Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,500 --> 00:01:01,720
Ryan! Ryan, turn the wheel!
Ryan, turn the wheel!
2
00:01:18,769 --> 00:01:21,443
Peter, bring the car up front,
would you, please?
3
00:01:29,488 --> 00:01:30,910
Hello. Right.
4
00:01:31,449 --> 00:01:32,541
Yes.
5
00:01:33,826 --> 00:01:36,579
Well, I know it's last minute,
but this is an emergency.
6
00:01:36,662 --> 00:01:40,257
Uh, could you check out
any last-minute cancellations?
7
00:01:41,459 --> 00:01:42,631
Oh, great.
8
00:01:43,336 --> 00:01:46,510
Mr. and Mrs. Tom Bryant.
9
00:01:46,589 --> 00:01:50,513
And we can make connections
from Little Rock to Russellville?
10
00:01:50,592 --> 00:01:51,593
Ozark.
11
00:01:52,719 --> 00:01:54,517
Flight number 2.
12
00:01:54,596 --> 00:01:56,269
Twin-engine-
13
00:01:56,348 --> 00:01:57,645
It doesn't matter.
14
00:01:57,724 --> 00:01:59,897
Uh-
15
00:01:59,976 --> 00:02:02,775
- When will we be coming back?
- We should be back in a few days.
16
00:02:03,521 --> 00:02:05,398
Three or four days. I-
17
00:02:05,482 --> 00:02:07,905
I don't know. if the funeral...
18
00:02:07,984 --> 00:02:11,113
Uh, why don't you hold the return open.
I'll have to call you.
19
00:02:12,030 --> 00:02:13,452
Yes. Thank you.
20
00:02:16,076 --> 00:02:17,703
What is it? What's happened?
21
00:02:18,828 --> 00:02:21,706
Oh, Rachel, it's Marge.
22
00:02:21,789 --> 00:02:24,008
Your Aunt Marge and Uncle Ryan.
23
00:02:24,083 --> 00:02:26,836
They've been killed
in an automobile crash.
24
00:02:26,919 --> 00:02:28,546
Oh, Mom.
25
00:02:28,629 --> 00:02:31,257
{Crying}
- Oh, no.
26
00:02:31,340 --> 00:02:34,640
Oh, God. It's all so temporary.
27
00:02:36,095 --> 00:02:38,598
I've been meaning to get us all together.
28
00:02:38,681 --> 00:02:41,855
You know, it's been ten years
since the last time-
29
00:02:41,934 --> 00:02:43,732
since we saw them.
30
00:02:44,561 --> 00:02:47,314
Ten years. My own sister.
31
00:02:49,316 --> 00:02:52,570
Didn't they have a daughter about my age?
32
00:02:53,153 --> 00:02:54,199
Julia.
33
00:02:55,279 --> 00:02:57,156
Julia wasn't in the car.
34
00:02:57,240 --> 00:02:59,288
There was a girl killed with them,
their housekeeper,
35
00:02:59,367 --> 00:03:00,710
name of Sarah something or other.
36
00:03:00,785 --> 00:03:03,038
They were taking her home
when it happened.
37
00:03:03,121 --> 00:03:05,874
Mom, Dad, the car's ready.
38
00:03:05,957 --> 00:03:08,130
You'd better hurry up
if you wanna catch that plane.
39
00:03:08,209 --> 00:03:09,961
Thank you, Peter. You're right.
40
00:03:10,044 --> 00:03:13,765
Now, your father and I have to go
and do whatever we can.
41
00:03:13,840 --> 00:03:15,433
I'll call every day.
42
00:03:15,508 --> 00:03:17,886
You and Peter take care of Bobby.
43
00:03:17,969 --> 00:03:21,439
Tell him where we've gone.
I didn't have the heart to wake him.
44
00:03:22,432 --> 00:03:25,402
Oh, Mom, he's too young to understand.
45
00:03:25,476 --> 00:03:27,023
I'm sorry.
46
00:03:28,228 --> 00:03:29,946
Do me a favor, will you, sweetheart?
47
00:03:30,021 --> 00:03:31,443
Call my office when they open.
48
00:03:31,523 --> 00:03:33,992
Tell my secretary what happened
and that I'll call from Arkansas.
49
00:03:34,067 --> 00:03:35,944
- Of course, Dad.
- Take care.
50
00:03:37,320 --> 00:03:40,995
And, uh, if there's no one there
to take care of Julia...
51
00:03:41,074 --> 00:03:43,998
Well, we'll see. I- I'll call you.
52
00:03:44,077 --> 00:03:45,670
Behave, Rachel.
53
00:03:47,080 --> 00:03:48,081
Good-bye.
54
00:03:48,165 --> 00:03:49,883
Okay, Peter, thanks.
55
00:03:49,958 --> 00:03:51,881
Rachel, you practice hard
for that horse show.
56
00:03:51,960 --> 00:03:54,179
We'll be back in time to watch you.
57
00:03:57,758 --> 00:04:01,011
Hey, that's good. That's good.
Hey, looking like a champ.
58
00:04:01,093 --> 00:04:03,312
- Pull up and let's walk 'em for a while.
- Whoo!
59
00:04:03,387 --> 00:04:05,355
- How am I doing?
- Adequate.
60
00:04:05,431 --> 00:04:07,479
Adequate? But I wanna win this show.
61
00:04:07,558 --> 00:04:10,027
Just remember to stick in your saddle
for a faster stop,
62
00:04:10,102 --> 00:04:12,605
and then spin a little more right rein
and right leg.
63
00:04:12,688 --> 00:04:15,908
The judges will be looking for those
things, and they add up to big points.
64
00:04:15,983 --> 00:04:19,203
All right. Okay.
I just get so nervous before a show.
65
00:04:19,278 --> 00:04:21,246
Hey, you're a cinch to win.
66
00:04:21,322 --> 00:04:22,995
Besides, you got Mike Gallagher, don't ya?
67
00:04:23,073 --> 00:04:25,167
The finest trainer in California.
68
00:04:25,242 --> 00:04:26,994
Adequate.
69
00:04:27,077 --> 00:04:29,421
- Ohh.
- Come over here.
70
00:04:29,497 --> 00:04:31,716
- Mwah!
- Yeah.
71
00:04:31,791 --> 00:04:33,884
You wanna go down to the ring
and run some more?
72
00:04:33,958 --> 00:04:37,007
No. I've got to be getting back.
Mom and Dad should be home.
73
00:04:37,086 --> 00:04:38,759
They're bringing back my cousin Julia.
74
00:04:38,838 --> 00:04:42,308
- So she's really gonna live with you guys?
- Yeah, for a while.
75
00:04:42,383 --> 00:04:44,477
We're the only family she has now.
76
00:04:44,552 --> 00:04:47,055
It'll be kinda nice. Like having a sister.
77
00:04:47,138 --> 00:04:48,606
Ah, what's she like?
78
00:04:48,681 --> 00:04:49,807
I don't know.
79
00:04:49,891 --> 00:04:51,689
She's a little bit older.
80
00:04:51,768 --> 00:04:54,317
But I haven't seen her
since we were little kids,
81
00:04:54,395 --> 00:04:57,865
and they never sent me pictures.
82
00:04:57,941 --> 00:05:00,364
But I guess I'll find out pretty soon
what she's like.
83
00:05:00,443 --> 00:05:02,286
Yeah, well, one thing first.
84
00:05:04,489 --> 00:05:06,456
Mmm! Mwah!
85
00:05:06,532 --> 00:05:08,079
- Whoo!
- Whoo!
86
00:05:08,158 --> 00:05:09,705
You do that to all your students?
87
00:05:09,785 --> 00:05:12,413
- No. Only with my �A� students.
- Whoo!
88
00:05:26,218 --> 00:05:29,097
- I can't find the handle.
- No, no. It's the little handle.
89
00:05:29,179 --> 00:05:31,227
- Right there. That's it.
- There you go.
90
00:05:35,185 --> 00:05:37,108
Rachel, you remember Julia.
91
00:05:37,187 --> 00:05:38,439
- Come on, Sundance.
- Hello.
92
00:05:38,522 --> 00:05:42,116
Sundance, now- Oh. Whoa. Whoa.
93
00:05:42,191 --> 00:05:44,114
Sundance, come on. Whoa.
94
00:05:44,193 --> 00:05:46,537
Take him away, Rachel.
95
00:05:46,612 --> 00:05:49,456
- He's really very gentle.
- Keep him away from me.
96
00:05:49,532 --> 00:05:51,034
Come on, boy.
97
00:05:52,201 --> 00:05:53,623
- Whoa.
- Sundance, slow down.
98
00:05:53,703 --> 00:05:55,922
He'll behave. You'll see.
99
00:05:55,997 --> 00:05:57,340
Cousin Julia.
100
00:05:58,791 --> 00:05:59,792
- Come on, boy.
- Rachel,
101
00:05:59,876 --> 00:06:01,423
why don't you put Sundance in the barn
102
00:06:01,502 --> 00:06:03,721
and then help us figure out
where Julia's gonna camp.
103
00:06:03,796 --> 00:06:06,049
She should stay with me.
I've got plenty of room.
104
00:06:06,132 --> 00:06:07,475
Come on, clown.
105
00:06:07,550 --> 00:06:09,177
Are you all right?
106
00:06:09,260 --> 00:06:11,308
Yes, ma'am. I'm just not used to horses.
107
00:06:11,387 --> 00:06:14,981
Come on.
That was quite a welcome.
108
00:06:15,056 --> 00:06:16,979
I know you're gonna like Rachel's room.
109
00:06:17,058 --> 00:06:19,152
It's really lovely.
110
00:06:29,654 --> 00:06:33,124
I'm sorry it's messy right now.
I'll clean it later.
111
00:06:33,199 --> 00:06:34,951
That's all right.
112
00:06:36,036 --> 00:06:38,664
Boy, you sure have a lot of pretty things.
113
00:06:38,747 --> 00:06:40,044
Thank you.
114
00:06:40,123 --> 00:06:41,966
Your dad must make a lot of money.
115
00:06:43,543 --> 00:06:44,886
What's he do?
116
00:06:44,961 --> 00:06:46,553
He's a stockbroker.
117
00:06:46,629 --> 00:06:47,972
Well, both my parents work.
118
00:06:48,047 --> 00:06:50,596
My mom's a freelance photographer, and...
119
00:06:50,674 --> 00:06:53,393
Well, I'm sure they told you
all about it, so...
120
00:06:53,469 --> 00:06:54,971
Sure.
121
00:06:55,054 --> 00:06:57,807
Um, do you have many things?
122
00:06:57,890 --> 00:07:02,020
You can have these three
top drawers here. Okay?
123
00:07:02,102 --> 00:07:03,775
And half my closet.
124
00:07:06,357 --> 00:07:07,984
And, uh...
125
00:07:11,862 --> 00:07:14,661
you can have my bed if you like.
126
00:07:14,740 --> 00:07:16,834
It's a little more comfortable
than that one.
127
00:07:16,909 --> 00:07:18,035
Well, thank you.
128
00:07:18,118 --> 00:07:20,870
Is he your solid feller?
129
00:07:20,954 --> 00:07:22,627
Mike? My boyfriend?
130
00:07:22,705 --> 00:07:24,082
I guess.
131
00:07:36,844 --> 00:07:39,097
I feel awful tired.
132
00:07:40,390 --> 00:07:43,439
Oh, yeah. I guess you must be beat.
133
00:07:43,518 --> 00:07:49,070
Um, maybe you'd like to come out
to the stable later and see Sundance.
134
00:07:49,148 --> 00:07:52,321
I know you'd get to be good friends
if you just got to know him.
135
00:07:53,318 --> 00:07:54,820
No, thanks.
136
00:07:57,864 --> 00:08:00,868
Okay. See you later.
137
00:08:19,302 --> 00:08:21,805
What's the matter, Sundance, huh?
138
00:08:22,806 --> 00:08:25,979
Your appetite's okay, that's for sure.
139
00:08:28,019 --> 00:08:29,987
Hey, Peter.
140
00:08:30,062 --> 00:08:32,156
Hey, Rachel.
141
00:08:32,231 --> 00:08:35,952
I see Morn and Dad got back.
Did they bring Julia with 'em?
142
00:08:36,027 --> 00:08:38,075
Yeah. She's in my room taking a nap.
143
00:08:38,154 --> 00:08:39,406
Well, our room.
144
00:08:40,406 --> 00:08:41,828
Well, what's she like?
145
00:08:41,907 --> 00:08:43,830
Well, she's okay.
146
00:08:43,909 --> 00:08:45,832
Well, what can you expect?
147
00:08:45,911 --> 00:08:49,791
She's been through a lot in the last
couple of days, but she'll be okay.
148
00:08:50,833 --> 00:08:52,460
Are you gonna rehearse tonight?
149
00:08:53,210 --> 00:08:54,257
No.
150
00:08:54,336 --> 00:08:55,553
Well, maybe tomorrow.
151
00:08:55,629 --> 00:08:57,222
Dance isn't for two weeks.
152
00:08:57,881 --> 00:08:59,599
Are you gonna stay home tonight?
153
00:09:00,800 --> 00:09:01,892
Why?
154
00:09:02,594 --> 00:09:05,518
Well, see, I've got a date
with Mike tonight,
155
00:09:05,597 --> 00:09:09,227
and I kinda feel bad about
leaving her here alone on her first night.
156
00:09:09,309 --> 00:09:12,483
But if you're here,
then you can keep her entertained.
157
00:09:13,146 --> 00:09:16,400
No way. You're not sticking me
with a cousin I don't even know
158
00:09:16,483 --> 00:09:18,326
while you're out having a good time.
159
00:09:18,401 --> 00:09:19,778
You can take her with you.
160
00:09:20,987 --> 00:09:23,115
She's kinda pretty.
161
00:09:25,492 --> 00:09:28,666
Anyway, let's go have some dinner,
and you can check her out for yourself.
162
00:09:31,080 --> 00:09:33,208
Ah, boy.
163
00:09:42,132 --> 00:09:44,851
Well, she said she was coming right out.
164
00:09:44,927 --> 00:09:47,680
You're not gonna get a chance
to eat before Mike gets here.
165
00:09:47,763 --> 00:09:49,265
Girls.
166
00:09:50,140 --> 00:09:52,438
They're never on time for anything.
167
00:09:52,518 --> 00:09:55,738
Well, at least they wash
the back of their hands.
168
00:09:57,731 --> 00:09:59,733
I'm so hungry I could eat a horse.
169
00:09:59,817 --> 00:10:01,535
Watch it, Bobby.
170
00:10:01,610 --> 00:10:04,078
Um, maybe I'd better go check on her.
171
00:10:04,153 --> 00:10:06,247
And you behave yourself, pumpkin.
172
00:10:07,824 --> 00:10:09,997
Oh! Come on in, honey.
173
00:10:10,076 --> 00:10:11,999
Everything's getting cold.
174
00:10:15,832 --> 00:10:17,254
Hi, Julia.
175
00:10:18,501 --> 00:10:20,048
Sit down.
176
00:10:20,545 --> 00:10:23,890
Uh, this is Bobby, who wasn't even born
when we last saw you.
177
00:10:23,965 --> 00:10:25,592
- Hi.
- Hi.
178
00:10:25,675 --> 00:10:27,302
And this, of course, is Peter.
179
00:10:28,052 --> 00:10:29,224
- Hi.
- Hi.
180
00:10:29,303 --> 00:10:31,101
And you- you look lovely, dear.
181
00:10:32,014 --> 00:10:34,142
- Thank you.
- Been a long time
182
00:10:34,225 --> 00:10:37,569
since I've seen a girl at the table
wearing anything but blue jeans.
183
00:10:39,396 --> 00:10:41,524
Well, Julia goes to an all-girl's school.
184
00:10:41,606 --> 00:10:44,280
I guess they dress for dinner there.
185
00:10:44,359 --> 00:10:47,659
Of course they dress for dinner.
What do you expect, they come naked?
186
00:10:49,281 --> 00:10:51,750
Well, Julia was there
on a full scholarship.
187
00:10:51,825 --> 00:10:54,248
Or was it a half scholarship?
188
00:10:54,327 --> 00:10:55,499
Half.
189
00:10:55,579 --> 00:10:58,298
Oh. Somebody's comin'.
190
00:10:58,373 --> 00:11:00,046
Huh?
191
00:11:00,125 --> 00:11:03,425
Oh, it's noth-
Just somethin' that the hill people say.
192
00:11:03,503 --> 00:11:05,972
It's an Ozark superstition.
193
00:11:06,047 --> 00:11:08,675
If somebody drops a plate
at the supper table,
194
00:11:08,758 --> 00:11:11,055
it means that there's a visitor comin'.
195
00:11:11,135 --> 00:11:14,184
You must've heard all sorts of
creepy superstitions living in that area.
196
00:11:14,263 --> 00:11:17,142
My father talked about 'em a lot.
197
00:11:17,224 --> 00:11:20,353
He wanted atmosphere
for the book that he was writin'.
198
00:11:20,436 --> 00:11:22,689
That's why we hired Sarah,
the housekeeper.
199
00:11:22,771 --> 00:11:25,194
She was raised back along the river bottom
200
00:11:25,274 --> 00:11:28,118
where people still believe
in things like that.
201
00:11:28,194 --> 00:11:30,322
She taught him how the jakey folks talk.
202
00:11:30,404 --> 00:11:32,498
You make it sound like a foreign country.
203
00:11:33,282 --> 00:11:34,534
It is in a way.
204
00:11:34,617 --> 00:11:36,619
Did you have a backwoods boyfriend?
205
00:11:36,702 --> 00:11:38,249
No.
206
00:11:38,329 --> 00:11:40,172
The boys there weren't my type.
207
00:11:41,874 --> 00:11:43,716
Say, listen, um,
208
00:11:43,791 --> 00:11:46,590
I play a little bluegrass music
on my guitar,
209
00:11:46,669 --> 00:11:49,092
and I'll play some for you
after dinner if you like.
210
00:11:56,596 --> 00:11:58,940
Mmm. Mike must be here.
211
00:11:59,015 --> 00:12:01,063
Wow! Julia was right.
212
00:12:01,142 --> 00:12:03,315
That's right. Somebody was coming.
213
00:12:04,103 --> 00:12:05,571
- Hi, hon.
- Hi, Rae.
214
00:12:05,647 --> 00:12:08,321
Mmm. You look good.
215
00:12:08,399 --> 00:12:09,651
Thank you.
216
00:12:11,486 --> 00:12:13,113
- Hey, everyone.
- You can have a seat.
217
00:12:13,196 --> 00:12:15,494
Rachel, how about
introducing Mike to your cousin?
218
00:12:15,573 --> 00:12:18,576
Oh. Oh. This is my cousin, Julia Trent.
This is Mike Gallagher.
219
00:12:18,659 --> 00:12:20,252
- Hi.
- I'll be back in a second.
220
00:12:21,286 --> 00:12:23,288
- Sit yourself down, Mike.
- Thanks.
221
00:12:24,206 --> 00:12:26,379
Hey, Bobby. Hey, Pete.
222
00:12:27,709 --> 00:12:28,801
Mrs. Bryant.
223
00:12:34,591 --> 00:12:35,717
Oh.
224
00:13:03,077 --> 00:13:05,956
- How's the competition look, Mike?
- Oh, real good.
225
00:13:06,038 --> 00:13:07,335
Rachel's training hard,
226
00:13:07,415 --> 00:13:09,838
and Sundance is
the best horse in the show.
227
00:13:09,917 --> 00:13:13,296
I see no reason whatsoever that she
shouldn't ride away with that blue ribbon.
228
00:13:13,379 --> 00:13:14,596
Great.
229
00:13:14,672 --> 00:13:19,178
You see, Julia, we're just two weeks away
from the big annual weekend at the club.
230
00:13:19,260 --> 00:13:21,888
A horse show on Sunday
and a dance the night before.
231
00:13:21,970 --> 00:13:23,688
Yeah. My band's playing there.
232
00:13:23,763 --> 00:13:26,892
You really ought to come hear us.
I play the lead guitar.
233
00:13:26,975 --> 00:13:29,819
Yeah, you should come
with us, Julia. lt'd be fun.
234
00:13:30,895 --> 00:13:32,363
Well, I- Maybe. I-
235
00:13:32,439 --> 00:13:35,693
Um, if you need an escort, I'm available.
236
00:13:35,775 --> 00:13:37,027
That's great, Dad.
237
00:13:37,110 --> 00:13:38,703
Come on, Mike. We're gonna be late.
238
00:13:38,778 --> 00:13:40,701
It was nice meeting you, Julia.
239
00:13:40,780 --> 00:13:42,282
I live right across the road,
240
00:13:42,365 --> 00:13:44,367
so you're gonna have to get
used to me hanging around.
241
00:13:44,451 --> 00:13:45,577
I'd like that just fine.
242
00:13:45,660 --> 00:13:48,129
- Good night.
- Bye-bye, everybody.
243
00:13:55,919 --> 00:13:58,718
Don't you think Julia
has kind of a funny accent?
244
00:13:58,797 --> 00:14:00,845
What do you expect?
She comes from the Ozarks.
245
00:14:00,924 --> 00:14:02,642
They'd think you talked funny down there.
246
00:14:02,718 --> 00:14:05,562
Yeah, but, I mean, she only spends
her summers in the Ozarks.
247
00:14:05,637 --> 00:14:08,516
She's from Massachusetts,
and she still goes to school up there.
248
00:14:08,599 --> 00:14:11,773
Hey, look at that gorgeous beauty.
I waxed it this morning.
249
00:14:11,852 --> 00:14:14,605
And did you see the clothes she wears?
250
00:14:14,688 --> 00:14:17,532
Oh. Do you know I found
a tooth in her suitcase?
251
00:14:17,608 --> 00:14:20,236
What in the world were you
looking through her suitcase for, Rae?
252
00:14:20,319 --> 00:14:22,492
I wasn't looking through her suitcase.
253
00:14:22,571 --> 00:14:26,371
I happened to bump into it
and her stuff fell out of it.
254
00:14:26,450 --> 00:14:28,451
- Sure.
- But she had this little box
255
00:14:28,534 --> 00:14:30,036
and there was a tooth in it.
256
00:14:30,870 --> 00:14:34,295
Well, maybe it's a good luck charm.
You know, like a rabbit's foot?
257
00:14:34,374 --> 00:14:36,468
Or, uh, better yet...
258
00:14:37,460 --> 00:14:39,508
maybe she's a tooth fairy, huh?
259
00:14:39,587 --> 00:14:42,340
Yeah, I don't know.
260
00:14:43,424 --> 00:14:45,472
But, uh, didn't you think
261
00:14:45,551 --> 00:14:49,146
there was a little something
different about her?
262
00:14:49,222 --> 00:14:52,567
Her parents just died, Rae.
You know, she just needs some time.
263
00:14:54,977 --> 00:14:56,320
Yeah, I guess.
264
00:15:00,066 --> 00:15:01,567
Oh, hi, Mom.
265
00:15:01,650 --> 00:15:02,867
Hi.
266
00:15:02,943 --> 00:15:04,616
Hello, Julia. You wanna sit down?
267
00:15:04,694 --> 00:15:07,288
Mom, would you help me convince her
to go shopping today?
268
00:15:07,364 --> 00:15:11,289
She doesn't have many clothes with her,
and she needs some more casual things.
269
00:15:11,368 --> 00:15:15,248
I don't know, Rachel.
I- I feel funny about goin' out so soon.
270
00:15:15,330 --> 00:15:18,880
You might enjoy it, dear.
And it'll get your mind off things.
271
00:15:21,253 --> 00:15:23,676
See? It's settled. We're going, okay?
272
00:15:23,755 --> 00:15:26,884
Sure. It's time we all started thinking
on the brighter side.
273
00:15:26,967 --> 00:15:31,313
Besides, you'd look so pretty
in some new summer outfits, won't she?
274
00:15:31,972 --> 00:15:34,144
You're probably right.
It might do me good.
275
00:15:34,223 --> 00:15:36,601
Why, I can call Carolyn.
She's my best friend.
276
00:15:36,684 --> 00:15:38,652
She works right across the street
at the hospital.
277
00:15:38,727 --> 00:15:40,775
She gets off work at 3:00,
so we'll meet her.
278
00:15:40,855 --> 00:15:43,324
- That'd be nice.
- Great. I can drop you both off.
279
00:15:43,399 --> 00:15:45,447
You don't have to.
It's only a ten-minute walk.
280
00:15:45,526 --> 00:15:47,028
Oh, no problem.
281
00:15:47,111 --> 00:15:49,330
Hey, look, the shopping center's
right on my way.
282
00:15:50,865 --> 00:15:52,867
That's very nice of you, Peter.
283
00:15:52,950 --> 00:15:55,499
You never offered before.
284
00:15:56,162 --> 00:15:59,541
But, uh, we have some
serious girl talk to do, so we'll walk.
285
00:16:02,793 --> 00:16:04,670
- Bye.
- Bye.
286
00:16:08,006 --> 00:16:10,509
It sure is hot out today, isn't it?
287
00:16:11,468 --> 00:16:13,220
It's much more hot where I come from.
288
00:16:13,303 --> 00:16:14,896
You must have every store
in the world over there.
289
00:16:14,971 --> 00:16:16,223
- Hi.
- Hi.
290
00:16:16,306 --> 00:16:18,274
Carolyn's kinda crazy,
but I think you'll like her.
291
00:16:18,349 --> 00:16:20,272
Listen. Who says nurses have more fun?
292
00:16:20,351 --> 00:16:22,149
I have been schlepping bedpans
all morning,
293
00:16:22,228 --> 00:16:25,528
and now they have the nerve to tell me
I'm gonna work the graveyard shift.
294
00:16:25,607 --> 00:16:29,328
Some fun. Hi. You must be
the new girl on the block. Julia?
295
00:16:29,402 --> 00:16:30,699
Hi.
296
00:16:31,654 --> 00:16:33,656
Oh, this kid talks your leg off.
297
00:16:33,740 --> 00:16:35,117
No, I'm just kidding, really.
298
00:16:35,200 --> 00:16:36,417
Listen. Bad news.
299
00:16:36,493 --> 00:16:39,121
I have a staff meeting,
and I won't be off for another hour.
300
00:16:39,204 --> 00:16:42,582
So why don't you meet me under the tree.
Can you get along without me?
301
00:16:42,664 --> 00:16:45,463
Oh, I guess so.
I guess I can show Julia around.
302
00:16:45,542 --> 00:16:47,510
Okay, good. So I'll see you in an hour.
303
00:16:47,586 --> 00:16:48,803
- All right.
- Okay.
304
00:16:48,879 --> 00:16:50,051
- Have fun.
- Bye!
305
00:16:50,130 --> 00:16:51,973
- Bye.
- Come on. Let's go look around.
306
00:16:52,049 --> 00:16:53,301
If you need anything,
307
00:16:53,383 --> 00:16:56,102
you can get anything you want
over here at the stores.
308
00:17:12,027 --> 00:17:13,824
Hello.
309
00:17:13,903 --> 00:17:14,904
Where's Julia?
310
00:17:14,987 --> 00:17:16,739
I don't know. She went off by herself.
311
00:17:16,822 --> 00:17:19,120
- Said she had some stuff she wanted to do.
- What'd you buy?
312
00:17:19,200 --> 00:17:21,077
Cookies? Candy?
313
00:17:21,160 --> 00:17:22,878
Fabric? What's this for?
314
00:17:22,954 --> 00:17:25,298
I decided I wanted to make
something really different
315
00:17:25,373 --> 00:17:26,875
for the dance at the club.
316
00:17:26,958 --> 00:17:29,336
I thought you had decided
on that blue check.
317
00:17:29,418 --> 00:17:32,092
I decided to change my image.
318
00:17:32,171 --> 00:17:34,299
Oh, well.
319
00:17:34,382 --> 00:17:36,601
- What do you think of my cousin?
- I like her.
320
00:17:36,676 --> 00:17:38,303
She's kind of unusual.
321
00:17:38,386 --> 00:17:40,889
Did you know Peter has a crush on her?
322
00:17:40,972 --> 00:17:43,896
You're kidding! Peter has a crush on her?
323
00:17:43,975 --> 00:17:47,069
I don't believe it.
It's usually the other way around.
324
00:17:47,143 --> 00:17:48,770
Hi, Rachel.
325
00:17:53,483 --> 00:17:55,736
You look great.
326
00:17:55,819 --> 00:17:56,741
WOW!
327
00:17:56,820 --> 00:17:58,322
Fantastic!
328
00:17:59,072 --> 00:18:01,541
I just asked them to make me look
half as nice as you.
329
00:18:02,409 --> 00:18:04,036
Tsk. Well...
330
00:18:04,119 --> 00:18:07,623
- Are we all talking about the same Rachel?
- Carolyn!
331
00:18:07,706 --> 00:18:09,253
Rachel!
332
00:18:15,755 --> 00:18:17,803
- Hi, Rachel.
- That's my boyfriend's mother.
333
00:18:17,882 --> 00:18:19,883
- She's really nice.
- Oh.
334
00:18:19,967 --> 00:18:22,846
There's that nut, Professor Jarvis.
Let's go see him.
335
00:18:22,928 --> 00:18:24,851
- Hi, Professor.
- Well, hi.
336
00:18:24,930 --> 00:18:27,524
I want you to meet my cousin.
This is Julia Trent.
337
00:18:27,600 --> 00:18:28,943
- Julia, how do you do?
- Hi.
338
00:18:29,018 --> 00:18:30,270
She's from the Ozarks.
339
00:18:30,352 --> 00:18:32,571
Really? That's an interesting area.
340
00:18:32,646 --> 00:18:35,240
The bed of a lot of folklore
and mysticism.
341
00:18:35,316 --> 00:18:38,115
I did field studies in that region
some years ago.
342
00:18:38,193 --> 00:18:41,447
The people are as fascinating as the land.
343
00:18:41,530 --> 00:18:44,659
Professor Jarvis
is our local expert on the occult.
344
00:18:45,409 --> 00:18:46,626
I am an anthropologist,
345
00:18:46,702 --> 00:18:50,206
but I guess I have become
sort of an authority on that subject.
346
00:18:50,289 --> 00:18:52,257
I'm not actually from the Ozarks.
347
00:18:52,333 --> 00:18:55,131
It was my parents who moved there
after I went away to school.
348
00:18:55,209 --> 00:18:56,836
I just spent a few summers there.
349
00:18:56,919 --> 00:18:58,466
Interesting.
350
00:18:58,546 --> 00:19:00,924
The people there have
a very distinctive look.
351
00:19:01,007 --> 00:19:04,728
You have the same facial features,
the same eyes.
352
00:19:06,095 --> 00:19:07,642
That 119 interestin'.
353
00:19:11,726 --> 00:19:13,353
Come on, Carolyn. Let's go.
354
00:19:13,436 --> 00:19:15,859
- It was nice to meet you.
- My pleasure.
355
00:19:17,690 --> 00:19:20,443
You cousin seems disturbed
about something.
356
00:19:20,526 --> 00:19:24,030
Well, Julia's parents
died in a car accident recently.
357
00:19:24,113 --> 00:19:25,830
Oh, I'm sorry to hear that.
358
00:19:25,906 --> 00:19:27,704
She's going to be staying with us.
359
00:19:28,742 --> 00:19:29,743
Oh?
360
00:19:53,558 --> 00:19:55,231
- You don't know what barbecue is?
- No.
361
00:19:55,310 --> 00:19:57,813
That's when we cook the food
on an actual pit.
362
00:20:03,275 --> 00:20:05,198
Whoa! Sundance!
363
00:20:09,657 --> 00:20:11,534
No! No!
364
00:20:11,617 --> 00:20:13,745
No! Get away!
365
00:20:19,083 --> 00:20:20,710
Julia, get in the car!
366
00:20:27,341 --> 00:20:30,470
Mrs. Bryant! Mrs. Bryant!
367
00:20:33,221 --> 00:20:34,598
Rachel, come here, quick!
368
00:20:34,681 --> 00:20:37,059
Julia, stay in the car!
369
00:20:37,142 --> 00:20:39,520
Get away from me!
370
00:20:40,228 --> 00:20:42,026
Carolyn!
371
00:20:44,190 --> 00:20:46,363
Sundance! Sundance!
372
00:20:47,360 --> 00:20:49,488
Whoa. Whoa, whoa. Whoa, whoa.
373
00:20:49,571 --> 00:20:51,869
- Sundance, no!
- Rachel. Rachel, get in here.
374
00:20:51,948 --> 00:20:53,416
- Hold him.
- Come on out of there.
375
00:20:53,491 --> 00:20:55,744
- What's wrong with this horse?
- Julia, come out, darling.
376
00:20:55,827 --> 00:20:59,001
Take this horse back to the barn,
and I don't want him out of there.
377
00:20:59,080 --> 00:21:01,583
Come on, boy.
378
00:21:02,667 --> 00:21:03,964
What happened?
379
00:21:04,043 --> 00:21:06,921
He flung himself at me and kicked me!
380
00:21:07,004 --> 00:21:08,756
That horse is dangerous.
381
00:21:10,174 --> 00:21:11,801
It could've killed her.
382
00:21:16,138 --> 00:21:19,062
Julia, you must've been so petrified.
383
00:21:19,141 --> 00:21:21,269
I was so scared I couldn't even move.
384
00:21:21,351 --> 00:21:22,694
Oh, it's okay.
385
00:21:22,770 --> 00:21:25,569
- You don't want to call Dr. Morgan?
- Well?
386
00:21:25,647 --> 00:21:28,196
No, no, I'm- It's all right.
387
00:21:28,275 --> 00:21:31,779
I think if she keeps ice on it and rests,
it'll be all right.
388
00:21:31,862 --> 00:21:34,456
- Would you like to go to your room?
- Yes.
389
00:21:34,531 --> 00:21:36,499
- Tom, will you help her?
- Sure. Come on, Julia.
390
00:21:36,575 --> 00:21:39,123
- Let me help you.
- Careful.
391
00:21:39,202 --> 00:21:41,079
- Are you okay?
- Yeah.
392
00:21:41,162 --> 00:21:43,256
- Just keep your weight off it.
- Okay.
393
00:21:46,626 --> 00:21:48,970
Boy, was that scary, Mrs. Bryant.
394
00:21:49,045 --> 00:21:52,800
I froze against that fence.
I couldn't even move.
395
00:21:52,882 --> 00:21:54,725
I couldn't believe it.
396
00:22:03,768 --> 00:22:05,236
How's Julia?
397
00:22:05,311 --> 00:22:07,154
Well, your father thinks she's all right.
398
00:22:07,230 --> 00:22:10,234
But I don't know about that horse, Rachel.
I just don't know.
399
00:22:10,316 --> 00:22:13,319
But, Mom, he didn't mean to hurt anybody.
400
00:22:13,401 --> 00:22:15,403
Rachel, how can you say that?
401
00:22:15,487 --> 00:22:18,206
Um, listen.
I think I'm gonna be going now.
402
00:22:18,281 --> 00:22:22,127
Um, Rash, you wanna get together tonight'?
403
00:22:22,202 --> 00:22:24,671
You were out last night.
You're staying home with your cousin.
404
00:22:25,330 --> 00:22:27,799
- Mom!
- Show a little consideration.
405
00:22:27,874 --> 00:22:29,467
Okay! Okay!
406
00:22:29,543 --> 00:22:31,796
And don't speak to me
in that tone of voice!
407
00:22:40,428 --> 00:22:43,398
Um, I'll see you, Rach. Bye.
408
00:22:52,606 --> 00:22:55,109
Here, let me fix that for you.
409
00:22:56,068 --> 00:22:57,490
How does that feel?
410
00:22:57,570 --> 00:22:59,618
Much better.
411
00:22:59,697 --> 00:23:02,371
You have such a gentle touch, Uncle Tom.
412
00:23:02,449 --> 00:23:04,247
Just �Tom� will be fine, Julia.
413
00:23:05,536 --> 00:23:06,833
Okay, Tom.
414
00:23:27,974 --> 00:23:29,647
All right.
415
00:23:29,726 --> 00:23:31,945
I can't get anyone in this family
to play anymore.
416
00:23:32,020 --> 00:23:33,021
Sit down.
417
00:23:34,272 --> 00:23:35,990
Does your leg still hurt, Julia?
418
00:23:36,065 --> 00:23:38,363
- Not too much, Aunt Leslie.
- That's good.
419
00:23:38,443 --> 00:23:41,196
- You know, that horse should be shot.
- Shut up, Peter!
420
00:23:41,279 --> 00:23:44,328
Soon as I can arrange it,
Sundance is gonna be boarded at the club.
421
00:23:46,701 --> 00:23:48,544
At the club?
422
00:23:48,620 --> 00:23:50,246
But, Dad, this is his home.
423
00:23:50,329 --> 00:23:53,799
We can't risk this sort of thing
happening again.
424
00:23:53,874 --> 00:23:57,253
But, Dad,
he'll hate being with absolute strangers.
425
00:23:57,336 --> 00:24:01,216
And plus the fact
he's not gonna do it again.
426
00:24:01,298 --> 00:24:02,720
I promise.
427
00:24:02,799 --> 00:24:05,803
How can you be sure, Rachel?
He could've killed Julia.
428
00:24:05,886 --> 00:24:08,810
Well, she must've done something
to provoke him.
429
00:24:08,889 --> 00:24:10,311
Rachel!
430
00:24:10,390 --> 00:24:13,815
But, Mom, he's never been like that
around anyone else but her.
431
00:24:13,894 --> 00:24:15,942
Why can't we just keep him away from her?
432
00:24:16,021 --> 00:24:19,776
Rachel, this family's
not being run solely for your benefit.
433
00:24:19,858 --> 00:24:23,236
If you can't keep that animal
under control, we have no choice.
434
00:24:23,319 --> 00:24:26,493
But, Dad, he's never done
anything like that before.
435
00:24:27,448 --> 00:24:31,043
Either Sundance stays at the club
or he goes for good.
436
00:24:39,335 --> 00:24:40,507
Hi, Rae.
437
00:24:40,586 --> 00:24:41,587
Hi, everyone.
438
00:24:41,671 --> 00:24:43,139
- Hi.
- Mike.
439
00:24:43,214 --> 00:24:45,683
Come on. We're going for a walk.
440
00:24:59,604 --> 00:25:01,356
Mate.
441
00:25:03,733 --> 00:25:06,156
I've lost more games to you
in the last two weeks
442
00:25:06,236 --> 00:25:08,705
than I've lost to anybody
in the last two years.
443
00:25:08,780 --> 00:25:09,952
Who's your teacher?
444
00:25:10,031 --> 00:25:11,032
Nobody.
445
00:25:11,116 --> 00:25:12,868
I just play instinctively.
446
00:25:13,827 --> 00:25:15,875
Something wrong?
447
00:25:15,954 --> 00:25:19,458
Oh, I think I just overdid the tennis
a little bit today.
448
00:25:21,292 --> 00:25:22,839
Let me help.
449
00:25:25,964 --> 00:25:27,466
Just lean back and relax.
450
00:25:27,549 --> 00:25:29,846
Oh, yes.
451
00:25:30,759 --> 00:25:33,512
- That's fantastic.
- I'm glad.
452
00:25:33,595 --> 00:25:37,225
It feels so good to do something for you.
You've done so much for me.
453
00:25:41,228 --> 00:25:42,696
Hi, Rachel.
454
00:25:44,231 --> 00:25:46,233
Is that your new dress for the dance?
455
00:25:46,316 --> 00:25:48,694
Uh-huh. What do you think?
456
00:25:52,197 --> 00:25:55,622
Did you, uh, save the receipt?
457
00:25:55,701 --> 00:25:57,920
Daddy, I didn't buy this.
458
00:25:57,995 --> 00:26:01,215
I made it.
I've been working on it for two weeks.
459
00:26:01,290 --> 00:26:04,008
Well, uh, could you take it in a little?
460
00:26:05,793 --> 00:26:09,423
Oh, I guess,
but it's just not right, is it?
461
00:26:11,049 --> 00:26:12,551
I think it looks cute.
462
00:26:13,509 --> 00:26:15,432
It doesn't look cute.
463
00:26:15,511 --> 00:26:18,264
I mean, it just doesn't fit.
There's nothing right about it.
464
00:26:18,347 --> 00:26:19,564
What am I gonna do?
465
00:26:19,640 --> 00:26:21,688
Could you take it apart
and start over again?
466
00:26:21,768 --> 00:26:24,317
Tsk. I've already done that three times.
467
00:26:24,395 --> 00:26:28,650
It just doesn't go together,
and the dance is tomorrow night.
468
00:26:37,157 --> 00:26:38,909
Would you like to play another game?
469
00:26:39,743 --> 00:26:41,040
Sure.
470
00:27:45,181 --> 00:27:47,684
Mother!
471
00:27:48,268 --> 00:27:50,646
Mom!
472
00:27:50,728 --> 00:27:52,571
Mother!
473
00:27:53,439 --> 00:27:54,861
Mom!
474
00:27:59,362 --> 00:28:01,035
Here you are, dear.
475
00:28:10,081 --> 00:28:12,254
How long am I gonna be like this?
476
00:28:12,333 --> 00:28:14,630
You should be cleared up
in two or three days.
477
00:28:15,502 --> 00:28:17,345
Two or three days?
478
00:28:17,421 --> 00:28:19,970
But there's a dance tonight.
479
00:28:20,048 --> 00:28:21,925
Mom, the show.
480
00:28:22,009 --> 00:28:24,478
Do you think I can ride
in the horse show tomorrow?
481
00:28:24,553 --> 00:28:27,432
We'll see how you feel
in the morning, Rach.
482
00:28:27,514 --> 00:28:29,562
She should take one of these
after every meal.
483
00:28:29,641 --> 00:28:30,984
Okay.
484
00:28:33,979 --> 00:28:36,778
It's strange.
She has no history of anything like this.
485
00:28:36,857 --> 00:28:38,074
None at all.
486
00:28:40,402 --> 00:28:41,745
Hiya, Doc.
487
00:28:50,828 --> 00:28:52,296
Hi, Rachel.
488
00:28:54,624 --> 00:28:56,501
Oh, wow.
489
00:28:57,627 --> 00:28:58,844
Don't stare.
490
00:29:01,547 --> 00:29:02,924
I'm sorry.
491
00:29:03,799 --> 00:29:07,269
Look, um,
I wanted to ask you a favor.
492
00:29:09,805 --> 00:29:12,228
Do you think Julia
could go to the dance without you?
493
00:29:12,975 --> 00:29:14,477
What are you talking about?
494
00:29:15,603 --> 00:29:18,777
Um, well, do you suppose
Mike could take her?
495
00:29:18,856 --> 00:29:22,200
He's already got two tickets,
and afterwards, I'd bring her home.
496
00:29:23,860 --> 00:29:25,703
Mike's not planning to go now.
497
00:29:25,779 --> 00:29:27,531
Why would he wanna take her anyway?
498
00:29:27,614 --> 00:29:29,457
What's it matter to you?
499
00:29:29,532 --> 00:29:31,534
And why do you care so much?
500
00:29:33,745 --> 00:29:36,168
Oh, well, it's just that, uh,
501
00:29:36,248 --> 00:29:38,592
I really want Julia to be there tonight.
502
00:29:39,501 --> 00:29:41,503
I'd like for her to hear me play.
503
00:29:41,586 --> 00:29:44,715
You know, it is one thing I can do
is play my guitar.
504
00:29:49,094 --> 00:29:51,142
I guess I just want her to see me.
505
00:29:53,889 --> 00:29:55,061
Okay.
506
00:29:55,140 --> 00:29:56,733
You mean you'll ask Mike?
507
00:29:56,809 --> 00:29:58,561
I said okay, didn't I?
508
00:29:58,644 --> 00:30:01,022
All right, Rachel! Oh, I'm sorry.
509
00:30:02,815 --> 00:30:05,944
I'd kiss you, but, uh,
I don't wanna catch anything.
510
00:30:09,947 --> 00:30:11,824
Don't do me any favors.
511
00:30:13,993 --> 00:30:15,461
Thanks, Rachel.
512
00:30:34,554 --> 00:30:36,306
It makes perfect sense, Rae.
513
00:30:36,389 --> 00:30:39,984
Julia would have just sat home
if we didn't give her this little push.
514
00:30:40,059 --> 00:30:41,936
Now she's so excited.
515
00:30:42,020 --> 00:30:44,864
You don't think Mike will mind
driving her there, do you?
516
00:30:46,149 --> 00:30:47,321
I guess not.
517
00:30:47,400 --> 00:30:50,153
He was just gonna come watch TV anyway.
518
00:30:50,236 --> 00:30:53,615
Well, it's better if he gets out
and shows her off to the local swain.
519
00:30:53,698 --> 00:30:55,700
It's time she met some boys.
520
00:30:55,783 --> 00:30:57,000
Aunt Leslie?
521
00:30:59,203 --> 00:31:01,375
Julia, what's wrong?
522
00:31:02,873 --> 00:31:06,423
I can't go to the dance.
I've ruined my new dress.
523
00:31:06,501 --> 00:31:07,844
What is it?
524
00:31:07,919 --> 00:31:09,136
Nail polish.
525
00:31:09,212 --> 00:31:12,261
Oh. it'll never come out.
526
00:31:13,091 --> 00:31:14,513
Wait a minute.
527
00:31:14,676 --> 00:31:17,805
Rachel, you must have something
she could borrow.
528
00:31:20,307 --> 00:31:23,231
All's I have is the pink dress I made.
529
00:31:23,310 --> 00:31:24,983
Do you think it would fit?
530
00:31:25,062 --> 00:31:27,156
Rachel, would you mind if I tried it on?
531
00:31:27,230 --> 00:31:30,484
It's a shame to let it go to waste
after all that work.
532
00:31:31,443 --> 00:31:33,865
Go ahead.
533
00:31:33,944 --> 00:31:36,823
- Let's try it on.
- Oh, thank you, Rachel.
534
00:31:54,465 --> 00:31:57,093
- How do I look?
- Beautiful.
535
00:31:58,427 --> 00:31:59,849
Look at that.
536
00:32:01,806 --> 00:32:04,184
Absolutely lovely.
537
00:32:04,266 --> 00:32:05,392
Yeah.
538
00:32:15,193 --> 00:32:17,787
Oh, the boys at the dance
are gonna love you.
539
00:32:18,780 --> 00:32:20,953
That color looks great on you.
540
00:32:21,658 --> 00:32:23,331
Well?
541
00:32:23,410 --> 00:32:26,380
Rachel, you haven't said
how you like the dress on me.
542
00:32:29,749 --> 00:32:32,047
Rachel, is something wrong?
543
00:32:32,127 --> 00:32:34,926
It must be the medicine
the doctor gave me.
544
00:32:35,922 --> 00:32:37,640
I feel really dizzy.
545
00:32:38,507 --> 00:32:39,975
Oh.
546
00:32:41,176 --> 00:32:43,144
Oh. That must be Mike.
547
00:32:43,220 --> 00:32:45,314
Back to bed for you, young lady.
548
00:32:45,389 --> 00:32:47,391
You don't have your sea legs yet.
549
00:32:50,269 --> 00:32:51,270
Rachel.
550
00:32:52,438 --> 00:32:54,065
- I'll get some aspirin.
- Hi, Mike.
551
00:32:54,148 --> 00:32:55,320
You hold tight.
552
00:32:55,399 --> 00:32:57,618
Whoo-hoo! You look pretty.
553
00:32:57,693 --> 00:32:59,695
- You like it?
- Uh-huh.
554
00:32:59,778 --> 00:33:01,405
Boy, that's very pretty.
555
00:33:01,488 --> 00:33:02,865
it's Rachefs.
556
00:33:02,948 --> 00:33:05,076
Oh, it is? It fits you perfect.
557
00:33:05,159 --> 00:33:06,536
Well, thanks.
558
00:33:06,618 --> 00:33:08,791
- Ready to go?
- Yeah.
559
00:33:57,083 --> 00:34:00,212
What is she doing with these matches?
560
00:35:11,447 --> 00:35:13,449
This is Sundance's hair.
561
00:35:17,787 --> 00:35:19,084
Sundance!
562
00:35:21,249 --> 00:35:22,717
Sundance?
563
00:35:28,213 --> 00:35:30,557
Oh. Sundance?
564
00:35:34,886 --> 00:35:36,012
Oh.
565
00:35:37,014 --> 00:35:38,891
Oh.
566
00:35:38,974 --> 00:35:41,568
You must think I'm crazy, huh?
567
00:36:43,953 --> 00:36:45,580
You up?
568
00:36:45,664 --> 00:36:47,382
No, I was sleeping.
569
00:36:48,083 --> 00:36:51,508
Don't give me that.
I saw you turn your light off.
570
00:36:56,049 --> 00:36:57,801
Peter, where's Julia?
571
00:36:57,884 --> 00:36:59,978
You said you were bringing her home.
572
00:37:00,053 --> 00:37:01,270
I don't know.
573
00:37:02,347 --> 00:37:03,973
Well, is Michael bringing her home?
574
00:37:04,056 --> 00:37:05,273
I guess so.
575
00:37:07,393 --> 00:37:09,566
No, they left after intermission.
576
00:37:10,270 --> 00:37:11,988
Julia and Michael?
577
00:37:12,064 --> 00:37:13,532
Yeah.
578
00:37:13,607 --> 00:37:16,201
You know, that's some terrific boyfriend
you got, Rachel.
579
00:37:16,276 --> 00:37:18,995
He didn't let anybody
get near Julia all night.
580
00:37:19,988 --> 00:37:22,036
He's a regular Casanova.
581
00:37:22,116 --> 00:37:23,868
Peter, I don't believe that.
582
00:37:23,951 --> 00:37:26,420
I sent him to take her as a favor.
583
00:37:26,495 --> 00:37:29,624
Peter, Rachel,
is everything all right?
584
00:37:29,707 --> 00:37:31,550
Yeah. it's okay, Mom.
585
00:37:35,003 --> 00:37:37,096
Look, they never spoke
to anybody all evening.
586
00:37:37,171 --> 00:37:39,640
They were so wrapped up in each other
587
00:37:39,716 --> 00:37:43,016
that they didn't even know
that I was there or anybody was there.
588
00:37:45,513 --> 00:37:47,311
I'm sorry, kid.
589
00:37:54,647 --> 00:37:55,899
Hey.
590
00:37:56,607 --> 00:37:58,359
One good thing though.
591
00:37:59,444 --> 00:38:01,663
Your face is getting a lot better.
592
00:38:26,136 --> 00:38:29,185
Now, remember,
loose on the reins and don't tug.
593
00:38:29,264 --> 00:38:32,564
And be careful by that gate, 'cause that's
where he's most likely gonna spook.
594
00:38:32,642 --> 00:38:33,939
All right?
595
00:38:35,812 --> 00:38:39,237
And, uh, don't look so nervous, okay?
596
00:38:39,316 --> 00:38:40,989
A big smile the whole time.
597
00:38:41,067 --> 00:38:43,694
- Okay.
- Can I speak to you a minute, Mike?
598
00:38:44,361 --> 00:38:45,829
I'm kinda busy right now, Rae.
599
00:38:45,905 --> 00:38:48,158
That's okay. it's about my turn anyway.
600
00:38:48,240 --> 00:38:50,789
- Wish me luck, huh?
- Yeah, good luck.
601
00:38:52,286 --> 00:38:54,505
What happened to the hives
you were supposed to have last night?
602
00:38:54,580 --> 00:38:56,127
You look just fine to me.
603
00:38:56,207 --> 00:38:58,130
Yeah, they disappeared overnight.
604
00:38:58,209 --> 00:39:00,928
That's one thing hives and boyfriends
have in common.
605
00:39:04,089 --> 00:39:05,807
I guess you wanna know what happened.
606
00:39:05,883 --> 00:39:07,260
Yes, I do.
607
00:39:07,343 --> 00:39:10,517
Well, I'd explain it if I could,
but I just don't know myself.
608
00:39:10,596 --> 00:39:12,690
I mean, we didn't plan it
or anything, Rae.
609
00:39:12,765 --> 00:39:14,893
It just happened so fast.
610
00:39:14,974 --> 00:39:18,274
- The way it did with us?
- No, not that way at all.
611
00:39:18,353 --> 00:39:20,321
You and I, we kinda grew into the thing.
612
00:39:20,396 --> 00:39:21,989
We'd known each other for so long,
613
00:39:22,065 --> 00:39:25,569
and it was a friendship thing at first,
and then it got to be more.
614
00:39:25,652 --> 00:39:29,623
Well, with Julia and I,
well, the first time we danced-
615
00:39:29,697 --> 00:39:32,450
Oh, excuse me. Let me get the violins.
616
00:39:32,534 --> 00:39:34,878
I mean, for crying out loud!
617
00:39:34,953 --> 00:39:36,626
Listen, I'm sorry, all right? I really am.
618
00:39:36,704 --> 00:39:39,924
Rachel, they're about to start
the trail class.
619
00:39:40,875 --> 00:39:42,752
Listen. I didn't wanna hurt you.
620
00:39:42,836 --> 00:39:45,885
I wouldn't have hurt you for anything
if I could've helped it.
621
00:39:45,964 --> 00:39:49,467
- I still want us to be friends.
- It's okay. I've got plenty of friends.
622
00:39:49,550 --> 00:39:51,223
Real friends!
623
00:39:55,597 --> 00:39:57,190
Good luck, Rae.
624
00:39:58,517 --> 00:40:00,736
Let's give a big hand for the little lady.
625
00:40:00,811 --> 00:40:05,191
Nancy Stringer.
And her horse too, Black Magic.
626
00:40:05,274 --> 00:40:07,618
That's a real nice performance.
627
00:40:15,701 --> 00:40:18,921
And now, last rider, but not least,
628
00:40:18,996 --> 00:40:21,498
Rachel Bryant on Sundance.
629
00:40:21,581 --> 00:40:23,834
Going all out
for the blue ribbon this year,
630
00:40:23,916 --> 00:40:26,339
and I'm sure we all wish 'em
the best of luck.
631
00:40:28,129 --> 00:40:32,134
Now, remember, in trail class competition,
the name of the game is control
632
00:40:32,216 --> 00:40:35,345
and cooperation
between rider and the horse.
633
00:40:39,640 --> 00:40:42,189
Rachel and Sundance have been
one of the winningest teams around
634
00:40:42,268 --> 00:40:43,861
in the last three years.
635
00:40:43,936 --> 00:40:46,359
They're performing like old pros today.
636
00:40:46,439 --> 00:40:48,316
Beautiful performance.
637
00:40:48,399 --> 00:40:51,699
And hats off to their trainer,
Mike Gallagher, by the way.
638
00:40:52,862 --> 00:40:55,910
Now the trickiest event
for any trail rider-
639
00:40:55,989 --> 00:40:57,241
the gate.
640
00:41:06,708 --> 00:41:08,710
Stop! Sundance!
641
00:41:08,793 --> 00:41:10,887
Whoa, Sundance! Rachel, hold him!
642
00:41:10,962 --> 00:41:12,589
Sundance! Ohh!
643
00:41:12,672 --> 00:41:15,050
No! Whoa, Sundance!
644
00:41:15,967 --> 00:41:17,935
Sundance, whoa!
645
00:41:18,011 --> 00:41:19,729
Sundance!
646
00:41:20,931 --> 00:41:22,148
Slow down, boy!
647
00:41:22,223 --> 00:41:23,395
Mike!
648
00:41:24,351 --> 00:41:27,570
Mike, help me! Mike!
649
00:41:27,645 --> 00:41:30,148
No! Oh, my God!
650
00:41:37,279 --> 00:41:39,702
- NO! NO!
{Mike} Rae!
651
00:41:40,491 --> 00:41:41,993
Rae, pull back!
652
00:41:44,954 --> 00:41:46,706
Rae!
653
00:41:46,789 --> 00:41:50,168
Dr. Jessup! The veterinarian.
654
00:41:50,250 --> 00:41:53,254
All right, everyone,
move real slow now. Don't scare him.
655
00:41:53,337 --> 00:41:56,261
- You okay?
- I'm fine.
656
00:41:56,340 --> 00:41:59,093
Okay, just keep him still now.
Keep him still.
657
00:42:02,261 --> 00:42:03,888
He's gonna be okay, isn't he?
658
00:42:06,015 --> 00:42:07,813
No!
659
00:42:08,977 --> 00:42:10,604
He's gonna be all right. it's just-
660
00:42:10,687 --> 00:42:12,485
His leg is broken, Rachel.
661
00:42:12,563 --> 00:42:15,658
I know you don't want him to suffer.
I know that.
662
00:42:15,733 --> 00:42:17,235
So hold him.
663
00:42:20,279 --> 00:42:21,997
No.
664
00:42:24,242 --> 00:42:25,835
No.
665
00:42:36,962 --> 00:42:40,387
On, God!
666
00:42:48,724 --> 00:42:51,477
Rachel?
667
00:42:52,978 --> 00:42:54,150
Rachel.
668
00:42:57,065 --> 00:42:59,284
Rachel.
669
00:42:59,359 --> 00:43:01,578
I'm sorry, Rachel.
There wasn't anything anyone could do.
670
00:43:01,653 --> 00:43:05,123
- You know how much I cared for-
- Don't say you care! You don't care!
671
00:43:05,198 --> 00:43:07,575
You hated him
because he kicked your lovely Julia!
672
00:43:07,658 --> 00:43:09,626
- Rachel.
- Your two-faced Julia!
673
00:43:09,702 --> 00:43:11,329
Rachel.
674
00:43:11,412 --> 00:43:14,916
No!
675
00:43:18,252 --> 00:43:21,381
No! Leave me alone!
676
00:43:39,314 --> 00:43:42,534
Tom, you forgot your briefcase.
677
00:43:44,444 --> 00:43:46,196
Thank you very much.
678
00:43:58,500 --> 00:44:00,173
Do you like it?
679
00:44:46,712 --> 00:44:48,510
You're not still upset, are you?
680
00:44:49,382 --> 00:44:51,180
Not after all this time.
681
00:44:52,510 --> 00:44:55,764
It wasn't as though
I could help it with Mike.
682
00:44:55,847 --> 00:44:58,521
These things sometimes happen, you know.
683
00:44:58,599 --> 00:45:01,728
You made it happen.
You knew Mike was mine.
684
00:45:05,022 --> 00:45:08,322
People don't own other people, Rachel.
685
00:45:08,401 --> 00:45:10,403
Anyway, I didn't break anything up.
686
00:45:10,486 --> 00:45:12,830
Mike says you were just good friends.
687
00:45:13,948 --> 00:45:15,996
That you'd always been
like a little sister to him.
688
00:45:16,075 --> 00:45:17,372
That's a lie!
689
00:45:17,451 --> 00:45:21,375
He may say that now, but he
wouldn't have said that a month ago.
690
00:45:21,454 --> 00:45:23,206
I'm sorry.
691
00:45:23,290 --> 00:45:25,292
I guess things change.
692
00:45:40,473 --> 00:45:41,690
- Oh, Rachel.
- You're leaving?
693
00:45:41,766 --> 00:45:44,645
Well, I was on my way out.
What's on your mind?
694
00:45:44,728 --> 00:45:46,321
Well, see, I'm writing a short story,
695
00:45:46,396 --> 00:45:48,774
and I was wondering
if I could ask you a quick question.
696
00:45:48,857 --> 00:45:49,983
Shoot.
697
00:45:50,066 --> 00:45:52,284
Well, I'm not quite sure how to put this,
698
00:45:52,359 --> 00:45:56,956
but how much can one person control
another person's mind and feelings?
699
00:45:57,031 --> 00:45:58,658
For example?
700
00:45:58,741 --> 00:46:01,585
Well, I know this may sound crazy,
701
00:46:01,660 --> 00:46:06,257
but is it possible for a person
to make events occur?
702
00:46:06,332 --> 00:46:09,381
Well, we all make events occur
every day of our lives.
703
00:46:10,085 --> 00:46:11,883
We dial a number,
704
00:46:11,962 --> 00:46:14,431
a telephone rings
halfway around the world.
705
00:46:15,216 --> 00:46:19,346
The magic of yesterday
is today's technology.
706
00:46:20,346 --> 00:46:22,394
Yes, but you know what I mean.
707
00:46:24,599 --> 00:46:26,272
It's extremely rare.
708
00:46:27,101 --> 00:46:28,148
But possible.
709
00:46:28,895 --> 00:46:29,896
Possible.
710
00:46:29,979 --> 00:46:32,198
But how? How is it done?
711
00:46:33,816 --> 00:46:36,490
Well, there are more techniques
than you can shake a stick at.
712
00:46:37,570 --> 00:46:39,493
It depends on the person
using the technique.
713
00:46:39,572 --> 00:46:41,370
The strength of her gift or his gift.
714
00:46:42,033 --> 00:46:46,083
A figure made out of wax,
could that be one of those techniques?
715
00:46:46,162 --> 00:46:49,507
See, well,
that's what I'm doing my short story on.
716
00:46:49,582 --> 00:46:52,756
Why is a young liberated woman
like yourself interested in such things?
717
00:46:52,835 --> 00:46:55,008
I thought your interest was horses.
718
00:46:57,923 --> 00:46:59,266
I'm sorry.
719
00:47:00,509 --> 00:47:03,183
A person using a wax figure,
720
00:47:03,262 --> 00:47:05,936
could that person
make something happen if they wanted to?
721
00:47:07,182 --> 00:47:08,775
It's possible, but-
722
00:47:10,435 --> 00:47:11,732
Look...
723
00:47:12,771 --> 00:47:18,619
you could start by turning from fantasy
to something at least approaching fact.
724
00:47:19,653 --> 00:47:24,284
Now, if you'd like
to talk to me later, stop by.
725
00:47:24,366 --> 00:47:26,039
I've got to be going.
726
00:47:26,118 --> 00:47:28,371
But if I showed you a wax figure,
727
00:47:28,453 --> 00:47:32,878
would you know
if it was used for... well, evil?
728
00:47:35,209 --> 00:47:36,210
I'd know.
729
00:47:37,712 --> 00:47:38,713
Thanks.
730
00:48:14,122 --> 00:48:15,874
The hives.
731
00:48:29,846 --> 00:48:32,395
- You sure are a hot dancer.
- Hey, you too.
732
00:48:32,474 --> 00:48:34,351
You bring it out. Bye-bye.
733
00:48:34,434 --> 00:48:35,435
Bye.
734
00:48:40,981 --> 00:48:42,824
Why, Rachel, what are you doing still up?
735
00:48:42,900 --> 00:48:44,152
Waiting for you.
736
00:48:44,234 --> 00:48:46,362
That's very nice, but why?
737
00:48:46,445 --> 00:48:49,289
If your mother doesn't worry about me,
there's surely no reason you should.
738
00:48:49,365 --> 00:48:51,413
My mother's a lot more trusting than I am.
739
00:48:51,492 --> 00:48:54,746
- You're welcome for using my purse.
- Thank you.
740
00:48:54,828 --> 00:48:56,546
Why don't you get some sleep.
741
00:48:56,622 --> 00:48:59,592
I found the wax figure
you made of Sundance.
742
00:48:59,666 --> 00:49:01,043
What wax figure?
743
00:49:01,126 --> 00:49:04,346
- The one that was in your drawer.
- Uh-huh.
744
00:49:04,421 --> 00:49:08,267
And I found the picture of me
that you painted to bring on those hives.
745
00:49:08,342 --> 00:49:09,888
Your imagination's getting
the best of you.
746
00:49:09,967 --> 00:49:12,390
I don't even know
what you're talking about half the time.
747
00:49:12,470 --> 00:49:14,939
Now I know why Sundance attacked you.
748
00:49:15,014 --> 00:49:17,642
I know what you are and what you're doing.
749
00:49:17,725 --> 00:49:19,102
Sure you do.
750
00:49:19,185 --> 00:49:22,815
Yes, I do, and I'm gonna
make sure that you leave here.
751
00:49:22,897 --> 00:49:25,776
I think your parents
might have something to say about that.
752
00:49:25,858 --> 00:49:30,534
They don't realize what you are.
I do, and I'm able to prove it.
753
00:49:30,613 --> 00:49:32,456
A picture with spattered paint
doesn't prove anything
754
00:49:32,532 --> 00:49:34,751
except that you are determined
to turn everyone against me.
755
00:49:34,826 --> 00:49:37,375
Why, I don't know.
I've tried to be friends with you.
756
00:49:37,453 --> 00:49:39,000
Oh, come on.
757
00:49:40,248 --> 00:49:42,467
Your family will know
that you put the paint there.
758
00:49:42,542 --> 00:49:45,670
They love me. They're not gonna believe
your crazy accusations.
759
00:49:45,752 --> 00:49:48,255
They're not crazy. I'm able to prove 'em.
760
00:49:48,338 --> 00:49:50,215
You know,
you�re acting real strange lately.
761
00:49:50,298 --> 00:49:52,016
We're all worried about you, Rachel.
762
00:49:52,092 --> 00:49:55,016
I'm not going to my parents alone
with this.
763
00:49:55,095 --> 00:49:57,189
I'm taking somebody with me.
764
00:49:57,264 --> 00:49:59,141
He'll know what the picture means
in a minute.
765
00:49:59,224 --> 00:50:01,602
You don't know anybody like that.
766
00:50:01,685 --> 00:50:04,234
Oh, don't I? He's from the university.
767
00:50:04,312 --> 00:50:07,657
He knows a lot about witchcraft,
and he's a good friend of my parents.
768
00:50:09,860 --> 00:50:11,453
Professor Jarvis?
769
00:50:13,029 --> 00:50:15,623
You mean that old man across the road?
770
00:50:16,907 --> 00:50:19,126
I wouldn't count on him if I were you.
771
00:50:56,571 --> 00:50:58,323
Did you sleep here last night?
772
00:50:59,282 --> 00:51:01,080
Most of it.
773
00:51:02,118 --> 00:51:03,870
Did you and Julia have another argument?
774
00:51:05,079 --> 00:51:08,709
Dad, I just can't stand
to be around her anymore.
775
00:51:10,210 --> 00:51:12,429
Rachel,
I really don't know what to say.
776
00:51:15,298 --> 00:51:18,347
I knew having another girl in the house
would be awkward at first,
777
00:51:18,426 --> 00:51:20,849
but, uh,
778
00:51:20,929 --> 00:51:25,229
this petty jealousy
has been going on for so long now.
779
00:51:25,307 --> 00:51:28,481
We've got to do something
to ease the tension.
780
00:51:31,480 --> 00:51:33,699
Maybe you could move in with Bobby.
781
00:51:35,984 --> 00:51:38,328
Move in with Bobby?
782
00:51:39,488 --> 00:51:41,286
Why doesn't she move in with Bobby?
783
00:51:41,365 --> 00:51:43,083
Rachel, she's our guest.
784
00:51:44,535 --> 00:51:47,709
All right. Okay. I'll move out.
785
00:51:51,208 --> 00:51:52,551
After all,
786
00:51:52,626 --> 00:51:56,255
we wouldn't wanna inconvenience
our poor Julia, would we?
787
00:52:01,342 --> 00:52:04,186
I've decided to change rooms.
788
00:52:05,930 --> 00:52:09,355
And I'm taking my stuff with me,
including this.
789
00:52:09,433 --> 00:52:10,935
You might as well leave that.
790
00:52:11,018 --> 00:52:13,362
It doesn't fit you,
and it's perfect on me.
791
00:52:15,314 --> 00:52:16,987
You got to be kidding.
792
00:52:17,066 --> 00:52:19,865
You might have conned me
into letting you wear it once.
793
00:52:19,944 --> 00:52:23,118
I'm not gonna give it to you.
I made it for myself.
794
00:52:25,074 --> 00:52:26,075
Really?
795
00:52:28,159 --> 00:52:30,912
You're not gonna get away with this.
796
00:52:31,788 --> 00:52:33,461
I like my hairstyle this way.
797
00:52:33,540 --> 00:52:35,213
Don't you?
798
00:52:35,292 --> 00:52:39,092
It makes my face look softer somehow.
799
00:52:41,339 --> 00:52:43,216
Mike likes it too.
800
00:52:44,426 --> 00:52:46,053
So does your father.
801
00:52:47,053 --> 00:52:49,272
Well, I can't stand a thing about you,
802
00:52:49,347 --> 00:52:51,099
and that includes your hair.
803
00:52:51,808 --> 00:52:54,357
Tsk, tsk, tsk. How rude.
804
00:52:55,353 --> 00:52:56,445
Oh.
805
00:52:56,521 --> 00:52:58,865
Don't forget to leave enough hangers.
806
00:53:18,584 --> 00:53:20,086
Where is it?
807
00:54:11,134 --> 00:54:13,763
Mom!
808
00:54:15,138 --> 00:54:16,481
Mommy!
809
00:54:18,850 --> 00:54:20,978
Somethings wrong, Mom!
810
00:54:22,437 --> 00:54:25,737
What? Hold on. What is it?
You're not hurt, are you?
811
00:54:25,816 --> 00:54:28,160
It's not me. it's Professor Jarvis.
Somethings wrong.
812
00:54:28,235 --> 00:54:30,454
He fell down.
He's just laying there outside his house.
813
00:54:36,118 --> 00:54:37,119
Professor!
814
00:54:39,204 --> 00:54:41,956
- Professor! Professor!
- What is it?
815
00:54:42,039 --> 00:54:43,382
- I don't know.
- What's happened?
816
00:54:43,457 --> 00:54:45,926
It could be his heart. A stroke.
817
00:54:46,001 --> 00:54:48,595
Rachel, what's wrong? What happened?
818
00:54:48,671 --> 00:54:49,968
Whatever it is, it's bad.
819
00:54:50,047 --> 00:54:51,469
We'd better call an ambulance.
820
00:54:51,549 --> 00:54:53,222
- What is it?
- I don't know.
821
00:54:53,300 --> 00:54:55,098
I'll call the hospital.
822
00:55:10,776 --> 00:55:13,449
Rachel, honey,
you'll let Mike know where I am, will you?
823
00:55:13,528 --> 00:55:15,747
Leslie, I'll call you
as soon as I know anything.
824
00:55:15,822 --> 00:55:16,823
All right.
825
00:55:22,203 --> 00:55:24,672
You don't think he's gonna die, do you?
826
00:55:24,748 --> 00:55:25,965
No.
827
00:55:26,040 --> 00:55:28,668
There was a pulse beat, a faint one,
but it was there.
828
00:55:28,752 --> 00:55:30,846
The paramedic thinks it's a stroke.
829
00:55:30,920 --> 00:55:33,764
Go and see about Bobby, will you?
I'm gonna lock up the house.
830
00:55:33,840 --> 00:55:34,966
Yeah, all right.
831
00:55:39,471 --> 00:55:41,064
Let's go inside, pumpkin.
832
00:55:41,139 --> 00:55:43,813
It's gettin' awfully hot,
and I'll fix you something cool to drink.
833
00:55:43,892 --> 00:55:45,610
Okay, pumpkin?
834
00:55:45,685 --> 00:55:46,936
Come on.
835
00:55:50,230 --> 00:55:51,732
Rachel.
836
00:55:51,815 --> 00:55:53,032
Hi, George.
837
00:55:53,108 --> 00:55:55,577
It's a shame
what happened to Professor Jarvis.
838
00:55:55,652 --> 00:55:57,905
He's such a nice, friendly guy.
839
00:55:57,988 --> 00:55:59,581
Oh, uh, there you go.
840
00:55:59,656 --> 00:56:01,374
- Thanks.
- Okay.
841
00:56:03,452 --> 00:56:04,578
Hi, Morn.
842
00:56:04,661 --> 00:56:06,038
Hon, don't worry.
843
00:56:06,121 --> 00:56:09,091
Mrs. Gallagher will call
if there's anything to report.
844
00:56:09,166 --> 00:56:11,510
- Is that today's mail?
- Yeah.
845
00:56:11,585 --> 00:56:13,633
Oh. Here's a letter for Julia.
846
00:56:13,712 --> 00:56:15,339
For Julia? From whom?
847
00:56:15,422 --> 00:56:16,969
Must be a friend from college.
848
00:56:17,049 --> 00:56:20,097
Somebody named Mary Carncross,
from Boston.
849
00:56:20,176 --> 00:56:22,895
But I never heard her talk
about a friend by that name.
850
00:56:24,055 --> 00:56:25,648
Wow. As a matter of fact,
851
00:56:25,723 --> 00:56:28,602
I don't remember her talking
about any friends at all.
852
00:56:34,941 --> 00:56:38,036
Mm-mmm. No. Here. Take one of these.
853
00:56:41,322 --> 00:56:44,496
Oh, Julia, did you get your letter?
854
00:56:44,575 --> 00:56:46,077
Uh-huh.
855
00:56:48,579 --> 00:56:49,876
Well, anything interesting?
856
00:56:50,998 --> 00:56:52,715
Not really.
857
00:56:53,667 --> 00:56:55,886
Just, uh, the usual gossip.
858
00:56:59,256 --> 00:57:00,303
Hmm.
859
00:57:01,508 --> 00:57:02,930
Oh.
860
00:57:03,009 --> 00:57:05,228
Any more news about the professor?
861
00:57:05,303 --> 00:57:06,600
The same.
862
00:57:06,680 --> 00:57:09,229
Mrs. Gallagher said
she's never seen a man fight so hard.
863
00:57:09,307 --> 00:57:11,059
He has such a will to live.
864
00:57:11,142 --> 00:57:13,190
Did you know he was seeing
a heart specialist?
865
00:57:13,270 --> 00:57:14,692
No. No wonder.
866
00:57:14,771 --> 00:57:16,944
Oh, he didn't want anyone to know.
867
00:57:17,023 --> 00:57:18,741
He's such a feisty old man.
868
00:57:18,817 --> 00:57:21,195
I'll call the hospital right after dinner.
869
00:57:21,278 --> 00:57:23,952
Oh, you don't have to do that.
I'm going there later tonight.
870
00:57:25,282 --> 00:57:27,830
You're going to the hospital?
Why should you do that?
871
00:57:27,908 --> 00:57:31,412
Mike's driving over to pick up his mother,
and I asked to ride along.
872
00:57:31,495 --> 00:57:32,838
Well, I'm going too.
873
00:57:32,913 --> 00:57:34,836
We're not going to stay.
874
00:57:34,915 --> 00:57:37,259
We're just going to pick up Mike's mother.
875
00:57:37,334 --> 00:57:39,757
Oh, that's okay.
I don't plan to stay long either.
876
00:57:39,837 --> 00:57:41,510
Then why do you want to go?
877
00:57:41,589 --> 00:57:44,513
He's my friend. I'm allowed to see him.
878
00:57:46,635 --> 00:57:48,387
Oh, and Mike won't mind either, Julia.
879
00:57:48,470 --> 00:57:51,269
Remember, he's as fond of me
as if I was his little sister.
880
00:57:51,348 --> 00:57:53,942
Don't be so high-handed, Rachel!
881
00:57:54,018 --> 00:57:55,986
Just kill your own snakes
and I'll kill mine.
882
00:57:56,061 --> 00:57:57,563
What? Killing snakes?
883
00:57:57,646 --> 00:57:59,522
It's just a jakey term.
884
00:57:59,606 --> 00:58:01,859
What I meant was,
Rachel should mind her own business.
885
00:58:01,941 --> 00:58:04,535
She's not going with Mike no more,
and there's no good reason
886
00:58:04,611 --> 00:58:06,363
she should shove in
where she's not wanted.
887
00:58:09,407 --> 00:58:12,911
Julia, I don't see any harm in Rachel's
going with you to the hospital.
888
00:58:14,370 --> 00:58:16,464
Professor Jarvis is her friend.
889
00:58:16,539 --> 00:58:18,291
Uh, she's concerned. We all are.
890
00:58:24,589 --> 00:58:25,966
You're right.
891
00:58:26,049 --> 00:58:28,051
I'm sorry.
892
00:58:28,134 --> 00:58:31,013
I guess I'm just so worried
about the professor.
893
00:58:50,614 --> 00:58:52,207
Are you sure he's breathing?
894
00:58:52,282 --> 00:58:54,376
Oh, yes. Just very quietly.
895
00:58:55,953 --> 00:58:59,924
Look, honey, we just have to know
he's gonna be okay.
896
00:59:00,874 --> 00:59:03,002
It's just he looks so different.
897
00:59:03,710 --> 00:59:06,087
He's so pale.
898
00:59:06,170 --> 00:59:09,219
We're used to seeing him wearing
his glasses and talking and laughing,
899
00:59:09,298 --> 00:59:11,141
not still like this.
900
00:59:11,217 --> 00:59:14,642
You understand this man
absolutely must not be disturbed.
901
00:59:14,720 --> 00:59:18,441
So keep your voices low
and your visit reasonably short.
902
00:59:20,476 --> 00:59:22,274
- Hi, Mom.
- Hi, honey.
903
00:59:22,353 --> 00:59:23,525
Oh.
904
00:59:23,604 --> 00:59:25,606
- Pretty.
- Oh. Thank you.
905
00:59:25,690 --> 00:59:27,283
Thank you.
906
00:59:30,236 --> 00:59:31,533
How is he doing?
907
00:59:31,612 --> 00:59:33,614
Well, at least he's holding his own.
908
00:59:33,698 --> 00:59:36,167
We should know
one way or the other by morning.
909
00:59:36,242 --> 00:59:38,664
I'll come by tomorrow
and sit with him for a while.
910
00:59:38,743 --> 00:59:40,711
I know what it's like not having a family.
911
00:59:40,787 --> 00:59:43,290
I'd like to help the professor out
as much as possible.
912
00:59:50,380 --> 00:59:53,384
Don't tell me. It's the old professor.
913
00:59:53,466 --> 00:59:55,639
All right, people,
you'll have to leave now.
914
00:59:55,719 --> 00:59:58,643
He's getting much too excited. Come on.
915
00:59:58,722 --> 00:59:59,894
Okay. Thank you.
916
01:00:04,060 --> 01:00:05,277
Come on.
917
01:01:03,701 --> 01:01:07,501
"The only time a Mtch
is not in power is when she sleeps.
918
01:01:07,580 --> 01:01:11,084
In all other times,
in a thousand devious ways,
919
01:01:11,167 --> 01:01:14,091
either through objects, events or minds,
920
01:01:14,170 --> 01:01:17,890
the true witch will manipulate her way
towards greater power
921
01:01:17,964 --> 01:01:19,932
to do evil.�
922
01:01:20,008 --> 01:01:23,353
Boy, it's bad enough having
my sister take over my room.
923
01:01:23,428 --> 01:01:25,851
Now she won't even let me sleep.
924
01:01:25,931 --> 01:01:28,309
Drop dead, Bobby.
925
01:01:35,732 --> 01:01:37,734
Come on, Bobby.
926
01:01:40,237 --> 01:01:41,238
Bobby.
927
01:01:43,698 --> 01:01:44,950
Bobby?
928
01:01:46,243 --> 01:01:47,460
Bobby.
929
01:01:48,286 --> 01:01:49,458
Bobby.
930
01:01:49,538 --> 01:01:52,461
Bobby!
931
01:01:52,540 --> 01:01:54,087
Bobby.
932
01:01:54,917 --> 01:01:55,918
Bobby!
933
01:01:57,253 --> 01:01:59,472
Ooh! Ooh!
934
01:01:59,547 --> 01:02:01,345
I'll get you.
935
01:02:03,134 --> 01:02:06,354
- Hey, where are you going?
- Anywhere but here.
936
01:02:06,428 --> 01:02:08,556
I'll sleep on the couch.
937
01:02:08,639 --> 01:02:10,516
Oh, good.
938
01:03:58,037 --> 01:03:59,505
�Dear Julia,
939
01:03:59,580 --> 01:04:02,628
the whole family is looking forward
to your being here a whole week.
940
01:04:02,707 --> 01:04:06,132
I've told Mom so much about your singing,
941
01:04:06,211 --> 01:04:10,307
she's insisting on a house party
to show you off.
942
01:04:10,382 --> 01:04:15,263
I told her you were the next prima donna
of the New York Met.
943
01:04:16,638 --> 01:04:19,482
Write or call soon and let me know
what flight you'll be on.
944
01:04:19,557 --> 01:04:21,230
Love, Mary.
945
01:04:22,519 --> 01:04:24,897
Boston, Massachusetts.
946
01:04:24,980 --> 01:04:30,783
617-555-7337."
947
01:04:56,760 --> 01:04:58,808
- Hello.
- Mary Carncross, please.
948
01:04:58,887 --> 01:05:01,857
Well, this is Mary.
Do you know what time it is?
949
01:05:01,932 --> 01:05:04,230
Look, I'm sorry. This is Rachel Bryant.
950
01:05:04,310 --> 01:05:07,029
Julia Trent's cousin?
She went to college with you.
951
01:05:07,104 --> 01:05:09,731
Julia? Is she okay?
I've been waiting to hear from her.
952
01:05:09,814 --> 01:05:13,739
Well, Julia's fine. She's living here
with us now in California.
953
01:05:13,818 --> 01:05:16,867
Her parents were killed early this summer
in a car accident, and-
954
01:05:16,946 --> 01:05:20,075
Oh, no. How is she? Can I talk to her?
955
01:05:20,158 --> 01:05:22,536
Oh, no.
No, Julia's not here right now, but-
956
01:05:22,618 --> 01:05:24,666
Please give her my sympathy.
957
01:05:24,746 --> 01:05:26,965
Is she coming back
to graduate in the fall?
958
01:05:27,040 --> 01:05:29,589
Well, I'm not sure really. Uh-
959
01:05:29,667 --> 01:05:32,386
Oh, but she has to.
Julia's the spark plug for everything.
960
01:05:32,462 --> 01:05:35,762
She's in charge of the talent day program,
president of the women's glee club.
961
01:05:35,840 --> 01:05:38,559
The glee club? Julia sings?
962
01:05:38,634 --> 01:05:41,352
Julia? Well, sometimes
I think the only time she isn't singing
963
01:05:41,428 --> 01:05:43,226
is when she's eating or sleeping.
964
01:05:43,305 --> 01:05:45,307
Who'd you say you were?
965
01:05:45,390 --> 01:05:47,643
Has Julia always hated horses?
966
01:05:47,726 --> 01:05:49,069
What?
967
01:05:49,144 --> 01:05:52,193
Do you know did she ever have
anything to do with witchcraft?
968
01:05:52,272 --> 01:05:54,775
You're not Julia's cousin. Creep.
969
01:06:07,746 --> 01:06:09,043
Hello.
970
01:06:09,122 --> 01:06:10,214
Rachel?
971
01:06:10,290 --> 01:06:12,292
Carolyn? Where are you?
972
01:06:12,376 --> 01:06:13,923
I'm at the hospital.
973
01:06:14,002 --> 01:06:15,844
Don't you remember? The graveyard shift.
974
01:06:15,920 --> 01:06:18,594
I'm sorry to be calling you
in the middle of the night,
975
01:06:18,672 --> 01:06:21,551
but I know how concerned
you all were about the professor.
976
01:06:21,634 --> 01:06:23,432
The old guy's had a rally tonight.
977
01:06:23,511 --> 01:06:25,684
The doctors think he's gonna live.
978
01:06:26,305 --> 01:06:27,352
So he's conscious?
979
01:06:27,431 --> 01:06:30,184
Not only is he conscious,
but he's talking.
980
01:06:30,267 --> 01:06:33,271
He asked about you.
He asked how you were.
981
01:06:33,354 --> 01:06:34,526
Are you okay?
982
01:06:35,898 --> 01:06:39,072
- What nurse are you working with tonight?
- Duncan. Why?
983
01:06:39,693 --> 01:06:41,036
Is she friendly?
984
01:06:41,112 --> 01:06:43,410
If you like Doberman pinschers,
she's friendly.
985
01:06:43,489 --> 01:06:45,867
- What's up?
- I have a favor to ask of you.
986
01:06:47,742 --> 01:06:50,712
I had a feeling
you were gonna ask me that.
987
01:06:50,787 --> 01:06:53,586
Um, wear sneakers.
988
01:07:00,422 --> 01:07:01,594
Okay. Go.
989
01:07:05,802 --> 01:07:06,849
Rachel.
990
01:07:06,928 --> 01:07:08,851
I had to come to see you.
991
01:07:08,930 --> 01:07:11,809
I'm almost positive
that Julia's got to definitely be a witch.
992
01:07:11,891 --> 01:07:14,019
I know what you're thinking.
993
01:07:14,936 --> 01:07:17,359
Evidence is becoming...
994
01:07:18,440 --> 01:07:19,987
rather overwhelming.
995
01:07:26,363 --> 01:07:28,161
But it's so circumstantial.
996
01:07:29,199 --> 01:07:32,123
I need one thing that I can show anybody
997
01:07:32,202 --> 01:07:34,204
that will prove what she is.
998
01:07:34,746 --> 01:07:35,872
A witch-
999
01:07:36,874 --> 01:07:40,174
A true witch cannot be photographed.
1000
01:07:40,252 --> 01:07:43,882
She literally cannot reflect the light.
1001
01:07:44,840 --> 01:07:46,057
You're kidding.
1002
01:07:46,133 --> 01:07:49,683
A machine has no mind that can be coerced.
1003
01:07:49,761 --> 01:07:54,266
A camera will only show what's there.
1004
01:07:55,516 --> 01:07:56,642
Nothing.
1005
01:07:57,518 --> 01:07:59,896
At least nothing of the flesh.
1006
01:08:01,105 --> 01:08:04,826
She did disappear,
just once, for a second.
1007
01:08:04,901 --> 01:08:06,903
I'm the only one that saw it.
1008
01:08:07,904 --> 01:08:10,123
Oh, and I thought it was the medicine.
1009
01:08:10,198 --> 01:08:12,166
She's new at it.
1010
01:08:12,241 --> 01:08:14,744
Just coming into her full powers.
1011
01:08:15,578 --> 01:08:18,752
Developing fast. Very fast.
1012
01:08:19,665 --> 01:08:22,418
You'll have to be extremely careful.
1013
01:08:27,881 --> 01:08:30,225
It's okay. She's a friend.
1014
01:08:30,300 --> 01:08:33,224
Remember what I told you.
1015
01:08:33,303 --> 01:08:35,271
It's our only hope.
1016
01:08:36,806 --> 01:08:38,023
Your mother...
1017
01:08:39,184 --> 01:08:41,061
will believe her own eyes.
1018
01:08:41,144 --> 01:08:42,942
That's her profession.
1019
01:08:47,859 --> 01:08:49,736
Turn in your uniform and get out.
1020
01:08:49,819 --> 01:08:52,038
As for you,
you better have a pretty good excuse.
1021
01:08:52,113 --> 01:08:54,616
She's a- a friend.
1022
01:08:54,699 --> 01:08:57,498
I asked her to come.
1023
01:08:57,577 --> 01:09:00,295
I'm gonna give you a count of five
to get out of my sight.
1024
01:09:00,371 --> 01:09:02,794
One, two,
1025
01:09:02,873 --> 01:09:04,295
three, four.
1026
01:09:07,086 --> 01:09:09,555
Another stunt like that
and you will be canned.
1027
01:09:30,067 --> 01:09:31,694
Rachel, you're up.
1028
01:09:31,777 --> 01:09:34,905
I thought you were going to sleep
through the whole morning.
1029
01:09:34,988 --> 01:09:36,740
Are you feeling all right?
1030
01:09:36,823 --> 01:09:39,576
Oh, yeah. I'm just preoccupied.
1031
01:09:40,410 --> 01:09:42,788
Still worried about Professor Jarvis?
1032
01:09:42,870 --> 01:09:45,464
I called the hospital myself again.
1033
01:09:45,540 --> 01:09:47,087
I don't know what the story is,
1034
01:09:47,166 --> 01:09:50,045
but for at least a couple of days,
they're not allowing any visitors.
1035
01:09:50,128 --> 01:09:51,380
Oh?
1036
01:09:51,462 --> 01:09:54,341
Well, I'm sure it'll be all right,
but, um...
1037
01:09:55,341 --> 01:09:58,515
You know, Rachel, I've been wondering,
1038
01:09:58,595 --> 01:10:01,223
would you like to drive up north
with me tomorrow?
1039
01:10:01,306 --> 01:10:03,308
I just have a little business to do.
1040
01:10:03,391 --> 01:10:07,020
We could spend half a day together,
relax a little and be back by dinner.
1041
01:10:07,102 --> 01:10:08,103
What do you say?
1042
01:10:10,480 --> 01:10:11,606
I guess.
1043
01:10:11,690 --> 01:10:12,691
Okay.
1044
01:10:12,774 --> 01:10:14,071
Great.
1045
01:10:14,776 --> 01:10:16,995
Oh, um, another thing.
1046
01:10:17,070 --> 01:10:19,914
How about being a model for me
for 15 minutes or so?
1047
01:10:19,990 --> 01:10:23,210
I just need to get
a couple of simple boy-girl shots.
1048
01:10:23,285 --> 01:10:26,880
If Mike's home, we can get him.
It'll be like old times.
1049
01:10:26,955 --> 01:10:29,458
Mom, I'm not posing with Mike.
1050
01:10:29,541 --> 01:10:31,464
It'll just be too awkward.
1051
01:10:31,543 --> 01:10:36,265
For goodness sake, Rachel,
it's only for a picture. Hmm?
1052
01:10:39,258 --> 01:10:42,182
Why don't you get Julia to do it?
1053
01:10:42,261 --> 01:10:45,231
Well, you said you were
wanting to photograph her.
1054
01:10:45,306 --> 01:10:48,355
Well, I guess she'll have to do.
1055
01:10:48,434 --> 01:10:51,563
It's just that she's never seemed
very interested in being photographed.
1056
01:10:51,646 --> 01:10:54,741
Well, she's just shy.
Look, don't take no for an answer.
1057
01:10:54,815 --> 01:10:56,863
Remember the house rule.
1058
01:10:56,942 --> 01:11:00,572
Everyone's on permanent modeling call
at all times and-
1059
01:11:00,655 --> 01:11:04,455
No exceptions.
1060
01:11:04,533 --> 01:11:06,126
Right.
1061
01:11:06,202 --> 01:11:07,579
Okay.
1062
01:11:07,662 --> 01:11:11,962
Oh, uh, Rachel,
I'm glad you're coming with me tomorrow.
1063
01:11:12,040 --> 01:11:13,417
Me too.
1064
01:11:18,797 --> 01:11:20,799
All r/jght, stand right here.
1065
01:11:20,882 --> 01:11:23,601
- Put your arm around her.
- I've never been pho-
1066
01:11:23,677 --> 01:11:26,521
- Mike is an old pro.
- I don't know how to smile.
1067
01:11:26,596 --> 01:11:28,724
- Cheese! Cheese!
- Julia, look up. Chin up.
1068
01:11:28,807 --> 01:11:30,559
Julia, just smile.
1069
01:11:30,642 --> 01:11:33,236
- Look right over my shoulder here.
- Wait a minute.
1070
01:11:33,311 --> 01:11:36,941
Do the chair. Oh, good.
Right here. That's it. Okay.
1071
01:11:37,023 --> 01:11:38,070
L\
1072
01:11:38,149 --> 01:11:39,742
Sit down.
1073
01:11:41,444 --> 01:11:43,538
Just look up, Julia.
1074
01:11:44,530 --> 01:11:46,874
Ah! Terrific. Terrific.
1075
01:11:46,949 --> 01:11:49,623
Beautiful. Oh, good.
1076
01:12:00,921 --> 01:12:03,390
You're gonna develop Julia's film first,
aren't you?
1077
01:12:03,465 --> 01:12:05,058
Have to wait until tomorrow, Rae.
1078
01:12:05,134 --> 01:12:07,136
I have two rolls of shots
for Southern Byway.
1079
01:12:07,219 --> 01:12:09,517
They have to be printed
for the trip tomorrow morning.
1080
01:12:09,596 --> 01:12:11,314
But can't we at least develop it?
1081
01:12:11,390 --> 01:12:13,358
I wanna see how Julia came out.
1082
01:12:13,434 --> 01:12:16,813
I'll tell you how she looked in
the viewfinder. Nervous as all get-out.
1083
01:12:16,895 --> 01:12:18,692
I don't think
there'll be much to use anyway.
1084
01:12:18,771 --> 01:12:21,490
But I'll print it up
as soon as we get back tomorrow.
1085
01:12:21,566 --> 01:12:23,785
I do wanna get an early start, by the way,
1086
01:12:23,860 --> 01:12:25,737
so we can do some sightseeing.
1087
01:12:25,820 --> 01:12:27,413
okay-
1088
01:12:27,488 --> 01:12:29,786
Julia will love seeing the mountains.
1089
01:12:29,866 --> 01:12:31,664
Julia's coming with us?
1090
01:12:31,743 --> 01:12:33,370
She asked if she could come along.
1091
01:12:33,453 --> 01:12:35,876
Now, I couldn't say no, for heaven's sake.
1092
01:12:35,955 --> 01:12:39,084
Mother, no.
You told me it'd just be the two of us.
1093
01:12:39,167 --> 01:12:42,296
I don't want her to come along.
I don't like her.
1094
01:12:42,378 --> 01:12:46,133
A day of doing something pleasant
might get you two back together.
1095
01:12:46,215 --> 01:12:48,684
Now, can't we at least
try to get along, Rae?
1096
01:12:48,760 --> 01:12:51,808
It won't be that long
before Julia goes back to school
1097
01:12:51,887 --> 01:12:54,731
and things will be normal again.
1098
01:12:54,806 --> 01:12:57,184
So you're looking forward
to her going back too?
1099
01:12:58,351 --> 01:13:00,228
Oh, I didn't say that.
1100
01:13:01,271 --> 01:13:04,525
So I'm not the only one. You feel it too?
1101
01:13:06,318 --> 01:13:09,242
Mother, there is
something evil about Julia.
1102
01:13:09,738 --> 01:13:12,742
- Please, don't start-
- But it's true.
1103
01:13:12,824 --> 01:13:15,668
Julia is not what she pretends to be.
1104
01:13:15,744 --> 01:13:17,587
She does terrible things to people.
1105
01:13:17,662 --> 01:13:21,041
To Professor Jarvis. To Sundance.
To all of us in this house.
1106
01:13:21,124 --> 01:13:23,922
- Rachel, stop it!
- But, Mother, it's true.
1107
01:13:24,001 --> 01:13:27,426
She's performing some kind of black magic
right up in my bedroom.
1108
01:13:27,505 --> 01:13:30,475
Julia is a witch.
She is some kind of a witch.
1109
01:13:32,301 --> 01:13:35,020
She is my sister's child.
1110
01:13:38,808 --> 01:13:43,109
Mother, you develop that film
and prove it to yourself.
1111
01:13:43,187 --> 01:13:44,689
Get out of here!
1112
01:13:44,772 --> 01:13:45,989
Mother, please.
1113
01:13:46,065 --> 01:13:50,616
And I don't want to see you again
until you get that filth out of your head!
1114
01:14:12,131 --> 01:14:15,601
And up here, it's pretty rugged country.
Striking scenery.
1115
01:14:15,677 --> 01:14:17,805
Why, it sounds so beautiful.
1116
01:14:17,887 --> 01:14:20,515
Could I take the map tonight
and study it for a while?
1117
01:14:20,598 --> 01:14:22,600
- Sure. Keep it as long as you want.
- Thanks.
1118
01:14:22,684 --> 01:14:25,858
I'm ashamed at how little I know
about my adopted state.
1119
01:14:25,937 --> 01:14:27,439
Well, I wish I was going.
1120
01:14:27,522 --> 01:14:29,944
You know, the open-air opera
is up in these mountains.
1121
01:14:30,023 --> 01:14:32,651
And they'll probably be rehearsing
while you're up there.
1122
01:14:32,734 --> 01:14:34,736
Do you like the opera?
1123
01:14:34,820 --> 01:14:36,493
I've never heard any opera.
1124
01:14:36,572 --> 01:14:38,540
I don't know much about music.
1125
01:14:38,615 --> 01:14:40,583
But I thought you were in the glee club.
1126
01:14:41,326 --> 01:14:42,248
What?
1127
01:14:43,662 --> 01:14:45,335
Oh, nothing.
1128
01:14:45,831 --> 01:14:47,003
Never mind.
1129
01:15:24,160 --> 01:15:26,162
I'm starving.
1130
01:15:26,245 --> 01:15:28,213
Got to be something here.
1131
01:15:37,130 --> 01:15:38,598
Save some for me.
1132
01:15:47,057 --> 01:15:48,684
Oh, that's good.
1133
01:15:54,731 --> 01:15:56,199
Oh, yeah.
1134
01:16:56,124 --> 01:16:57,501
Tom.
1135
01:16:57,583 --> 01:16:59,756
I'd like to talk to you about Julia.
1136
01:17:01,337 --> 01:17:03,465
I don't really know
how to say this, but...
1137
01:17:04,716 --> 01:17:09,267
don't you think you've been...
paying a little too much attention to her?
1138
01:17:09,971 --> 01:17:12,724
I know for you it's just joking around,
1139
01:17:12,807 --> 01:17:16,811
but for her it can have
a whole different meaning.
1140
01:17:20,480 --> 01:17:22,448
Don't be ridiculous.
1141
01:17:24,985 --> 01:17:27,283
Don't you even wanna talk about it?
1142
01:17:30,115 --> 01:17:31,241
Tom?
1143
01:17:53,804 --> 01:17:56,523
Oh! What are you eating?
1144
01:17:57,475 --> 01:17:59,523
Breakfast. What does it look like?
1145
01:18:00,978 --> 01:18:03,857
How come you're home?
I thought you were gonna go with Mom.
1146
01:18:03,939 --> 01:18:06,317
I was going to, but I changed my mind.
1147
01:18:06,400 --> 01:18:08,402
I guess Mom's driving
scares everybody off.
1148
01:18:09,487 --> 01:18:12,036
- What do you mean?
- Well, Julia got sick.
1149
01:18:12,114 --> 01:18:14,082
Mom told her to stay in bed.
1150
01:18:14,158 --> 01:18:16,786
Boy, people sure do
get sick easy around here.
1151
01:18:16,869 --> 01:18:19,497
Well, you mean Mom went alone?
1152
01:18:19,580 --> 01:18:20,797
Yep.
1153
01:19:10,546 --> 01:19:13,049
No, not this one. Silk.
1154
01:19:14,675 --> 01:19:16,427
It's like this one.
1155
01:19:16,510 --> 01:19:19,059
Like silk. Mmm.
1156
01:19:27,603 --> 01:19:29,355
Should I wait before trying it on?
1157
01:19:33,651 --> 01:19:35,324
No. Go ahead.
1158
01:19:35,403 --> 01:19:37,030
Help unzip me.
1159
01:20:13,940 --> 01:20:15,567
Mmm.
1160
01:20:26,661 --> 01:20:28,629
Oh, my...
1161
01:20:31,958 --> 01:20:32,959
No!
1162
01:20:42,927 --> 01:20:45,601
You're not my cousin Julia.
1163
01:20:45,679 --> 01:20:47,022
Who are you?
1164
01:20:48,390 --> 01:20:52,440
I'm Sarah,
your aunt and uncle's cleanin' gal.
1165
01:20:52,519 --> 01:20:54,317
I killed them all to get here,
1166
01:20:54,396 --> 01:20:57,866
just like I'm gonna kill
your mother and you.
1167
01:21:07,867 --> 01:21:09,869
Get away with those scissors!
1168
01:21:32,767 --> 01:21:34,189
Let gm!
1169
01:21:42,317 --> 01:21:44,319
Kill you! Kill you!
1170
01:21:53,912 --> 01:21:55,505
Let go of me!
1171
01:21:57,165 --> 01:21:58,587
You...
1172
01:22:06,341 --> 01:22:07,934
Get away!
1173
01:22:28,946 --> 01:22:30,664
Get away!
1174
01:22:46,755 --> 01:22:48,177
Rachel.
1175
01:22:50,884 --> 01:22:52,477
Dad?
1176
01:22:52,552 --> 01:22:54,805
- I don't want to hurt you.
- Dad!
1177
01:22:54,888 --> 01:22:57,607
No! What are you doing?
1178
01:23:06,816 --> 01:23:08,159
Tom!
1179
01:23:08,234 --> 01:23:10,578
Tom! Tom!
1180
01:23:10,653 --> 01:23:13,156
- Dad?
- Where are you? Tom!
1181
01:23:13,239 --> 01:23:14,365
Dad.
1182
01:23:16,159 --> 01:23:19,913
No! Oh, no! Oh, no!
1183
01:24:09,627 --> 01:24:10,719
Mike!
1184
01:24:12,046 --> 01:24:14,640
Mike, you've got to drive me somewhere.
Just come on.
1185
01:24:14,715 --> 01:24:16,968
- What for?
- Please, just drive!
1186
01:24:17,051 --> 01:24:19,770
Hey, slow- slow down there.
1187
01:24:19,846 --> 01:24:21,268
What's wrong there, Rae?
1188
01:24:21,347 --> 01:24:22,894
Just drive!
1189
01:24:37,362 --> 01:24:39,785
Will you tell me what's going on?
Where are we going?
1190
01:24:39,865 --> 01:24:41,788
Mike, we've got to find Mother.
1191
01:24:41,867 --> 01:24:43,915
If we don't find her, she's gonna crash.
1192
01:24:53,962 --> 01:24:56,215
Is something wrong with the car?
1193
01:24:56,298 --> 01:24:57,799
No, Mike, it's Julia.
1194
01:24:57,882 --> 01:25:00,931
She's not what you think she is,
but she's a witch.
1195
01:25:01,010 --> 01:25:03,104
She did something to the map. I found it.
1196
01:25:03,179 --> 01:25:05,682
- What are you talking about?
- I'm telling you.
1197
01:25:05,764 --> 01:25:08,859
Are you flipped? I'm turning around.
1198
01:25:13,022 --> 01:25:14,990
- Mike?
- Hey, what's going on?
1199
01:25:15,065 --> 01:25:16,908
- What's wrong?
- I don't know.
1200
01:25:16,984 --> 01:25:18,201
I can't-
1201
01:25:18,944 --> 01:25:20,821
Hey, what's happening?
1202
01:25:20,905 --> 01:25:23,579
Did you see her face?
1203
01:25:25,784 --> 01:25:27,377
Oh, come on!
1204
01:25:27,453 --> 01:25:30,002
I'm trying to. I can't do anything.
1205
01:25:30,080 --> 01:25:32,047
I can't turn it off. I can't do anything.
1206
01:25:44,636 --> 01:25:45,558
Look out!
1207
01:25:52,894 --> 01:25:54,487
- Thank God.
- Here she comes.
1208
01:26:20,128 --> 01:26:21,550
That was Julia.
1209
01:26:21,630 --> 01:26:24,349
- She hit that car.
- She hit that guy. She hit that guy.
1210
01:26:24,424 --> 01:26:25,471
We're okay. We're okay.
1211
01:26:25,551 --> 01:26:27,428
- Just gotta drive on.
- She hit that car.
1212
01:26:30,180 --> 01:26:31,147
What's that?
1213
01:26:32,891 --> 01:26:35,440
- The hood! I can't see!
- God!
1214
01:26:36,353 --> 01:26:38,025
The brakes are gone too!
1215
01:26:38,104 --> 01:26:39,856
- Look out!
- We're going over!
1216
01:26:39,939 --> 01:26:42,818
Hang on! Hang on! No!
1217
01:26:42,900 --> 01:26:44,902
No!
1218
01:26:46,821 --> 01:26:49,495
- Hey, hold it!
- Get out of my way!
1219
01:26:54,078 --> 01:26:56,297
Come on. Get out this side.
Come here. Come on.
1220
01:26:57,248 --> 01:26:58,340
Come on.
1221
01:26:58,416 --> 01:27:00,635
- Are you okay? Can you make it?
- Yes, I'm fine.
1222
01:27:02,086 --> 01:27:04,009
- Get away from the car.
- Come on.
1223
01:27:04,088 --> 01:27:05,385
Where we going now?
1224
01:27:10,343 --> 01:27:12,061
There's a bank up here.
1225
01:27:12,137 --> 01:27:15,437
- It's kind- There's a canyon.
- Is that where we're headed?
1226
01:27:15,515 --> 01:27:18,564
- How much further is it?
- It's not far.
1227
01:27:18,643 --> 01:27:20,395
Wait a minute. Is that your mother's car?
1228
01:27:38,413 --> 01:27:40,256
Look out!
1229
01:27:40,332 --> 01:27:41,800
Come on. Come on.
1230
01:27:59,516 --> 01:28:00,563
Rachel, get out-
1231
01:28:01,560 --> 01:28:02,402
Rachel!
1232
01:28:09,318 --> 01:28:11,036
Mrs. Bryant, are you all right?
1233
01:28:11,820 --> 01:28:13,538
Rachel.
1234
01:28:15,282 --> 01:28:17,329
Are you all right?
1235
01:28:17,408 --> 01:28:18,955
I couldn't stop.
1236
01:28:19,035 --> 01:28:21,083
I couldn't stop it.
1237
01:28:37,720 --> 01:28:38,596
Rachel.
1238
01:28:38,680 --> 01:28:40,273
She went over the cliff.
1239
01:28:40,348 --> 01:28:41,395
What?
1240
01:28:41,474 --> 01:28:43,226
Who was it?
1241
01:28:43,309 --> 01:28:45,061
- I don't know.
- I couldn't-
1242
01:28:48,398 --> 01:28:51,571
So that's why none of Sarah's clothes
fit her in the beginning,
1243
01:28:51,650 --> 01:28:53,948
'cause, well, they were all Julia's.
1244
01:28:54,027 --> 01:28:57,122
But I knew it wasn't Julia
when I talked to that girl in Boston.
1245
01:28:57,197 --> 01:28:58,824
She said Julia was in the choir.
1246
01:28:58,907 --> 01:29:00,955
Sarah said she didn't know
a thing about music.
1247
01:29:01,034 --> 01:29:04,709
Well, it seems that Sarah Brown
worked a year for your aunt and uncle.
1248
01:29:04,788 --> 01:29:07,917
So she would have had plenty of time
to find out all about them,
1249
01:29:07,999 --> 01:29:11,219
even the fact that they'd never sent
a photo of Julia to you.
1250
01:29:11,837 --> 01:29:13,931
She was a clever girl.
She almost got away with it.
1251
01:29:14,965 --> 01:29:16,182
See you again.
1252
01:29:16,258 --> 01:29:18,761
- Okay. Thanks.
- Bye-bye.
1253
01:29:25,182 --> 01:29:29,608
All I remember about the last week
was waking up in front of the darkroom.
1254
01:29:29,687 --> 01:29:33,157
The rest seemed as if it never happened.
1255
01:29:33,232 --> 01:29:35,451
I hope we can all forget eventually.
1256
01:29:36,444 --> 01:29:38,913
Rachel, I'm sorry I ever doubted you.
1257
01:29:39,947 --> 01:29:41,995
Will you forgive me?
1258
01:29:42,074 --> 01:29:43,576
Of course.
1259
01:29:48,581 --> 01:29:50,504
A little surprise for you.
1260
01:29:51,542 --> 01:29:53,715
On, Daddy!
1261
01:29:56,087 --> 01:29:57,179
Hi, baby.
1262
01:29:58,590 --> 01:30:01,218
Oh, he's beautiful.
1263
01:30:01,843 --> 01:30:03,470
Oh!
1264
01:30:03,553 --> 01:30:05,180
- Oh, Mike.
- He's gorgeous, isn't he?
1265
01:30:07,766 --> 01:30:08,892
Hey, Rae.
1266
01:30:08,975 --> 01:30:10,522
Aw.
1267
01:30:10,602 --> 01:30:14,277
Hey, honey, you're gonna grow up
and be something beautiful, aren't ya?
1268
01:30:55,646 --> 01:30:58,695
{taxicab drives off]
1269
01:31:06,864 --> 01:31:09,117
- Susan Peterson?
- Yes.
1270
01:31:09,784 --> 01:31:11,036
Am I early?
1271
01:31:11,118 --> 01:31:12,961
No, you're right on time.
1272
01:31:13,037 --> 01:31:15,790
Elizabeth, do you want to say hello
to your new governess?
1273
01:31:15,873 --> 01:31:17,420
Good morning, Elizabeth.
1274
01:31:17,500 --> 01:31:20,174
You and I are going to be great friends.
93561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.