Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,751 --> 00:01:55,142
�Alexis?
2
00:01:55,892 --> 00:01:57,267
�Est�s bien?
3
00:01:58,226 --> 00:02:00,017
�Los ni�os est�n bien?
4
00:02:01,309 --> 00:02:02,351
S�.
5
00:02:03,892 --> 00:02:05,476
Est�n bien.
6
00:02:15,267 --> 00:02:17,719
Eso fue muy real.
7
00:02:17,809 --> 00:02:21,386
Nos escapamos.
8
00:02:21,476 --> 00:02:24,636
Y pod�a o�r a los ni�os
gritando a lo lejos
9
00:02:24,726 --> 00:02:28,344
y pod�a ver sus huellas
en la arena.
10
00:02:28,434 --> 00:02:29,927
Los segu�.
11
00:02:30,017 --> 00:02:31,261
Pero no pod�a meterme al agua.
12
00:02:31,351 --> 00:02:33,261
Era como si fuera de vidrio.
13
00:02:33,351 --> 00:02:37,136
Le pegaba al agua, pero era como
una ventana en un acuario.
14
00:02:37,226 --> 00:02:40,677
Pod�a ver que los ni�os
me ve�an, pero...
15
00:02:40,767 --> 00:02:42,427
S�lo fue un sue�o.
16
00:02:42,517 --> 00:02:44,052
No es real.
17
00:02:44,142 --> 00:02:47,344
No, David.
18
00:02:47,434 --> 00:02:49,059
Fue muy real.
19
00:02:53,017 --> 00:02:54,511
Tengo que limpiar la cocina.
20
00:02:54,601 --> 00:02:56,386
�Qu�? �Ya?
21
00:02:56,476 --> 00:02:57,802
S�.
22
00:02:57,892 --> 00:03:00,011
Va a venir Favvy.
Le gusta juzgar.
23
00:03:00,101 --> 00:03:02,593
Al carajo con Favvy.
24
00:03:02,683 --> 00:03:05,510
- No digas eso de mi hermana.
- Perd�n.
25
00:03:05,600 --> 00:03:09,426
Papi, �tengo un diente suelto!
�Ya est� listo para caerse?
26
00:03:09,516 --> 00:03:11,135
S�, d�jame verlo.
27
00:03:11,225 --> 00:03:12,843
- D�jame ver.
- Me lo vas a arrancar.
28
00:03:12,933 --> 00:03:15,843
No, s�lo quiero verlo.
29
00:03:15,933 --> 00:03:17,218
Abre la boca.
30
00:03:17,308 --> 00:03:18,593
Di "ah".
31
00:03:18,683 --> 00:03:21,302
�brela.
32
00:03:21,392 --> 00:03:23,851
Este, �verdad?
33
00:03:25,392 --> 00:03:27,511
Est� suelto.
34
00:03:27,601 --> 00:03:29,636
�Te duele?
35
00:03:29,726 --> 00:03:31,094
Bien, cari�o.
36
00:03:31,184 --> 00:03:32,552
�Papi!
37
00:03:32,642 --> 00:03:36,177
Si te lo tragas,
el rat�n no te traer� dinero.
38
00:03:36,267 --> 00:03:37,511
�Me das $10?
39
00:03:37,601 --> 00:03:39,219
�Por un diente?
40
00:03:39,309 --> 00:03:42,761
Cristo, gracias
por tus bendiciones.
41
00:03:42,851 --> 00:03:45,677
Servir� de instrumento
de tu voluntad este d�a.
42
00:03:45,767 --> 00:03:47,052
Por favor, env�a
a tus �ngeles guardianes
43
00:03:47,142 --> 00:03:49,302
para que cuiden
de mi esposa e hijos,
44
00:03:49,392 --> 00:03:52,677
de su mam�, Janet, y su hermana,
Faviola, y Jazmin.
45
00:03:52,767 --> 00:03:57,844
Dios Todopoderoso que vive
y gobierna el mundo, am�n.
46
00:03:57,934 --> 00:03:59,511
- Am�n.
- Am�n.
47
00:03:59,601 --> 00:04:02,511
�Qu� pas� en tu cita?
48
00:04:02,601 --> 00:04:05,386
Me llev� a un lugar
muy elegante.
49
00:04:05,476 --> 00:04:06,719
�Es el tipo de Tinder?
50
00:04:06,809 --> 00:04:08,677
�Le gustaste mucho?
51
00:04:08,767 --> 00:04:10,594
Uso Tinder, David,
52
00:04:10,684 --> 00:04:12,976
porque no todos nos ganamos
la loter�a del matrimonio.
53
00:04:14,351 --> 00:04:15,761
No puedo creer que uses Tinder.
54
00:04:15,851 --> 00:04:18,059
- Alexis.
- David, basta.
55
00:04:20,101 --> 00:04:24,302
�Qu� onda, hermana?
56
00:04:24,392 --> 00:04:26,059
�Tanta comida
para los quince de Jazmin?
57
00:04:28,184 --> 00:04:30,636
�Qu�? Tengo hambre
y huele rico.
58
00:04:30,726 --> 00:04:33,052
Mija, est�s tan bonita.
59
00:04:33,142 --> 00:04:34,386
�Puedo pintarla?
60
00:04:34,476 --> 00:04:37,052
- No.
- Alguien m�s lo va a hacer.
61
00:04:37,142 --> 00:04:38,386
�Quieres ayudarnos?
62
00:04:38,476 --> 00:04:39,677
Tenemos que deshebrar
el puerco.
63
00:04:39,767 --> 00:04:41,469
Mami, me arden los ojos.
64
00:04:41,559 --> 00:04:42,844
Cari�o, arregla la alarma.
65
00:04:42,934 --> 00:04:44,219
�Arreglarla?
Est� haciendo su trabajo.
66
00:04:44,309 --> 00:04:45,636
Hay mucho humo aqu�.
Abran la ventana.
67
00:04:45,726 --> 00:04:48,636
Qu�tale la pila.
68
00:04:48,726 --> 00:04:51,559
Dejemos los chiles
por un segundo.
69
00:04:54,642 --> 00:04:56,011
- Tengo que irme.
- Lleva a Dylan a su partido.
70
00:04:56,101 --> 00:04:57,302
No puedo.
Ya voy tarde.
71
00:04:57,392 --> 00:04:59,302
Yo llevo a Dylan.
72
00:04:59,392 --> 00:05:00,844
Tengo que ir a la tienda
de todos modos.
73
00:05:00,934 --> 00:05:02,261
Gracias, Favvy.
74
00:05:02,351 --> 00:05:03,927
Tenemos que ir por tu vestido.
75
00:05:04,017 --> 00:05:05,469
�Cu�ndo compraste el vestido?
�De qu� color es?
76
00:05:05,559 --> 00:05:06,886
Favvy, yo pago
por el vestido.
77
00:05:06,976 --> 00:05:08,469
No, no, no, no.
No, en serio.
78
00:05:08,559 --> 00:05:10,011
Ya est� dicho.
Yo pago el vestido.
79
00:05:10,101 --> 00:05:12,386
Jazmin, �me ayudas
a cortar los tomates?
80
00:05:12,476 --> 00:05:14,219
- Cuida a tu hermano, �s�?
- Bien.
81
00:05:14,309 --> 00:05:15,934
- Adi�s, pap�.
- Los quiero.
82
00:06:13,433 --> 00:06:16,051
�Qu� diablos haces?
83
00:06:16,141 --> 00:06:17,427
Soy due�o de este carajo lugar.
84
00:06:17,517 --> 00:06:19,886
Hace una hora que ten�as
que haber abierto.
85
00:06:19,976 --> 00:06:22,552
Nadie viene, de todos modos.
86
00:06:22,642 --> 00:06:25,802
No hagas tus fiestas aqu�
con tus amigos de barrio.
87
00:06:25,892 --> 00:06:27,219
No fue fiesta.
S�lo pas�bamos el rato.
88
00:06:27,309 --> 00:06:28,886
Vete al carajo de aqu�.
89
00:06:28,976 --> 00:06:31,302
Vamos, vamos.
90
00:06:31,392 --> 00:06:33,969
Le gustaste al tipo.
Dijo que te llamar�a.
91
00:06:34,059 --> 00:06:35,886
Lupe, esto es un negocio.
92
00:06:35,976 --> 00:06:37,677
S� sabes lo que significa eso,
�verdad?
93
00:06:37,767 --> 00:06:39,761
�Alexis te est� molestando
otra vez?
94
00:06:39,851 --> 00:06:41,677
No lo saques aqu� conmigo.
95
00:06:41,767 --> 00:06:43,851
Mierda.
96
00:06:46,559 --> 00:06:47,636
�En serio?
97
00:06:47,726 --> 00:06:49,851
Lo necesito.
98
00:06:55,017 --> 00:06:56,219
�Qu� onda, Lupe?
Dame un abrazo.
99
00:06:56,309 --> 00:06:58,386
Vete al carajo.
A ti no te abrazo.
100
00:06:58,476 --> 00:07:01,219
- Mierda.
- Lupe nos mantiene en tierra.
101
00:07:01,309 --> 00:07:04,386
- D�jame en paz.
- �Est�s bien?
102
00:07:04,476 --> 00:07:08,344
�Por qu� carajos est� abierta
la registradora, Lupe?
103
00:07:08,434 --> 00:07:09,886
Agarr� un par
de billetes de $20.
104
00:07:09,976 --> 00:07:11,177
Ya te lo pag� despu�s.
105
00:07:11,267 --> 00:07:13,636
Necesitamos un departamento
de RR.HH.
106
00:07:13,726 --> 00:07:16,476
Soy tu prima.
No puedes despedirme.
107
00:07:24,059 --> 00:07:28,052
�Eres Victor de Big Loma's?
108
00:07:28,142 --> 00:07:29,719
Soy Victor.
109
00:07:29,809 --> 00:07:31,302
�Qu� le pas� a tu llavero?
110
00:07:31,392 --> 00:07:33,141
- �C�mo se llama?
- Prieto.
111
00:07:37,058 --> 00:07:38,676
La polic�a lo mat� anoche.
112
00:07:38,766 --> 00:07:41,058
Lo siento.
113
00:07:43,558 --> 00:07:45,926
Soy David.
114
00:07:46,016 --> 00:07:48,260
�l es Creeper.
115
00:07:48,350 --> 00:07:50,683
�Has o�do de m�?
116
00:07:53,516 --> 00:07:56,968
�Qu� has o�do, Victor?
117
00:07:57,058 --> 00:07:58,843
O� que eres el diablo.
118
00:07:58,933 --> 00:08:01,843
Quiz�s.
119
00:08:01,933 --> 00:08:04,850
�Por qu� no te acercas
y me ves a los ojos, Victor?
120
00:08:30,183 --> 00:08:31,468
Perd�n.
121
00:08:31,558 --> 00:08:33,593
�Por qu�?
No pas� nada.
122
00:08:33,683 --> 00:08:34,968
No s�.
Es s�lo que...
123
00:08:35,058 --> 00:08:36,843
�Qu�?
124
00:08:36,933 --> 00:08:38,975
Est�s bien.
C�lmate.
125
00:08:41,516 --> 00:08:43,510
�Trajiste lo que te pedimos?
126
00:08:43,600 --> 00:08:44,926
�S�?
127
00:08:45,016 --> 00:08:46,600
Ve a traerlo.
128
00:08:54,891 --> 00:08:56,010
�Cu�nto es?
129
00:08:56,100 --> 00:08:57,718
63 y algo.
130
00:08:57,808 --> 00:08:59,968
�Sabr�n de d�nde viene?
131
00:09:00,058 --> 00:09:02,093
Lo saben.
132
00:09:02,183 --> 00:09:06,260
�Cu�ntos gatos en tu grupo?
133
00:09:06,350 --> 00:09:09,218
50 cabezas s�lidas.
134
00:09:09,308 --> 00:09:10,885
�Y ahora t� eres el llavero?
135
00:09:10,975 --> 00:09:12,885
S�, se�or.
136
00:09:12,975 --> 00:09:15,184
Yo tomo las decisiones.
137
00:09:22,601 --> 00:09:25,177
No vuelvas aqu� otra vez.
138
00:09:25,267 --> 00:09:26,809
Yo ir� a ti.
139
00:09:35,684 --> 00:09:39,927
Todas las pandillas en L.A.
tienen que pagar impuestos.
140
00:09:40,017 --> 00:09:43,927
Nosotros recibimos el 30%
de todo lo que ganen.
141
00:09:44,017 --> 00:09:46,184
�D�nde est� el carajo dinero?
142
00:09:49,058 --> 00:09:51,385
40, se�or.
143
00:09:51,475 --> 00:09:53,350
Ll�valo afuera.
144
00:10:17,016 --> 00:10:20,510
No creas que puedes burlarte
de los grandes
145
00:10:20,600 --> 00:10:23,510
y esconder tu dinero.
146
00:10:23,600 --> 00:10:25,801
No puedes.
147
00:10:25,891 --> 00:10:28,808
Son unos putos ps�quicos.
148
00:10:46,766 --> 00:10:50,093
No pasa nada en las calles
que ellos no sepan.
149
00:10:50,183 --> 00:10:52,225
Saben lo que pasa
en todo el mundo.
150
00:10:54,600 --> 00:10:56,551
Toda la droga que venden,
151
00:10:56,641 --> 00:10:58,510
las mujeres que venden,
152
00:10:58,600 --> 00:11:02,843
los paisas a los que hacen
pagar renta.
153
00:11:02,933 --> 00:11:04,968
Cada movida.
154
00:11:05,058 --> 00:11:08,343
Cada entrada de dinero.
155
00:11:08,433 --> 00:11:12,260
Cualquier transa peque�a.
156
00:11:12,350 --> 00:11:17,926
Los grandes recibir�n
su porci�n.
157
00:11:18,016 --> 00:11:23,135
Y el Mago es rey
sea como sea.
158
00:11:23,225 --> 00:11:26,843
No lo pongan a prueba.
159
00:11:26,933 --> 00:11:30,635
He visto a pendejos
que los despellejan vivos,
160
00:11:30,725 --> 00:11:32,475
que los meten en �cido.
161
00:11:36,725 --> 00:11:38,676
Que les serruchan los brazos
y las piernas,
162
00:11:38,766 --> 00:11:41,808
revolc�ndose de dolor como focas
llorando por su mami.
163
00:11:45,683 --> 00:11:47,801
Si te queda corto el dinero,
164
00:11:47,891 --> 00:11:50,010
ve a robar un banco,
165
00:11:50,100 --> 00:11:52,343
r�bale a tu madre,
166
00:11:52,433 --> 00:11:54,926
vende la vagina de tu hermana.
167
00:11:55,016 --> 00:11:57,225
No hay pretextos.
168
00:12:18,516 --> 00:12:20,426
Perd�n por tu zapato.
169
00:12:20,516 --> 00:12:22,385
Cuando est�s con nosotros,
170
00:12:22,475 --> 00:12:26,926
nadie,
absolutamente nadie,
171
00:12:27,016 --> 00:12:28,558
se meter� contigo.
172
00:12:31,350 --> 00:12:32,975
Mant�n la cabeza baja.
173
00:12:50,141 --> 00:12:52,718
�Cu�ntas veces has dado
ese discurso?
174
00:12:52,808 --> 00:12:54,718
Muchas.
175
00:12:54,808 --> 00:12:56,593
Cuando maten a este tambi�n,
176
00:12:56,683 --> 00:12:59,676
le dir� la misma mierda
al siguiente.
177
00:12:59,766 --> 00:13:01,468
�Ya comiste?
Mira en la hielera.
178
00:13:01,558 --> 00:13:04,343
Tengo nueces,
muslos de pollo, queso,
179
00:13:04,433 --> 00:13:06,760
br�coli, caballa...
de todo.
180
00:13:06,850 --> 00:13:09,635
�Qu� carajos es esto?
Yo no quiero esta mierda.
181
00:13:09,725 --> 00:13:10,760
Es mi comida cetog�nica.
182
00:13:10,850 --> 00:13:12,176
Ya baj� 5 kilos.
183
00:13:12,266 --> 00:13:13,551
�Por qu� no te comes
un burrito?
184
00:13:13,641 --> 00:13:14,968
Porque tengo una misi�n, amigo.
185
00:13:15,058 --> 00:13:16,426
- S�lo te digo esto.
- �Qu�?
186
00:13:16,516 --> 00:13:18,551
- El cuerpo humano...
- S�.
187
00:13:18,641 --> 00:13:20,885
...es una m�quina.
Ciencia.
188
00:13:20,975 --> 00:13:22,593
Una m�quina
necesita combustible.
189
00:13:22,683 --> 00:13:25,391
A ver las fotos de la puta
con la que te metiste.
190
00:13:28,016 --> 00:13:29,718
La vi en Diamond Bar.
191
00:13:29,808 --> 00:13:30,968
Lucy.
192
00:13:31,058 --> 00:13:32,926
Tiene una hermana gemela.
193
00:13:33,016 --> 00:13:34,635
Hilda de El Monte.
194
00:13:34,725 --> 00:13:37,926
S�guele.
Ver�nica.
195
00:13:38,016 --> 00:13:39,385
�Por qu� anda vestida
de guardia de seguridad?
196
00:13:39,475 --> 00:13:41,301
Porque es guardia de seguridad.
197
00:13:41,391 --> 00:13:42,718
Con una tetas grandes.
198
00:13:42,808 --> 00:13:44,135
Mira c�mo le queda el chaleco.
199
00:13:44,225 --> 00:13:45,551
- S�, bien.
- �Me explico?
200
00:13:45,641 --> 00:13:46,885
Aqu� est� con una zanahoria
en el culo.
201
00:13:46,975 --> 00:13:49,010
No. No.
202
00:13:49,100 --> 00:13:50,468
- Vamos, hombre.
- Mejor no.
203
00:13:50,558 --> 00:13:52,760
- Mierda.
- Tu alma necesita a Jes�s.
204
00:13:52,850 --> 00:13:54,600
Necesito m�s zanahorias.
205
00:14:13,725 --> 00:14:15,343
�Qu� onda, prima?
�C�mo est�s?
206
00:14:15,433 --> 00:14:17,385
- Bien, �y t�?
- Qu� gusto verte.
207
00:14:17,475 --> 00:14:19,092
- Acabo de regresar de Rosarito.
- �S�?
208
00:14:19,182 --> 00:14:21,092
- Te extra�amos.
- Bueno.
209
00:14:21,182 --> 00:14:25,592
�Sabes que el llavero de
Big Loma's vino esta ma�ana?
210
00:14:25,682 --> 00:14:27,842
Victor.
El tipo estaba muy nervioso.
211
00:14:27,932 --> 00:14:30,390
Marisol,
�Victor de Big Loma's?
212
00:14:32,557 --> 00:14:34,092
Est� bien.
Llamaron.
213
00:14:34,182 --> 00:14:35,800
Est� verificado.
214
00:14:35,890 --> 00:14:37,550
Claro que est� nervioso.
V�anse.
215
00:14:37,640 --> 00:14:39,550
Parecen un par de monstruos.
216
00:14:39,640 --> 00:14:42,384
Ese tipo est� acostumbrado
a lidiar con gente peque�a,
217
00:14:42,474 --> 00:14:44,217
y ahora le est� hablando
al poder.
218
00:14:44,307 --> 00:14:45,800
S�lo soy cauteloso, t�o.
219
00:14:45,890 --> 00:14:48,134
�S�? Yo ser� cauteloso.
S�lo hagan su trabajo.
220
00:14:48,224 --> 00:14:49,800
Vamos, t�o.
221
00:14:49,890 --> 00:14:51,849
La polic�a mat� al tipo
con el que hablaba.
222
00:15:19,891 --> 00:15:22,760
Toma esto para los quince
de Jazmin.
223
00:15:22,850 --> 00:15:25,510
- �salo para la comida.
- La mam� de Alexis se encargar�.
224
00:15:25,600 --> 00:15:28,385
- Tienen todo el d�a cocinando.
- Entonces, para la cerveza.
225
00:15:28,475 --> 00:15:29,385
Bien, la cerveza.
226
00:15:29,475 --> 00:15:31,058
Ven.
Abr�zame.
227
00:15:33,433 --> 00:15:35,010
Gracias.
Te quiero, �s�?
228
00:15:35,100 --> 00:15:38,016
- Ten cuidado.
- Te quiero, t�o.
229
00:15:40,641 --> 00:15:42,683
- Te veo en la fiesta.
- Te veo en la fiesta.
230
00:15:50,183 --> 00:15:52,718
�Por qu� no me invitaron
a los quince?
231
00:15:52,808 --> 00:15:54,385
Puedes venir.
232
00:15:54,475 --> 00:15:56,010
Esa no es una invitaci�n.
233
00:15:56,100 --> 00:15:58,093
S�lo me dices que vaya
porque te pregunt�.
234
00:15:58,183 --> 00:16:00,593
Una invitaci�n real
tiene listones y cosas as�.
235
00:16:00,683 --> 00:16:02,260
Entonces no vengas.
236
00:16:02,350 --> 00:16:04,510
Quiero ir.
Quiero apoyar a tu familia.
237
00:16:04,600 --> 00:16:07,260
S� que Alexis se siente inc�moda
conmigo, por eso me alejo.
238
00:16:07,350 --> 00:16:10,093
Si tienes problemas con Alexis,
t�mate un caf� con ella.
239
00:16:10,183 --> 00:16:11,593
Tienes su n�mero, amigo.
240
00:16:11,683 --> 00:16:13,551
Caf�, s�.
La voy a llamar.
241
00:16:13,641 --> 00:16:15,093
�En serio quieres
una invitaci�n impresa?
242
00:16:15,183 --> 00:16:16,593
S�.
243
00:16:16,683 --> 00:16:19,051
Cuestan $20 cada una.
244
00:16:19,141 --> 00:16:20,218
Ser�a un bonito recuerdo.
245
00:16:20,308 --> 00:16:21,510
Jazmin es una muchacha linda.
246
00:16:21,600 --> 00:16:24,843
�Por qu� t� no tienes hijos?
247
00:16:24,933 --> 00:16:27,343
Condones, dispositivos,
pastillas anticonceptivas,
248
00:16:27,433 --> 00:16:29,593
p�ldoras del d�a despu�s,
plan A, plan B, plan C.
249
00:16:29,683 --> 00:16:31,260
- Hay muchas opciones.
- Te vas a ir al infierno.
250
00:16:31,350 --> 00:16:32,801
S�, pero estoy en paz
con eso.
251
00:16:32,891 --> 00:16:34,599
No voy a discutir
sobre Jes�s contigo.
252
00:16:37,265 --> 00:16:38,967
�T� meditas?
253
00:16:39,057 --> 00:16:40,800
No.
254
00:16:40,890 --> 00:16:42,134
�No?
255
00:16:42,224 --> 00:16:43,842
No, no me meto con eso.
256
00:16:43,932 --> 00:16:45,800
Eso es sat�nico.
257
00:16:45,890 --> 00:16:48,925
Algunos dice que el yoga
es sat�nico.
258
00:16:49,015 --> 00:16:52,384
Algunos.
Eso dicen.
259
00:16:52,474 --> 00:16:53,592
Yo practico conciencia plena.
260
00:16:53,682 --> 00:16:55,425
�Qu� mierda es eso?
261
00:16:55,515 --> 00:16:56,884
Lo primero en la ma�ana...
262
00:16:56,974 --> 00:16:58,842
- �S�?
- Saco el ruido de mi cabeza.
263
00:16:58,932 --> 00:17:02,717
Me concentro en respirar.
264
00:17:02,807 --> 00:17:04,717
Observo mis pensamientos.
265
00:17:04,807 --> 00:17:07,759
Luego, empiezo el d�a.
266
00:17:07,849 --> 00:17:11,224
�Vamos a matar a alguien hoy?
Traigo mis zapatos bonitos.
267
00:17:17,849 --> 00:17:20,307
Guppi.
268
00:17:35,182 --> 00:17:38,682
Qu� buen trabajo.
Las l�neas est�n limpias.
269
00:17:40,390 --> 00:17:41,634
�Te importa si lo hago yo?
270
00:17:41,724 --> 00:17:43,349
Siempre ha sido mi sue�o.
271
00:17:50,015 --> 00:17:51,675
Una cosa.
272
00:17:51,765 --> 00:17:53,884
�Tienes lo que buscamos?
273
00:17:53,974 --> 00:17:55,557
En la bolsa.
274
00:18:00,057 --> 00:18:02,467
Se ve bien.
275
00:18:02,557 --> 00:18:04,641
Creeper, basta.
276
00:18:06,808 --> 00:18:08,510
�C�mo estuvo el funeral?
277
00:18:08,600 --> 00:18:10,760
Triste.
278
00:18:10,850 --> 00:18:13,801
Es familia
enterrando a ni�os.
279
00:18:13,891 --> 00:18:17,926
Lamento lo de tu chico.
280
00:18:18,016 --> 00:18:20,010
En serio.
281
00:18:20,100 --> 00:18:23,760
El tipo ten�a familia
pero tambi�n sab�a las reglas.
282
00:18:23,850 --> 00:18:28,093
�l tom� su decisi�n.
Nosotros tomamos la nuestra.
283
00:18:28,183 --> 00:18:31,760
Te voy a quitar la luz verde.
284
00:18:31,850 --> 00:18:35,343
Muestra tu cara,
camina por la cuadra,
285
00:18:35,433 --> 00:18:39,010
conduce tus negocios
en seguridad.
286
00:18:39,100 --> 00:18:40,725
Gracias.
287
00:18:46,308 --> 00:18:49,968
El pendejo hizo que lo mataran
y ten�a cuatro hijos.
288
00:18:50,058 --> 00:18:52,717
�Por qu� hacer algo as�?
289
00:18:52,807 --> 00:18:55,509
Si tienes el dinero,
paga lo que debes.
290
00:18:55,599 --> 00:18:57,217
Es avaricia.
Estos tipos son criminales.
291
00:18:57,307 --> 00:18:58,925
Es su naturaleza
querer enga�ar al sistema.
292
00:18:59,015 --> 00:19:01,300
No es nada nuevo.
293
00:19:01,390 --> 00:19:02,842
Nos puede pasar a nosotros.
294
00:19:02,932 --> 00:19:05,800
- No.
- Una cuenta corta,
295
00:19:05,890 --> 00:19:07,592
o caemos en el lado equivocado
de la pol�tica,
296
00:19:07,682 --> 00:19:09,675
- Nos pueden matar.
- Oye.
297
00:19:09,765 --> 00:19:13,384
Tienes muchas conexiones.
Nadie te va a tocar jam�s.
298
00:19:13,474 --> 00:19:16,425
Esa mierda huele a culo.
299
00:19:16,515 --> 00:19:18,384
Es pescado.
Claro que va a oler.
300
00:19:18,474 --> 00:19:20,050
Huele a cad�ver asoleado.
301
00:19:20,140 --> 00:19:22,384
No me voy a disculpar.
Quiz�s eres muy sensible.
302
00:19:22,474 --> 00:19:24,092
Tengo mucha m�s energ�a
con esta dieta.
303
00:19:24,182 --> 00:19:26,259
- Eso no es nada bueno.
- �Quieres el �ltimo pedazo?
304
00:19:26,349 --> 00:19:30,092
No, t�ralo por la ventana.
305
00:19:30,182 --> 00:19:31,384
�Qu� onda, amigo?
306
00:19:31,474 --> 00:19:34,634
Hace rato que no te veo.
�Todo bien?
307
00:19:34,724 --> 00:19:39,467
D�jame ver qu� pasa.
No te preocupes. Yo me encargo.
308
00:19:39,557 --> 00:19:40,849
Misi�n extra, amigo.
309
00:19:50,807 --> 00:19:52,557
�Qu� onda, amigo?
310
00:19:56,932 --> 00:19:58,057
Despierta.
311
00:20:17,265 --> 00:20:19,759
Se cogi� a la mujer
de mi amigo.
312
00:20:19,849 --> 00:20:22,467
El vato se gast� todo el dinero
en un anillo de compromiso
313
00:20:22,557 --> 00:20:24,800
y encuentra el n�mero de este
puto en el tel�fono de ella
314
00:20:24,890 --> 00:20:26,467
sexte�ndole un mont�n.
315
00:20:26,557 --> 00:20:28,467
Vamos.
316
00:20:28,557 --> 00:20:31,675
Acabemos con esto
antes que sea un desastre.
317
00:20:31,765 --> 00:20:32,759
�Qu� quieres que haga?
318
00:20:32,849 --> 00:20:36,092
D�jalo ir y l�mpialo.
319
00:20:36,182 --> 00:20:38,092
No pueden hacer esta mierda.
320
00:20:38,182 --> 00:20:40,425
Esto no es Vietnam, amigo.
321
00:20:40,515 --> 00:20:42,967
Tenemos negocios con los Bloods.
322
00:20:43,057 --> 00:20:45,092
Tu amigo necesita
encargarse de su mujer
323
00:20:45,182 --> 00:20:49,134
y no de los pendejos
que se la cogen.
324
00:20:49,224 --> 00:20:51,425
Bien, David.
325
00:20:51,515 --> 00:20:52,807
Perd�n.
326
00:20:54,807 --> 00:20:57,259
Trae al pendejo.
327
00:20:57,349 --> 00:20:59,635
Oye, Pete.
328
00:20:59,725 --> 00:21:01,558
Enc�rgate de este cabr�n.
329
00:21:07,265 --> 00:21:08,474
Pendejo.
330
00:21:19,182 --> 00:21:20,717
Mira, trajeron al amigo.
331
00:21:20,807 --> 00:21:23,015
�Qu� carajo?
332
00:21:29,307 --> 00:21:31,217
Esperen.
�Qu� onda con esto?
333
00:21:31,307 --> 00:21:33,842
Espera, Blood.
334
00:21:33,932 --> 00:21:35,259
�Qu� carajos, hombre?
335
00:21:35,349 --> 00:21:36,717
Sin falta de respeto.
336
00:21:36,807 --> 00:21:38,967
No fue negocios,
no fue racial.
337
00:21:39,057 --> 00:21:41,259
Unos jovencillos desquit�ndose
por cosas personales.
338
00:21:41,349 --> 00:21:43,259
Me hice cargo
de los responsables.
339
00:21:43,349 --> 00:21:45,349
Salv� a tu chico antes que
se empeorar�n las cosas.
340
00:21:48,557 --> 00:21:51,092
Voy a ser honesto contigo,
David.
341
00:21:51,182 --> 00:21:53,217
S� que tienes tus piezas
de ajedrez
342
00:21:53,307 --> 00:21:54,925
y yo tengo las m�as.
343
00:21:55,015 --> 00:21:57,717
Pero quiero que todo esto
acabe hoy.
344
00:21:57,807 --> 00:22:02,217
Quiero irme limpio
y enfocarme en el negocio,
345
00:22:02,307 --> 00:22:05,092
�sabes lo que te digo?
346
00:22:05,182 --> 00:22:09,009
Eres una vela en la oscuridad.
347
00:22:09,099 --> 00:22:11,140
Sigue as�.
348
00:22:34,724 --> 00:22:36,599
No ten�as que hacer eso.
349
00:22:36,724 --> 00:22:39,099
S� ten�a que hacerlo.
350
00:22:39,224 --> 00:22:43,224
Bone me ayud� con unos problemas
antes, as� que...
351
00:22:43,349 --> 00:22:45,724
60, �verdad?
352
00:22:48,390 --> 00:22:51,015
Ah� tienes.
Ah� est� todo.
353
00:22:51,140 --> 00:22:52,390
Mu�stramelo.
354
00:22:55,140 --> 00:22:56,765
Bien.
355
00:23:00,390 --> 00:23:04,390
Ha estado todo muy despacio.
356
00:23:04,515 --> 00:23:07,099
Muchos universitarios
est�n fuera de la ciudad.
357
00:23:07,224 --> 00:23:09,265
Pero te puedo conseguir
Molly buena, si quieres.
358
00:23:09,390 --> 00:23:11,050
Tengo dos amigos
de San Francisco.
359
00:23:11,140 --> 00:23:12,925
Les venden mucho
toda su mercanc�a
360
00:23:13,015 --> 00:23:14,724
a los pendejos
del Silicon Valley.
361
00:23:14,849 --> 00:23:16,925
Todos quieren �cido y LSD.
362
00:23:17,015 --> 00:23:19,140
Es una locura.
363
00:23:19,265 --> 00:23:20,550
Ahora usan microdosis.
364
00:23:20,640 --> 00:23:22,264
Se toman dosis peque�as
todos los d�as.
365
00:23:22,389 --> 00:23:24,973
Se supone que los hace
m�s creativos.
366
00:23:25,098 --> 00:23:28,424
Yo tom� �cido a diario por
un mes pero en dosis grandes.
367
00:23:28,514 --> 00:23:31,264
Me hizo sentir
que era un alambre de metal
368
00:23:31,389 --> 00:23:33,799
con alien�genas
volando por todas partes.
369
00:23:33,889 --> 00:23:36,014
- Mierda.
- Muy raro, amigo.
370
00:23:36,139 --> 00:23:39,424
No quiero interrumpir ni nada,
371
00:23:39,514 --> 00:23:41,889
pero si conocen
a un buen qu�mico, d�ganme.
372
00:23:42,014 --> 00:23:43,889
Tambi�n Adderall,
�me explico?
373
00:23:44,014 --> 00:23:46,014
Son como palomitas
para los chicos universitario.
374
00:23:46,139 --> 00:23:48,014
Conf�en en m�.
375
00:23:48,139 --> 00:23:49,389
Preguntar�.
376
00:23:51,764 --> 00:23:55,014
Los Paisas nos est�n haciendo
mucha competencia.
377
00:23:55,139 --> 00:23:58,432
No pagan impuestos,
as� que sus precios son mejores.
378
00:23:58,557 --> 00:24:00,425
�No puedes ganar dinero porque
tu hermano en la frontera
379
00:24:00,515 --> 00:24:02,474
tiene mejores precios?
380
00:24:06,307 --> 00:24:08,724
Entiendo.
381
00:24:10,890 --> 00:24:13,974
El amarillo es uno
de mis colores favoritos.
382
00:24:14,099 --> 00:24:17,057
45 minutos.
�D�nde est� David?
383
00:24:18,682 --> 00:24:19,890
Oye, �est�s bien?
384
00:24:20,015 --> 00:24:21,932
No podremos comprar
el vestido hoy.
385
00:24:22,057 --> 00:24:24,932
Las Kardashians mexicanas
llegaron antes que nosotras.
386
00:24:25,057 --> 00:24:27,599
- Y ma�ana est� cerrado.
- �Vamos a comprar mi vestido?
387
00:24:27,724 --> 00:24:29,932
S�, hoy compramos tu vestido,
mami, no te preocupes.
388
00:24:30,057 --> 00:24:32,849
- Cari�o, necesito tu ayuda.
- Bien.
389
00:24:32,974 --> 00:24:34,467
No podemos dejar que esto
le arruine sus quince.
390
00:24:34,557 --> 00:24:36,890
Ya me encargo.
Dame 15 minutos.
391
00:24:37,015 --> 00:24:39,140
Gracias, cari�o.
392
00:24:39,265 --> 00:24:41,182
Mierda.
393
00:24:48,765 --> 00:24:50,175
- V�monos.
- Nosotras llegamos primero.
394
00:24:50,265 --> 00:24:51,765
Es mi vestido de novia.
395
00:24:51,890 --> 00:24:53,182
- Adi�s.
- V�monos.
396
00:24:53,307 --> 00:24:56,724
Esper� toda una semana
para esto.
397
00:24:56,849 --> 00:24:58,599
Adi�s.
398
00:24:58,724 --> 00:25:00,599
- Hagamos esto.
- �D�nde est� el vestido?
399
00:25:00,724 --> 00:25:03,265
- Ese no.
- Veamos.
400
00:25:06,682 --> 00:25:09,515
Tienes una conexi�n
en San Diego Chicano Park
401
00:25:09,640 --> 00:25:14,682
que te ha dado 30 libras de meth
por semana desde abril.
402
00:25:14,807 --> 00:25:19,265
As� que debes impuestos
en 120 libras.
403
00:25:21,932 --> 00:25:23,599
�Tienes $50.000?
404
00:25:27,515 --> 00:25:30,640
Bien, acabamos por hoy.
405
00:25:30,765 --> 00:25:32,932
Tengo que regresar al rancho.
406
00:25:38,431 --> 00:25:39,598
�Papi!
407
00:25:39,723 --> 00:25:43,348
T�a Favvy nos llev� a In-N-Out.
408
00:25:43,473 --> 00:25:45,014
�D�nde est� Alexis?
409
00:25:45,139 --> 00:25:46,848
Durmiendo en el cuarto.
410
00:25:46,973 --> 00:25:50,181
�C�mo les fue con el vestido?
411
00:25:50,306 --> 00:25:52,389
Gracias.
412
00:25:52,514 --> 00:25:55,598
No, en serio.
Es muy lindo.
413
00:25:55,723 --> 00:25:57,681
Jazmin est� muy feliz.
414
00:26:16,223 --> 00:26:18,056
�Cari�o?
415
00:26:18,889 --> 00:26:21,514
�Qu� pasa?
416
00:26:21,639 --> 00:26:24,806
Faltan $20.000.
417
00:26:24,931 --> 00:26:26,889
�Segura?
418
00:26:33,681 --> 00:26:35,306
Mierda, no lo cuento.
419
00:26:35,431 --> 00:26:38,014
Es la pandilla de Big Loma's.
420
00:26:38,139 --> 00:26:40,514
Cabrones.
421
00:26:40,639 --> 00:26:42,174
Es el nuevo tipo,
que no sab�a cu�nto deb�an
422
00:26:42,264 --> 00:26:43,824
y olvid� revisar el cometa
de la ni�ita,
423
00:26:43,931 --> 00:26:45,633
y ya iba tarde para llegar
a todos los vecindarios.
424
00:26:45,723 --> 00:26:46,389
Est� bien, est� bien.
425
00:26:46,514 --> 00:26:49,056
C�lmate.
426
00:26:49,181 --> 00:26:50,973
Tengo unos ahorros
que guardo semanalmente
427
00:26:51,098 --> 00:26:52,557
para este tipo de cosas.
428
00:26:52,682 --> 00:26:56,224
Pero no podemos cubrir
los errores de los dem�s.
429
00:27:00,265 --> 00:27:01,890
�Es el Mago?
430
00:27:04,890 --> 00:27:06,557
- �S�?
- Escucha.
431
00:27:06,682 --> 00:27:10,015
La cobranza necesita
ser impecable este mes.
432
00:27:10,140 --> 00:27:12,265
Algo grande est� pasando.
433
00:27:12,390 --> 00:27:13,849
Sin pendejadas.
434
00:27:13,974 --> 00:27:15,307
Entendido.
435
00:27:15,432 --> 00:27:18,099
P�samelo.
S� que est� ah�.
436
00:27:18,224 --> 00:27:21,724
S�, un segundo.
437
00:27:21,849 --> 00:27:24,432
Quiere hablar contigo.
438
00:27:35,890 --> 00:27:37,849
S�, se�or.
439
00:27:43,140 --> 00:27:44,890
Hola.
440
00:27:56,639 --> 00:27:57,931
S�lo lo o� re�rse,
y luego colg�.
441
00:27:58,056 --> 00:27:59,431
�Qu� te dijo?
442
00:27:59,556 --> 00:28:01,473
Dijo que hay muchas cosas
pasando esta semana
443
00:28:01,598 --> 00:28:05,556
y que necesita que no haya
errores en la cobranza.
444
00:28:05,681 --> 00:28:07,014
Ning�n error.
445
00:28:07,139 --> 00:28:08,723
�Nos est� oyendo?
446
00:28:08,848 --> 00:28:10,681
�Hay micr�fonos aqu�?
447
00:28:10,806 --> 00:28:12,764
C�lmate, cari�o.
448
00:28:12,889 --> 00:28:14,306
C�lmate, �s�?
449
00:28:14,431 --> 00:28:15,931
Rel�jate.
450
00:28:16,056 --> 00:28:18,764
T�mate una cerveza.
Ve a jugar con los ni�os.
451
00:28:18,889 --> 00:28:21,056
Luego, saldr�s otra vez.
452
00:28:21,181 --> 00:28:22,723
Acaba tu ruta,
453
00:28:22,848 --> 00:28:26,806
para empacar todo esto
y sacarlo de la casa, �s�?
454
00:28:26,931 --> 00:28:28,806
Bien.
455
00:28:42,139 --> 00:28:44,223
Bien.
456
00:28:54,056 --> 00:28:56,931
Me debes $20.000, amigo.
457
00:28:57,056 --> 00:28:59,598
Te di instrucciones b�sicas.
458
00:28:59,723 --> 00:29:02,181
Te volar� los sesos
enfrente de tu mujer.
459
00:29:02,306 --> 00:29:04,598
T� no quieres eso.
Yo no quiero eso.
460
00:29:04,723 --> 00:29:06,514
Y ella de seguro no quiere eso.
461
00:29:06,639 --> 00:29:08,556
Yo s�.
Yo quiero eso.
462
00:29:08,681 --> 00:29:10,848
Este tipo quiere eso.
463
00:29:10,973 --> 00:29:12,598
Lo quiero, Victor.
464
00:29:14,848 --> 00:29:17,139
Te pregunto por qu� hiciste eso.
465
00:29:20,098 --> 00:29:21,639
- Abre la boca.
- �Bien!
466
00:29:21,764 --> 00:29:23,556
Me llevar� a tu puta
como garant�a
467
00:29:23,681 --> 00:29:25,299
y la pondr� en mi camioneta
hasta que arregles esto.
468
00:29:25,389 --> 00:29:26,639
- Lo arreglar�.
- �Qu�?
469
00:29:26,764 --> 00:29:27,973
- Lo arreglar�.
- No te oigo.
470
00:29:28,098 --> 00:29:29,181
�Qu� carajo dijiste?
471
00:29:29,306 --> 00:29:30,764
�Lo arreglar�!
472
00:29:30,889 --> 00:29:33,431
- �Qu�?
- Lo arreglar�.
473
00:29:33,556 --> 00:29:35,139
En el congelador
hay comida congelada.
474
00:29:35,264 --> 00:29:37,931
�Qu� tipo de comida?
Tengo una dieta especial.
475
00:29:42,723 --> 00:29:45,098
El dinero est� en el congelador.
476
00:29:45,223 --> 00:29:46,764
Estabas escondiendo el dinero,
Victor.
477
00:29:46,889 --> 00:29:49,099
- Perd�n.
- �Por qu�?
478
00:29:49,224 --> 00:29:53,390
�Por qu� pensaste en hacer eso,
Victor?
479
00:29:53,515 --> 00:29:57,140
Mi hija tiene leucemia
y no tenemos seguro m�dico.
480
00:29:57,265 --> 00:29:59,932
Victor, �me crees est�pido?
481
00:30:00,057 --> 00:30:02,765
Este cabr�n.
Intenta otra vez.
482
00:30:02,890 --> 00:30:04,390
�Por qu� escondiste el dinero,
Victor?
483
00:30:04,515 --> 00:30:07,099
Mi hija tiene leucemia.
Perd�n.
484
00:30:07,224 --> 00:30:10,056
Compru�balo.
485
00:30:10,181 --> 00:30:12,431
Esta ma�ana
en el hospital infantil.
486
00:30:12,556 --> 00:30:14,181
Est� mintiendo, David.
487
00:30:16,723 --> 00:30:18,181
�C�mo se llama?
488
00:30:18,306 --> 00:30:19,473
Isabella.
489
00:30:19,598 --> 00:30:21,056
- �Cu�ntos a�os tiene?
- Cinco.
490
00:30:21,181 --> 00:30:22,764
- �D�nde naci�?
- Montebello.
491
00:30:24,764 --> 00:30:27,681
�Qu� estoy haciendo?
David, �qu� estoy haciendo?
492
00:30:27,806 --> 00:30:30,139
Espera.
493
00:30:30,264 --> 00:30:32,681
Mierda.
494
00:30:32,806 --> 00:30:34,098
David, no.
495
00:30:44,098 --> 00:30:45,598
V�monos, Creeper.
496
00:31:13,598 --> 00:31:15,306
Ese es tu maldito problema.
497
00:31:15,431 --> 00:31:16,848
No puedes separar las cosas.
498
00:31:16,973 --> 00:31:18,466
Les cobras impuestos
a 43 pandillas diferentes.
499
00:31:18,556 --> 00:31:19,931
Miles de tipos en la subcultura
500
00:31:20,056 --> 00:31:21,806
m�s violenta y jodida
en Los �ngeles,
501
00:31:21,931 --> 00:31:23,598
y quieres jugar a ser el Papa.
502
00:31:23,723 --> 00:31:27,181
Necesitas saber
cu�ndo callarte, Creeper.
503
00:31:27,306 --> 00:31:28,889
Alexis te va partir la madre.
504
00:31:29,014 --> 00:31:31,098
Ya lo s�, amigo.
Ya lo s�.
505
00:31:31,223 --> 00:31:32,848
Ya lo s�.
506
00:31:32,973 --> 00:31:34,723
No tienes que record�rmelo.
507
00:31:38,306 --> 00:31:40,139
�Qu� carajos?
508
00:31:40,264 --> 00:31:41,598
�Qu�?
509
00:31:41,723 --> 00:31:43,931
Tenemos que ir a ver a Venom
de Hillside.
510
00:31:44,056 --> 00:31:45,681
$200.000.
511
00:31:45,806 --> 00:31:47,306
�Hillside Trece,
$200.000?
512
00:31:47,431 --> 00:31:49,514
S�.
513
00:31:49,639 --> 00:31:52,764
Han de haber tenido
un gran problema, �no?
514
00:31:52,889 --> 00:31:54,306
Vayamos por su dinero.
515
00:31:54,431 --> 00:31:56,389
Ya me cog� a todas las putas
de ese vecindario.
516
00:32:22,056 --> 00:32:23,264
�David?
517
00:32:23,389 --> 00:32:25,638
S�.
518
00:32:25,763 --> 00:32:26,972
Bien.
519
00:32:46,973 --> 00:32:48,264
Tomen asiento.
520
00:32:48,389 --> 00:32:50,764
Beban pisto, amigos.
521
00:32:50,889 --> 00:32:53,014
Sabes que no vine a socializar.
522
00:32:54,973 --> 00:32:57,306
Tu t�o hac�a tu trabajo.
523
00:32:57,431 --> 00:32:59,598
�l y el gordo pendejo Spanky
524
00:32:59,723 --> 00:33:01,556
iban a todas las pandillas
del vecindario
525
00:33:01,681 --> 00:33:03,431
haciendo cobros.
526
00:33:03,556 --> 00:33:06,681
T� s�lo est�s aqu� por tu papi.
527
00:33:06,806 --> 00:33:08,931
Yo me gan� mi alta posici�n.
528
00:33:09,056 --> 00:33:11,681
Vine a cobrar tus impuestos.
529
00:33:11,806 --> 00:33:14,848
As� que pon el maldito dinero
en la mesa,
530
00:33:14,973 --> 00:33:18,764
deja de abrir el hocico
y haz lo que te digo.
531
00:33:18,889 --> 00:33:20,973
Tengo el dinero.
Eso no es problema.
532
00:33:21,098 --> 00:33:23,014
Pon el dinero en la mesa ahora
533
00:33:23,139 --> 00:33:25,931
o te prometo que ser�
tu �ltima cena.
534
00:33:26,056 --> 00:33:27,681
Ahora.
535
00:33:37,389 --> 00:33:39,014
No es de ustedes.
536
00:33:48,264 --> 00:33:49,514
�Qui�n carajo eres t�?
537
00:33:49,639 --> 00:33:52,264
Soy el futuro
y t� eres el pasado.
538
00:33:52,389 --> 00:33:56,014
Venom ahora trabaja para m�.
539
00:33:56,139 --> 00:33:59,681
Y este es mi dinero.
540
00:34:01,723 --> 00:34:03,681
�Qui�n carajo eres t�?
541
00:34:03,806 --> 00:34:05,931
Soy Conejo,
y que no se te olvide el nombre.
542
00:34:18,473 --> 00:34:20,264
Bien, Conejo.
543
00:35:20,347 --> 00:35:21,972
Porque no es un error.
544
00:35:22,097 --> 00:35:25,388
Es un maldito terremoto,
y todo se derrumbar�.
545
00:35:53,639 --> 00:35:55,681
V�monos, Creeper.
546
00:36:06,639 --> 00:36:07,889
Tengo una .380 en cada tobillo,
547
00:36:08,014 --> 00:36:09,466
.38 en el derecho,
.25 en el izquierdo,
548
00:36:09,556 --> 00:36:11,008
un rifle en la cajuela,
una Glock en el cintur�n.
549
00:36:11,098 --> 00:36:13,389
No te emociones, amigo.
550
00:36:13,514 --> 00:36:15,723
Es mucho dinero,
�me entiendes?
551
00:36:15,848 --> 00:36:18,598
Sabes que mi t�o
mat� al pap� de Venom.
552
00:36:18,723 --> 00:36:20,091
Te quiere sacar el coraz�n,
sin dudas.
553
00:36:20,181 --> 00:36:22,973
Dime que s�,
y lo desmadro.
554
00:36:23,098 --> 00:36:25,973
- C�lmate, Creeper.
- Lo har�.
555
00:36:28,973 --> 00:36:30,264
�Qui�n es?
556
00:36:30,389 --> 00:36:31,931
�Qui�n es Conejo?
557
00:36:32,056 --> 00:36:34,181
Se siente muy confiado al tomar
el dinero del Mago.
558
00:36:34,306 --> 00:36:36,723
Tiene que tener
muchas conexiones.
559
00:36:36,848 --> 00:36:38,056
S� qui�n es.
560
00:36:38,181 --> 00:36:39,931
Un maldito mat�n del West Side.
561
00:36:40,056 --> 00:36:41,473
�Recuerdas
que secuestraba gente?
562
00:36:41,598 --> 00:36:43,473
Los cortaba en pedazos.
A uno lo quem�,
563
00:36:43,598 --> 00:36:45,431
y le mand� el video a su mam�.
564
00:36:45,556 --> 00:36:48,098
Es un terrorista callejero.
565
00:36:48,223 --> 00:36:50,098
Pero el Mago se iba
a deshacer de �l.
566
00:36:50,223 --> 00:36:51,598
As� que huy� a M�xico.
567
00:36:51,723 --> 00:36:54,181
Ha estado ausente
por 10 a�os.
568
00:36:54,306 --> 00:36:56,805
Conejo, que se joda ese puto.
Que se joda.
569
00:36:56,930 --> 00:36:59,638
Yo lo despellejo.
Deber�as dejarme hacerlo.
570
00:36:59,763 --> 00:37:02,430
Necesito ponerlo a votaci�n.
Dame 24 horas.
571
00:37:02,555 --> 00:37:06,055
Lo haremos de la forma correcta.
572
00:37:06,180 --> 00:37:07,972
Le tienes miedo.
573
00:37:08,097 --> 00:37:10,097
�Qu� carajos dijiste?
574
00:37:10,222 --> 00:37:11,902
Si no fueras mi sobrino,
te meter�a la cara
575
00:37:12,013 --> 00:37:13,632
en ese fuego
hasta que dejaras de moverte.
576
00:37:13,722 --> 00:37:15,263
�Entendido, amigo?
577
00:37:15,388 --> 00:37:17,472
No le tengo miedo
a ning�n mat�n.
578
00:37:17,597 --> 00:37:21,597
No te vas
hasta que yo te lo diga.
579
00:37:21,722 --> 00:37:23,430
Si�ntate.
580
00:37:30,722 --> 00:37:33,305
M�tete con alguien m�s, �no?
581
00:37:33,430 --> 00:37:35,763
Eres mi sobrino y te quiero,
y eres cabr�n, David,
582
00:37:35,888 --> 00:37:39,013
pero no eres tan cabr�n.
583
00:37:39,138 --> 00:37:40,763
Ahora vete.
584
00:37:56,513 --> 00:37:58,930
Marisol, dame un plato.
585
00:38:22,388 --> 00:38:26,097
Alexis.
586
00:38:33,805 --> 00:38:38,139
�Qu� viste en m�
cuando nos conocimos?
587
00:38:38,264 --> 00:38:39,764
Ya te lo he dicho
miles de veces.
588
00:38:39,889 --> 00:38:43,056
No. Hay una historia
que cuentas vez tras vez
589
00:38:43,181 --> 00:38:44,973
porque te gusta contarla,
590
00:38:45,098 --> 00:38:47,306
y a la gente le gusta o�rla.
591
00:38:47,431 --> 00:38:51,764
Pero quiero o�r la verdad.
592
00:38:55,431 --> 00:39:00,348
�Recuerdas
cuando nos conocimos?
593
00:39:00,473 --> 00:39:02,723
�En el King Taco
en South Central?
594
00:39:02,848 --> 00:39:05,966
Nunca lo olvidar�.
595
00:39:06,056 --> 00:39:09,508
Actuabas como un est�pido
de pandillero con tus primos.
596
00:39:09,598 --> 00:39:13,548
S�, �ramos unos ni�os.
597
00:39:13,638 --> 00:39:15,840
Esa no fue la primera vez
que te vi.
598
00:39:15,930 --> 00:39:18,007
�Qu� quieres decir?
599
00:39:18,097 --> 00:39:20,132
Un par de semanas
antes de que me conocieras,
600
00:39:20,222 --> 00:39:22,757
mi pap� se puso muy ebrio.
601
00:39:22,847 --> 00:39:26,632
Escuch� mucho ruido
y sal� de mi cuarto,
602
00:39:26,722 --> 00:39:30,097
y mi pap� le estaba pegando
a mi mam� con una silla.
603
00:39:43,972 --> 00:39:46,840
Le peg� hasta
que quebr� la silla.
604
00:39:46,930 --> 00:39:52,132
Mi mam� estaba sangrando y
llorando, y �l volte� a verme,
605
00:39:52,222 --> 00:39:56,597
y empez� a acercarse a m�,
y yo pens�: "Estoy muerta".
606
00:39:59,263 --> 00:40:02,632
Me pas� de largo.
No me dijo nada.
607
00:40:02,722 --> 00:40:07,597
Entr� al cuarto
y durmi� por dos d�as.
608
00:40:10,763 --> 00:40:15,298
O� que t� eras un pandillero
que mataba gente.
609
00:40:15,388 --> 00:40:19,007
As� que yo, una princesa
mexicana-americana,
610
00:40:19,097 --> 00:40:23,798
fui al barrio a ver
d�nde pasabas el rato.
611
00:40:23,888 --> 00:40:27,257
Iba a hacer que te enamoraras
de m�
612
00:40:27,347 --> 00:40:29,430
para que mataras a mi pap�.
613
00:40:32,722 --> 00:40:36,132
La mitad del plan funcion�.
614
00:40:36,222 --> 00:40:38,257
Gracias a Dios.
615
00:40:38,347 --> 00:40:39,930
Dej� de beber.
616
00:40:47,722 --> 00:40:50,465
David, �qu� pasa?
617
00:40:50,555 --> 00:40:53,097
La gente siempre
quiere algo de m�.
618
00:40:56,055 --> 00:40:58,430
T� no quer�as nada de m�.
619
00:41:02,555 --> 00:41:06,055
Eso es lo que cre�a.
620
00:41:09,138 --> 00:41:10,722
Te amo.
621
00:41:50,680 --> 00:41:52,132
Ah� est�.
Qu�tasela.
622
00:41:52,222 --> 00:41:54,132
Ahora en reversa.
Hacia m�.
623
00:41:54,222 --> 00:41:56,882
As� se establece
apropiadamente.
624
00:41:56,972 --> 00:41:58,298
Armbar, t�malo, t�malo.
625
00:41:58,388 --> 00:42:00,840
Feliz Navidad.
626
00:42:00,930 --> 00:42:03,798
Excelente.
627
00:42:03,888 --> 00:42:05,548
- Bien.
- Buen trabajo, amigo.
628
00:42:05,638 --> 00:42:07,215
Vamos.
Ataca, ataca, ataca.
629
00:42:07,305 --> 00:42:10,048
Baja el ment�n.
630
00:42:10,138 --> 00:42:11,882
P�gale en las costillas.
631
00:42:11,972 --> 00:42:14,173
Despacio.
La t�cnica primero.
632
00:42:14,263 --> 00:42:15,882
T�mate tu tiempo.
No te apresures.
633
00:42:15,972 --> 00:42:18,548
Vamos, David.
Contr�lalo, contr�lalo.
634
00:42:18,638 --> 00:42:22,757
Bien, bien.
Eso es todo.
635
00:42:22,847 --> 00:42:26,048
Lev�ntate y huele las rosas,
no tu sangre.
636
00:42:26,138 --> 00:42:28,555
- �Entendido?
- S�.
637
00:42:35,680 --> 00:42:37,340
�Tienes una bebida
para nosotros?
638
00:42:37,430 --> 00:42:38,382
Gracias.
Eso es todo.
639
00:42:38,472 --> 00:42:40,388
Con eso tengo.
Gracias.
640
00:42:50,513 --> 00:42:52,840
- Caballeros, �c�mo est�n?
- Hola, T�o.
641
00:42:52,930 --> 00:42:55,555
Jazmin, feliz cumplea�os.
642
00:43:06,097 --> 00:43:07,763
Cari�o.
643
00:43:09,805 --> 00:43:11,882
David, sabes que es una fiesta,
�verdad?
644
00:43:11,972 --> 00:43:14,007
T�mate un trago.
Vamos.
645
00:43:14,097 --> 00:43:16,215
Has estado de ni�ero
toda la noche.
646
00:43:16,305 --> 00:43:17,965
Vamos, David.
647
00:43:18,055 --> 00:43:19,930
- Al carajo con �l.
- Bien, al carajo.
648
00:43:23,680 --> 00:43:26,840
�Qu� onda, Johnny Cash?
649
00:43:26,930 --> 00:43:30,340
�Intentas verte muy ch�vere
para impresionar a tu amiga?
650
00:43:30,430 --> 00:43:32,007
Ven a tomar con nosotros.
651
00:43:32,097 --> 00:43:33,965
Ven, este tequila es genial.
652
00:43:34,055 --> 00:43:35,757
No lo emborrachen.
653
00:43:35,847 --> 00:43:38,715
S�lo un trago.
Uno.
654
00:43:38,805 --> 00:43:40,798
Creeper, ya te he visto
borracho.
655
00:43:40,888 --> 00:43:42,797
Lloras como una putita.
656
00:43:42,887 --> 00:43:44,797
Siempre he sido
un caballero contigo.
657
00:43:44,887 --> 00:43:46,631
�Cu�ntos favores te he hecho?
658
00:43:46,721 --> 00:43:48,797
- Muchos, muchos.
- S�, muchos favores.
659
00:43:48,887 --> 00:43:50,631
S�, d�jame contarlos.
660
00:43:50,721 --> 00:43:53,422
�Qu� tal la vez que me diste
tres enfermedades ven�reas?
661
00:43:53,512 --> 00:43:56,881
- �Est�s bromeando?
- �Te lo cogiste sin cond�n?
662
00:43:56,971 --> 00:44:00,131
- Asquerosa.
- Est� bromeando.
663
00:44:00,221 --> 00:44:02,339
Tengo un mont�n de condones.
Los vas a necesitar.
664
00:44:02,429 --> 00:44:05,172
Si ves tu coche en llamas,
ya sabes por qu�.
665
00:44:05,262 --> 00:44:07,131
Ahora s� por qu� mi coche
est� en llamas.
666
00:44:07,221 --> 00:44:09,887
Creeper, llegu� en Uber.
667
00:44:14,221 --> 00:44:16,131
Dame algo de esa mierda.
668
00:44:16,221 --> 00:44:21,006
No, no van a fumar marihuana
en mi patio con Alexis aqu�.
669
00:44:21,096 --> 00:44:23,672
- No.
- Amigo, vamos.
670
00:44:23,762 --> 00:44:25,929
Ella era muy ch�vere antes.
671
00:44:28,929 --> 00:44:30,597
Ya s� qu� pasa.
672
00:44:33,430 --> 00:44:35,298
�Hablaste con mi pap�?
673
00:44:35,388 --> 00:44:36,423
No.
674
00:44:36,513 --> 00:44:39,090
�No? �Desde cu�ndo no?
675
00:44:39,180 --> 00:44:41,882
No.
676
00:44:41,972 --> 00:44:43,423
No quiere hablar conmigo.
677
00:44:43,513 --> 00:44:46,548
�Crees que le importa
lo que tenga que decirle?
678
00:44:46,638 --> 00:44:50,638
La versi�n de mi pap� de ser
padre es opuesta a lo que es.
679
00:44:53,972 --> 00:44:56,382
Oye.
680
00:44:56,472 --> 00:44:58,138
Lo siento.
681
00:45:19,513 --> 00:45:21,347
Baila conmigo.
682
00:46:25,012 --> 00:46:28,464
David, me voy a encargar
de lo que hablamos, �bien?
683
00:46:28,554 --> 00:46:30,672
Todo est� bien.
Cuando haya acabado con Conejo,
684
00:46:30,762 --> 00:46:33,512
va haber deseado quedarse
en M�xico vendiendo tacos.
685
00:46:39,096 --> 00:46:41,512
Van a partirle
la madre a Conejo.
686
00:46:51,054 --> 00:46:54,756
Quiero lo que t� tienes
con Alexis.
687
00:46:54,846 --> 00:46:58,381
Tienes esposa, hijos,
tu castillo.
688
00:46:58,471 --> 00:47:00,047
Te vas, regresas.
689
00:47:00,137 --> 00:47:02,672
Est�s a salvo
detr�s de estas paredes.
690
00:47:02,762 --> 00:47:05,506
Yo siempre vivo mi vida
en alerta.
691
00:47:05,596 --> 00:47:08,262
Siempre estoy esperando
la maldita bala.
692
00:47:10,971 --> 00:47:12,756
Amo a mi familia.
693
00:47:12,846 --> 00:47:14,381
Amo a Dios.
694
00:47:14,471 --> 00:47:16,464
J�dete.
695
00:47:16,554 --> 00:47:18,131
Dios me permite caminar
en la oscuridad
696
00:47:18,221 --> 00:47:21,631
y regresar a la luz.
697
00:47:21,721 --> 00:47:23,297
Tengo dos mundos.
698
00:47:23,387 --> 00:47:25,797
T� tambi�n puedes.
699
00:47:25,887 --> 00:47:27,465
�Crees que Dios me aceptar�?
700
00:47:27,555 --> 00:47:29,590
S�.
701
00:47:29,680 --> 00:47:31,423
Dios no existe.
702
00:47:31,513 --> 00:47:33,965
Soy producto de la evoluci�n,
David.
703
00:47:34,055 --> 00:47:35,382
Tengo que aterrorizar
al reba�o.
704
00:47:35,472 --> 00:47:36,673
Esa es mi funci�n.
705
00:47:36,763 --> 00:47:38,007
Es el conocimiento
con el que nac�.
706
00:47:38,097 --> 00:47:39,548
No digas eso.
707
00:47:39,638 --> 00:47:41,632
He visto morir
a muchos cabrones.
708
00:47:41,722 --> 00:47:43,840
Muchos, y cuando las luces
se apagan,
709
00:47:43,930 --> 00:47:45,548
s�lo queda un mont�n de carne.
710
00:47:45,638 --> 00:47:47,632
Eso es todo.
711
00:47:47,722 --> 00:47:50,923
S� que cuando muera, morir�.
Es el final del libro.
712
00:47:51,013 --> 00:47:52,673
Veo a muchos cabrones rogar,
713
00:47:52,763 --> 00:47:55,923
cag�ndose por tener
un segundo m�s de vida,
714
00:47:56,013 --> 00:48:00,347
y cuando yo los ataco,
yo soy su dios.
715
00:48:03,805 --> 00:48:06,590
Cuando yo estoy ah�, soy dios.
716
00:48:06,680 --> 00:48:08,298
Qu� bonita casa.
717
00:48:08,388 --> 00:48:10,340
�Qu� diablos hace aqu�?
718
00:48:10,430 --> 00:48:14,381
�Qu� diablos haces aqu�?
719
00:48:14,471 --> 00:48:16,297
Qu� tragedia
si alguien la bombardeara
720
00:48:16,387 --> 00:48:19,464
y matar� a toda esta gente.
721
00:48:19,554 --> 00:48:21,297
Puta, te cortar�
las piernas.
722
00:48:21,387 --> 00:48:23,262
�No revisan su tel�fono?
723
00:48:26,887 --> 00:48:30,547
Tu t�o quiere que se sienten
con Conejo.
724
00:48:30,637 --> 00:48:32,922
Dice que tenemos
que arreglar las cosas.
725
00:48:33,012 --> 00:48:34,756
Vete al carajo.
726
00:48:34,846 --> 00:48:37,672
Entras a mi casa,
�por qu� deber�a confiar en ti?
727
00:48:37,762 --> 00:48:42,006
Nene.
728
00:48:42,096 --> 00:48:44,846
M�s vale que te apures.
729
00:48:51,846 --> 00:48:54,381
Ella es t� en mujer.
730
00:48:54,471 --> 00:48:58,006
Deber�an casarse
y tener bebes malvados.
731
00:48:58,096 --> 00:49:01,304
No te voy a mentir.
Estoy muy intrigado.
732
00:49:37,137 --> 00:49:38,857
�Pensaste acerca
de lo que hab�amos hablado?
733
00:49:40,137 --> 00:49:42,679
�D�nde est� mi t�o?
734
00:49:53,054 --> 00:49:55,554
Las decisiones reales
se toman lejos de aqu�.
735
00:50:08,429 --> 00:50:11,297
No voy a quedarme a escuchar
una charla TED.
736
00:50:11,387 --> 00:50:13,339
Me dijeron que mi t�o
estaba aqu�.
737
00:50:13,429 --> 00:50:14,922
�D�nde carajos est�?
738
00:50:15,012 --> 00:50:19,131
Cuando matas a un hombre
y no matas a sus hijos,
739
00:50:19,221 --> 00:50:20,804
esto es lo que pasa.
740
00:50:23,513 --> 00:50:27,138
A veces, la bala se tarda
en pegarle al blanco.
741
00:50:52,596 --> 00:50:54,172
S�lo sigo �rdenes.
742
00:50:54,262 --> 00:50:56,631
Quiero que entiendas que no soy
una amenaza para ti.
743
00:50:56,721 --> 00:50:59,214
De hecho, soy tu �nica
esperanza.
744
00:50:59,304 --> 00:51:00,881
Palabra.
745
00:51:00,971 --> 00:51:03,672
Pensaste que tu t�o
pod�a ayudarte.
746
00:51:03,762 --> 00:51:07,256
No, amiguito,
s�lo t� puedes hacer eso.
747
00:51:07,346 --> 00:51:09,797
�Cu�ntos a�os te han prometido
abrir los libros
748
00:51:09,887 --> 00:51:12,762
y hacerte jefe
en la organizaci�n?
749
00:51:27,804 --> 00:51:29,881
Todo lo que tienes que hacer
es besar el anillo
750
00:51:29,971 --> 00:51:32,881
y unirte a la familia,
y te dar� algo que tu t�o
751
00:51:32,971 --> 00:51:35,506
y el Mago te han negado.
752
00:51:35,596 --> 00:51:38,339
Si el Mago quisiera,
podr�a darte m�s poder
753
00:51:38,429 --> 00:51:41,221
del que te imaginas
con s�lo asentir la cabeza.
754
00:51:44,346 --> 00:51:45,637
�Verdad?
755
00:52:11,846 --> 00:52:14,089
Dijiste que est�bamos
protegidos.
756
00:52:14,179 --> 00:52:19,464
Sab�as qui�n era yo
y qui�n era mi familia.
757
00:52:19,554 --> 00:52:21,131
�Deber�amos huir?
758
00:52:21,221 --> 00:52:24,512
No hay a d�nde huir.
Nos encontrar�an.
759
00:52:29,554 --> 00:52:32,381
Lo siento, pero tengo miedo.
Los ni�os...
760
00:52:32,471 --> 00:52:35,922
Alexis, son gente internacional
que vale billones,
761
00:52:36,012 --> 00:52:40,339
y el Mago y Conejo
se est�n peleando ahora.
762
00:52:40,429 --> 00:52:43,256
Tengo mi peque�a porci�n
del juego.
763
00:52:43,346 --> 00:52:45,130
Ellos est�n muy arriba.
764
00:52:45,220 --> 00:52:47,213
Y yo estoy ac� abajo.
765
00:52:47,303 --> 00:52:49,428
Y no soy nada.
766
00:52:53,261 --> 00:52:58,213
No podemos unirnos a ellos,
no podemos huir, �qu� nos queda?
767
00:52:58,303 --> 00:52:59,928
Quiero pelear contra �l.
768
00:53:03,720 --> 00:53:05,171
Bien.
769
00:53:05,261 --> 00:53:06,463
Conf�o en ti.
770
00:53:06,553 --> 00:53:09,303
No puedo rendirme ante Conejo.
771
00:53:11,595 --> 00:53:15,880
Es demon�aco.
Puedo sentirlo.
772
00:53:15,970 --> 00:53:17,213
Dime qu� hacer.
773
00:53:17,303 --> 00:53:19,464
No cambies nada.
774
00:53:19,554 --> 00:53:23,089
Conejo te est� viendo.
775
00:53:23,179 --> 00:53:26,262
No lo ver�n venir.
776
00:53:28,637 --> 00:53:31,089
Trabaj� con el tipo n�mero dos
en Jalisco.
777
00:53:31,179 --> 00:53:32,589
Tiene a alguien en Tijuana.
778
00:53:32,679 --> 00:53:34,964
Le da todo lo que quiere
por San Diego.
779
00:53:35,054 --> 00:53:36,756
De seguro tiene un t�nel.
780
00:53:36,846 --> 00:53:39,214
As� parece, y usa matones
para su misi�n.
781
00:53:39,304 --> 00:53:40,756
�A nadie le importa
que la cabeza de su t�o
782
00:53:40,846 --> 00:53:42,422
estaba en una hielera?
783
00:53:42,512 --> 00:53:45,797
�D�nde est� el Mago
en todo esto?
784
00:53:45,887 --> 00:53:47,714
Podr�amos usar
ayuda de alto rango.
785
00:53:47,804 --> 00:53:50,547
Necesito que lo encuentren
para matarlo.
786
00:53:50,637 --> 00:53:53,506
- Estoy buscando su ubicaci�n.
- Busca m�s.
787
00:53:53,596 --> 00:53:55,714
Su arte callejero es impecable.
788
00:53:55,804 --> 00:53:57,756
Duerme en hoteles,
en departamentos diferentes.
789
00:53:57,846 --> 00:53:59,339
No conf�a en nadie,
y siempre se est� moviendo,
790
00:53:59,429 --> 00:54:01,797
as� que nadie sabe
d�nde estar� de hora en hora.
791
00:54:01,887 --> 00:54:04,214
Tiene a dos tiradores
muy buenos.
792
00:54:04,304 --> 00:54:05,839
Uno viene de las fuerzas
especiales de la Marina.
793
00:54:05,929 --> 00:54:07,131
El otro es un ex teniente
794
00:54:07,221 --> 00:54:10,089
del equipo federal mexicano
de S.W.A.T.
795
00:54:10,179 --> 00:54:12,506
Son jugadores
y tienen armas pesadas.
796
00:54:12,596 --> 00:54:15,762
�No hablaremos de lo que nadie
quiere hablar, David?
797
00:54:18,012 --> 00:54:19,797
�Mago es el siguiente?
798
00:54:19,887 --> 00:54:21,304
C�llate el hocico.
799
00:54:26,221 --> 00:54:30,297
David, saca a tu familia de L.A.
800
00:54:30,387 --> 00:54:32,256
hasta que nos encarguemos
de esto.
801
00:54:32,346 --> 00:54:34,172
No.
802
00:54:34,262 --> 00:54:38,297
Nadie es intocable.
803
00:54:38,387 --> 00:54:40,214
Si es por dinero,
podemos pagarles.
804
00:54:40,304 --> 00:54:43,131
- S�, ser� �til.
- Bien.
805
00:54:43,221 --> 00:54:46,464
Podemos lograrlo.
Pero necesitamos tiempo.
806
00:54:46,554 --> 00:54:47,922
Algunas semanas.
807
00:54:48,012 --> 00:54:49,137
Oye.
808
00:54:51,137 --> 00:54:55,714
Tienes los mejores soldados
del juego aqu�.
809
00:54:55,804 --> 00:54:58,047
Mira a tu alrededor.
810
00:54:58,137 --> 00:55:01,796
Todos estos cabrones
estar�n contigo hasta el final.
811
00:55:01,886 --> 00:55:03,463
Le pegar� a Conejo,
812
00:55:03,553 --> 00:55:05,630
y seguir� pegando hasta
que uno de nosotros est� muerto.
813
00:55:05,720 --> 00:55:09,505
�l tambi�n, y �l,
y este loco tambi�n.
814
00:55:09,595 --> 00:55:11,255
�No crees que quiere derramar
sangre, David?
815
00:55:11,345 --> 00:55:13,755
Estos son soldados, David.
816
00:55:13,845 --> 00:55:17,511
Te apoyamos.
D�janos trabajar.
817
00:55:31,428 --> 00:55:34,963
Bien.
818
00:55:35,053 --> 00:55:36,720
Vamos.
819
00:55:43,845 --> 00:55:45,595
Bang bang.
820
00:55:46,678 --> 00:55:48,755
Conejo est� conectado
con el c�rtel.
821
00:55:48,845 --> 00:55:50,546
Adem�s, no les importa nada.
822
00:55:50,636 --> 00:55:54,296
Este tipo tiene el poder
de transformar todo el juego.
823
00:55:54,386 --> 00:55:58,046
Necesito que me digas
c�mo llegar a este cabr�n.
824
00:55:58,136 --> 00:55:59,678
Necesito tiempo.
825
00:56:16,262 --> 00:56:19,804
Tienes a un millonario
y un pilar de piedra.
826
00:56:34,596 --> 00:56:36,221
- �Mierda!
- �Mierda!
827
00:56:43,637 --> 00:56:45,221
�Corran, corran!
828
00:57:53,303 --> 00:57:54,428
Oigan.
829
00:59:03,470 --> 00:59:05,345
Pero s�lo te causar� dolor.
830
00:59:10,386 --> 00:59:11,887
Oye, puto.
831
00:59:56,511 --> 01:00:01,130
Necesitar� copias de eso pronto.
832
01:00:01,220 --> 01:00:04,421
Bien, disculpe.
833
01:00:04,511 --> 01:00:06,261
�Qu� pasa?
�Qu� te pas�?
834
01:00:10,220 --> 01:00:11,713
Dime qu� pasa.
835
01:00:11,803 --> 01:00:13,380
Conduce.
S�lo conduce el maldito coche.
836
01:00:13,470 --> 01:00:14,796
Cari�o, tu cara
est� ensangrentada.
837
01:00:14,886 --> 01:00:16,505
Basta.
Ve por los ni�os.
838
01:00:16,595 --> 01:00:17,713
- Eso hago, David.
- Ve por los malditos ni�os.
839
01:00:17,803 --> 01:00:19,046
Deja de tocarme.
840
01:00:19,136 --> 01:00:20,963
Quiero estar calmada,
pero tengo miedo.
841
01:00:21,053 --> 01:00:22,255
- Dime qu� pasa.
- Bien.
842
01:00:22,345 --> 01:00:24,338
Ten miedo, mucho miedo.
843
01:00:24,428 --> 01:00:25,838
P�sate la luz roja.
No te detengas.
844
01:00:25,928 --> 01:00:30,220
No voy a pasarme la luz.
Hay un polic�a detr�s.
845
01:00:31,303 --> 01:00:33,428
Conduce perfectamente.
846
01:00:35,845 --> 01:00:37,130
Encendi� las luces, David.
847
01:00:37,220 --> 01:00:38,130
- Nos va a detener.
- �Qu�?
848
01:00:38,220 --> 01:00:39,838
- Nos va a detener.
- No, no lo har�.
849
01:00:39,928 --> 01:00:40,921
- C�lmate.
- Mierda, mierda.
850
01:00:41,011 --> 01:00:43,178
S�lo c�lmate.
851
01:00:49,220 --> 01:00:50,671
�Qu� pasa?
852
01:00:50,761 --> 01:00:52,380
Un hombre de verdad sabe
cu�ndo arrodillarse
853
01:00:52,470 --> 01:00:54,130
y cu�ndo servir a un amo mayor.
854
01:00:54,220 --> 01:00:55,796
J�dete, cabr�n.
855
01:00:55,886 --> 01:00:58,046
La diferencia entre un rey
y un sirviente
856
01:00:58,136 --> 01:01:02,380
es que el sirviente act�a
mientras el rey planea todo.
857
01:01:02,470 --> 01:01:05,796
Tengo a tu amigo.
Est� vivo.
858
01:01:05,886 --> 01:01:08,463
- �Es Creeper?
- Ven a recogerlo.
859
01:01:08,553 --> 01:01:10,338
Aqu� est� chillando por ti.
860
01:01:10,428 --> 01:01:12,671
�P�drete, pedazo de mierda!
861
01:01:12,761 --> 01:01:14,255
J�dete.
862
01:01:14,345 --> 01:01:16,630
Creeper, est� bien, amigo.
Vas a estar bien.
863
01:01:16,720 --> 01:01:19,296
Te ofrec� mi amistad
y una vida.
864
01:01:19,386 --> 01:01:21,338
Ahora soy tu enemigo
y te traigo muerte.
865
01:01:21,428 --> 01:01:24,255
Cabr�n, p�drete,
hijo de puta.
866
01:01:24,345 --> 01:01:27,963
�Qu� chingados haces con eso,
puta hija de tu madre?
867
01:01:28,053 --> 01:01:29,880
�D�jalo en paz,
puta pedazo de mierda!
868
01:01:29,970 --> 01:01:31,178
�Qu� pasa?
869
01:01:35,136 --> 01:01:37,046
- �D�jalo en paz!
- �Dios m�o!
870
01:01:37,136 --> 01:01:39,136
D�jalo ir, hijo de puta.
871
01:01:43,386 --> 01:01:44,713
�D�jalo ir, hijo de puta!
872
01:01:44,803 --> 01:01:47,088
�D�jalo en paz,
pinche cobarde!
873
01:01:47,178 --> 01:01:49,795
No me hables as�.
Esta es tu verdad.
874
01:01:49,885 --> 01:01:51,337
Esto te cost� tu orgullo.
875
01:01:51,427 --> 01:01:53,754
Los jefes de verdad
me enviaron a esta misi�n
876
01:01:53,844 --> 01:01:55,670
de cambiar todo
el maldito juego.
877
01:01:55,760 --> 01:01:58,670
Ya te entend�, puto.
878
01:01:58,760 --> 01:02:00,087
D�jalo en paz, cabr�n.
879
01:02:00,177 --> 01:02:01,795
�Quieres que sea amable
con tu amigo?
880
01:02:01,885 --> 01:02:05,170
�Misericordia?
Mira mi misericordia.
881
01:02:05,260 --> 01:02:07,295
J�dete.
882
01:02:07,385 --> 01:02:08,678
Pedazo de mierda.
883
01:02:11,345 --> 01:02:12,678
�Oye!
884
01:02:23,053 --> 01:02:25,928
Todo lo que amas
va a morir cruelmente.
885
01:02:40,970 --> 01:02:46,463
Dylan.
Oye, nene.
886
01:02:46,553 --> 01:02:48,761
Tenemos que irnos.
887
01:02:52,511 --> 01:02:53,713
Nena, tenemos que irnos ya.
888
01:02:53,803 --> 01:02:56,386
- Pero estoy...
- D�jalo. V�monos.
889
01:02:57,720 --> 01:03:00,053
V�monos.
Vamos.
890
01:03:09,761 --> 01:03:11,338
Favvy iba al norte,
pero ya regresa.
891
01:03:11,428 --> 01:03:13,796
Va a recoger a los ni�os
y se los llevar� a Fresno.
892
01:03:13,886 --> 01:03:15,088
Ve con ellos.
893
01:03:15,178 --> 01:03:16,796
No.
No te voy a dejar.
894
01:03:16,886 --> 01:03:20,428
- No te estoy dando opci�n.
- Yo tampoco.
895
01:03:21,886 --> 01:03:23,970
Qu�date aqu� mientras voy
por el dinero.
896
01:03:26,428 --> 01:03:28,630
Aqu� me quedo.
897
01:03:28,720 --> 01:03:31,046
Escucha.
898
01:03:31,136 --> 01:03:33,005
Estamos s�los.
899
01:03:33,095 --> 01:03:35,588
No crees eso.
900
01:03:35,678 --> 01:03:39,053
No necesito creerlo.
Lo s�.
901
01:03:46,595 --> 01:03:52,303
David, prom�teme
que vamos a empezar de nuevo.
902
01:03:58,095 --> 01:03:59,845
�S�?
903
01:04:01,803 --> 01:04:03,260
Empezar de nuevo.
904
01:04:15,177 --> 01:04:19,177
Papi, �por qu� tienes
una pistola?
905
01:04:52,760 --> 01:04:58,170
Danos hoy nuestro pan
de cada d�a
906
01:04:58,260 --> 01:05:00,587
y perdona nuestras ofensas
907
01:05:00,677 --> 01:05:03,504
as� como nosotros perdonamos
a los que nos ofenden.
908
01:05:03,594 --> 01:05:07,546
No nos dejes caer en tentaci�n
sino l�branos del mal.
909
01:05:07,636 --> 01:05:09,553
Am�n.
910
01:05:18,386 --> 01:05:21,505
�Qu� carajos pasa?
�Qu� carajos est� pasando?
911
01:05:21,595 --> 01:05:23,546
Basta.
�C�lmate!
912
01:05:23,636 --> 01:05:26,421
Si alguien te pregunta,
no me has visto.
913
01:05:26,511 --> 01:05:28,386
Hombre.
914
01:05:29,220 --> 01:05:31,678
Maldici�n.
915
01:06:14,970 --> 01:06:17,963
Maldici�n.
916
01:06:18,053 --> 01:06:20,219
�Cu�nto es?
917
01:06:23,719 --> 01:06:26,094
M�s de un mill�n y medio.
918
01:06:28,719 --> 01:06:31,004
�Y aqu� ha estado siempre?
919
01:06:31,094 --> 01:06:33,129
Nueve a�os.
920
01:06:33,219 --> 01:06:35,927
Creeper y yo robamos
un coche blindado hace mucho.
921
01:06:38,594 --> 01:06:40,969
Qu� locura.
922
01:06:45,302 --> 01:06:47,719
�Est�s encabronado, primo?
923
01:06:49,760 --> 01:06:51,462
No.
924
01:06:51,552 --> 01:06:53,254
Toma.
925
01:06:53,344 --> 01:06:57,427
Era de tu pap�.
Mat� a mucha gente con ella.
926
01:07:00,302 --> 01:07:02,552
T�mala.
927
01:07:08,719 --> 01:07:12,344
�Quieres que vaya contigo?
Sabes que estoy contigo.
928
01:07:13,052 --> 01:07:14,677
No.
929
01:07:45,427 --> 01:07:46,879
Salte de mi camino.
930
01:07:46,969 --> 01:07:49,254
David, David, basta.
�Qu� est�s haciendo?
931
01:07:49,344 --> 01:07:50,504
S� exactamente lo que hago.
932
01:07:50,594 --> 01:07:52,629
- �En serio?
- S�.
933
01:07:52,719 --> 01:07:55,045
No dejes que toque a Alexis.
934
01:07:55,135 --> 01:07:56,504
Ella est� limpia.
935
01:07:56,594 --> 01:07:58,504
No dejes que el negocio
familiar la toque.
936
01:07:58,594 --> 01:08:02,386
Si la mano te toca el coraz�n,
se vuelve negro.
937
01:08:07,386 --> 01:08:09,011
Tengo que irme.
938
01:08:31,261 --> 01:08:34,504
�Cari�o?
939
01:08:34,594 --> 01:08:36,754
Lo tengo.
940
01:08:36,844 --> 01:08:38,170
$1,6 millones.
941
01:08:38,260 --> 01:08:39,795
Apaguen la tele
y p�nganse los zapatos.
942
01:08:39,885 --> 01:08:41,754
Ponte el su�ter. Tenemos
que irnos en dos minutos.
943
01:08:41,844 --> 01:08:43,629
Ver� a Favvy en 10.
944
01:08:43,719 --> 01:08:47,219
Ella se llevar� a los ni�os, y
yo estar� aqu� cuando regreses.
945
01:08:48,094 --> 01:08:51,212
Te amo.
946
01:08:51,302 --> 01:08:53,504
Yo tambi�n te amo.
947
01:08:53,594 --> 01:08:56,135
Te veo pronto, �s�?
948
01:09:05,385 --> 01:09:07,795
Cari�o.
949
01:09:07,885 --> 01:09:09,879
Nena.
950
01:09:09,969 --> 01:09:11,052
Cari�o.
951
01:09:13,010 --> 01:09:14,510
�D�nde est�s?
952
01:09:40,177 --> 01:09:42,254
Cari�o.
953
01:09:42,344 --> 01:09:43,885
Nena.
954
01:09:47,052 --> 01:09:48,879
Despierta.
955
01:09:48,969 --> 01:09:52,462
Por favor, no me dejes.
Despierta.
956
01:09:52,552 --> 01:09:56,802
Estoy roto.
957
01:10:40,802 --> 01:10:45,129
Te voy a limpiar.
958
01:10:45,219 --> 01:10:48,052
Te voy a limpiar, nena, �s�?
959
01:11:00,927 --> 01:11:06,920
Dios en el cielo,
por favor esc�chame.
960
01:11:07,010 --> 01:11:09,212
Soy un pecador.
961
01:11:09,302 --> 01:11:12,087
Siempre lo he sabido.
962
01:11:12,177 --> 01:11:15,087
Pero Alexis es buena.
963
01:11:15,177 --> 01:11:18,629
Es buena.
964
01:11:18,719 --> 01:11:23,712
Por favor, t�mala de la mano
y ll�vala cerca.
965
01:11:23,802 --> 01:11:26,010
Necesita mucho amor.
966
01:12:00,260 --> 01:12:02,545
Hola, David.
967
01:12:02,635 --> 01:12:05,337
�C�mo est�n los ni�os?
�Est�n bien?
968
01:12:05,427 --> 01:12:08,170
No tengo a los ni�os.
969
01:12:08,260 --> 01:12:10,004
�D�nde est�n?
970
01:12:10,094 --> 01:12:11,254
Alexis me envi� un mensaje
971
01:12:11,344 --> 01:12:13,385
diciendo que se quedar�a
con ellos.
972
01:12:16,469 --> 01:12:20,344
David, �pasa algo?
�David?
973
01:12:29,427 --> 01:12:30,920
Tengo a tus hijos.
974
01:12:31,010 --> 01:12:32,295
�Quieres comprarlos?
975
01:12:32,385 --> 01:12:34,462
Te mandar� la direcci�n.
976
01:12:34,552 --> 01:12:36,962
Tienes dos horas
o no me dejar�s m�s opci�n
977
01:12:37,052 --> 01:12:40,302
que derretir
a estos putitos en �cido.
978
01:13:04,844 --> 01:13:10,884
�Mierda!
979
01:13:32,218 --> 01:13:33,128
Oye...
980
01:13:33,218 --> 01:13:34,711
Voy a atacar a Conejo,
981
01:13:34,801 --> 01:13:38,343
y seguir� atacando hasta
que uno de nosotros est� muerto.
982
01:13:43,884 --> 01:13:46,128
Morir�a por ti, amigo.
983
01:13:46,218 --> 01:13:47,843
Vamos.
984
01:14:25,552 --> 01:14:27,462
Amigo, no puedes entrar.
985
01:14:27,552 --> 01:14:31,469
Dile a Bone que Capone
de los descuentos est� aqu�.
986
01:14:42,052 --> 01:14:43,504
Bone.
987
01:14:43,594 --> 01:14:45,635
Este tipo pidi� verte.
988
01:14:48,552 --> 01:14:50,129
Dennos un momento.
989
01:14:50,219 --> 01:14:53,219
Esto va m�s all�
de lo que ustedes conocen.
990
01:14:54,260 --> 01:14:55,927
Salgan.
991
01:14:58,427 --> 01:14:59,879
�D�nde est� tu gente?
�Por qu� est�s s�lo?
992
01:14:59,969 --> 01:15:03,254
- Ya no est�n.
- �Qu� quieres decir?
993
01:15:03,344 --> 01:15:04,545
�Por qu� est�s aqu�, amigo?
994
01:15:04,635 --> 01:15:06,212
Mataron a mi esposa.
995
01:15:06,302 --> 01:15:08,212
Y mataron a Creeper.
996
01:15:08,302 --> 01:15:10,420
M�xico quiere cambiar
la estructura.
997
01:15:10,510 --> 01:15:13,212
Se llevaron a mis hijos.
998
01:15:13,302 --> 01:15:15,795
- �Qu� necesitas?
- Soldados con coraz�n.
999
01:15:15,885 --> 01:15:18,170
Asesinos con rifles, Bone.
1000
01:15:18,260 --> 01:15:20,212
Estoy s�lo, Bone.
Intent� hacerlo s�lo,
1001
01:15:20,302 --> 01:15:21,628
pero ya no tengo a nadie m�s.
1002
01:15:21,718 --> 01:15:22,919
- Escucha...
- Necesito tu ayuda.
1003
01:15:23,009 --> 01:15:25,253
Estoy contigo, hermano.
1004
01:15:25,343 --> 01:15:27,503
- Thumper, se metieron con Blood.
- As� es.
1005
01:15:27,593 --> 01:15:29,169
Este tipo es bueno.
1006
01:15:29,259 --> 01:15:31,211
Te dije que era una vela.
1007
01:15:31,301 --> 01:15:33,093
- Estamos contigo.
- As� es.
1008
01:15:37,051 --> 01:15:41,294
No digo que seamos un mont�n
de negros escandalosos,
1009
01:15:41,384 --> 01:15:45,378
con pasados jodidos,
1010
01:15:45,468 --> 01:15:49,961
pero con esto podemos lavar
todos nuestros pecados.
1011
01:15:50,051 --> 01:15:52,794
Este es un hombre bueno.
1012
01:15:52,884 --> 01:15:55,294
Cree en lo que nosotros creemos.
1013
01:15:55,384 --> 01:15:59,086
Y alguien le quit� a sus hijos.
1014
01:15:59,176 --> 01:16:04,461
Esto no es politiqueo
ni quiero decidir por ustedes,
1015
01:16:04,551 --> 01:16:08,294
pero entraremos tanto
en este agujero
1016
01:16:08,384 --> 01:16:10,586
que no s� si podremos regresar.
1017
01:16:10,676 --> 01:16:14,836
Esta misi�n es voluntaria,
1018
01:16:14,926 --> 01:16:18,503
porque esto es bastante feo.
1019
01:16:18,593 --> 01:16:22,169
Jam�s les pedir�a que hicieran
algo que yo no har�a.
1020
01:16:22,259 --> 01:16:24,169
Estoy con esto.
1021
01:16:24,259 --> 01:16:25,461
Estoy listo. A la mierda.
Vamos.
1022
01:16:25,551 --> 01:16:27,419
- Vamos, amigo.
- �Lo sienten?
1023
01:16:27,509 --> 01:16:28,919
Pablos est� listo.
1024
01:16:29,009 --> 01:16:31,294
Bien, cinco.
�Qu� haremos?
1025
01:16:31,384 --> 01:16:33,669
Vamos a rescatar a sus hijos.
1026
01:16:33,759 --> 01:16:36,961
Por Pablo Bishops,
te vamos a joder.
1027
01:16:37,051 --> 01:16:38,711
Vamos.
1028
01:16:38,801 --> 01:16:41,384
Estoy contigo.
1029
01:17:28,427 --> 01:17:31,337
Putos cabrones,
debieron quedarse en M�xico.
1030
01:17:31,427 --> 01:17:32,552
Oye.
1031
01:17:36,010 --> 01:17:38,753
�D�nde est�n mis hijos?
1032
01:17:38,843 --> 01:17:41,676
- A ver si te acuerdas.
- Avi�ntalo.
1033
01:17:49,093 --> 01:17:50,669
�D�nde est�n mis hijos?
1034
01:17:50,759 --> 01:17:51,968
En serio no s�.
1035
01:17:53,968 --> 01:17:55,419
Abre el tel�fono.
1036
01:17:55,509 --> 01:17:59,294
- �brelo.
- Abre esta chingadera.
1037
01:17:59,384 --> 01:18:01,378
Puto.
1038
01:18:01,468 --> 01:18:04,044
La direcci�n
est� en el tel�fono.
1039
01:18:04,134 --> 01:18:06,294
Vamos por tus hijos.
1040
01:18:06,384 --> 01:18:08,801
Vamos a rescatar a tus hijos,
amigo.
1041
01:18:31,301 --> 01:18:32,961
�Vamos, vamos!
1042
01:18:33,051 --> 01:18:35,468
- �Cari�o!
- Revisen atr�s.
1043
01:18:43,384 --> 01:18:45,378
Aqu� s�lo est� la abuela
de Conejo.
1044
01:18:45,468 --> 01:18:47,794
- Todo libre.
- Todo libre, Dave.
1045
01:18:47,884 --> 01:18:49,218
Aqu� no hay nadie.
1046
01:18:51,884 --> 01:18:54,169
�D�nde est� mami?
1047
01:18:54,259 --> 01:18:56,753
Por ahora no est� aqu�.
1048
01:18:56,843 --> 01:18:58,711
Yo estoy aqu�.
1049
01:18:58,801 --> 01:19:01,384
Dave, �qu� hacemos con ella?
1050
01:19:05,051 --> 01:19:06,968
No bajar� a su nivel.
1051
01:19:09,718 --> 01:19:11,759
- Bien.
- La familia es sagrada.
1052
01:19:16,884 --> 01:19:20,759
Conejo...
Arregla esto ya.
1053
01:19:25,051 --> 01:19:26,503
Vayan con ellos, �s�?
1054
01:19:26,593 --> 01:19:29,294
Cuiden de los ni�os.
1055
01:19:29,384 --> 01:19:32,259
Y por mi vida que van
a estar a salvo.
1056
01:19:34,759 --> 01:19:36,878
- Yo ir� contigo.
- No.
1057
01:19:36,968 --> 01:19:38,461
Tengo que hacer esto s�lo.
1058
01:19:38,551 --> 01:19:40,544
No, hoy no est�s s�lo.
1059
01:19:40,634 --> 01:19:46,045
Somos t� y yo
hasta que todo acabe.
1060
01:19:46,135 --> 01:19:47,760
As� son las cosas.
1061
01:20:00,343 --> 01:20:02,253
Esa es la casa.
1062
01:20:02,343 --> 01:20:04,294
Esos son los ojos de Conejo.
1063
01:20:04,384 --> 01:20:07,968
El cabr�n trae un rifle
en la mano.
1064
01:21:06,801 --> 01:21:08,544
S�, sigue as�.
Ac�rcate.
1065
01:21:08,634 --> 01:21:10,343
Te voy a partir la madre.
1066
01:21:13,676 --> 01:21:15,593
T�rala.
1067
01:21:17,843 --> 01:21:19,551
Vamos.
1068
01:21:28,259 --> 01:21:30,051
Camina.
1069
01:23:14,176 --> 01:23:15,801
�Gata, no!
1070
01:23:27,134 --> 01:23:28,218
�J�dete!
1071
01:24:01,884 --> 01:24:03,169
Ven pa' ac�.
1072
01:24:03,259 --> 01:24:05,884
Ven para ac�, puto.
1073
01:24:13,301 --> 01:24:16,336
S�lo ten�as que decir que s�,
est�pido cabr�n.
1074
01:24:16,426 --> 01:24:18,794
T� causaste esto.
1075
01:24:18,884 --> 01:24:21,218
Tres, dos, uno, muerto.
1076
01:24:25,717 --> 01:24:28,467
No te defiendas
de lo que viene ahora.
1077
01:24:34,633 --> 01:24:36,668
Tu gente no sirve para mierda.
1078
01:24:36,758 --> 01:24:38,550
S�lo eres un putito.
1079
01:24:54,883 --> 01:24:57,008
Piensa.
1080
01:26:13,301 --> 01:26:15,836
Soy yo, soy yo.
1081
01:26:15,926 --> 01:26:17,669
Vamos, tenemos que irnos.
1082
01:26:17,759 --> 01:26:19,384
Tenemos que irnos de aqu�.
Vamos.
1083
01:26:34,301 --> 01:26:36,378
Te voy a llevar
a ver a mi amiga.
1084
01:26:36,468 --> 01:26:39,460
Trabaja en USC Medical Center,
para que te trate.
1085
01:26:39,550 --> 01:26:41,217
Sin hacer preguntas.
1086
01:26:49,342 --> 01:26:53,008
Detente.
Necesito hablar con alguien.
1087
01:27:27,383 --> 01:27:29,543
H�blame.
1088
01:27:29,633 --> 01:27:31,877
�Maldici�n, h�blame!
1089
01:27:31,967 --> 01:27:34,925
Felicidades.
Lo lograste.
1090
01:27:36,550 --> 01:27:39,960
Hab�a dos,
ahora hay uno.
1091
01:27:40,050 --> 01:27:41,793
�C�mo lo sabes?
1092
01:27:41,883 --> 01:27:45,758
El diablo en el hombro
me lo dice.
1093
01:27:46,717 --> 01:27:49,217
Vino por ti, y t� ganaste.
1094
01:27:49,925 --> 01:27:52,550
As� como yo lo hice en mi d�a.
1095
01:27:54,092 --> 01:27:58,425
Me salvaste, mijo.
Me salvaste.
1096
01:28:04,008 --> 01:28:06,508
Ahora puedes pararte
bajo tu propio cielo.
1097
01:28:09,342 --> 01:28:12,258
Este dolor que sientes
desaparecer�.
1098
01:28:14,050 --> 01:28:16,210
Pero el poder...
1099
01:28:16,300 --> 01:28:18,793
el poder es para siempre.
1100
01:28:18,883 --> 01:28:22,342
No quiero poder.
La quiero a ella.
1101
01:28:29,925 --> 01:28:34,878
Mijo, te quiero.
1102
01:28:34,968 --> 01:28:37,301
�Por qu� dices eso?
1103
01:28:38,551 --> 01:28:40,961
�Por qu� ahora?
1104
01:28:41,051 --> 01:28:43,961
Nunca dijiste que me quer�as.
1105
01:28:44,051 --> 01:28:46,836
Porque no sab�a qui�n eres.
1106
01:28:46,926 --> 01:28:48,968
Ahora lo s�.
1107
01:28:52,718 --> 01:28:57,883
T� y yo somos iguales.
1108
01:28:59,133 --> 01:29:03,210
Eres un rey.
1109
01:29:03,300 --> 01:29:06,050
Eso no es lo que quiero.
1110
01:29:07,508 --> 01:29:09,710
No lo quiero, pap�.
1111
01:29:09,800 --> 01:29:13,217
Pero te quiere a ti, mijo.
1112
01:29:15,425 --> 01:29:16,967
Te quiere.
1113
01:29:21,050 --> 01:29:23,793
No.
1114
01:29:23,883 --> 01:29:26,717
No, no lo quiero.
1115
01:30:02,967 --> 01:30:04,675
Perd�name.
78120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.