All language subtitles for The.Liberator.S01E01.720p.WEB_.H264-GGWP
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,066 --> 00:00:27,527
On July 10th, 1943,
2
00:00:28,153 --> 00:00:29,863
a unit from Oklahoma,
3
00:00:29,946 --> 00:00:35,368
composed of Mexican-Americans,
Native Americans and Dust Bowl cowboys,
4
00:00:35,910 --> 00:00:39,330
most of whom couldn't drink together
in the same bars back home,
5
00:00:40,165 --> 00:00:46,337
landed in Sicily and began a brutal
500-day trek through Nazi-occupied Europe.
6
00:00:48,923 --> 00:00:51,301
This is the story of those men.
7
00:00:52,552 --> 00:00:54,888
A group of soldiers known…
8
00:00:56,056 --> 00:00:57,348
as the Thunderbirds.
9
00:02:40,076 --> 00:02:43,663
How the hell can Coldfoot see anything?
I can't even see my fuckin' boots.
10
00:02:43,746 --> 00:02:46,457
- What's he lookin' at?
- He's looking at the fog.
11
00:02:46,541 --> 00:02:49,002
The fog? What the fuck does that mean?
We can all see the fog.
12
00:02:49,085 --> 00:02:50,253
Shut up, Spigs.
13
00:02:50,920 --> 00:02:52,297
Just make sure you can see him.
14
00:02:52,380 --> 00:02:53,380
Yes, sir, Captain.
15
00:03:33,588 --> 00:03:35,048
Get down!
16
00:03:52,148 --> 00:03:55,985
- Spigs, get down!
- I'm tryin'! Ah! Shit! I'm hit. Fuck!
17
00:03:58,738 --> 00:03:59,738
Oh, fuck.
18
00:04:33,356 --> 00:04:35,817
Two Panzers, four platoons of infantry,
500 yards ahead.
19
00:04:40,655 --> 00:04:42,240
Fall back to that ridge.
20
00:04:55,545 --> 00:04:57,505
E Company, fall back!
21
00:05:27,243 --> 00:05:28,328
Incoming coordinates.
22
00:05:28,953 --> 00:05:30,246
2-6…
23
00:05:30,330 --> 00:05:31,330
Nagles, shut up!
24
00:05:31,956 --> 00:05:36,377
2-6-7-E-A-5-1. Over.
25
00:05:37,170 --> 00:05:39,380
All right. Let's go, Nagles, come on!
26
00:05:58,483 --> 00:06:01,736
No, no, no! Don't go under the trees.
Stay out in the open!
27
00:06:34,477 --> 00:06:35,477
Thanks, Cap.
28
00:07:19,772 --> 00:07:21,649
Garcia, Rosa, check out that barn.
29
00:07:23,276 --> 00:07:26,028
They fell back two miles south
and they're still moving.
30
00:07:26,362 --> 00:07:27,362
What's our damage?
31
00:07:27,405 --> 00:07:29,699
Six dead or missing. At least ten wounded.
32
00:07:32,702 --> 00:07:35,329
I wanna know
where the Germans are sleeping tonight.
33
00:07:44,714 --> 00:07:46,090
Look out for booby traps.
34
00:07:47,091 --> 00:07:48,091
Watch your feet.
35
00:08:00,646 --> 00:08:02,148
Shit! What was that?
36
00:08:03,483 --> 00:08:04,483
A rat?
37
00:08:05,109 --> 00:08:06,109
Nah, man.
38
00:08:06,527 --> 00:08:07,527
Too big.
39
00:08:10,740 --> 00:08:11,740
Must be a dog.
40
00:08:56,410 --> 00:08:58,538
He was hiding in the barn, sir.
He won't shut up.
41
00:08:58,621 --> 00:09:00,748
We need Spigs to tell us
what the hell he's saying.
42
00:09:00,831 --> 00:09:03,125
Found this in his hiding place.
43
00:09:03,209 --> 00:09:05,378
Give me it. Give me it.
44
00:09:06,087 --> 00:09:07,547
Give me it. Give me it.
45
00:09:10,591 --> 00:09:12,471
All right, get him inside.
Get some food in him.
46
00:09:17,431 --> 00:09:18,724
Where the hell is Spigs?
47
00:09:26,816 --> 00:09:28,234
Spigliani.
48
00:09:29,026 --> 00:09:31,028
- Do you speak Italian?
- Yes.
49
00:09:31,529 --> 00:09:35,533
Charlestown, Massachusetts.
50
00:09:35,616 --> 00:09:36,450
Yes.
51
00:09:36,534 --> 00:09:38,661
- But you know Boston?
- Mh-hmm.
52
00:09:38,744 --> 00:09:39,744
Yes.
53
00:09:40,871 --> 00:09:41,914
Boston.
54
00:09:42,957 --> 00:09:45,543
Park the car in Harvard Yard.
55
00:09:47,253 --> 00:09:48,379
Fenway Park.
56
00:09:49,714 --> 00:09:50,714
Paul Revere.
57
00:09:52,842 --> 00:09:54,682
Where did you learn to swim,
Private Spigliani?
58
00:09:54,719 --> 00:09:55,803
Fuck.
59
00:09:57,096 --> 00:09:58,723
- Swim?
- No, let me guess.
60
00:09:59,640 --> 00:10:01,517
The boys' club on 2nd Street.
61
00:10:02,393 --> 00:10:03,393
Yeah.
62
00:10:04,145 --> 00:10:05,813
How the hell do you know that?
63
00:10:06,814 --> 00:10:07,814
I told you.
64
00:10:08,858 --> 00:10:10,943
I was a graduate student at MIT.
65
00:10:11,611 --> 00:10:14,655
I lived on Maple,
near the intersection of 4th.
66
00:10:15,281 --> 00:10:16,574
And I dated a girl…
67
00:10:17,199 --> 00:10:19,118
named Hammel…
68
00:10:20,453 --> 00:10:21,453
Gloria.
69
00:10:22,538 --> 00:10:23,538
She had these…
70
00:10:24,081 --> 00:10:25,082
beautiful breasts.
71
00:10:25,166 --> 00:10:27,293
Sparky Hammel's sister, yeah.
72
00:10:27,918 --> 00:10:29,503
Damn!
73
00:10:30,087 --> 00:10:31,547
You and me in Charlestown
74
00:10:31,631 --> 00:10:32,965
at the boys' club.
75
00:10:34,300 --> 00:10:37,303
- It's a small world, isn't it?
- You can say that again.
76
00:10:43,893 --> 00:10:44,893
Akacheta.
77
00:10:47,063 --> 00:10:48,063
Carmona.
78
00:10:51,984 --> 00:10:53,152
Kawacatoose.
79
00:10:55,613 --> 00:10:58,032
Indians and Mexicans
80
00:10:58,115 --> 00:11:00,242
and a wop from Boston?
81
00:11:01,369 --> 00:11:04,705
Yeah. 157th Regiment from Oklahoma.
82
00:11:05,498 --> 00:11:08,417
I got attached at Salerno
as an interpreter.
83
00:11:09,043 --> 00:11:11,337
And their leader, he is an Indian, too?
84
00:11:12,004 --> 00:11:13,756
Capt. Sparks? No.
85
00:11:14,465 --> 00:11:16,926
He's a cowboy. From Arizona.
86
00:11:17,009 --> 00:11:19,345
Things must be getting desperate
in America
87
00:11:19,428 --> 00:11:21,597
if they're allowing these types
into your army.
88
00:11:22,640 --> 00:11:24,975
Red men and Mexicans. Inferior races.
89
00:11:25,851 --> 00:11:27,186
We don't see 'em that way.
90
00:11:27,812 --> 00:11:28,896
They're Americans.
91
00:11:29,563 --> 00:11:30,564
Like me.
92
00:11:31,148 --> 00:11:32,148
Really?
93
00:11:33,067 --> 00:11:34,860
I've been to Oklahoma, Corporal,
94
00:11:34,944 --> 00:11:37,363
and the bars have signs out front
that say…
95
00:11:37,863 --> 00:11:40,032
"No Indians Allowed. No Mexicans."
96
00:11:41,200 --> 00:11:42,785
I've also been to Georgia.
97
00:11:44,120 --> 00:11:47,415
They make their Negroes there
drink from separate water fountains.
98
00:11:48,082 --> 00:11:50,418
So don't tell me
they're Americans just like you.
99
00:11:53,671 --> 00:11:54,671
Strange.
100
00:11:55,423 --> 00:11:58,342
To fight for a country
where you can't even enjoy a beer…
101
00:11:58,968 --> 00:12:00,928
at the same bar as your fellow soldier.
102
00:12:07,226 --> 00:12:11,021
So… please now tell me about the ponds.
103
00:12:11,897 --> 00:12:12,773
Ponds?
104
00:12:12,857 --> 00:12:16,152
Yes, I need to know
what you did about the ponds.
105
00:12:16,235 --> 00:12:18,738
What ponds? I don't know what the hell
you're talking about.
106
00:12:18,821 --> 00:12:20,322
- Jesus Christ!
- Ponds!
107
00:12:21,115 --> 00:12:23,795
- What did you do with the ponds!
- We didn't see any fucking ponds.
108
00:12:23,826 --> 00:12:26,287
- You're lying!
- Jesus Christ, I'm telling you the truth.
109
00:12:26,370 --> 00:12:28,998
Your company crossed
three ponds in two days.
110
00:12:29,081 --> 00:12:31,083
Here, here and here.
111
00:12:31,167 --> 00:12:33,669
What are the conditions of those ponds?
112
00:12:34,795 --> 00:12:37,923
Ponte. Br... Bridges.
You're talking about bridges.
113
00:12:39,175 --> 00:12:40,175
Yes.
114
00:12:40,968 --> 00:12:41,968
Bridges.
115
00:12:43,095 --> 00:12:44,805
I used the Italian word, didn't I?
116
00:12:45,639 --> 00:12:46,639
My mistake.
117
00:12:48,893 --> 00:12:50,186
Jesus Christ.
118
00:12:52,563 --> 00:12:54,940
What are the conditions of those bridges?
119
00:12:55,024 --> 00:12:57,610
We didn't touch the bridges.
They're all there.
120
00:13:01,781 --> 00:13:02,782
Relax, Spigliani.
121
00:13:04,408 --> 00:13:05,659
The war for you is over.
122
00:13:06,577 --> 00:13:09,371
You may even get to enjoy swimming
in Charlestown again.
123
00:13:10,122 --> 00:13:14,043
But by this time tomorrow, your cowboy
and Indian friends will all be dead.
124
00:13:44,281 --> 00:13:45,281
Hey, Captain.
125
00:13:46,534 --> 00:13:48,702
The kid's looking at the photos
on your gun.
126
00:13:52,832 --> 00:13:53,707
My family.
127
00:13:53,791 --> 00:13:56,085
Family. Do you understand?
128
00:13:58,546 --> 00:13:59,922
Where's yours?
129
00:14:00,005 --> 00:14:02,007
I have no family.
Everyone is dead.
130
00:14:02,091 --> 00:14:04,802
- Jesus. Does anybody here speak Italian?
- Yeah.
131
00:14:04,885 --> 00:14:06,011
Yeah, I know a little.
132
00:14:15,604 --> 00:14:16,604
Antonio.
133
00:14:17,314 --> 00:14:19,066
He says his name is…
134
00:14:19,608 --> 00:14:21,360
We, uh, we got that part.
135
00:14:33,831 --> 00:14:36,876
He says his, um,
mother and father died.
136
00:14:36,959 --> 00:14:40,212
He's been living here
with his grandfather. Till he died.
137
00:14:41,380 --> 00:14:43,632
He's been hiding from the Germans
for the last month.
138
00:14:46,552 --> 00:14:50,222
We lost them, sir. They're using the rain
to screen their movements.
139
00:14:54,894 --> 00:14:56,812
Ask him if he knows where the Germans are.
140
00:15:03,569 --> 00:15:04,695
He says he doesn't know.
141
00:15:05,571 --> 00:15:06,655
He's lying.
142
00:15:06,739 --> 00:15:08,407
Well, he's scared as shit, man.
143
00:15:11,118 --> 00:15:14,163
- Jesus, Gomez, what did you do to him?
- I didn't do anything.
144
00:15:27,051 --> 00:15:28,611
What the hell's so funny?
145
00:15:29,637 --> 00:15:33,182
Ah, the Germans, man. They told him
that first we were gonna feed him
146
00:15:33,265 --> 00:15:35,142
and then we were gonna do it to him.
147
00:15:35,726 --> 00:15:36,936
Do what?
148
00:15:37,019 --> 00:15:38,103
Cut off his nuts.
149
00:15:40,898 --> 00:15:43,317
Hey, man, tell him we're not interested.
150
00:15:43,400 --> 00:15:46,737
- Tell him we already bagged our limit.
- Tell him they're too small.
151
00:15:48,614 --> 00:15:49,698
Tell him it's a lie.
152
00:15:53,619 --> 00:15:55,412
Tell him the Germans aren't coming back.
153
00:15:56,205 --> 00:15:57,205
We guarantee it.
154
00:16:01,543 --> 00:16:04,171
Sir, are you sure
you want me to tell him that?
155
00:16:07,049 --> 00:16:08,384
Tell him those men…
156
00:16:09,635 --> 00:16:11,929
are the grandsons
of the greatest Indian warriors
157
00:16:12,012 --> 00:16:13,472
to roam the American Plains.
158
00:16:15,265 --> 00:16:17,935
They've killed mountain lion,
hunted buffalo.
159
00:16:20,229 --> 00:16:21,313
Tell him those men…
160
00:16:23,607 --> 00:16:25,943
they're the descendants
of the powerful Mexican army
161
00:16:26,026 --> 00:16:28,195
that defeated the French on Cinco de Mayo.
162
00:16:32,741 --> 00:16:33,741
And those men…
163
00:16:35,452 --> 00:16:37,079
they're sons of Texas Rangers…
164
00:16:38,831 --> 00:16:39,999
who brought the rule of law
165
00:16:40,082 --> 00:16:42,751
to places where only killers and thieves
lived before.
166
00:16:46,213 --> 00:16:48,590
Tell him the Nazis
are never gonna hurt him again.
167
00:16:50,884 --> 00:16:53,012
Because tomorrow,
we're gonna find 'em and stop 'em.
168
00:16:56,223 --> 00:16:58,434
There now. Doesn't that feel better?
169
00:17:00,102 --> 00:17:02,604
No man should have to walk around
covering his privates.
170
00:17:11,280 --> 00:17:13,657
He actually made the kid
believe we could do it.
171
00:17:15,159 --> 00:17:16,827
Wasn't the kid he was convincing.
172
00:17:29,006 --> 00:17:30,006
Sir?
173
00:17:31,133 --> 00:17:32,926
A gift from our young friend.
174
00:17:33,802 --> 00:17:36,472
It was his grandfather's.
He wants you to have it.
175
00:17:37,431 --> 00:17:39,311
I cut down the barrel
to make it more practical.
176
00:17:42,019 --> 00:17:43,937
He also told me where the Germans are.
177
00:17:47,357 --> 00:17:49,193
- Be safe out there.
- See ya, kid.
178
00:17:54,406 --> 00:17:55,407
Thank you.
179
00:17:56,075 --> 00:17:57,075
You're welcome.
180
00:18:21,391 --> 00:18:22,893
Watch the grass in the middle.
181
00:18:28,107 --> 00:18:29,274
It's not movin'.
182
00:18:30,692 --> 00:18:31,692
Tank.
183
00:18:49,253 --> 00:18:51,296
Panzer, two o'clock, 50 yards.
184
00:19:34,673 --> 00:19:35,673
Let's go!
185
00:19:47,686 --> 00:19:48,686
Come on!
186
00:19:51,273 --> 00:19:52,273
Medic!
187
00:19:59,489 --> 00:20:00,489
Get the Jeep.
188
00:20:03,660 --> 00:20:04,786
Captain's been hit.
189
00:20:04,870 --> 00:20:07,039
- We need to take him to a field hospital.
- Hold this.
190
00:20:08,081 --> 00:20:09,082
Gomez?
191
00:20:09,166 --> 00:20:10,209
Hurry!
192
00:20:13,962 --> 00:20:17,633
All right. Hang in there.
Hang in there. Stay still. Come on!
193
00:20:19,176 --> 00:20:22,804
- Get him outta here. Now!
- Here we go. Come on. Get him up.
194
00:20:29,061 --> 00:20:30,562
Easy. Easy.
195
00:20:33,065 --> 00:20:34,065
Keep that up.
196
00:20:38,654 --> 00:20:39,655
Stop!
197
00:20:46,870 --> 00:20:47,871
Go! Go!
198
00:21:39,214 --> 00:21:40,215
At ease, Lieutenant.
199
00:21:50,559 --> 00:21:52,311
It's not Honolulu, is it?
200
00:21:52,394 --> 00:21:54,271
Honolulu's overrated, sir.
201
00:21:56,982 --> 00:21:57,982
Really?
202
00:21:59,109 --> 00:22:00,777
Don't spoil my fantasy.
203
00:22:04,823 --> 00:22:07,617
Finished a stint in Hawaii,
then three years of college.
204
00:22:07,701 --> 00:22:08,744
Why'd you re-enlist?
205
00:22:09,619 --> 00:22:10,829
I ran out of money, sir.
206
00:22:11,496 --> 00:22:15,667
Give the Army another couple of years,
then go back and graduate.
207
00:22:15,751 --> 00:22:16,835
That's the plan, sir.
208
00:22:17,586 --> 00:22:20,005
You did hear
there might be a war on the horizon?
209
00:22:20,672 --> 00:22:21,965
I caught wind of that, yes, sir.
210
00:22:23,884 --> 00:22:27,554
If that happens, we're gonna need every
good officer we can get our hands on.
211
00:22:27,637 --> 00:22:30,057
If that happens,
I intend to be one of them, sir.
212
00:22:32,142 --> 00:22:34,102
What got you in the Army
in the first place?
213
00:22:34,186 --> 00:22:35,479
A sandwich, sir.
214
00:22:36,855 --> 00:22:38,565
I had to leave home when I was 17.
215
00:22:39,483 --> 00:22:40,843
Hunted all over the west for work,
216
00:22:40,901 --> 00:22:43,862
ended up skinny and starving
in San Francisco.
217
00:22:45,781 --> 00:22:47,074
Army recruiter bought me a meal,
218
00:22:47,157 --> 00:22:50,369
said that if I signed up,
I'd get three just like it every day.
219
00:22:53,246 --> 00:22:55,957
Your previous CO
said you're good at handling problems.
220
00:22:56,583 --> 00:22:59,002
Well, I've got one.
One of my companies, J Company,
221
00:22:59,086 --> 00:23:02,005
has failed every live fire test
for the past three months.
222
00:23:02,923 --> 00:23:05,342
- Do you think you can shape them up?
- Yes, sir.
223
00:23:08,428 --> 00:23:09,429
Good.
224
00:23:13,767 --> 00:23:14,768
You've got one week.
225
00:23:33,495 --> 00:23:34,495
Hey.
226
00:23:35,956 --> 00:23:38,417
- I'm looking for J Company.
- Uh, over there.
227
00:23:51,763 --> 00:23:53,974
Turn off
that fucking gringo music.
228
00:24:05,193 --> 00:24:06,862
As you were, Corporal.
229
00:24:06,945 --> 00:24:08,196
Who's in charge here?
230
00:24:08,280 --> 00:24:11,283
- Um, Lt. Danalli, sir.
- Lt. Danalli is now relieved.
231
00:24:11,366 --> 00:24:14,453
My name is Sparks. I want a list
of all prisoners and charges.
232
00:24:15,495 --> 00:24:16,788
Uh, right away, sir.
233
00:24:19,624 --> 00:24:20,624
Follow me, sir.
234
00:24:27,632 --> 00:24:28,632
Cordosa.
235
00:24:28,967 --> 00:24:30,093
Drunk and disorderly.
236
00:24:30,969 --> 00:24:31,969
Red Feather.
237
00:24:32,846 --> 00:24:34,306
Assault and battery.
238
00:24:35,015 --> 00:24:36,015
Gomez.
239
00:24:36,433 --> 00:24:37,893
Assaulting an officer.
240
00:24:38,560 --> 00:24:39,560
Hallowell.
241
00:24:40,562 --> 00:24:41,897
Assaulting an officer.
242
00:24:42,939 --> 00:24:44,399
We get a lot of that in here.
243
00:24:46,234 --> 00:24:47,611
Why are the men segregated?
244
00:24:48,904 --> 00:24:51,698
The Indians and the Mexicans
don't like each other much.
245
00:24:51,781 --> 00:24:53,783
And they both hate us more.
246
00:24:57,370 --> 00:24:58,370
Open the doors.
247
00:24:59,581 --> 00:25:00,790
Sir?
248
00:25:00,874 --> 00:25:02,125
Open the doors, Corporal.
249
00:25:11,635 --> 00:25:13,053
Cordosa, Miguel.
250
00:25:18,391 --> 00:25:19,434
Clovis, New Mexico.
251
00:25:20,143 --> 00:25:22,020
There's a river down there, the Caheesh.
252
00:25:22,604 --> 00:25:23,604
Fishing any good?
253
00:25:24,105 --> 00:25:25,315
Of course.
254
00:25:26,316 --> 00:25:27,316
What's that?
255
00:25:27,859 --> 00:25:29,069
Gila trout.
256
00:25:29,152 --> 00:25:30,529
It's the best in the world.
257
00:25:34,366 --> 00:25:35,366
Hallowell.
258
00:25:37,786 --> 00:25:40,455
Wilsall, Montana. Sheep country.
259
00:25:41,248 --> 00:25:43,208
What do you do about the wolves?
260
00:25:43,291 --> 00:25:44,291
We shoot 'em.
261
00:25:45,210 --> 00:25:46,294
You any good at that?
262
00:25:47,587 --> 00:25:48,588
I never miss.
263
00:25:53,552 --> 00:25:54,761
Gomez.
264
00:26:02,978 --> 00:26:04,058
Who the hell gave you that?
265
00:26:05,063 --> 00:26:06,063
My brother.
266
00:26:07,065 --> 00:26:08,817
Shit, I don't want you. I want him.
267
00:26:10,694 --> 00:26:11,694
Coldfoot.
268
00:26:12,404 --> 00:26:14,364
Private Samuel Coldfoot.
269
00:26:33,383 --> 00:26:34,759
My name is Lt. Sparks.
270
00:26:37,053 --> 00:26:38,893
The fact that I'm talking to you
in a jailhouse
271
00:26:38,930 --> 00:26:41,641
tells me you didn't get on well
with your previous COs.
272
00:26:42,392 --> 00:26:44,686
Maybe you were told
you're too stupid for this army.
273
00:26:45,687 --> 00:26:48,273
Maybe you were told
you got a problem with authority or…
274
00:26:48,940 --> 00:26:49,940
maybe…
275
00:26:51,651 --> 00:26:53,320
you were told you come from a race…
276
00:26:53,820 --> 00:26:55,947
that's got no business
wearing the uniform.
277
00:26:57,866 --> 00:27:00,285
Whatever you've been told
doesn't mean shit to me.
278
00:27:01,536 --> 00:27:02,662
What matters to me…
279
00:27:03,246 --> 00:27:04,247
is performance.
280
00:27:06,916 --> 00:27:09,169
There's a live fire test
at the end of the week.
281
00:27:10,086 --> 00:27:11,296
Pass it…
282
00:27:12,172 --> 00:27:14,174
and you can enjoy a weekend of freedom.
283
00:27:15,884 --> 00:27:18,261
Forty-eight hours,
not only outside this cage…
284
00:27:19,262 --> 00:27:20,262
but off-post.
285
00:27:22,432 --> 00:27:23,432
But…
286
00:27:24,976 --> 00:27:26,561
like everything else in life…
287
00:27:27,687 --> 00:27:30,231
this privilege must be earned.
288
00:27:30,315 --> 00:27:31,566
Now, if you feel
289
00:27:31,650 --> 00:27:35,528
that you and the US Army have reached
the end of your journey together,
290
00:27:35,612 --> 00:27:37,155
do not waste my time.
291
00:27:40,492 --> 00:27:41,618
Or anybody else's.
292
00:27:44,913 --> 00:27:46,313
But if you want the chance to prove
293
00:27:46,373 --> 00:27:49,626
that everything that every asshole
ever said about you is wrong…
294
00:27:55,674 --> 00:27:58,343
you got two minutes to lace up
and join me outside.
295
00:28:06,643 --> 00:28:08,603
Shall we give them another minute, sir?
296
00:28:11,231 --> 00:28:12,231
No.
297
00:28:13,608 --> 00:28:15,902
It doesn't take another minute
to figure this out.
298
00:28:16,569 --> 00:28:17,569
Lock 'em back up.
299
00:28:49,686 --> 00:28:50,686
Who's missing?
300
00:28:51,396 --> 00:28:52,814
Only Coldfoot, sir.
301
00:28:55,567 --> 00:28:56,568
All right, Corporal.
302
00:28:57,360 --> 00:28:59,404
- Line 'em up.
- Were you bullshitting me
303
00:28:59,487 --> 00:29:01,531
or can you really get us off-post?
304
00:29:02,991 --> 00:29:04,868
Only if the whole group passes.
305
00:29:11,666 --> 00:29:14,002
J Company, attention!
306
00:30:10,308 --> 00:30:11,308
Marks.
307
00:30:12,060 --> 00:30:13,060
Sir?
308
00:30:14,437 --> 00:30:16,898
- What's the story with Coldfoot?
- What story, sir?
309
00:30:17,524 --> 00:30:20,485
He's been in the Army over three years.
Why is he still a private?
310
00:30:22,821 --> 00:30:24,405
Coldfoot got demoted, sir.
311
00:30:24,489 --> 00:30:27,700
He used to be corporal.
Up for a promotion to sergeant.
312
00:30:28,993 --> 00:30:29,993
What happened?
313
00:30:30,495 --> 00:30:31,579
He got turned down.
314
00:30:32,789 --> 00:30:34,040
He blamed some NCOs,
315
00:30:34,123 --> 00:30:35,416
and it ended in a big fight.
316
00:30:35,917 --> 00:30:36,917
The colonel…
317
00:30:37,460 --> 00:30:38,920
busted him down to private.
318
00:30:39,587 --> 00:30:42,048
He got in a fight
because he was denied promotion?
319
00:30:43,967 --> 00:30:45,635
It was his third rejection, sir.
320
00:30:47,053 --> 00:30:50,014
Coldfoot is an Indian with pride,
Lieutenant.
321
00:30:50,515 --> 00:30:53,226
It's… it's not a very
"healthy combination around here.
322
00:31:10,785 --> 00:31:14,622
No wonder
you feather-heads lost all your land.
323
00:31:15,790 --> 00:31:18,751
Here I thought it was
'cause you couldn't hold your liquor.
324
00:31:18,835 --> 00:31:22,755
But all this time, it was 'cause
you couldn't shoot worth a fuck.
325
00:31:28,261 --> 00:31:32,432
What mojado taught you to fire a gun,
Gomez?
326
00:31:34,559 --> 00:31:36,561
Was it your melon-pickin' mother?
327
00:31:40,857 --> 00:31:43,276
You got a problem with something, boy?
328
00:31:48,364 --> 00:31:49,364
Well…
329
00:31:50,742 --> 00:31:53,161
will you look who's back, boys?
330
00:31:55,079 --> 00:31:59,250
It's Corporal…
…I mean, Private Chillyfoot.
331
00:32:00,919 --> 00:32:03,588
I thought we got rid of you,
prairie nigger.
332
00:32:05,757 --> 00:32:09,218
Trust me, it is just a matter of time...
333
00:32:09,302 --> 00:32:12,055
Master Sergeant, can my men
get a little more of your instruction
334
00:32:12,138 --> 00:32:14,098
and a little less of your commentary?
335
00:32:15,141 --> 00:32:16,768
Beggin' your pardon, sir.
336
00:32:17,268 --> 00:32:19,938
I forgot you're new around here.
337
00:32:20,021 --> 00:32:23,524
See, this here is my firing range.
338
00:32:23,608 --> 00:32:27,904
That means
when your men step onto my range,
339
00:32:27,987 --> 00:32:29,822
they become my men.
340
00:32:31,699 --> 00:32:34,118
That's funny, Sergeant,
'cause the way I see it is…
341
00:32:35,036 --> 00:32:37,538
when I bring my men onto your range…
342
00:32:38,247 --> 00:32:41,084
you become their instructor.
343
00:32:41,668 --> 00:32:45,046
So far, all they've gotten from you
is a dissertation on their diets
344
00:32:45,129 --> 00:32:47,215
and the sexual habits
of their mothers, so…
345
00:32:48,049 --> 00:32:49,342
how about doing a little work?
346
00:32:51,094 --> 00:32:52,095
See, now,
347
00:32:52,720 --> 00:32:54,097
where I come from,
348
00:32:54,764 --> 00:32:57,642
a man don't toss words around like that…
349
00:32:58,977 --> 00:33:01,771
unless he's willing to back them up.
350
00:33:10,989 --> 00:33:13,408
What goes on behind that shed
351
00:33:13,491 --> 00:33:15,576
stays behind that shed.
352
00:33:18,413 --> 00:33:19,664
Very well, Sergeant.
353
00:33:20,873 --> 00:33:21,916
Lead on.
354
00:33:29,882 --> 00:33:33,720
You'd better start thinking how you're
gonna explain these bruises, sir.
355
00:33:36,806 --> 00:33:37,806
What bruises?
356
00:33:43,354 --> 00:33:46,566
Fair warning, boys.
You go back there, you'll have company.
357
00:33:57,076 --> 00:33:58,286
He still alive?
358
00:33:59,829 --> 00:34:00,829
Barely.
359
00:34:01,914 --> 00:34:02,914
Good.
360
00:34:04,000 --> 00:34:05,960
I was wondering
how I was gonna explain that.
361
00:34:06,669 --> 00:34:08,469
Shall we pick up where we left off,
gentlemen?
362
00:34:19,057 --> 00:34:20,183
Attention!
363
00:34:33,196 --> 00:34:34,197
Good work, Lieutenant.
364
00:34:34,989 --> 00:34:37,283
- Best scores of any group.
- Thank you, sir.
365
00:34:37,867 --> 00:34:40,203
We credit the master sergeant
with our success.
366
00:34:40,912 --> 00:34:45,208
Excellent work, Master Sergeant.
Sorry to hear about your little accident.
367
00:34:46,751 --> 00:34:48,753
- Bring in the next group.
- Yes, sir.
368
00:35:06,938 --> 00:35:07,938
Come in.
369
00:35:09,482 --> 00:35:11,609
There's a problem with Coldfoot.
He's going into town.
370
00:35:11,692 --> 00:35:14,737
- Yeah, he's got a pass.
- It's where he's going that's a problem.
371
00:35:45,643 --> 00:35:47,478
Whatever you're planning…
372
00:35:49,063 --> 00:35:50,063
don't.
373
00:35:53,609 --> 00:35:56,028
They'll only call the MPs,
have you thrown in jail.
374
00:35:56,112 --> 00:35:57,363
What'll that prove?
375
00:35:57,446 --> 00:35:59,574
That nothing in this army
leads to anything good.
376
00:35:59,657 --> 00:36:00,783
That's not true.
377
00:36:01,826 --> 00:36:04,078
What if I told you
I'd put you up for sergeant this week?
378
00:36:05,621 --> 00:36:08,021
No offense, Lieutenant,
but I've been up for sergeant before.
379
00:36:08,583 --> 00:36:11,223
You wait and wait and then they give you
an excuse and tell you no.
380
00:36:11,752 --> 00:36:13,921
- I ain't waiting anymore.
- You don't have to.
381
00:36:15,631 --> 00:36:17,258
Get in the car, Sergeant Coldfoot.
382
00:36:39,280 --> 00:36:40,990
Is that your wife, Captain?
383
00:36:42,825 --> 00:36:44,076
Yeah.
384
00:36:44,660 --> 00:36:45,703
Lucky man.
385
00:36:47,747 --> 00:36:48,873
On a lot of fronts.
386
00:36:50,124 --> 00:36:53,002
The shrapnel went through your abdomen
and sliced open your liver.
387
00:36:56,380 --> 00:36:59,550
- You wanna tell me what the lucky part is?
- You should be dead.
388
00:37:00,801 --> 00:37:02,970
Quick action by your men saved your life.
389
00:37:03,054 --> 00:37:06,182
If you ever see them again, I suggest
taking them out for a steak dinner.
390
00:37:07,266 --> 00:37:08,935
Speaking of seeing them…
391
00:37:10,228 --> 00:37:11,604
when do I go back to Italy?
392
00:37:12,438 --> 00:37:13,522
Maybe after the war.
393
00:37:14,607 --> 00:37:16,359
Your combat days are over, Captain.
394
00:37:17,026 --> 00:37:18,486
Next stop for you is home.
395
00:37:22,531 --> 00:37:25,576
Congratulations, Captain.
You've got a million-dollar wound.
396
00:37:35,336 --> 00:37:38,089
Oh, Popeye,
I got a surprise. Mwah!
397
00:37:38,172 --> 00:37:40,216
Left guard, right step,
present arms, step!
398
00:37:42,593 --> 00:37:44,345
Face the person.
399
00:37:45,054 --> 00:37:47,306
- Mwah!
- As you were! Attention! Right up!
400
00:37:50,476 --> 00:37:52,478
Italy, 1944.
401
00:37:52,561 --> 00:37:56,941
With winter setting in,
the fighting south of Rome continues.
402
00:37:57,483 --> 00:38:01,195
Allied troops are dug in,
waiting for the next German counterattack,
403
00:38:01,279 --> 00:38:02,989
which is expected any day.
404
00:38:03,489 --> 00:38:06,534
The going is tough, but so are our boys.
405
00:38:07,285 --> 00:38:09,578
Ask any one of them and they'll tell you
406
00:38:09,662 --> 00:38:11,872
it'll take a lot more
than a little rain and mud
407
00:38:11,956 --> 00:38:14,292
to get these GI Joes down.
408
00:38:24,927 --> 00:38:28,556
I need transportation, Captain.
I'm not that damn particular. You'll do.
409
00:38:32,768 --> 00:38:34,395
Okay, now that you've seen it…
410
00:38:35,021 --> 00:38:36,647
I'm thirsty. Let's get a drink.
411
00:38:38,941 --> 00:38:41,193
It happened a week after you were wounded.
412
00:38:41,277 --> 00:38:42,987
My Jeep hit a mine.
413
00:38:43,654 --> 00:38:46,991
It threw me 20 feet in the air,
took off everything below the knee.
414
00:38:52,330 --> 00:38:53,914
Congratulations on your stars, sir.
415
00:38:55,458 --> 00:38:56,458
Thank you.
416
00:38:57,168 --> 00:38:58,544
Truth is, Felix…
417
00:38:59,253 --> 00:39:01,172
in this war, getting promoted is easy.
418
00:39:01,797 --> 00:39:03,424
The hard part is staying alive.
419
00:39:08,971 --> 00:39:10,556
Any news on the 157?
420
00:39:13,017 --> 00:39:15,936
They're stuck on the Gustav Line
south of Cassino.
421
00:39:16,854 --> 00:39:21,067
It's cold, wet and shitty.
They're hangin' tough.
422
00:39:23,027 --> 00:39:24,278
Who'd you send in for me?
423
00:39:25,154 --> 00:39:26,154
Kettleman.
424
00:39:27,615 --> 00:39:29,033
He's a good soldier.
425
00:39:29,533 --> 00:39:31,285
He's not you, but he's okay.
426
00:39:34,997 --> 00:39:38,125
When are they, uh,
sending you home, sir?
427
00:39:38,709 --> 00:39:39,919
Next week.
428
00:39:40,002 --> 00:39:42,122
I was going to offer
to take any letters back for you,
429
00:39:42,171 --> 00:39:43,923
but I hear that won't be necessary.
430
00:39:44,715 --> 00:39:45,841
You're right after me.
431
00:39:47,843 --> 00:39:48,843
Yeah.
432
00:39:49,303 --> 00:39:50,805
Don't act excited or anything.
433
00:39:54,392 --> 00:39:55,684
I know this sounds crazy.
434
00:39:56,394 --> 00:39:59,021
I feel I should be in Italy.
I oughta be with my men.
435
00:40:04,819 --> 00:40:07,113
Go home, Felix. Go home to Mary.
436
00:40:08,197 --> 00:40:10,908
See your son, raise more babies.
437
00:40:14,120 --> 00:40:15,287
You've done your duty.
438
00:40:39,478 --> 00:40:40,478
Safe travels, sir.
439
00:40:40,896 --> 00:40:42,231
See you back home, Felix.
440
00:40:48,112 --> 00:40:49,572
No, no. I'll get it.
441
00:41:04,253 --> 00:41:05,463
My dearest Mary…
442
00:41:08,424 --> 00:41:12,178
I've never been a good letter writer,
so I don't know if I can explain this.
443
00:41:13,596 --> 00:41:16,098
Hell, I'm not sure
I can explain it even to myself.
444
00:41:20,060 --> 00:41:21,770
When I left you to come over here,
445
00:41:22,396 --> 00:41:23,939
I was scared of losing you.
446
00:41:24,899 --> 00:41:26,233
Scared of not coming back.
447
00:41:26,775 --> 00:41:27,985
Scared of dying.
448
00:41:29,445 --> 00:41:30,696
I'm not scared anymore.
449
00:41:33,073 --> 00:41:34,073
Sir?
450
00:41:34,825 --> 00:41:36,952
There's an Army captain out there.
451
00:41:38,120 --> 00:41:40,623
He wants to hitch a ride back to Italy.
452
00:41:40,706 --> 00:41:42,791
I guess the only way
to explain my decision
453
00:41:42,875 --> 00:41:44,555
is that it isn't my time to come home yet.
454
00:41:46,253 --> 00:41:48,047
Captain, what are you doing?
455
00:41:48,714 --> 00:41:50,633
What's it look like I'm doing, Doc?
456
00:41:52,301 --> 00:41:53,886
You're not ready for discharge.
457
00:41:57,723 --> 00:41:59,683
You walk out of here, Captain,
you'll be AWOL.
458
00:41:59,767 --> 00:42:01,644
- Take care, kid.
- Captain!
459
00:42:04,939 --> 00:42:08,317
I know you want me home.
Make no mistake, I wanna be home.
460
00:42:09,485 --> 00:42:10,485
Desperately.
461
00:42:11,320 --> 00:42:13,113
I wanna hold my son in my arms
462
00:42:13,197 --> 00:42:16,242
and lay with you on a quiet desert night
beneath the stars.
463
00:42:16,909 --> 00:42:18,827
But I owe something to a group of men.
464
00:42:19,537 --> 00:42:20,537
Men who…
465
00:42:21,247 --> 00:42:22,247
before the war…
466
00:42:23,332 --> 00:42:24,833
I'd probably never have known,
467
00:42:25,668 --> 00:42:28,546
and now I know as well as I know myself.
468
00:42:29,713 --> 00:42:31,966
If I came home,
I could never live with myself,
469
00:42:32,049 --> 00:42:34,260
knowing I owed a debt to them
and ignored it.
470
00:42:38,597 --> 00:42:41,559
So I have to complete
this journey I've started.
471
00:42:45,604 --> 00:42:46,897
I cannot quit.
472
00:42:48,399 --> 00:42:50,818
Anything less would leave
a hole in my conscience
473
00:42:50,901 --> 00:42:52,361
that I could never repair.
474
00:42:56,991 --> 00:42:59,660
Capt. Sparks,
157th Regiment, 2nd Battalion.
475
00:43:00,953 --> 00:43:02,037
Orders, Captain.
476
00:43:02,121 --> 00:43:04,707
I was just released from a hospital
in North Africa, sir.
477
00:43:04,790 --> 00:43:06,834
I was hoping to be reassigned
to my old company.
478
00:43:06,917 --> 00:43:09,086
What happened to your orders, Captain?
479
00:43:09,169 --> 00:43:10,671
I didn't like 'em, sir.
480
00:43:11,213 --> 00:43:12,548
They were to send me home.
481
00:43:15,092 --> 00:43:17,052
Mary, I don't expect you to understand.
482
00:43:18,762 --> 00:43:21,098
I'm having a hard time
understanding it myself.
483
00:43:23,058 --> 00:43:25,894
But I have never been more sure
of anything in my life
484
00:43:25,978 --> 00:43:27,229
and I have to trust that.
485
00:43:28,897 --> 00:43:29,897
So, please…
486
00:43:32,401 --> 00:43:33,444
my darling Mary…
487
00:43:34,778 --> 00:43:35,904
my dearest wife…
488
00:43:39,199 --> 00:43:40,199
forgive me.
489
00:44:03,807 --> 00:44:06,226
Get back to your foxhole, soldier.
That's an order.
490
00:44:06,310 --> 00:44:08,270
Dios mio, it's the captain.
491
00:44:23,202 --> 00:44:24,703
What are you looking at, Sergeant?
492
00:44:25,621 --> 00:44:27,021
Give me your report.
493
00:45:17,423 --> 00:45:21,719
♪ Can't read the daylight ♪
494
00:45:22,261 --> 00:45:25,973
♪ It could be dusk
It could be dawn ♪
495
00:45:26,056 --> 00:45:29,810
♪ Can't tell which way the sun's gone on ♪
496
00:45:29,893 --> 00:45:33,522
♪ You can't believe ♪
497
00:45:33,605 --> 00:45:37,609
♪ Your very own eyes ♪
498
00:45:37,693 --> 00:45:40,946
♪ Spirits do deceive ♪
499
00:45:41,739 --> 00:45:45,451
♪ Just before the sunrise ♪
500
00:45:45,576 --> 00:45:47,828
♪ Play the cards we're dealt ♪
501
00:45:48,370 --> 00:45:52,666
♪ Hearts are breaking
All the way to hell ♪
502
00:45:53,167 --> 00:45:56,462
♪ Distant voice you might have heard ♪
503
00:45:57,004 --> 00:46:00,549
♪ Calling from another world ♪
36668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.