All language subtitles for The Outpost s03e06_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,525 --> 00:00:04,743 Mistress: Previously on "The Outpost"... 2 00:00:04,787 --> 00:00:05,657 Talon, you will love being part of the United. 3 00:00:05,701 --> 00:00:06,745 - United? - [ screaming ] 4 00:00:08,617 --> 00:00:10,314 Talon, you should be joining us, not fighting us. 5 00:00:13,361 --> 00:00:15,406 You've killed her! 6 00:00:15,450 --> 00:00:17,321 No, it's not possible. 7 00:00:17,365 --> 00:00:18,975 [ grunts ] 8 00:00:21,238 --> 00:00:23,197 And what brings you all this way? 9 00:00:23,240 --> 00:00:25,634 We've come to bring peace to your village. 10 00:00:28,811 --> 00:00:32,119 We'll find a way to stop Yavalla from turning us all into her puppets, 11 00:00:32,162 --> 00:00:33,642 but we need to do it together. 12 00:00:33,685 --> 00:00:36,732 [ chanting ] Talon! Talon! Talon! 13 00:01:00,321 --> 00:01:01,452 Keep your distance. 14 00:01:05,717 --> 00:01:07,850 Greetings, friends. 15 00:01:07,893 --> 00:01:09,808 We're looking for Queen Rosmund. 16 00:01:09,852 --> 00:01:12,072 We believe she and Baron Aegisford may have passed this way. 17 00:01:12,115 --> 00:01:15,292 Queen Rosmund shared her message of peace with us. 18 00:01:15,336 --> 00:01:18,513 - We were joined with her. - Well, that confirms it then. 19 00:01:18,556 --> 00:01:20,471 This thing has already spread throughout the Realm. 20 00:01:22,647 --> 00:01:24,388 You are the traitors. 21 00:01:24,432 --> 00:01:27,043 The traitors from the Outpost. 22 00:01:27,087 --> 00:01:28,697 We were warned about you. 23 00:01:28,740 --> 00:01:30,916 Should I send in the Lu-Qiri to kill them all? 24 00:01:30,960 --> 00:01:33,484 Why would we do that? They haven't done anything wrong. 25 00:01:33,528 --> 00:01:36,139 - They're possessed. - They're people. 26 00:01:36,183 --> 00:01:38,794 - We can't just massacre them. - No, she's right. 27 00:01:38,837 --> 00:01:41,188 None of them chose to be infected by a kinj. 28 00:01:41,231 --> 00:01:43,146 If we don't do something soon, they're just gonna spread it even further. 29 00:01:43,190 --> 00:01:44,669 So we should just go around killing everyone 30 00:01:44,713 --> 00:01:46,149 unlucky enough to come in contact with a kinj? 31 00:01:46,193 --> 00:01:48,978 By the looks of things, you'd have to kill hundreds, 32 00:01:49,021 --> 00:01:52,068 if not thousands to keep it from spreading. 33 00:01:52,112 --> 00:01:53,722 Greetings, Talon. 34 00:01:53,765 --> 00:01:57,204 Glad to see you're in good health. 35 00:01:57,247 --> 00:01:59,858 - I don't know you. - If you could only experience 36 00:01:59,902 --> 00:02:05,081 what it's like to be united with so many in complete harmony. 37 00:02:05,125 --> 00:02:08,171 - I tried to share it with you. - Yavalla. 38 00:02:08,215 --> 00:02:10,478 Wonder how far away she can be and still talk through them. 39 00:02:10,521 --> 00:02:14,612 There's no distance I can travel and not be connected to the United. 40 00:02:14,656 --> 00:02:17,833 Why are you doing this? These people are innocent. 41 00:02:17,876 --> 00:02:19,965 Their lives were without meaning. 42 00:02:20,009 --> 00:02:23,099 A never-ending cycle of poverty, 43 00:02:23,143 --> 00:02:24,753 violence, and suffering. 44 00:02:24,796 --> 00:02:30,106 Now, they only know unity and peace. 45 00:02:30,150 --> 00:02:34,850 - This is not peace. - There's no enmity between them 46 00:02:34,893 --> 00:02:36,678 and they're happy. 47 00:02:36,721 --> 00:02:40,247 Is that not the very definition of peace? 48 00:02:40,290 --> 00:02:44,033 I've been watching Janzo and Wren. 49 00:02:44,076 --> 00:02:46,775 - Janzo was right. - [ chuckles ] 50 00:02:46,818 --> 00:02:48,603 Would you pass Wren a message, please? 51 00:02:48,646 --> 00:02:53,477 Tell her I approve her choice in mate 52 00:02:53,521 --> 00:02:56,959 and I expect them both to come and join me soon. 53 00:02:59,483 --> 00:03:01,311 We're too late to stop it from spreading. 54 00:03:01,355 --> 00:03:03,139 This is already out of hand. 55 00:03:03,183 --> 00:03:05,097 We should get back to the Outpost, 56 00:03:05,141 --> 00:03:06,664 set up a sanctuary for the uninfected 57 00:03:06,708 --> 00:03:08,231 until Janzo and Wren can come up with something. 58 00:03:08,275 --> 00:03:09,537 That's a bad idea, Talon. 59 00:03:09,580 --> 00:03:11,278 Do you want to take charge, Zed? 60 00:03:11,321 --> 00:03:12,583 Because I didn't ask for the job. 61 00:03:12,627 --> 00:03:15,325 No, no. People picked you to lead. 62 00:03:15,369 --> 00:03:16,587 Then let me lead. 63 00:03:20,939 --> 00:03:23,942 [ theme music playing ] 64 00:03:29,861 --> 00:03:32,342 [ music playing ] 65 00:03:40,045 --> 00:03:41,090 Postmaster! 66 00:03:43,440 --> 00:03:45,877 - No one got infected out there? - We had eyes on all. 67 00:03:45,921 --> 00:03:48,924 Seems just a little risky to let anyone back in except for Talon and Zed. 68 00:03:50,665 --> 00:03:52,275 How are you feeling today, Garret? 69 00:03:52,319 --> 00:03:53,755 - Pretty bad. - Good. 70 00:03:53,798 --> 00:03:57,149 It means you're not infected... yet. 71 00:03:57,193 --> 00:03:59,108 Send word to Gertrusha in Aegisford. 72 00:03:59,151 --> 00:04:00,283 Tell them to shut their gates. 73 00:04:00,327 --> 00:04:02,764 They need to go into complete lockdown. 74 00:04:02,807 --> 00:04:04,287 Should I tell them why? 75 00:04:06,898 --> 00:04:08,987 Tell them there's a new plague. 76 00:04:09,031 --> 00:04:11,555 And put out word to anyone who can't lock down their town. 77 00:04:11,599 --> 00:04:13,035 Tell them they can seek refuge at the Outpost. 78 00:04:15,037 --> 00:04:17,344 Talon, are you sure that's wise? 79 00:04:17,387 --> 00:04:20,303 Shouldn't we lock our own gates, not let more people in? 80 00:04:20,347 --> 00:04:23,306 Do we even know if everyone who's already her is free of the infection? 81 00:04:23,350 --> 00:04:26,266 - No. No, we don't, do we? - You both sound like Zed. 82 00:04:26,309 --> 00:04:28,920 We need all the manpower we can get. 83 00:04:28,964 --> 00:04:31,358 We need to protect as many uninfected people as we can. 84 00:04:31,401 --> 00:04:33,360 Right, well, if we're going to allow people to take refuge here, 85 00:04:33,403 --> 00:04:35,492 we need to figure out a better way to detect who's infected. 86 00:04:35,536 --> 00:04:38,016 - So, get on that. - Sure. 87 00:04:38,060 --> 00:04:40,062 I mean, Wren and I were busy trying to find a cure, 88 00:04:40,105 --> 00:04:42,064 but I guess we can do two things at once. 89 00:04:42,107 --> 00:04:44,284 It's not like there's just two people down there in the labs 90 00:04:44,327 --> 00:04:46,590 working morning, noon, and night without any sleep. 91 00:04:46,634 --> 00:04:49,811 I know you'll come through, Janzo. You always do. 92 00:04:52,857 --> 00:04:56,687 Speaking of which, Yavalla says she's been watching you. 93 00:04:56,731 --> 00:05:00,082 Oh, yes. Wren and I think she's still spying on us through the rats. 94 00:05:00,125 --> 00:05:03,607 Rats? 95 00:05:03,651 --> 00:05:06,828 [ squeaking ] 96 00:05:09,091 --> 00:05:11,354 Your mother's definitely watching us through the rats we caught. 97 00:05:11,398 --> 00:05:13,661 Let her. Look. See? There! 98 00:05:13,704 --> 00:05:15,358 That's the mechanism right there. 99 00:05:15,402 --> 00:05:17,708 It reproduces itself. 100 00:05:17,752 --> 00:05:20,581 And now, I bet the rat is ready to pass it. 101 00:05:20,624 --> 00:05:24,236 It's desperate for contact. 102 00:05:24,280 --> 00:05:25,412 The kinj must be compelling it, 103 00:05:25,455 --> 00:05:26,978 almost like a person addicted to drink. 104 00:05:27,022 --> 00:05:28,589 Mm-hmm. Let's see what happens. 105 00:05:40,470 --> 00:05:42,472 - Amazing. - That's it. 106 00:05:42,516 --> 00:05:44,387 Start an hourglass. I need to know exactly how long 107 00:05:44,431 --> 00:05:47,738 this whole reproductive process takes. 108 00:05:47,782 --> 00:05:49,044 All right. 109 00:06:03,014 --> 00:06:05,147 She was an amazing woman. 110 00:06:05,190 --> 00:06:07,802 - Yeah. - But I was frightened of her. 111 00:06:07,845 --> 00:06:11,414 Oh, yeah. Me, too. Never wanted to disappoint her. 112 00:06:11,458 --> 00:06:13,198 Still don't, just in case she's watching. 113 00:06:13,242 --> 00:06:15,984 Don't need her ghost showing up to give me a thick ear. 114 00:06:19,683 --> 00:06:23,295 Mm. I'm feeling pretty useless. 115 00:06:23,339 --> 00:06:28,518 - Not much to do since her Majesty left. - Yeah, yeah. 116 00:06:30,390 --> 00:06:33,088 - Hey, do you want a job here? - Really? 117 00:06:33,131 --> 00:06:36,091 We sure could use the help since Janzo's so busy sciencing. 118 00:06:36,134 --> 00:06:38,136 Are you allowed to offer me a job? 119 00:06:38,180 --> 00:06:40,312 Sure. Mum left the place to Janzo and me. 120 00:06:40,356 --> 00:06:43,359 It's half mine. I can do-- 121 00:06:43,403 --> 00:06:45,709 I can do whatever I want. 122 00:06:45,753 --> 00:06:48,146 All right, I accept. 123 00:06:48,190 --> 00:06:49,800 Welcome to the Nightshade. 124 00:06:49,844 --> 00:06:52,020 We'll have to get you one of Mum's barmaid outfits 125 00:06:52,063 --> 00:06:54,152 so you look right for the part. 126 00:06:54,196 --> 00:06:56,154 Mum used to say dresses like that 127 00:06:56,198 --> 00:06:59,157 have a way of making for bigger tips. 128 00:06:59,201 --> 00:07:00,594 - Never quite understood why. - [ door opens ] 129 00:07:00,637 --> 00:07:03,118 - I do. - Janzo: Munt? 130 00:07:03,161 --> 00:07:05,773 There you are. What's going-- 131 00:07:05,816 --> 00:07:07,122 Right. Look, Munt, I need your help, please. 132 00:07:07,165 --> 00:07:09,690 I need you to go and catch me some rats. 133 00:07:09,733 --> 00:07:12,475 - Lots and lots of rats. - Janzo... [ grunts ] 134 00:07:12,519 --> 00:07:15,435 It's for science. Chop, chop. 135 00:07:15,478 --> 00:07:18,307 [ groans ] I hate science. 136 00:07:18,350 --> 00:07:20,744 Hey, you want to help me come catch some rats? 137 00:07:20,788 --> 00:07:23,268 Yeah, you do. Come on. There. 138 00:07:23,312 --> 00:07:26,446 Oh, yeah. This will be fun. 139 00:07:28,535 --> 00:07:30,667 I'm telling you, Talon. You're making a big mistake. 140 00:07:30,711 --> 00:07:34,105 You can't bring more people in here until we know they don't have kinjes. 141 00:07:34,149 --> 00:07:37,544 Well, if they aren't acting all happy and peaceful, it's a pretty good tip off. 142 00:07:37,587 --> 00:07:39,763 - You can sort of tell, don't you think? - Oh. 143 00:07:39,807 --> 00:07:41,548 So you're gonna risk the safety of everyone in this Outpost 144 00:07:41,591 --> 00:07:43,767 because you can sort of tell. 145 00:07:43,811 --> 00:07:45,987 Well, that's why we're quarantining them, 146 00:07:46,030 --> 00:07:48,337 to buy us a little time so Wren and Janzo can come up 147 00:07:48,380 --> 00:07:51,035 with a better way to detect kinjes or find a cure. 148 00:07:54,474 --> 00:07:55,475 Who are you? Where are you from? 149 00:07:55,518 --> 00:07:57,651 We are from Landers Mill. 150 00:07:57,694 --> 00:08:01,393 We heard that Outpost is the only safe place. 151 00:08:01,437 --> 00:08:06,790 Come in. There's food, water, and blankets. 152 00:08:06,834 --> 00:08:10,533 Take them to quarantine. 153 00:08:10,577 --> 00:08:13,493 See? Not so hard to spot. 154 00:08:18,106 --> 00:08:19,586 I'm immune to your kinj. 155 00:08:19,629 --> 00:08:22,719 I bring a message of peace and love. 156 00:08:22,763 --> 00:08:27,855 Not to my Outpost, you don't. Now leave. 157 00:08:27,898 --> 00:08:30,553 If you won't let me kill him, we should at least lock him up. 158 00:08:30,597 --> 00:08:32,816 We're going to have a hard enough time feeding the people who aren't infected. 159 00:08:32,860 --> 00:08:34,601 He'll just go out there and infect more people. 160 00:08:34,644 --> 00:08:37,778 Probably, but at least this way no one dies. 161 00:08:39,867 --> 00:08:41,782 Now go on, clear off. 162 00:08:41,825 --> 00:08:44,741 And if you go near any of these people, I'll cut you down myself. 163 00:08:45,829 --> 00:08:47,744 Go. 164 00:08:47,788 --> 00:08:48,919 No one let him near you. 165 00:08:55,317 --> 00:08:56,797 [ crowd gasping ] 166 00:09:13,814 --> 00:09:15,337 Are you all right? 167 00:09:17,905 --> 00:09:19,907 Any of these people your parents? 168 00:09:19,950 --> 00:09:23,650 Here. Come with me to the front of the line. 169 00:09:23,693 --> 00:09:26,870 Talon. This is crazy. 170 00:09:26,914 --> 00:09:30,091 Yes. But I didn't ask to be making these decisions, okay? 171 00:09:30,134 --> 00:09:32,572 You pushed me into it. So if you have a better plan, I'm listening. 172 00:09:35,923 --> 00:09:39,666 There are no good choices, Zed, just bad and worse. 173 00:09:39,709 --> 00:09:41,798 So until Janzo comes up with a better solution, 174 00:09:41,842 --> 00:09:44,322 we're saving as many uninfected people as we can. 175 00:09:44,366 --> 00:09:46,890 If you'd have let me kill the first batch like I said when we had the chance, 176 00:09:46,934 --> 00:09:48,675 then we wouldn't be in this mess. 177 00:09:48,718 --> 00:09:51,547 You're the one who forced me to summon Yavalla to this world, 178 00:09:51,591 --> 00:09:53,810 so don't be so quick to judge my decisions now. 179 00:09:57,901 --> 00:10:02,340 Ooh. Yeah, this is nice. This is gonna be good. 180 00:10:02,384 --> 00:10:05,648 I'll let you have a turn with the net after this one. 181 00:10:05,692 --> 00:10:08,216 I don't want to hog all the fun myself. 182 00:10:08,259 --> 00:10:09,870 It's all right. You go ahead. 183 00:10:09,913 --> 00:10:11,959 Take as many turns as you like. 184 00:10:12,002 --> 00:10:14,962 Oh, right. 185 00:10:15,005 --> 00:10:17,660 Rats is too low an occupation for a lady like you. 186 00:10:17,704 --> 00:10:20,184 Have you tried cleaning chamber pots? 187 00:10:20,228 --> 00:10:21,708 No. 188 00:10:23,361 --> 00:10:25,973 Ooh. There's another one. 189 00:10:27,714 --> 00:10:29,759 Ooh, lots of rats over here! 190 00:10:42,032 --> 00:10:43,947 [ screaming ] 191 00:11:05,447 --> 00:11:08,102 Looks like a female hand. 192 00:11:08,145 --> 00:11:11,105 Do you think it was murder? 193 00:11:11,148 --> 00:11:13,542 If you see someone walking around with one hand 194 00:11:13,585 --> 00:11:16,327 and no blood, let me know. 195 00:11:16,371 --> 00:11:20,723 But otherwise, yes. 196 00:11:20,767 --> 00:11:22,072 Yes, I think it was murder. 197 00:11:22,116 --> 00:11:24,205 Well, what happened to the rest of her? 198 00:11:24,248 --> 00:11:27,774 - It was taken by animals? - Could be. 199 00:11:27,817 --> 00:11:29,166 You ever seen that symbol before? 200 00:11:29,210 --> 00:11:33,431 - Yes. - What is it, Talon? 201 00:11:33,475 --> 00:11:35,651 It was burnt onto a wall in our village. 202 00:11:35,695 --> 00:11:37,827 Every time they removed it, it would reappear. 203 00:11:37,871 --> 00:11:39,786 What's it a symbol for? 204 00:11:39,829 --> 00:11:42,571 I don't know. 205 00:11:42,614 --> 00:11:44,660 Every time I asked my mother about it, 206 00:11:44,704 --> 00:11:47,141 she'd get nervous and change the subject. 207 00:11:47,184 --> 00:11:50,144 Wonder if whoever put it on that wall 208 00:11:50,187 --> 00:11:52,973 also put it on this one? 209 00:12:00,850 --> 00:12:05,463 There's at least three sets of boot prints, 210 00:12:05,507 --> 00:12:09,032 and one, a crack in the heel. 211 00:12:10,512 --> 00:12:14,951 It looks like they were stood here 212 00:12:14,995 --> 00:12:17,519 and facing this way. 213 00:12:18,650 --> 00:12:20,478 You're smart with this stuff. 214 00:12:20,522 --> 00:12:22,132 You learned that from your dad the Marshal? 215 00:12:22,176 --> 00:12:25,222 No. No, I'm no Wythers. 216 00:12:25,266 --> 00:12:27,355 He was a great detective. 217 00:12:27,398 --> 00:12:31,533 You seem to have picked up a thing or two from him, 218 00:12:31,576 --> 00:12:34,884 which is why I'm putting you in charge of finding out who did this. 219 00:12:34,928 --> 00:12:38,148 What? No. You-- you need my help with the infection. 220 00:12:38,192 --> 00:12:40,455 How exactly can you help with that? 221 00:12:43,240 --> 00:12:44,807 All right, point taken. 222 00:12:44,851 --> 00:12:47,984 Munt, do me a favor. Take that hand to Janzo. 223 00:12:48,028 --> 00:12:50,378 Maybe he can come up with some ideas. 224 00:12:50,421 --> 00:12:52,815 That is just what Marshal would have had me done. 225 00:12:56,863 --> 00:12:59,866 I wish he were alive today to figure this one out. 226 00:13:01,650 --> 00:13:02,651 Something I said? 227 00:13:05,219 --> 00:13:07,830 I don't think he likes to be reminded of Wythers. 228 00:13:07,874 --> 00:13:09,136 Brings back all his guilt. 229 00:13:24,847 --> 00:13:26,762 Should we maybe cover up this cage? 230 00:13:26,806 --> 00:13:29,547 - Your mother could be watching. - Let her. 231 00:13:32,420 --> 00:13:36,554 - Hey, Mother, watch this. - Hm? Hm? 232 00:13:40,776 --> 00:13:43,387 Yeah, I don't think she's watching us. 233 00:13:43,431 --> 00:13:47,174 Um, by now there are thousands that are infected. 234 00:13:47,217 --> 00:13:49,698 I mean, even the most brilliant mind, mine for example, 235 00:13:49,741 --> 00:13:51,874 wouldn't be able to sort the vision from that many eyes 236 00:13:51,918 --> 00:13:54,181 or even the sound from that many ears. 237 00:13:54,224 --> 00:13:56,574 She must limit her exposure somehow. 238 00:13:56,618 --> 00:13:59,099 Well, maybe she just tries to connect to one or two members of the hive at a time, 239 00:13:59,142 --> 00:14:01,405 just the ones she needs in that moment. 240 00:14:04,887 --> 00:14:07,629 - How long has it been? - Almost ten turns of the glass. 241 00:14:07,672 --> 00:14:09,326 That's just over twice a day. 242 00:14:09,370 --> 00:14:11,415 My mathematical predictions are almost perfect. 243 00:14:16,072 --> 00:14:17,769 Garret wants me to give you a hand. 244 00:14:17,813 --> 00:14:19,380 Thanks, Munt, but I don't need a hand right now. 245 00:14:19,423 --> 00:14:22,731 So, even if we say that four people come into the t-- 246 00:14:22,774 --> 00:14:24,820 - [ muttering ] - No, Munt. 247 00:14:24,864 --> 00:14:27,127 Four of the infected come into a town. 248 00:14:27,170 --> 00:14:30,521 And then they then pass on their kinj every time one becomes infected. 249 00:14:30,565 --> 00:14:32,175 - And that's 16 after a day. - No, look. 250 00:14:32,219 --> 00:14:35,526 Not now, Munt. And then after two days, 64. 251 00:14:35,570 --> 00:14:38,268 - No, the thing is-- - And after three days, well, that's more than 250. 252 00:14:38,312 --> 00:14:40,705 That's more than we can handle. I mean, 'cause after one week-- 253 00:14:40,749 --> 00:14:44,753 65,536. Gods above. 254 00:14:44,796 --> 00:14:46,973 That's more people than even live in the Capital. 255 00:14:47,016 --> 00:14:48,670 - [ clears throat ] - Both: What? 256 00:14:48,713 --> 00:14:51,891 - Oh! - Someone's been murdered. 257 00:14:51,934 --> 00:14:54,023 That's the victim's hand. Garret says have a look, 258 00:14:54,067 --> 00:14:56,330 - see if you can find any clues. - Murdered? 259 00:14:56,373 --> 00:14:59,202 - Who was killed? - I think that's what Garret wants you to find out. 260 00:14:59,246 --> 00:15:00,769 - All that's left is that hand. - No. 261 00:15:00,812 --> 00:15:02,379 No, I don't have time for this. 262 00:15:02,423 --> 00:15:03,946 I'm trying to save the bloody world! 263 00:15:03,990 --> 00:15:05,905 Well, you tell that to Garret then. 264 00:15:05,948 --> 00:15:08,385 Right. You deal with this. 265 00:15:08,429 --> 00:15:09,996 I'll go back to finding a way to kill the kinj. 266 00:15:10,039 --> 00:15:11,911 Just infect some more rats. 267 00:15:11,954 --> 00:15:15,349 I'll be finished by then and then we can run some experiments. 268 00:15:18,482 --> 00:15:19,962 I never thought infecting rats 269 00:15:20,006 --> 00:15:22,965 would be the less disgusting thing to work on. 270 00:15:23,009 --> 00:15:24,924 [ squeaking ] 271 00:15:24,967 --> 00:15:27,100 Gods, look how eager it is 272 00:15:27,143 --> 00:15:28,318 to pass the kinj on to the others. 273 00:15:28,362 --> 00:15:29,929 What? 274 00:15:32,844 --> 00:15:36,109 - That's it. - What's it? 275 00:15:38,502 --> 00:15:40,200 We need a box with a window on one side. 276 00:15:42,724 --> 00:15:47,207 Wren? You are a genius. 277 00:15:47,250 --> 00:15:49,949 That's what I've been trying to tell you since we met. 278 00:15:54,170 --> 00:15:55,911 This is ridiculous. 279 00:15:55,955 --> 00:15:57,478 A rat doesn't know who's infected or not. 280 00:15:57,521 --> 00:15:59,654 It's actually really quite simple. 281 00:15:59,697 --> 00:16:01,743 The infected rat's biological imperative is to keep spreading kinjes. 282 00:16:01,786 --> 00:16:04,050 And this one is particularly ripe. 283 00:16:04,093 --> 00:16:05,921 So the longer he doesn't pass it on, the more pain he's in. 284 00:16:05,965 --> 00:16:07,923 So he's desperate to spread the kinjes to someone 285 00:16:07,967 --> 00:16:09,533 apart from those who are already infected. 286 00:16:09,577 --> 00:16:11,318 So the people he ignores already have a kinj? 287 00:16:11,361 --> 00:16:12,362 Exactly. 288 00:16:24,635 --> 00:16:26,637 [ squeaking ] 289 00:16:42,479 --> 00:16:44,090 [ squeaking stops ] 290 00:16:48,137 --> 00:16:49,138 What's your name? 291 00:16:51,445 --> 00:16:52,446 Lutza. 292 00:16:55,275 --> 00:16:58,191 Get up. Get up now. 293 00:16:58,234 --> 00:17:00,976 You're going to love being United. 294 00:17:01,020 --> 00:17:02,847 [ crowd screaming ] 295 00:17:25,609 --> 00:17:28,003 Good work, you two. From now on we use this device 296 00:17:28,047 --> 00:17:29,787 to check every person before letting them in. 297 00:17:29,831 --> 00:17:31,528 We should check the Outpost at least once a day. 298 00:17:31,572 --> 00:17:33,400 That's how we stop it from spreading inside. 299 00:17:33,443 --> 00:17:35,837 Guess we make a few more of these, then. 300 00:17:35,880 --> 00:17:37,926 Teach the soldiers how to use them and get them to check these people again. 301 00:17:37,969 --> 00:17:39,014 - And, Janzo? - Hm? 302 00:17:39,058 --> 00:17:40,320 Find me a cure. 303 00:17:44,150 --> 00:17:46,195 Easy for her to say. 304 00:17:49,198 --> 00:17:51,026 You know, if you think about it, maybe it's not so bad. 305 00:17:51,070 --> 00:17:53,594 - What? - Having one of Yavalla's kinjes. 306 00:17:53,637 --> 00:17:56,031 I mean, the infected seem happy and content. 307 00:17:56,075 --> 00:17:59,165 What are you talking about? They're worse than slaves. 308 00:17:59,208 --> 00:18:01,602 If she wants to make them do something, they have no choice. 309 00:18:01,645 --> 00:18:03,169 - Maybe they don't mind it. - Well, so first you want 310 00:18:03,212 --> 00:18:04,779 to kill them all, now you want to be one of them. 311 00:18:04,822 --> 00:18:06,650 I guess I'm just struggling to understand it all, Talon. 312 00:18:06,694 --> 00:18:08,870 Well, I don't want to understand. 313 00:18:08,913 --> 00:18:11,090 I want to stop her. 314 00:18:16,269 --> 00:18:18,140 Hey, barmaid, more ale. 315 00:18:19,315 --> 00:18:21,361 It's all right. 316 00:18:21,404 --> 00:18:25,147 Oh, I like this world. 317 00:18:25,191 --> 00:18:26,670 I really do. 318 00:18:28,194 --> 00:18:31,414 - Since when does she work here? - Since I hired her. 319 00:18:31,458 --> 00:18:33,112 I'm boss, too, you know? 320 00:18:33,155 --> 00:18:35,244 Good idea, Munt. Could use the help around here. 321 00:18:39,596 --> 00:18:41,946 - You were a good idea. - I was? 322 00:18:41,990 --> 00:18:44,949 - Yeah. - Wren, quick question for you. 323 00:18:44,993 --> 00:18:46,473 - Janzo? - Hmm? 324 00:18:46,516 --> 00:18:49,302 Have, um, have either of you ever seen 325 00:18:49,345 --> 00:18:52,653 this symbol anywhere in the Outpost before? 326 00:18:52,696 --> 00:18:56,135 No. Why? Does this have something to do with that murder you're investigating? 327 00:18:56,178 --> 00:18:59,094 - Yeah. It was all around the place where it happened. - I know this symbol. 328 00:18:59,138 --> 00:19:02,141 It belonged to that old cult that the humans had before the banishment. 329 00:19:02,184 --> 00:19:03,968 They worshipped Lu-Qiri as gods. 330 00:19:04,012 --> 00:19:06,145 - Talon said she recognized it, too. - Makes sense. 331 00:19:06,188 --> 00:19:07,885 Someone doesn't understand something, 332 00:19:07,929 --> 00:19:11,454 they just explain it away with superstitious drivel. 333 00:19:11,498 --> 00:19:13,891 I mean, that's how half of our religions are explained. 334 00:19:13,935 --> 00:19:17,199 Prime Order, worshipping The Three? Perfect example. 335 00:19:17,243 --> 00:19:19,114 They think that they're these gods. 336 00:19:19,158 --> 00:19:20,768 We know they're just people with kinjes in their heads. 337 00:19:20,811 --> 00:19:23,771 Yeah, but how would a belief about Lu-Qiri even exist 338 00:19:23,814 --> 00:19:26,208 when they've been gone from the Realm for, what, hundreds of years? 339 00:19:26,252 --> 00:19:28,254 Who knows? Someone reads an old text, 340 00:19:28,297 --> 00:19:30,865 then meets one of your lovely little pets. 341 00:19:30,908 --> 00:19:32,997 Mm, not pets. More like your beasts of burden. 342 00:19:33,041 --> 00:19:36,262 Oh, I do stand corrected. Either way, wouldn't take much 343 00:19:36,305 --> 00:19:38,655 to rekindle those kinds of beliefs, would it? 344 00:19:38,699 --> 00:19:42,311 I mean, speaking as a human, Lu-Qiri? Pretty scary. 345 00:19:42,355 --> 00:19:45,401 - No more than your horses are. - A lot more than horses. 346 00:19:45,445 --> 00:19:46,750 - All right? - All right. 347 00:19:50,319 --> 00:19:52,321 Janzo, have you had a chance to examine-- 348 00:19:52,365 --> 00:19:55,498 Gods, scary. So what is this? Is this-- 349 00:19:55,542 --> 00:19:57,935 Have you had a chance to examine that hand that I brought you? 350 00:19:57,979 --> 00:20:00,808 Oh, yes. Um, sorry. Probably not going to be much help, though. 351 00:20:00,851 --> 00:20:03,941 She was a younger woman. Definitely severed from the body. 352 00:20:03,985 --> 00:20:07,902 A sharp object, heavy blade. Maybe an axe. 353 00:20:07,945 --> 00:20:11,732 Oh, also, there was a little bit of blue dye on her wrist, 354 00:20:11,775 --> 00:20:13,429 maybe from a bit of clothing. 355 00:20:13,473 --> 00:20:15,692 Could that be of any help? 356 00:20:17,651 --> 00:20:20,131 Maybe, actually. 357 00:20:28,227 --> 00:20:29,924 I thought Janzo proved these people aren't infected. 358 00:20:29,967 --> 00:20:31,665 Why are they still quarantined? 359 00:20:31,708 --> 00:20:35,451 They're not. They just have nowhere else to go. 360 00:20:35,495 --> 00:20:39,977 Great. They're free to come and go as they please. 361 00:20:40,021 --> 00:20:42,328 Maybe do a little blood sacrifice, be back in time for dinner. 362 00:20:42,371 --> 00:20:45,505 - Show me your wrist, please. - So you agree with Zed? 363 00:20:45,548 --> 00:20:48,159 You think I should've just let these people out there to be infected? 364 00:20:48,203 --> 00:20:52,555 No, I-- I'm not sure, Talon. Right? Show me your wrist. 365 00:20:55,515 --> 00:20:58,300 - What are you looking for? - Blue dye. Let me see your wrist. 366 00:20:58,344 --> 00:21:00,998 It's all we have to go on. It was on the wrist of the hand that we found. 367 00:21:01,042 --> 00:21:06,221 - Show me your wrist. - Look, can I just say I hate being in charge? 368 00:21:06,265 --> 00:21:09,398 I'd much rather someone else be making the hard decisions. 369 00:21:14,273 --> 00:21:16,623 I think you're doing a damn good job. 370 00:21:50,439 --> 00:21:52,485 [ gasping ] 371 00:21:56,010 --> 00:21:58,491 [ grunting ] 372 00:21:58,534 --> 00:22:01,102 [ muffled screaming ] 373 00:22:02,538 --> 00:22:04,410 I've searched for any remnants, attach points, 374 00:22:04,453 --> 00:22:06,629 anything like that inside this poor man's head 375 00:22:06,673 --> 00:22:09,153 to seen if we can even find an avenue to attack the kinjes. 376 00:22:09,197 --> 00:22:12,331 But there's not even the slightest sign there was ever even a kinj in there. 377 00:22:12,374 --> 00:22:14,289 Which is consistent with what we've been finding in the rats. 378 00:22:14,333 --> 00:22:17,248 We've tried several times to cut a kinj out of a living rat. 379 00:22:17,292 --> 00:22:19,294 Just like Reb tried to do to you, actually. 380 00:22:19,338 --> 00:22:22,253 And just like yours did, the kinj, it keeps moving and hiding. 381 00:22:22,297 --> 00:22:24,691 We end up just cutting the whole rat apart just to dig it out. 382 00:22:24,734 --> 00:22:27,258 Which then kills it. Once the rat dies, 383 00:22:27,302 --> 00:22:30,087 the kinj expels itself and, um, instantly dissolves. 384 00:22:30,131 --> 00:22:32,438 It's like kill the rats, kill the kinj. 385 00:22:32,481 --> 00:22:34,962 Just like we've seen in humans so far. 386 00:22:35,005 --> 00:22:37,399 So the only way to stop it is to still kill the infected. 387 00:22:37,443 --> 00:22:40,271 - So far. - Well, that's not an acceptable solution. 388 00:22:40,315 --> 00:22:43,579 I'm not killing Gwynn, much less thousands of innocent people. 389 00:22:43,623 --> 00:22:47,409 We've already proven that we can't remove the kinj from a living host. 390 00:22:47,453 --> 00:22:50,760 Now we just need to find out how to kill it while it's still in the host. 391 00:22:50,804 --> 00:22:52,153 Without killing the host, of course. 392 00:22:52,196 --> 00:22:54,111 - Mm. - So do that. 393 00:22:54,155 --> 00:22:56,026 Whatever she said. 394 00:23:30,017 --> 00:23:33,107 Warlita never showed up for work last night. 395 00:23:36,458 --> 00:23:38,199 I found this in the back alley. 396 00:23:38,242 --> 00:23:41,158 It's her brooch. 397 00:23:41,202 --> 00:23:44,379 I'm starting to get worried. 398 00:23:44,423 --> 00:23:46,773 Well, I'm sure she's fine. 399 00:23:49,732 --> 00:23:52,474 Captain Spears, a body has been found. 400 00:23:52,518 --> 00:23:54,824 Oh, no. 401 00:24:06,096 --> 00:24:07,576 What a relief. 402 00:24:07,620 --> 00:24:10,666 Munt, a woman has died. 403 00:24:10,710 --> 00:24:13,713 Yeah, but it's not Warlita. 404 00:24:13,756 --> 00:24:16,106 No, it's Dunlee Page. 405 00:24:16,150 --> 00:24:18,500 I'm sure she's not as happy about this as you are. 406 00:24:18,544 --> 00:24:22,765 - You knew her? - I only met her once. 407 00:24:22,809 --> 00:24:25,028 She's the stableman's oldest daughter. 408 00:24:28,031 --> 00:24:29,816 And there's our symbol again. 409 00:24:33,602 --> 00:24:35,648 Why weren't there men posted out here already? 410 00:24:35,691 --> 00:24:40,783 How was I supposed to know that they would do this again in the same place? 411 00:24:40,827 --> 00:24:43,786 Marshal Wythers would have known that. 412 00:24:43,830 --> 00:24:46,267 Yes, he would, Munt! 413 00:24:46,310 --> 00:24:49,400 Yes, he would, but my father didn't teach me his trade before I-- 414 00:24:49,444 --> 00:24:51,794 It's all right. 415 00:24:51,838 --> 00:24:53,970 You're doing your best. 416 00:24:54,014 --> 00:24:56,973 Next time you'll have a man here. 417 00:24:57,017 --> 00:24:58,322 I'm sorry. 418 00:25:17,733 --> 00:25:19,692 It's the same crack in the heel. 419 00:25:19,735 --> 00:25:21,955 He was here watching. 420 00:25:28,657 --> 00:25:30,311 Garret. 421 00:25:36,883 --> 00:25:39,625 These are Lu-Qiri tracks. 422 00:25:39,668 --> 00:25:41,757 They stop here and then turn back. 423 00:25:41,801 --> 00:25:44,630 Garret: Talon, you said that demons can smell blood 424 00:25:44,673 --> 00:25:48,068 from miles away. 425 00:25:48,111 --> 00:25:50,070 It was coming to feed on this woman 426 00:25:50,113 --> 00:25:52,899 while crack heel stood there and watched. 427 00:25:55,815 --> 00:26:00,254 They're not just sacrificing these women. 428 00:26:00,297 --> 00:26:02,691 They're feeding them to Lu-Qiri. 429 00:26:07,957 --> 00:26:11,657 Well, it can't be a Lu-Qiri under Blackblood control. 430 00:26:11,700 --> 00:26:14,964 They eat meat, but they would never eat humans or Blackbloods. 431 00:26:15,008 --> 00:26:18,402 There must be a masterless Lu-Qiri on the loose. 432 00:26:18,446 --> 00:26:20,579 Do you think they have Warlita? 433 00:26:25,627 --> 00:26:28,587 [ music playing ] 434 00:26:36,638 --> 00:26:39,293 - What are you doing? - I don't know. 435 00:26:39,336 --> 00:26:42,165 That's really the problem, isn't it? 436 00:26:42,209 --> 00:26:46,126 I mean, like you said, I was the one that brought Yavalla into this world. 437 00:26:46,169 --> 00:26:49,477 I did it to save our people, but now even if you agreed to open that portal, 438 00:26:49,520 --> 00:26:51,218 I wouldn't bring the rest of them through. 439 00:26:51,261 --> 00:26:54,525 - Better off where they are. - Are you finished whining? 440 00:26:57,572 --> 00:27:00,401 I need your help. A Lu-Qiri is eating humans. 441 00:27:00,444 --> 00:27:01,445 We need to find it. 442 00:27:03,317 --> 00:27:04,884 Xaba. 443 00:27:04,927 --> 00:27:08,017 Xaba? Is that Yobahn's Lu-Qiri? 444 00:27:08,061 --> 00:27:10,890 Since Yobahn died, she's masterless. 445 00:27:10,933 --> 00:27:13,153 Does that mean anyone can claim her? 446 00:27:13,196 --> 00:27:16,199 Yes, but no one wants to. 447 00:27:16,243 --> 00:27:18,898 The best thing you could do is line up a few ballistas and take her down. 448 00:27:18,941 --> 00:27:22,031 She's a rotten Lu-Qiri. 449 00:27:22,075 --> 00:27:23,990 Her master was bad, but she's always been vicious. 450 00:27:24,033 --> 00:27:26,601 Dangerous. 451 00:27:26,645 --> 00:27:28,995 She killed a child in the Plane of Ashes. 452 00:27:29,038 --> 00:27:33,173 Yobahn denied it, of course, but we all knew who it was. 453 00:27:33,216 --> 00:27:35,958 Xaba's a lost cause. 454 00:27:36,002 --> 00:27:38,265 Isn't that what you told me about that first demon I met? 455 00:27:38,308 --> 00:27:40,746 Baphnoro? I tamed him. 456 00:27:40,789 --> 00:27:42,965 He was wild. 457 00:27:43,009 --> 00:27:45,446 Xaba was trained to be malicious. 458 00:27:46,969 --> 00:27:48,971 You can't save her, Talon. 459 00:27:49,015 --> 00:27:52,583 I'm going to try. So are you going to help me or not? 460 00:27:52,627 --> 00:27:54,455 Of course, by talking you out of it. 461 00:27:54,498 --> 00:27:55,891 I'm going with or without you. 462 00:27:58,459 --> 00:28:02,245 Look, if you want to tame that beast, 463 00:28:02,289 --> 00:28:04,683 you're going to have to be meaner and tougher than Yobahn ever was. 464 00:28:04,726 --> 00:28:07,816 - You think you can manage that? - I'm alive and he's dead. 465 00:28:07,860 --> 00:28:10,427 What do you think? 466 00:28:10,471 --> 00:28:13,126 All right. Let's go see Orrin. 467 00:28:15,302 --> 00:28:16,825 Who's Orrin? 468 00:28:16,869 --> 00:28:19,567 The Blackfist who has Yobahn's ring, 469 00:28:19,610 --> 00:28:22,309 the whistle that will summon Xaba. 470 00:28:26,095 --> 00:28:27,662 You're wanted for murder. 471 00:28:27,706 --> 00:28:29,708 Hey, I never murdered anyone. 472 00:28:32,362 --> 00:28:34,887 You've been feeding people to Yobahn's Lu-Qiri. 473 00:28:34,930 --> 00:28:37,803 What? You must be drunker than I am. 474 00:28:37,846 --> 00:28:40,283 - [ chuckles ] - Where's the ring? 475 00:28:40,327 --> 00:28:42,677 Where's the ring that summons Yobahn's demon? 476 00:28:42,721 --> 00:28:44,461 I sold it. 477 00:28:44,505 --> 00:28:45,767 For a good price, I might add. 478 00:28:45,811 --> 00:28:48,727 - Sold it to who? - Don't know. 479 00:28:48,770 --> 00:28:52,426 He covered his face. It was at nighttime. No idea who he was. 480 00:28:56,212 --> 00:29:00,477 Is he really feeding humans to Xaba? 481 00:29:00,521 --> 00:29:01,783 I thought he'd blow that whistle 482 00:29:01,827 --> 00:29:04,264 and be dead before he knew what hit him. 483 00:29:04,307 --> 00:29:08,355 Guess he's more clever than I took him for. 484 00:29:12,054 --> 00:29:14,056 I'm going after Xaba. 485 00:29:14,100 --> 00:29:16,885 And how do we even find her? 486 00:29:16,929 --> 00:29:19,148 I'm going to track her. 487 00:29:29,332 --> 00:29:31,204 You're right. Lots of dye here. 488 00:29:31,247 --> 00:29:34,033 Garret: Look for blue dye. 489 00:29:43,564 --> 00:29:46,654 Sorry, sorry. We're looking for a woman who was brought into here. 490 00:29:46,697 --> 00:29:49,439 She's young, blonde hair. She's the Queen's handmaiden. 491 00:29:49,483 --> 00:29:51,311 [ speaking foreign language ] 492 00:29:51,354 --> 00:29:53,095 Ah, um... 493 00:30:00,799 --> 00:30:02,801 [ speaking foreign language ] 494 00:31:03,905 --> 00:31:05,907 Talon: The tracks head up to the forest. 495 00:31:05,951 --> 00:31:08,040 How do you know they're Xaba's? 496 00:31:12,174 --> 00:31:14,524 Dried blood, 497 00:31:14,568 --> 00:31:16,962 probably from that poor girl's missing hand. 498 00:31:24,491 --> 00:31:26,972 I like this. 499 00:31:27,015 --> 00:31:28,756 You and I together again, 500 00:31:28,799 --> 00:31:30,758 odds stacked against us, 501 00:31:30,801 --> 00:31:31,977 off on an adventure. 502 00:31:32,020 --> 00:31:34,196 We're not together again. 503 00:31:34,240 --> 00:31:36,024 I didn't mean it like that. 504 00:31:38,244 --> 00:31:41,029 [ roaring ] 505 00:31:43,771 --> 00:31:45,860 - That's her. - No kidding. 506 00:31:49,690 --> 00:31:53,563 [ speaking Blackblood ] 507 00:32:01,876 --> 00:32:03,312 Punish her, Talon! It's the only thing she'll respect! 508 00:32:16,369 --> 00:32:18,110 [ speaking Blackblood ] 509 00:32:18,153 --> 00:32:21,896 [ roaring ] 510 00:32:35,040 --> 00:32:38,086 Next time, she'll kill you, you know that? 511 00:32:38,130 --> 00:32:41,698 She had her chance and she didn't. 512 00:32:41,742 --> 00:32:44,745 She won't kill me. 513 00:32:46,225 --> 00:32:49,750 So what now? 514 00:32:49,793 --> 00:32:53,797 Next time I try something that she's probably never seen from a master. 515 00:32:53,841 --> 00:32:55,756 Kindness. 516 00:32:57,062 --> 00:32:58,846 Good luck with that. 517 00:33:16,733 --> 00:33:18,431 Blue dye. 518 00:34:34,594 --> 00:34:36,117 Warlita's not here. 519 00:34:36,161 --> 00:34:38,250 No. 520 00:34:40,861 --> 00:34:43,168 But she was though. 521 00:34:46,736 --> 00:34:49,261 Gods. 522 00:34:49,304 --> 00:34:51,001 We're too late. 523 00:35:20,640 --> 00:35:22,729 [ branches snapping ] 524 00:35:28,474 --> 00:35:30,128 [ growling ] 525 00:35:35,829 --> 00:35:39,093 [ speaking Blackblood ] 526 00:35:42,314 --> 00:35:43,358 [ roaring ] 527 00:36:00,680 --> 00:36:04,684 [ speaking Blackblood ] 528 00:36:28,969 --> 00:36:29,970 [ screaming ] 529 00:36:59,217 --> 00:37:01,001 [ speaking Blackblood ] 530 00:37:17,060 --> 00:37:19,498 [ Xaba screeching ] 531 00:37:46,786 --> 00:37:50,616 Xaba, stop. Let them go. 532 00:37:50,659 --> 00:37:52,661 [ screaming ] 533 00:37:57,927 --> 00:38:01,061 Take them in to stand trial. 534 00:38:01,104 --> 00:38:02,149 Munt: Warlita. 535 00:38:04,891 --> 00:38:05,892 Munt. 536 00:38:08,547 --> 00:38:10,810 [ sobbing ] 537 00:38:19,601 --> 00:38:20,776 [ growling ] 538 00:38:22,996 --> 00:38:25,651 Is she safe? 539 00:38:25,694 --> 00:38:28,871 - She is now. - How can you be so sure? 540 00:38:28,915 --> 00:38:30,264 She could have killed Warlita 541 00:38:30,308 --> 00:38:33,049 and all the fanatics, but she didn't. 542 00:38:33,093 --> 00:38:35,400 She controlled herself. 543 00:38:35,443 --> 00:38:37,402 You know how hard that is for a Lu-Qiri? 544 00:38:37,445 --> 00:38:40,056 I can imagine. 545 00:38:40,100 --> 00:38:41,275 She's bonded to me now. 546 00:38:43,886 --> 00:38:46,280 It's all right. 547 00:38:46,324 --> 00:38:48,064 So, what do you think? 548 00:38:48,108 --> 00:38:50,632 Maybe there is a lid for every pot. 549 00:38:50,676 --> 00:38:54,070 No, beautiful girl like that 550 00:38:54,114 --> 00:38:56,551 would never fall for a lummox like Munt. 551 00:38:56,595 --> 00:38:58,640 Why not? 552 00:38:58,684 --> 00:39:01,208 I fell for a lummox like you. 553 00:39:13,220 --> 00:39:15,831 [ music playing ] 554 00:39:28,844 --> 00:39:31,760 The Capital never looked so good. 555 00:39:54,783 --> 00:39:56,916 I'm glad to be united with you again. 556 00:40:03,966 --> 00:40:06,578 [ footsteps ] 557 00:40:17,371 --> 00:40:19,025 Wow. 558 00:40:25,553 --> 00:40:27,207 I found this in the closet upstairs. 559 00:40:27,250 --> 00:40:29,949 Hope it's all right. 560 00:40:29,992 --> 00:40:32,386 - I had to pull it in a bit. - Oh. 561 00:40:32,430 --> 00:40:35,302 You look as beautiful as Mum did in it. 562 00:40:35,345 --> 00:40:37,347 Beautiful-er. 563 00:40:37,391 --> 00:40:39,567 Uh, are you sure you're all right? 564 00:40:39,611 --> 00:40:41,482 Yes, I'm fine. 565 00:40:41,526 --> 00:40:43,745 After what you've been through, you don't have to work tonight. 566 00:40:43,789 --> 00:40:46,139 I'm fine! 567 00:40:46,182 --> 00:40:50,012 Um, you two better come see this. 568 00:41:00,240 --> 00:41:02,068 Why are we looking at a dead rat? 569 00:41:02,111 --> 00:41:04,592 This rat? A couple of days ago, perfectly fit and healthy. 570 00:41:04,636 --> 00:41:08,204 The whole first generation is rapidly aging and dying. 571 00:41:08,248 --> 00:41:09,989 And you think the kinjes caused this? 572 00:41:10,032 --> 00:41:12,426 Each time a kinj multiplies, it takes life out of the host. 573 00:41:12,470 --> 00:41:14,994 Rats are smaller than humans, so the effect is more pronounced and rapid. 574 00:41:15,037 --> 00:41:18,301 What are you saying? That this is happening to people, too? 575 00:41:18,345 --> 00:41:20,782 - Afraid so. - The first person to get one of these 576 00:41:20,826 --> 00:41:23,785 - from Yavalla was Gwynn. - Unfortunately. 577 00:41:23,829 --> 00:41:27,223 And every time she passes a kinj, 578 00:41:27,267 --> 00:41:28,616 she loses a little more of herself. 579 00:41:28,660 --> 00:41:30,879 How long does she have before she's like this? 580 00:41:30,923 --> 00:41:33,142 She has a body mass of what? I don't know, 100 rats? 581 00:41:33,186 --> 00:41:37,364 - How long? - The first 20 or 30 days, she'll be wasting away. 582 00:41:37,407 --> 00:41:40,802 Um, and a couple more? 583 00:41:40,846 --> 00:41:42,412 She'll be dead. 584 00:41:44,632 --> 00:41:46,460 Janzo, are you any closer to a cure? 585 00:41:46,504 --> 00:41:50,072 - We've been trying for days. - We need more time, Talon. 586 00:41:50,116 --> 00:41:52,466 You have three more days. 587 00:41:52,510 --> 00:41:55,077 Then I'm going after Gwynn with or without a plan. 45807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.