Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:02,692
Previously on "The Good Doctor"...
2
00:00:02,726 --> 00:00:06,078
I'm your neighbor. I'm in the middle
of "Uncharted," and I'm dead.
3
00:00:06,118 --> 00:00:07,491
Can I borrow some triple A's?
4
00:00:07,516 --> 00:00:08,716
It's kind of silly, isn't it?
5
00:00:08,718 --> 00:00:10,651
Our relationship...
that we're hiding it.
6
00:00:10,653 --> 00:00:12,820
We don't have a relationship.
7
00:00:12,822 --> 00:00:14,288
We have sex.
8
00:00:14,290 --> 00:00:16,156
- You're late.
- No, the bus was late.
9
00:00:16,158 --> 00:00:17,524
I did nothing wrong. The bus...
10
00:00:17,526 --> 00:00:18,993
Yeah. This is gonna work out great.
11
00:00:18,995 --> 00:00:20,894
So you're treating him
like anybody else?
12
00:00:20,896 --> 00:00:22,196
You have any idea how many patients
13
00:00:22,198 --> 00:00:23,464
he's scared the crap out of today?
14
00:00:23,466 --> 00:00:24,565
So teach him.
15
00:00:24,567 --> 00:00:26,200
I'm teaching you both
that he doesn't belong.
16
00:00:26,202 --> 00:00:28,335
I hear you got Shaun off scut
17
00:00:28,337 --> 00:00:29,570
and back into surgery.
18
00:00:29,572 --> 00:00:31,205
You figure you'll give him
a little authority,
19
00:00:31,207 --> 00:00:32,573
he'll screw something up.
20
00:00:32,575 --> 00:00:34,008
ANDREWS: Either way, if he succeeds,
21
00:00:34,010 --> 00:00:35,309
I'm the guy who just backed him.
22
00:00:35,311 --> 00:00:38,445
And if he fails, I'm the president.
23
00:00:39,414 --> 00:00:42,016
[WATER DRIPPING]
24
00:00:42,018 --> 00:00:49,857
♪
25
00:00:49,859 --> 00:00:52,559
[DRIPPING CONTINUES]
26
00:00:52,561 --> 00:01:02,547
♪
27
00:01:02,548 --> 00:01:11,722
♪
28
00:01:11,747 --> 00:01:14,548
[KNOCK ON DOOR]
29
00:01:14,550 --> 00:01:17,215
Hello. I've looked everywhere.
30
00:01:17,941 --> 00:01:20,020
All right, I'm here now. We'll...
31
00:01:20,022 --> 00:01:21,689
[SIGHS]
32
00:01:21,691 --> 00:01:24,625
We'll just keep looking
until you find it.
33
00:01:24,627 --> 00:01:27,628
Why is the furniture
in the middle of the room?
34
00:01:27,630 --> 00:01:28,696
I know I packed it.
35
00:01:28,698 --> 00:01:31,632
I made a list. "Star-tip screwdriver."
36
00:01:31,634 --> 00:01:33,967
Look, it's checked.
37
00:01:33,969 --> 00:01:35,436
It's checked.
38
00:01:35,438 --> 00:01:37,971
[BREATHING HEAVILY]
39
00:01:37,996 --> 00:01:45,790
♪
40
00:01:45,815 --> 00:01:47,815
Maybe you... you threw it out
with the newspapers
41
00:01:47,817 --> 00:01:49,016
you used to pack the dishes?
42
00:01:49,018 --> 00:01:50,517
I packed with bubble wrap.
43
00:01:50,519 --> 00:01:52,462
It's safer. And you can see through it.
44
00:01:52,487 --> 00:01:53,507
Of course you did.
45
00:01:53,532 --> 00:01:56,190
Shaun, there's
a hardware store up the road.
46
00:01:56,192 --> 00:01:57,257
You can buy a new one.
47
00:01:57,259 --> 00:01:58,826
I don't want a new screwdriver!
48
00:01:58,828 --> 00:02:00,127
I want my screwdriver!
49
00:02:00,129 --> 00:02:01,495
Stop it!
50
00:02:01,497 --> 00:02:03,697
♪
51
00:02:05,400 --> 00:02:07,234
It's the middle of the... I'm sorry.
52
00:02:07,236 --> 00:02:09,837
I just shouldn't have yelled. J-Just...
53
00:02:09,839 --> 00:02:12,239
Let's just take a moment.
Sit down, please.
54
00:02:14,676 --> 00:02:17,010
Uh, you know what?
55
00:02:17,012 --> 00:02:20,866
We can use this for now, okay?
56
00:02:21,117 --> 00:02:23,650
[STAMMERS]
57
00:02:23,652 --> 00:02:24,818
I can't stay here.
58
00:02:24,820 --> 00:02:25,819
Of course you can.
59
00:02:25,821 --> 00:02:27,521
- It'll be fine.
- I can't stay here.
60
00:02:27,523 --> 00:02:29,690
The... dishwasher doesn't dry,
61
00:02:29,692 --> 00:02:31,658
the shower drain has
someone else's hair in it.
62
00:02:31,660 --> 00:02:34,762
And the crisper drawer
keeps coming off the track?
63
00:02:34,764 --> 00:02:37,598
I assume that's what you were fixing.
64
00:02:39,200 --> 00:02:40,300
I forgot.
65
00:02:40,302 --> 00:02:41,702
Of course you forgot.
66
00:02:41,704 --> 00:02:42,770
It's understandable.
67
00:02:42,772 --> 00:02:44,838
You've been working your ass off.
68
00:02:44,840 --> 00:02:47,508
You're exhausted.
You're under a lot of stress.
69
00:02:47,510 --> 00:02:48,876
There's a super in the building.
70
00:02:48,878 --> 00:02:51,578
You can... [CHUCKLES] call him anytime.
71
00:02:51,580 --> 00:02:53,914
Just make a list of
the things you need repaired.
72
00:02:53,916 --> 00:02:55,449
Later, Shaun. Later.
73
00:02:55,451 --> 00:02:57,151
Later, Shaun!
74
00:02:57,706 --> 00:02:59,105
Go to bed now.
75
00:02:59,167 --> 00:03:01,121
Go to bed.
76
00:03:12,467 --> 00:03:15,068
36 years old, 22 weeks pregnant.
77
00:03:15,070 --> 00:03:16,436
Ultrasound at 16 weeks
78
00:03:16,438 --> 00:03:18,272
revealed a tumor on the fetus' tailbone.
79
00:03:18,274 --> 00:03:20,007
Mom's got antiphospholipid syndrome.
80
00:03:20,009 --> 00:03:22,509
- Makes surgery high risk.
- Also makes pregnancy high risk.
81
00:03:22,511 --> 00:03:24,845
She's had three miscarriages.
82
00:03:24,847 --> 00:03:26,647
We need to do an ultrasound and MRI
83
00:03:26,672 --> 00:03:29,105
to measure the tumor's growth rate.
84
00:03:29,727 --> 00:03:32,452
Late bus doesn't explain
why you're showing up tired
85
00:03:32,454 --> 00:03:34,021
after you just had 12 hours off.
86
00:03:34,023 --> 00:03:35,756
We're all tired.
87
00:03:35,758 --> 00:03:37,524
Our last shift was 36 hours.
88
00:03:37,526 --> 00:03:39,927
I'm not interested in debating
the shift schedule with you.
89
00:03:39,929 --> 00:03:43,363
But I am curious why you always feel
the need to defend him.
90
00:03:43,365 --> 00:03:45,699
Well, we're all on the same team.
91
00:03:45,701 --> 00:03:46,767
Yes.
92
00:03:46,769 --> 00:03:48,902
But you're all quarterbacks.
93
00:03:48,904 --> 00:03:50,337
And when training camp is over,
94
00:03:50,339 --> 00:03:52,206
there's only gonna be one starter.
95
00:03:52,208 --> 00:03:56,543
♪
96
00:03:56,545 --> 00:03:59,712
[ULTRASOUND WHOOSHING]
97
00:03:59,737 --> 00:04:01,330
JARED: The crown-rump length
of the fetus
98
00:04:01,355 --> 00:04:03,569
is 21.5 centimeters.
99
00:04:03,861 --> 00:04:04,960
[MOUSE CLICKING]
100
00:04:04,985 --> 00:04:07,519
And the diameter of the tumor is...
101
00:04:07,890 --> 00:04:10,756
[MOUSE CLICKING]
102
00:04:10,835 --> 00:04:12,901
...10.6 centimeters.
103
00:04:13,028 --> 00:04:15,123
Half the size of the fetus.
104
00:04:15,464 --> 00:04:16,864
The tumor's grown.
105
00:04:17,084 --> 00:04:20,634
It's not cancer, but it is
monopolizing the blood supply,
106
00:04:20,636 --> 00:04:22,703
which is weakening the fetus' heart.
107
00:04:22,705 --> 00:04:25,639
I'm sorry, but there's
no chance it would survive
108
00:04:25,641 --> 00:04:27,574
long enough to be viable.
109
00:04:27,576 --> 00:04:30,110
The safest course
is to terminate the pregnancy.
110
00:04:33,815 --> 00:04:36,216
If we were interested
in the "safest course,"
111
00:04:36,218 --> 00:04:38,585
we wouldn't be
on our third "second opinion."
112
00:04:38,587 --> 00:04:39,987
Please, Dr. Melendez,
113
00:04:39,989 --> 00:04:41,855
we want whatever will save our baby.
114
00:04:41,857 --> 00:04:43,891
Dr. Wright told us
you've done fetal surgery
115
00:04:43,893 --> 00:04:45,659
to remove this type of tumor before.
116
00:04:45,661 --> 00:04:47,594
And without the tumor,
our baby would be healthy.
117
00:04:49,230 --> 00:04:51,265
Your antiphospholipid syndrome
118
00:04:51,267 --> 00:04:53,834
makes a long surgery
extremely dangerous.
119
00:04:53,836 --> 00:04:55,369
There's a high chance for blood clots,
120
00:04:55,371 --> 00:04:57,271
which could have
fatal consequences for you.
121
00:04:57,273 --> 00:04:58,739
We're willing to take that risk.
122
00:04:58,741 --> 00:05:00,574
Saving the fetus doesn't do any good
123
00:05:00,576 --> 00:05:01,942
if the mother dies in the process.
124
00:05:01,944 --> 00:05:04,278
I've had three miscarriages.
125
00:05:04,280 --> 00:05:06,747
If I have to go through that
again, I might as well be dead.
126
00:05:06,749 --> 00:05:08,515
- Barb.
- It's true.
127
00:05:08,517 --> 00:05:10,651
No, it's not.
128
00:05:10,653 --> 00:05:12,920
You're the strongest woman
I've ever met.
129
00:05:12,922 --> 00:05:14,121
We'll get through this.
130
00:05:14,123 --> 00:05:16,356
We will. And...
And then we'll try again.
131
00:05:16,358 --> 00:05:18,792
We could manage
clotting risk pre-operatively
132
00:05:18,794 --> 00:05:21,194
with an infusion
of unfractionated heparin.
133
00:05:21,196 --> 00:05:25,165
♪
134
00:05:25,167 --> 00:05:28,068
[SIGHS]
135
00:05:28,070 --> 00:05:30,637
Never contradict me
in front of a patient again.
136
00:05:30,639 --> 00:05:32,105
I didn't.
137
00:05:32,107 --> 00:05:34,141
I agree with your assessment
of the risks.
138
00:05:34,143 --> 00:05:35,742
I suggested a way
we could mitigate them.
139
00:05:35,744 --> 00:05:37,210
Not in front of the patient.
140
00:05:37,212 --> 00:05:39,112
We're not in front of the patient now.
141
00:05:39,114 --> 00:05:42,816
I was just reading about a new technique
142
00:05:42,818 --> 00:05:45,752
for transesophageal
echocardiography monitoring.
143
00:05:45,754 --> 00:05:47,321
If there's a cardiac issue,
144
00:05:47,323 --> 00:05:49,056
it would give us an early warning.
145
00:05:49,058 --> 00:05:53,060
♪
146
00:05:53,062 --> 00:05:55,228
Let's get her prepped. ASAP.
147
00:05:55,230 --> 00:05:59,288
♪
148
00:05:59,313 --> 00:06:04,656
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
149
00:06:04,681 --> 00:06:07,130
♪
150
00:06:10,265 --> 00:06:11,999
I want J.L. on anesthesia.
151
00:06:12,024 --> 00:06:13,874
And let the neo-natal nursing supervisor
152
00:06:13,899 --> 00:06:15,649
know that I want to do
a full run-through.
153
00:06:15,651 --> 00:06:17,751
[CELLPHONE VIBRATING]
154
00:06:17,753 --> 00:06:19,419
Yes?
155
00:06:19,421 --> 00:06:21,989
Well, we're a little busy up here, too.
156
00:06:21,991 --> 00:06:24,709
All right. I'll send someone.
157
00:06:25,227 --> 00:06:27,060
Andrews is covering for Lim in the ER.
158
00:06:27,062 --> 00:06:28,595
He has a patient
who needs a boil lanced.
159
00:06:28,597 --> 00:06:30,797
A plastic surgeon can't lance a boil?
160
00:06:30,799 --> 00:06:33,033
Plastic surgeons can.
Chief surgeons don't.
161
00:06:33,035 --> 00:06:34,701
You and Murphy.
162
00:06:34,703 --> 00:06:36,413
What?
163
00:06:36,522 --> 00:06:39,306
It was our ideas that convinced you
to do the fetal surgery,
164
00:06:39,308 --> 00:06:42,175
and now you're punishing us
with Andrews' scut work?
165
00:06:42,177 --> 00:06:43,910
You're not getting punished.
166
00:06:43,912 --> 00:06:44,911
He is.
167
00:06:44,913 --> 00:06:46,847
For being late. Again.
168
00:06:46,849 --> 00:06:48,915
But I don't trust him alone
with a patient.
169
00:06:48,917 --> 00:06:50,350
And since you like to defend him
170
00:06:50,352 --> 00:06:53,420
and seem to know how
to communicate with him...
171
00:06:53,422 --> 00:06:54,621
Hurry back.
172
00:06:54,646 --> 00:06:59,282
♪
173
00:06:59,936 --> 00:07:01,828
Olivia Hartman?
174
00:07:01,830 --> 00:07:04,798
Yes, ma'am. I mean Doctor.
175
00:07:04,800 --> 00:07:06,700
You're 18?
176
00:07:06,702 --> 00:07:08,702
- Yes, ma'am.
- Where's the boil?
177
00:07:08,704 --> 00:07:11,538
It's, um... It's down there.
178
00:07:11,540 --> 00:07:12,806
Down where?
179
00:07:12,808 --> 00:07:15,809
Shaun. It's, um, on her labia.
180
00:07:15,811 --> 00:07:18,178
Hmm. Is it painful?
181
00:07:18,180 --> 00:07:20,280
Like I used a bowling ball for a tampon.
182
00:07:20,282 --> 00:07:22,949
Okay. Boils shouldn't hurt that much.
183
00:07:22,951 --> 00:07:24,651
Okay if we take a look?
184
00:07:24,653 --> 00:07:25,852
[BREATHES SHARPLY]
185
00:07:25,854 --> 00:07:26,987
Okay.
186
00:07:26,989 --> 00:07:28,755
If you just scoot down,
187
00:07:28,757 --> 00:07:30,557
put your feet in the stirrups...
188
00:07:30,559 --> 00:07:33,427
♪
189
00:07:33,429 --> 00:07:34,961
Great.
190
00:07:36,631 --> 00:07:39,132
The swelling is fairly localized.
191
00:07:39,134 --> 00:07:41,902
Extreme pain that's out of
proportion to the visible injury
192
00:07:41,904 --> 00:07:44,271
could mean you have necrotizing
flesh-eating bacteria.
193
00:07:44,273 --> 00:07:45,305
What?!
194
00:07:45,307 --> 00:07:47,474
♪
195
00:07:47,476 --> 00:07:50,343
I'm gonna use the heparin
pre-operatively
196
00:07:50,345 --> 00:07:51,845
and a T.E.E. monitor.
197
00:07:51,847 --> 00:07:53,146
Still not enough.
198
00:07:53,148 --> 00:07:54,948
The risk of a heart attack or stroke...
199
00:07:54,950 --> 00:07:56,216
Was thoroughly explained.
200
00:07:56,218 --> 00:07:57,884
The patient still wants the surgery.
201
00:07:57,886 --> 00:08:00,353
She wants it? Or you want it?
202
00:08:02,734 --> 00:08:07,293
Yes, saving a fetus' life
would be good news for me.
203
00:08:07,563 --> 00:08:09,827
Any other questions?
204
00:08:10,032 --> 00:08:11,665
Or insults?
205
00:08:11,667 --> 00:08:13,600
Relax. I'm not insulting you.
206
00:08:13,602 --> 00:08:15,694
Of course you want to do the surgery.
207
00:08:15,904 --> 00:08:17,170
But you do surgeries like this,
208
00:08:17,172 --> 00:08:18,772
some patients are going to die.
209
00:08:18,774 --> 00:08:20,874
And then our department's
success rate goes down,
210
00:08:20,876 --> 00:08:21,975
and then our funding goes down,
211
00:08:21,977 --> 00:08:24,144
and then you can't do
surgeries like this.
212
00:08:24,146 --> 00:08:26,680
So if your judgment
is clouded in any way, just...
213
00:08:26,682 --> 00:08:27,747
It's not.
214
00:08:29,650 --> 00:08:31,017
Okay.
215
00:08:37,510 --> 00:08:39,326
[Groans]
216
00:08:39,328 --> 00:08:41,128
I'm sorry. I know this hurts,
217
00:08:41,130 --> 00:08:43,096
but I really do need
to insert a speculum
218
00:08:43,098 --> 00:08:44,731
for this part of the exam.
219
00:08:44,733 --> 00:08:46,366
If I really have what he says,
220
00:08:46,368 --> 00:08:47,767
does that mean you have to cut off my...
221
00:08:47,769 --> 00:08:50,670
No. No, as I said, the abscess
222
00:08:50,672 --> 00:08:52,038
is most likely the result
223
00:08:52,040 --> 00:08:54,241
of an untreated chlamydia infection.
224
00:08:54,243 --> 00:08:55,442
[ECHOING] We'll drain the abscess,
225
00:08:55,444 --> 00:08:56,710
give you antibiotics.
226
00:08:56,712 --> 00:08:58,912
[NORMAL VOICE] You'll be fine.
227
00:08:58,914 --> 00:09:00,413
Ow!
228
00:09:00,415 --> 00:09:02,182
I'm... I'm sorry.
229
00:09:02,184 --> 00:09:03,917
The inflamed Bartholin gland
230
00:09:03,919 --> 00:09:05,919
is causing the ischiocavernosus muscle
231
00:09:05,921 --> 00:09:07,687
to spasm and pinch the labial nerve.
232
00:09:07,689 --> 00:09:09,656
You need to start
with a more upward angle.
233
00:09:09,658 --> 00:09:10,957
Can I try?
234
00:09:10,959 --> 00:09:12,559
I think it's better if I do this.
235
00:09:14,562 --> 00:09:16,263
Ow!
236
00:09:16,265 --> 00:09:18,532
[SIGHS]
237
00:09:18,604 --> 00:09:20,570
Yeah, okay. Fine.
238
00:09:26,574 --> 00:09:29,176
Can we, uh, call your parents?
Let them know...
239
00:09:29,178 --> 00:09:30,610
No.
240
00:09:30,612 --> 00:09:32,846
I'm 18. I'm an adult.
241
00:09:32,848 --> 00:09:34,681
Even adults need emotional support.
242
00:09:34,683 --> 00:09:36,750
Someone to drive them home
after surgery.
243
00:09:36,752 --> 00:09:38,418
Uh, I'm gonna take a taxi.
244
00:09:38,420 --> 00:09:39,819
I have money.
245
00:09:39,821 --> 00:09:41,388
There's nothing to be embarrassed about.
246
00:09:41,390 --> 00:09:45,725
25% of college students contract
an STD before graduation.
247
00:09:45,727 --> 00:09:47,627
I'm not embarrassed.
248
00:09:47,629 --> 00:09:49,396
And I know all about STDs.
249
00:09:49,398 --> 00:09:51,498
I get tested every 30 days.
250
00:09:51,500 --> 00:09:55,969
There's no necrosis
on the vaginal wall or cervix.
251
00:09:55,971 --> 00:09:57,537
You got it in already?
252
00:09:57,539 --> 00:10:00,707
Yes. It's definitely not
flesh-eating bacteria.
253
00:10:00,709 --> 00:10:02,342
- I was wrong.
- Thank God.
254
00:10:02,344 --> 00:10:05,111
You do need surgery to drain
the Bartholin gland abscess.
255
00:10:05,113 --> 00:10:07,681
Why do you get an STD test
every 30 days?
256
00:10:07,846 --> 00:10:10,513
I have to. For work.
257
00:10:12,286 --> 00:10:13,887
I do porn.
258
00:10:15,957 --> 00:10:18,293
The umbilical is 19 inches,
259
00:10:18,393 --> 00:10:21,461
which will allow us to remove
the fetus via Caesarean
260
00:10:21,486 --> 00:10:24,824
and rest it in its mother's lap
while I excise the tumor.
261
00:10:25,067 --> 00:10:26,566
Now, the hart part
262
00:10:26,568 --> 00:10:29,077
will be reinserting
the fetus afterwards.
263
00:10:29,471 --> 00:10:32,062
We can't overstretch the uterine wall,
264
00:10:32,251 --> 00:10:35,085
and we must be certain that
every suture is tight enough
265
00:10:35,110 --> 00:10:39,908
to handle four more months
of kicks and thrown elbows.
266
00:10:40,215 --> 00:10:41,248
Do you have a minute?
267
00:10:41,721 --> 00:10:43,250
Can it wait?
268
00:10:43,322 --> 00:10:44,417
No.
269
00:10:44,419 --> 00:10:53,827
♪
270
00:10:53,829 --> 00:10:55,695
I don't want to do it.
271
00:10:58,099 --> 00:10:59,532
Have you talked to your wife?
272
00:10:59,534 --> 00:11:02,435
Yes, but she's not thinking rationally.
273
00:11:02,437 --> 00:11:04,804
You heard her say she'd
rather die than lose this baby.
274
00:11:04,806 --> 00:11:07,073
I'm sorry, but husbands
don't have veto power
275
00:11:07,075 --> 00:11:08,675
over their wife's medical decisions.
276
00:11:08,677 --> 00:11:11,344
♪
277
00:11:11,346 --> 00:11:13,713
A husband can't stop you
from operating on his wife.
278
00:11:13,715 --> 00:11:16,816
But a father can stop you
from operating on his child.
279
00:11:16,818 --> 00:11:22,489
♪
280
00:11:25,760 --> 00:11:27,294
♪
281
00:11:28,964 --> 00:11:31,669
[CHUCKLES] What kind of porn?
282
00:11:32,412 --> 00:11:34,223
[SCOFFS] I'm sorry.
283
00:11:34,248 --> 00:11:36,515
I was too busy doing
all the labs and imaging
284
00:11:36,517 --> 00:11:37,549
she needed for surgery.
285
00:11:37,551 --> 00:11:39,317
I forgot to ask for her résumé.
286
00:11:39,319 --> 00:11:41,120
I just mean, is she an actual actress,
287
00:11:41,145 --> 00:11:42,778
like in stuff with a story, or...
288
00:11:42,803 --> 00:11:44,503
Do they even make porn
with stories anymore?
289
00:11:44,582 --> 00:11:47,081
Sometimes.
290
00:11:47,243 --> 00:11:49,443
You watch porn?
291
00:11:49,587 --> 00:11:51,120
Why wouldn't he?
292
00:11:51,122 --> 00:11:52,333
- I don't know. He just seems...
- He's a guy.
293
00:11:52,358 --> 00:11:54,158
All guys watch porn.
294
00:11:54,425 --> 00:11:55,891
You finished with Andrews' patient?
295
00:11:55,893 --> 00:11:57,226
No. It wasn't a boil.
296
00:11:57,228 --> 00:11:59,094
It's a large Bartholin gland abscess
297
00:11:59,096 --> 00:12:00,496
that's pressing on her pudendal nerve.
298
00:12:00,498 --> 00:12:02,665
Which apparently
does interest a chief surgeon.
299
00:12:02,667 --> 00:12:04,266
We're gonna assist Andrews
when he drains it
300
00:12:04,268 --> 00:12:05,267
first thing in the morning.
301
00:12:05,269 --> 00:12:07,303
We just thought we'd check with you.
302
00:12:07,305 --> 00:12:09,204
Go home. And sleep.
303
00:12:09,206 --> 00:12:11,607
Not play video games or
whatever it is keeping you up.
304
00:12:11,609 --> 00:12:12,942
I don't think it's video games.
305
00:12:12,944 --> 00:12:14,677
You can head out, too.
It's been a long day.
306
00:12:14,679 --> 00:12:16,845
- But what about...
- Fetal surgery's been put on hold.
307
00:12:16,847 --> 00:12:18,614
What? Why?
308
00:12:18,616 --> 00:12:19,949
Go home.
309
00:12:19,951 --> 00:12:25,120
♪
310
00:12:25,122 --> 00:12:27,389
Once the fetus
is removed from the uterus,
311
00:12:27,391 --> 00:12:29,024
one could argue that it becomes a child.
312
00:12:29,026 --> 00:12:30,826
That's ridiculous.
313
00:12:30,828 --> 00:12:32,494
There are numerous legal precedents...
314
00:12:32,496 --> 00:12:34,396
That guarantee
the mother's right to choose.
315
00:12:34,398 --> 00:12:36,031
It's her body. It's her control.
316
00:12:36,033 --> 00:12:38,267
I'm completely comfortable
going ahead with this surgery.
317
00:12:38,269 --> 00:12:39,335
As am I.
318
00:12:39,337 --> 00:12:40,836
I never was, and I certainly am not now.
319
00:12:40,838 --> 00:12:42,871
JESSICA: I'm sorry. Until we're
certain there is no liability
320
00:12:42,873 --> 00:12:44,840
connected to parental consent,
neither am I.
321
00:12:45,588 --> 00:12:48,277
Well, the one thing
I think we can all agree on
322
00:12:48,279 --> 00:12:51,046
is that the mother
has the power to do nothing.
323
00:12:51,048 --> 00:12:53,115
And if she doesn't terminate
324
00:12:53,117 --> 00:12:55,250
or have the surgery
to remove the tumor...
325
00:12:55,252 --> 00:12:56,819
A fetus with a massive tumor
326
00:12:56,821 --> 00:12:59,321
will die inside a patient with APS.
327
00:12:59,323 --> 00:13:01,090
Then the mother would die, too, right?
328
00:13:01,092 --> 00:13:03,459
So we do nothing, and they both die.
329
00:13:03,461 --> 00:13:05,494
Or we can do something
330
00:13:05,496 --> 00:13:08,553
that's legally
and ethically complicated,
331
00:13:08,699 --> 00:13:10,132
and maybe they both live.
332
00:13:10,134 --> 00:13:19,808
♪
333
00:13:19,810 --> 00:13:21,210
[KNOCKING]
334
00:13:24,848 --> 00:13:26,248
The board has approved the surgery.
335
00:13:26,250 --> 00:13:27,628
[BREATHES DEEPLY]
336
00:13:27,629 --> 00:13:29,128
Thank you.
337
00:13:29,153 --> 00:13:31,912
- Barb, please...
- Mark, stop.
338
00:13:32,023 --> 00:13:35,357
♪
339
00:13:35,359 --> 00:13:36,992
If you loved me...
340
00:13:36,994 --> 00:13:38,027
No.
341
00:13:38,029 --> 00:13:40,095
- No, do not say that.
- No, it's true.
342
00:13:40,097 --> 00:13:42,164
If you really loved me...
343
00:13:42,166 --> 00:13:44,266
I'm trying to protect you
because I love you.
344
00:13:44,268 --> 00:13:47,436
I don't need your protection.
345
00:13:49,673 --> 00:13:52,154
I need your support.
346
00:13:52,276 --> 00:13:54,910
We'll start prepping you
first thing in the morning.
347
00:13:54,912 --> 00:13:57,012
Try and get some sleep.
348
00:13:57,014 --> 00:13:58,914
Thank you.
349
00:13:58,916 --> 00:14:08,924
♪
350
00:14:08,926 --> 00:14:11,060
♪
351
00:14:11,062 --> 00:14:12,961
I still can't believe it.
352
00:14:16,012 --> 00:14:18,994
That 18-year-old
college students do porn?
353
00:14:19,437 --> 00:14:21,370
She's just not the type.
354
00:14:21,372 --> 00:14:23,540
How do you know what "type" she is?
You just met her.
355
00:14:23,565 --> 00:14:26,433
Did one medical history and pelvic exam.
356
00:14:28,311 --> 00:14:30,713
What?
357
00:14:30,715 --> 00:14:31,780
Nothing.
358
00:14:31,782 --> 00:14:33,315
No, go ahead.
359
00:14:33,317 --> 00:14:34,917
Tell me all the reasons why I'm wrong.
360
00:14:38,021 --> 00:14:41,256
I volunteered at a shelter
for runaway teens
361
00:14:41,258 --> 00:14:42,825
when I was at high school.
362
00:14:42,827 --> 00:14:44,960
Got to know a lot of sex workers.
363
00:14:44,962 --> 00:14:46,428
They're not all the same,
364
00:14:46,430 --> 00:14:52,498
but they do have the same...
365
00:14:52,670 --> 00:14:54,662
armor.
366
00:14:55,882 --> 00:14:57,817
I don't believe it.
367
00:14:57,842 --> 00:14:59,775
- You think I'm lying?
- No.
368
00:14:59,777 --> 00:15:01,944
No, I think you just opened up to me,
369
00:15:01,946 --> 00:15:04,413
actually shared something personal.
370
00:15:04,415 --> 00:15:06,548
[LAUGHING]
It was highschool community service.
371
00:15:06,550 --> 00:15:07,716
It's not a big deal.
372
00:15:07,718 --> 00:15:09,017
Oh, no, it's a big deal.
373
00:15:09,019 --> 00:15:10,552
- This is huge.
- Mm?
374
00:15:10,554 --> 00:15:12,521
- I am peeling the onion.
- Shut up.
375
00:15:12,523 --> 00:15:14,189
Actually, it's more like
hacking through a coconut
376
00:15:14,191 --> 00:15:15,290
with a dull machete, but...
377
00:15:15,292 --> 00:15:16,425
"Dull" is right.
378
00:15:16,427 --> 00:15:18,627
- [CHUCKLES]
- Very dull.
379
00:15:18,629 --> 00:15:20,626
It feels good, doesn't it?
380
00:15:21,008 --> 00:15:22,608
You should do it more often.
381
00:15:22,986 --> 00:15:28,860
How about you stop worrying
about what I won't do
382
00:15:29,140 --> 00:15:31,373
and just enjoy what I will?
383
00:15:31,375 --> 00:15:39,348
♪
384
00:15:39,350 --> 00:15:43,029
Do you think she's of sound mind?
385
00:15:43,487 --> 00:15:46,488
You really want to talk
about work right now?
386
00:15:46,490 --> 00:15:48,690
She's basically threatening
to commit suicide.
387
00:15:48,692 --> 00:15:50,692
She's not suicidal.
388
00:15:50,694 --> 00:15:53,529
She's... She's just desperate
to have a child.
389
00:15:53,531 --> 00:15:54,863
This is probably her last chance.
390
00:15:54,865 --> 00:15:56,765
She could adopt.
391
00:15:56,767 --> 00:15:59,398
- It's not the same.
- Really?
392
00:15:59,603 --> 00:16:01,203
You don't think there's a difference?
393
00:16:01,205 --> 00:16:02,504
No, I don't.
394
00:16:02,506 --> 00:16:05,407
Carrying a fetus in your body
for nine months.
395
00:16:05,409 --> 00:16:08,010
You don't think that creates
a unique relationship?
396
00:16:08,012 --> 00:16:10,345
I think every relationship is unique.
397
00:16:10,347 --> 00:16:12,414
Yeah, of course.
398
00:16:12,416 --> 00:16:13,749
What are you saying?
399
00:16:13,751 --> 00:16:16,185
I just think it's selfish.
400
00:16:16,187 --> 00:16:17,719
I mean, for her to go through so much,
401
00:16:17,721 --> 00:16:19,922
to put your husband through so much,
402
00:16:19,924 --> 00:16:21,657
just so you can have
a certain experience
403
00:16:21,659 --> 00:16:24,026
when there are other ways.
404
00:16:24,028 --> 00:16:25,861
Yeah, okay.
405
00:16:25,863 --> 00:16:28,630
But... you want children, though, right?
406
00:16:28,632 --> 00:16:30,132
We've talked about this before.
407
00:16:30,134 --> 00:16:32,234
Yes, I-I want children.
408
00:16:32,236 --> 00:16:33,702
But our children.
409
00:16:33,704 --> 00:16:35,204
Like, from you getting pregnant.
410
00:16:35,206 --> 00:16:36,905
Yes.
411
00:16:38,541 --> 00:16:40,442
But what if that doesn't happen?
412
00:16:40,444 --> 00:16:43,245
What if I couldn't get pregnant
413
00:16:43,247 --> 00:16:46,348
or if I decided that I didn't want to?
414
00:16:46,350 --> 00:16:48,116
That I wanted to adopt instead?
415
00:16:48,118 --> 00:16:50,686
Is there something
you're not telling me?
416
00:16:50,688 --> 00:16:52,221
Actually, there is.
417
00:16:53,523 --> 00:16:55,123
When we're in meetings together,
418
00:16:55,125 --> 00:16:57,092
don't ever call my ideas "ridiculous."
419
00:16:57,094 --> 00:16:58,627
Come on, I'm being serious.
420
00:16:58,629 --> 00:17:00,395
So am I.
421
00:17:02,232 --> 00:17:03,557
Okay.
422
00:17:03,701 --> 00:17:05,968
You're right. I'm sorry.
It won't happen again.
423
00:17:05,970 --> 00:17:15,978
♪
424
00:17:15,980 --> 00:17:25,988
♪
425
00:17:25,990 --> 00:17:27,990
♪
426
00:17:29,392 --> 00:17:30,559
STEVE: Geez, you scared me.
427
00:17:30,561 --> 00:17:32,461
- What're you reading?
- Nothing.
428
00:17:32,463 --> 00:17:33,996
- Can I read it?
- No.
429
00:17:33,998 --> 00:17:35,671
- Why?
- Because.
430
00:17:35,835 --> 00:17:36,865
Why?
431
00:17:36,867 --> 00:17:38,634
Because.
432
00:17:38,636 --> 00:17:41,335
Why?
433
00:17:41,843 --> 00:17:44,821
Because there's nothing to read.
434
00:17:44,909 --> 00:17:46,541
Just pictures.
435
00:17:46,543 --> 00:17:47,743
Where'd you get this?
436
00:17:47,745 --> 00:17:49,311
Colleen Myers.
437
00:17:49,313 --> 00:17:50,979
Her dad has so many in his closet,
438
00:17:50,981 --> 00:17:53,181
he doesn't even notice
when she takes a few.
439
00:17:53,183 --> 00:17:55,083
She's pretty.
440
00:17:55,085 --> 00:17:56,685
She sure is.
441
00:17:56,687 --> 00:17:57,953
[DOOR OPENS]
442
00:17:57,955 --> 00:17:59,688
It's bedtime.
443
00:17:59,690 --> 00:18:00,856
That means lights out.
444
00:18:00,858 --> 00:18:03,759
♪
445
00:18:03,761 --> 00:18:05,093
[DOOR CLOSES]
446
00:18:05,095 --> 00:18:06,128
[SIGHS]
447
00:18:14,237 --> 00:18:18,140
♪
448
00:18:18,165 --> 00:18:19,620
I missed my stop.
449
00:18:19,815 --> 00:18:22,044
I missed my stop!
450
00:18:22,046 --> 00:18:23,698
- Lynwood Place!
- [BRAKES HISS]
451
00:18:23,723 --> 00:18:25,690
I need to get off at Lynwood Place.
452
00:18:25,783 --> 00:18:27,416
Well, then you should've
been paying attention
453
00:18:27,418 --> 00:18:30,200
when I stopped at Lynwood Place.
454
00:18:30,421 --> 00:18:32,220
Next stop's gonna be even further away,
455
00:18:32,222 --> 00:18:33,747
so if I were you...
456
00:18:33,958 --> 00:18:36,124
[ENGINE IDLING]
457
00:18:36,183 --> 00:18:46,111
♪
458
00:18:46,136 --> 00:18:56,144
♪
459
00:18:56,146 --> 00:19:06,154
♪
460
00:19:09,386 --> 00:19:15,691
♪
461
00:19:16,056 --> 00:19:18,523
[VEHICLE APPROACHING]
462
00:19:18,525 --> 00:19:20,658
[BRAKES SQUEAL]
463
00:19:22,009 --> 00:19:23,409
LEA: Shaun?
464
00:19:23,457 --> 00:19:25,490
Are you okay?
465
00:19:25,556 --> 00:19:26,902
Yes.
466
00:19:26,972 --> 00:19:28,872
Are you waiting for someone?
467
00:19:28,897 --> 00:19:30,730
No.
468
00:19:30,732 --> 00:19:34,200
♪
469
00:19:34,202 --> 00:19:36,627
LEA: I'm horrible at directions, too.
470
00:19:36,846 --> 00:19:40,306
Every time I exit a BART station,
I walk like three blocks
471
00:19:40,308 --> 00:19:43,620
before I realize
I'm going the wrong direction.
472
00:19:44,012 --> 00:19:46,635
You're lucky
I actually made it to the gym.
473
00:19:46,781 --> 00:19:48,815
I like to go when it's not crowded,
474
00:19:48,817 --> 00:19:51,384
but it's so hard to motivate after work.
475
00:19:51,386 --> 00:19:52,652
Half the time I end up not...
476
00:19:52,654 --> 00:19:55,181
- You stink.
- [CHUCKLES]
477
00:19:55,623 --> 00:19:57,179
I know. I'm disgusting.
478
00:19:57,258 --> 00:19:59,429
But I can't shower there.
479
00:19:59,527 --> 00:20:02,069
I'm terrified of foot fungus.
480
00:20:02,230 --> 00:20:04,530
Hey, you know, as long as we're
tossing out truth grenades,
481
00:20:04,532 --> 00:20:06,265
you suck at being a neighbor.
482
00:20:06,267 --> 00:20:08,292
First, you take back your batteries,
483
00:20:08,403 --> 00:20:10,403
and then you wake me up
in the middle of the night
484
00:20:10,405 --> 00:20:12,872
stomping around and banging on pipes.
485
00:20:12,874 --> 00:20:14,173
What the hell's up with that?
486
00:20:14,175 --> 00:20:15,941
My sink drips.
487
00:20:16,058 --> 00:20:17,877
- I couldn't sleep, so I tried to fix it.
- [SIREN WAILING]
488
00:20:17,879 --> 00:20:19,612
Then I couldn't find my screwdriver,
489
00:20:19,614 --> 00:20:21,047
which made me anxious.
490
00:20:21,049 --> 00:20:22,815
You kept me up because you were anxious
491
00:20:22,817 --> 00:20:24,250
about a screwdriver?
492
00:20:24,252 --> 00:20:26,853
Yes. I was very anxious.
493
00:20:27,308 --> 00:20:29,859
You're funny.
494
00:20:30,058 --> 00:20:32,792
I stink. You're anxious.
495
00:20:32,929 --> 00:20:35,890
You always say
exactly what's on your mind.
496
00:20:36,064 --> 00:20:38,598
It's the total opposite of most guys.
497
00:20:39,632 --> 00:20:41,542
It's nice.
498
00:20:41,603 --> 00:20:44,837
♪
499
00:20:50,778 --> 00:20:52,806
Good night.
500
00:20:52,981 --> 00:20:55,548
And don't go fixing any faucets tonight.
501
00:20:55,583 --> 00:20:56,749
That's Armen's job.
502
00:20:56,751 --> 00:20:58,451
[LOCK DISENGAGES, DOOR OPENS]
503
00:21:00,421 --> 00:21:03,289
[DOOR CLOSES]
504
00:21:16,079 --> 00:21:19,348
This is a list of repairs
I need for my apartment.
505
00:21:19,507 --> 00:21:21,274
Number 33.
506
00:21:21,276 --> 00:21:23,176
What the hell is your problem?
507
00:21:23,596 --> 00:21:25,078
Sorry. Hello.
508
00:21:25,080 --> 00:21:27,635
My name is Shaun Murphy.
It's very nice to meet you.
509
00:21:27,793 --> 00:21:32,166
No, it's not nice
to meet me at 12:40 a.m.
510
00:21:32,253 --> 00:21:33,960
Yes.
511
00:21:34,022 --> 00:21:35,788
Dr. Glassman said I can call you
512
00:21:35,790 --> 00:21:37,468
any time I need something fixed.
513
00:21:37,570 --> 00:21:38,867
Who the hell is Dr. Glassman?
514
00:21:38,892 --> 00:21:41,860
He's the president at San Jose
St. Bonaventure Hospital.
515
00:21:41,885 --> 00:21:43,451
I'm a surgical resident there.
516
00:21:43,476 --> 00:21:46,398
Well, I don't care if you're
St. Bonaventure himself.
517
00:21:46,568 --> 00:21:50,269
Unless it's a fire or flood,
I only work 9:00 to 5:00.
518
00:21:50,271 --> 00:21:51,914
Mm, I'll...
519
00:21:52,073 --> 00:21:54,173
try and come back tomorrow
between those times.
520
00:21:54,175 --> 00:21:57,810
You already woke me up.
Just give me the damn list.
521
00:21:59,213 --> 00:22:01,414
[DOOR SLAMS]
522
00:22:01,416 --> 00:22:03,003
GLASSMAN: It's my fault.
523
00:22:03,118 --> 00:22:06,452
I should've known you would
take what I said literally.
524
00:22:06,454 --> 00:22:08,020
It's okay.
525
00:22:08,841 --> 00:22:11,591
Actually, you know what, Shaun?
It's not my fault.
526
00:22:11,745 --> 00:22:14,145
It's your responsibility. You're smart.
527
00:22:14,195 --> 00:22:16,229
You should be able
to use your common sense.
528
00:22:16,231 --> 00:22:17,697
When somebody says something,
529
00:22:17,699 --> 00:22:19,899
you should figure out
what they really mean.
530
00:22:19,901 --> 00:22:24,036
And when things don't go
exactly how you expected them,
531
00:22:24,038 --> 00:22:25,805
navigate that.
532
00:22:25,807 --> 00:22:30,810
♪
533
00:22:30,812 --> 00:22:34,439
[SIGHS] There's a thing called
a Personal Support Worker.
534
00:22:34,556 --> 00:22:36,215
Think of it like a home health aide.
535
00:22:36,217 --> 00:22:37,383
No, thank you.
536
00:22:37,385 --> 00:22:38,818
I can take care of myself.
537
00:22:38,820 --> 00:22:40,820
Everybody needs
a little help now and then.
538
00:22:40,822 --> 00:22:43,422
I-I'm thinking of asking them
to give me one.
539
00:22:43,424 --> 00:22:45,424
I've lived by myself a long time.
540
00:22:45,426 --> 00:22:47,627
In Casper, Wyoming.
541
00:22:47,629 --> 00:22:49,295
Everybody looked out for you in Casper.
542
00:22:49,297 --> 00:22:50,997
Everybody looks out
for everybody in Casper.
543
00:22:50,999 --> 00:22:52,798
This is San Jose. It's a big city.
544
00:22:52,800 --> 00:22:55,768
And residency is a whole lot
more demanding than medical...
545
00:22:55,770 --> 00:22:56,936
I don't need an aide.
546
00:22:56,938 --> 00:22:58,004
We're just talking, Shaun.
547
00:22:58,006 --> 00:23:00,068
- I don't need an aide!
- Okay, okay.
548
00:23:00,093 --> 00:23:01,919
Okay.
549
00:23:02,094 --> 00:23:04,029
- Okay.
- Okay.
550
00:23:05,365 --> 00:23:07,847
We'll table it for some other time.
551
00:23:09,436 --> 00:23:12,538
Let's enjoy our breakfast, okay?
552
00:23:12,587 --> 00:23:15,188
♪
553
00:23:20,561 --> 00:23:22,619
Mr. Allen?
554
00:23:23,033 --> 00:23:25,231
I'm trying to convince her
to save herself.
555
00:23:25,233 --> 00:23:27,200
I don't want to roll the dice
with my wife's life.
556
00:23:27,201 --> 00:23:29,063
But she does.
557
00:23:29,237 --> 00:23:30,436
We're gonna start prepping her now,
558
00:23:30,438 --> 00:23:32,906
and she goes into the O.R.
in a few hours.
559
00:23:33,374 --> 00:23:35,074
I understand why she's desperate.
560
00:23:35,076 --> 00:23:36,961
But not why you are.
561
00:23:37,946 --> 00:23:39,825
If she dies, it's your fault.
562
00:23:40,048 --> 00:23:42,215
And what if she lives?
563
00:23:43,951 --> 00:23:45,934
You're gonna have a wife
and child who need you,
564
00:23:45,987 --> 00:23:48,411
and you keep driving her
out of your life.
565
00:23:48,756 --> 00:23:50,595
I'm not desperate.
566
00:23:50,725 --> 00:23:52,478
I'm confident.
567
00:23:52,694 --> 00:23:54,527
Which should make you feel better.
568
00:24:03,510 --> 00:24:05,010
[MONITOR BEEPING]
569
00:24:05,035 --> 00:24:06,701
Retraction.
570
00:24:06,774 --> 00:24:08,140
I'll make the incision,
571
00:24:08,142 --> 00:24:10,704
and then I want you
to insert the Word catheter.
572
00:24:11,145 --> 00:24:13,394
Good job on the pelvic exam, Dr. Murphy.
573
00:24:13,419 --> 00:24:15,181
With all this swelling,
it couldn't have been easy.
574
00:24:15,183 --> 00:24:16,182
Thank you.
575
00:24:16,184 --> 00:24:17,483
How do you know who...
576
00:24:17,485 --> 00:24:19,085
Oh, I have my ways.
577
00:24:19,087 --> 00:24:20,086
Like Santa.
578
00:24:20,088 --> 00:24:21,520
- I told him.
- Hm.
579
00:24:21,522 --> 00:24:22,655
No presents for you.
580
00:24:22,657 --> 00:24:23,723
Insert the drain.
581
00:24:26,656 --> 00:24:28,056
But I'm curious.
582
00:24:28,129 --> 00:24:30,930
How could a guy who can't
even shake a co-worker's hand
583
00:24:30,932 --> 00:24:33,766
be comfortable doing a pelvic exam?
584
00:24:33,768 --> 00:24:36,002
People squeeze too hard. It hurts.
585
00:24:36,004 --> 00:24:38,670
Send this to the lab for culture.
586
00:24:39,807 --> 00:24:42,475
So, I'm guessing
you're not that into hugs.
587
00:24:42,477 --> 00:24:44,877
I don't like to be squeezed.
588
00:24:44,879 --> 00:24:46,879
Well, what if it's somebody you like?
589
00:24:46,881 --> 00:24:48,481
Or somebody you love?
590
00:24:48,483 --> 00:24:50,349
Have you ever had a girlfriend?
591
00:24:52,252 --> 00:24:54,920
I almost kissed a girl. Once.
592
00:24:54,922 --> 00:24:56,122
Well, you know what they say...
593
00:24:56,124 --> 00:24:58,533
If at first you don't succeed...
594
00:24:58,773 --> 00:25:01,106
Are you trying to mock me
or encourage me?
595
00:25:01,195 --> 00:25:02,895
I'm trying to get to know you
596
00:25:02,897 --> 00:25:06,165
so I know when I should mock
and when I should encourage.
597
00:25:06,331 --> 00:25:08,758
When's the right time to mock you?
598
00:25:13,540 --> 00:25:15,041
♪
599
00:25:15,043 --> 00:25:17,043
Press harder on that abscess.
600
00:25:17,045 --> 00:25:18,344
It should have drained by now.
601
00:25:18,346 --> 00:25:20,079
Something's wrong.
602
00:25:20,081 --> 00:25:23,182
The gland's evacuated, but
the swelling's not going down.
603
00:25:23,184 --> 00:25:24,650
Heart rate and BP are stable.
604
00:25:24,652 --> 00:25:26,735
Can I get a little more light, please?
605
00:25:28,323 --> 00:25:30,022
- Damn.
- What is it?
606
00:25:30,024 --> 00:25:31,524
The swelling isn't going down
607
00:25:31,526 --> 00:25:33,726
because there's a mass
beneath the abscess.
608
00:25:33,728 --> 00:25:36,128
And it's not just pressing
on the pudendal nerve...
609
00:25:36,130 --> 00:25:37,263
It's totally engulfed it.
610
00:25:37,265 --> 00:25:39,665
- That's bad.
- Very bad.
611
00:25:39,667 --> 00:25:42,335
♪
612
00:25:45,969 --> 00:25:47,369
[DOOR OPENS]
613
00:25:48,132 --> 00:25:50,960
- You're done already?
- [BREATHES DEEPLY]
614
00:25:52,594 --> 00:25:55,362
We were able to drain the abscess.
615
00:25:55,618 --> 00:25:57,435
I already feel better.
616
00:25:57,459 --> 00:25:59,068
SHAUN: That's only because
of the pain meds.
617
00:25:59,108 --> 00:26:00,674
The reason the pain was so severe
618
00:26:00,676 --> 00:26:02,343
was because it wasn't just an abscess.
619
00:26:02,345 --> 00:26:04,638
There's perineal myoma underneath.
620
00:26:04,804 --> 00:26:06,537
What's that?
621
00:26:06,594 --> 00:26:08,701
A fibroid tumor.
622
00:26:09,208 --> 00:26:13,354
It's not cancerous, but it is
wrapped around the nerve.
623
00:26:13,356 --> 00:26:14,822
We need to remove the tumor,
624
00:26:14,824 --> 00:26:18,492
but to do that,
we will have to sever the nerve.
625
00:26:19,450 --> 00:26:22,325
You'll lose all feeling
in your genitals.
626
00:26:22,398 --> 00:26:24,231
I'm so sorry.
627
00:26:25,324 --> 00:26:27,101
I knew it.
628
00:26:29,798 --> 00:26:31,098
God's punishing me.
629
00:26:31,140 --> 00:26:32,807
No, absolutely not.
630
00:26:32,809 --> 00:26:35,170
- This is just a random growth...
- You're religious?
631
00:26:35,311 --> 00:26:36,607
Yes.
632
00:26:36,699 --> 00:26:39,900
Or at least I used to be.
633
00:26:41,583 --> 00:26:44,318
I haven't thought about God
in a really long time.
634
00:26:44,320 --> 00:26:47,154
But being in here...
635
00:26:47,156 --> 00:26:49,390
You sure you don't want us
to call your parents?
636
00:26:49,392 --> 00:26:53,098
No. I couldn't bear to see
the look on their faces.
637
00:26:54,149 --> 00:26:55,815
Especially my dad's.
638
00:26:56,379 --> 00:26:59,113
Well, that's what parents are for.
639
00:26:59,435 --> 00:27:01,669
So you don't have
to do these things alone.
640
00:27:02,247 --> 00:27:05,043
Could you tell your father
you're a whore?
641
00:27:05,848 --> 00:27:07,965
You made a mistake.
642
00:27:08,344 --> 00:27:09,844
That is all.
643
00:27:09,846 --> 00:27:13,280
♪
644
00:27:13,282 --> 00:27:15,749
[MONITOR BEEPING]
645
00:27:15,751 --> 00:27:18,052
- Patient vitals?
- Stable.
646
00:27:18,054 --> 00:27:19,486
- Fetus?
- Stable.
647
00:27:19,488 --> 00:27:20,888
Okay.
648
00:27:20,890 --> 00:27:23,057
Is everybody ready?
649
00:27:23,059 --> 00:27:24,325
Knife.
650
00:27:32,657 --> 00:27:34,191
[SUCTION HISSING]
651
00:27:36,805 --> 00:27:37,938
Retractor.
652
00:27:52,020 --> 00:27:53,791
Okay.
653
00:27:53,956 --> 00:27:55,689
Cutting into the uterus.
654
00:27:55,691 --> 00:27:58,292
♪
655
00:27:58,294 --> 00:27:59,360
[MONITOR BEEPING RAPIDLY]
656
00:27:59,362 --> 00:28:00,561
[ALARM BEEPING]
657
00:28:00,563 --> 00:28:02,663
T.E.E. is showing
anterior wall hypokinesis.
658
00:28:02,665 --> 00:28:04,498
Systolic pressure 90. Get me a Swan.
659
00:28:04,500 --> 00:28:06,293
- I.V. function is decreasing.
- She's having a heart attack.
660
00:28:06,295 --> 00:28:07,480
I need you to close the incision.
661
00:28:07,505 --> 00:28:09,582
- On it. Needle driver.
- Get a fluoroscope in here!
662
00:28:09,607 --> 00:28:11,672
I'm gonna prep her for a balloon pump.
663
00:28:11,674 --> 00:28:14,141
♪
664
00:28:14,625 --> 00:28:16,407
MELENDEZ: Barbara?
665
00:28:17,313 --> 00:28:19,580
There was a complication during surgery.
666
00:28:19,582 --> 00:28:22,016
A blood clot blocked
an artery in your heart.
667
00:28:22,018 --> 00:28:23,828
We were able to catch it in time.
668
00:28:23,891 --> 00:28:25,152
And my baby?
669
00:28:25,154 --> 00:28:26,992
The fetus is stable.
670
00:28:27,657 --> 00:28:30,711
The M.I. happened
before we opened the uterus.
671
00:28:31,027 --> 00:28:33,027
So, we're right back where we started?
672
00:28:33,575 --> 00:28:35,434
You just had a heart attack.
673
00:28:35,498 --> 00:28:36,597
I don't care.
674
00:28:36,599 --> 00:28:38,265
There is no other option now.
675
00:28:38,267 --> 00:28:40,701
If we don't terminate
and the fetus dies in utero,
676
00:28:40,703 --> 00:28:43,203
the resulting clots will
overwhelm your heart and brain.
677
00:28:43,205 --> 00:28:45,372
Which is exactly why we need
to try again.
678
00:28:47,151 --> 00:28:48,963
What're you talking about?
679
00:28:49,073 --> 00:28:50,778
You need to remove the tumor.
680
00:28:50,780 --> 00:28:53,514
♪
681
00:28:53,516 --> 00:28:55,845
You begged me
not to do the surgery before.
682
00:28:56,032 --> 00:28:57,799
I thought I could talk her
out of it then.
683
00:28:57,887 --> 00:29:00,017
Now I know I can't.
684
00:29:00,589 --> 00:29:02,623
Either you do it, or she dies.
685
00:29:02,625 --> 00:29:06,193
♪
686
00:29:06,195 --> 00:29:07,695
Before, if we got sued,
687
00:29:07,697 --> 00:29:09,463
we'd at least have
one of them on our side,
688
00:29:09,465 --> 00:29:11,532
but now, with them both aligned...
689
00:29:11,534 --> 00:29:13,801
Can they sue us for not operating?
690
00:29:13,803 --> 00:29:15,903
They could argue that we abandoned care.
691
00:29:15,905 --> 00:29:17,304
MELENDEZ: We're still offering care.
692
00:29:17,306 --> 00:29:18,539
Just not the care that they want.
693
00:29:18,541 --> 00:29:20,478
Which is your fault.
694
00:29:20,776 --> 00:29:23,410
If you hadn't offered her
hope to begin with,
695
00:29:23,412 --> 00:29:24,878
we might have been able
to reason with her.
696
00:29:25,189 --> 00:29:27,081
How's the pain around the incision?
697
00:29:27,083 --> 00:29:28,749
5 out of 10.
698
00:29:28,751 --> 00:29:30,084
I'll up the dosage.
699
00:29:30,086 --> 00:29:31,418
Any chest pain?
700
00:29:31,420 --> 00:29:33,454
No. My heart actually feels fine.
701
00:29:34,721 --> 00:29:36,573
- [MONITOR BEEPING]
- Good.
702
00:29:36,726 --> 00:29:41,862
♪
703
00:29:41,887 --> 00:29:43,941
If she doesn't want to terminate,
there's nothing we can do.
704
00:29:43,966 --> 00:29:46,251
- So we just send her home to die?
- It is her decision.
705
00:29:46,276 --> 00:29:47,668
We could tell her we were going ahead
706
00:29:47,670 --> 00:29:48,702
with the fetal surgery.
707
00:29:48,704 --> 00:29:51,171
- But once she's under...
- I'm gonna pretend you never said that.
708
00:29:51,173 --> 00:29:52,840
If it's the only chance
to save her life...
709
00:29:52,842 --> 00:29:54,308
This is exactly what I'm talking about.
710
00:29:54,310 --> 00:29:56,510
You wouldn't lie to convince
a suicidal person
711
00:29:56,512 --> 00:29:57,611
to climb down off the ledge?
712
00:29:57,613 --> 00:29:59,079
Knowingly lying to a patient
713
00:29:59,081 --> 00:30:01,536
- about a major medical surgery...
- Okay, okay! Hey!
714
00:30:01,825 --> 00:30:03,717
Lying to a patient is one thing.
715
00:30:03,719 --> 00:30:05,452
Performing surgery
without their consent...
716
00:30:05,454 --> 00:30:08,077
- It's unethical and illegal.
- And insane.
717
00:30:08,190 --> 00:30:09,561
MELENDEZ: I just...
718
00:30:09,625 --> 00:30:11,025
I don't want to do this.
719
00:30:11,027 --> 00:30:15,562
♪
720
00:30:15,564 --> 00:30:16,730
[BREATHES DEEPLY]
721
00:30:16,732 --> 00:30:18,399
It's not our only option.
722
00:30:18,526 --> 00:30:20,968
You want me to attempt
the fetal surgery again?
723
00:30:20,970 --> 00:30:22,569
If it's the only way to save her life.
724
00:30:22,571 --> 00:30:24,471
The first time, it was
the only way to save her life.
725
00:30:24,496 --> 00:30:25,754
- [DOOR OPENS]
- But a second heart attack
726
00:30:25,779 --> 00:30:27,673
one day after the first will kill her.
727
00:30:27,698 --> 00:30:28,909
JARED: Maybe not.
728
00:30:28,911 --> 00:30:31,995
I am so sorry to interrupt,
but I... [CLEARS THROAT]
729
00:30:32,181 --> 00:30:34,238
I have an idea.
730
00:30:34,450 --> 00:30:36,917
What if we kill her
before she kills herself?
731
00:30:36,919 --> 00:30:41,255
♪
732
00:30:41,257 --> 00:30:43,957
We'll stop your heart and
put you on a bypass machine
733
00:30:43,959 --> 00:30:45,159
for the duration of the surgery.
734
00:30:45,161 --> 00:30:46,393
You can't have a heart attack
735
00:30:46,395 --> 00:30:48,095
if your heart's
not beating to begin with.
736
00:30:48,097 --> 00:30:50,130
It takes the most significant
danger off the table.
737
00:30:50,132 --> 00:30:52,366
But aren't the clots a danger
to her brain, as well?
738
00:30:52,368 --> 00:30:54,635
This doesn't completely
eliminate every risk,
739
00:30:54,637 --> 00:30:57,104
but it does reduce the biggest one.
740
00:30:57,106 --> 00:30:59,173
[SIGHS]
741
00:30:59,175 --> 00:31:00,607
Thank you.
742
00:31:01,337 --> 00:31:03,407
We'll do it first thing in the morning.
743
00:31:11,719 --> 00:31:13,387
[LOCK ENGAGES]
744
00:31:33,661 --> 00:31:35,822
You fixed my sink!
745
00:31:36,181 --> 00:31:37,644
Do you know how to tell time?
746
00:31:37,646 --> 00:31:39,179
You fixed my sink!
747
00:31:39,181 --> 00:31:41,115
You're welcome. Now go away.
748
00:31:41,117 --> 00:31:43,450
It was not on the list!
749
00:31:43,452 --> 00:31:45,285
The faucet. It was not on the list.
750
00:31:45,287 --> 00:31:47,161
You weren't supposed to touch it.
751
00:31:47,378 --> 00:31:51,083
So after I fix everything
you woke me up for,
752
00:31:51,293 --> 00:31:53,393
then I go out of my way
to fix something el...
753
00:31:53,395 --> 00:31:56,097
It was not on the list
because I'd already fixed it.
754
00:31:56,246 --> 00:31:57,879
Well, you fixed it wrong.
755
00:31:57,967 --> 00:32:00,362
- Because it was still dripping.
- I need it to drip.
756
00:32:00,436 --> 00:32:02,669
At the same rate as my sink in Casper.
757
00:32:02,671 --> 00:32:03,904
It was too slow before.
758
00:32:03,906 --> 00:32:05,539
Now I have to fix it all over again.
759
00:32:05,541 --> 00:32:07,162
It's not fair.
760
00:32:07,330 --> 00:32:08,863
I'm done.
761
00:32:08,944 --> 00:32:10,410
If you don't like your faucet
762
00:32:10,412 --> 00:32:13,013
or anything else
in your apartment? Move.
763
00:32:13,015 --> 00:32:16,350
If you knock on this door
again after 5:00 p.m.,
764
00:32:16,504 --> 00:32:18,935
I'm gonna knock your teeth out.
765
00:32:19,388 --> 00:32:25,259
♪
766
00:32:30,256 --> 00:32:33,659
[THE HEAD AND THE HEART'S
"DOWN IN THE VALLEY" PLAYS]
767
00:32:33,684 --> 00:32:37,419
♪
768
00:32:37,444 --> 00:32:41,579
♪ I wish I was a slave
to an age-old trade ♪
769
00:32:45,084 --> 00:32:49,921
♪ Like ridin' around on railcars
and workin' long days ♪
770
00:32:52,658 --> 00:32:57,795
♪ Lord, have mercy
on my rough and rowdy ways ♪
771
00:32:57,972 --> 00:33:02,367
♪ Lord, have mercy
on my rough and rowdy ways ♪
772
00:33:02,833 --> 00:33:05,180
♪ Call it one drink too many ♪
773
00:33:05,288 --> 00:33:08,673
♪ Call it pride of a man ♪
774
00:33:11,561 --> 00:33:13,595
♪ But it don't make no difference ♪
775
00:33:13,686 --> 00:33:16,147
♪ If you sit or you stand ♪
776
00:33:19,431 --> 00:33:23,927
♪ 'Cause they both end in
trouble and start with a grin ♪
777
00:33:25,312 --> 00:33:30,444
♪ We do it over and over
and over again ♪
778
00:33:32,742 --> 00:33:34,995
♪ Oh-oh ♪
779
00:33:35,070 --> 00:33:37,344
♪ Oh, oh-oh-oh ♪
780
00:33:37,453 --> 00:33:39,422
♪ Oh-oh ♪
781
00:33:42,187 --> 00:33:46,521
♪ Oh, oh-oh-oh ♪
782
00:33:46,581 --> 00:33:48,264
♪ Oh-oh ♪
783
00:33:48,289 --> 00:33:50,789
♪ Oh, oh-oh-oh ♪
784
00:33:50,896 --> 00:33:52,896
♪ Oh-oh ♪
785
00:33:52,975 --> 00:33:55,858
♪ Oh, oh-oh-oh ♪
786
00:33:55,990 --> 00:33:58,756
♪ I am on my way ♪
787
00:33:58,818 --> 00:34:00,950
♪ I am on my way ♪
788
00:34:01,015 --> 00:34:06,558
♪ I am on my way
back to where I started ♪
789
00:34:06,655 --> 00:34:08,693
♪ California ♪
790
00:34:08,790 --> 00:34:10,661
♪ Oklahoma ♪
791
00:34:10,725 --> 00:34:15,412
♪ And all of the places
I ain't ever been to ♪
792
00:34:15,463 --> 00:34:17,363
♪ Down in the valley ♪
793
00:34:17,419 --> 00:34:20,013
♪ With whiskey rivers ♪
794
00:34:20,068 --> 00:34:24,703
♪ These are the places
you will find me hidin' ♪
795
00:34:24,773 --> 00:34:28,328
♪ These are the places
I will always go ♪
796
00:34:28,648 --> 00:34:31,897
♪ Theses are the places
I will always go ♪
797
00:34:31,954 --> 00:34:33,820
- Nerves are like pipes!
- Shaun, th... this...
798
00:34:33,822 --> 00:34:36,423
We need to sever the pudendal
nerve to excise the myoma,
799
00:34:36,425 --> 00:34:38,058
but if we reconnect the ends...
800
00:34:38,060 --> 00:34:40,160
The tumor is 4 centimeters in diameter.
801
00:34:40,162 --> 00:34:42,128
That's way too wide of a gap
to reconnect the ends,
802
00:34:42,130 --> 00:34:43,363
and nerves don't stretch.
803
00:34:43,365 --> 00:34:44,798
We don't need to stretch it.
804
00:34:44,800 --> 00:34:47,334
We can connect the distal end
of the pudendal nerve
805
00:34:47,336 --> 00:34:49,002
to the branch
of the femoral cutaneous nerve
806
00:34:49,004 --> 00:34:50,971
from her inner thigh.
807
00:34:52,934 --> 00:34:56,076
Would you rather lose feeling
in your thigh or genitals?
808
00:34:56,536 --> 00:34:58,345
Thigh, definitely.
809
00:34:59,270 --> 00:35:01,176
Is he right?
810
00:35:01,264 --> 00:35:02,630
Can we do that?
811
00:35:03,090 --> 00:35:04,851
It probably would've been better
812
00:35:04,853 --> 00:35:07,903
to discuss this prior
to meeting with the patient,
813
00:35:08,208 --> 00:35:10,512
but, yes, I think it could work.
814
00:35:11,026 --> 00:35:15,695
♪
815
00:35:15,697 --> 00:35:17,912
- [MONITOR BEEPING]
- Cut the suture.
816
00:35:18,233 --> 00:35:21,201
♪
817
00:35:21,203 --> 00:35:24,671
Grafted nerve's in place.
Let's see if it will conduct.
818
00:35:24,673 --> 00:35:34,681
♪
819
00:35:34,683 --> 00:35:37,484
Conduction electrodes are in position.
820
00:35:37,486 --> 00:35:38,518
Send a pulse.
821
00:35:39,587 --> 00:35:40,620
[BEEPS]
822
00:35:40,622 --> 00:35:42,856
♪
823
00:35:42,858 --> 00:35:43,857
Again.
824
00:35:43,859 --> 00:35:44,991
[BEEPS]
825
00:35:44,993 --> 00:35:46,760
Again.
826
00:35:46,762 --> 00:35:47,794
[BEEPS]
827
00:35:47,796 --> 00:35:49,095
- Again.
- Okay, Murphy, we get it.
828
00:35:49,097 --> 00:35:50,263
Your idea worked.
829
00:35:50,265 --> 00:35:51,264
Good job. Both of you.
830
00:35:51,266 --> 00:35:53,539
- Thanks.
- Thank you.
831
00:35:53,869 --> 00:35:57,871
I'm guessing Melendez doesn't
let you know this enough,
832
00:35:57,873 --> 00:36:00,040
but you both are doing a great job.
833
00:36:00,042 --> 00:36:03,609
And if either of you needs
anything, even just to talk,
834
00:36:03,845 --> 00:36:05,986
my door's always open.
835
00:36:06,254 --> 00:36:08,548
- 4-0 Vicryl.
- Yes, doctor.
836
00:36:08,616 --> 00:36:09,977
4-0 Vicryl.
837
00:36:10,322 --> 00:36:12,686
♪
838
00:36:12,688 --> 00:36:14,654
- [MONITOR BEEPING]
- JARED: She's on bypass.
839
00:36:15,756 --> 00:36:17,357
MELENDEZ: Cross clamping the aorta.
840
00:36:17,359 --> 00:36:23,530
♪
841
00:36:23,532 --> 00:36:24,898
You ready?
842
00:36:26,467 --> 00:36:27,534
Flush the heart.
843
00:36:27,536 --> 00:36:28,535
Flushing.
844
00:36:28,537 --> 00:36:32,372
♪
845
00:36:32,374 --> 00:36:35,175
[FLATLINE]
846
00:36:36,754 --> 00:36:38,794
Let's prep her for C-section.
847
00:36:39,214 --> 00:36:41,881
♪
848
00:36:48,156 --> 00:36:50,156
Dr. Andrews.
849
00:36:51,026 --> 00:36:52,702
The operation went perfectly.
850
00:36:52,784 --> 00:36:55,528
But I don't feel anything down there.
851
00:36:55,530 --> 00:36:56,930
You're still on the meds,
so it's gonna...
852
00:36:56,932 --> 00:36:58,531
It's going to take six months to a year
853
00:36:58,533 --> 00:37:00,526
to regain complete sensation.
854
00:37:00,669 --> 00:37:02,268
It'll take a while for your brain
855
00:37:02,270 --> 00:37:03,736
to figure out what we did.
856
00:37:03,738 --> 00:37:06,072
But the grafted nerve
is fully conducting.
857
00:37:06,074 --> 00:37:07,507
You're gonna be fine.
858
00:37:07,509 --> 00:37:08,741
Thank you.
859
00:37:09,227 --> 00:37:11,377
Can you do me a favor?
860
00:37:11,379 --> 00:37:12,512
Sure.
861
00:37:14,715 --> 00:37:16,082
Call my parents.
862
00:37:16,562 --> 00:37:18,351
Absolutely.
863
00:37:18,353 --> 00:37:24,324
♪
864
00:37:24,326 --> 00:37:25,589
Knife.
865
00:37:25,769 --> 00:37:27,261
Knife.
866
00:37:27,449 --> 00:37:36,202
♪
867
00:37:36,204 --> 00:37:46,212
♪
868
00:37:46,214 --> 00:37:52,051
♪
869
00:37:52,053 --> 00:37:53,617
Bovie.
870
00:37:53,667 --> 00:37:55,386
- [SUCTION HISSING]
- Bovie.
871
00:37:55,557 --> 00:38:05,565
♪
872
00:38:05,567 --> 00:38:07,400
♪
873
00:38:07,402 --> 00:38:09,035
How're we on bypass?
874
00:38:09,060 --> 00:38:13,228
♪
875
00:38:13,251 --> 00:38:15,996
- Dr. Kalu, you still with us?
- Yeah.
876
00:38:16,105 --> 00:38:18,478
Oh. Um, central venous pressure's good.
877
00:38:18,480 --> 00:38:20,187
Bypass oxygen tension's 200.
878
00:38:20,281 --> 00:38:22,749
- Good.
- Repairing the fetal sacrum.
879
00:38:22,751 --> 00:38:24,859
Gonna put this baby
back where it belongs.
880
00:38:25,672 --> 00:38:27,405
Baby?
881
00:38:27,855 --> 00:38:30,089
That's the first time
you didn't call it a fetus.
882
00:38:31,231 --> 00:38:32,832
Just an expression.
883
00:38:32,927 --> 00:38:42,935
♪
884
00:38:42,937 --> 00:38:44,537
♪
885
00:38:44,539 --> 00:38:45,772
I told you.
886
00:38:45,953 --> 00:38:48,007
[CHUCKLES] Yes, you did.
887
00:38:48,274 --> 00:38:51,375
You're gonna need to stay in bed
for the next four months...
888
00:38:51,513 --> 00:38:53,946
but both you and your son's
prognosis is excellent.
889
00:38:54,644 --> 00:38:55,982
Hey.
890
00:38:56,308 --> 00:38:58,418
We wanted it to be a surprise.
891
00:38:58,464 --> 00:39:00,363
Oops.
892
00:39:00,525 --> 00:39:02,355
Rookie mistake.
893
00:39:03,658 --> 00:39:05,158
[CHUCKLES]
894
00:39:06,328 --> 00:39:07,894
Yes!
895
00:39:07,896 --> 00:39:10,496
We are definitely celebrating tonight.
896
00:39:10,498 --> 00:39:12,699
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Screw sleep, Murphy.
897
00:39:12,701 --> 00:39:14,400
You are coming with us.
898
00:39:14,402 --> 00:39:15,835
- Where are you going?
- Out.
899
00:39:15,837 --> 00:39:17,637
- We're gonna drink.
- I'm not thirsty.
900
00:39:17,639 --> 00:39:19,272
- Don't be an idiot.
- Hey.
901
00:39:19,274 --> 00:39:20,840
I just meant...
902
00:39:20,895 --> 00:39:22,408
Come on, mate.
903
00:39:22,410 --> 00:39:25,088
You just saved
an 18 year-old girl's sex life.
904
00:39:25,413 --> 00:39:26,746
And I saved two lives.
905
00:39:26,748 --> 00:39:28,181
We are drinking.
906
00:39:30,784 --> 00:39:31,918
Come on, Shaun.
907
00:39:34,542 --> 00:39:36,120
Okay.
908
00:39:36,424 --> 00:39:38,331
Cool.
909
00:39:38,560 --> 00:39:41,694
♪ Baby, there's nothing
holdin' me back ♪
910
00:39:41,696 --> 00:39:47,447
♪
911
00:39:47,472 --> 00:39:50,272
♪ There's nothing holdin' me back ♪
912
00:39:50,371 --> 00:39:52,004
♪
913
00:39:52,006 --> 00:39:53,376
All right.
914
00:39:53,401 --> 00:39:55,798
I have to go home now.
915
00:39:55,950 --> 00:39:57,716
It'll be okay. Don't worry.
916
00:39:57,804 --> 00:39:59,170
We won't stay long.
917
00:40:01,120 --> 00:40:04,432
♪ Not really into hesitation ♪
918
00:40:04,814 --> 00:40:10,454
♪ Pulls me in enough
to keep me guessing ♪
919
00:40:24,938 --> 00:40:27,223
Hi, Shaun.
920
00:40:27,842 --> 00:40:29,794
Hi, Colleen.
921
00:40:30,371 --> 00:40:33,405
I heard Steve showed you
my dad's magazine.
922
00:40:33,548 --> 00:40:35,181
Did you like it?
923
00:40:37,922 --> 00:40:40,223
Don't worry. I'm not gonna tell anyone.
924
00:40:42,556 --> 00:40:44,872
It's nothing to be embarrassed about.
925
00:40:45,126 --> 00:40:47,802
All guys like that kind of stuff.
926
00:40:49,248 --> 00:40:51,114
You want to know a secret about me?
927
00:40:52,534 --> 00:40:53,966
I think you're really cute.
928
00:40:55,685 --> 00:40:57,270
You smell like bubble gum.
929
00:40:57,272 --> 00:40:59,438
I know. It's my lip gloss.
930
00:40:59,440 --> 00:41:02,475
♪
931
00:41:02,477 --> 00:41:03,776
Come here.
932
00:41:05,379 --> 00:41:07,498
[CHUCKLES] Come here, silly.
933
00:41:08,016 --> 00:41:10,449
♪
934
00:41:10,451 --> 00:41:11,784
Do you think I'm pretty?
935
00:41:13,754 --> 00:41:15,388
I like you, too.
936
00:41:15,390 --> 00:41:19,458
♪
937
00:41:19,460 --> 00:41:21,661
I'll show you mine if you show me yours.
938
00:41:24,631 --> 00:41:26,955
Come on. I'm curious.
939
00:41:27,569 --> 00:41:29,332
You must be curious.
940
00:41:29,777 --> 00:41:31,589
Can I have a kiss?
941
00:41:33,215 --> 00:41:35,271
I want to know what it feels like.
942
00:41:35,833 --> 00:41:37,896
I'll give you a kiss...
943
00:41:37,983 --> 00:41:39,182
if you show me.
944
00:41:39,466 --> 00:41:40,693
Show you what?
945
00:41:40,760 --> 00:41:42,760
You know. Pull down your pants.
946
00:41:42,817 --> 00:41:43,850
No.
947
00:41:43,852 --> 00:41:45,656
[SIGHS] Come on, Shaun.
948
00:41:45,748 --> 00:41:48,048
No. I gotta go.
949
00:41:48,089 --> 00:41:49,851
[LAUGHTER]
950
00:41:49,876 --> 00:41:52,058
Oh, my God. I can't believe
you were about to pull it out.
951
00:41:52,060 --> 00:41:53,292
No, I wasn't!
952
00:41:53,294 --> 00:41:56,143
And like I'd ever kiss
a creepy weirdo like you.
953
00:41:56,242 --> 00:41:58,706
Leave him alone! Come on.
954
00:41:58,833 --> 00:42:00,466
♪
955
00:42:00,468 --> 00:42:03,729
♪ Baby, there's nothing holdin me back ♪
956
00:42:03,771 --> 00:42:07,004
All right, guys, a toast. To us.
957
00:42:07,120 --> 00:42:08,957
'Cause we rock.
958
00:42:09,012 --> 00:42:10,343
Nothing else need be said.
959
00:42:10,444 --> 00:42:12,590
- Cheers.
- Cheers.
960
00:42:12,715 --> 00:42:16,413
♪ When you're with me, baby ♪
961
00:42:16,484 --> 00:42:19,219
♪ Baby, there's nothing
holdin' me back ♪
962
00:42:19,265 --> 00:42:22,965
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
66256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.