Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,320 --> 00:00:07,320
Subtitles ripped by Worst
2
00:00:27,080 --> 00:00:28,911
Julie, can you come in
and take a letter, please?
3
00:00:31,880 --> 00:00:34,189
Come on, get on with it,
I'm eating a yogurt.
4
00:00:34,320 --> 00:00:36,515
Thank you, Julie.
5
00:00:36,640 --> 00:00:42,510
Right, ''Dear Councillor Druggitt,
re. your memo of the 1 4th inst.
6
00:00:43,680 --> 00:00:46,672
I'm seeking clarification
on council policy
7
00:00:46,800 --> 00:00:49,439
regarding the buying in
of alternative services.
8
00:00:49,560 --> 00:00:51,949
Can I take it this
does not refer to
9
00:00:52,080 --> 00:00:55,914
alternative religious services,
as was first thought.
10
00:00:56,040 --> 00:00:59,237
If so, I shall inform the
Reverend Bernie Simpson,
11
00:00:59,360 --> 00:01:03,353
that he can't hold voodoo
sacrifices in the squash courts.
12
00:01:03,480 --> 00:01:05,311
Yours etc, etc...
13
00:01:05,440 --> 00:01:10,230
Oh, PS. Most of the chicken
blood is now off the walls.
14
00:01:12,280 --> 00:01:14,555
Greg, mind me yogurts!
15
00:01:14,680 --> 00:01:16,716
How long's this gonna
go on for, Julie?
16
00:01:16,840 --> 00:01:18,831
Just until the trial.
Is that it, then?
17
00:01:18,960 --> 00:01:20,075
VOICES SHOUTING
18
00:01:20,200 --> 00:01:22,555
Ooh, he's at it again!
19
00:01:22,680 --> 00:01:24,955
Gordon, there's a man out there!
20
00:01:25,080 --> 00:01:26,559
That's Greg, he's with me.
21
00:01:26,680 --> 00:01:27,999
But Gordon, he's just...
22
00:01:28,120 --> 00:01:30,588
I know my darling, he's doing
it to everyone, it's his job.
23
00:01:30,720 --> 00:01:32,756
Really...
24
00:01:32,880 --> 00:01:36,077
I've got an important meeting
to go to. What is it you want?
25
00:01:36,200 --> 00:01:38,031
Money, cash, lots of it.
26
00:01:38,160 --> 00:01:39,593
Is this for your
counselling course?
27
00:01:39,720 --> 00:01:41,517
No, no, it's not. Come
on, I'm in a hurry, too.
28
00:01:41,640 --> 00:01:44,598
- What's it for?
- How do you expect me to know?
29
00:01:44,720 --> 00:01:47,757
If I'm giving you money,
I'd like to know why.
30
00:01:47,880 --> 00:01:49,791
So would I, but that's
not how it's done, is it?
31
00:01:49,920 --> 00:01:51,592
Come on, get a move
on, empty your pockets!
32
00:01:53,040 --> 00:01:56,112
Before we start the meeting
everyone, a little question,
33
00:01:56,240 --> 00:02:00,074
has anyone noticed anything
unusual this morning? Colin?
34
00:02:00,200 --> 00:02:02,953
Yes, Mr Brittas, I have,
something most unusual,
35
00:02:03,080 --> 00:02:05,913
there was a woodpecker in
my garden this morning.
36
00:02:06,040 --> 00:02:08,031
No, Colin.
37
00:02:08,160 --> 00:02:10,674
I found this little
mangled body on the step,
38
00:02:10,800 --> 00:02:12,119
COLIN: I think a
cat probably got it.
39
00:02:12,240 --> 00:02:14,356
No, Colin, anything
unusual here.
40
00:02:14,480 --> 00:02:16,072
There's a man with a gun
at the back of the room.
41
00:02:16,200 --> 00:02:18,395
That's right,
Linda, well spotted!
42
00:02:18,520 --> 00:02:19,794
I expect you'd all
like to know why?
43
00:02:19,920 --> 00:02:21,273
I think we would
really, Mr Brittas.
44
00:02:21,400 --> 00:02:23,675
- Well I can't tell you, Linda.
- Why not?
45
00:02:23,800 --> 00:02:28,510
That information is on a
strictly ''need to know'' basis.
46
00:02:28,640 --> 00:02:30,790
- We need to know!
- No, you don't Tim.
47
00:02:30,920 --> 00:02:32,797
- May I know, Mr Brittas?
- No.
48
00:02:32,920 --> 00:02:35,195
Well, as Deputy Manager, I
need to know, Mr Brittas.
49
00:02:35,320 --> 00:02:37,834
No, you don't. Only I
know who needs to know.
50
00:02:37,960 --> 00:02:40,474
- I don't need to know?
- No.
51
00:02:40,600 --> 00:02:43,990
- I don't need to know anything.
- No, that's right, Colin.
52
00:02:44,120 --> 00:02:46,998
He's with me. He's my
Rapid Response Unit.
53
00:02:47,120 --> 00:02:48,712
Anything you need
to know, ask me.
54
00:02:48,840 --> 00:02:51,479
Right, thank you,
Julie, for that.
55
00:02:51,600 --> 00:02:53,477
Now before I forget,
after the meeting, Tim,
56
00:02:53,600 --> 00:02:54,828
birth certificate, my office.
57
00:02:54,960 --> 00:02:56,871
- Ah, the thing is...
- Have you brought it in?
58
00:02:57,000 --> 00:02:58,672
- Yes, but you said...
- Good!
59
00:02:58,800 --> 00:03:02,236
Moving on, in the interests
of monitoring and evaluating
60
00:03:02,360 --> 00:03:05,557
the efficient delivery of our
service to the community,
61
00:03:05,680 --> 00:03:08,399
I'm gonna initiate
a staff review.
62
00:03:08,520 --> 00:03:09,839
Oh, how lovely, Mr Brittas!
63
00:03:09,960 --> 00:03:13,032
With sketches and songs.
May I play the piano?
64
00:03:13,160 --> 00:03:15,230
No Carole, it's not
that sort of review.
65
00:03:15,360 --> 00:03:18,557
It's a sequentially generated
staff performance review.
66
00:03:18,680 --> 00:03:19,874
Sorry, Mr Brittas?
67
00:03:20,000 --> 00:03:24,118
Basically Carole, each one of
us undertakes and delivers,
68
00:03:24,240 --> 00:03:27,630
a free and frank appraisal
of a colleague's performance.
69
00:03:27,760 --> 00:03:31,799
This assessment will ascertain
the optimum attainment levels
70
00:03:31,920 --> 00:03:35,276
of that colleague in pursuance
of their operational duties.
71
00:03:35,400 --> 00:03:37,709
I think he means how well
we're doing in our jobs.
72
00:03:37,840 --> 00:03:39,319
That's one way of
putting it Tim, yes.
73
00:03:39,440 --> 00:03:40,759
I want them by tomorrow, please.
74
00:03:40,880 --> 00:03:42,108
- Tomorrow?
- Yes, first thing, please.
75
00:03:42,240 --> 00:03:43,434
Gavin, I'll do you if you do me.
76
00:03:43,560 --> 00:03:46,120
Er, no. You can't do that, Tim.
77
00:03:46,240 --> 00:03:50,313
You see, this is a sequentially
generated performance revue,
78
00:03:50,440 --> 00:03:52,715
which means that each
one of us has to report
79
00:03:52,840 --> 00:03:54,796
on a colleague
directly junior to us.
80
00:03:54,920 --> 00:03:56,831
For example, I shall
be reporting on Colin.
81
00:03:56,960 --> 00:03:58,837
- Really, Mr Brittas?
- Yes, Colin.
82
00:03:58,960 --> 00:04:03,192
I don't know what to say.
I'm moved, deeply moved,
83
00:04:03,320 --> 00:04:06,312
and honoured. If there's
anything I can do for you...
84
00:04:06,440 --> 00:04:08,556
There is, Colin. You
can report on Gavin,
85
00:04:08,680 --> 00:04:11,433
- Gavin can...
- No, that can't be right!
86
00:04:11,560 --> 00:04:13,790
I'm not junior to Colin,
I'm Deputy Manager.
87
00:04:13,920 --> 00:04:15,478
He's just a glorified handyman.
88
00:04:15,600 --> 00:04:17,955
I beg your pardon?
89
00:04:18,080 --> 00:04:20,640
You spend most of the day with
your hand down the toilet!
90
00:04:20,760 --> 00:04:23,194
Up the toilet, if
you don't mind?
91
00:04:23,320 --> 00:04:25,550
Don't you know
anything about U-bends?
92
00:04:25,680 --> 00:04:28,592
Please, please, please,
please. The point is Gavin,
93
00:04:28,720 --> 00:04:33,236
Colin is Deputy Manager, you're
only acting Deputy Manager.
94
00:04:33,360 --> 00:04:35,237
But he doesn't even do
the job, Mr Brittas!
95
00:04:35,360 --> 00:04:39,911
Yes, I do! The fact I was
removed from certain pool duties
96
00:04:40,040 --> 00:04:42,076
due to an attack of
scaberous dandruff,
97
00:04:42,200 --> 00:04:44,270
is neither here nor there.
98
00:04:44,400 --> 00:04:46,709
Most of it's actually
still there, Colin.
99
00:04:46,840 --> 00:04:49,559
But anyway Gavin, you shall
be reporting on Julie,
100
00:04:49,680 --> 00:04:50,999
Julie will be doing Carole...
101
00:04:51,120 --> 00:04:55,591
Whilst I appreciate that
we're on the same grade,
102
00:04:55,720 --> 00:04:57,472
I have always assumed
that I was senior to her.
103
00:04:57,600 --> 00:04:59,750
I mean, after all,
I have been here longer.
104
00:04:59,880 --> 00:05:01,472
Yeah, but she gets
paid more than you do.
105
00:05:02,600 --> 00:05:03,999
Does she?
106
00:05:04,120 --> 00:05:06,111
Quite a lot more actually, yes.
107
00:05:06,240 --> 00:05:08,435
Anyway, you shall be
reporting on Linda,
108
00:05:08,560 --> 00:05:11,711
and last but not least,
Linda will be assessing Tim.
109
00:05:11,840 --> 00:05:13,876
So I don't have to
report on anyone, then?
110
00:05:14,000 --> 00:05:15,592
Oh yes you do, Timothy.
111
00:05:15,720 --> 00:05:19,793
You see, this is a 360�
appraisal, which means
112
00:05:19,920 --> 00:05:22,275
the subject of your free
and frank appraisal,
113
00:05:22,400 --> 00:05:24,436
will be... think about it...
114
00:05:24,560 --> 00:05:27,279
- You, Mr Brittas.
- Correct!
115
00:05:27,400 --> 00:05:31,393
So, I have to say how well
I think you do your job?
116
00:05:31,520 --> 00:05:33,511
- That's it.
- And I can say what I like?
117
00:05:33,640 --> 00:05:37,030
You can say all the things
you like about me, Tim.
118
00:05:37,920 --> 00:05:40,593
Any chance of a bit of
reflexology, Linda?
119
00:05:40,720 --> 00:05:43,280
Oh yes, you do
seem a bit tense...
120
00:05:43,400 --> 00:05:45,391
Do I? Oh good, get
a move on, then.
121
00:05:45,520 --> 00:05:47,590
Now, have you had
reflexology before?
122
00:05:47,720 --> 00:05:48,948
Yeah, once, I hated it.
123
00:05:49,080 --> 00:05:51,355
I can't bear people
fiddling with my feet.
124
00:05:51,480 --> 00:05:53,391
Well, just sit back
and try to relax...
125
00:05:53,520 --> 00:05:55,829
No, I don't want to
relax, I want to be tense.
126
00:05:55,960 --> 00:05:58,679
I want to be like
a coiled spring.
127
00:05:58,800 --> 00:06:00,438
Sorry, I don't understand.
128
00:06:00,560 --> 00:06:02,676
I'm going to an auction, so
I need to be fully alert,
129
00:06:02,800 --> 00:06:04,358
get the adrenaline going.
130
00:06:04,480 --> 00:06:07,199
Oh, it's great! You can
get some real bargains.
131
00:06:07,320 --> 00:06:12,838
Last week I got an Edwardian
bicycle pump for L1 25.
132
00:06:12,960 --> 00:06:14,154
Really? How much is it worth?
133
00:06:14,280 --> 00:06:16,748
About a tenner, but
that's not the point.
134
00:06:16,880 --> 00:06:20,714
The point is, I got
it, I outbid everyone!
135
00:06:20,840 --> 00:06:23,308
Oh, it's a fantastic feeling!
136
00:06:23,440 --> 00:06:28,468
Oww, that's horrible! Can
you do it to this foot now?
137
00:06:28,600 --> 00:06:33,151
Tim, in a 360� appraisal,
we're all linking arms,
138
00:06:33,280 --> 00:06:37,239
we're holding hands, we're
coming together as a whole.
139
00:06:37,360 --> 00:06:40,113
You don't build a hole, do
you? I mean, you dig a hole?
140
00:06:40,240 --> 00:06:43,755
No, not a hole, a
whole... a w...hole.
141
00:06:45,400 --> 00:06:46,879
Sorry?
142
00:06:47,000 --> 00:06:48,797
A whole, not a
hole in the ground,
143
00:06:48,920 --> 00:06:50,558
but a whole with a 'w', see?
144
00:06:50,680 --> 00:06:51,999
A hole with a WC?
145
00:06:53,120 --> 00:06:56,510
No, not... just give me your
birth certificate please, Tim.
146
00:06:56,640 --> 00:06:58,676
Oh, do I have to? There are
certain things in it which...
147
00:06:58,800 --> 00:07:01,109
The DSS has lost you
Tim, they can't find you.
148
00:07:01,240 --> 00:07:02,912
I'm here!
149
00:07:03,040 --> 00:07:04,359
Yeah, but where are your
pension contributions?
150
00:07:04,480 --> 00:07:06,596
There's ten years worth
of National Insurance
151
00:07:06,720 --> 00:07:08,438
whacking about the computer
with nowhere to go.
152
00:07:08,560 --> 00:07:09,913
They need to have your details.
153
00:07:10,040 --> 00:07:13,555
Oh, alright, but just let
me say this, Mr Brittas.
154
00:07:13,680 --> 00:07:16,035
Things aren't always
what they seem.
155
00:07:16,160 --> 00:07:20,039
No, but they usually are
Timothy, they usually are.
156
00:07:22,280 --> 00:07:28,549
Right, name, Timothy Whistler,
date of birth... hang about,
157
00:07:28,680 --> 00:07:31,194
this is not your birth
certificate Tim.
158
00:07:31,320 --> 00:07:33,629
- Yes it is.
- No, it's the certificate of...
159
00:07:33,760 --> 00:07:36,877
Yes, yes, I know what it
says. That's my real name.
160
00:07:37,000 --> 00:07:39,468
What, Timothy Goebbles?
161
00:07:41,120 --> 00:07:44,112
- Yes.
- Your name is Goebbles?
162
00:07:44,240 --> 00:07:45,992
No, not anymore.
163
00:07:46,120 --> 00:07:47,997
I'm sorry Tim, you're losing me.
164
00:07:48,120 --> 00:07:50,759
Look, I was born Goebbles,
my mother was German.
165
00:07:50,880 --> 00:07:53,189
Right, and your father...
166
00:07:53,320 --> 00:07:55,356
''Not known''.
167
00:07:55,480 --> 00:07:57,596
So, legally speaking
Tim, you're a German?
168
00:07:58,520 --> 00:08:00,272
Who exactly are you, Tim?
169
00:08:00,400 --> 00:08:04,154
Tim... Tim Goebbles, but I
wanted to keep it private.
170
00:08:04,280 --> 00:08:06,840
What, Private Goebbles?
171
00:08:06,960 --> 00:08:09,428
Look, I got rid of Goebbles
years and years ago.
172
00:08:09,560 --> 00:08:11,152
What, you killed him?
173
00:08:11,280 --> 00:08:12,918
No, I just became Whistler.
174
00:08:13,040 --> 00:08:14,473
So who's this Whistler?
175
00:08:14,600 --> 00:08:16,397
There is no Whistler! I
just made it up, alright?
176
00:08:16,520 --> 00:08:18,670
No, it's not alright. You
can't just make yourself up.
177
00:08:18,800 --> 00:08:20,438
Does this Timothy Whistler
have a birth certificate?
178
00:08:20,560 --> 00:08:21,913
- No.
- National Insurance number?
179
00:08:22,040 --> 00:08:23,439
No.
180
00:08:23,560 --> 00:08:25,994
Are there any legal documents
at all for Timothy Whistler?
181
00:08:26,120 --> 00:08:27,439
No!
182
00:08:27,560 --> 00:08:29,312
So there's nothing to prove
that Timothy Whistler exists?
183
00:08:29,440 --> 00:08:31,556
Well no, apart from the
fact that I am here.
184
00:08:31,680 --> 00:08:34,319
Not according to
the DSS, Timothy.
185
00:08:34,440 --> 00:08:36,317
To them you're a non-person,
186
00:08:36,440 --> 00:08:38,510
and you can't argue with
a government department.
187
00:08:38,640 --> 00:08:41,074
Legally speaking
you are not here,
188
00:08:41,200 --> 00:08:43,919
so as far as I'm concerned
young man, you don't exist,
189
00:08:44,040 --> 00:08:45,917
there
is no Timothy Whistler.
190
00:08:48,400 --> 00:08:49,992
Assume the position!
191
00:08:50,120 --> 00:08:52,839
And which position would
sir like me to assume?
192
00:08:52,960 --> 00:08:54,757
That's enough Greg, put it away!
193
00:08:54,880 --> 00:08:56,677
Oh he's not upsetting
you is he, Carole?
194
00:08:56,800 --> 00:08:58,313
Of course not.
195
00:08:58,440 --> 00:09:00,715
A professional receptionist
is never upset.
196
00:09:00,840 --> 00:09:03,559
She is trained to deal
with every eventuality
197
00:09:03,680 --> 00:09:08,913
with courtesy, respect
and patience... CRAP.
198
00:09:09,040 --> 00:09:12,032
You'll find professionalism
is my middle name.
199
00:09:12,160 --> 00:09:13,354
You might like to put
that in your report.
200
00:09:13,480 --> 00:09:14,708
- Where's this letter, then?
- Here it is.
201
00:09:14,840 --> 00:09:16,592
Now listen, have you
started doing your report,
202
00:09:16,720 --> 00:09:19,393
I've started mine on Linda, I'm
giving her a glowing report.
203
00:09:19,520 --> 00:09:22,239
Oh Greg, it's another one...
204
00:09:22,360 --> 00:09:23,759
''I'll get you in the end!''
205
00:09:23,880 --> 00:09:26,519
This is the fourth one I've
had, threatening letters.
206
00:09:26,640 --> 00:09:29,313
''I'm coming for you'', ''You
can run but you can't hide'',
207
00:09:29,440 --> 00:09:31,670
''Make my day'', someone's
trying to kill me.
208
00:09:31,800 --> 00:09:33,074
It's beginning to
get on me nerves!
209
00:09:33,200 --> 00:09:36,192
Zero 1 , this is PCGE,
yeah, another one.
210
00:09:36,320 --> 00:09:38,231
With respect Julie,
who'd want to kill you?
211
00:09:38,360 --> 00:09:41,272
I ask, of course, with
courtesy and patience.
212
00:09:41,400 --> 00:09:44,312
Professional hit men. Do
you remember a year ago,
213
00:09:44,440 --> 00:09:46,396
I saw that robbery? well,
they're coming up for trial.
214
00:09:46,520 --> 00:09:48,829
I'm the star prosecution
witness, apparently.
215
00:09:48,960 --> 00:09:50,279
So they're trying
to get rid of me,
216
00:09:50,400 --> 00:09:52,709
that's why Greg's here,
police protection.
217
00:09:52,840 --> 00:09:55,798
4 7, 51 , 10/4, ten minutes.
218
00:09:55,920 --> 00:09:57,114
Is he talking to Headquarters?
219
00:09:57,240 --> 00:09:59,595
No, Ho Won, the
Chinese takeaway.
220
00:09:59,720 --> 00:10:03,269
I've never known anyone eat so
much, morning, noon and night.
221
00:10:03,400 --> 00:10:04,958
You mean, he's with you...
222
00:10:05,080 --> 00:10:09,039
Yeah, 24 hours. He never sleeps,
which is quite good really,
223
00:10:09,160 --> 00:10:10,957
because he's the one who
gets up and feeds the baby.
224
00:10:11,080 --> 00:10:12,718
How does Alex take to that?
225
00:10:12,840 --> 00:10:14,910
- Alex?
- Your Alex, the baby's father.
226
00:10:15,040 --> 00:10:17,235
Oh, him! No, I haven't seen
him since I chucked him.
227
00:10:17,360 --> 00:10:20,352
It's very difficult being
a single parent, isn't it?
228
00:10:20,480 --> 00:10:25,349
I know, though I would never let
it adversely affect my work.
229
00:10:25,480 --> 00:10:27,391
Perhaps you might like to
put that in your report?
230
00:10:27,520 --> 00:10:28,839
Oh, I'm not doing one of
those, I can't be fagged.
231
00:10:28,960 --> 00:10:31,599
Why not? You must, it's very
important, it's my career,
232
00:10:31,720 --> 00:10:33,199
I want to get on, I want to
make something of my life.
233
00:10:33,320 --> 00:10:34,753
Well I just want
to hang on to mine.
234
00:10:41,400 --> 00:10:43,516
- Are you spying on me?
- Yes!
235
00:10:43,640 --> 00:10:45,949
Haven't you got
anything better to do?
236
00:10:46,080 --> 00:10:48,071
No toilets to unblock?
237
00:10:48,200 --> 00:10:50,430
I'm assessing your
optimum attainment level
238
00:10:50,560 --> 00:10:52,551
in pursuance of your
operational duties,
239
00:10:52,680 --> 00:10:55,478
so, frankly Mr.
Acting Deputy Manager,
240
00:10:55,600 --> 00:10:57,158
I've yet to find out
what those duties are.
241
00:10:57,280 --> 00:10:58,952
Oh, give it a rest!
242
00:10:59,080 --> 00:11:01,958
Insubordination...
243
00:11:02,080 --> 00:11:04,036
So what are you doing
out here then? Skiving?
244
00:11:04,160 --> 00:11:08,870
No, I'm making sure that there
is no un-authorised parking.
245
00:11:09,000 --> 00:11:11,230
I see... Skiving!
246
00:11:11,360 --> 00:11:12,918
On Mr Brittas' orders?
247
00:11:13,040 --> 00:11:15,349
No Colin, some of us don't
need to be told what to do,
248
00:11:15,480 --> 00:11:16,754
some of us use initiative.
249
00:11:16,880 --> 00:11:18,836
Going behind Mr Brittas' back,
250
00:11:18,960 --> 00:11:21,713
in an attempt to
undermine his authority.
251
00:11:21,840 --> 00:11:25,116
I notice that there are
no illegally parked cars.
252
00:11:25,240 --> 00:11:27,549
- No, thanks to me.
- No thanks to Gavin.
253
00:11:28,680 --> 00:11:31,194
I'm going, I've got a job to do.
254
00:11:31,320 --> 00:11:34,278
Well make sure you don't
block the toilet again!
255
00:11:37,440 --> 00:11:40,113
I'm sorry Mrs Brittas, I'm
afraid you can't park there.
256
00:11:40,240 --> 00:11:41,719
What?
257
00:11:41,840 --> 00:11:43,432
These spaces are
for... No, nothing!
258
00:11:43,560 --> 00:11:44,754
you park wherever you want!
259
00:11:44,880 --> 00:11:49,396
I've had a fantastic afternoon
Colin, I went to the auction.
260
00:11:49,520 --> 00:11:52,353
L35, miscellaneous bric-a-brac!
261
00:11:52,480 --> 00:11:55,790
Brilliant! I got such
a buzz I went blind!
262
00:11:55,920 --> 00:11:58,150
Are you alright now? Are you
sure you should be driving?
263
00:11:58,280 --> 00:12:00,874
I mean I was bidding unseen.
264
00:12:01,000 --> 00:12:05,437
There could be anything
in here, it's a sort of...
265
00:12:05,560 --> 00:12:07,471
Pandora's box!
266
00:12:07,600 --> 00:12:10,114
No, no, it's mine,
I outbid everyone.
267
00:12:10,240 --> 00:12:12,993
It's like a sort of lucky dip.
268
00:12:16,000 --> 00:12:19,117
There's a... a...
269
00:12:19,240 --> 00:12:21,549
Mrs Brittas, I haven't seen
one of those since I was 1 2!
270
00:12:21,680 --> 00:12:22,874
What is it?
271
00:12:23,000 --> 00:12:25,309
It's a pea shooter, though
interestingly enough,
272
00:12:25,440 --> 00:12:26,998
seldom used for the
shooting of peas.
273
00:12:27,120 --> 00:12:30,556
I used chewed up blotting
paper. Over a three-year period
274
00:12:30,680 --> 00:12:33,433
I managed to cover the entire
ceiling of the chemistry lab!
275
00:12:33,560 --> 00:12:36,950
Well, you have it
then Colin, keep it.
276
00:12:37,080 --> 00:12:38,274
No, no, I couldn't.
277
00:12:38,400 --> 00:12:40,470
Yes, yes, you must.
You see Colin,
278
00:12:40,600 --> 00:12:42,511
It's important to
learn how to give,
279
00:12:42,640 --> 00:12:46,076
but it's just as important
to learn how to receive.
280
00:12:46,200 --> 00:12:48,077
That's on this week's
counselling course,
281
00:12:48,200 --> 00:12:50,714
it's called transactional
psychosynthesis.
282
00:12:50,840 --> 00:12:52,831
Fascinating, I expect.
283
00:12:52,960 --> 00:12:57,317
You see, the act of receiving
is itself an act of generosity.
284
00:12:57,440 --> 00:13:02,560
By accepting my gift to you, you
give me the pleasure of giving,
285
00:13:02,680 --> 00:13:05,911
I derive pleasure from giving.
286
00:13:06,040 --> 00:13:08,395
I should be thanking you.
287
00:13:08,520 --> 00:13:12,149
So, thank you Colin, thank you.
288
00:13:12,280 --> 00:13:14,999
No, no, thank you.
289
00:13:16,760 --> 00:13:18,557
WHISTLE BLOWS
290
00:13:19,320 --> 00:13:21,470
Clear the pool,
please. Everyone out!
291
00:13:21,600 --> 00:13:25,479
BRITTAS: Unsupervised swimming
is against council regulations.
292
00:13:25,600 --> 00:13:26,828
Oh, but Mr Brittas, I'm here.
293
00:13:26,960 --> 00:13:30,748
Due to an oversight it would
appear that no one is on duty.
294
00:13:30,880 --> 00:13:32,632
What are you talking about?
295
00:13:32,760 --> 00:13:34,034
Ah Linda, I'm glad
you've arrived,
296
00:13:34,160 --> 00:13:36,515
could you take over, please? I'm
afraid the pool has been left
297
00:13:36,640 --> 00:13:38,437
without a qualified lifeguard.
298
00:13:38,560 --> 00:13:40,152
- What about Tim?
- Who?
299
00:13:40,280 --> 00:13:42,714
Tim. Tim, there! Tim Whistler.
300
00:13:42,840 --> 00:13:45,479
I'm sorry, there
is no Tim Whistler.
301
00:13:45,600 --> 00:13:48,160
It is now safe to
return to the pool,
302
00:13:48,280 --> 00:13:51,078
BRITTAS: Linda is here,
she's a qualified lifeguard,
303
00:13:51,200 --> 00:13:52,872
BRITTAS: everyone back
in the pool, please.
304
00:13:55,480 --> 00:13:57,471
Oh, thank you, Mrs
Brittas, it's lovely!
305
00:13:57,600 --> 00:13:58,794
I think it's gilt, isn't it?
306
00:13:58,920 --> 00:14:02,071
No, no, I don't
feel guilt anymore,
307
00:14:02,200 --> 00:14:05,317
it's a simple act of
giving and receiving,
308
00:14:05,440 --> 00:14:06,919
one friend to another.
309
00:14:07,040 --> 00:14:09,793
No, I mean gilt as in gold,
not as in, oh, you know...
310
00:14:09,920 --> 00:14:11,592
I'm so sorry, it's all my fault.
311
00:14:11,720 --> 00:14:13,950
What is? Do you want
to come and see me
312
00:14:14,080 --> 00:14:15,718
for some counselling, you
know, to talk about it?
313
00:14:15,840 --> 00:14:18,149
- Talk about what?
- These feelings of guilt.
314
00:14:18,280 --> 00:14:21,192
And, well, I suppose,
low self-esteem.
315
00:14:21,320 --> 00:14:23,197
I don't have any
low self-esteem.
316
00:14:23,320 --> 00:14:24,639
Oh come on, you must have.
317
00:14:24,760 --> 00:14:27,433
No, no I don't, not after
my assertive training.
318
00:14:27,560 --> 00:14:29,630
Yeah, but that
didn't work, did it?
319
00:14:29,760 --> 00:14:32,797
Yes! Yes, it did! Mostly...
320
00:14:32,920 --> 00:14:38,278
It's good to talk Carole, you
can turn things around, I did.
321
00:14:38,400 --> 00:14:39,958
You could be like me.
322
00:14:40,080 --> 00:14:42,036
Really?
323
00:14:42,160 --> 00:14:43,991
Let's see if we can
find something for Ben!
324
00:14:44,120 --> 00:14:46,395
Oh look, here's a
little water pistol.
325
00:14:46,520 --> 00:14:48,078
Now something for the twins.
326
00:14:48,200 --> 00:14:50,794
Oh, look at this!
327
00:14:50,920 --> 00:14:53,593
I've been to Gravesend...
328
00:14:55,520 --> 00:14:58,034
Oh, Gravesend!
329
00:14:58,160 --> 00:15:00,310
There used to be a lovely
little bistro on the river,
330
00:15:00,440 --> 00:15:02,078
called, 'The Lonely Mariner'.
331
00:15:02,200 --> 00:15:04,714
I'm sure he has very
low self-esteem.
332
00:15:04,840 --> 00:15:06,273
Carole, where's Colin?
333
00:15:06,400 --> 00:15:07,958
He's gone through to the
staff restroom, Mr Brittas.
334
00:15:08,080 --> 00:15:11,993
Gordon, I've been to Gravesend!
335
00:15:12,120 --> 00:15:15,032
Have you, my darling?
That was quick!
336
00:15:15,160 --> 00:15:18,550
No, look, this is for you,
''I've been to Gravesend''.
337
00:15:18,680 --> 00:15:21,274
You've been all the way
down to Gravesend to buy me
338
00:15:21,400 --> 00:15:24,517
a cigarette case? You know
I don't approve of smoking.
339
00:15:24,640 --> 00:15:27,359
No, it's a present, a souvenir.
340
00:15:27,480 --> 00:15:29,277
It's supposed to
make you remember.
341
00:15:30,360 --> 00:15:32,191
But I've never smoked, my angel.
342
00:15:32,320 --> 00:15:33,514
Just take it!
343
00:15:33,640 --> 00:15:37,269
Don't be so selfish, learn
to receive... graciously.
344
00:15:41,120 --> 00:15:42,314
What are you doing, Colin?
345
00:15:42,440 --> 00:15:44,192
I'm timing Gavin, Mr Brittas.
346
00:15:44,320 --> 00:15:45,799
He told me he had a job to do,
347
00:15:45,920 --> 00:15:47,831
but I didn't think it
would be this big a job.
348
00:15:47,960 --> 00:15:50,428
He's been in there
for 23 minutes.
349
00:15:50,560 --> 00:15:52,073
Colin!
350
00:15:52,200 --> 00:15:53,997
He's skiving, Mr Brittas.
351
00:15:54,120 --> 00:15:56,190
According to a recent
time and motion study,
352
00:15:56,320 --> 00:15:57,992
the average duration
of a bowel movement
353
00:15:58,120 --> 00:16:00,873
in this country is 6
minutes and 70 seconds,
354
00:16:01,000 --> 00:16:04,834
There are regional variations
due to dietary considerations.
355
00:16:04,960 --> 00:16:07,315
You can take a fibre, curry,
Brussels sprouts, and so on.
356
00:16:07,440 --> 00:16:08,634
Colin...
357
00:16:08,760 --> 00:16:12,389
But 23 minutes is pushing
it in anybody's language!
358
00:16:12,520 --> 00:16:16,433
While you've been in here timing
what Gavin is doing in there,
359
00:16:16,560 --> 00:16:19,393
officially speaking, no
one has been manning the pool.
360
00:16:19,520 --> 00:16:20,873
Tim's supposed to
be manning the pool.
361
00:16:21,000 --> 00:16:23,230
I'm afraid to say, that
officially speaking,
362
00:16:23,360 --> 00:16:25,078
Timothy Whistler does not exist.
363
00:16:25,200 --> 00:16:27,156
But I saw him less
than an hour ago!
364
00:16:27,280 --> 00:16:29,840
Ah, you may have
thought you saw him.
365
00:16:29,960 --> 00:16:33,396
I'm with you now, Mr Brittas!
366
00:16:33,520 --> 00:16:35,670
It's a bit of a philosophical
poser, isn't it, eh?
367
00:16:35,800 --> 00:16:37,995
Does Timothy
Whistler still exist
368
00:16:38,120 --> 00:16:41,556
when I can no longer see that
he exists? It's Descartes!
369
00:16:41,680 --> 00:16:43,318
No, it's Goebbles.
370
00:16:43,440 --> 00:16:45,078
No, no, I'm sure it's Descartes!
371
00:16:45,200 --> 00:16:46,997
I read it on the back
of a Weetabix box,
372
00:16:47,120 --> 00:16:50,157
''Great thinkers through
history'', seeing is believing.
373
00:16:50,280 --> 00:16:52,111
Take this chair...
374
00:16:52,240 --> 00:16:54,276
Colin, what are you
rabbiting on about?
375
00:16:54,400 --> 00:16:56,595
Your philosophical
conundrum, Mr Brittas.
376
00:16:56,720 --> 00:17:01,316
Now, I can see that this chair
exists, but does it still exist
377
00:17:01,440 --> 00:17:04,352
if I close my eyes and
can no longer see it?
378
00:17:06,480 --> 00:17:10,632
No, Colin, and that's
coming out of your wages.
379
00:17:10,760 --> 00:17:11,954
Assume the position!
380
00:17:13,040 --> 00:17:14,996
I'm sorry about this, I
had to bring Greg down.
381
00:17:16,360 --> 00:17:18,590
You see, he has to go
everywhere with me,
382
00:17:18,720 --> 00:17:20,472
but that means I have
to everywhere with him,
383
00:17:20,600 --> 00:17:22,830
and he needs to go, badly.
384
00:17:22,960 --> 00:17:24,359
Come on Greg.
385
00:17:24,480 --> 00:17:25,993
Er, Julie, you can't go
into the Gents' with him.
386
00:17:26,120 --> 00:17:28,475
I know that, we
go to the Ladies'.
387
00:17:30,600 --> 00:17:31,874
GAVIN YELLS
388
00:17:34,000 --> 00:17:36,514
COLIN: 24 minutes, 50 seconds.
389
00:17:38,480 --> 00:17:40,357
Bye Carole, see you tomorrow.
390
00:17:40,480 --> 00:17:42,152
Linda, before you go, when was
it you won 'Best of Breed'?
391
00:17:42,280 --> 00:17:44,635
- Sorry?
- Which year in the county show?
392
00:17:44,760 --> 00:17:48,514
It was when I was four, and
my dog won, not me. Why?
393
00:17:48,640 --> 00:17:50,232
Oh, I'm putting
it in the report.
394
00:17:50,360 --> 00:17:53,397
Chapter 4, little Linda's
lurcher is top dog.
395
00:17:53,520 --> 00:17:55,351
Do you really need
to know all this?
396
00:17:55,480 --> 00:17:56,913
It's supposed to
be a job appraisal?
397
00:17:57,040 --> 00:17:59,759
This is background information,
it's absolutely essential.
398
00:17:59,880 --> 00:18:02,030
If it's worth doing,
it's worth doing well.
399
00:18:02,160 --> 00:18:04,037
BEN LAUGHS
400
00:18:04,160 --> 00:18:05,912
Ben, stop it!
401
00:18:06,040 --> 00:18:08,873
It's the, er, water pistol.
402
00:18:10,920 --> 00:18:12,239
Here's your cocoa.
403
00:18:13,240 --> 00:18:14,434
Thank you, my darling.
404
00:18:14,560 --> 00:18:17,632
Oh, it's thank you
now, is it? Tut!
405
00:18:17,760 --> 00:18:20,433
Do I sense a certain
atmosphere, my sweet?
406
00:18:20,560 --> 00:18:22,516
I don't think you
sense anything.
407
00:18:22,640 --> 00:18:25,074
Sensitivity isn't your
strong point, is it Gordon?
408
00:18:28,480 --> 00:18:30,311
Is this about the
cigarette case?
409
00:18:30,440 --> 00:18:32,874
Well, of course it is...
410
00:18:33,000 --> 00:18:36,834
I gave a little present to
everyone in the Centre today,
411
00:18:36,960 --> 00:18:40,669
giving and receiving. Everyone
accepted graciously...
412
00:18:40,800 --> 00:18:42,791
... except you.
413
00:18:42,920 --> 00:18:48,517
I'm sorry, my darling. I didn't
realise it meant so much to you,
414
00:18:48,640 --> 00:18:52,315
I will treasure it, I will
keep it next to my heart.
415
00:18:52,440 --> 00:18:56,069
How could you forget Gravesend?
416
00:18:56,200 --> 00:18:58,316
I've never been to Gravesend.
417
00:18:58,440 --> 00:19:01,432
Oh no? So where were you on my
birthday two years ago then?
418
00:19:01,560 --> 00:19:06,156
Two years ago? Let
me see... Of course!
419
00:19:06,280 --> 00:19:09,955
Management training weekend at
Hemel Hempstead, wasn't it?
420
00:19:15,040 --> 00:19:16,234
Can I get you some
more cocoa, Gordon?
421
00:19:16,360 --> 00:19:18,874
No thank you, my darling.
422
00:19:19,000 --> 00:19:21,639
I do love you really, you know.
423
00:19:21,760 --> 00:19:24,069
Yes, I know you do.
424
00:19:24,200 --> 00:19:27,954
I don't deserve you,
I'm such a fool!
425
00:19:28,080 --> 00:19:29,672
I'm always jumping to
the wrong conclusions,
426
00:19:29,800 --> 00:19:31,074
I'm always getting things wrong.
427
00:19:31,200 --> 00:19:34,476
No, no, no, no, no,
no, no, you're not!
428
00:19:34,600 --> 00:19:36,556
So I'm wrong again?
429
00:19:36,680 --> 00:19:38,238
Pardon?
430
00:19:38,360 --> 00:19:40,316
I bet I got all the other
presents wrong, too.
431
00:19:40,440 --> 00:19:42,829
They probably didn't want them,
they were just being polite.
432
00:19:42,960 --> 00:19:46,669
Oh God, I feel so stupid now.
433
00:19:46,800 --> 00:19:50,236
Why did I feel the need to give
everyone a present anyway?
434
00:19:50,360 --> 00:19:54,035
I expect you thought you
were doing it for the best,
435
00:19:54,160 --> 00:19:58,312
but remember, you
can't buy friendship.
436
00:19:58,440 --> 00:20:00,317
Is that what I was doing?
437
00:20:00,440 --> 00:20:03,955
I remember when I was at
school, we had one little lad
438
00:20:04,080 --> 00:20:07,152
who always carried a bag of
sweeties around with him.
439
00:20:07,280 --> 00:20:09,794
He always gave sweets to
all the other boys and girls
440
00:20:09,920 --> 00:20:12,480
because he wanted them
to be his friends,
441
00:20:12,600 --> 00:20:14,795
but do you think he could
buy their friendship?
442
00:20:14,920 --> 00:20:16,672
No...
443
00:20:16,800 --> 00:20:19,314
No, it didn't work for me then,
444
00:20:21,640 --> 00:20:23,039
and it's not going
to work for you now.
445
00:20:24,720 --> 00:20:28,156
So, if you never knew your
father's name, why Whistler?
446
00:20:28,280 --> 00:20:30,999
He was a whistler, you
see, he was a guide,
447
00:20:31,120 --> 00:20:33,554
and his whistle was the signal
that the coast was clear,
448
00:20:33,680 --> 00:20:35,557
he was East German, he never
came across himself.
449
00:20:35,680 --> 00:20:37,716
No, but your mother came across.
450
00:20:37,840 --> 00:20:39,592
So, so beautiful...
451
00:20:39,720 --> 00:20:41,517
I'd have used the sewers myself!
452
00:20:43,040 --> 00:20:45,270
Assume the position!
453
00:20:45,400 --> 00:20:47,630
Give it a rest Greg, heel, sit.
454
00:20:48,760 --> 00:20:53,231
Right, morning all, staff
performance review time.
455
00:20:53,360 --> 00:20:54,998
I hope you've all got
your reports finished
456
00:20:55,120 --> 00:20:56,439
because they're gonna
help me enormously
457
00:20:56,560 --> 00:20:58,835
with my process
re-engineering strategy.
458
00:20:58,960 --> 00:21:00,359
- What's that then?
- Any questions?
459
00:21:00,480 --> 00:21:02,550
- Yes, what's that then?
- None at all?
460
00:21:02,680 --> 00:21:04,477
Yes, Mr Brittas,
what's that then?
461
00:21:04,600 --> 00:21:06,556
What's that then?
Good question, Gavin.
462
00:21:06,680 --> 00:21:11,913
Process re-engineering strategy
creates an efficient machine.
463
00:21:12,040 --> 00:21:13,758
I think it's going to
make somebody redundant.
464
00:21:13,880 --> 00:21:15,598
Right Linda, can I have
your report on me, please?
465
00:21:15,720 --> 00:21:17,153
I have done one on Tim.
466
00:21:17,280 --> 00:21:19,840
I've done one on
you, it's a belter!
467
00:21:19,960 --> 00:21:22,190
I'm afraid you have been
wasting your time then, Linda.
468
00:21:22,320 --> 00:21:23,753
According to the DSS,
469
00:21:23,880 --> 00:21:26,758
we do not have an employee
called Timothy Whistler.
470
00:21:26,880 --> 00:21:28,359
Right Julie, your report
on Carole, please.
471
00:21:28,480 --> 00:21:30,152
Oh, I couldn't be fagged!
472
00:21:30,280 --> 00:21:32,111
- I beg your pardon?
- I haven't done one.
473
00:21:32,240 --> 00:21:34,629
Julie, this is very bad.
474
00:21:34,760 --> 00:21:36,273
D' you wanna want to
make something of it?
475
00:21:36,400 --> 00:21:40,359
No... no hurry, in
your own time. Gavin!
476
00:21:40,480 --> 00:21:43,313
Er, it's my writing
hand, Mr Brittas.
477
00:21:43,440 --> 00:21:46,876
Ah... Colin, where's
your report on Gavin?
478
00:21:47,000 --> 00:21:49,434
Who knows Mr Brittas?
479
00:21:49,560 --> 00:21:50,834
Sorry?
480
00:21:50,960 --> 00:21:54,919
Does it exist?
Did it ever exist?
481
00:21:55,040 --> 00:21:59,033
Do I exist? Is life but a dream?
482
00:22:00,320 --> 00:22:02,993
Has he been cleaning out
the septic tank again?
483
00:22:03,120 --> 00:22:06,556
Does an object still exist in
the room after I have left?
484
00:22:06,680 --> 00:22:08,511
Our old friend Descartes.
485
00:22:08,640 --> 00:22:10,995
Colin, I just want
the flaming report!
486
00:22:11,120 --> 00:22:13,031
Well that's what I am trying
to tell you, Mr Brittas.
487
00:22:13,160 --> 00:22:15,628
I was finishing my report
in the pub last night,
488
00:22:15,760 --> 00:22:17,716
not a very complimentary
one I must say,
489
00:22:17,840 --> 00:22:19,592
so if you are looking
for redundancies...
490
00:22:19,720 --> 00:22:21,119
Get on with it!
491
00:22:21,240 --> 00:22:23,959
I was finishing my report,
which I put on a table,
492
00:22:24,080 --> 00:22:25,354
while I nipped for...
493
00:22:25,480 --> 00:22:27,789
... for a comfort break,
494
00:22:27,920 --> 00:22:33,119
and when I got back, the report
was gone, it no longer exists!
495
00:22:33,240 --> 00:22:35,629
Descartes strikes again!
496
00:22:36,800 --> 00:22:40,349
Well, I am appalled, I am...
497
00:22:40,480 --> 00:22:42,357
A wally.
498
00:22:42,480 --> 00:22:44,596
I've finished mine, Mr Brittas.
499
00:22:44,720 --> 00:22:47,996
I've called it,
''Love conquers all''.
500
00:22:48,120 --> 00:22:51,430
It's a heart-warming saga of a
young girls passionate quest
501
00:22:51,560 --> 00:22:53,357
for fulfillment
through fitness.
502
00:22:53,480 --> 00:22:56,358
Linda's heart
swelled with pride
503
00:22:56,480 --> 00:22:57,879
and the colour
rose in her cheeks
504
00:22:58,000 --> 00:23:00,753
as she threw open the
doors to the gymnasium.
505
00:23:00,880 --> 00:23:02,438
What a day to...
506
00:23:02,560 --> 00:23:04,232
What sort of drivel
is this, Carole?
507
00:23:04,360 --> 00:23:06,351
I did my best, Mr Brittas.
508
00:23:06,480 --> 00:23:09,040
I thought I'd make it more
interesting, more in depth.
509
00:23:09,160 --> 00:23:11,879
Yes, well frankly Carole,
you're out of your depth.
510
00:23:12,000 --> 00:23:13,194
Thank you, Mr Brittas.
511
00:23:13,320 --> 00:23:17,950
What conclusions can we
draw from the staff review?
512
00:23:18,080 --> 00:23:20,913
That it has been
a great success,
513
00:23:21,040 --> 00:23:24,476
because it has been
a total failure.
514
00:23:24,600 --> 00:23:26,318
What a jerk!
515
00:23:26,440 --> 00:23:29,671
It's been proved that
we don't have the time
516
00:23:29,800 --> 00:23:32,917
to do our everyday jobs and
to report on each other.
517
00:23:33,040 --> 00:23:35,793
We're overworked
and understaffed.
518
00:23:35,920 --> 00:23:39,230
There was a potentially
life-threatening incident
519
00:23:39,360 --> 00:23:41,999
in the pool, because it
was left unattended.
520
00:23:42,120 --> 00:23:43,473
You prat!
521
00:23:43,600 --> 00:23:46,478
Which means we have a vacancy
for a pool attendant.
522
00:23:46,600 --> 00:23:48,955
Applicants should have
a polite personality,
523
00:23:49,080 --> 00:23:51,196
previous experience
as a lifeguard
524
00:23:51,320 --> 00:23:53,595
and be able to prove they exist.
525
00:23:53,720 --> 00:23:55,597
WALKIE TALKIE MESSAGE
526
00:23:55,720 --> 00:23:56,869
Yeah?
527
00:23:57,000 --> 00:24:00,117
OPERATOR: Code 1 4. Protection
suspended. Return to base.
528
00:24:00,240 --> 00:24:01,468
Okay, Roger.
529
00:24:01,600 --> 00:24:04,114
What was Roger on
about? What's Code 1 4?
530
00:24:04,240 --> 00:24:06,595
They're pleading guilty, you
won't be going to court.
531
00:24:06,720 --> 00:24:07,914
You don't need protection.
532
00:24:08,040 --> 00:24:11,350
Aww, but I was enjoying
myself, it's been fun!
533
00:24:11,480 --> 00:24:13,038
And you get served
much quicker in the pub
534
00:24:13,160 --> 00:24:15,196
when you're with a
gun-toting bodyguard.
535
00:24:15,320 --> 00:24:18,437
The thing is, Mr Brittas,
I'm a little bit worried
536
00:24:18,560 --> 00:24:20,437
because you haven't actually
mentioned your report on me.
537
00:24:20,560 --> 00:24:23,279
Don't worry Colin, it's
generally pretty good,
538
00:24:23,400 --> 00:24:25,356
it's hovering between
a B+ and a B++.
539
00:24:25,480 --> 00:24:26,833
Oh, bless you Mr Brittas!
540
00:24:26,960 --> 00:24:29,030
I was so nervous,
it's such a relief!
541
00:24:30,240 --> 00:24:32,117
Yeah, so I see...
542
00:24:33,760 --> 00:24:37,799
Oh no, that wasn't me, that
was Ben the little scamp!
543
00:24:37,920 --> 00:24:39,239
Ben and his water pistol!
544
00:24:39,360 --> 00:24:41,635
I took the liberty
of confiscating it.
545
00:24:43,320 --> 00:24:44,514
Oww! Oww!
546
00:24:44,640 --> 00:24:46,596
- Oh, shut up!
- What did you do that for?
547
00:24:46,720 --> 00:24:48,551
I've learnt to give,
I've learnt to receive,
548
00:24:48,680 --> 00:24:51,114
and now I'm learning to
take back what's mine!
549
00:24:51,240 --> 00:24:54,232
Yes, and I've told Tim to apply.
550
00:24:54,360 --> 00:24:55,679
Mrs Brittas?
551
00:24:55,800 --> 00:24:57,279
- Come on, give!
- Sorry?
552
00:24:57,400 --> 00:24:59,152
The water pistol, where is it?
553
00:24:59,280 --> 00:25:01,669
Well, Ben had a little accident
and Colin took it away.
554
00:25:01,800 --> 00:25:04,872
He had no right to! I'm the
one who's taking things away.
555
00:25:05,000 --> 00:25:06,558
- Where's yours?
- My what?
556
00:25:06,680 --> 00:25:07,954
The book.
557
00:25:08,080 --> 00:25:09,832
Oh, this? I'm enjoying it
actually, it's really good!
558
00:25:09,960 --> 00:25:11,154
Tough luck!
559
00:25:11,280 --> 00:25:13,111
And don't expect Gordon to
give you any sweets either.
560
00:25:13,240 --> 00:25:15,913
We don't buy friendship.
561
00:25:16,040 --> 00:25:17,359
KNOCK AT DOOR
562
00:25:19,360 --> 00:25:22,909
Hello, I, er, understand there's
a vacancy for a pool attendant?
563
00:25:23,040 --> 00:25:24,792
Indeed. And you are...
564
00:25:24,920 --> 00:25:27,434
Timothy, Timothy Goebbles.
565
00:25:27,560 --> 00:25:28,879
Good, Mr Goebbles.
566
00:25:29,000 --> 00:25:32,151
Have a seat, please. Have you
done this sort of work before?
567
00:25:32,280 --> 00:25:34,077
Oh, come on, Mr Brittas,
you know I have.
568
00:25:34,200 --> 00:25:36,839
Excellent! Well Tim,
may I call you Tim?
569
00:25:36,960 --> 00:25:38,188
Well, that is my name...
570
00:25:38,320 --> 00:25:41,392
You can't always be sure, I have
been caught out in the past.
571
00:25:41,520 --> 00:25:43,750
Well, I'm glad to say that
you've interviewed very well,
572
00:25:43,880 --> 00:25:44,949
Mr Goebbles, you've got the job!
573
00:25:45,080 --> 00:25:46,479
As simple as that?
574
00:25:46,600 --> 00:25:49,478
Yes, well in fact no, because
you're German, aren't you?
575
00:25:49,600 --> 00:25:51,272
No, my mother was German...
576
00:25:51,400 --> 00:25:53,868
You are, in fact, a Euro import.
577
00:25:54,000 --> 00:25:57,754
Now, council regulations mean
I won't be employing you,
578
00:25:57,880 --> 00:25:59,472
but I will be buying
in your services.
579
00:25:59,600 --> 00:26:01,636
Sorry.
580
00:26:01,760 --> 00:26:03,876
And as a freelance, I won't be
able to pay you the same wage.
581
00:26:04,000 --> 00:26:06,878
- Yeah, that figures.
- No, I'll be paying you more.
582
00:26:07,000 --> 00:26:08,956
Really?
583
00:26:09,080 --> 00:26:12,390
In Deutschemarks. You see,
as a contract employee,
584
00:26:12,520 --> 00:26:14,397
you come from a different
part of the budget,
585
00:26:14,520 --> 00:26:18,399
you are an EC acquisition,
alternative services.
586
00:26:18,520 --> 00:26:21,159
Paying you more represents
a considerable saving.
587
00:26:21,280 --> 00:26:22,838
It's called,
creative accountancy.
588
00:26:22,960 --> 00:26:24,871
Sorry, I don't understand...
589
00:26:25,000 --> 00:26:26,991
I'm not surprised, it's
a full weekend course!
590
00:26:27,120 --> 00:26:30,192
Anyway, welcome to Whitbury
New Town Leisure Centre!
591
00:26:30,320 --> 00:26:32,311
I've got most of them back
and I don't think I've got
592
00:26:32,440 --> 00:26:33,998
a single friend left
in the building.
593
00:26:34,120 --> 00:26:36,475
Is that alright, Gordon?
Just gotta find Colin now.
594
00:26:37,920 --> 00:26:39,273
- Oh, Julie...
- JULIE: Yeah?
595
00:26:39,400 --> 00:26:42,278
These flowers have arrived
for you and this letter.
596
00:26:42,400 --> 00:26:45,836
Greg, it's another one. I'm not
out of the woods yet, oh god!
597
00:26:45,960 --> 00:26:47,791
Another threat?
598
00:26:47,920 --> 00:26:50,309
''You're going to be mine
forever, please marry me,
599
00:26:50,440 --> 00:26:53,591
your little lamb chop, Alex''.
600
00:26:53,720 --> 00:26:56,393
It all makes sense
now, what a berk!
601
00:26:56,520 --> 00:26:58,351
''I'll get you in the
end'', ''Make my day''.
602
00:26:58,480 --> 00:27:01,438
It's Alex proposing again.
It's been him all along.
603
00:27:01,560 --> 00:27:04,438
How nice, love conquers all!
604
00:27:04,560 --> 00:27:06,630
You don't have to
go just yet, do you?
605
00:27:06,760 --> 00:27:08,512
Because there could be other
people trying to kill me
606
00:27:08,640 --> 00:27:09,868
but they just haven't
bothered to write.
607
00:27:10,680 --> 00:27:14,468
You'll love it here, Tim. I know
I do. This place is my life!
608
00:27:14,600 --> 00:27:15,794
Go on, give it to him.
609
00:27:15,920 --> 00:27:18,639
Ah, Mr Brittas, here's
the gun and shooter.
610
00:27:21,520 --> 00:27:24,273
MRS BRITTAS: Gordon!
611
00:27:34,400 --> 00:27:35,594
Look what you've done!
612
00:27:35,720 --> 00:27:37,995
This was a present from
my wife you vandal.
613
00:27:38,120 --> 00:27:39,872
He's ruined it, darling.
614
00:27:40,000 --> 00:27:46,348
It saved your life! ''I've
been to Gravesend...''
615
00:27:46,480 --> 00:27:48,277
Well, I'm glad you did now!
616
00:27:49,440 --> 00:27:51,670
Colin, are you alright?
617
00:27:51,800 --> 00:27:53,119
Fine, thank you, Mr Brittas.
618
00:27:53,240 --> 00:27:55,276
I've just been shot through
the head, that's all.
619
00:27:55,400 --> 00:27:59,154
A mere flesh wound, I'll
be back to work on Monday.
620
00:27:59,280 --> 00:28:01,077
I can't let the side down when
we are under staffed, eh?
621
00:28:01,200 --> 00:28:04,715
Good man Colin, I'll
put it in your report.
622
00:28:04,840 --> 00:28:06,796
Thank you, Mr Brittas,
and may I say,
623
00:28:06,920 --> 00:28:09,514
it's an honour to share
the same bullet with you.
624
00:28:14,760 --> 00:28:16,159
TITLE MUSIC
49235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.