Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:22,753 --> 00:02:24,616
Exploration party
calling Mojave lab.
4
00:02:25,751 --> 00:02:27,314
Exploration party
calling Mojave lab.
5
00:02:27,315 --> 00:02:28,648
Sue, are you there?
6
00:02:28,649 --> 00:02:30,813
Sue?
7
00:02:30,814 --> 00:02:32,813
Sue, we're at three sisters.
8
00:02:32,814 --> 00:02:35,644
Sue, you there?
9
00:02:35,645 --> 00:02:37,476
Michael,
they're not answering.
10
00:02:37,477 --> 00:02:39,409
Let me check it out.
11
00:02:44,308 --> 00:02:47,138
Mojave lab, come in.
12
00:02:47,139 --> 00:02:50,804
Sue, come in, please.
13
00:02:50,805 --> 00:02:54,635
Mojave lab, this is
exploration party calling.
14
00:02:54,636 --> 00:02:57,965
Sue, are you there?
15
00:02:57,966 --> 00:02:59,964
Sue, come in, please.
16
00:03:00,667 --> 00:03:02,731
Sue, come in.
17
00:03:02,732 --> 00:03:05,329
Yes, Michael?
18
00:03:05,330 --> 00:03:06,729
What's happening?
Taking a little nap?
19
00:03:06,730 --> 00:03:08,728
Everything's all right.
20
00:03:08,729 --> 00:03:10,727
Status report, please.
21
00:03:10,728 --> 00:03:12,527
Well,
we bagged a rattlesnake.
22
00:03:12,528 --> 00:03:14,725
Great, get another one,
and we can have a barbecue.
23
00:03:14,726 --> 00:03:16,189
Remember it...
24
00:03:16,190 --> 00:03:18,523
Tastes like chicken.
25
00:03:18,524 --> 00:03:22,086
That's 'cause you forgot
what real chicken tastes like.
26
00:03:22,087 --> 00:03:24,919
Michael, check this out.
We have birds over there.
27
00:03:24,920 --> 00:03:27,417
Hey, we got buzzards circling
about a quarter mile away.
28
00:03:27,418 --> 00:03:29,616
Whatever it is
still might be edible.
29
00:03:29,617 --> 00:03:31,581
We'll check it out
and let you know.
30
00:03:31,582 --> 00:03:32,948
Okay, just be careful.
31
00:03:32,949 --> 00:03:34,381
Over and out.
32
00:03:36,715 --> 00:03:37,813
Want some?
33
00:03:37,814 --> 00:03:39,945
With as much cover-up
as you can put in there.
34
00:03:51,539 --> 00:03:53,139
Mm, thanks.
35
00:03:56,338 --> 00:03:57,602
Ugh.
36
00:03:57,603 --> 00:03:59,434
What's Andre using
for coffee these days?
37
00:03:59,435 --> 00:04:00,635
I'm not sure
you want to know.
38
00:04:00,636 --> 00:04:02,700
Cleaning compound?
39
00:04:02,701 --> 00:04:04,165
It's about
the right color.
40
00:04:04,166 --> 00:04:05,863
And the right taste.
41
00:04:20,126 --> 00:04:22,389
Have you and Sue finished
the supply inventory?
42
00:04:22,390 --> 00:04:23,554
Yes, we have.
43
00:04:23,555 --> 00:04:26,553
I figured if we cut calories
to 900 a day,
44
00:04:26,554 --> 00:04:28,221
Bake some game
every once and a while,
45
00:04:28,222 --> 00:04:30,885
We can stay here
for about another two months.
46
00:04:30,886 --> 00:04:32,685
Hal, we got to start
thinking seriously
47
00:04:32,686 --> 00:04:33,916
About getting out of here.
48
00:04:33,917 --> 00:04:35,083
The Rocky Mountain lab's...
49
00:04:35,084 --> 00:04:36,582
Is 1,800 Miles away.
50
00:04:36,583 --> 00:04:39,814
We haven't had a clear message
from them in ten days.
51
00:04:39,815 --> 00:04:41,146
Our job is to stay here.
52
00:04:41,147 --> 00:04:43,679
Our job is to survive.
53
00:04:43,680 --> 00:04:45,311
Sue, you're not gonna
believe this.
54
00:04:45,312 --> 00:04:46,343
What is it?
55
00:04:46,344 --> 00:04:48,177
Jesus, gargoyles!
56
00:04:48,178 --> 00:04:49,676
John! John!
57
00:04:50,842 --> 00:04:53,006
Michael?
John?
58
00:04:56,339 --> 00:04:57,836
Michael, John,
David here.
59
00:04:57,837 --> 00:04:58,936
What's going on?
60
00:04:58,937 --> 00:05:00,403
John, Michael,
this is David.
61
00:05:00,404 --> 00:05:01,702
What the hell is going on?
62
00:05:01,703 --> 00:05:03,668
You two better get out there
on the double.
63
00:05:03,669 --> 00:05:05,234
Right.
I'll get butch.
64
00:05:05,235 --> 00:05:06,333
Don't waste your time.
65
00:05:06,334 --> 00:05:07,500
He's the best tracker we got.
66
00:05:07,501 --> 00:05:09,099
He knows the outside
better than anyone.
67
00:05:09,100 --> 00:05:10,931
All right,
keep him under control.
68
00:05:12,166 --> 00:05:13,663
Just go out there
and bring them back.
69
00:05:13,664 --> 00:05:15,063
Don't go looking
for any more trouble.
70
00:05:15,064 --> 00:05:16,063
Is that understood?
71
00:05:16,064 --> 00:05:18,196
Sir, yes, sir.
72
00:05:59,006 --> 00:06:00,573
Ugh!
73
00:06:00,574 --> 00:06:04,237
This government issue shit
is for the birds.
74
00:06:04,238 --> 00:06:06,403
Thanks for your opinion.
75
00:06:06,404 --> 00:06:08,169
Now fix it.
76
00:06:14,233 --> 00:06:16,631
David here.
Nothing outside.
77
00:06:16,632 --> 00:06:18,630
Anything
on the motion detectors?
78
00:06:18,631 --> 00:06:20,461
No activity.
79
00:06:20,462 --> 00:06:22,629
We're out of here.
80
00:06:28,958 --> 00:06:31,023
I sure don't like
sending Sue out there.
81
00:06:31,024 --> 00:06:32,023
Don't worry.
82
00:06:32,024 --> 00:06:33,688
She's in good hands.
83
00:06:33,689 --> 00:06:37,453
Yeah, but I wish he'd learn
to follow procedures.
84
00:06:39,653 --> 00:06:43,650
You love it up here,
don't you?
85
00:06:43,651 --> 00:06:45,817
Man, I don't know
how you do it.
86
00:06:45,818 --> 00:06:49,314
This place gives
me the creeps.
87
00:06:49,315 --> 00:06:51,813
I just wish we were
on our way out of here,
88
00:06:51,814 --> 00:06:56,311
Headed to the
Rocky Mountain lab.
89
00:06:56,312 --> 00:07:00,142
Thanks.
90
00:07:00,143 --> 00:07:02,041
That's easy
for you to say.
91
00:07:02,042 --> 00:07:04,040
You were trained
for that kind of stuff.
92
00:07:04,041 --> 00:07:06,605
I just wish John and Michael
would've listened to me.
93
00:07:06,606 --> 00:07:09,037
I told them to take
butch along.
94
00:07:09,038 --> 00:07:10,703
If they had,
we wouldn't be doing this.
95
00:07:13,668 --> 00:07:16,833
How could it be gargoyles?
96
00:07:16,834 --> 00:07:19,998
They've never
come out this far before.
97
00:07:19,999 --> 00:07:21,330
Survivors.
98
00:07:21,331 --> 00:07:23,162
Maybe it was survivors.
99
00:07:23,163 --> 00:07:26,328
Survivors would see any one
of us as just somebody to rob.
100
00:07:26,329 --> 00:07:27,660
Wouldn't they?
101
00:07:27,661 --> 00:07:28,926
I mean, I think...
102
00:07:28,927 --> 00:07:33,157
I think it's your turn
to get the shine, Neil.
103
00:07:33,158 --> 00:07:34,757
Good plan.
104
00:07:48,151 --> 00:07:50,084
Here's looking at you,
kid.
105
00:07:53,881 --> 00:07:54,879
Whoo.
106
00:07:54,880 --> 00:07:56,046
When there ain't no food,
107
00:07:56,047 --> 00:07:57,679
It sure does help
to have good shine.
108
00:07:58,878 --> 00:08:00,511
You think they're gonna
find anything out there?
109
00:08:00,512 --> 00:08:04,175
Yeah, they're gonna discover
they don't have to cut rations,
110
00:08:04,176 --> 00:08:07,340
Not with two less mouths
to feed.
111
00:08:07,341 --> 00:08:10,006
Well, maybe it
wasn't survivors.
112
00:08:10,007 --> 00:08:12,571
I mean, John's last words
were "Jesus, gargoyles."
113
00:08:12,572 --> 00:08:14,635
Gargoyles, shmargoyles.
114
00:08:14,636 --> 00:08:17,035
Just thank your lucky stars
you're the most essential person
115
00:08:17,036 --> 00:08:18,568
Old Hal's got here.
116
00:08:18,569 --> 00:08:21,331
I wouldn't go out there to find
them if they tripled my pay,
117
00:08:21,332 --> 00:08:24,166
Assuming there's anybody
left to sign paychecks.
118
00:08:24,167 --> 00:08:25,731
That sucks.
119
00:08:25,732 --> 00:08:27,564
It sure is quiet out here.
120
00:08:27,565 --> 00:08:29,228
Yeah,
it's always been like this,
121
00:08:29,229 --> 00:08:31,227
Even before the accident.
122
00:08:31,228 --> 00:08:33,061
The accident.
123
00:08:33,062 --> 00:08:36,391
You know, I used to think
we'd go out in a ball of fire,
124
00:08:36,392 --> 00:08:39,558
Not because some leaky
test tube in a lab somewhere.
125
00:08:39,559 --> 00:08:41,388
I still don't think
it was one of ours.
126
00:08:41,389 --> 00:08:43,721
Come on.
127
00:08:43,722 --> 00:08:46,554
Ours, theirs, who cares?
128
00:08:46,555 --> 00:08:48,884
With 99 % of the population gone,
129
00:08:48,885 --> 00:08:51,883
It doesn't make much difference,
does it?
130
00:08:51,884 --> 00:08:53,183
And now we have the vaccine,
131
00:08:53,184 --> 00:08:55,116
And we only have ourselves
to give it to.
132
00:08:58,847 --> 00:09:01,912
If anyone survived out there
without mutating...
133
00:09:04,245 --> 00:09:07,243
They must be living like
savages or something.
134
00:09:07,244 --> 00:09:11,107
If anyone survived
with those things out there.
135
00:09:33,796 --> 00:09:35,529
Mojave lab, David here.
136
00:09:35,530 --> 00:09:37,027
Yeah, David, what is it?
137
00:09:37,028 --> 00:09:39,692
About quarter of a mile
from three sisters rocks.
138
00:09:39,693 --> 00:09:41,924
I think we spotted
what John and Michael found.
139
00:09:42,924 --> 00:09:44,922
Ask him what it is.
140
00:09:44,923 --> 00:09:45,956
What have you got, David?
141
00:09:45,957 --> 00:09:47,523
Buzzards.
142
00:09:47,524 --> 00:09:49,121
I'll let you know
as soon as we know.
143
00:10:20,571 --> 00:10:23,069
Didn't help them
that much, did it?
144
00:10:27,068 --> 00:10:29,002
Oh, God.
145
00:10:37,531 --> 00:10:39,962
Holy shit.
146
00:12:45,997 --> 00:12:49,495
David, look.
147
00:12:49,496 --> 00:12:53,326
They have a diary too.
148
00:12:53,327 --> 00:12:56,756
Let's get the hell
out of here.
149
00:13:00,357 --> 00:13:02,955
Mojave lab, David here.
150
00:13:02,956 --> 00:13:04,785
I think we found
what John and Michael saw.
151
00:13:04,786 --> 00:13:06,285
It's a human camp site.
152
00:13:06,286 --> 00:13:09,483
Ten males,
ages 40 maybe down to 10 or 11.
153
00:13:10,818 --> 00:13:12,649
No survivors.
154
00:13:12,650 --> 00:13:14,048
They've been ripped to pieces.
155
00:13:14,049 --> 00:13:16,546
Looks like maybe
two family groups.
156
00:13:16,547 --> 00:13:17,813
No females?
157
00:13:17,814 --> 00:13:19,147
Affirmative.
158
00:13:19,148 --> 00:13:20,146
Males only.
159
00:13:23,845 --> 00:13:25,410
Hal, this could be
the breakthrough
160
00:13:25,411 --> 00:13:26,674
We've been waiting for.
161
00:13:26,675 --> 00:13:28,673
If they've survived
outside this long,
162
00:13:28,674 --> 00:13:31,441
They must have some kind
of natural immunity.
163
00:13:32,841 --> 00:13:35,170
We've got to examine them.
164
00:13:35,171 --> 00:13:38,668
I don't even have a way
of bringing in John and Michael.
165
00:13:38,669 --> 00:13:40,002
It's a long way to cart bodies,
166
00:13:40,003 --> 00:13:42,602
Especially if those gargoyle
things are around.
167
00:13:44,401 --> 00:13:46,433
Then I'll have
to go out there.
168
00:13:48,399 --> 00:13:51,728
Andre?
169
00:13:51,729 --> 00:13:52,929
Yeah?
170
00:13:52,930 --> 00:13:55,927
I need you two
up here right away.
171
00:13:55,928 --> 00:13:58,926
Couple minutes.
172
00:13:58,927 --> 00:14:01,591
Fuck.
173
00:14:04,523 --> 00:14:07,388
David?
174
00:14:07,389 --> 00:14:08,987
Still here, Hal.
175
00:14:08,988 --> 00:14:10,252
Remain on site.
176
00:14:10,253 --> 00:14:11,918
Linda and Andre
are coming out.
177
00:14:11,919 --> 00:14:13,584
We've got to check
those bodies.
178
00:14:13,585 --> 00:14:15,583
There's not much left.
179
00:14:15,584 --> 00:14:19,415
Well, find the ones
in the best condition.
180
00:14:19,416 --> 00:14:21,681
Yes, sir.
181
00:14:29,510 --> 00:14:31,275
No way.
I ain't going out there.
182
00:14:31,276 --> 00:14:34,106
We've got to retrieve them
for analysis.
183
00:14:34,107 --> 00:14:36,439
Sue and David can't do it
by themselves.
184
00:14:36,440 --> 00:14:38,072
It's not our job.
185
00:14:38,073 --> 00:14:40,571
Then I'll go on my own.
186
00:14:40,572 --> 00:14:42,003
I'll go.
187
00:14:42,004 --> 00:14:44,870
Get your gear.
188
00:15:23,450 --> 00:15:25,881
Ow!
189
00:15:30,012 --> 00:15:32,344
Ow.
190
00:15:49,202 --> 00:15:51,999
Butch?
191
00:16:13,557 --> 00:16:15,387
That way.
192
00:16:39,810 --> 00:16:41,174
Butch.
193
00:16:45,840 --> 00:16:47,639
Stay here.
194
00:17:11,594 --> 00:17:13,758
It's a human!
195
00:17:33,383 --> 00:17:35,281
Stay, butch.
196
00:17:35,282 --> 00:17:36,815
It's all right.
197
00:17:40,779 --> 00:17:42,345
I'm not gonna hurt you.
198
00:17:43,543 --> 00:17:45,142
What's your name?
199
00:17:49,375 --> 00:17:51,805
Come with me.
200
00:17:51,806 --> 00:17:54,604
You'll be safe with me.
201
00:18:00,203 --> 00:18:02,433
Mojave lab.
202
00:18:02,434 --> 00:18:05,266
Mojave lab, David here.
203
00:18:05,267 --> 00:18:07,265
Where in the hell
have you been?
204
00:18:07,266 --> 00:18:10,263
Playing hide-and-seek
with a gargoyle.
205
00:18:10,264 --> 00:18:12,327
Tell Linda I got
a present for her.
206
00:18:12,328 --> 00:18:13,661
Stop screwing around.
207
00:18:13,662 --> 00:18:14,927
I'm not screwing around,
Hal.
208
00:18:14,928 --> 00:18:17,025
We got a survivor.
209
00:18:17,026 --> 00:18:18,658
A survivor?
210
00:18:18,659 --> 00:18:19,823
Affirmative.
211
00:18:19,824 --> 00:18:21,924
Female, young.
212
00:18:23,522 --> 00:18:26,288
Get back here
just as fast as you can.
213
00:18:26,289 --> 00:18:28,119
You got that right, boss.
214
00:18:28,120 --> 00:18:29,951
We really need
to take care of this.
215
00:18:29,952 --> 00:18:32,718
Sue, let's get her
out of here.
216
00:18:32,719 --> 00:18:33,883
Come on.
217
00:18:33,884 --> 00:18:35,451
Come on!
218
00:18:55,905 --> 00:18:57,903
Hi, my name's Neil.
219
00:18:57,904 --> 00:18:59,238
Take it easy.
220
00:18:59,239 --> 00:19:01,338
Come on, let's get her
down to medical.
221
00:19:07,833 --> 00:19:09,831
Sure am glad
you brought her in.
222
00:19:09,832 --> 00:19:11,330
No way I was
going out there.
223
00:19:11,331 --> 00:19:13,596
Yeah?
You owe me one.
224
00:19:16,330 --> 00:19:19,093
- Anytime.
- Yep, anytime.
225
00:19:22,960 --> 00:19:24,624
Okay, let's lie you down.
226
00:19:24,625 --> 00:19:26,123
I just want to take
your temperature
227
00:19:26,124 --> 00:19:27,622
And get a blood sample.
228
00:19:27,623 --> 00:19:28,955
Now you relax.
229
00:19:28,956 --> 00:19:30,621
This won't take very long.
230
00:19:30,622 --> 00:19:33,786
Sue, check her pulse,
please.
231
00:19:33,787 --> 00:19:36,784
I still don't understand
how she survived out there
232
00:19:36,785 --> 00:19:37,950
Without the vaccine.
233
00:19:37,951 --> 00:19:39,616
Well it's not important,
Hal.
234
00:19:39,617 --> 00:19:41,282
The point is,
if she can survive out there,
235
00:19:41,283 --> 00:19:43,216
We can survive out there.
236
00:19:45,047 --> 00:19:47,213
In that campsite, David,
237
00:19:47,214 --> 00:19:49,213
How many dead?
238
00:20:20,829 --> 00:20:22,394
They found the shack.
239
00:20:30,158 --> 00:20:32,456
Hatch lock topside
has been destroyed.
240
00:20:34,555 --> 00:20:36,787
- We've lost our eyes topside.
- We know.
241
00:20:36,788 --> 00:20:38,452
Better get up there
and check that hatch.
242
00:20:38,453 --> 00:20:40,451
Andre, I'm gonna need
this camera operational
243
00:20:40,452 --> 00:20:41,618
Just as soon as possible.
244
00:20:41,619 --> 00:20:42,817
Gonna take some time.
245
00:20:42,818 --> 00:20:44,416
We're gonna have
to jury-rig something.
246
00:20:44,417 --> 00:20:46,914
No, we won't.
I got an idea.
247
00:20:54,246 --> 00:20:55,743
All right,
I need some drain pipe.
248
00:20:55,744 --> 00:20:57,009
Over here.
249
00:20:57,010 --> 00:21:00,008
Cut me a four-foot piece,
will you?
250
00:21:00,009 --> 00:21:02,008
You better know
what you're doing, man.
251
00:21:04,740 --> 00:21:08,304
Neil, don't you think
you ought to measure it first?
252
00:21:28,595 --> 00:21:31,259
All right,
it's gonna work.
253
00:21:31,260 --> 00:21:32,593
Maybe.
254
00:21:34,558 --> 00:21:36,022
You'd rather go up there?
255
00:21:36,023 --> 00:21:37,488
Maybe.
256
00:21:37,489 --> 00:21:39,320
You always got to repeat
everything he says?
257
00:21:39,321 --> 00:21:41,319
Me... fuck you.
258
00:21:44,952 --> 00:21:47,450
Are you getting anywhere?
259
00:21:47,451 --> 00:21:50,881
Well, she's got
a very high "t" cell count,
260
00:21:50,882 --> 00:21:53,047
So she's definitely been
exposed to the plague
261
00:21:53,048 --> 00:21:54,946
And somehow survived.
262
00:21:54,947 --> 00:21:56,445
But there's something else.
263
00:21:56,446 --> 00:21:58,611
She's pregnant.
264
00:21:58,612 --> 00:21:59,944
You're certain?
265
00:21:59,945 --> 00:22:03,341
Yeah,
I ran two additional tests.
266
00:22:03,342 --> 00:22:05,908
Now, I haven't dealt with
a pregnancy since med school,
267
00:22:05,909 --> 00:22:10,472
But I'd guess that
she's about three months along.
268
00:22:10,473 --> 00:22:12,972
Well, that's all we need
is another mouth to feed.
269
00:22:14,438 --> 00:22:16,201
Don't you see it, Hal?
270
00:22:16,202 --> 00:22:18,200
She's been exposed
to the plague,
271
00:22:18,201 --> 00:22:20,167
And she's gotten pregnant.
272
00:22:20,168 --> 00:22:23,832
It means there's still
a chance for us out there.
273
00:22:23,833 --> 00:22:25,633
If it's normal.
274
00:22:28,164 --> 00:22:30,328
You know I can't do
an amniocentesis here.
275
00:22:30,329 --> 00:22:31,493
I'm not set up for it.
276
00:22:31,494 --> 00:22:33,827
Then we'll just have
to wait and see.
277
00:22:33,828 --> 00:22:35,826
Um, does Sue know?
278
00:22:35,827 --> 00:22:37,390
No, not yet.
279
00:22:37,391 --> 00:22:39,558
Then let's just keep this
between you and I
280
00:22:39,559 --> 00:22:42,556
Until you know some more.
281
00:22:42,557 --> 00:22:44,754
That doesn't seem
to be very fair.
282
00:22:44,755 --> 00:22:47,919
I just don't want
to get her hopes up
283
00:22:47,920 --> 00:22:50,252
In case we have
to terminate it
284
00:22:50,253 --> 00:22:53,916
At the first sign
of abnormality.
285
00:22:53,917 --> 00:22:56,682
We just don't have the resources
here to do anything else.
286
00:22:59,847 --> 00:23:01,346
Okay.
287
00:23:36,760 --> 00:23:40,593
Damn, I wish we still had
those rifles.
288
00:23:40,594 --> 00:23:42,092
I don't know.
289
00:23:42,093 --> 00:23:44,192
It might piss him off.
290
00:23:51,320 --> 00:23:53,186
All right,
we're at the ladder.
291
00:23:53,187 --> 00:23:55,085
So far so good.
292
00:23:55,086 --> 00:23:56,816
I'm going up.
293
00:24:42,294 --> 00:24:43,293
Oh, shit.
294
00:24:44,725 --> 00:24:45,859
Christ.
295
00:24:50,390 --> 00:24:51,556
Hal, they're up there.
296
00:24:51,557 --> 00:24:53,887
We can't replace
the cameras.
297
00:24:53,888 --> 00:24:55,220
Then set up the microphone.
298
00:24:55,221 --> 00:24:57,186
At least we'll be able
to hear them.
299
00:24:57,187 --> 00:24:59,351
Yeah, right.
300
00:24:59,352 --> 00:24:59,985
You go.
301
00:24:59,986 --> 00:25:01,883
Uh-uh.
302
00:25:01,884 --> 00:25:03,050
Get your ass up there.
303
00:25:03,051 --> 00:25:04,882
Come on, man.
I'll give you a cigar.
304
00:25:04,883 --> 00:25:06,213
No way.
305
00:25:06,214 --> 00:25:08,147
How about a pint of shine?
306
00:25:11,179 --> 00:25:13,177
You're lucky
I give credit.
307
00:25:13,178 --> 00:25:14,176
Give me the wrench.
308
00:25:14,177 --> 00:25:15,778
You got it.
309
00:25:38,033 --> 00:25:39,197
Give me the mic.
310
00:25:40,731 --> 00:25:41,896
Come on, the mic!
311
00:25:44,794 --> 00:25:47,027
David,
what's going on up there?
312
00:25:47,028 --> 00:25:49,326
I bet you can't read
the no vacancy sign.
313
00:25:50,758 --> 00:25:51,857
Hurry it up, man.
314
00:25:51,858 --> 00:25:53,724
Jesus, the thing's gonna
get in here.
315
00:25:53,725 --> 00:25:58,088
Would you relax?
316
00:25:58,089 --> 00:25:59,954
Come on.
Hurry it up, man.
317
00:26:02,485 --> 00:26:05,152
Neil, open up!
318
00:26:05,153 --> 00:26:06,317
Come on, man.
319
00:26:06,318 --> 00:26:07,850
Move it!
Open up!
320
00:26:13,681 --> 00:26:15,513
Man, I thought
that you and me were history
321
00:26:15,514 --> 00:26:16,612
When that arm came through.
322
00:26:16,613 --> 00:26:17,745
It was two fingers, man.
323
00:26:17,746 --> 00:26:19,576
Yeah, it was enough.
324
00:26:19,577 --> 00:26:22,242
Now,
about that pint of shine.
325
00:26:22,243 --> 00:26:23,408
That's a plan.
326
00:26:25,742 --> 00:26:29,638
I'm not going back out there.
327
00:26:47,463 --> 00:26:49,628
Anything in there?
328
00:26:49,629 --> 00:26:54,126
Yeah, the guy who kept it
was named Randall Morgan.
329
00:26:54,127 --> 00:26:57,624
Roger, Marie, and Karen.
330
00:26:57,625 --> 00:27:02,022
He lost his wife and two
of his kids to the plague.
331
00:27:02,023 --> 00:27:04,687
I couldn't figure out why
he and Karen were spared.
332
00:27:04,688 --> 00:27:06,186
In any given population,
333
00:27:06,187 --> 00:27:10,217
There's bound to be a few
with natural immunities.
334
00:27:10,218 --> 00:27:12,883
I guess they were
the lucky ones, huh?
335
00:27:12,884 --> 00:27:15,047
Some luck.
336
00:27:15,048 --> 00:27:19,045
Anyway, it's clear
from the photos we found Karen.
337
00:27:19,046 --> 00:27:22,377
But that's not all.
338
00:27:22,378 --> 00:27:25,376
Linda and Hal have been
hiding something from us.
339
00:27:25,377 --> 00:27:27,209
That figures.
340
00:27:27,210 --> 00:27:31,039
I pulled Karen's data
from the computer.
341
00:27:31,040 --> 00:27:34,538
David, the girl
is three months pregnant.
342
00:27:34,539 --> 00:27:35,870
That's impossible.
343
00:27:35,871 --> 00:27:37,270
Can you imagine?
344
00:27:37,271 --> 00:27:40,701
What a change, having a kid
running around this place.
345
00:27:44,766 --> 00:27:47,965
What's wrong?
346
00:27:47,966 --> 00:27:50,263
What if it's
not one of ours?
347
00:27:50,264 --> 00:27:51,429
You're crazy.
348
00:27:51,430 --> 00:27:53,595
Linda would know
if something were wrong.
349
00:27:53,596 --> 00:27:56,260
And according to her data,
everything is fine.
350
00:27:56,261 --> 00:27:58,392
I hope she's right.
351
00:27:58,393 --> 00:28:01,290
Christ, a pregnant woman.
352
00:28:01,291 --> 00:28:03,224
Mm, I'll drink to that.
353
00:28:08,087 --> 00:28:10,519
Cheer up, Uncle Dave.
354
00:29:14,221 --> 00:29:16,153
Hello, Karen.
355
00:29:25,716 --> 00:29:27,546
Karen.
356
00:29:27,547 --> 00:29:29,912
It's a pretty name.
357
00:29:29,913 --> 00:29:31,811
I brought you something.
358
00:29:37,175 --> 00:29:40,506
You're so lucky.
359
00:29:40,507 --> 00:29:43,339
You're gonna have a baby.
360
00:29:43,340 --> 00:29:46,669
You don't know anything.
361
00:29:46,670 --> 00:29:49,336
Why are you so scared?
362
00:29:49,337 --> 00:29:51,334
You're safe here.
363
00:29:51,335 --> 00:29:53,333
No, I'm not.
364
00:29:53,334 --> 00:29:55,532
Would you just go away?
365
00:29:55,533 --> 00:29:57,798
Go away and leave me alone.
366
00:30:35,045 --> 00:30:38,042
Mojave lab calling
Rocky Mountain lab.
367
00:30:38,043 --> 00:30:41,142
Listening 145.5.
368
00:30:43,342 --> 00:30:45,939
Mojave lab calling
Rocky Mountain lab.
369
00:30:45,940 --> 00:30:49,038
Listening 145.5.
370
00:30:50,637 --> 00:30:52,803
Mojave lab calling...
371
00:30:52,804 --> 00:30:55,468
Mojave,
this is Rocky Mountain.
372
00:30:55,469 --> 00:30:56,968
Transmission level three.
373
00:30:56,969 --> 00:30:58,467
Repeat level three.
374
00:30:58,468 --> 00:31:00,865
We are under gargoyle attack.
375
00:31:08,728 --> 00:31:10,893
Rocky Mountain lab,
this is Mojave lab.
376
00:31:10,894 --> 00:31:12,292
Your transmission garbled.
377
00:31:12,293 --> 00:31:14,124
Repeat,
your transmission garbled.
378
00:31:14,125 --> 00:31:15,891
Say all after suffered.
379
00:31:18,957 --> 00:31:20,621
At least we know
they're still there.
380
00:31:20,622 --> 00:31:22,487
Yeah, maybe.
381
00:31:22,488 --> 00:31:24,918
Mojave lab calling
Rocky Mountain lab.
382
00:31:24,919 --> 00:31:26,586
Your transmission garbled.
383
00:31:26,587 --> 00:31:28,417
Repeat,
your transmission garbled.
384
00:31:28,418 --> 00:31:30,183
Say all after suffered.
385
00:31:32,749 --> 00:31:36,246
We've got a major problem.
386
00:31:36,247 --> 00:31:38,413
The girl.
387
00:31:38,414 --> 00:31:42,910
It's like her pregnancy
is in fast-forward.
388
00:31:42,911 --> 00:31:45,574
Last night she was
three months pregnant.
389
00:31:45,575 --> 00:31:48,407
This morning
when I checked her,
390
00:31:48,408 --> 00:31:53,138
I'd swear she was
seven or eight months along.
391
00:31:53,139 --> 00:31:54,872
That's not good.
392
00:31:58,136 --> 00:31:59,268
Linda?
393
00:31:59,269 --> 00:32:01,166
It's obviously abnormal.
394
00:32:01,167 --> 00:32:04,666
We can't take any chances.
395
00:32:04,667 --> 00:32:06,864
I guess we'll have
to get rid of it.
396
00:32:06,865 --> 00:32:08,664
If possible, we ought
to keep the fetus alive
397
00:32:08,665 --> 00:32:10,062
For further study.
398
00:32:10,063 --> 00:32:12,995
If it's that far along,
we may be able to examine it.
399
00:32:14,893 --> 00:32:17,890
How's the girl doing?
400
00:32:17,891 --> 00:32:21,023
Her name's Karen,
and she's doing much better.
401
00:32:21,024 --> 00:32:24,822
Sue, I'm gonna need you
to help me with the anesthesia.
402
00:32:24,823 --> 00:32:26,821
But I don't know
anything about...
403
00:32:26,822 --> 00:32:29,085
I made up a card with all
the right parameters on it.
404
00:32:29,086 --> 00:32:31,818
I'll explain everything
before we start.
405
00:32:31,819 --> 00:32:33,118
Okay.
406
00:32:34,519 --> 00:32:36,451
I just hope you know
what you're doing.
407
00:32:45,977 --> 00:32:47,111
Swab, please.
408
00:32:59,738 --> 00:33:02,103
Pencil.
409
00:33:09,100 --> 00:33:12,098
I can't believe Hal wants
to keep this thing alive.
410
00:33:12,099 --> 00:33:16,361
Nothing stops science.
411
00:33:16,362 --> 00:33:18,296
Scalpel.
412
00:33:25,124 --> 00:33:29,889
Cut from here to here.
413
00:33:32,289 --> 00:33:35,052
Cauterize the incision.
414
00:33:38,451 --> 00:33:40,784
We need to separate
the muscle wall.
415
00:33:45,481 --> 00:33:47,579
How's it going, Sue?
416
00:33:51,643 --> 00:33:54,109
Right where it should be.
417
00:33:54,110 --> 00:33:55,309
Scalpel, please.
418
00:33:58,775 --> 00:34:00,773
Now the uterus.
419
00:34:04,838 --> 00:34:06,837
Okay, now reach in.
420
00:34:15,266 --> 00:34:17,330
I can feel the fetus.
421
00:34:20,796 --> 00:34:22,794
Shit.
422
00:34:22,795 --> 00:34:23,860
My hand.
423
00:34:25,460 --> 00:34:27,890
Hal.
424
00:34:27,891 --> 00:34:30,123
Hal!
425
00:34:45,317 --> 00:34:46,749
Holy shit,
it's in the air vent.
426
00:34:46,750 --> 00:34:49,447
Oh, my God.
Karen!
427
00:34:49,448 --> 00:34:51,380
Andre, lock him off.
428
00:34:57,277 --> 00:34:58,443
God damn it.
429
00:34:58,444 --> 00:34:59,675
Half of 'em ain't closing.
430
00:34:59,676 --> 00:35:01,475
Well, Christ,
we got to lock it off.
431
00:35:05,772 --> 00:35:07,937
They can't get
back up here, but... damn,
432
00:35:07,938 --> 00:35:10,102
We were gonna do maintenance
on this system next week.
433
00:35:10,103 --> 00:35:12,736
The only way to turn
the others off is manual.
434
00:35:12,737 --> 00:35:14,735
Is it sealed off yet?
435
00:35:14,736 --> 00:35:17,733
No, Murphy and his goddamn law
is shitting all over us, Hal.
436
00:35:17,734 --> 00:35:19,598
You guys better get in here.
437
00:35:29,828 --> 00:35:32,259
Let's think this through.
438
00:35:32,260 --> 00:35:33,925
It can't get in
at this level,
439
00:35:33,926 --> 00:35:35,889
So what are the options?
440
00:35:35,890 --> 00:35:37,487
Check level by level.
441
00:35:37,488 --> 00:35:38,822
Seal them off one by one.
442
00:35:38,823 --> 00:35:40,986
Send it down to storage
on level four.
443
00:35:40,987 --> 00:35:42,585
Then gas the area.
444
00:35:42,586 --> 00:35:44,220
We ought to try
and catch it.
445
00:35:44,221 --> 00:35:45,383
No way.
446
00:35:45,384 --> 00:35:46,883
We should kill it.
447
00:35:46,884 --> 00:35:47,883
Now, wait a minute.
448
00:35:47,884 --> 00:35:49,116
A premature fetus isn't a...
449
00:35:49,117 --> 00:35:50,548
Isn't what?
A threat?
450
00:35:50,549 --> 00:35:51,614
When's the last time you saw
451
00:35:51,615 --> 00:35:53,214
A premature fetus move
like that?
452
00:35:53,215 --> 00:35:55,512
I did some calculations
on the computer.
453
00:35:55,513 --> 00:35:57,477
And going by the growth
rate of her pregnancy...
454
00:35:57,478 --> 00:35:59,110
You can't theorize from that.
455
00:35:59,111 --> 00:36:02,309
It's the only database
we have.
456
00:36:02,310 --> 00:36:04,710
I say we kill it.
457
00:36:06,709 --> 00:36:08,707
We have to expect the worst
from now on.
458
00:36:08,708 --> 00:36:10,871
Yeah, damn right.
459
00:36:10,872 --> 00:36:12,805
Damn right.
460
00:36:14,605 --> 00:36:16,568
All right.
461
00:36:16,569 --> 00:36:18,567
We're gonna need
some weapons.
462
00:36:18,568 --> 00:36:21,565
Andre, Neil,
you got any suggestions?
463
00:36:21,566 --> 00:36:22,732
The welding gear.
464
00:36:22,733 --> 00:36:24,731
We could rig something
from that.
465
00:36:24,732 --> 00:36:26,063
Turn it into a crispy critter.
466
00:36:26,064 --> 00:36:27,396
Yeah, torch the fucker.
467
00:36:27,397 --> 00:36:29,061
Yeah, that means
getting in real close.
468
00:36:29,062 --> 00:36:32,559
You ready to do that?
469
00:36:32,560 --> 00:36:34,992
There's something else
we can use.
470
00:36:34,993 --> 00:36:36,692
The surgical lasers...
471
00:36:36,693 --> 00:36:39,390
If we could create
a portable power source.
472
00:36:39,391 --> 00:36:40,522
Radio batteries.
473
00:36:40,523 --> 00:36:42,722
If the power drain
isn't too bad.
474
00:36:42,723 --> 00:36:44,488
How long would that take?
475
00:36:48,253 --> 00:36:50,251
Two hours.
476
00:36:50,252 --> 00:36:51,885
If it maintains
the same growth,
477
00:36:51,886 --> 00:36:54,883
It will be at full size
in 24 hours.
478
00:36:54,884 --> 00:36:56,749
You got 45 minutes.
479
00:37:01,113 --> 00:37:02,778
All right, it works.
480
00:37:02,779 --> 00:37:04,444
Whole damn four feet.
481
00:37:04,445 --> 00:37:06,042
Definitely within
grabbing range.
482
00:37:06,043 --> 00:37:08,041
This thing will eat fuel
like a jet engine.
483
00:37:09,709 --> 00:37:11,307
Check this out.
484
00:37:21,869 --> 00:37:25,533
Ooh, just like
a hot knife in butter.
485
00:37:25,534 --> 00:37:27,532
It's definitely lethal.
486
00:37:27,533 --> 00:37:29,564
Oh, Jesus, look at that.
487
00:37:29,565 --> 00:37:31,797
It's a quarter of the juice
just like that.
488
00:37:31,798 --> 00:37:33,062
A quarter of the juice.
489
00:37:33,063 --> 00:37:35,728
That's only four shots
before you hit zero.
490
00:37:35,729 --> 00:37:37,162
That sucks.
491
00:37:38,262 --> 00:37:40,759
Okay, two teams.
492
00:37:40,760 --> 00:37:43,758
One with the welder,
and one with the laser.
493
00:37:43,759 --> 00:37:46,256
The welding team is gonna
start here on level two.
494
00:37:46,257 --> 00:37:48,655
If it's there,
and you can't kill it,
495
00:37:48,656 --> 00:37:50,919
Try and drive it down
to level three.
496
00:37:50,920 --> 00:37:53,052
We'll be waiting there
at the outlet.
497
00:37:53,053 --> 00:37:54,352
If we can't get it,
498
00:37:54,353 --> 00:37:56,684
We'll try and drive it down
to level four.
499
00:37:56,685 --> 00:37:58,415
There's only
emergency lights on four,
500
00:37:58,416 --> 00:37:59,583
So watch your steps.
501
00:37:59,584 --> 00:38:03,648
If it gets that far,
we can seal off level three.
502
00:38:03,649 --> 00:38:07,812
Then we're gonna follow
your suggestion and gas it.
503
00:38:07,813 --> 00:38:09,144
Any questions?
504
00:38:09,145 --> 00:38:10,842
Yeah, what's the teams?
505
00:38:10,843 --> 00:38:13,341
You two take
the welder to two.
506
00:38:13,342 --> 00:38:15,840
David, you and I
with the lasers to three.
507
00:38:15,841 --> 00:38:17,173
We need the mutt on two,
don't we?
508
00:38:17,174 --> 00:38:18,472
Sniff out the little bastard.
509
00:38:18,473 --> 00:38:20,471
- Makes sense.
- Yeah, that's right.
510
00:38:20,472 --> 00:38:21,970
You take the dog with Andre.
511
00:38:21,971 --> 00:38:23,670
Neil,
you come with me to three.
512
00:38:23,671 --> 00:38:25,335
- What about us?
- You stay here.
513
00:38:25,336 --> 00:38:26,635
Oh, come on.
514
00:38:26,636 --> 00:38:28,634
What, do you want
to end up like Karen?
515
00:38:28,635 --> 00:38:29,634
Wait a minute.
516
00:38:29,635 --> 00:38:32,964
You mean they're
after the women?
517
00:38:32,965 --> 00:38:34,631
Thank you, Neil.
518
00:38:34,632 --> 00:38:36,795
Our problem's not
getting any smaller.
519
00:38:36,796 --> 00:38:38,331
Let's get cracking.
520
00:39:03,918 --> 00:39:05,849
Be careful.
521
00:39:29,669 --> 00:39:31,502
I was never a good audience.
522
00:39:41,731 --> 00:39:43,329
You ready?
523
00:39:52,592 --> 00:39:53,856
We're on level three.
524
00:39:53,857 --> 00:39:55,623
Everything's okay so far.
525
00:39:55,624 --> 00:39:56,954
Roger.
526
00:39:56,955 --> 00:39:58,589
Getting ready to move along.
527
00:40:01,588 --> 00:40:02,753
Moving.
528
00:40:18,678 --> 00:40:20,909
Oh, God.
529
00:40:22,708 --> 00:40:24,874
Hal,
they're back up topside.
530
00:40:24,875 --> 00:40:26,873
First thing's first.
531
00:40:26,874 --> 00:40:28,373
We'll deal with them later.
532
00:40:28,374 --> 00:40:29,972
All right, Neil.
533
00:40:40,767 --> 00:40:43,430
Proceeding
to shaft number one.
534
00:40:43,431 --> 00:40:44,929
Nothing yet.
535
00:40:59,258 --> 00:41:01,655
Hal, we're losing our monitors
on level three.
536
00:41:01,656 --> 00:41:03,887
Be careful.
537
00:41:03,888 --> 00:41:05,554
Well, what else is new?
538
00:41:05,555 --> 00:41:06,917
Thanks anyway.
539
00:41:06,918 --> 00:41:08,916
I told you about that
government issue crap.
540
00:41:08,917 --> 00:41:11,083
We were supposed to fix
that next week.
541
00:41:11,084 --> 00:41:13,683
Neil, open this door.
542
00:41:42,568 --> 00:41:45,398
Okay.
543
00:41:45,399 --> 00:41:46,599
Over there.
544
00:41:49,165 --> 00:41:51,163
Come on, man,
that thing's slowing us down.
545
00:41:51,164 --> 00:41:53,662
Yeah, any suggestions?
546
00:41:53,663 --> 00:41:56,660
Yeah, why don't you wait
here at the corner?
547
00:41:56,661 --> 00:41:57,826
Butch and I will
go on ahead.
548
00:41:57,827 --> 00:41:59,459
I don't think
we should split up.
549
00:41:59,460 --> 00:42:00,892
What's the matter?
You scared?
550
00:42:00,893 --> 00:42:02,223
Yeah.
551
00:42:02,224 --> 00:42:03,556
Aren't you?
552
00:42:03,557 --> 00:42:04,888
If butch spots anything,
553
00:42:04,889 --> 00:42:06,887
I'll be running right back
for you.
554
00:42:06,888 --> 00:42:08,322
Yeah.
555
00:42:11,220 --> 00:42:13,717
It could work.
556
00:42:13,718 --> 00:42:15,519
I guess.
557
00:42:30,709 --> 00:42:32,541
Hal?
558
00:42:32,542 --> 00:42:34,372
Under shaft number two.
559
00:42:34,373 --> 00:42:35,807
Roger.
560
00:42:38,706 --> 00:42:41,638
David,
we're right below you now.
561
00:43:16,487 --> 00:43:18,151
Hal,
I just checked my room.
562
00:43:18,152 --> 00:43:20,917
Nothing.
563
00:43:20,918 --> 00:43:22,582
Going on to Sue's.
564
00:43:31,280 --> 00:43:33,477
What is it?
565
00:43:33,478 --> 00:43:35,576
Just outside Sue's room.
566
00:43:35,577 --> 00:43:37,874
It's definitely been here.
567
00:43:37,875 --> 00:43:39,540
Go, butch.
568
00:43:39,541 --> 00:43:40,873
Go find the little shit.
569
00:43:48,570 --> 00:43:49,902
Hey!
570
00:43:49,903 --> 00:43:51,468
There's something back here!
571
00:43:51,469 --> 00:43:52,669
Butch, come!
572
00:43:56,466 --> 00:43:57,730
Down there.
573
00:43:57,731 --> 00:43:58,964
Hal?
574
00:43:58,965 --> 00:43:59,398
Yeah?
575
00:43:59,399 --> 00:44:04,126
We heard something
back towards shaft one.
576
00:44:04,127 --> 00:44:06,661
We'll work our way
down there.
577
00:45:38,813 --> 00:45:41,243
Ah!
578
00:46:00,935 --> 00:46:03,600
Oh, my God.
579
00:46:03,601 --> 00:46:07,263
Hal, it got Andre.
580
00:46:07,264 --> 00:46:10,261
What the hell
is going on here, Hal?
581
00:46:10,262 --> 00:46:11,927
Easy.
582
00:46:11,928 --> 00:46:13,396
Hang in there, kid.
583
00:46:28,220 --> 00:46:30,852
Ah!
584
00:46:36,683 --> 00:46:38,681
Wait.
585
00:46:38,682 --> 00:46:39,847
No, Sue, don't!
586
00:46:39,848 --> 00:46:41,113
It got David!
587
00:46:58,938 --> 00:47:01,370
Hal, Sue's coming down
to level two.
588
00:47:01,371 --> 00:47:03,534
Damn it, I told you to stay
in the control room.
589
00:47:05,635 --> 00:47:07,466
Take the elevator to two.
590
00:47:07,467 --> 00:47:09,632
Get Sue and David
back to control.
591
00:47:09,633 --> 00:47:11,131
Yeah,
not without you I'm not.
592
00:47:11,132 --> 00:47:12,797
I'll be right after you.
Go.
593
00:47:12,798 --> 00:47:14,896
I'll cover you from here.
Now go.
594
00:47:19,061 --> 00:47:21,991
Butch.
595
00:47:24,160 --> 00:47:25,358
Butch, come.
596
00:47:26,791 --> 00:47:29,455
Butch?
597
00:47:47,413 --> 00:47:49,611
Butch?
598
00:47:59,274 --> 00:48:03,903
Butch?
599
00:48:10,136 --> 00:48:11,633
Andre.
600
00:48:11,634 --> 00:48:14,133
What the hell
are you doing here?
601
00:48:14,134 --> 00:48:15,797
Come on,
get back to the control room.
602
00:48:15,798 --> 00:48:17,096
The elevator.
603
00:48:52,113 --> 00:48:53,312
Sue! Sue!
604
00:48:58,543 --> 00:48:59,242
Oh, Neil.
605
00:48:59,243 --> 00:49:01,608
Hal, it got Sue.
606
00:49:01,609 --> 00:49:04,307
Hal? David?
607
00:49:04,308 --> 00:49:06,306
Anyone come in, please.
608
00:49:06,307 --> 00:49:07,471
This is Hal.
609
00:49:07,472 --> 00:49:09,436
The thing has got Sue.
610
00:49:09,437 --> 00:49:10,768
What was Sue
doing down here?
611
00:49:10,769 --> 00:49:12,767
I don't know.
She came after me.
612
00:49:12,768 --> 00:49:14,303
It's got her
in the elevator.
613
00:49:17,034 --> 00:49:18,300
On four.
614
00:49:18,301 --> 00:49:20,400
I'm gonna get
that son of a bitch.
615
00:49:22,863 --> 00:49:24,797
Hal, I'm coming down.
616
00:49:28,461 --> 00:49:29,793
Butch, you stay here.
617
00:49:29,794 --> 00:49:31,292
We'll be back for you.
618
00:49:31,293 --> 00:49:32,893
Let's go.
619
00:49:36,456 --> 00:49:38,454
Hold it.
It's me.
620
00:49:38,455 --> 00:49:39,520
Where is she?
621
00:49:39,521 --> 00:49:41,421
Level four.
622
00:49:43,119 --> 00:49:44,651
I don't know how much
is left in this,
623
00:49:44,652 --> 00:49:46,085
But you may need it.
624
00:50:03,243 --> 00:50:05,408
Ah, Christ.
625
00:50:05,409 --> 00:50:08,139
They could be
anywhere in here.
626
00:50:43,155 --> 00:50:44,788
Oh, my God.
627
00:50:46,520 --> 00:50:48,518
Oh!
628
00:50:48,519 --> 00:50:49,686
No!
629
00:51:15,939 --> 00:51:17,436
Wait.
630
00:51:17,437 --> 00:51:18,770
Get her out of here.
631
00:51:18,771 --> 00:51:20,038
Now.
632
00:51:36,229 --> 00:51:38,626
I will mess you up,
you ugly fuck.
633
00:51:38,627 --> 00:51:39,660
Die!
634
00:51:39,661 --> 00:51:42,490
Ah!
635
00:51:42,491 --> 00:51:43,989
Hal!
We got to go back!
636
00:51:43,990 --> 00:51:46,656
It's too late.
There's nothing we can do.
637
00:51:46,657 --> 00:51:48,823
Now let's get her
out of here.
638
00:52:10,810 --> 00:52:11,809
How is she?
639
00:52:11,810 --> 00:52:13,308
I'm giving her a sedative.
640
00:52:13,309 --> 00:52:14,807
Is the elevator door locked?
641
00:52:14,808 --> 00:52:16,472
Yeah,
the level's sealed off.
642
00:52:16,473 --> 00:52:17,640
What can I do?
643
00:52:17,641 --> 00:52:19,338
Get some of those
sterile wipes over there
644
00:52:19,339 --> 00:52:20,771
And help me clean her up.
645
00:52:34,931 --> 00:52:36,263
How's he doing?
646
00:52:36,264 --> 00:52:37,763
He's all right.
647
00:52:37,764 --> 00:52:38,928
Sue?
648
00:52:38,929 --> 00:52:40,761
She'll sleep for a while.
649
00:52:40,762 --> 00:52:42,695
Let me have a look
at that shoulder.
650
00:52:51,657 --> 00:52:52,987
Sorry.
651
00:52:52,988 --> 00:52:54,421
I know it hurts.
652
00:53:04,715 --> 00:53:06,183
Hang on.
653
00:53:08,381 --> 00:53:11,044
David...
654
00:53:11,045 --> 00:53:13,644
How long have you and Sue
been sleeping together?
655
00:53:15,810 --> 00:53:17,575
Don't look so surprised.
656
00:53:17,576 --> 00:53:21,739
Can't hide something like that
in a place like this.
657
00:53:21,740 --> 00:53:23,238
About four months.
658
00:53:23,239 --> 00:53:25,071
Why?
659
00:53:25,072 --> 00:53:27,570
Were you using anything?
660
00:53:27,571 --> 00:53:29,903
She told me she was.
661
00:53:29,904 --> 00:53:32,634
What's all this about?
662
00:53:32,635 --> 00:53:34,300
Come on, Linda.
663
00:53:34,301 --> 00:53:36,233
She's pregnant.
664
00:53:43,329 --> 00:53:45,327
How far along is she?
665
00:53:45,328 --> 00:53:47,326
A month,
666
00:53:47,327 --> 00:53:48,660
A little bit more.
667
00:53:48,661 --> 00:53:51,659
But it attacked her.
668
00:53:51,660 --> 00:53:54,056
If she was already pregnant,
then it couldn't do anything...
669
00:53:54,057 --> 00:53:55,757
How do you know for sure?
670
00:53:59,088 --> 00:54:02,518
I don't care what kind of
genetic mutation created them.
671
00:54:02,519 --> 00:54:05,152
There's no way
it can happen that fast.
672
00:54:24,008 --> 00:54:25,340
It's all right, Sue.
673
00:54:25,341 --> 00:54:26,773
It's all right.
674
00:54:37,136 --> 00:54:38,767
How long have i...
675
00:54:38,768 --> 00:54:40,599
You've been out
for the last four hours.
676
00:54:40,600 --> 00:54:41,766
Now just lie still.
677
00:54:41,767 --> 00:54:43,699
The drug's still wearing off.
678
00:54:46,597 --> 00:54:48,861
Last thing I remember,
I was...
679
00:54:51,129 --> 00:54:54,592
Oh, God.
680
00:54:54,593 --> 00:54:56,125
Shh, it's okay.
681
00:54:56,126 --> 00:54:58,888
It's okay.
682
00:54:58,889 --> 00:55:00,722
It didn't get you.
683
00:55:00,723 --> 00:55:02,720
Yes, it did.
684
00:55:02,721 --> 00:55:03,786
Yes, it did!
685
00:55:03,787 --> 00:55:06,420
Sue, Sue, it couldn't.
686
00:55:06,421 --> 00:55:09,852
Sue,
you were already pregnant.
687
00:55:11,918 --> 00:55:13,417
Why didn't you tell me?
688
00:55:13,418 --> 00:55:17,414
You must have known.
689
00:55:17,415 --> 00:55:18,745
I didn't tell you
690
00:55:18,746 --> 00:55:21,013
Because there was nothing
to tell.
691
00:55:26,144 --> 00:55:27,474
You're wrong.
692
00:55:27,475 --> 00:55:30,108
You are pregnant.
693
00:55:30,109 --> 00:55:32,239
There hasn't
been enough time.
694
00:55:32,240 --> 00:55:34,571
I wasn't pregnant.
695
00:55:34,572 --> 00:55:36,537
I didn't have any symptoms.
696
00:55:36,538 --> 00:55:38,368
You thought it was
something else.
697
00:55:38,369 --> 00:55:42,534
We've all been under a lot
of stress lately, right?
698
00:55:42,535 --> 00:55:44,365
You're wrong.
699
00:55:44,366 --> 00:55:46,532
Both of you, you're wrong.
700
00:55:46,533 --> 00:55:48,464
Come on, David.
701
00:55:59,027 --> 00:56:01,424
Let me deal with this.
702
00:56:01,425 --> 00:56:04,255
She'll be okay.
703
00:56:04,256 --> 00:56:06,189
Just give me a minute.
704
00:56:16,716 --> 00:56:18,215
Linda,
705
00:56:18,216 --> 00:56:20,713
I know it's not David's.
706
00:56:20,714 --> 00:56:22,380
Please, get rid of it.
707
00:56:22,381 --> 00:56:25,180
Sue, there's no way.
708
00:56:25,181 --> 00:56:27,144
There's no way
it could be human.
709
00:56:27,145 --> 00:56:28,709
You can't know that.
710
00:56:28,710 --> 00:56:30,976
I do.
I do know that.
711
00:56:30,977 --> 00:56:33,075
You got to get it out of me.
712
00:56:33,076 --> 00:56:36,806
Please.
713
00:56:41,936 --> 00:56:43,336
What if you're wrong?
714
00:56:45,270 --> 00:56:47,202
What if I'm right?
715
00:56:51,200 --> 00:56:53,698
There's nothing
I can do right now.
716
00:56:53,699 --> 00:56:55,763
You're still too weak.
717
00:56:55,764 --> 00:56:58,695
Whatever happens,
you're gonna need some rest.
718
00:57:01,328 --> 00:57:02,493
I want you to take these.
719
00:57:02,494 --> 00:57:05,059
They'll help you sleep.
720
00:57:05,060 --> 00:57:07,590
Now, we'll be just down
the hall in control.
721
00:57:10,556 --> 00:57:13,821
Take them...
Now.
722
00:57:22,151 --> 00:57:24,481
Don't worry, Sue.
723
00:57:24,482 --> 00:57:27,082
I won't let anything
happen to you.
724
00:57:56,898 --> 00:57:58,964
We're almost out.
725
00:57:58,965 --> 00:58:01,296
We're gonna have
to go out there soon.
726
00:58:04,029 --> 00:58:06,660
Any bright ideas?
727
00:58:06,661 --> 00:58:08,792
I've been trying to figure out
why I could move around
728
00:58:08,793 --> 00:58:12,024
On the outside without getting
in too much trouble.
729
00:58:12,025 --> 00:58:13,622
First, I thought
it was butch.
730
00:58:13,623 --> 00:58:15,288
It turned out,
they don't like him,
731
00:58:15,289 --> 00:58:18,121
But he doesn't
scare them away.
732
00:58:18,122 --> 00:58:20,620
That's not gonna help us.
733
00:58:20,621 --> 00:58:22,283
Anything else?
734
00:58:22,284 --> 00:58:24,150
It moves around
in the air vents, right?
735
00:58:24,151 --> 00:58:25,450
Yeah.
736
00:58:25,451 --> 00:58:27,249
If I could get in there,
maybe I could trap it
737
00:58:27,250 --> 00:58:29,248
Or at least seal it off.
738
00:58:29,249 --> 00:58:32,913
And what if it shows up
while you're in there?
739
00:58:32,914 --> 00:58:37,044
Well, I ain't sticking around
to smell his breath.
740
00:59:45,875 --> 00:59:47,375
Coming down
towards level two.
741
01:00:06,799 --> 01:00:09,463
I'm at the power supply
on level two.
742
01:00:09,464 --> 01:00:10,863
There are some bare wires here.
743
01:00:10,864 --> 01:00:12,629
Looks like Andre
was doing some work.
744
01:00:14,027 --> 01:00:16,292
I'll try to close
the air vent.
745
01:00:43,179 --> 01:00:44,111
David?
746
01:00:52,807 --> 01:00:55,007
David?
747
01:01:00,804 --> 01:01:02,768
David, what's happening?
Keep talking to me.
748
01:01:02,769 --> 01:01:05,934
I just saw him,
level two.
749
01:01:05,935 --> 01:01:07,498
He ain't getting
any prettier.
750
01:01:07,499 --> 01:01:08,966
I'm coming up.
751
01:01:25,026 --> 01:01:26,357
Any luck
with that air vent?
752
01:01:26,358 --> 01:01:30,021
No.
753
01:01:30,022 --> 01:01:33,353
Damn it, it's stuck.
Can't seal it off.
754
01:01:33,354 --> 01:01:36,018
Christ, this is great,
just great.
755
01:01:36,019 --> 01:01:37,917
Look, I'm gonna try
the Rocky Mountain lab.
756
01:01:37,918 --> 01:01:39,249
Couldn't hurt.
757
01:01:39,250 --> 01:01:42,416
All right, if you need me,
I'll be in medical.
758
01:01:42,417 --> 01:01:45,246
Rocky Mountain lab,
this is Mojave lab calling.
759
01:01:45,247 --> 01:01:48,413
Listening 145.5.
760
01:01:51,577 --> 01:01:54,410
Rocky Mountain lab,
this is Mojave lab calling.
761
01:01:54,411 --> 01:01:57,572
Listening 145.5.
762
01:01:57,573 --> 01:02:00,341
David!
763
01:02:06,069 --> 01:02:09,068
Christ,
what happened?
764
01:02:09,069 --> 01:02:11,334
She wouldn't wait.
765
01:02:13,900 --> 01:02:16,298
She tried
to do it herself.
766
01:02:24,062 --> 01:02:25,494
Dab it, please.
767
01:02:27,559 --> 01:02:29,892
Oh, God, it ripped her.
768
01:02:31,723 --> 01:02:36,053
It fought the drug she used...
769
01:02:36,054 --> 01:02:38,653
Ripped her from the inside.
770
01:03:06,307 --> 01:03:08,470
She knew all along.
771
01:03:08,471 --> 01:03:10,403
She was right.
772
01:04:01,610 --> 01:04:04,441
Damn.
773
01:04:04,442 --> 01:04:06,142
If the Rocky Mountain lab's
setup's
774
01:04:06,143 --> 01:04:07,306
Anything like this place,
775
01:04:07,307 --> 01:04:09,140
There's no wonder we're
having trouble.
776
01:04:09,141 --> 01:04:11,971
There's just no damn way
to seal the thing off
777
01:04:11,972 --> 01:04:15,636
Short of blowing up
the whole lab.
778
01:04:15,637 --> 01:04:19,134
I think I may have found
something that'll help us out.
779
01:04:19,135 --> 01:04:21,834
Their ears are very sensitive.
780
01:04:21,835 --> 01:04:24,732
Their hearing range may be
up with butch, even higher.
781
01:04:29,063 --> 01:04:33,861
You use that thing
to control butch, don't you?
782
01:04:33,862 --> 01:04:35,026
What? The whistle?
783
01:04:35,027 --> 01:04:37,525
Yeah.
784
01:04:37,526 --> 01:04:40,823
What happened when
the gargoyle attacked butch?
785
01:04:40,824 --> 01:04:42,488
I don't know.
I was around the corner.
786
01:04:42,489 --> 01:04:44,154
I couldn't see it.
787
01:04:44,155 --> 01:04:46,321
I called him...
with the whistle?
788
01:04:46,322 --> 01:04:47,651
Yeah.
789
01:04:47,652 --> 01:04:48,819
Then what happened?
790
01:04:50,819 --> 01:04:53,717
By the time I got there,
it had disappeared.
791
01:04:56,715 --> 01:05:00,446
The gargoyle heard
the whistle.
792
01:05:00,447 --> 01:05:03,612
The sound hurt its ears.
793
01:05:04,812 --> 01:05:06,111
Wait.
794
01:05:06,112 --> 01:05:08,809
No, that's it.
That's got to be it.
795
01:05:08,810 --> 01:05:12,074
We can use that
to disable it down here.
796
01:05:12,075 --> 01:05:13,371
But how are we gonna do that?
797
01:05:13,372 --> 01:05:15,370
With the intercom.
798
01:05:15,371 --> 01:05:17,203
I can make a tape,
799
01:05:17,204 --> 01:05:18,703
Play a continuous loop
of the whistle
800
01:05:18,704 --> 01:05:20,202
Over the loudspeakers.
801
01:05:20,203 --> 01:05:21,903
It won't hurt us.
We won't be able to hear it.
802
01:05:21,904 --> 01:05:23,802
Yeah, but we still got
to find the damn thing.
803
01:05:23,803 --> 01:05:25,266
All right, well,
I'll make the tape.
804
01:05:25,267 --> 01:05:26,800
We'll figure it out
after that.
805
01:05:36,595 --> 01:05:38,360
Homemade mace.
806
01:05:38,361 --> 01:05:40,025
At close range,
it should slow him down.
807
01:05:40,026 --> 01:05:41,524
All right,
when I get to level two,
808
01:05:41,525 --> 01:05:42,691
Turn that tape on.
809
01:05:42,692 --> 01:05:43,957
Okay.
810
01:05:47,256 --> 01:05:48,988
If anything happens...
811
01:05:48,989 --> 01:05:50,788
They won't take me alive.
812
01:05:55,051 --> 01:05:57,318
You're doing
a terrific job.
813
01:06:29,802 --> 01:06:30,966
Entering level two.
814
01:06:30,967 --> 01:06:32,566
Turn on the tape.
815
01:06:35,898 --> 01:06:37,663
Okay.
816
01:06:53,356 --> 01:06:55,288
Main hall's empty.
817
01:06:58,518 --> 01:07:00,084
Coming up on Hal's room.
818
01:07:14,845 --> 01:07:17,509
Either it's been here,
or Hal's the slob of the year.
819
01:07:20,208 --> 01:07:21,373
That tape's on, right?
820
01:07:21,374 --> 01:07:22,872
Right.
821
01:07:22,873 --> 01:07:24,571
I just wish
I could hear it.
822
01:07:28,503 --> 01:07:31,000
I'm at the mess hall.
823
01:07:31,001 --> 01:07:32,935
Entering.
824
01:08:11,415 --> 01:08:13,015
Jesus.
825
01:08:51,960 --> 01:08:53,693
Just checked my room.
826
01:08:53,694 --> 01:08:54,825
Still locked.
827
01:09:20,680 --> 01:09:22,743
David,
there's a fire on level three.
828
01:09:22,744 --> 01:09:25,677
Roger.
Going back to the stairwell.
829
01:09:25,678 --> 01:09:27,476
Roger that.
830
01:09:58,593 --> 01:10:01,857
Ah!
831
01:10:03,424 --> 01:10:05,090
David, are you all right?
832
01:10:05,091 --> 01:10:06,421
Yeah, I'm fine.
833
01:10:06,422 --> 01:10:08,056
Just get the sprinklers
on down here.
834
01:10:11,219 --> 01:10:12,552
- David?
- Here.
835
01:10:12,553 --> 01:10:13,717
Circuits are jammed.
836
01:10:13,718 --> 01:10:15,384
I can't get
the damn thing to work.
837
01:10:15,385 --> 01:10:16,750
That's great.
838
01:10:16,751 --> 01:10:18,583
I'm a doctor,
not an engineer.
839
01:11:09,058 --> 01:11:10,221
Oh, God.
840
01:11:13,056 --> 01:11:15,020
David, come in.
Come in!
841
01:11:15,021 --> 01:11:16,953
The tape's broken.
842
01:11:24,649 --> 01:11:25,648
Shit.
843
01:11:48,104 --> 01:11:49,435
David?
844
01:11:49,436 --> 01:11:50,935
Where the hell are you?
845
01:12:14,390 --> 01:12:15,823
David?
846
01:13:00,100 --> 01:13:01,698
David, come in.
847
01:13:01,699 --> 01:13:03,430
David?
848
01:14:26,122 --> 01:14:28,521
Ah!
849
01:14:48,377 --> 01:14:49,942
Crash!
850
01:15:30,788 --> 01:15:32,321
Linda, get back!
851
01:16:21,463 --> 01:16:23,562
Let's get the hell
out of here.
852
01:16:28,460 --> 01:16:29,957
Up.
853
01:16:42,751 --> 01:16:44,250
Come on, David,
you can make it.
854
01:16:44,251 --> 01:16:45,748
Just a little farther.
Come on.
855
01:16:45,749 --> 01:16:46,748
Hold on.
856
01:16:46,749 --> 01:16:48,448
Let me catch my breath.
857
01:17:08,272 --> 01:17:10,170
Come on.
858
01:17:24,164 --> 01:17:25,760
God damn.
What does it take?
859
01:17:25,761 --> 01:17:28,094
It's not gonna
hold him for long.
860
01:17:28,095 --> 01:17:29,926
Jesus.
861
01:17:29,927 --> 01:17:32,591
I want you to take this.
862
01:17:32,592 --> 01:17:34,090
This is what we do.
863
01:17:34,091 --> 01:17:35,923
I know it's risky,
864
01:17:35,924 --> 01:17:37,922
But at this point,
we don't have much choice.
865
01:18:06,874 --> 01:18:10,406
You ugly son of a bitch!
866
01:18:34,495 --> 01:18:36,493
Ah!
867
01:19:18,405 --> 01:19:20,471
Ah!
868
01:19:45,223 --> 01:19:46,556
Oh!
869
01:19:51,654 --> 01:19:52,986
Come on, David.
870
01:19:52,987 --> 01:19:54,353
Don't fail me now.
871
01:20:25,169 --> 01:20:26,668
Crash!
872
01:20:26,669 --> 01:20:27,802
Oh.
873
01:20:31,699 --> 01:20:33,365
David!
874
01:20:33,366 --> 01:20:35,531
David, turn on the power!
875
01:20:35,532 --> 01:20:37,229
Come on, David, hurry.
876
01:20:37,230 --> 01:20:38,995
Please!
877
01:21:32,102 --> 01:21:33,302
Ah.
878
01:21:43,096 --> 01:21:44,528
Thud!
879
01:21:47,761 --> 01:21:48,926
David?
880
01:21:53,425 --> 01:21:55,189
David?
881
01:22:07,050 --> 01:22:09,282
Mojave lab,
Mojave lab,
882
01:22:09,283 --> 01:22:10,881
This is Rocky Mountain lab
calling.
883
01:22:10,882 --> 01:22:12,281
Do you read me?
884
01:22:12,282 --> 01:22:15,879
Mojave lab,
we are listening 145.5.
885
01:22:15,880 --> 01:22:17,278
Mojave lab?
886
01:22:17,279 --> 01:22:18,711
Mojave lab, come in.
887
01:22:18,712 --> 01:22:20,042
Mojave lab?
888
01:22:20,043 --> 01:22:23,040
Rocky Mountain lab,
this is Mojave lab.
889
01:22:24,276 --> 01:22:26,308
We're here...
890
01:22:28,873 --> 01:22:30,704
Just barely.
891
01:24:05,089 --> 01:24:08,953
Adios, motherfuckers.
892
01:24:32,775 --> 01:24:34,708
Come on, butch.
54333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.