immune to your kinj.
155
00:08:18,498 --> 00:08:21,584
I bring a message
of peace and love.
156
00:08:21,626 --> 00:08:26,714
Not to my Outpost, you don't.
Now leave.
157
00:08:26,756 --> 00:08:29,383
If you won't let me kill him,
we should at least lock him up.
158
00:08:29,425 --> 00:08:31,677
We're going to have a hard
enough time feeding the people
who aren't infected.
159
00:08:31,719 --> 00:08:33,471
He'll just go out there
and infect more people.
160
00:08:33,513 --> 00:08:36,557
Probably,
but at least this way
no one dies.
161
00:08:38,726 --> 00:08:40,645
Now go on, clear off.
162
00:08:40,686 --> 00:08:43,523
And if you go near
any of these people,
I'll cut you down myself.
163
00:08:44,690 --> 00:08:46,609
Go.
164
00:08:46,651 --> 00:08:47,693
No one let him near you.
165
00:08:54,158 --> 00:08:55,576
( crowd gasping )
166
00:09:12,677 --> 00:09:14,095
Are you all right?
167
00:09:16,764 --> 00:09:18,766
Any of these people
your parents?
168
00:09:18,808 --> 00:09:22,520
Here. Come with me
to the front of the line.
169
00:09:22,562 --> 00:09:25,731
Talon. This is crazy.
170
00:09:25,773 --> 00:09:28,943
Yes. But I didn't ask to be
making these decisions, okay?
171
00:09:28,985 --> 00:09:31,320
You pushed me into it.
So if you have a better plan,
I'm listening.
172
00:09:34,782 --> 00:09:38,536
There are no good choices, Zed,
just bad and worse.
173
00:09:38,578 --> 00:09:40,663
So until Janzo comes up
with a better solution,
174
00:09:40,705 --> 00:09:43,165
we're saving as many
uninfected people as we can.
175
00:09:43,207 --> 00:09:45,751
If you'd have let me kill
the first batch like I said
when we had the chance,
176
00:09:45,793 --> 00:09:47,545
then we wouldn't be
in this mess.
177
00:09:47,587 --> 00:09:50,381
You're the one who forced me
to summon Yavalla to this world,
178
00:09:50,423 --> 00:09:52,592
so don't be so quick
to judge my decisions now.
179
00:09:56,762 --> 00:10:01,183
Ooh. Yeah, this is nice.
This is gonna be good.
180
00:10:01,225 --> 00:10:04,478
I'll let you have a turn
with the net after this one.
181
00:10:04,520 --> 00:10:07,064
I don't want to hog
all the fun myself.
182
00:10:07,106 --> 00:10:08,733
It's all right.
You go ahead.
183
00:10:08,774 --> 00:10:10,818
Take as many turns
as you like.
184
00:10:10,860 --> 00:10:13,821
Oh, right.
185
00:10:13,863 --> 00:10:16,490
Rats is too low an occupation
for a lady like you.
186
00:10:16,532 --> 00:10:19,035
Have you tried
cleaning chamber pots?
187
00:10:19,076 --> 00:10:20,494
No.
188
00:10:22,204 --> 00:10:24,749
Ooh. There's another one.
189
00:10:26,584 --> 00:10:28,544
Ooh, lots of rats
over here!
190
00:10:40,890 --> 00:10:42,725
( screaming )
191
00:11:04,288 --> 00:11:06,957
Looks like a female hand.
192
00:11:06,999 --> 00:11:09,960
Do you think it was murder?
193
00:11:10,002 --> 00:11:12,380
If you see someone walking
around with one hand
194
00:11:12,421 --> 00:11:15,174
and no blood, let me know.
195
00:11:15,216 --> 00:11:19,595
But otherwise, yes.
196
00:11:19,637 --> 00:11:20,930
Yes, I think it was murder.
197
00:11:20,971 --> 00:11:23,057
Well, what happened
to the rest of her?
198
00:11:23,099 --> 00:11:26,644
- It was taken by animals?
- Could be.
199
00:11:26,686 --> 00:11:28,020
You ever seen
that symbol before?
200
00:11:28,062 --> 00:11:32,274
- Yes.
- What is it, Talon?
201
00:11:32,316 --> 00:11:34,485
It was burnt onto a wall
in our village.
202
00:11:34,527 --> 00:11:36,696
Every time they removed it,
it would reappear.
203
00:11:36,737 --> 00:11:38,656
What's it a symbol for?
204
00:11:38,698 --> 00:11:41,409
I don't know.
205
00:11:41,450 --> 00:11:43,494
Every time
I asked my mother about it,
206
00:11:43,536 --> 00:11:45,996
she'd get nervous
and change the subject.
207
00:11:46,038 --> 00:11:48,999
Wonder if whoever
put it on that wall
208
00:11:49,041 --> 00:11:51,752
also put it on this one?
209
00:11:59,719 --> 00:12:04,306
There's at least three sets
of boot prints,
210
00:12:04,348 --> 00:12:07,810
and one,
a crack in the heel.
211
00:12:09,353 --> 00:12:13,816
It looks like
they were stood here
212
00:12:13,858 --> 00:12:16,277
and facing this way.
213
00:12:17,486 --> 00:12:19,321
You're smart with this stuff.
214
00:12:19,363 --> 00:12:20,990
You learned that
from your dad the Marshal?
215
00:12:21,031 --> 00:12:24,076
No. No, I'm no Wythers.
216
00:12:24,118 --> 00:12:26,203
He was a great detective.
217
00:12:26,245 --> 00:12:30,374
You seem to have picked up
a thing or two from him,
218
00:12:30,416 --> 00:12:33,753
which is why I'm putting you
in charge of finding out
who did this.
219
00:12:33,794 --> 00:12:37,006
What? No.
You-- you need my help
with the infection.
220
00:12:37,047 --> 00:12:39,216
How exactly can you help
with that?
221
00:12:42,094 --> 00:12:43,637
All right, point taken.
222
00:12:43,679 --> 00:12:46,849
Munt, do me a favor.
Take that hand to Janzo.
223
00:12:46,891 --> 00:12:49,226
Maybe he can come up
with some ideas.
224
00:12:49,268 --> 00:12:51,604
That is just what Marshal
would have had me done.
225
00:12:55,691 --> 00:12:58,652
I wish he were alive today
to figure this one out.
226
00:13:00,488 --> 00:13:01,405
Something I said?
227
00:13:04,074 --> 00:13:06,660
I don't think he likes
to be reminded of Wythers.
228
00:13:06,702 --> 00:13:07,912
Brings back all his guilt.
229
00:13:23,677 --> 00:13:25,596
Should we maybe
cover up this cage?
230
00:13:25,638 --> 00:13:28,307
- Your mother could be watching.
- Let her.
231
00:13:31,268 --> 00:13:35,314
- Hey, Mother, watch this.
- Hm? Hm?
232
00:13:39,610 --> 00:13:42,238
Yeah, I don't think
she's watching us.
233
00:13:42,279 --> 00:13:46,033
Um, by now there are thousands
that are infected.
234
00:13:46,075 --> 00:13:48,536
I mean,
even the most brilliant mind,
mine for example,
235
00:13:48,577 --> 00:13:50,704
wouldn't be able to sort
the vision from that many eyes
236
00:13:50,746 --> 00:13:53,040
or even the sound
from that many ears.
237
00:13:53,082 --> 00:13:55,417
She must limit
her exposure somehow.
238
00:13:55,459 --> 00:13:57,962
Well, maybe she just tries
to connect to one or two members
of the hive at a time,
239
00:13:58,003 --> 00:14:00,172
just the ones she needs
in that moment.
240
00:14:03,717 --> 00:14:06,470
- How long has it been?
- Almost ten turns of the glass.
241
00:14:06,512 --> 00:14:08,180
That's just over twice a day.
242
00:14:08,222 --> 00:14:10,182
My mathematical predictions
are almost perfect.
243
00:14:14,937 --> 00:14:16,605
Garret wants me
to give you a hand.
244
00:14:16,647 --> 00:14:18,232
Thanks, Munt, but I don't
need a hand right now.
245
00:14:18,274 --> 00:14:21,569
So, even if we say that
four people come into the t--
246
00:14:21,610 --> 00:14:23,654
- ( muttering )
- No, Munt.
247
00:14:23,696 --> 00:14:25,990
Four of the infected
come into a town.
248
00:14:26,031 --> 00:14:29,368
And then they then pass on
their kinj every time one
becomes infected.
249
00:14:29,410 --> 00:14:31,036
- And that's 16 after a day.
- No, look.
250
00:14:31,078 --> 00:14:34,373
Not now, Munt.
And then after two days, 64.
251
00:14:34,415 --> 00:14:37,126
- No, the thing is--
- And after three days, well,
that's more than 250.
252
00:14:37,167 --> 00:14:39,545
That's more than we can handle.
I mean, 'cause after one week--
253
00:14:39,587 --> 00:14:43,591
65,536. Gods above.
254
00:14:43,632 --> 00:14:45,843
That's more people than even
live in the Capital.
255
00:14:45,885 --> 00:14:47,511
- ( clears throat )
- Both: What?
256
00:14:47,553 --> 00:14:50,723
- Oh!
- Someone's been murdered.
257
00:14:50,764 --> 00:14:52,892
That's the victim's hand.
Garret says have a look,
258
00:14:52,933 --> 00:14:55,185
- see if you can
find any clues.
- Murdered?
259
00:14:55,227 --> 00:14:58,063
- Who was killed?
- I think that's what Garret
wants you to find out.
260
00:14:58,105 --> 00:14:59,607
- All that's left is that hand.
- No.
261
00:14:59,648 --> 00:15:01,233
No, I don't have time for this.
262
00:15:01,275 --> 00:15:02,735
I'm trying to save
the bloody world!
263
00:15:02,776 --> 00:15:04,737
Well, you tell that
to Garret then.
264
00:15:04,778 --> 00:15:07,239
Right.
You deal with this.
265
00:15:07,281 --> 00:15:08,866
I'll go back to finding a way
to kill the kinj.
266
00:15:08,908 --> 00:15:10,743
Just infect some more rats.
267
00:15:10,784 --> 00:15:14,121
I'll be finished by then
and then we can run
some experiments.
268
00:15:17,333 --> 00:15:18,834
I never thought infecting rats
269
00:15:18,876 --> 00:15:21,795
would be the less disgusting
thing to work on.
270
00:15:21,837 --> 00:15:23,756
( squeaking )
271
00:15:23,797 --> 00:15:25,966
Gods, look how eager it is
272
00:15:26,008 --> 00:15:27,176
to pass the kinj on
to the others.
273
00:15:27,217 --> 00:15:28,677
What?
274
00:15:31,680 --> 00:15:34,892
- That's it.
- What's it?
275
00:15:37,353 --> 00:15:38,979
We need a box
with a window on one side.
276
00:15:41,565 --> 00:15:46,070
Wren? You are a genius.
277
00:15:46,111 --> 00:15:48,697
That's what I've been trying
to tell you since we met.
278
00:15:53,035 --> 00:15:54,745
This is ridiculous.
279
00:15:54,787 --> 00:15:56,330
A rat doesn't know
who's infected or not.
280
00:15:56,372 --> 00:15:58,499
It's actually
really quite simple.
281
00:15:58,540 --> 00:16:00,584
The infected rat's
biological imperative is
to keep spreading kinjes.
282
00:16:00,626 --> 00:16:02,836
And this one
is particularly ripe.
283
00:16:02,878 --> 00:16:04,755
So the longer
he doesn't pass it on,
the more pain he's in.
284
00:16:04,797 --> 00:16:06,757
So he's desperate to spread
the kinjes to someone
285
00:16:06,799 --> 00:16:08,384
apart from those
who are already infected.
286
00:16:08,425 --> 00:16:10,177
So the people he ignores
already have a kinj?
287
00:16:10,219 --> 00:16:11,136
Exactly.
288
00:16:16,976 --> 00:16:19,728
( squeaking )
289
00:16:23,482 --> 00:16:25,401
( squeaking )
290
00:16:41,333 --> 00:16:42,876
( squeaking stops )
291
00:16:47,006 --> 00:16:47,923
What's your name?
292
00:16:50,300 --> 00:16:51,218
Lutza.
293
00:16:54,138 --> 00:16:57,057
Get up. Get up now.
294
00:16:57,099 --> 00:16:59,810
You're going to love
being United.
295
00:16:59,852 --> 00:17:01,603
( crowd screaming )
296
00:17:24,460 --> 00:17:26,837
Good work, you two.
From now on we use this device
297
00:17:26,879 --> 00:17:28,630
to check every person
before letting them in.
298
00:17:28,672 --> 00:17:30,382
We should check the Outpost
at least once a day.
299
00:17:30,424 --> 00:17:32,259
That's how we stop it
from spreading inside.
300
00:17:32,301 --> 00:17:34,678
Guess we make a few more
of these, then.
301
00:17:34,720 --> 00:17:36,764
Teach the soldiers
how to use them and get them
to check these people again.
302
00:17:36,805 --> 00:17:37,848
- And, Janzo?
- Hm?
303
00:17:37,890 --> 00:17:39,058
Find me a cure.
304
00:17:42,978 --> 00:17:44,980
Easy for her to say.
305
00:17:48,067 --> 00:17:49,860
You know, if you think about it,
maybe it's not so bad.
306
00:17:49,902 --> 00:17:52,446
- What?
- Having one of
Yavalla's kinjes.
307
00:17:52,488 --> 00:17:54,865
I mean, the infected
seem happy and content.
308
00:17:54,907 --> 00:17:58,035
What are you talking about?
They're worse than slaves.
309
00:17:58,077 --> 00:18:00,454
If she wants
to make them do something,
they have no choice.
310
00:18:00,496 --> 00:18:01,955
- Maybe they don't mind it.
- Well, so first you want
311
00:18:01,997 --> 00:18:03,624
to kill them all,
now you want to be one of them.
312
00:18:03,665 --> 00:18:05,501
I guess I'm just struggling
to understand it all, Talon.
313
00:18:05,542 --> 00:18:07,711
Well, I don't want
to understand.
314
00:18:07,753 --> 00:18:09,838
I want to stop her.
315
00:18:15,135 --> 00:18:16,929
Hey, barmaid, more ale.
316
00:18:18,180 --> 00:18:20,224
It's all right.
317
00:18:20,265 --> 00:18:23,977
Oh, I like this world.
318
00:18:24,019 --> 00:18:25,437
I really do.
319
00:18:27,022 --> 00:18:30,275
- Since when does she work here?
- Since I hired her.
320
00:18:30,317 --> 00:18:31,944
I'm boss, too, you know?
321
00:18:31,985 --> 00:18:34,029
Good idea, Munt.
Could use the help around here.
322
00:18:38,450 --> 00:18:40,786
- You were a good idea.
- I was?
323
00:18:40,828 --> 00:18:43,789
- Yeah.
- Wren, quick question for you.
324
00:18:43,831 --> 00:18:45,332
- Janzo?
- Hmm?
325
00:18:45,374 --> 00:18:48,168
Have, um,
have either of you ever seen
326
00:18:48,210 --> 00:18:51,505
this symbol anywhere
in the Outpost before?
327
00:18:51,547 --> 00:18:54,967
No. Why? Does this have
something to do with that
murder you're investigating?
328
00:18:55,008 --> 00:18:57,928
- Yeah. It was all around
the place where it happened.
- I know this symbol.
329
00:18:57,970 --> 00:19:00,973
It belonged to that old cult
that the humans had
before the banishment.
330
00:19:01,014 --> 00:19:02,724
They worshipped
Lu-Qiri as gods.
331
00:19:02,766 --> 00:19:04,977
- Talon said
she recognized it, too.
- Makes sense.
332
00:19:05,018 --> 00:19:06,728
Someone doesn't
understand something,
333
00:19:06,770 --> 00:19:10,315
they just explain it away
with superstitious drivel.
334
00:19:10,357 --> 00:19:12,734
I mean, that's how half
of our religions are explained.
335
00:19:12,776 --> 00:19:16,029
Prime Order,
worshipping The Three?
Perfect example.
336
00:19:16,071 --> 00:19:17,948
They think that
they're these gods.
337
00:19:17,990 --> 00:19:19,616
We know they're just people
with kinjes in their heads.
338
00:19:19,658 --> 00:19:22,619
Yeah, but how would a belief
about Lu-Qiri even exist
339
00:19:22,661 --> 00:19:25,080
when they've been
gone from the Realm for,
what, hundreds of years?
340
00:19:25,122 --> 00:19:27,124
Who knows?
Someone reads an old text,
341
00:19:27,166 --> 00:19:29,710
then meets one of your
lovely little pets.
342
00:19:29,751 --> 00:19:31,837
Mm, not pets.
More like your beasts of burden.
343
00:19:31,879 --> 00:19:35,132
Oh, I do stand corrected.
Either way, wouldn't take much
344
00:19:35,174 --> 00:19:37,509
to rekindle those kinds
of beliefs, would it?
345
00:19:37,551 --> 00:19:41,180
I mean, speaking as a human,
Lu-Qiri? Pretty scary.
346
00:19:41,221 --> 00:19:44,266
- No more than your horses are.
- A lot more than horses.
347
00:19:44,308 --> 00:19:45,517
- All right?
- All right.
348
00:19:49,188 --> 00:19:51,190
Janzo, have you
had a chance to examine--
349
00:19:51,231 --> 00:19:54,359
Gods, scary.
So what is this? Is this--
350
00:19:54,401 --> 00:19:56,778
Have you had a chance to examine
that hand that I brought you?
351
00:19:56,820 --> 00:19:59,656
Oh, yes. Um, sorry.
Probably not going to be
much help, though.
352
00:19:59,698 --> 00:20:02,784
She was a younger woman.
Definitely severed
from the body.
353
00:20:02,826 --> 00:20:06,747
A sharp object, heavy blade.
Maybe an axe.
354
00:20:06,788 --> 00:20:10,584
Oh, also,
there was a little bit
of blue dye on her wrist,
355
00:20:10,626 --> 00:20:12,294
maybe from a bit of clothing.
356
00:20:12,336 --> 00:20:14,463
Could that be of any help?
357
00:20:16,506 --> 00:20:18,884
Maybe, actually.
358
00:20:27,059 --> 00:20:28,769
I thought Janzo proved these
people aren't infected.
359
00:20:28,810 --> 00:20:30,520
Why are they still quarantined?
360
00:20:30,562 --> 00:20:34,316
They're not.
They just have
nowhere else to go.
361
00:20:34,358 --> 00:20:38,820
Great. They're free to come
and go as they please.
362
00:20:38,862 --> 00:20:41,198
Maybe do
a little blood sacrifice,
be back in time for dinner.
363
00:20:41,240 --> 00:20:44,368
- Show me your wrist, please.
- So you agree with Zed?
364
00:20:44,409 --> 00:20:46,995
You think I should've
just let these people
out there to be infected?
365
00:20:47,037 --> 00:20:51,333
No, I-- I'm not sure, Talon.
Right? Show me your wrist.
366
00:20:54,378 --> 00:20:57,130
- What are you looking for?
- Blue dye. Let me see
your wrist.
367
00:20:57,172 --> 00:20:59,841
It's all we have to go on.
It was on the wrist
of the hand that we found.
368
00:20:59,883 --> 00:21:05,055
- Show me your wrist.
- Look, can I just say
I hate being in charge?
369
00:21:05,097 --> 00:21:08,183
I'd much rather someone else
be making the hard decisions.
370
00:21:13,105 --> 00:21:15,399
I think you're doing
a damn good job.
371
00:21:49,308 --> 00:21:51,268
( gasping )
372
00:21:54,855 --> 00:21:57,357
( grunting )
373
00:21:57,399 --> 00:21:59,860
( muffled screaming )
374
00:22:01,403 --> 00:22:03,196
I've searched for any remnants,
attach points,
375
00:22:03,238 --> 00:22:05,490
anything like that
inside this poor man's head
376
00:22:05,532 --> 00:22:07,993
to seen if we can even find
an avenue to attack the kinjes.
377
00:22:08,035 --> 00:22:11,163
But there's not even
the slightest sign there was
ever even a kinj in there.
378
00:22:11,204 --> 00:22:13,123
Which is consistent with what
we've been finding in the rats.
379
00:22:13,165 --> 00:22:16,084
We've tried several times
to cut a kinj
out of a living rat.
380
00:22:16,126 --> 00:22:18,128
Just like Reb tried
to do to you, actually.
381
00:22:18,170 --> 00:22:21,089
And just like yours did,
the kinj, it keeps
moving and hiding.
382
00:22:21,131 --> 00:22:23,550
We end up just cutting
the whole rat apart
just to dig it out.
383
00:22:23,592 --> 00:22:26,094
Which then kills it.
Once the rat dies,
384
00:22:26,136 --> 00:22:28,930
the kinj expels itself and,
um, instantly dissolves.
385
00:22:28,972 --> 00:22:31,308
It's like kill the rats,
kill the kinj.
386
00:22:31,350 --> 00:22:33,810
Just like we've seen
in humans so far.
387
00:22:33,852 --> 00:22:36,229
So the only way to stop it
is to still kill the infected.
388
00:22:36,271 --> 00:22:39,107
- So far.
- Well, that's not
an acceptable solution.
389
00:22:39,149 --> 00:22:42,444
I'm not killing Gwynn,
much less thousands
of innocent people.
390
00:22:42,486 --> 00:22:46,281
We've already proven
that we can't remove the kinj
from a living host.
391
00:22:46,323 --> 00:22:49,618
Now we just need to find out
how to kill it while
it's still in the host.
392
00:22:49,659 --> 00:22:50,994
Without killing the host,
of course.
393
00:22:51,036 --> 00:22:52,954
- Mm.
- So do that.
394
00:22:52,996 --> 00:22:54,790
Whatever she said.
395
00:23:28,865 --> 00:23:31,868
Warlita never showed up
for work last night.
396
00:23:35,288 --> 00:23:37,040
I found this
in the back alley.
397
00:23:37,082 --> 00:23:40,001
It's her brooch.
398
00:23:40,043 --> 00:23:43,213
I'm starting to get worried.
399
00:23:43,255 --> 00:23:45,549
Well, I'm sure she's fine.
400
00:23:48,593 --> 00:23:51,346
Captain Spears,
a body has been found.
401
00:23:51,388 --> 00:23:53,598
Oh, no.
402
00:24:04,943 --> 00:24:06,445
What a relief.
403
00:24:06,486 --> 00:24:09,531
Munt, a woman has died.
404
00:24:09,573 --> 00:24:12,576
Yeah, but it's not Warlita.
405
00:24:12,617 --> 00:24:14,953
No, it's Dunlee Page.
406
00:24:14,995 --> 00:24:17,330
I'm sure she's not as happy
about this as you are.
407
00:24:17,372 --> 00:24:21,626
- You knew her?
- I only met her once.
408
00:24:21,668 --> 00:24:23,795
She's the stableman's
oldest daughter.
409
00:24:26,882 --> 00:24:28,592
And there's our symbol again.
410
00:24:32,471 --> 00:24:34,514
Why weren't there men
posted out here already?
411
00:24:34,556 --> 00:24:39,644
How was I supposed to know
that they would do this again
in the same place?
412
00:24:39,686 --> 00:24:42,647
Marshal Wythers
would have known that.
413
00:24:42,689 --> 00:24:45,108
Yes, he would, Munt!
414
00:24:45,150 --> 00:24:48,236
Yes, he would,
but my father didn't teach me
his trade before I--
415
00:24:48,278 --> 00:24:50,655
It's all right.
416
00:24:50,697 --> 00:24:52,824
You're doing your best.
417
00:24:52,866 --> 00:24:55,827
Next time you'll have
a man here.
418
00:24:55,869 --> 00:24:57,078
I'm sorry.
419
00:25:16,598 --> 00:25:18,558
It's the same crack
in the heel.
420
00:25:18,600 --> 00:25:20,727
He was here watching.
421
00:25:27,526 --> 00:25:29,069
Garret.
422
00:25:35,742 --> 00:25:38,495
These are Lu-Qiri tracks.
423
00:25:38,537 --> 00:25:40,622
They stop here
and then turn back.
424
00:25:40,664 --> 00:25:43,500
Garret: Talon, you said
that demons can smell blood
425
00:25:43,542 --> 00:25:46,920
from miles away.
426
00:25:46,962 --> 00:25:48,922
It was coming to feed
on this woman
427
00:25:48,964 --> 00:25:51,675
while crack heel
stood there and watched.
428
00:25:54,678 --> 00:25:59,099
They're not just
sacrificing these women.
429
00:25:59,140 --> 00:26:01,476
They're feeding them
to Lu-Qiri.
430
00:26:06,815 --> 00:26:10,527
Well, it can't be a Lu-Qiri
under Blackblood control.
431
00:26:10,569 --> 00:26:13,822
They eat meat,
but they would never eat
humans or Blackbloods.
432
00:26:13,863 --> 00:26:17,242
There must be a masterless
Lu-Qiri on the loose.
433
00:26:17,284 --> 00:26:19,369
Do you think they have
Warlita?
434
00:26:24,457 --> 00:26:27,377
( music playing )
435
00:26:35,468 --> 00:26:38,138
- What are you doing?
- I don't know.
436
00:26:38,179 --> 00:26:41,016
That's really the problem,
isn't it?
437
00:26:41,057 --> 00:26:44,978
I mean, like you said,
I was the one that brought
Yavalla into this world.
438
00:26:45,020 --> 00:26:48,315
I did it to save our people,
but now even if you agreed
to open that portal,
439
00:26:48,356 --> 00:26:50,066
I wouldn't bring
the rest of them through.
440
00:26:50,108 --> 00:26:53,278
- Better off where they are.
- Are you finished whining?
441
00:26:56,406 --> 00:26:59,242
I need your help.
A Lu-Qiri is eating humans.
442
00:26:59,284 --> 00:27:00,201
We need to find it.
443
00:27:02,162 --> 00:27:03,747
Xaba.
444
00:27:03,788 --> 00:27:06,875
Xaba?
Is that Yobahn's Lu-Qiri?
445
00:27:06,916 --> 00:27:09,753
Since Yobahn died,
she's masterless.
446
00:27:09,794 --> 00:27:12,005
Does that mean anyone
can claim her?
447
00:27:12,047 --> 00:27:15,050
Yes, but no one wants to.
448
00:27:15,091 --> 00:27:17,761
The best thing you could do
is line up a few ballistas
and take her down.
449
00:27:17,802 --> 00:27:20,889
She's a rotten Lu-Qiri.
450
00:27:20,930 --> 00:27:22,849
Her master was bad,
but she's always been vicious.
451
00:27:22,891 --> 00:27:25,435
Dangerous.
452
00:27:25,477 --> 00:27:27,854
She killed a child
in the Plane of Ashes.
453
00:27:27,896 --> 00:27:32,025
Yobahn denied it, of course,
but we all knew who it was.
454
00:27:32,067 --> 00:27:34,819
Xaba's a lost cause.
455
00:27:34,861 --> 00:27:37,113
Isn't that what you told me
about that first demon I met?
456
00:27:37,155 --> 00:27:39,616
Baphnoro? I tamed him.
457
00:27:39,658 --> 00:27:41,826
He was wild.
458
00:27:41,868 --> 00:27:44,204
Xaba was trained
to be malicious.
459
00:27:45,830 --> 00:27:47,832
You can't save her, Talon.
460
00:27:47,874 --> 00:27:51,419
I'm going to try.
So are you going to
help me or not?
461
00:27:51,461 --> 00:27:53,296
Of course,
by talking you out of it.
462
00:27:53,338 --> 00:27:54,673
I'm going with or without you.
463
00:27:57,300 --> 00:28:01,096
Look, if you want
to tame that beast,
464
00:28:01,137 --> 00:28:03,431
you're going to have
to be meaner and tougher
than Yobahn ever was.
465
00:28:03,473 --> 00:28:06,685
- You think you can manage that?
- I'm alive and he's dead.
466
00:28:06,726 --> 00:28:09,270
What do you think?
467
00:28:09,312 --> 00:28:11,898
All right.
Let's go see Orrin.
468
00:28:14,150 --> 00:28:15,694
Who's Orrin?
469
00:28:15,735 --> 00:28:18,405
The Blackfist
who has Yobahn's ring,
470
00:28:18,446 --> 00:28:21,074
the whistle
that will summon Xaba.
471
00:28:24,953 --> 00:28:26,496
You're wanted for murder.
472
00:28:26,538 --> 00:28:28,456
Hey, I never murdered anyone.
473
00:28:31,209 --> 00:28:33,753
You've been feeding people
to Yobahn's Lu-Qiri.
474
00:28:33,795 --> 00:28:36,673
What?
You must be drunker than I am.
475
00:28:36,715 --> 00:28:39,134
- ( chuckles )
- Where's the ring?
476
00:28:39,175 --> 00:28:41,511
Where's the ring
that summons Yobahn's demon?
477
00:28:41,553 --> 00:28:43,304
I sold it.
478
00:28:43,346 --> 00:28:44,597
For a good price, I might add.
479
00:28:44,639 --> 00:28:47,559
- Sold it to who?
- Don't know.
480
00:28:47,600 --> 00:28:51,146
He covered his face.
It was at nighttime.
No idea who he was.
481
00:28:55,066 --> 00:28:59,320
Is he really
feeding humans to Xaba?
482
00:28:59,362 --> 00:29:00,613
I thought
he'd blow that whistle
483
00:29:00,655 --> 00:29:03,032
and be dead before
he knew what hit him.
484
00:29:03,074 --> 00:29:06,828
Guess he's more clever
than I took him for.
485
00:29:10,915 --> 00:29:12,917
I'm going after Xaba.
486
00:29:12,959 --> 00:29:15,754
And how do we even find her?
487
00:29:15,795 --> 00:29:17,922
I'm going to track her.
488
00:29:28,183 --> 00:29:30,059
You're right.
Lots of dye here.
489
00:29:30,101 --> 00:29:32,812
Garret:
Look for blue dye.
490
00:29:42,405 --> 00:29:45,492
Sorry, sorry.
We're looking for a woman
who was brought into here.
491
00:29:45,533 --> 00:29:48,286
She's young, blonde hair.
She's the Queen's handmaiden.
492
00:29:48,328 --> 00:29:50,163
( speaking foreign language )
493
00:29:50,205 --> 00:29:51,956
Ah, um...
494
00:29:51,998 --> 00:29:54,292
( speaking foreign language )
495
00:29:59,631 --> 00:30:01,591
( speaking foreign language )
496
00:31:02,735 --> 00:31:04,779
Talon: The tracks head up
to the forest.
497
00:31:04,821 --> 00:31:06,823
How do you know
they're Xaba's?
498
00:31:11,035 --> 00:31:13,371
Dried blood,
499
00:31:13,413 --> 00:31:15,748
probably from that
poor girl's missing hand.
500
00:31:23,339 --> 00:31:25,842
I like this.
501
00:31:25,884 --> 00:31:27,594
You and I together again,
502
00:31:27,635 --> 00:31:29,596
odds stacked against us,
503
00:31:29,637 --> 00:31:30,847
off on an adventure.
504
00:31:30,889 --> 00:31:33,057
We're not together again.
505
00:31:33,099 --> 00:31:34,809
I didn't mean it like that.
506
00:31:37,103 --> 00:31:39,814
( roaring )
507
00:31:42,609 --> 00:31:44,611
- That's her.
- No kidding.
508
00:31:48,531 --> 00:31:52,327
( speaking Blackblood )
509
00:32:00,710 --> 00:32:02,170
Punish her, Talon!
It's the only thing
she'll respect!
510
00:32:02,211 --> 00:32:04,130
( speaking Blackblood )
511
00:32:15,224 --> 00:32:16,976
( speaking Blackblood )
512
00:32:17,018 --> 00:32:20,647
( roaring )
513
00:32:33,868 --> 00:32:36,955
Next time, she'll kill you,
you know that?
514
00:32:36,996 --> 00:32:40,541
She had her chance
and she didn't.
515
00:32:40,583 --> 00:32:43,503
She won't kill me.
516
00:32:45,088 --> 00:32:48,591
So what now?
517
00:32:48,633 --> 00:32:52,637
Next time I try something
that she's probably
never seen from a master.
518
00:32:52,679 --> 00:32:54,514
Kindness.
519
00:32:55,932 --> 00:32:57,600
Good luck with that.
520
00:33:15,576 --> 00:33:17,203
Blue dye.
521
00:34:33,446 --> 00:34:34,947
Warlita's not here.
522
00:34:34,989 --> 00:34:37,033
No.
523
00:34:39,702 --> 00:34:41,954
But she was though.
524
00:34:45,583 --> 00:34:48,127
Gods.
525
00:34:48,169 --> 00:34:49,754
We're too late.
526
00:35:19,492 --> 00:35:21,494
( branches snapping )
527
00:35:27,333 --> 00:35:28,918
( growling )
528
00:35:34,674 --> 00:35:37,844
( speaking Blackblood )
529
00:35:41,180 --> 00:35:42,140
( roaring )
530
00:35:45,852 --> 00:35:48,437
( speaking Blackblood )
531
00:35:59,532 --> 00:36:03,452
( speaking Blackblood )
532
00:36:27,810 --> 00:36:28,728
( screaming )
533
00:36:50,458 --> 00:36:53,377
( speaking Blackblood )
534
00:36:58,049 --> 00:36:59,759
( speaking Blackblood )
535
00:37:15,900 --> 00:37:18,277
( Xaba screeching )
536
00:37:45,638 --> 00:37:49,475
Xaba, stop. Let them go.
537
00:37:49,517 --> 00:37:51,435
( screaming )
538
00:37:56,774 --> 00:37:59,902
Take them in
to stand trial.
539
00:37:59,944 --> 00:38:00,903
Munt: Warlita.
540
00:38:03,739 --> 00:38:04,657
Munt.
541
00:38:07,410 --> 00:38:09,578
( sobbing )
542
00:38:18,462 --> 00:38:19,547
( growling )
543
00:38:21,841 --> 00:38:24,510
Is she safe?
544
00:38:24,552 --> 00:38:27,722
- She is now.
- How can you be so sure?
545
00:38:27,763 --> 00:38:29,098
She could have killed Warlita
546
00:38:29,140 --> 00:38:31,892
and all the fanatics,
but she didn't.
547
00:38:31,934 --> 00:38:34,270
She controlled herself.
548
00:38:34,312 --> 00:38:36,272
You know how hard
that is for a Lu-Qiri?
549
00:38:36,314 --> 00:38:38,899
I can imagine.
550
00:38:38,941 --> 00:38:40,026
She's bonded to me now.
551
00:38:42,737 --> 00:38:45,114
It's all right.
552
00:38:45,156 --> 00:38:46,907
So, what do you think?
553
00:38:46,949 --> 00:38:49,493
Maybe there is a lid
for every pot.
554
00:38:49,535 --> 00:38:52,913
No, beautiful girl like that
555
00:38:52,955 --> 00:38:55,416
would never fall
for a lummox like Munt.
556
00:38:55,458 --> 00:38:57,501
Why not?
557
00:38:57,543 --> 00:38:59,962
I fell for a lummox like you.
558
00:39:12,058 --> 00:39:14,602
( music playing )
559
00:39:27,698 --> 00:39:30,534
The Capital
never looked so good.
560
00:39:53,641 --> 00:39:55,684
I'm glad to be united
with you again.
561
00:40:02,817 --> 00:40:05,361
( footsteps )
562
00:40:16,205 --> 00:40:17,790
Wow.
563
00:40:24,422 --> 00:40:26,048
I found this
in the closet upstairs.
564
00:40:26,090 --> 00:40:28,801
Hope it's all right.
565
00:40:28,843 --> 00:40:31,220
- I had to pull it in a bit.
- Oh.
566
00:40:31,262 --> 00:40:34,140
You look as beautiful
as Mum did in it.
567
00:40:34,181 --> 00:40:36,183
Beautiful-er.
568
00:40:36,225 --> 00:40:38,436
Uh, are you sure
you're all right?
569
00:40:38,477 --> 00:40:40,354
Yes, I'm fine.
570
00:40:40,396 --> 00:40:42,606
After what you've been through,
you don't have to work tonight.
571
00:40:42,648 --> 00:40:44,984
I'm fine!
572
00:40:45,025 --> 00:40:48,779
Um, you two
better come see this.
573
00:40:59,081 --> 00:41:00,916
Why are we looking
at a dead rat?
574
00:41:00,958 --> 00:41:03,377
This rat?
A couple of days ago,
perfectly fit and healthy.
575
00:41:03,419 --> 00:41:07,047
The whole first generation
is rapidly aging and dying.
576
00:41:07,089 --> 00:41:08,841
And you think
the kinjes caused this?
577
00:41:08,883 --> 00:41:11,260
Each time a kinj multiplies,
it takes life out of the host.
578
00:41:11,302 --> 00:41:13,846
Rats are smaller than humans,
so the effect is more
pronounced and rapid.
579
00:41:13,888 --> 00:41:17,141
What are you saying?
That this is happening
to people, too?
580
00:41:17,183 --> 00:41:19,643
- Afraid so.
- The first person
to get one of these
581
00:41:19,685 --> 00:41:22,646
- from Yavalla was Gwynn.
- Unfortunately.
582
00:41:22,688 --> 00:41:26,066
And every time
she passes a kinj,
583
00:41:26,108 --> 00:41:27,485
she loses a little more
of herself.
584
00:41:27,526 --> 00:41:29,737
How long does she have
before she's like this?
585
00:41:29,778 --> 00:41:31,989
She has a body mass of what?
I don't know, 100 rats?
586
00:41:32,031 --> 00:41:36,202
- How long?
- The first 20 or 30 days,
she'll be wasting away.
587
00:41:36,243 --> 00:41:39,663
Um, and a couple more?
588
00:41:39,705 --> 00:41:41,165
She'll be dead.
589
00:41:43,501 --> 00:41:45,294
Janzo, are you
any closer to a cure?
590
00:41:45,336 --> 00:41:48,923
- We've been trying for days.
- We need more time, Talon.
591
00:41:48,964 --> 00:41:51,300
You have three more days.
592
00:41:51,342 --> 00:41:53,844
Then I'm going after Gwynn
with or without a plan.
46073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.