Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,993 --> 00:00:02,720
Previously on "The Good Doctor"...
2
00:00:02,793 --> 00:00:03,825
ETHAN: How hard can it be
3
00:00:03,827 --> 00:00:06,521
to just act like a normal human being?
4
00:00:06,668 --> 00:00:07,834
No!
5
00:00:07,836 --> 00:00:09,594
Would you stop petting
that stupid rabbit?!
6
00:00:09,638 --> 00:00:10,604
[THUD]
7
00:00:10,647 --> 00:00:11,780
We're never going home again.
8
00:00:11,782 --> 00:00:13,681
We have each other,
and that's all we need.
9
00:00:14,917 --> 00:00:16,652
Aah!
10
00:00:17,825 --> 00:00:20,125
Your fiancé sure can handle a knife.
11
00:00:20,127 --> 00:00:21,894
He's got a serious deficit.
12
00:00:21,896 --> 00:00:24,330
So, are you proud or disappointed?
13
00:00:24,332 --> 00:00:26,565
Marcus, stop making
everything so personal.
14
00:00:26,567 --> 00:00:28,133
You've wanted his job since day one.
15
00:00:28,135 --> 00:00:29,435
Everyone in this room knows that.
16
00:00:29,437 --> 00:00:30,736
- How did you...
- It's my department.
17
00:00:30,738 --> 00:00:32,338
It's my job to know everything.
18
00:00:32,340 --> 00:00:34,440
Since I work for you,
doesn't that make all this
19
00:00:34,442 --> 00:00:35,831
- actually your fault?
- Oh, I'm sorry.
20
00:00:35,833 --> 00:00:37,142
I stopped listening after
"I work for you".
21
00:00:37,144 --> 00:00:40,312
A surgeon needs to communicate.
Can Dr. Murphy do that?
22
00:00:40,314 --> 00:00:41,480
Can he do that under stress?
23
00:00:41,482 --> 00:00:43,782
Can he do that knowing that a human life
24
00:00:43,784 --> 00:00:45,719
literally hangs in the balance?
25
00:00:46,887 --> 00:00:52,091
♪
26
00:00:52,093 --> 00:00:57,296
♪
27
00:00:57,298 --> 00:00:59,031
[MAN WHISTLES]
28
00:00:59,033 --> 00:01:01,634
[GIGGLING]
29
00:01:01,636 --> 00:01:03,869
[ENGINE STARTS]
30
00:01:03,871 --> 00:01:08,140
♪
31
00:01:08,142 --> 00:01:09,375
[TIRES SQUEAL]
32
00:01:09,377 --> 00:01:11,610
[CRASHING]
33
00:01:27,327 --> 00:01:29,294
[MEOWS]
34
00:01:29,296 --> 00:01:33,332
[KNOCK ON DOOR]
35
00:01:33,334 --> 00:01:35,267
[MEOWS]
36
00:01:37,303 --> 00:01:39,805
[KNOCKING CONTINUES]
37
00:01:41,975 --> 00:01:45,611
So, I'm in the middle of
"Uncharted", and I'm dead.
38
00:01:45,613 --> 00:01:47,491
Can I borrow some triples A's?
39
00:01:48,115 --> 00:01:49,660
I'm your neighbor.
40
00:01:50,751 --> 00:01:51,750
Hello.
41
00:01:51,752 --> 00:01:53,080
34?
42
00:01:53,821 --> 00:01:56,055
I moved in last week. 33.
43
00:01:56,057 --> 00:01:57,376
Yeah, I know.
44
00:01:57,958 --> 00:01:59,458
I work at a hospital.
45
00:01:59,460 --> 00:02:00,993
That's cool.
46
00:02:00,995 --> 00:02:02,594
Yes.
47
00:02:02,596 --> 00:02:05,130
Triple A's, por favor?
48
00:02:05,843 --> 00:02:07,032
Batteries.
49
00:02:07,034 --> 00:02:08,367
Right.
50
00:02:08,369 --> 00:02:09,888
Do you have any?
51
00:02:14,407 --> 00:02:16,075
[CAT MEOWS]
52
00:02:21,848 --> 00:02:23,582
Triple A batteries.
53
00:02:23,584 --> 00:02:24,983
Thank you.
54
00:02:24,985 --> 00:02:26,819
Piece of advice... don't feed the cat.
55
00:02:26,821 --> 00:02:28,120
What cat?
56
00:02:28,122 --> 00:02:29,955
Feed it once, and it'll
never leave you alone.
57
00:02:30,451 --> 00:02:33,358
Thank you for the batteries, neighbor.
58
00:02:36,763 --> 00:02:38,459
You're welcome!
59
00:02:39,467 --> 00:02:41,567
[TELEPHONE RINGING]
60
00:02:41,569 --> 00:02:44,369
WOMAN ON P.A.: Environmental, Cardiac 7.
61
00:02:44,371 --> 00:02:47,606
Environmental, Cardiac 7.
62
00:02:47,608 --> 00:02:50,109
[RINGING CONTINUES]
63
00:02:50,111 --> 00:02:51,763
Surgical.
64
00:02:52,646 --> 00:02:54,379
Well, you're in luck
because I'm not a nurse,
65
00:02:54,381 --> 00:02:55,581
I'm a surgical resident.
66
00:02:55,583 --> 00:02:57,102
How can I help you?
67
00:02:59,352 --> 00:03:01,487
♪
68
00:03:08,161 --> 00:03:09,628
We got a liver for Chuck!
69
00:03:09,630 --> 00:03:11,063
- Where?
- SF Municipal Hospital!
70
00:03:11,065 --> 00:03:12,297
And how long do we have body-to-body
71
00:03:12,299 --> 00:03:13,232
on the liver transplant?
72
00:03:13,234 --> 00:03:14,299
- Eight hours.
- Eight hours.
73
00:03:14,301 --> 00:03:16,301
You don't know the longevity of a liver?
74
00:03:16,303 --> 00:03:18,604
This is a teaching hospital,
and I'm the teacher.
75
00:03:18,606 --> 00:03:20,706
You and Murphy, you're on organ pick-up.
76
00:03:20,708 --> 00:03:22,741
Check the health and bring
the liver back from SFM.
77
00:03:22,743 --> 00:03:25,210
I was at Chuck's intake.
I'd really like to be...
78
00:03:25,212 --> 00:03:27,174
Now you're gonna be at the
intake for his new liver.
79
00:03:27,882 --> 00:03:29,681
Jared, get Chuck down here
and get him prepped.
80
00:03:29,683 --> 00:03:31,116
We got eight hours on this thing,
81
00:03:31,118 --> 00:03:32,554
and the clock starts ticking now.
82
00:03:32,580 --> 00:03:36,688
♪
83
00:03:36,690 --> 00:03:44,569
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
84
00:03:44,571 --> 00:03:45,864
♪
85
00:03:50,003 --> 00:03:51,670
[BEEP]
86
00:03:51,672 --> 00:03:53,639
WOMAN ON P.A.: Dr. Schneir to the O.R.
87
00:03:53,641 --> 00:03:54,973
Dr. Schneir to the O.R.
88
00:03:54,975 --> 00:03:57,442
I'm not interrupting
your pre-game, am I?
89
00:03:57,444 --> 00:04:00,712
I think this is my
400th breast reconstruction.
90
00:04:00,714 --> 00:04:03,001
The board should give me a plaque.
91
00:04:03,617 --> 00:04:04,716
What's up?
92
00:04:04,718 --> 00:04:05,884
Your 4:00 P.M.
93
00:04:05,886 --> 00:04:07,219
The V.I.P... Wannamaker.
94
00:04:07,221 --> 00:04:08,587
Yes! The Free-Flap.
95
00:04:08,589 --> 00:04:10,122
He's checked into the penthouse suite,
96
00:04:10,124 --> 00:04:11,452
resting comfortably I'm sure.
97
00:04:11,454 --> 00:04:14,326
I've been working on him for
awhile now, and he's close.
98
00:04:14,328 --> 00:04:17,162
He's real close to making
the Foundation his tax relief.
99
00:04:17,164 --> 00:04:18,096
That's good to hear.
100
00:04:18,098 --> 00:04:19,643
I want aces on this.
101
00:04:20,034 --> 00:04:21,395
Everything perfect.
102
00:04:22,970 --> 00:04:25,070
That's good to know.
I was gonna phone it in.
103
00:04:25,072 --> 00:04:26,471
[BEEP]
104
00:04:26,473 --> 00:04:28,607
WOMAN ON P.A.: Dr. Matiel to the I.C.U.
105
00:04:28,609 --> 00:04:30,676
Dr. Matiel to the I.C.U., stat.
106
00:04:30,678 --> 00:04:33,011
Is this the chairman's
version of a pep talk?
107
00:04:33,013 --> 00:04:35,914
I'm looking for a fail-safe
outcome on the procedure.
108
00:04:35,916 --> 00:04:40,219
I want you to use
Dr. Melendez as your second.
109
00:04:40,221 --> 00:04:43,088
That's your fail-safe? Melendez?
110
00:04:43,090 --> 00:04:44,790
I'm your Chief of Surgery.
111
00:04:44,792 --> 00:04:47,960
It's just a precaution to
guarantee a perfect outcome.
112
00:04:47,962 --> 00:04:49,228
Are you doubting my abilities?
113
00:04:49,230 --> 00:04:50,829
Wannamaker is important.
114
00:04:51,633 --> 00:04:53,732
Everything has to be perfect.
115
00:04:53,734 --> 00:04:55,345
You said that already.
116
00:04:55,903 --> 00:04:57,870
I'm your fail-safe.
117
00:04:57,872 --> 00:04:59,671
The V.I.P. will be fine.
118
00:05:01,140 --> 00:05:04,776
[HELICOPTER BLADES WHIRRING]
119
00:05:04,778 --> 00:05:06,106
How you doing?
120
00:05:06,714 --> 00:05:07,913
I know these sounds and everything
121
00:05:07,915 --> 00:05:08,947
might be a lot for you.
122
00:05:08,949 --> 00:05:11,016
It's... it's hard for anyone.
123
00:05:11,018 --> 00:05:12,946
I like helicopters.
124
00:05:13,520 --> 00:05:16,855
I, uh, didn't know you'd
been on a helicopter.
125
00:05:16,857 --> 00:05:18,327
I haven't.
126
00:05:36,342 --> 00:05:40,312
15 minutes to San Francisco
Municipal Hospital.
127
00:05:40,314 --> 00:05:42,559
Should be a smooth ride.
128
00:05:55,395 --> 00:06:03,302
♪
129
00:06:03,304 --> 00:06:05,207
You do know what this is, right?
130
00:06:05,839 --> 00:06:08,293
Well, I'll tell you what it is.
It's scut work.
131
00:06:09,276 --> 00:06:12,214
Jared gets the golden ticket,
and we get...
132
00:06:13,414 --> 00:06:15,414
pizza delivery.
133
00:06:15,416 --> 00:06:23,388
♪
134
00:06:23,390 --> 00:06:25,390
The rotors just go
round and round, Shaun.
135
00:06:25,392 --> 00:06:26,800
They don't change.
136
00:06:26,802 --> 00:06:37,269
♪
137
00:06:37,271 --> 00:06:42,741
♪
138
00:06:42,743 --> 00:06:44,788
How do I talk to you?
139
00:06:47,647 --> 00:06:49,648
So, Chuck, any chest pains,
shortness of breath?
140
00:06:49,650 --> 00:06:50,916
No.
141
00:06:50,918 --> 00:06:52,017
Any alcohol in the last six months?
142
00:06:52,019 --> 00:06:53,385
No.
143
00:06:53,387 --> 00:06:55,287
- Here comes a quick pinch.
- Any swelling in your limbs?
144
00:06:55,289 --> 00:06:57,756
It's like Walmart on
Black Friday in here.
145
00:06:57,758 --> 00:06:59,791
Things speed way up
when you're having a transplant.
146
00:06:59,793 --> 00:07:01,059
I like it.
147
00:07:01,061 --> 00:07:02,594
It's good energy.
148
00:07:02,596 --> 00:07:03,929
So, that's a "no" on the swelling?
149
00:07:03,931 --> 00:07:05,016
No.
150
00:07:06,600 --> 00:07:09,201
I feel lousy all the time, pretty much.
151
00:07:09,203 --> 00:07:13,872
But... I've got a second chance,
you know, with this liver.
152
00:07:13,874 --> 00:07:14,906
Sure.
153
00:07:14,908 --> 00:07:15,907
[CELLPHONE RINGS]
154
00:07:15,909 --> 00:07:17,776
Oh! Excuse me. It's my daughter.
155
00:07:17,778 --> 00:07:19,211
I already spoke to Mom.
156
00:07:19,698 --> 00:07:21,546
A-And Uncle Tommy, too.
157
00:07:21,548 --> 00:07:24,452
Yeah, I need to see your face.
158
00:07:24,985 --> 00:07:26,385
All right.
159
00:07:26,387 --> 00:07:27,619
I love you.
160
00:07:27,621 --> 00:07:29,021
Bye.
161
00:07:29,023 --> 00:07:31,423
She just graduated
from law school at Cal.
162
00:07:31,425 --> 00:07:32,724
I told you that.
163
00:07:32,726 --> 00:07:34,659
Uh, no. Congratulations.
164
00:07:34,661 --> 00:07:36,862
I must've told Dr. Browne, then.
165
00:07:36,864 --> 00:07:38,196
Where is Dr. Browne?
166
00:07:38,198 --> 00:07:44,269
[WOMAN SPEAKINGINDISTINCTLY OVER P.A.]
167
00:07:44,271 --> 00:07:46,638
♪
168
00:07:46,640 --> 00:07:47,806
Here's your liver.
169
00:07:47,808 --> 00:07:49,074
I'm going to need you to sign for it.
170
00:07:49,076 --> 00:07:51,243
Standard operating procedure
is the leave the liver
171
00:07:51,245 --> 00:07:52,411
in the safety of the body cavity.
172
00:07:52,413 --> 00:07:53,812
I'm aware of the procedure.
173
00:07:53,814 --> 00:07:55,647
We had a John Doe
at the top of the registry,
174
00:07:55,649 --> 00:07:57,549
but that John Doe died
before we could plant.
175
00:07:57,551 --> 00:07:59,184
How long ago did you take it out?
176
00:07:59,186 --> 00:08:00,185
Three hours.
177
00:08:00,187 --> 00:08:01,953
We just lost three hours.
178
00:08:01,955 --> 00:08:04,389
Technically three hours
and five minutes.
179
00:08:04,391 --> 00:08:05,724
True clock is on the cooler.
180
00:08:05,726 --> 00:08:09,194
SHAUN: Can't go below 39 degrees
or above 47 degrees.
181
00:08:09,624 --> 00:08:11,166
You want to sign for it?
182
00:08:11,197 --> 00:08:17,335
♪
183
00:08:17,337 --> 00:08:19,049
Tissue looks healthy.
184
00:08:21,441 --> 00:08:23,011
What are you doing?
185
00:08:23,977 --> 00:08:25,544
What are you looking for?
186
00:08:25,546 --> 00:08:27,913
- What's he doing?
- I'm not sure.
187
00:08:27,915 --> 00:08:31,216
♪
188
00:08:32,262 --> 00:08:34,262
_
189
00:08:34,287 --> 00:08:35,821
Shaun, what are you looking for?
190
00:08:35,823 --> 00:08:37,255
Masses? Cysts?
191
00:08:37,257 --> 00:08:38,557
They're clean.
192
00:08:38,559 --> 00:08:40,058
You think we'd miss a tumor?
193
00:08:40,060 --> 00:08:41,571
There's nothing there.
194
00:08:43,930 --> 00:08:45,242
I know.
195
00:08:46,133 --> 00:08:47,999
There's nothing there.
196
00:08:48,001 --> 00:08:49,868
Okay, the liver needs
to go back into cold storage,
197
00:08:49,870 --> 00:08:51,536
and we got to go.
198
00:08:51,538 --> 00:08:56,508
♪
199
00:08:56,510 --> 00:08:58,243
...then I'll release the vascular clamp
200
00:08:58,245 --> 00:09:00,378
and let your blood perfuse
in your donor liver.
201
00:09:00,380 --> 00:09:01,980
- That's it?
- Connect the bile ducts,
202
00:09:01,982 --> 00:09:03,515
sew you up, and then we wait.
203
00:09:03,517 --> 00:09:05,717
[SIGHS] Does the new one always take?
204
00:09:05,719 --> 00:09:07,819
Over 70% of the time.
205
00:09:07,821 --> 00:09:09,354
Oh, I can live with those odds.
206
00:09:09,356 --> 00:09:11,056
[LAUGHTER]
207
00:09:11,058 --> 00:09:12,257
You get some rest.
208
00:09:12,259 --> 00:09:13,687
See you later.
209
00:09:14,328 --> 00:09:16,695
He looks at something.
I don't know what he's looking at.
210
00:09:16,697 --> 00:09:18,296
Is he, you know, is... is he curious?
211
00:09:18,298 --> 00:09:19,865
Is he concerned? He won't answer me.
212
00:09:19,867 --> 00:09:22,167
GLASSMAN: You're having trouble
communicating with him.
213
00:09:22,169 --> 00:09:23,935
It's a weekday. It's Shaun.
214
00:09:23,937 --> 00:09:25,904
Hm, let's see. That seems about right.
215
00:09:25,906 --> 00:09:27,672
He seemed different at the hospital.
216
00:09:27,674 --> 00:09:29,808
I could kind of talk to him.
217
00:09:29,810 --> 00:09:32,077
Well, he knows what
to expect in the hospital.
218
00:09:32,079 --> 00:09:33,845
Outside, everything's different.
Everything's new.
219
00:09:33,847 --> 00:09:34,779
New stimuli.
220
00:09:34,781 --> 00:09:36,114
So, what do I do?
221
00:09:36,116 --> 00:09:37,415
I-I... I don't know what he's thinking.
222
00:09:37,417 --> 00:09:39,584
Claire, you're not gonna
figure out what he's thinking,
223
00:09:39,586 --> 00:09:40,886
so don't even try.
224
00:09:40,888 --> 00:09:42,854
In fact, if he's thinking
about something in his own mind,
225
00:09:42,856 --> 00:09:44,222
just let him be.
226
00:09:44,224 --> 00:09:46,024
I'd appreciate it if people
gave me the same courtesy.
227
00:09:46,026 --> 00:09:47,526
I thought with your history...
228
00:09:47,528 --> 00:09:49,194
Claire, if you want to connect with him,
229
00:09:49,196 --> 00:09:51,891
you're gonna have to
figure out your own way in.
230
00:09:52,866 --> 00:09:53,798
How's Chuck?
231
00:09:53,800 --> 00:09:54,833
Chuck? Chuck's fine.
232
00:09:54,835 --> 00:09:56,234
He's waiting for a liver.
233
00:09:56,236 --> 00:09:58,003
So come home, please.
234
00:09:58,005 --> 00:09:59,065
Okay.
235
00:10:02,708 --> 00:10:04,376
KATT: Doctor.
236
00:10:04,378 --> 00:10:05,410
What's up?
237
00:10:05,412 --> 00:10:07,445
I just wanted to thank you.
238
00:10:07,447 --> 00:10:08,713
I haven't done anything yet.
239
00:10:08,715 --> 00:10:10,048
You have.
240
00:10:10,050 --> 00:10:12,250
You've given my dad hope.
241
00:10:16,155 --> 00:10:17,889
[HELICOPTER BLADES WHIRRING] _
242
00:10:17,891 --> 00:10:19,858
You know, Chuck was my first patient.
243
00:10:19,860 --> 00:10:22,460
Six months ago,
first day at St. Bonaventure,
244
00:10:22,462 --> 00:10:23,728
I get a liver failure.
245
00:10:24,382 --> 00:10:27,098
And the nicest guy in the world.
246
00:10:27,100 --> 00:10:29,034
I wanted to be the one
to give him the good news.
247
00:10:29,036 --> 00:10:30,680
SHAUN: We're not leaving.
248
00:10:32,372 --> 00:10:33,939
You said you liked helicopters.
249
00:10:33,941 --> 00:10:35,707
We are not leaving.
250
00:10:35,709 --> 00:10:37,776
We... We made it here safe.
251
00:10:37,778 --> 00:10:40,111
Yes, we are not leaving.
252
00:10:40,113 --> 00:10:41,913
We're not leaving.
253
00:10:41,915 --> 00:10:44,069
Fog's rolling in too quick.
254
00:10:45,219 --> 00:10:47,986
Does that mean it rolls out quick?
255
00:10:47,988 --> 00:10:49,487
Could be an hour. Could be three.
256
00:10:49,489 --> 00:10:50,825
Don't know.
257
00:10:52,359 --> 00:10:55,263
Okay, uh... We're gonna need a new ride.
258
00:10:58,441 --> 00:11:00,790
CLAIRE: Excuse me! I need
an ambulance to St. Bonaventure.
259
00:11:00,792 --> 00:11:02,619
Sorry. I just don't have the EMS.
260
00:11:02,666 --> 00:11:05,343
I've got a pile-up on I-80 and
four other vehicles out on call.
261
00:11:05,345 --> 00:11:06,802
Not one ambulance?
262
00:11:06,804 --> 00:11:11,507
♪
263
00:11:11,574 --> 00:11:13,041
Let me be clear... this is emergent.
264
00:11:13,043 --> 00:11:14,208
It's time sensitive.
265
00:11:14,210 --> 00:11:15,843
Honey, this ain't Hertz.
266
00:11:18,781 --> 00:11:20,548
What about a police escort?
267
00:11:22,518 --> 00:11:24,234
That can be arranged.
268
00:11:24,270 --> 00:11:29,357
♪
269
00:11:29,359 --> 00:11:30,792
[LAUGHTER]
270
00:11:30,794 --> 00:11:31,926
Of course.
271
00:11:31,928 --> 00:11:33,828
ANDREWS: Don't want to ruin
the festivities.
272
00:11:33,830 --> 00:11:37,198
But if I could just get a few
minutes with my patient, alone.
273
00:11:40,336 --> 00:11:42,704
Mr. Wannamaker.
274
00:11:43,772 --> 00:11:45,839
Dr. Andrews.
275
00:11:47,609 --> 00:11:49,010
How we doing today?
276
00:11:49,012 --> 00:11:50,645
Incomplete.
277
00:11:50,647 --> 00:11:53,648
Let's see what we can do about that.
278
00:11:53,650 --> 00:11:55,348
Look here.
279
00:11:56,353 --> 00:11:59,787
Well, looking not too bad
considering we cut out a tumor
280
00:11:59,789 --> 00:12:01,089
less than two weeks ago.
281
00:12:01,091 --> 00:12:04,425
Yeah, I've been walking around
with a hole in my mouth.
282
00:12:04,427 --> 00:12:07,362
Ever drink Scotch with
a hole in your mouth?
283
00:12:07,364 --> 00:12:09,030
Waste of good Scotch.
284
00:12:09,032 --> 00:12:11,833
[LAUGHS] We needed
to give it time to heal.
285
00:12:11,835 --> 00:12:14,242
Yeah, yeah. You told me.
286
00:12:15,038 --> 00:12:17,305
Have you continued to smoke?
287
00:12:17,307 --> 00:12:20,641
It constricts the vessels,
slows the healing.
288
00:12:20,643 --> 00:12:22,610
I'm not a quitter.
289
00:12:25,047 --> 00:12:30,258
We are going to graft
some skin from your leg
290
00:12:30,987 --> 00:12:34,155
and fix that cheek up better than new.
291
00:12:34,157 --> 00:12:36,023
I'm a real estate guy.
292
00:12:36,025 --> 00:12:38,126
There's an old saying...
"You can have it fast.
293
00:12:38,128 --> 00:12:39,660
You can have it good.
You can have it cheap.
294
00:12:39,662 --> 00:12:41,796
Pick two."
295
00:12:41,798 --> 00:12:43,464
It's not gonna be cheap.
296
00:12:43,466 --> 00:12:45,023
[LAUGHS]
297
00:12:45,668 --> 00:12:48,202
I like doctors like you.
298
00:12:48,204 --> 00:12:50,371
You're good, and you know it.
299
00:12:53,242 --> 00:12:55,777
CLAIRE: Yes. It was harvested
before we got there.
300
00:12:55,779 --> 00:12:57,545
We're waiting for transportation.
301
00:12:57,547 --> 00:13:00,047
The itinerary and the life clock
have changed.
302
00:13:00,049 --> 00:13:01,716
Yeah, uh... Four hours and 14 minutes.
303
00:13:01,718 --> 00:13:04,584
Excuse me! Are you
talking to the hospital?
304
00:13:04,954 --> 00:13:07,255
Have someone tell
Dr. Glassman that I might
305
00:13:07,257 --> 00:13:09,213
be late for our lunch, please.
306
00:13:10,460 --> 00:13:12,026
Yeah. Okay.
307
00:13:12,028 --> 00:13:18,433
♪
308
00:13:18,435 --> 00:13:20,183
So, how did you know about the weather?
309
00:13:21,104 --> 00:13:22,769
Is it some kind of gift?
310
00:13:24,506 --> 00:13:27,041
[LAUGHS] Come on, I got to know.
311
00:13:27,043 --> 00:13:29,025
What, Shaun Murphy is Zeus?
312
00:13:29,779 --> 00:13:31,846
I watch The Weather Channel.
313
00:13:32,981 --> 00:13:38,386
[SIREN WAILING]
314
00:13:38,388 --> 00:13:40,054
You my doctors?
315
00:13:41,924 --> 00:13:43,291
Shaun?
316
00:13:43,293 --> 00:13:45,291
Shaun, we got to go!
317
00:13:45,337 --> 00:13:54,969
♪
318
00:13:54,971 --> 00:14:03,744
♪
319
00:14:03,746 --> 00:14:05,144
You're home.
320
00:14:06,049 --> 00:14:07,582
Your dad and mom have had a tough night
321
00:14:07,584 --> 00:14:09,190
with your brother and all.
322
00:14:10,386 --> 00:14:11,452
Come on. Let's go.
323
00:14:11,454 --> 00:14:14,255
No! No!
324
00:14:14,257 --> 00:14:16,657
He... He promised me!
325
00:14:16,659 --> 00:14:18,926
He... He promised me!
326
00:14:18,928 --> 00:14:21,329
He promised! He promised me!
327
00:14:21,331 --> 00:14:24,165
He promised me! He promised me!
328
00:14:24,167 --> 00:14:26,801
[PANTING]
329
00:14:26,803 --> 00:14:30,505
♪
330
00:14:30,507 --> 00:14:33,339
I think we'll get there much
quicker if we drive, Shaun.
331
00:14:39,414 --> 00:14:42,350
C-Could you turn off
the flashers, please?
332
00:14:52,561 --> 00:14:54,328
What's the patient's name?
333
00:14:54,330 --> 00:14:55,630
I told you. It's Chuck.
334
00:14:55,632 --> 00:14:57,298
- No.
- No?
335
00:14:57,300 --> 00:14:59,133
No. The... The donor?
336
00:14:59,135 --> 00:15:00,568
What's his name?
337
00:15:00,570 --> 00:15:02,837
What? The liver?
338
00:15:02,839 --> 00:15:04,605
I...
339
00:15:04,607 --> 00:15:06,289
"Oliver"?
340
00:15:07,377 --> 00:15:08,943
Oliver.
341
00:15:16,498 --> 00:15:17,564
[KNOCK ON DOOR]
342
00:15:19,021 --> 00:15:20,555
Hey, you got a second?
343
00:15:20,557 --> 00:15:21,756
What's up?
344
00:15:21,758 --> 00:15:23,558
Just waiting on a liver.
345
00:15:23,560 --> 00:15:26,160
Transplant. Everyone wants in.
346
00:15:26,162 --> 00:15:28,728
They'd trade their liver
to do the liver.
347
00:15:29,165 --> 00:15:31,098
[CHUCKLES] Hey, look, uh,
348
00:15:31,100 --> 00:15:32,567
you want some help on this Free-Flap?
349
00:15:32,569 --> 00:15:33,467
What's his name?
350
00:15:33,469 --> 00:15:34,857
- Wannamaker.
- Right.
351
00:15:34,859 --> 00:15:36,404
You got the transplant.
352
00:15:36,406 --> 00:15:38,005
That should keep any attending busy.
353
00:15:38,007 --> 00:15:40,107
Well, I can make time.
354
00:15:40,109 --> 00:15:41,742
Aoki come to you about this?
355
00:15:41,744 --> 00:15:43,244
Look, I get it. You're the Chief.
356
00:15:43,246 --> 00:15:44,478
That's right.
357
00:15:44,480 --> 00:15:45,880
Look, this... this isn't a coup.
358
00:15:45,882 --> 00:15:47,121
What is it?
359
00:15:47,650 --> 00:15:49,350
It's about making sure
this hospital is first
360
00:15:49,352 --> 00:15:50,851
on Wannamaker's donation list.
361
00:15:50,853 --> 00:15:52,520
I'm aware of the stakes.
362
00:15:53,085 --> 00:15:54,689
Thanks for coming by.
363
00:15:56,658 --> 00:15:58,960
You know, it doesn't make you
any less of a surgeon,
364
00:15:58,962 --> 00:16:00,494
having me in there as your second.
365
00:16:00,496 --> 00:16:01,963
I'm the Chief. You're my attending.
366
00:16:01,965 --> 00:16:03,364
Can't argue with that.
367
00:16:03,366 --> 00:16:05,967
And we both know what your
presence in my O.R. will say.
368
00:16:05,969 --> 00:16:07,501
That's not my intention.
369
00:16:07,503 --> 00:16:09,403
It's the impact.
Intention doesn't matter.
370
00:16:10,056 --> 00:16:12,907
Thanks... but I'm good.
371
00:16:18,513 --> 00:16:20,348
[DOOR OPENS]
372
00:16:21,950 --> 00:16:23,851
[DOOR CLOSES]
373
00:16:26,788 --> 00:16:28,287
These can't be right.
374
00:16:29,292 --> 00:16:30,658
Whatever it is, it's right.
375
00:16:30,660 --> 00:16:31,892
Chuck's labs.
376
00:16:31,894 --> 00:16:33,894
It's got to be a false flag
or a bad reading.
377
00:16:33,896 --> 00:16:34,929
For what?
378
00:16:34,931 --> 00:16:37,064
Medications? Foods? I don't know.
379
00:16:41,269 --> 00:16:43,386
Look, if this is right,
we lose our transplant.
380
00:16:43,906 --> 00:16:46,389
I'm sorry. That doesn't
change the results.
381
00:16:46,976 --> 00:16:49,016
There's alcohol in his system.
382
00:16:50,079 --> 00:16:51,412
He drank.
383
00:16:51,414 --> 00:16:53,314
The blood doesn't lie.
384
00:16:55,751 --> 00:16:57,385
Run the lab again.
385
00:17:00,689 --> 00:17:02,423
E.T.A. to St. Bonaventure?
386
00:17:02,425 --> 00:17:04,115
70 minutes.
387
00:17:08,263 --> 00:17:10,698
♪
388
00:17:10,700 --> 00:17:12,206
What are you looking for?
389
00:17:12,802 --> 00:17:14,208
What do you see?
390
00:17:15,505 --> 00:17:17,204
I have a girl neighbor.
391
00:17:17,628 --> 00:17:19,206
Okay.
392
00:17:20,542 --> 00:17:22,133
Is she nice?
393
00:17:23,613 --> 00:17:26,637
What does she do?
Does she... have a boyfriend?
394
00:17:28,551 --> 00:17:30,433
Do you know her name?
395
00:17:36,391 --> 00:17:39,293
What the hell are you
looking for on the scans?
396
00:17:39,295 --> 00:17:41,395
[BEEPING]
397
00:17:41,397 --> 00:17:42,430
What the...
398
00:17:42,432 --> 00:17:44,198
The temperature is going up!
399
00:17:44,200 --> 00:17:47,372
Officer, we need to find
a place with ice, like, now!
400
00:17:51,142 --> 00:17:53,761
JARED: I tested it, Chuck.
And re-tested it.
401
00:17:55,441 --> 00:17:56,638
Talk to me.
402
00:17:56,640 --> 00:17:58,123
You know the six-month rule.
403
00:17:59,697 --> 00:18:01,838
- Was it a craving?
- It was three days ago.
404
00:18:03,067 --> 00:18:04,841
My daughter's graduation.
405
00:18:10,507 --> 00:18:13,542
Nobody in my family
had ever gone to college.
406
00:18:16,579 --> 00:18:18,047
There she was.
407
00:18:19,021 --> 00:18:22,924
My little girl wearing the robes.
408
00:18:25,055 --> 00:18:30,626
And for just that day,
I... I wanted to be normal.
409
00:18:33,196 --> 00:18:37,499
So, I... I had a glass of champagne.
410
00:18:39,202 --> 00:18:40,669
[SIGHS]
411
00:18:40,671 --> 00:18:42,504
[BELL DINGS] _
412
00:18:44,607 --> 00:18:45,908
You're out of ice?
413
00:18:45,910 --> 00:18:48,077
It's broken. Supermarket's
about three miles down.
414
00:18:48,079 --> 00:18:49,745
We don't have time.
415
00:18:51,915 --> 00:18:53,649
Okay. Okay.
416
00:19:00,557 --> 00:19:02,591
The temperature's already at 47 degrees.
417
00:19:02,593 --> 00:19:04,159
We can't let it go any higher.
418
00:19:09,232 --> 00:19:11,300
Are you gonna help me?
419
00:19:12,635 --> 00:19:15,328
It's sweet. You'll like it.
420
00:19:15,401 --> 00:19:21,777
♪
421
00:19:21,779 --> 00:19:27,683
♪
422
00:19:27,685 --> 00:19:29,752
What should I do with him?
423
00:19:29,754 --> 00:19:32,588
DEPUTY: Child Services
is down in Cheyenne.
424
00:19:32,590 --> 00:19:34,690
That's 150 miles,
and they'll just turn me around
425
00:19:34,692 --> 00:19:36,592
and send me back to the parents.
426
00:19:36,594 --> 00:19:38,476
The parents don't want him?
427
00:19:39,463 --> 00:19:40,896
I don't know.
428
00:19:40,898 --> 00:19:43,732
He doesn't seem to want
the parents, that's for sure.
429
00:19:44,401 --> 00:19:45,901
You can take him to the hospital.
430
00:19:45,903 --> 00:19:47,318
Social worker there.
431
00:19:49,839 --> 00:19:51,740
[SLURPS]
432
00:19:53,042 --> 00:19:54,659
That won't work.
433
00:19:55,513 --> 00:19:56,779
How do you know?
434
00:19:56,781 --> 00:19:58,163
Shaun?
435
00:20:00,817 --> 00:20:02,834
You're right. It's not working! Why?
436
00:20:03,754 --> 00:20:04,878
Shaun!
437
00:20:05,523 --> 00:20:07,456
Are you even listening to me?!
438
00:20:07,458 --> 00:20:08,590
Just one drink?
439
00:20:08,592 --> 00:20:10,091
That's what he said.
440
00:20:11,262 --> 00:20:13,178
Should I inform the registry?
441
00:20:13,664 --> 00:20:15,564
How long ago did Chuck have that drink?
442
00:20:15,566 --> 00:20:16,999
Three days ago.
443
00:20:17,001 --> 00:20:18,567
Give me your marker.
444
00:20:26,576 --> 00:20:28,068
That's...
445
00:20:29,480 --> 00:20:32,614
Estimated blood-alcohol content.
446
00:20:34,751 --> 00:20:36,318
What type of alcohol?
447
00:20:36,320 --> 00:20:37,853
Uh, champagne.
448
00:20:37,855 --> 00:20:39,121
What percentage of alcohol is that?
449
00:20:39,123 --> 00:20:40,289
I don't know. What's the difference?
450
00:20:40,291 --> 00:20:41,873
Take out your phone and look it up.
451
00:20:43,427 --> 00:20:45,561
I don't know why it's not working!
452
00:20:45,563 --> 00:20:48,163
It needs to be submerged to cool.
453
00:20:51,401 --> 00:20:57,406
♪
454
00:20:57,408 --> 00:21:03,412
♪
455
00:21:03,414 --> 00:21:07,182
CASHIER: Hey!
Every five seconds is an XL.
456
00:21:07,184 --> 00:21:10,610
Why did you answer me the last
time, but not before?
457
00:21:11,889 --> 00:21:13,655
Was it because I was angry?
458
00:21:14,892 --> 00:21:16,592
Was it random?
459
00:21:16,594 --> 00:21:18,868
Why can't you answer my questions?
460
00:21:23,666 --> 00:21:25,267
This better work.
461
00:21:25,269 --> 00:21:26,835
It will work.
462
00:21:29,219 --> 00:21:31,954
You answer when I don't ask.
463
00:21:35,111 --> 00:21:36,612
You don't like questions.
464
00:21:36,614 --> 00:21:38,413
I don't.
465
00:21:44,954 --> 00:21:46,588
I didn't do well in calculus.
466
00:21:46,590 --> 00:21:48,190
This is algebra.
467
00:21:48,192 --> 00:21:51,126
With his severe cirrhosis,
his alcohol-clearance rate
468
00:21:51,128 --> 00:21:53,695
is one milligram per deciliter per hour.
469
00:21:53,697 --> 00:21:56,431
♪
470
00:21:56,433 --> 00:21:58,467
One drink, say eight ounces...
471
00:21:58,469 --> 00:21:59,835
If it's champagne, six ounces, tops.
472
00:21:59,837 --> 00:22:00,903
Play it conservative.
473
00:22:00,905 --> 00:22:03,839
Eight ounces results
in a blood alcohol level
474
00:22:03,841 --> 00:22:06,375
of 39 milligrams per deciliter.
475
00:22:06,377 --> 00:22:08,543
One standard drink.
476
00:22:10,280 --> 00:22:12,648
Now, the purpose of abstinence,
477
00:22:12,650 --> 00:22:15,250
at least according to
the transplant registry is...
478
00:22:15,252 --> 00:22:16,551
Patients who kill their livers
479
00:22:16,553 --> 00:22:18,761
due to excessive drinking
prove they can be sober.
480
00:22:20,090 --> 00:22:21,973
Let me see that report.
481
00:22:22,793 --> 00:22:24,726
0.02.
482
00:22:26,063 --> 00:22:27,896
Chuck was telling the truth.
483
00:22:27,898 --> 00:22:29,531
He did just have the one drink.
484
00:22:29,533 --> 00:22:30,999
He didn't fall off the wagon.
485
00:22:31,001 --> 00:22:32,817
Corporate loves its data.
486
00:22:33,203 --> 00:22:35,170
I'm not sure it'll
actually make a difference,
487
00:22:35,172 --> 00:22:37,489
but it does give us an argument.
488
00:22:39,002 --> 00:22:41,136
You are genius.
489
00:22:41,345 --> 00:22:46,315
[WOMAN SPEAKINGINDISTINCTLY OVER THE P.A.]
490
00:22:53,222 --> 00:22:55,157
You don't like the cafeteria food?
491
00:22:55,159 --> 00:22:56,959
They only make one thing well.
492
00:22:56,961 --> 00:22:58,360
What does it say when the staff sees
493
00:22:58,362 --> 00:23:01,163
the President of the hospital
not eating their cafeteria food?
494
00:23:01,165 --> 00:23:03,532
Well, it says
the President of the hospital
495
00:23:03,534 --> 00:23:05,391
isn't allowed in the kitchen.
496
00:23:06,170 --> 00:23:08,103
You sat down. What can I do for you?
497
00:23:08,603 --> 00:23:10,146
I'd like your advice.
498
00:23:10,148 --> 00:23:11,189
Really?
499
00:23:11,462 --> 00:23:13,483
Where's Aoki? Did she die?
500
00:23:14,211 --> 00:23:15,477
This was a mistake.
501
00:23:15,479 --> 00:23:17,145
That's insulting. Sit down.
502
00:23:17,147 --> 00:23:18,613
At least hear what I have to say,
503
00:23:18,615 --> 00:23:20,515
and then decide it's bad advice.
504
00:23:20,517 --> 00:23:21,908
Sit.
505
00:23:23,520 --> 00:23:26,488
Aoki is pushing Melendez
on me for the VIP.
506
00:23:26,490 --> 00:23:28,490
Ah. You didn't get the e-mail blast.
507
00:23:28,492 --> 00:23:30,993
Rich people aren't allowed
to die in this hospital.
508
00:23:30,995 --> 00:23:32,794
You're not the young star anymore.
509
00:23:32,796 --> 00:23:33,996
Melendez is.
510
00:23:33,998 --> 00:23:35,364
I know that.
511
00:23:35,366 --> 00:23:36,999
And you're upset about the "why"?
512
00:23:37,001 --> 00:23:38,934
Why does Aoki think that?
513
00:23:38,936 --> 00:23:40,168
You should be asking "who".
514
00:23:40,170 --> 00:23:42,382
"Who"? I know who. Melendez.
515
00:23:42,384 --> 00:23:43,680
Who are you?
516
00:23:44,208 --> 00:23:46,141
Are you a Chief who
wants to be top surgeon,
517
00:23:46,143 --> 00:23:48,377
or are you a Chief
who wants to be president?
518
00:23:48,379 --> 00:23:50,612
'Cause if it's the latter,
take your ego,
519
00:23:50,614 --> 00:23:52,047
shove it in a cupboard somewhere,
520
00:23:52,049 --> 00:23:54,649
and start acting presidential.
521
00:23:57,887 --> 00:24:00,922
[WOMAN SPEAKINGINDISTINCTLY OVER P.A.]
522
00:24:04,894 --> 00:24:06,695
Dr. Melendez is going
to argue to the board
523
00:24:06,697 --> 00:24:07,896
that you get this liver.
524
00:24:07,898 --> 00:24:09,372
And I think it's a pretty good argument.
525
00:24:10,434 --> 00:24:12,041
Do I deserve it?
526
00:24:12,690 --> 00:24:14,919
I'm... not sure that's relevant.
527
00:24:18,341 --> 00:24:19,465
You know...
528
00:24:20,170 --> 00:24:21,676
when you're dying,
529
00:24:22,246 --> 00:24:24,971
and I've been dying for a long time,
530
00:24:26,183 --> 00:24:28,950
you start to think about your life.
531
00:24:31,454 --> 00:24:33,187
I haven't led a great one.
532
00:24:34,725 --> 00:24:36,482
I could've been a better dad.
533
00:24:37,594 --> 00:24:39,110
A better man.
534
00:24:41,531 --> 00:24:45,533
News flash... I drank too much.
535
00:24:46,036 --> 00:24:47,994
You know, I also have a son.
536
00:24:48,672 --> 00:24:51,247
Yeah. First marriage.
537
00:24:52,422 --> 00:24:54,789
I haven't seen him in three years.
538
00:24:56,446 --> 00:24:59,081
Getting a liver is not a second chance,
539
00:24:59,083 --> 00:25:01,049
and it's not a reward for being perfect.
540
00:25:01,618 --> 00:25:03,176
It's just what we can do.
541
00:25:03,620 --> 00:25:04,969
Maybe.
542
00:25:06,190 --> 00:25:08,014
But on the registry,
543
00:25:08,325 --> 00:25:11,059
all of us wait in line together.
544
00:25:12,096 --> 00:25:15,797
And I see these [COUGHS]...
545
00:25:15,799 --> 00:25:19,167
these people here, waiting.
546
00:25:20,837 --> 00:25:22,737
I know their faces.
547
00:25:23,440 --> 00:25:25,239
Even their names.
548
00:25:26,009 --> 00:25:27,867
They all have stories.
549
00:25:29,146 --> 00:25:30,912
We're in it together.
550
00:25:32,282 --> 00:25:33,664
And I...
551
00:25:35,085 --> 00:25:36,384
I broke the... [COUGH]
552
00:25:36,386 --> 00:25:38,186
[MONITOR BEEPING]
553
00:25:38,188 --> 00:25:40,004
Chuck? Chuck!
554
00:25:40,491 --> 00:25:41,823
Chuck? Code blue!
555
00:25:41,825 --> 00:25:43,058
Chuck, can you hear me?
556
00:25:46,354 --> 00:25:51,491
[MONITOR BEEPING RAPIDLY]
557
00:25:51,493 --> 00:25:53,493
All right.
558
00:25:57,625 --> 00:26:00,527
He's got blood in his esophagus.
559
00:26:00,529 --> 00:26:01,962
He's got a variceal bleed.
560
00:26:01,964 --> 00:26:04,965
All right. Saline wide open.
Type and cross four units.
561
00:26:06,901 --> 00:26:09,161
I'm going to band the vein.
562
00:26:09,186 --> 00:26:20,013
♪
563
00:26:20,015 --> 00:26:21,840
Pressure's coming up.
564
00:26:22,651 --> 00:26:24,618
[EXHALES DEEPLY]
565
00:26:24,620 --> 00:26:26,453
[MONITOR BEEPING NORMALLY]
566
00:26:26,455 --> 00:26:34,227
♪
567
00:26:34,229 --> 00:26:41,969
♪
568
00:26:41,971 --> 00:26:43,036
Chuck had a variceal bleed.
569
00:26:43,038 --> 00:26:44,037
I was in there.
570
00:26:44,039 --> 00:26:45,172
Portal hypertension, decompensated...
571
00:26:45,174 --> 00:26:46,606
Are you finished?
572
00:26:47,115 --> 00:26:49,743
He's got three months to live, maybe.
573
00:26:51,180 --> 00:26:52,879
You have to be six-months alcohol free
574
00:26:52,881 --> 00:26:54,514
before you're registry eligible.
575
00:26:54,516 --> 00:26:56,984
And you said you weren't good at math.
576
00:26:58,987 --> 00:27:01,171
He gets this one or he dies.
577
00:27:06,294 --> 00:27:07,594
[SIGHS]
578
00:27:07,939 --> 00:27:09,939
_
579
00:27:10,098 --> 00:27:12,232
You know what this thing
looks like at 8:00 A.M.?
580
00:27:12,234 --> 00:27:14,634
I need a police escort
to work every morning.
581
00:27:14,636 --> 00:27:16,470
280 South.
582
00:27:16,472 --> 00:27:17,938
Where are all roads meet.
583
00:27:21,376 --> 00:27:23,610
[LAUGHS] No, they don't!
584
00:27:33,036 --> 00:27:36,356
- What's wrong with him?
- He's autistic, Officer.
585
00:27:36,358 --> 00:27:37,874
OFFICER: What's that mean?
586
00:27:38,293 --> 00:27:39,926
Does he need to be in a hospital?
587
00:27:39,928 --> 00:27:42,362
The last place he should
be is a hospital.
588
00:27:42,364 --> 00:27:49,870
♪
589
00:27:49,872 --> 00:27:57,411
♪
590
00:27:57,413 --> 00:28:04,885
♪
591
00:28:04,887 --> 00:28:06,736
What are you doing?
592
00:28:07,389 --> 00:28:08,989
Shaun?
593
00:28:08,991 --> 00:28:10,857
What are you thinking?
594
00:28:10,859 --> 00:28:16,730
♪
595
00:28:16,732 --> 00:28:18,365
Okay, this isn't a question.
596
00:28:18,367 --> 00:28:21,401
I just... I don't know what
you're looking for, Shaun.
597
00:28:21,403 --> 00:28:23,770
Yes, I can feel it. It's firmer.
598
00:28:23,772 --> 00:28:25,380
And?
599
00:28:26,642 --> 00:28:28,108
I don't know what that means.
600
00:28:28,110 --> 00:28:30,177
There must be a clot,
but there isn't a clot.
601
00:28:30,179 --> 00:28:32,312
The scan showed no clot.
602
00:28:40,388 --> 00:28:43,223
That's because the scans
were taken before
603
00:28:43,225 --> 00:28:44,724
they harvested the liver.
604
00:28:44,726 --> 00:28:47,327
Prior to the liver being
flushed with UW solution!
605
00:28:47,329 --> 00:28:48,462
It's dying!
606
00:28:48,464 --> 00:28:50,097
To preserve the liver,
they replace all its blood
607
00:28:50,099 --> 00:28:52,032
with a solution to protect
it from the cold storage,
608
00:28:52,034 --> 00:28:54,034
but they must've left some
blood behind, which clotted.
609
00:28:54,036 --> 00:28:55,802
How long to St. Bonaventure?
610
00:28:55,804 --> 00:28:57,737
- Less than 30 minutes.
- Can't wait!
611
00:28:57,739 --> 00:29:00,340
We have to immediately remove
the clot and flush the left lobe
612
00:29:00,342 --> 00:29:01,842
to protect it from the ice bath.
613
00:29:01,844 --> 00:29:03,043
Okay. We need to stop the car.
614
00:29:03,045 --> 00:29:04,377
- Here?
- Yes. Yes.
615
00:29:04,379 --> 00:29:06,012
We need to operate
right here, right now.
616
00:29:06,014 --> 00:29:09,015
[HORNS HONKING]
617
00:29:09,017 --> 00:29:15,355
♪
618
00:29:15,357 --> 00:29:21,695
♪
619
00:29:21,697 --> 00:29:23,130
Flush this from the right.
620
00:29:23,132 --> 00:29:24,531
So, the left lobe,
621
00:29:24,533 --> 00:29:26,399
starting at the middle hepatic vein.
622
00:29:26,401 --> 00:29:29,703
Less intrusive cut would be
along the falciform ligament
623
00:29:29,705 --> 00:29:31,404
to allow access to Segment III.
624
00:29:31,406 --> 00:29:34,341
When you locate the blockage,
I'm gonna have to remove it.
625
00:29:34,343 --> 00:29:44,351
♪
626
00:29:44,353 --> 00:29:48,121
♪
627
00:29:48,123 --> 00:29:51,158
[HORNS HONKING]
628
00:29:51,160 --> 00:29:58,999
♪
629
00:29:59,001 --> 00:30:00,467
Okay.
630
00:30:00,469 --> 00:30:03,303
I need a straw to cannulate
the vein, please.
631
00:30:03,305 --> 00:30:04,871
There's a straw in my cup.
632
00:30:04,873 --> 00:30:07,407
♪
633
00:30:07,409 --> 00:30:09,976
[HORNS HONKING]
634
00:30:09,978 --> 00:30:12,879
♪
635
00:30:12,881 --> 00:30:15,949
UW solution will stabilize
the cell walls.
636
00:30:15,951 --> 00:30:19,452
Preserve the integrity of the organ.
637
00:30:19,454 --> 00:30:26,960
♪
638
00:30:26,962 --> 00:30:34,434
♪
639
00:30:34,436 --> 00:30:36,570
This is better than having
a baby in my car.
640
00:30:39,971 --> 00:30:43,436
♪
641
00:30:43,437 --> 00:30:44,871
How are you feeling?
642
00:30:44,873 --> 00:30:47,440
Like I'm writing a blank check.
643
00:30:47,442 --> 00:30:48,975
You're gonna be fine.
644
00:30:48,977 --> 00:30:50,643
You're the best.
645
00:30:50,645 --> 00:30:57,583
♪
646
00:30:57,585 --> 00:31:01,287
This bleed, these varices...
this isn't good news.
647
00:31:01,289 --> 00:31:05,191
Tells us that your liver failure
has progressed considerably.
648
00:31:05,577 --> 00:31:07,162
How much?
649
00:31:07,428 --> 00:31:09,205
You have two to three months.
650
00:31:09,430 --> 00:31:11,998
We're getting
the liver today, in an hour.
651
00:31:12,000 --> 00:31:13,209
I don't get it.
652
00:31:14,602 --> 00:31:15,868
You didn't tell them.
653
00:31:15,870 --> 00:31:16,880
What?
654
00:31:17,739 --> 00:31:19,341
Your father had a drink.
655
00:31:20,508 --> 00:31:23,075
[SIGHS] He had one glass.
656
00:31:23,077 --> 00:31:25,545
Transplant registry doesn't
quantify things like that.
657
00:31:25,547 --> 00:31:27,380
So he doesn't get the liver?
658
00:31:27,382 --> 00:31:29,015
I'm gonna try and get it for him.
659
00:31:29,017 --> 00:31:30,583
What are you, a car salesman?
660
00:31:30,585 --> 00:31:31,884
What, you're gonna try?
661
00:31:31,886 --> 00:31:33,886
The final decision is out of my hands.
662
00:31:33,888 --> 00:31:38,524
[WOMAN SPEAKINGINDISTINCTLY OVER P.A.]
663
00:31:38,526 --> 00:31:40,195
And if you fail?
664
00:31:40,762 --> 00:31:43,062
I'm gonna do everything that I can.
665
00:31:43,823 --> 00:31:46,299
I am meeting with
the committee in 10 minutes.
666
00:31:48,569 --> 00:31:50,038
Excuse me.
667
00:31:55,676 --> 00:31:57,796
I handed my dad the drink.
668
00:31:58,279 --> 00:32:00,313
Doesn't matter how it happened.
669
00:32:00,315 --> 00:32:03,216
He didn't want it.
He just wanted to make me happy.
670
00:32:03,218 --> 00:32:06,352
If you let him die,
I will have killed my father.
671
00:32:06,354 --> 00:32:16,362
♪
672
00:32:16,364 --> 00:32:26,339
♪
673
00:32:26,341 --> 00:32:34,247
♪
674
00:32:34,249 --> 00:32:35,615
It was a glass.
675
00:32:35,617 --> 00:32:38,017
A glass of champagne
at his daughter's graduation.
676
00:32:38,019 --> 00:32:39,585
I have the labs to prove it.
677
00:32:39,587 --> 00:32:40,820
Chuck didn't fall off the wagon.
678
00:32:40,822 --> 00:32:42,822
He had one drink and never went back.
679
00:32:42,824 --> 00:32:44,557
The transplant registry
guidelines don't play
680
00:32:44,559 --> 00:32:46,225
in the gray for a reason.
681
00:32:46,227 --> 00:32:47,460
Those guidelines are so arbitrary.
682
00:32:47,462 --> 00:32:48,828
Have one drink and you die.
683
00:32:48,830 --> 00:32:50,730
A couple pills of ecstasy, no problem.
684
00:32:50,732 --> 00:32:53,466
Hepatitis B from careless
sexual practice, nope.
685
00:32:53,468 --> 00:32:54,667
Nothing at all about that.
686
00:32:54,669 --> 00:32:56,469
So, what do you want us to do?
Throw out the rules?
687
00:32:56,471 --> 00:32:58,437
I want us not to hide behind them.
688
00:32:58,439 --> 00:33:00,539
We do have a responsibility.
689
00:33:00,541 --> 00:33:02,508
Without the rules, we're playing God.
690
00:33:02,510 --> 00:33:03,643
We need the rules.
691
00:33:03,645 --> 00:33:05,278
Does that help you
sleep better at night?
692
00:33:05,280 --> 00:33:07,782
Yes, it does.
693
00:33:08,316 --> 00:33:12,652
We have one liver today, and 800
people in this state need it.
694
00:33:12,654 --> 00:33:14,887
I don't want to be haunted
by the other 799.
695
00:33:14,889 --> 00:33:16,555
Your guy hasn't earned it.
696
00:33:16,557 --> 00:33:18,251
He knew the rules, and this...
697
00:33:19,160 --> 00:33:20,726
it's a technicality.
698
00:33:20,728 --> 00:33:22,528
No, the drink is a technicality.
699
00:33:22,530 --> 00:33:24,230
Jessica, what's the legal burden here?
700
00:33:24,232 --> 00:33:25,431
Significant.
701
00:33:25,433 --> 00:33:27,033
If we move forward with this transplant,
702
00:33:27,035 --> 00:33:30,002
we could lose privileges
from the registry.
703
00:33:30,004 --> 00:33:32,071
- If it was discovered.
- If it were discovered?
704
00:33:32,073 --> 00:33:34,140
How narrow can you be about this?
705
00:33:34,142 --> 00:33:36,642
Dr. Glassman, where are you on this?
706
00:33:36,644 --> 00:33:38,711
I can make a good argument either way.
707
00:33:38,713 --> 00:33:40,246
Go ahead, please.
708
00:33:40,248 --> 00:33:42,848
Better to remove
the arguments all together.
709
00:33:42,850 --> 00:33:44,450
What the hell is he talking about?
710
00:33:44,452 --> 00:33:46,519
All I'm talking about
is that we have a patient
711
00:33:46,521 --> 00:33:48,521
in this hospital who needs a liver.
712
00:33:48,523 --> 00:33:51,557
We also just happen to have
a liver that needs a patient.
713
00:33:51,559 --> 00:33:52,792
It's not that simple.
714
00:33:52,794 --> 00:33:55,328
It is that simple if you
consider the patient.
715
00:33:55,330 --> 00:33:57,081
Rules are secondary.
716
00:33:57,799 --> 00:34:01,334
But is saving this patient
worth the risk
717
00:34:01,336 --> 00:34:03,636
of not being able
to save hundreds of others?
718
00:34:03,638 --> 00:34:05,538
I don't have hundreds
of patients right now.
719
00:34:05,540 --> 00:34:07,907
I have one, and his name is Chuck.
720
00:34:11,638 --> 00:34:13,145
Blood pressure's steady.
721
00:34:13,147 --> 00:34:15,114
Donor vessel to the facial artery,
722
00:34:15,116 --> 00:34:16,582
and we're ready to close him up.
723
00:34:16,584 --> 00:34:19,018
10-0 polypropylene and vascular forceps.
724
00:34:19,020 --> 00:34:20,897
Nice work, Dr. Andrews.
725
00:34:24,024 --> 00:34:25,485
What do we have here?
726
00:34:26,928 --> 00:34:28,294
Uh... hematoma?
727
00:34:28,296 --> 00:34:30,363
I can see that. Let's find its source.
728
00:34:30,365 --> 00:34:32,264
Sponge, stick, and probe.
729
00:34:32,266 --> 00:34:37,303
♪
730
00:34:37,305 --> 00:34:38,838
It's not my recipient artery.
731
00:34:38,840 --> 00:34:40,339
- [MONITOR BEEPING RAPIDLY]
- Heart rate is dropping.
732
00:34:40,341 --> 00:34:42,208
Whatever it is,
it's compressing his carotid.
733
00:34:42,210 --> 00:34:45,088
I can't get deep enough here.
I need better access.
734
00:34:46,881 --> 00:34:48,881
We move through zone three
from the outside.
735
00:34:48,883 --> 00:34:50,383
Zone three's a minefield.
736
00:34:50,385 --> 00:34:52,351
I'm aware, but we need to do this.
737
00:34:52,353 --> 00:34:53,819
Whatever you're gonna do, do it quick.
738
00:34:53,821 --> 00:34:55,988
It's strangling him from the inside.
739
00:34:55,990 --> 00:34:59,058
♪
740
00:34:59,060 --> 00:35:00,826
Get me Melendez.
741
00:35:01,762 --> 00:35:04,363
♪ _
742
00:35:04,365 --> 00:35:05,931
CLAIRE: We made it!
743
00:35:05,933 --> 00:35:08,267
Yeah, we're here.
744
00:35:08,269 --> 00:35:10,035
Downstairs, coming up.
745
00:35:10,037 --> 00:35:13,305
No, no, no. Jared, you're not
gonna believe wh...
746
00:35:13,307 --> 00:35:15,107
Yeah?
747
00:35:15,109 --> 00:35:22,882
♪
748
00:35:22,884 --> 00:35:24,168
Got it.
749
00:35:24,201 --> 00:35:31,123
♪
750
00:35:31,125 --> 00:35:35,361
Um... Chuck's been moved
to the bottom of the list.
751
00:35:35,363 --> 00:35:38,264
San Jose Presbyterian
are coming to get the liver.
752
00:35:44,707 --> 00:35:47,666
- Oxygen sats tanking.
- Up him to 100 % O2.
753
00:35:47,727 --> 00:35:49,193
You have to go through
the mandible from the inside
754
00:35:49,195 --> 00:35:51,729
while I probe for the source.
It's the only way.
755
00:35:52,115 --> 00:35:53,492
Loops.
756
00:35:53,933 --> 00:35:57,568
We have to be careful in there,
or he'll get a stroke.
757
00:35:58,163 --> 00:36:00,457
We'll just have to be careful then.
758
00:36:01,750 --> 00:36:03,957
Give Dr. Melendez
the mandibular channel retractor
759
00:36:03,959 --> 00:36:05,443
and number five bone cutter.
760
00:36:05,472 --> 00:36:07,205
Number five bone cutter.
761
00:36:07,230 --> 00:36:10,448
♪
762
00:36:12,918 --> 00:36:17,955
[SIREN WAILING]
763
00:36:22,084 --> 00:36:23,928
29 minutes. That's a lifetime.
764
00:36:23,930 --> 00:36:25,885
Thank you. This is amazing.
765
00:36:25,887 --> 00:36:27,231
Got to go. The whole team is waiting.
766
00:36:27,876 --> 00:36:29,400
His name is Oliver.
767
00:36:34,640 --> 00:36:37,642
[SIREN WAILS]
768
00:36:43,125 --> 00:36:45,116
It was a good day.
769
00:36:47,504 --> 00:36:49,464
We saved a life...
770
00:36:50,594 --> 00:36:52,223
just not Chuck's.
771
00:36:52,225 --> 00:37:00,297
♪
772
00:37:00,299 --> 00:37:08,339
♪
773
00:37:08,341 --> 00:37:12,404
♪ You can still
see where the water was ♪
774
00:37:13,246 --> 00:37:17,534
♪ In a line at the top
of the chimney bricks ♪
775
00:37:18,744 --> 00:37:20,151
It's not your fault.
776
00:37:20,704 --> 00:37:22,353
I want to believe that.
777
00:37:22,355 --> 00:37:25,917
♪ Can never be fixed ♪
778
00:37:28,394 --> 00:37:33,664
♪ So, we saved a few things
that were spared ♪
779
00:37:33,666 --> 00:37:38,569
♪ And brought it to the ground ♪
780
00:37:38,571 --> 00:37:45,376
♪ 'Cause you always build it
better the second time around ♪
781
00:37:45,378 --> 00:37:49,413
♪
782
00:37:49,415 --> 00:37:55,319
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪
783
00:37:55,321 --> 00:38:03,627
♪
784
00:38:03,629 --> 00:38:11,902
♪
785
00:38:11,904 --> 00:38:13,537
Hi!
786
00:38:13,955 --> 00:38:15,146
Hello.
787
00:38:15,148 --> 00:38:17,682
Are you a lab guy or something?
788
00:38:17,684 --> 00:38:19,581
- I'm a surgeon.
- That's insane.
789
00:38:19,583 --> 00:38:21,681
May I have my batteries back?
790
00:38:23,329 --> 00:38:24,582
The ones you borrowed.
791
00:38:26,937 --> 00:38:28,486
Yeah.
792
00:38:30,355 --> 00:38:33,758
♪ You can still see
where the water was ♪
793
00:38:33,760 --> 00:38:35,559
There you go.
794
00:38:35,561 --> 00:38:39,230
♪ In a line at the top
of the chimney bricks ♪
795
00:38:39,699 --> 00:38:41,632
What's your name?
796
00:38:41,634 --> 00:38:43,043
I'm Lea.
797
00:38:43,045 --> 00:38:44,835
I'm Dr. Shaun Murphy. Nice to meet you.
798
00:38:44,837 --> 00:38:47,304
♪ Can never be fixed ♪
799
00:38:50,575 --> 00:38:55,646
♪ So, we saved a few things
that were spared ♪
800
00:38:55,648 --> 00:39:00,351
♪ And brought it to the ground ♪
801
00:39:00,353 --> 00:39:06,624
♪ 'Cause you always build it
better the second time around ♪
802
00:39:06,626 --> 00:39:11,362
♪
803
00:39:11,364 --> 00:39:17,802
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪
804
00:39:17,804 --> 00:39:21,105
♪
805
00:39:21,107 --> 00:39:31,048
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪
806
00:39:31,050 --> 00:39:36,053
♪ I drove past the place
where we used to live ♪
807
00:39:36,055 --> 00:39:41,358
♪ Where you said you never wanted kids ♪
808
00:39:41,360 --> 00:39:47,131
♪ Sometimes, something so broken
can never be fixed ♪
809
00:39:47,133 --> 00:39:56,273
♪
810
00:39:56,275 --> 00:40:05,449
♪
811
00:40:05,451 --> 00:40:14,558
♪
812
00:40:14,560 --> 00:40:17,428
You'll stay with me tonight.
813
00:40:19,674 --> 00:40:22,533
And tomorrow, we'll figure out the rest.
814
00:40:22,535 --> 00:40:29,974
♪
815
00:40:29,976 --> 00:40:37,381
♪
816
00:40:37,383 --> 00:40:41,719
♪ You always build it better ♪
817
00:40:41,721 --> 00:40:46,924
♪ You always build it better ♪
818
00:40:46,926 --> 00:40:53,063
♪ You always build it better
the second time around ♪
819
00:40:53,065 --> 00:40:56,934
♪
820
00:40:56,936 --> 00:41:03,340
♪ You always build it better
the second time around ♪
821
00:41:03,342 --> 00:41:07,111
♪ You always build it better ♪
822
00:41:07,113 --> 00:41:11,849
♪ You always build it better
the second time around ♪
823
00:41:13,176 --> 00:41:17,396
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
55481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.