All language subtitles for The.Brittas.Empire.S07E04.DVDRip.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,320 --> 00:00:07,320 WwW.SubYab.CoM Subtitles ripped by Worst 2 00:00:22,880 --> 00:00:24,154 Morning Carole! 3 00:00:24,280 --> 00:00:25,872 Welcome to Whitbury New Town Leisure... 4 00:00:26,000 --> 00:00:27,831 Mr Brittas! You're back and you look so... 5 00:00:27,960 --> 00:00:29,996 Healthy, I think is the word, Carole, 6 00:00:30,120 --> 00:00:32,076 and to be honest, I've never felt better. 7 00:00:32,200 --> 00:00:34,236 So, how was Miami, Mr Brittas? 8 00:00:34,360 --> 00:00:38,239 Bit hot for me Carole, but the course was superb! 9 00:00:38,360 --> 00:00:41,272 I feel energised and raring to go! 10 00:00:41,400 --> 00:00:45,279 Is it my imagination or is there a duck on the counter? 11 00:00:45,400 --> 00:00:48,073 Yes, Mr Brittas. She's been in the reception all morning. 12 00:00:48,200 --> 00:00:50,270 It's part of Colin's ''Children's Corner''. 13 00:00:50,400 --> 00:00:52,436 ''Children's Corner?'' 14 00:00:52,560 --> 00:00:54,516 It's a little sanctuary he's building for unwanted animals. 15 00:00:54,640 --> 00:00:57,154 Ah, there you are Maisy! 16 00:00:57,280 --> 00:00:59,350 Ah, Mr Brittas, you're back! 17 00:00:59,480 --> 00:01:00,913 How was the course? How was Miami? 18 00:01:01,040 --> 00:01:02,393 Never mind that, Colin. 19 00:01:02,520 --> 00:01:05,080 I want that duck out of the building, please. 20 00:01:05,200 --> 00:01:07,555 Carole, can you make sure the public don't go dropping 21 00:01:07,680 --> 00:01:09,238 their confectionary all over the centre? 22 00:01:09,360 --> 00:01:11,794 I mean look at the floor, it's covered in these raisins. 23 00:01:14,560 --> 00:01:17,472 Those aren't actually raisins, Mr Brittas. 24 00:01:17,600 --> 00:01:19,556 - What are they? - They're Dorothy's. 25 00:01:19,680 --> 00:01:22,194 - Dorothy's? - A rabbit, Mr Brittas. 26 00:01:22,320 --> 00:01:24,834 The most adorable creature, but she does tend to leave 27 00:01:24,960 --> 00:01:26,439 little deposits about the place. 28 00:01:26,560 --> 00:01:31,350 Colin, I want the animals to remain outside the building. 29 00:01:31,480 --> 00:01:33,118 Carole, everyone in the staff room in five minutes. 30 00:01:34,760 --> 00:01:36,830 When I came into the Centre this morning, 31 00:01:36,960 --> 00:01:39,520 some of you may have noticed a new aura about me. 32 00:01:39,640 --> 00:01:42,871 If I may say so Mr Brittas, you look radiant! 33 00:01:43,000 --> 00:01:45,036 Spot on, Colin! 34 00:01:45,160 --> 00:01:49,312 From my every pore, there exudes calm, well-being 35 00:01:49,440 --> 00:01:52,238 and a quiet but huge self-confidence. 36 00:01:52,360 --> 00:01:53,759 Is that so, Mr Brittas? 37 00:01:53,880 --> 00:01:56,838 Yes, Timothy and there's a simple reason for it. 38 00:01:56,960 --> 00:02:00,111 - What, Mr Brittas? - I have found my lion. 39 00:02:00,240 --> 00:02:01,958 You what? 40 00:02:02,080 --> 00:02:03,877 My lion Julie, I've found it. 41 00:02:04,000 --> 00:02:05,911 That's what the course was all about. 42 00:02:06,040 --> 00:02:08,600 ''Wake Up The Lion Within''. 43 00:02:08,720 --> 00:02:12,713 A five-day conference on how to seek your inner power. 44 00:02:12,840 --> 00:02:14,876 What's this got to do with lions, Mr Brittas? 45 00:02:15,000 --> 00:02:17,195 - Well, as Clint said... - Who? 46 00:02:17,320 --> 00:02:22,314 Clint... Clint Ponderosa, he was the man running the course. 47 00:02:22,440 --> 00:02:25,876 The lion within, is that mine of untapped potential 48 00:02:26,000 --> 00:02:29,993 that most of us never use, awaiting to be awoken. 49 00:02:30,120 --> 00:02:31,917 And he should know. 50 00:02:32,040 --> 00:02:35,350 From being a humble postman, he owns a house in Beverly Hills, 51 00:02:35,480 --> 00:02:38,756 three burger chains and a Mustang ranch in Wyoming. 52 00:02:38,880 --> 00:02:41,394 So how exactly do we wake up this lion within, then? 53 00:02:41,520 --> 00:02:43,511 You simply roar. 54 00:02:44,640 --> 00:02:46,073 What? 55 00:02:46,200 --> 00:02:48,270 You roar, like a lion! 56 00:02:48,400 --> 00:02:51,119 You see, by physically making the noise of a lion, 57 00:02:51,240 --> 00:02:53,231 we wake up that potential inside. 58 00:02:53,360 --> 00:02:57,194 In fact, I'd like us all to practice it now. 59 00:02:57,320 --> 00:03:00,039 Yep, I'd like each one of you in turn, 60 00:03:00,160 --> 00:03:02,390 to stand up and give me a roar. 61 00:03:02,520 --> 00:03:05,239 Starting with you... 62 00:03:05,360 --> 00:03:07,191 - Gavin! - Me? 63 00:03:07,320 --> 00:03:10,392 Gavin, as my Acting Senior Deputy Manager, I'd like you 64 00:03:10,520 --> 00:03:12,556 to stand up and give me the first roar, please. 65 00:03:12,680 --> 00:03:14,318 I really don't... erm... 66 00:03:14,440 --> 00:03:16,431 [quietly] Rrrr... 67 00:03:18,240 --> 00:03:20,674 Not much inner power there. Julie! 68 00:03:22,840 --> 00:03:24,114 Raaa! 69 00:03:24,240 --> 00:03:25,639 Good, Julie... Colin! 70 00:03:25,760 --> 00:03:27,318 Raaa! 71 00:03:27,440 --> 00:03:28,839 Cracking, Colin! Tim! 72 00:03:28,960 --> 00:03:30,871 Rrrraaaaa! 73 00:03:31,000 --> 00:03:33,389 - Right, Linda! - Rrrrrrraaaaaaaaaa! 74 00:03:33,520 --> 00:03:36,159 Excellent, Linda! Carole! 75 00:03:36,280 --> 00:03:40,273 Oh... no, Mr Brittas. 76 00:03:40,400 --> 00:03:42,197 Come on Carole, remember your assertiveness course. 77 00:03:42,320 --> 00:03:43,719 I know, Mr Brittas, but I couldn't... 78 00:03:43,840 --> 00:03:45,831 - Roar please, Carole. - Oh, Mr Brittas... 79 00:03:45,960 --> 00:03:47,234 I want you to roar! 80 00:03:49,560 --> 00:03:51,596 [timidly] Ra... 81 00:03:51,720 --> 00:03:54,109 What was that supposed to be? 82 00:03:54,240 --> 00:03:55,958 It's a roar, Mr Brittas 83 00:03:56,080 --> 00:03:57,832 It sounded more like a squeak to me. 84 00:03:57,960 --> 00:04:01,509 I know Mr Brittas, it's just roaring isn't really me... 85 00:04:01,640 --> 00:04:03,312 - Carole, on your feet, please. - CAROLE: Oh, no! 86 00:04:03,440 --> 00:04:05,476 Close your eyes! 87 00:04:05,600 --> 00:04:07,989 Right, I want you to concentrate on your belly. 88 00:04:08,120 --> 00:04:11,590 Now, imagine your belly is a big, dark cage, 89 00:04:11,720 --> 00:04:14,553 inside of which is a big lion longing to roar. 90 00:04:14,680 --> 00:04:16,033 Now roar! 91 00:04:16,160 --> 00:04:17,559 [quietly] Rrraaagghh... 92 00:04:17,680 --> 00:04:19,636 - Better! And again... - Rrraaagghh! 93 00:04:19,760 --> 00:04:23,036 - Louder! - [ferociously] Rrrrrraaaaa! 94 00:04:26,680 --> 00:04:29,797 Now, that is what I call inner power! 95 00:04:31,640 --> 00:04:35,349 Item numero deux! As most of you know, 96 00:04:35,480 --> 00:04:38,756 we've been nominated for the European Award for Excellence, 97 00:04:38,880 --> 00:04:42,031 the most prestigious award that a leisure centre can receive. 98 00:04:42,160 --> 00:04:45,391 Gavin, le details, s'il vous plaIt. 99 00:04:45,520 --> 00:04:46,953 Oh, mais oui, Mr Brittas. 100 00:04:47,080 --> 00:04:49,674 Brussels will be sending us an inspector on June 13th, 101 00:04:49,800 --> 00:04:53,588 we're up against the Centre Charles de Gaulle in Paris, 102 00:04:53,720 --> 00:04:56,075 the Gesundheit Centre in Frankfurt... 103 00:04:56,200 --> 00:04:57,918 Last year's winners... 104 00:04:58,040 --> 00:04:59,314 Yes, indeed... 105 00:04:59,440 --> 00:05:01,670 And the Hurlings Svurlings Luftscentre in Copenhagen, 106 00:05:01,800 --> 00:05:03,119 so there's stiff opposition. 107 00:05:03,240 --> 00:05:05,310 What exactly do we have to do, Mr Brittas? 108 00:05:05,440 --> 00:05:08,113 Europeanise the Centre for starters, Linda. 109 00:05:08,240 --> 00:05:09,593 How do ya do that then? 110 00:05:09,720 --> 00:05:12,029 Well, at the moment we're catering for only 111 00:05:12,160 --> 00:05:15,072 the English-speaking sector of the European community, 112 00:05:15,200 --> 00:05:18,431 I wanna make sure that everyone in the community is welcome. 113 00:05:18,560 --> 00:05:21,518 Mr Brittas, by the time the inspection comes round, 114 00:05:21,640 --> 00:05:24,438 you will have the best children's corner in Europe! 115 00:05:24,560 --> 00:05:26,676 Thank you, Colin. 116 00:05:26,800 --> 00:05:28,028 With only the best tended animals! 117 00:05:28,160 --> 00:05:31,914 I've discovered a marvellous new dental floss for pigs! 118 00:05:32,040 --> 00:05:33,632 I don't really want to hear about it, Colin. 119 00:05:33,760 --> 00:05:37,116 It gets right inside the snout, right to the back teeth. 120 00:05:37,240 --> 00:05:39,037 Yes, Colin... 121 00:05:39,160 --> 00:05:41,151 You should have seen what I extracted the other day... 122 00:05:41,280 --> 00:05:42,474 Yes, that's enough, Colin! 123 00:05:42,600 --> 00:05:44,397 Right everyone, end of meeting, 124 00:05:44,520 --> 00:05:47,910 let's use our lions within to win that award, please. 125 00:05:49,880 --> 00:05:52,713 Surely there must be someone with a problem? 126 00:05:52,840 --> 00:05:55,593 Oh Gordon, thank God you're here! 127 00:05:55,720 --> 00:05:56,994 Can't stop now, my darling. 128 00:05:57,120 --> 00:05:59,918 Gordon, I started my counselling three weeks ago, 129 00:06:00,040 --> 00:06:01,792 I've only had one client! 130 00:06:01,920 --> 00:06:05,435 That's simply because you're not expressing your lion within! 131 00:06:06,600 --> 00:06:08,431 My darling, if you want clients, 132 00:06:08,560 --> 00:06:11,438 you've gotta go out there and get 'em! Rrraaagghh! 133 00:06:13,800 --> 00:06:17,793 Yes, you're right... Rrraaagghh! 134 00:06:23,200 --> 00:06:25,555 Just about done all the signs in the Centre now, Mr Brittas. 135 00:06:25,680 --> 00:06:28,877 We had a few problems with the Finnish for, 'No Petting'. 136 00:06:29,000 --> 00:06:31,434 Hang about, there are only eleven languages here, Linda. 137 00:06:31,560 --> 00:06:34,438 - Yes, Mr Brittas. - There's 15 countries. 138 00:06:34,560 --> 00:06:37,028 Yes, we know that Mr Brittas, but in case you didn't know 139 00:06:37,160 --> 00:06:40,232 the other four, the Irish speak English... 140 00:06:40,360 --> 00:06:43,272 I know the Irish speak English, Tim, they also speak Gaelic. 141 00:06:43,400 --> 00:06:46,233 - You want a sign in Gaelic? - And Welsh and Walloon. 142 00:06:46,360 --> 00:06:48,078 Walloon? 143 00:06:48,200 --> 00:06:50,953 It's a Belgian dialect, Tim. Onto the sign makers, please. 144 00:06:59,440 --> 00:07:01,556 Splendid, Carole! That's what I like to see, 145 00:07:01,680 --> 00:07:03,796 staff expressing their lion within. 146 00:07:03,920 --> 00:07:07,879 Now, I want all these goods marked up in Euros... 147 00:07:08,000 --> 00:07:09,513 Euros, Mr Brittas? 148 00:07:09,640 --> 00:07:11,551 Euros, Carole. The future European currency 149 00:07:11,680 --> 00:07:13,989 to be phased in by the year 2002. 150 00:07:14,120 --> 00:07:17,999 There's the conversion table, I want it done by first thing. 151 00:07:18,120 --> 00:07:21,078 - STRANGER: Yes, of course. - Who said that? 152 00:07:22,600 --> 00:07:25,114 - Who are you? - Don't you recognise me? 153 00:07:25,240 --> 00:07:26,434 No. 154 00:07:26,560 --> 00:07:29,279 Well, who do you think's been doing all the roaring? 155 00:07:29,400 --> 00:07:32,119 - I'm here to help you. - Help me? 156 00:07:32,240 --> 00:07:35,038 Well, it's about time we got you out of this tawdry little place, 157 00:07:35,160 --> 00:07:37,993 You've been here longer than Moses, let's face it! 158 00:07:38,120 --> 00:07:39,712 What? 159 00:07:39,840 --> 00:07:42,832 Forgive me, but you are just a dog's body! 160 00:07:42,960 --> 00:07:44,871 I'm nothing like a dog's body! 161 00:07:45,000 --> 00:07:46,752 GAVIN: Carole! CAROLE: Yes, Gavin? 162 00:07:48,440 --> 00:07:50,078 I wonder if you can manage just a little photocopying for me? 163 00:07:50,200 --> 00:07:51,394 Yes, what is it? 164 00:07:51,520 --> 00:07:54,478 This... the Treaty of Rome. 165 00:07:54,600 --> 00:07:56,431 foundation stone of the Common Market, 166 00:07:56,560 --> 00:07:59,154 Mr Brittas wants it on public display throughout the Centre. 167 00:07:59,280 --> 00:08:01,350 - Yes, very well, Gavin. - Woof, woof! 168 00:08:01,480 --> 00:08:03,630 - Go away! - I'm sorry? 169 00:08:03,760 --> 00:08:04,954 Not you, her! 170 00:08:05,920 --> 00:08:07,273 Who? 171 00:08:07,400 --> 00:08:10,198 He can't see me, my little tulip, nobody can but you. 172 00:08:10,320 --> 00:08:14,233 - GAVIN: You alright, Carole? - Yes... fine, thank you. 173 00:08:14,360 --> 00:08:15,713 Good... 174 00:08:15,840 --> 00:08:17,319 Now listen my precious plum, 175 00:08:17,440 --> 00:08:20,477 you've gotta cut the crap and go for what you deserve! 176 00:08:22,040 --> 00:08:23,234 What are you doing, Colin? 177 00:08:23,360 --> 00:08:24,952 Just finishing off the new enclosure, Linda. 178 00:08:25,080 --> 00:08:26,399 For what? Elephants? 179 00:08:26,520 --> 00:08:28,351 A Tasmanian chipmunk! 180 00:08:28,480 --> 00:08:30,550 Tasmanian chipmunk? 181 00:08:30,680 --> 00:08:31,874 It's a rare and very beautiful chipmunk, 182 00:08:32,000 --> 00:08:33,513 found only in southern Tasmania. 183 00:08:33,640 --> 00:08:36,359 It's my showpiece for Euro inspection day. 184 00:08:36,480 --> 00:08:38,596 Bit of a big fence for a chipmunk, isn't it? 185 00:08:38,720 --> 00:08:41,712 But the Tasmanian chipmunk isn't your ordinary chipmunk, 186 00:08:41,840 --> 00:08:44,559 they come much larger than usual and can occasionally bite, 187 00:08:44,680 --> 00:08:46,830 hence the need for a sound enclosure. 188 00:08:46,960 --> 00:08:49,554 I hope you read those guidelines I gave you 189 00:08:49,680 --> 00:08:51,159 on keeping animals in captivity? 190 00:08:51,280 --> 00:08:52,474 Don't you worry Linda, 191 00:08:52,600 --> 00:08:55,114 I treat them like my own children. 192 00:08:57,480 --> 00:08:59,152 Did you manage to do that photocopying for me? 193 00:08:59,280 --> 00:09:01,714 CAROLE HUMS 194 00:09:01,840 --> 00:09:03,319 - Carole? - Photocopying? 195 00:09:03,440 --> 00:09:05,351 That's dog's body work, isn't it, Gavin? 196 00:09:05,480 --> 00:09:06,674 I'm sorry? 197 00:09:06,800 --> 00:09:08,153 And I am not a dog's body! 198 00:09:08,280 --> 00:09:09,713 If you want it done, do it yourself! 199 00:09:11,640 --> 00:09:15,110 Gavin, Carole, how are you both? 200 00:09:15,240 --> 00:09:17,993 - Fine! - We've had better days. 201 00:09:18,120 --> 00:09:20,554 Really? Well, you'll be pleased to know that I'm offering 202 00:09:20,680 --> 00:09:23,990 a 10% discount for all staff counselling, so any problems, 203 00:09:24,120 --> 00:09:29,399 no matter how small, don't hesitate to come and see me. 204 00:09:29,520 --> 00:09:33,672 I don't have a problem, but I know someone who does. 205 00:09:35,760 --> 00:09:38,672 PRACTISING FOREIGN LANGUAGE 206 00:09:43,240 --> 00:09:45,390 RECORDED VOICE: Where is my watermelon? 207 00:09:49,320 --> 00:09:51,197 Go on! Do it now! 208 00:09:54,280 --> 00:09:57,431 RECORDED VOICE: Have you seen my watermelon? 209 00:09:59,040 --> 00:10:01,190 Oh, shut up! I'm going for a coffee! 210 00:10:01,320 --> 00:10:04,437 Julie, what is the name of our judge for Euro inspection day? 211 00:10:04,560 --> 00:10:06,676 Mr Coulu something... 212 00:10:06,800 --> 00:10:09,519 Mr Coulucundis. What nationality is he? 213 00:10:09,640 --> 00:10:11,392 Greek. 214 00:10:11,520 --> 00:10:14,398 Don't you think we should master the basics of his language? 215 00:10:14,520 --> 00:10:16,192 Right, so when he walks through the door, 216 00:10:16,320 --> 00:10:18,231 I'll tell him the watermelon's in the boot of the car 217 00:10:18,360 --> 00:10:19,873 and I'd like a kilo of aubergines. 218 00:10:20,000 --> 00:10:22,309 Come in! What is it, Carole? 219 00:10:22,440 --> 00:10:24,112 Mr Brittas, I wondered if I could have a word? 220 00:10:24,240 --> 00:10:25,468 I'm rather busy at the moment, Carole. 221 00:10:25,600 --> 00:10:27,477 No, he's not, I've had enough for one day. 222 00:10:27,600 --> 00:10:30,592 Er Julie, first thing in the morning, test on vegetables! 223 00:10:30,720 --> 00:10:33,075 - Skathes Laca. - Pardon? 224 00:10:33,200 --> 00:10:34,713 Something I learnt off a Greek waiter. 225 00:10:36,080 --> 00:10:37,274 What is it, Carole? 226 00:10:37,400 --> 00:10:39,789 Mr Brittas, I seem to recall that at one stage 227 00:10:39,920 --> 00:10:41,638 you were thinking of appointing another Deputy Manager? 228 00:10:41,760 --> 00:10:44,354 Yes, I'm still thinking of advertising for the post. 229 00:10:44,480 --> 00:10:46,994 Good! There's someone I think could do the job quite well. 230 00:10:47,120 --> 00:10:49,714 If you mean Linda, I don't think she's got the experience. 231 00:10:49,840 --> 00:10:52,912 No, I don't mean Linda. Actually, I mean... me! 232 00:10:54,720 --> 00:10:57,359 Ha, ha, ha, ha, ha! 233 00:10:57,480 --> 00:10:58,595 What's so funny? 234 00:10:58,720 --> 00:11:01,029 Oh, I really don't think that's possible, Carole. 235 00:11:01,160 --> 00:11:02,434 Why not? 236 00:11:02,560 --> 00:11:06,189 I need someone of great confidence and high self-esteem 237 00:11:06,320 --> 00:11:07,958 and as far as those two things go, 238 00:11:08,080 --> 00:11:10,116 I don't really think you're top of the tree, are you? 239 00:11:10,240 --> 00:11:11,593 No, of course not Mr Brittas, I'm sorry. 240 00:11:11,720 --> 00:11:13,358 Shouldn't have taken up so much of your time. 241 00:11:13,480 --> 00:11:16,392 That's alright. Can we go back and man reception now, please? 242 00:11:16,520 --> 00:11:18,590 And where do you think you're going? 243 00:11:18,720 --> 00:11:20,995 Go back and fight for your rights! 244 00:11:21,120 --> 00:11:22,712 I don't know what to say. 245 00:11:22,840 --> 00:11:26,071 - What are you whispering? - Nothing... Mr Brittas. 246 00:11:26,200 --> 00:11:27,428 Thank you, Carole. 247 00:11:27,560 --> 00:11:29,790 Flattery will get you everywhere. 248 00:11:29,920 --> 00:11:33,799 Flattery? I just want to say for the record that... 249 00:11:33,920 --> 00:11:35,876 - What's that, Carole? - Er... erm... 250 00:11:36,000 --> 00:11:39,675 I've always admired and looked up to you. 251 00:11:39,800 --> 00:11:42,792 I've always admired and looked up to you. 252 00:11:42,920 --> 00:11:44,114 Have you? 253 00:11:44,240 --> 00:11:45,673 Yes, and it's been such a privilege 254 00:11:45,800 --> 00:11:47,119 to work for such an enlightened man. 255 00:11:47,240 --> 00:11:50,198 - Why, thank you, Carole. - Well done, my little peach. 256 00:11:50,320 --> 00:11:54,074 I believe I've learned so much form observing you. 257 00:11:54,200 --> 00:11:55,918 Brilliant! It's almost worthy of me. 258 00:11:56,040 --> 00:11:58,759 So, I just want a chance to put what I've learnt into action. 259 00:11:58,880 --> 00:12:02,270 So stop wasting my time and make me the Deputy Manager now! 260 00:12:02,400 --> 00:12:04,470 That's a little crude for my liking... 261 00:12:04,600 --> 00:12:06,591 - Well! - But effective I guess! 262 00:12:08,520 --> 00:12:11,956 "Carole Parkinson has been appointed deputy line manager, 263 00:12:12,080 --> 00:12:16,153 wet and dry, with effect from Wednesday 1 st June. " 264 00:12:16,280 --> 00:12:17,998 I see, another one bites the dust! 265 00:12:18,120 --> 00:12:19,872 Soon it'll be all management and no workers. 266 00:12:20,000 --> 00:12:22,150 Carole! Why Carole? 267 00:12:22,280 --> 00:12:25,192 I think it's marvellous news, I think we should all celebrate. 268 00:12:25,320 --> 00:12:28,437 Celebrate? Nobody celebrated when I got promoted! 269 00:12:28,560 --> 00:12:29,959 It took me years to make deputy, 270 00:12:30,080 --> 00:12:31,559 how come Carole does it overnight? 271 00:12:31,680 --> 00:12:33,432 Ah well, she's got a lion within, you see. 272 00:12:33,560 --> 00:12:35,198 Yeah? And what have I got? 273 00:12:36,000 --> 00:12:38,468 A gerbil? 274 00:12:38,600 --> 00:12:42,036 I can't believe it, me, Deputy Manager! 275 00:12:42,160 --> 00:12:44,720 Yes, and the view's even better from the top of the mountain. 276 00:12:44,840 --> 00:12:48,230 Yes... What do you mean,''top of the mountain''? 277 00:12:48,360 --> 00:12:51,079 You don't think your stopping at Deputy, do you? 278 00:12:51,200 --> 00:12:52,997 We've gotta think big! 279 00:13:07,560 --> 00:13:08,993 Are you sure this is going to work? 280 00:13:09,120 --> 00:13:11,839 Trust me, I know how he ticks. 281 00:13:11,960 --> 00:13:14,997 Hello, Councillor Druggitt, this is Carole Parkinson, 282 00:13:15,120 --> 00:13:18,829 I've a little proposal to make to you... 283 00:13:18,960 --> 00:13:21,554 I want banners stretching all the way across the roof saying, 284 00:13:21,680 --> 00:13:24,035 'Welcome to Whitbury Newtown Leisure Centre' in all... 285 00:13:24,160 --> 00:13:28,073 ... 30 different languages and dialects of the community, 286 00:13:28,200 --> 00:13:31,033 including Patois, spoken by the Swiss village of Alpenheim, 287 00:13:31,160 --> 00:13:34,152 which has a residential population of 1 2. 288 00:13:34,280 --> 00:13:36,316 Yes, Mr Brittas, we know. 289 00:13:36,440 --> 00:13:38,635 Instead of banners which just clutter up the roof, 290 00:13:38,760 --> 00:13:39,988 why don't we just fix the European flag 291 00:13:40,120 --> 00:13:42,873 to the outside of the Centre? We say it all with one gesture. 292 00:13:43,000 --> 00:13:46,788 Carole, this is not a very good start to your new career, is it? 293 00:13:46,920 --> 00:13:48,717 What do we have to use to fix the flag? 294 00:13:48,840 --> 00:13:50,114 A ladder, Mr Brittas. 295 00:13:50,240 --> 00:13:51,434 A ladder, Mr Brittas. 296 00:13:51,560 --> 00:13:54,120 What is the council regulation regarding staff and ladders? 297 00:13:54,240 --> 00:13:55,434 Well, I'm not... 298 00:13:55,560 --> 00:13:57,755 We're not allowed up them, are we? And why is that? 299 00:13:57,880 --> 00:14:02,590 - Because... - We're not insured. 300 00:14:02,720 --> 00:14:03,948 These things should be tripping off your tongue. 301 00:14:04,080 --> 00:14:05,877 Are you sure about that regulation, Mr Brittas? 302 00:14:06,000 --> 00:14:08,309 Oh yes, yes... yes. 303 00:14:08,440 --> 00:14:11,796 Yes, I think you'll find I'm right, Carole. 304 00:14:11,920 --> 00:14:14,036 I remember reading it to Helen in bed! 305 00:14:15,880 --> 00:14:20,476 Right, where are we... ladders, ladders, ladders... 306 00:14:22,000 --> 00:14:24,992 That's funny! I could have sworn I'd seen... 307 00:14:26,800 --> 00:14:28,677 - Do you know what I did? - What's that? 308 00:14:28,800 --> 00:14:31,951 I must have been reading last year's manual by mistake! 309 00:14:32,080 --> 00:14:35,277 Which means there's no regulation this year, 310 00:14:35,400 --> 00:14:36,879 the council must have scrapped it! 311 00:14:37,000 --> 00:14:39,833 Which means you and I have got ourselves a flagpole! 312 00:14:39,960 --> 00:14:42,633 Yes and I'd like to volunteer to organise it, Mr Brittas. 313 00:14:42,760 --> 00:14:45,672 Excellent, Carole! 314 00:14:45,800 --> 00:14:49,793 Between you and me, I have a hunch that you're gonna make 315 00:14:49,920 --> 00:14:53,356 one superb Deputy Manager and I can't help feeling 316 00:14:53,480 --> 00:14:57,553 just a twinge of pride for spotting that lion within. 317 00:14:57,680 --> 00:15:01,195 Without you, Mr Brittas, I wouldn't be where I am today. 318 00:15:01,320 --> 00:15:04,073 Oh... thank you, Carole. You coming? 319 00:15:04,200 --> 00:15:07,078 No, I'm gonna crack on and order that flagpole, if I may? 320 00:15:07,200 --> 00:15:09,509 Good for you Carole, keep roaring! 321 00:15:21,440 --> 00:15:24,159 Did you know that I'm offering two hours counselling 322 00:15:24,280 --> 00:15:28,478 with 25% discount and free cappuccino? 323 00:15:28,600 --> 00:15:30,318 I've already got a therapist, Mrs Brittas. 324 00:15:30,440 --> 00:15:31,589 Have you? 325 00:15:31,720 --> 00:15:34,359 And as far as I know, most of the staff are in therapy, too. 326 00:15:34,480 --> 00:15:37,517 You see, with Mr Brittas as your boss, you have to be. 327 00:15:38,640 --> 00:15:41,518 Yes, I suppose that stands to reason. 328 00:15:49,120 --> 00:15:50,917 Oh, what the hell! 329 00:15:55,520 --> 00:15:56,714 Alright up there, Carole? 330 00:15:56,840 --> 00:15:58,353 Fine, thank you, Linda. 331 00:16:00,480 --> 00:16:02,596 CAROLE SCREAMS 332 00:16:02,720 --> 00:16:04,597 CRASHING SOUND 333 00:16:09,040 --> 00:16:10,712 Are you okay, Carole? 334 00:16:10,840 --> 00:16:14,230 Stand back, please! Leave it to me. 335 00:16:15,120 --> 00:16:16,519 How does that feel now, Carole? 336 00:16:16,640 --> 00:16:17,993 Fine, thank you, Mr Brittas. 337 00:16:18,120 --> 00:16:21,078 Bit over the top for a sprained ankle, Mr Brittas? 338 00:16:21,200 --> 00:16:25,034 You cannot give enough support, Linda. I've done the course. 339 00:16:25,160 --> 00:16:26,991 TELEPHONE RINGS 340 00:16:27,120 --> 00:16:28,348 Brittas! 341 00:16:28,480 --> 00:16:30,948 VOICE: Hello Gordon, I'm just ringing to find out 342 00:16:31,080 --> 00:16:32,877 VOICE: how your Euro preparations are going? 343 00:16:33,000 --> 00:16:34,194 Fine, thank you, Jack. 344 00:16:34,320 --> 00:16:36,834 I heard one of your staff had a bit of an accident. 345 00:16:36,960 --> 00:16:39,520 Hmm, news travels fast! 346 00:16:39,640 --> 00:16:41,153 BRITTAS: Carole Parkinson fell off a ladder 347 00:16:41,280 --> 00:16:43,191 and sprained her ankle to be precise. 348 00:16:43,320 --> 00:16:48,235 You are aware of the council rule about staff using ladders? 349 00:16:48,360 --> 00:16:50,999 Indeed, Jack. And you of all people should know 350 00:16:51,120 --> 00:16:52,997 that it pertains to last year's regulations. 351 00:16:53,120 --> 00:16:57,033 It was passed by full council in January of this year. 352 00:16:57,160 --> 00:17:00,197 I think you'll find I'm right, Jack. 353 00:17:00,320 --> 00:17:04,472 If you look at the regulations, you'll see there's nothing... 354 00:17:08,480 --> 00:17:09,674 Oh my God! 355 00:17:09,800 --> 00:17:11,074 What's the matter, Gordon? 356 00:17:11,200 --> 00:17:13,316 I've made a terrible mistake. 357 00:17:15,400 --> 00:17:18,233 Which gives me no choice but to resign as manager. 358 00:17:18,360 --> 00:17:22,273 But that's ridiculous, it was just a minor oversight. 359 00:17:22,400 --> 00:17:25,597 A minor oversight, Gavin, that put one of my staff in danger. 360 00:17:25,720 --> 00:17:27,233 If I'd spotted that regulation on ladders, 361 00:17:27,360 --> 00:17:28,554 none of this would have happened. 362 00:17:28,680 --> 00:17:30,989 It's only a sprained ankle, Mr Brittas. 363 00:17:31,120 --> 00:17:33,634 But it could have been fatal. I could have killed Carole. 364 00:17:33,760 --> 00:17:36,035 We all make mistakes, Mr Brittas. 365 00:17:36,160 --> 00:17:39,789 As manager of this Centre I can't afford to make mistakes. 366 00:17:39,920 --> 00:17:42,275 Or should I say, ex-manager. 367 00:17:42,400 --> 00:17:44,994 You're not serious about resigning, Mr Brittas? 368 00:17:45,120 --> 00:17:48,271 Oh, I certainly am, Colin. With effect from today. 369 00:17:48,400 --> 00:17:49,549 ALL: What? 370 00:17:49,680 --> 00:17:52,148 And I've been instructed by Councillor Druggitt to tell you 371 00:17:52,280 --> 00:17:56,353 that the new manager of this Centre, will be Carole. 372 00:17:56,480 --> 00:17:58,471 Carole? But she's only been... 373 00:17:58,600 --> 00:18:01,194 Carole is going to be the new manager of this Centre 374 00:18:01,320 --> 00:18:04,551 and I hope that you give her the same support. 375 00:18:04,680 --> 00:18:06,159 I can't believe this is happening. 376 00:18:06,280 --> 00:18:08,555 What about your European award for Excellence, Mr Brittas? 377 00:18:08,680 --> 00:18:10,671 Yes, Mr Brittas, don't you still want to win it? 378 00:18:10,800 --> 00:18:13,917 Of course I do, Colin. But the important thing is 379 00:18:14,040 --> 00:18:16,076 that this Leisure Centre wins it. 380 00:18:16,200 --> 00:18:17,599 It doesn't matter who's in charge. 381 00:18:18,920 --> 00:18:23,675 Right, it only remains for me to say what an honour it's been 382 00:18:23,800 --> 00:18:27,031 to have been your manager. I shall miss you all. 383 00:18:30,480 --> 00:18:32,232 Please don't go, Mr Brittas! 384 00:18:32,360 --> 00:18:33,679 Should I call you a cab? 385 00:18:33,800 --> 00:18:35,518 Julie! 386 00:18:35,640 --> 00:18:37,835 Goodbye everyone. 387 00:18:40,400 --> 00:18:42,038 Pull yourself together, Colin! 388 00:18:42,160 --> 00:18:43,354 Right everyone, back to work! 389 00:18:45,600 --> 00:18:48,592 There is nothing wrong with you believe me. 390 00:18:48,720 --> 00:18:54,272 Depression is just a symptom of unexpressed hurt, that's all. 391 00:18:54,400 --> 00:18:58,279 Absent father, over protective mother, 392 00:18:58,400 --> 00:19:01,517 you've had the classic examples of a dysfunctional childhood. 393 00:19:03,920 --> 00:19:06,070 Can you leave please, Gordon. I'm with a client. 394 00:19:07,400 --> 00:19:09,277 Helen, it's a sheep. 395 00:19:09,400 --> 00:19:12,278 Well, nobody's perfect. 396 00:19:12,400 --> 00:19:15,312 I know, he can be very insensitive. 397 00:19:15,440 --> 00:19:16,668 What do you want? 398 00:19:16,800 --> 00:19:19,155 I've resigned. 399 00:19:20,280 --> 00:19:21,474 What? 400 00:19:24,360 --> 00:19:25,873 Mr Brittas, you're back! 401 00:19:26,000 --> 00:19:28,753 No, Gavin. I've just come to see Carole, that's all. 402 00:19:28,880 --> 00:19:30,279 I believe she's expecting me... 403 00:19:31,840 --> 00:19:34,274 Hang on, what are you doing on reception? 404 00:19:34,400 --> 00:19:38,234 Oh, it's Carole, Mr Brittas, she's made a few changes. 405 00:19:38,360 --> 00:19:41,272 I'm receptionist now and Julie is deputy manager. 406 00:19:41,400 --> 00:19:43,675 - Julie? - Yes, Mr Brittas. 407 00:19:43,800 --> 00:19:44,994 BELL PINGS 408 00:19:45,120 --> 00:19:48,829 If you'll excuse me, I've gotta do Jessica's bottle. 409 00:19:50,080 --> 00:19:52,310 Yes, that's right, I did say red carpet. 410 00:19:52,440 --> 00:19:54,749 I want nothing but the best for the European inspector. 411 00:19:54,880 --> 00:19:56,108 KNOCK AT DOOR Come in! 412 00:19:56,240 --> 00:19:59,152 Mr Brittas is here to see you. 413 00:19:59,280 --> 00:20:03,637 How lovely! Mr Brittas, do come in, sit down. Two coffees, Tim. 414 00:20:03,760 --> 00:20:05,432 - Yes, Carole. - Excuse me? 415 00:20:05,560 --> 00:20:08,438 Sorry, Ms Parkinson... 416 00:20:10,280 --> 00:20:12,316 So Mr Brittas, what can I do for you? 417 00:20:12,440 --> 00:20:16,035 Carole, why have you made all these changes? 418 00:20:16,160 --> 00:20:19,277 With respect, Mr Brittas, they're no longer your concern. 419 00:20:19,400 --> 00:20:21,356 So how may I help you? 420 00:20:21,480 --> 00:20:23,357 I wanted to ask a favour really. 421 00:20:23,480 --> 00:20:25,835 I was wondering if you had a vacancy for me? 422 00:20:25,960 --> 00:20:27,188 Vacancy? 423 00:20:27,320 --> 00:20:30,756 Anything at all. Mowing the lawns, unblocking the drains, 424 00:20:30,880 --> 00:20:32,757 but I wouldn't wanna tread on Colin's toes. 425 00:20:32,880 --> 00:20:35,155 Mr Brittas, I wouldn't dream of offering you such work. 426 00:20:35,280 --> 00:20:36,872 No really, I don't mind. 427 00:20:37,000 --> 00:20:39,878 You see, in a funny sort of way, I'd rather be here 428 00:20:40,000 --> 00:20:41,991 doing anything than not be here at all. 429 00:20:42,120 --> 00:20:44,236 Yes, well I'm afraid there's nothing at the moment. 430 00:20:44,360 --> 00:20:46,954 If anything comes up, I will, of course, let you know. 431 00:20:47,080 --> 00:20:49,878 - Thank you, Carole. - See Mr Brittas out. 432 00:20:50,000 --> 00:20:51,194 Oh, I've just made the coffee... 433 00:20:51,320 --> 00:20:52,992 I said Mr Brittas is leaving! 434 00:20:53,120 --> 00:20:54,314 And don't forget to book my pedicure. 435 00:20:54,440 --> 00:20:56,317 - No, Ms Parkinson. - CAROLE: Good morning! 436 00:21:03,600 --> 00:21:07,195 Oh my God, what am I doing? Poor Mr Brittas. 437 00:21:07,320 --> 00:21:11,074 Yes, poor little man... we'll send him some flowers. 438 00:21:11,200 --> 00:21:12,758 Poor Tim, Poor Gavin and all the others, 439 00:21:12,880 --> 00:21:14,359 they don't like the changes I'm making. 440 00:21:14,480 --> 00:21:17,870 Well, shocking as it may seem, they're not meant to. 441 00:21:18,000 --> 00:21:20,036 Well I don't recognise myself anymore! 442 00:21:20,160 --> 00:21:21,309 Splendid! 443 00:21:21,440 --> 00:21:24,512 None of the staff like me and I've lost all my friends. 444 00:21:24,640 --> 00:21:27,393 Who needs friends my little pomegranate, 445 00:21:27,520 --> 00:21:30,080 when you have power! 446 00:21:40,280 --> 00:21:41,759 Are you alright, Gordon? 447 00:21:41,880 --> 00:21:47,750 No, I'm not Helen. I think I may need some counselling. 448 00:21:50,920 --> 00:21:52,956 You've got to make it higher, Linda. 449 00:21:53,080 --> 00:21:55,799 I've told you Tasmanian chipmunks are very big animals. 450 00:21:55,920 --> 00:21:57,911 Leave off Colin, it's not your job anymore. 451 00:21:58,040 --> 00:22:00,793 Anyway, I can't see why we need barbed wire as well. 452 00:22:00,920 --> 00:22:02,399 Just an added precaution. 453 00:22:02,520 --> 00:22:04,272 Hey! Colin, the pool's unmanned. 454 00:22:04,400 --> 00:22:06,516 Quite frankly, Julie, I don't give a monkey's. 455 00:22:06,640 --> 00:22:07,834 Neither do I... 456 00:22:07,960 --> 00:22:09,712 I never wanted to be a swimming pool attendant. 457 00:22:09,840 --> 00:22:11,432 I wish Mr Brittas were back. 458 00:22:11,560 --> 00:22:13,949 I thought I'd never see the day when I'd actually miss him. 459 00:22:14,080 --> 00:22:16,913 You should be pleased, Julie, ow! You're deputy manager now. 460 00:22:17,040 --> 00:22:19,713 Oh, I hate it, it's too much responsibility. 461 00:22:19,840 --> 00:22:22,434 Besides, half the fun was making his life a misery. 462 00:22:22,560 --> 00:22:26,189 Anyway, orders from 'er indoors, close the Children's Corner. 463 00:22:26,320 --> 00:22:27,514 What? 464 00:22:27,640 --> 00:22:29,915 She said, ''We'll never win this European Award of Excellence 465 00:22:30,040 --> 00:22:32,315 if we've got a lot of dirty animals running around''. 466 00:22:32,440 --> 00:22:34,556 Time to make a stand, I think... 467 00:22:35,960 --> 00:22:40,476 Bring back Brittas! Bring back Brittas! Bring back Brittas! 468 00:22:40,600 --> 00:22:45,549 Bring back Brittas! Bring back Brittas! Bring back Brittas! 469 00:22:45,680 --> 00:22:47,716 Bring back... Brittas... 470 00:22:47,840 --> 00:22:50,354 - What's going on? - We're on strike, Carole! 471 00:22:51,920 --> 00:22:53,672 Well get back to work, now. 472 00:22:53,800 --> 00:22:55,836 Not until Mr Brittas has been reinstated! 473 00:22:56,920 --> 00:22:58,990 I'm manager of the Leisure Centre here 474 00:22:59,120 --> 00:23:01,111 and I order you to get back to work. 475 00:23:01,560 --> 00:23:02,879 Down with Carole! 476 00:23:03,000 --> 00:23:09,189 Down with Carole! Down with Carole! Down with Carole! 477 00:23:09,320 --> 00:23:13,677 Gavin, at least you've remained loyal to me. 478 00:23:13,800 --> 00:23:16,268 I haven't! I just didn't have the heart to leave the children. 479 00:23:16,400 --> 00:23:21,952 Bring back Brittas! Bring back Brittas! Bring back Brittas! 480 00:23:22,080 --> 00:23:25,072 Oh, what am I going to do? 481 00:23:25,200 --> 00:23:27,953 Relax my little mange tout, they'll come round... 482 00:23:28,080 --> 00:23:30,958 once they realise their jobs are on the line. 483 00:23:31,080 --> 00:23:34,038 Carole, just to say that I'm resigning as staff counsellor. 484 00:23:34,160 --> 00:23:36,515 Oh, Mrs Brittas, you're not turning against me, too? 485 00:23:36,640 --> 00:23:38,471 No, it's just that Gordon and I are emigrating. 486 00:23:38,600 --> 00:23:40,397 Emigrating? 487 00:23:40,520 --> 00:23:42,158 Oh, it's wonderful, Carole! I've just had 488 00:23:42,280 --> 00:23:45,955 my first, major breakthrough. I've made Gordon see 489 00:23:46,080 --> 00:23:48,514 that there's a life beyond leisure management. 490 00:23:48,640 --> 00:23:50,756 - Where are you going? - Katmandu. 491 00:23:50,880 --> 00:23:52,074 Katmandu? 492 00:23:52,200 --> 00:23:54,794 To live on a Buddhist ashram. The children are going to 493 00:23:54,920 --> 00:23:57,798 boarding school and Gordon's waiting for me at the airport. 494 00:23:57,920 --> 00:24:01,230 Bye, bye Carole, I'll miss you. 495 00:24:04,080 --> 00:24:08,119 What have I done? They're emigrating because of me! 496 00:24:08,240 --> 00:24:12,279 Excellent, my little cherub, you earned your wings. 497 00:24:12,400 --> 00:24:14,277 You got me into this mess, 498 00:24:14,400 --> 00:24:16,038 well, it's time to put the record straight. 499 00:24:16,160 --> 00:24:18,116 And where do you think you're going? 500 00:24:18,240 --> 00:24:20,071 I'm going to get Mr Brittas back! 501 00:24:20,200 --> 00:24:21,918 You'll do no such thing! 502 00:24:22,040 --> 00:24:23,951 Out of my way! 503 00:24:24,080 --> 00:24:25,672 ROARS 504 00:24:31,600 --> 00:24:35,957 PA: Flight 216 to Katmandu is now boarding at Gate 7. 505 00:24:37,160 --> 00:24:39,151 Mr Brittas, stop! 506 00:24:39,280 --> 00:24:41,953 Carole? What are you doing here? 507 00:24:42,080 --> 00:24:43,718 - Mr Brittas, don't go! - No, Carole... 508 00:24:43,840 --> 00:24:45,876 I'm going to Katmandu to start a new life, Carole, 509 00:24:46,000 --> 00:24:47,956 nothing's gonna stop me. 510 00:24:48,080 --> 00:24:50,469 - I tricked you, Mr Brittas. - What? 511 00:24:50,600 --> 00:24:52,909 I deliberately fell off the ladder Mr Brittas, 512 00:24:53,040 --> 00:24:54,996 knowing you'd blame yourself for not spotting the rule 513 00:24:55,120 --> 00:24:57,031 about staff going up ladders. 514 00:24:57,160 --> 00:24:59,151 The only reason you didn't spot it Mr Brittas, 515 00:24:59,280 --> 00:25:01,714 is because I swapped the labels... 516 00:25:03,160 --> 00:25:06,152 ... all so I could become manager. 517 00:25:06,280 --> 00:25:09,192 I knew it was too good to be true! 518 00:25:10,680 --> 00:25:12,875 JULIE: Mr Brittas, the European inspector's here! 519 00:25:13,000 --> 00:25:16,754 Right, positions everyone, please. Gavin, cue the music. 520 00:25:16,880 --> 00:25:18,279 GREEK MUSIC PLAYS 521 00:25:18,400 --> 00:25:21,153 BRITTAS SPEAKS GREEK 522 00:25:23,800 --> 00:25:25,677 Hang on, you're not Mr Coulucundis! 523 00:25:25,800 --> 00:25:29,839 My name is Lotte Laudrup, I'm from Denmark. 524 00:25:29,960 --> 00:25:32,349 I'm afraid Mr Coulucundis was taken ill. 525 00:25:32,480 --> 00:25:34,232 [aside] Gavin, kill the music. 526 00:25:34,360 --> 00:25:38,194 Yes, of course. Let me introduce you to my staff... 527 00:25:38,320 --> 00:25:39,514 This is Julie... 528 00:25:40,960 --> 00:25:43,872 BRITTAS: And so we come to the final leg of our grand tour, 529 00:25:44,000 --> 00:25:47,356 the Children's Corner, a little animal sanctuary run by 530 00:25:47,480 --> 00:25:50,313 my other deputy manager, Mr Colin Wetherby. 531 00:25:50,440 --> 00:25:53,671 Colin, this is Miss Laudrup, the European Inspector. 532 00:25:53,800 --> 00:25:55,438 A pleasure to meet you, Miss Laudrup. 533 00:25:55,560 --> 00:25:57,118 Let me introduce you to the family... 534 00:25:57,240 --> 00:26:02,394 This is Bertha, Monty, Richard; here is our newest member 535 00:26:02,520 --> 00:26:04,238 and my special surprise for today, 536 00:26:04,360 --> 00:26:07,636 Terry the Tasmanian chipmunk! 537 00:26:07,760 --> 00:26:09,955 [aside] Colin, there's nothing there. 538 00:26:10,080 --> 00:26:11,718 Hang on, the padlock's gone! 539 00:26:11,840 --> 00:26:14,149 BRITTAS: I know, that's because I put it back 540 00:26:14,280 --> 00:26:16,032 on the fire escape door where it's supposed to be. 541 00:26:16,160 --> 00:26:17,513 Oh my God! 542 00:26:17,640 --> 00:26:20,677 Lotte, I don't know about you, but I could murder a coffee. 543 00:26:20,800 --> 00:26:22,199 - Mr Brittas! - Not now! 544 00:26:23,600 --> 00:26:27,559 Gordon Brittas, staff of Whitbury Leisure Centre, 545 00:26:27,680 --> 00:26:31,195 this is the most Euro-friendly leisure centre I have seen, 546 00:26:31,320 --> 00:26:34,198 even though you did forget to put signs up in Svurdish, 547 00:26:34,320 --> 00:26:36,550 the dialect spoken in my village. 548 00:26:39,160 --> 00:26:42,311 Nevertheless, it gives me great pleasure 549 00:26:42,440 --> 00:26:47,468 to present you with the European Award for Excellence. 550 00:26:49,440 --> 00:26:51,158 DISTANT ROARING 551 00:26:53,920 --> 00:26:55,239 What was that? 552 00:26:55,360 --> 00:26:59,035 That was my receptionist, she tends to roar occasionally. 553 00:26:59,160 --> 00:27:02,550 Come on, Terry... Good boy, Terry. Terry? Terry? 554 00:27:02,680 --> 00:27:03,908 ANIMAL FOOTSTEPS THEN LOUD CRASH 555 00:27:04,040 --> 00:27:06,952 You come back here! Terry! Terry, come back! 556 00:27:10,440 --> 00:27:13,079 Well Miss Laudrup, bon voyage! 557 00:27:13,200 --> 00:27:16,317 Or as they say in Greek... 558 00:27:16,440 --> 00:27:18,271 - Mr Brittas. - Not now, Colin. 559 00:27:18,400 --> 00:27:19,833 - But Mr Brittas... - Colin! 560 00:27:19,960 --> 00:27:22,269 Perhaps see you in Denmark sometime, Mr Brittas? 561 00:27:22,400 --> 00:27:25,233 I don't think so. Went to Copenhagen 562 00:27:25,360 --> 00:27:27,191 a couple of years ago and found it rather dull. 563 00:27:27,320 --> 00:27:30,278 I'm sorry to hear that. Where did you visit? 564 00:27:30,400 --> 00:27:32,630 The airport. 565 00:27:32,760 --> 00:27:35,433 - Goodbye, Mr Brittas! - Bye, Lotte! 566 00:27:38,640 --> 00:27:39,993 What a nice lady! 567 00:27:40,120 --> 00:27:41,473 - Mr Brittas. - Yes, Colin? 568 00:27:41,600 --> 00:27:44,478 It's Terry the Tasmanian chipmunk, he's escaped! 569 00:27:44,600 --> 00:27:48,275 I've told you those animals are to be kept in their enclosures. 570 00:27:48,400 --> 00:27:50,914 You don't understand. Terry isn't from Tasmania. 571 00:27:51,040 --> 00:27:54,749 - He isn't actually a chipmunk. - What do you mean? 572 00:27:54,880 --> 00:27:56,552 I was keeping it as a surprise. 573 00:27:56,680 --> 00:28:00,275 When you talked about finding the lion within, I thought... 574 00:28:00,400 --> 00:28:01,674 You thought what, Colin? 575 00:28:01,800 --> 00:28:04,917 Wouldn't it be wonderful to have a real lion as a celebration 576 00:28:05,040 --> 00:28:08,157 and then when Whitbury Zoo said that Terry needed a new home... 577 00:28:08,280 --> 00:28:09,918 Have you done what I think you've done? 578 00:28:10,040 --> 00:28:15,068 Yes... and I'm afraid the lion within is... without! 579 00:28:15,200 --> 00:28:16,997 What? 580 00:28:19,000 --> 00:28:21,195 LION ROARS 581 00:28:22,840 --> 00:28:24,068 TITLE MUSIC 46006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.