Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,091 --> 00:00:35,892
Emerging evil is born whispering
2
00:00:37,664 --> 00:00:41,998
A forgotten word of creation
3
00:00:44,137 --> 00:00:48,073
New life boils up from the ground
4
00:00:48,174 --> 00:00:51,041
Shattering the peace of our land
5
00:00:54,247 --> 00:00:59,014
On your journey to tomorrow
6
00:01:00,453 --> 00:01:06,517
As you make your own way
7
00:01:07,127 --> 00:01:11,962
If you know someone is waiting
8
00:01:13,733 --> 00:01:18,636
You've got to make it
through the raging fire
9
00:01:20,173 --> 00:01:24,075
Guyver! Corpse of an ogre
10
00:01:24,177 --> 00:01:26,975
Guyver! A setting soul
11
00:01:27,080 --> 00:01:31,574
Invincible defender Guyver
12
00:02:02,582 --> 00:02:05,745
Sho, forgive me.
13
00:02:06,920 --> 00:02:09,013
You died...
14
00:02:09,122 --> 00:02:11,488
and there's nothing
I can do for you.
15
00:02:11,591 --> 00:02:14,719
Chronos is...
16
00:02:16,329 --> 00:02:19,662
What did you just say?
17
00:02:20,934 --> 00:02:25,303
Zoanoids are
what humans should really be.
18
00:02:26,272 --> 00:02:30,971
Those hideous monsters
are what you call the ideal humans?
19
00:02:31,077 --> 00:02:32,442
Exactly.
20
00:02:32,545 --> 00:02:36,811
They are the true warriors
of a new generation.
21
00:02:37,450 --> 00:02:43,150
We've almost perfected the technique
for mass production of Zoanoids.
22
00:02:43,256 --> 00:02:46,714
With data from our trials...
23
00:02:46,826 --> 00:02:50,660
headquarters is working on producing
ever stronger Zoanoids.
24
00:02:51,631 --> 00:02:54,498
When their population
is large enough...
25
00:02:54,601 --> 00:02:57,536
they'll be secretly sent out
to every corner of the world.
26
00:02:57,637 --> 00:03:00,162
We will place them
in positions of power.
27
00:03:00,273 --> 00:03:04,676
And one day
they will rise up in unison.
28
00:03:05,178 --> 00:03:08,944
Imagine our Zoanoids suddenly
showing up...
29
00:03:09,048 --> 00:03:12,211
in command rooms around the world.
30
00:03:12,719 --> 00:03:17,679
Political and military institutions
everywhere...
31
00:03:17,790 --> 00:03:20,190
will fall into our hands in one day.
32
00:03:20,293 --> 00:03:24,354
This Earth will be our Chronos.
33
00:03:25,798 --> 00:03:28,528
Zoanoids will be the heroes...
34
00:03:28,635 --> 00:03:32,002
who create a new Golden Age.
35
00:03:32,105 --> 00:03:35,040
The pillars of a new future.
36
00:03:35,141 --> 00:03:38,508
What heroes? What future?
37
00:03:38,611 --> 00:03:40,636
You'll never get away with this!
38
00:03:42,081 --> 00:03:44,481
Let them try and stop me.
39
00:03:44,584 --> 00:03:48,076
The human species was created
as an experimental stage...
40
00:03:48,187 --> 00:03:50,985
in the development of Zoanoids.
41
00:03:51,824 --> 00:03:54,554
Human beings and this planet...
42
00:03:54,661 --> 00:03:57,687
will evolve to reach
their true nature...
43
00:03:57,797 --> 00:04:01,358
with Chronos lending a helping hand.
44
00:04:05,805 --> 00:04:11,038
Now I realize they're far more evil
than we ever suspected.
45
00:04:11,144 --> 00:04:14,375
Sho, I can't stop them on my own.
46
00:04:15,348 --> 00:04:17,373
I'm sorry, Sho!
47
00:04:36,235 --> 00:04:38,795
Hey! Take a look
at the control metal.
48
00:04:38,905 --> 00:04:40,463
What is it?
49
00:04:41,040 --> 00:04:42,735
It's shining!
50
00:04:43,276 --> 00:04:45,608
Look! Something's oozing out!
51
00:04:45,712 --> 00:04:47,509
What the...
52
00:04:50,083 --> 00:04:52,574
Alert the command room.
Hurry!
53
00:04:54,253 --> 00:04:56,221
That's the body tissue of the Guyver.
54
00:04:56,956 --> 00:05:01,017
Could tissue stuck to the control metal
be replicating itself?
55
00:05:01,794 --> 00:05:03,921
How could that be?
56
00:05:04,230 --> 00:05:06,061
Hey, what the...
57
00:05:18,244 --> 00:05:21,008
Everything's under control here.
You can take a break.
58
00:05:21,114 --> 00:05:22,581
Yes, sir!
59
00:05:25,518 --> 00:05:28,749
- Makishima!
- Mr. Makishima.
60
00:05:29,489 --> 00:05:31,889
What do you want?
You son of a bitch!
61
00:05:31,991 --> 00:05:34,983
Pull yourself together, Tetsuro,
and listen to me.
62
00:05:35,128 --> 00:05:37,722
I don't wanna hear anything
from anyone who's a part of Chronos!
63
00:05:38,431 --> 00:05:41,423
My true objective
is the defeat of Chronos.
64
00:05:43,069 --> 00:05:46,038
I have infiltrated Chronos
headquarters to that end.
65
00:05:46,139 --> 00:05:47,936
I've been waiting for the moment
to make my move.
66
00:05:48,040 --> 00:05:50,099
What?
67
00:05:50,943 --> 00:05:54,777
I'll show you the proof.
Stand back.
68
00:05:56,282 --> 00:05:58,147
Guyver!
69
00:06:01,821 --> 00:06:03,686
Guyver III?
70
00:06:07,493 --> 00:06:10,053
Hurry now, both of you!
71
00:06:17,136 --> 00:06:20,230
What's wrong, Zektor?
72
00:06:21,774 --> 00:06:26,211
Disappointed you didn't kill
the Guyver yourself?
73
00:06:26,345 --> 00:06:28,677
No, that's not it.
74
00:06:28,781 --> 00:06:31,215
I was just wondering...
75
00:06:31,317 --> 00:06:35,879
why Guyver III didn't come
to his rescue.
76
00:06:35,988 --> 00:06:38,456
I'm worried he might be
planning something.
77
00:06:42,695 --> 00:06:44,185
What is it?
78
00:06:44,297 --> 00:06:46,663
Monitoring cameras
in the lab have failed...
79
00:06:46,766 --> 00:06:48,961
and there's no response
from the scientific team!
80
00:06:49,068 --> 00:06:50,968
What?
81
00:06:58,678 --> 00:07:00,168
Guyver!
82
00:07:08,788 --> 00:07:10,688
Quick, secure that area!
83
00:07:18,064 --> 00:07:21,397
- That bastard!
- We'll show him!
84
00:07:32,945 --> 00:07:34,412
What happened?
85
00:07:34,514 --> 00:07:38,974
The Guyver has appeared
in block seven in the storage area!
86
00:07:39,118 --> 00:07:41,746
It must be Guyver III.
87
00:07:41,854 --> 00:07:44,186
Commander, we're on our way.
88
00:07:44,290 --> 00:07:47,282
Zoanoid development division here!
The Guyver has...
89
00:07:47,393 --> 00:07:51,056
- What?
- He's destroying the prototypes...
90
00:07:51,664 --> 00:07:54,258
What's going on? Could it be...
91
00:07:57,003 --> 00:07:58,630
That should be all of them.
92
00:07:58,738 --> 00:08:02,970
We can't afford to let
even one of them survive.
93
00:08:03,075 --> 00:08:05,373
- Let's go.
- Where are you doing?
94
00:08:05,478 --> 00:08:07,173
I'll show you two to safety.
95
00:08:07,280 --> 00:08:10,147
Then Guyver I and I will
completely destroy this building.
96
00:08:10,249 --> 00:08:12,649
Guyver I? Is Sho alive?
97
00:08:48,988 --> 00:08:51,855
It's impossible! He's still alive.
98
00:08:51,958 --> 00:08:55,485
Good.
We can kill him again!
99
00:09:05,004 --> 00:09:07,131
You son of a bitch!
100
00:09:15,247 --> 00:09:17,613
No! It's impossible!
101
00:09:26,926 --> 00:09:28,553
Darzerb!
102
00:09:42,074 --> 00:09:44,975
You dare to kill Darzerb?
103
00:09:47,580 --> 00:09:49,411
Damn you!
104
00:09:50,950 --> 00:09:53,748
Why, you...
105
00:10:14,407 --> 00:10:16,238
This way. Hurry!
106
00:10:18,978 --> 00:10:21,242
I won't let you escape!
107
00:10:22,081 --> 00:10:25,278
I thought all the Zoanoids
went to take care of Guyver I.
108
00:10:25,985 --> 00:10:29,216
I shall avenge my comrades.
109
00:10:31,924 --> 00:10:34,722
Now you face the strongest
Hyper-Zoanoid of them all!
110
00:10:35,995 --> 00:10:38,259
I am Zektor!
111
00:10:39,331 --> 00:10:40,798
Pressure cannon!
112
00:10:45,404 --> 00:10:48,532
A direct hit with the pressure cannon
didn't faze him.
113
00:10:50,342 --> 00:10:55,405
You think that amount of power
can hurt me?
114
00:11:04,957 --> 00:11:09,155
Giving up already?
Is that all you can do?
115
00:11:09,729 --> 00:11:12,425
The game is up.
116
00:11:12,531 --> 00:11:15,432
My thoughts exactly.
117
00:11:23,709 --> 00:11:25,176
Sho!
118
00:11:26,545 --> 00:11:28,012
Now!
119
00:11:46,165 --> 00:11:47,632
He escaped.
120
00:11:50,736 --> 00:11:53,864
Stay back!
He's not fully conscious yet.
121
00:11:53,973 --> 00:11:56,840
The control metal has put him
in hyper-protection mode.
122
00:11:57,743 --> 00:12:00,610
Guyver I, awaken.
123
00:12:03,949 --> 00:12:05,143
Awaken, Guyver I!
124
00:12:09,355 --> 00:12:11,619
Fukamachi, wake up!
125
00:12:43,155 --> 00:12:46,989
Guyver III! Mizuki? Tetsuro?
126
00:12:47,092 --> 00:12:49,652
What happened?
127
00:12:50,396 --> 00:12:52,660
As I told you,
he was unconscious.
128
00:12:53,365 --> 00:12:56,334
Yes. Come to think of it,
he was like this the very first time.
129
00:12:56,435 --> 00:12:57,902
Did I do this?
130
00:13:01,373 --> 00:13:02,897
Bastards!
131
00:13:03,008 --> 00:13:04,532
Gather all the Zoanoids!
132
00:13:05,845 --> 00:13:10,043
You must kill them,
no matter the cost!
133
00:13:10,149 --> 00:13:12,674
There's no time to explain.
Here they come.
134
00:13:14,587 --> 00:13:16,680
- Let's go!
- Right!
135
00:13:16,789 --> 00:13:21,192
Mizuki, Tetsuro,
follow me and stay close.
136
00:13:24,096 --> 00:13:27,623
The Zoanoids are losing!
137
00:13:34,807 --> 00:13:35,899
You bastards!
138
00:13:36,008 --> 00:13:38,738
I want to ask you something.
139
00:13:38,844 --> 00:13:43,110
You said humans were developed
as a step to producing biological weapons.
140
00:13:43,215 --> 00:13:47,311
- Who created us?
- Very well. I'll tell you.
141
00:13:47,419 --> 00:13:50,877
We call them the Descended Ones.
142
00:13:50,990 --> 00:13:52,651
Tens of millions of years ago...
143
00:13:52,758 --> 00:13:57,252
an alien species from outer space
landed on this planet.
144
00:13:57,363 --> 00:14:00,264
We don't know what kind
of creatures they were.
145
00:14:00,366 --> 00:14:02,425
The only thing we know for sure...
146
00:14:02,534 --> 00:14:06,971
is that over a period of millions of years
they shaped life on this planet...
147
00:14:07,072 --> 00:14:11,600
in an attempt to create
the race of creatures they needed.
148
00:14:12,344 --> 00:14:15,973
In other words, creatures as weapons.
149
00:14:17,182 --> 00:14:20,640
Weapons with intelligence
and physical power...
150
00:14:20,753 --> 00:14:24,883
and strong, flexible bodies
skilled in fighting.
151
00:14:25,057 --> 00:14:29,391
After aeons of trial and error...
152
00:14:29,495 --> 00:14:31,986
they finally created us human beings...
153
00:14:32,097 --> 00:14:35,624
to serve as the basis for Zoanoids...
154
00:14:35,734 --> 00:14:37,634
and many other types
of warrior creatures.
155
00:14:38,203 --> 00:14:39,932
But one day...
156
00:14:40,039 --> 00:14:44,601
they abruptly abandoned this Earth
for reasons unknown to us.
157
00:14:44,743 --> 00:14:47,507
The Chronos Corporation
discovered their secrets...
158
00:14:47,613 --> 00:14:49,478
from the ruins they left behind.
159
00:14:49,581 --> 00:14:52,175
Chronos decided to continue
the aliens' work...
160
00:14:52,284 --> 00:14:55,447
and guide the human species
to its original intended form.
161
00:14:55,554 --> 00:14:59,354
Then Chronos Corporation
would take over...
162
00:14:59,458 --> 00:15:02,791
and take the place of our gods?
163
00:15:02,895 --> 00:15:04,362
You bastard!
164
00:15:10,235 --> 00:15:11,827
What's happening?
165
00:15:11,937 --> 00:15:15,532
Explosions throughout the building!
166
00:15:17,209 --> 00:15:18,801
You did this!
167
00:15:18,911 --> 00:15:23,814
This building will soon be destroyed,
and Chronos Japan will cease to exist.
168
00:15:26,719 --> 00:15:29,119
Guyver I, get them out of here! Now!
169
00:15:29,221 --> 00:15:30,813
Very well.
170
00:15:31,423 --> 00:15:32,651
What about you?
171
00:15:32,758 --> 00:15:34,589
I have some business
to take care of here.
172
00:15:38,964 --> 00:15:41,091
Elegen, hold on!
173
00:15:41,200 --> 00:15:44,169
I underestimated him. I'm sorry.
174
00:15:44,269 --> 00:15:46,601
You're not the only one.
Look at me!
175
00:15:47,439 --> 00:15:51,034
Zektor, we've been together
for so long.
176
00:15:51,143 --> 00:15:54,635
Grant me my last wish before I die.
177
00:15:54,747 --> 00:15:56,647
What is it? Tell me.
178
00:15:56,749 --> 00:15:59,217
Take my life!
179
00:16:00,319 --> 00:16:03,311
I don't have long to live.
180
00:16:03,422 --> 00:16:07,791
I want to give all my energy to you.
181
00:16:07,893 --> 00:16:10,760
You want me to mutate
into our final evolutionary stage?
182
00:16:10,863 --> 00:16:13,798
Please avenge our comrades!
183
00:16:13,899 --> 00:16:17,300
All right, I'll take your life.
184
00:16:41,226 --> 00:16:45,128
Chronos Japan is heavily guarded.
185
00:16:45,230 --> 00:16:47,824
How were you able to plant
your bombs here?
186
00:16:47,933 --> 00:16:52,063
And how did you always manage
to stay one step ahead of us?
187
00:16:52,905 --> 00:16:55,806
Are you one of the traitors
in our midst?
188
00:16:56,942 --> 00:16:58,375
Could be.
189
00:16:58,477 --> 00:17:00,877
Who are you?
190
00:17:00,979 --> 00:17:03,971
You may call me Zeus.
191
00:17:04,083 --> 00:17:05,550
Zeus?
192
00:17:05,651 --> 00:17:09,212
Rehalt Guou, your time is up!
193
00:17:09,321 --> 00:17:11,016
You will die right here and now!
194
00:17:18,030 --> 00:17:20,089
An unfortunate interruption.
195
00:17:20,199 --> 00:17:22,099
Zektor, your appearance!
196
00:17:22,201 --> 00:17:26,262
I have evolved
to our ultimate state...
197
00:17:26,371 --> 00:17:28,839
in order to kill these Guyver scum!
198
00:17:28,941 --> 00:17:32,741
Idiot! Evolving without
an adjustment period...
199
00:17:32,845 --> 00:17:35,040
will only allow you to live...
200
00:17:35,147 --> 00:17:37,274
Commander, leave this place to me.
201
00:17:37,382 --> 00:17:40,874
Even if I burst into flame,
I'll take the Guyvers with me!
202
00:17:40,986 --> 00:17:42,476
Zektor!
203
00:17:42,588 --> 00:17:44,317
Here I come, Guyver III!
204
00:18:08,046 --> 00:18:09,946
The Megasmasher had no effect!
205
00:18:10,048 --> 00:18:12,744
Even if you were
the most powerful man on Earth...
206
00:18:12,851 --> 00:18:15,183
you could never extinguish
my burning rage!
207
00:18:15,287 --> 00:18:17,278
Die, Guyver III!
208
00:18:26,465 --> 00:18:27,955
Guyver III is in danger.
209
00:18:28,534 --> 00:18:32,402
You two stay here.
I must help Guyver III!
210
00:18:32,571 --> 00:18:34,334
Sho, wait!
211
00:18:34,439 --> 00:18:37,931
Did you know that Guyver III
is actually Agito Makishima?
212
00:18:39,845 --> 00:18:41,369
Mr. Makishima?
213
00:18:41,480 --> 00:18:44,176
Mr. Makishima, just who are you?
214
00:18:44,283 --> 00:18:45,875
Chronos.
215
00:18:48,287 --> 00:18:51,586
He's a member
of the Chronos elite.
216
00:18:51,690 --> 00:18:55,421
He acts like he's on our side,
but who knows his real thoughts?
217
00:19:03,468 --> 00:19:05,993
You may be right.
218
00:19:06,104 --> 00:19:08,971
But if we don't defeat Chronos now...
219
00:19:09,074 --> 00:19:12,373
we'll never again live in peace.
220
00:19:12,477 --> 00:19:14,843
This has become my battle!
221
00:19:20,852 --> 00:19:24,754
Zankrus! Gastor! Darzerb! Elegen!
222
00:19:25,691 --> 00:19:30,253
I'll be there soon,
and I'll be bringing him with me!
223
00:19:39,972 --> 00:19:43,703
Be careful.
His body is radiating energy.
224
00:19:50,716 --> 00:19:55,653
Guyver I, the only way to defeat him
is to use a power greater than his.
225
00:19:55,754 --> 00:19:57,585
We have to combine
our power into one!
226
00:19:57,689 --> 00:19:59,247
Right!
227
00:20:07,232 --> 00:20:09,200
You bastards!
228
00:20:20,045 --> 00:20:21,672
Now!
229
00:22:07,719 --> 00:22:10,313
You're all right! That's great!
230
00:22:10,422 --> 00:22:13,823
- Makishima...
- Don't worry. I'm sure he's alive.
231
00:22:13,925 --> 00:22:17,053
A Guyver never dies.
He could survive that.
232
00:22:25,003 --> 00:22:26,470
Mizuki!
233
00:22:30,208 --> 00:22:33,302
I'm sorry, Sho.
234
00:22:35,247 --> 00:22:39,377
You fought hard
and got hurt so bad.
235
00:22:39,484 --> 00:22:44,114
I've treated you so badly.
I'm so sorry!
236
00:22:46,591 --> 00:22:48,218
Mizuki!
237
00:23:27,499 --> 00:23:33,096
No one can predict their future
238
00:23:34,473 --> 00:23:38,876
Each of us afraid
to step into tomorrow
239
00:23:40,846 --> 00:23:46,910
No one understands
the reason for battle
240
00:23:47,619 --> 00:23:53,524
I'll break out
Farewell to this mortal shell
241
00:23:54,226 --> 00:24:00,096
There is someone waiting for me
242
00:24:00,699 --> 00:24:06,604
I hear their voice
I see the sign
243
00:24:07,772 --> 00:24:13,870
Angel's song or vile curse
244
00:24:13,979 --> 00:24:19,884
When shadows ask for sacrifice
245
00:24:20,752 --> 00:24:26,622
I shall become the wind
and blow away
246
00:24:34,232 --> 00:24:39,795
I'll make myself so small
247
00:24:41,172 --> 00:24:46,906
That I become the road itself
17809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.